diff options
| author | Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr> | 2014-05-11 12:49:54 +0000 |
|---|---|---|
| committer | JazzyNico <nicoduf@yahoo.fr> | 2014-05-11 12:49:54 +0000 |
| commit | 32cbde3467fdf07292800c3131ada40722eeb61d (patch) | |
| tree | e3a5defbaf5b1bb82aedb4a52bd35be13b52abc8 | |
| parent | i18n. Fix for bug #1318289 (preferences > bitmap > rendering shows po file he... (diff) | |
| download | inkscape-32cbde3467fdf07292800c3131ada40722eeb61d.tar.gz inkscape-32cbde3467fdf07292800c3131ada40722eeb61d.zip | |
i18n. Fix for bug #1318328 (typo in trunk-r13348).
Translations. Translation template update.
Translations. French translation update.
Fixed bugs:
- https://launchpad.net/bugs/1318328
(bzr r13351)
| -rw-r--r-- | po/fr.po | 14449 | ||||
| -rw-r--r-- | po/inkscape.pot | 3466 | ||||
| -rw-r--r-- | share/symbols/MapSymbols.svg | 4 |
3 files changed, 8001 insertions, 9918 deletions
@@ -13,13 +13,12 @@ # Florent Becker <florent.becker@ens-lyon.org> # Sophie Gousset <contact@sophieweb.com> # Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>, 2008-2012. -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-04 13:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-25 11:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-11 14:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-11 14:45+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n" "Language: \n" @@ -51,34 +50,57 @@ msgstr "Créer et éditer des images Scalable Vector Graphics" msgid "New Drawing" msgstr "Nouveau dessin" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Smart Jelly" msgstr "Gel tous usages" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +#: ../share/filters/filters.svg.h:227 +#: ../share/filters/filters.svg.h:283 +#: ../share/filters/filters.svg.h:299 +#: ../share/filters/filters.svg.h:303 +#: ../share/filters/filters.svg.h:551 +#: ../share/filters/filters.svg.h:555 +#: ../share/filters/filters.svg.h:559 +#: ../share/filters/filters.svg.h:563 +#: ../share/filters/filters.svg.h:567 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 msgid "Bevels" msgstr "Biseaux" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Same as Matte jelly but with more controls" msgstr "Identique à Gel mat, mais avec plus de contrôles" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 msgid "Metal Casting" msgstr "Métal moulé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" msgstr "Biseau doux en forme de goutte avec une finition métallisée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 msgid "Apparition" msgstr "Apparition" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#: ../share/filters/filters.svg.h:323 +#: ../share/filters/filters.svg.h:655 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 @@ -87,161 +109,237 @@ msgstr "Apparition" msgid "Blurs" msgstr "Flous" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 msgid "Edges are partly feathered out" msgstr "Les bords sont partiellement diffusés vers l'extérieur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 msgid "Jigsaw Piece" msgstr "Pièce de puzzle" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 msgid "Low, sharp bevel" msgstr "Biseau bas et net" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 msgid "Rubber Stamp" msgstr "Tampon en caoutchouc" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:287 +#: ../share/filters/filters.svg.h:291 +#: ../share/filters/filters.svg.h:331 +#: ../share/filters/filters.svg.h:335 +#: ../share/filters/filters.svg.h:339 +#: ../share/filters/filters.svg.h:391 +#: ../share/filters/filters.svg.h:407 +#: ../share/filters/filters.svg.h:451 +#: ../share/filters/filters.svg.h:455 +#: ../share/filters/filters.svg.h:459 +#: ../share/filters/filters.svg.h:475 +#: ../share/filters/filters.svg.h:487 +#: ../share/filters/filters.svg.h:583 +#: ../share/filters/filters.svg.h:643 +#: ../share/filters/filters.svg.h:683 +#: ../share/filters/filters.svg.h:687 +#: ../share/filters/filters.svg.h:691 +#: ../share/filters/filters.svg.h:695 +#: ../share/filters/filters.svg.h:699 +#: ../share/filters/filters.svg.h:703 +#: ../share/filters/filters.svg.h:707 +#: ../share/filters/filters.svg.h:711 +#: ../share/filters/filters.svg.h:715 +#: ../share/filters/filters.svg.h:723 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 msgid "Overlays" msgstr "Superpositions" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 msgid "Random whiteouts inside" msgstr "Taches de liquide correcteur aléatoires" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 msgid "Ink Bleed" msgstr "Bavure d'encre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#: ../share/filters/filters.svg.h:431 msgid "Protrusions" msgstr "Protubérances" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 msgid "Inky splotches underneath the object" msgstr "Taches d'encre en-dessous de l'objet" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 msgid "Fire" msgstr "Feu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 msgid "Edges of object are on fire" msgstr "Les bords de l'objets sont en feu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 msgid "Bloom" msgstr "Éclosion" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" msgstr "Biseau coussineux doux avec des reflets mats" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 msgid "Ridged Border" msgstr "Contour en arête" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Ridged border with inner bevel" msgstr "Contour en arête, avec un biseau intérieur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 msgid "Ripple" msgstr "Ondulation" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:315 +#: ../share/filters/filters.svg.h:319 +#: ../share/filters/filters.svg.h:327 +#: ../share/filters/filters.svg.h:363 +#: ../share/filters/filters.svg.h:443 +#: ../share/filters/filters.svg.h:519 +#: ../share/filters/filters.svg.h:635 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 msgid "Distort" msgstr "Déformation" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 msgid "Horizontal rippling of edges" msgstr "Ondulations horizontale des bords" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 msgid "Speckle" msgstr "Moucheture" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 msgid "Fill object with sparse translucent specks" msgstr "Remplit l'objet avec de petites taches translucides clairsemées" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Oil Slick" msgstr "Nappe de pétrole" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" msgstr "Taches grasses semi-transparentes couleur arc-en-ciel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 msgid "Frost" msgstr "Givre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 msgid "Flake-like white splotches" msgstr "Taches blanches floconneuses" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Leopard Fur" msgstr "Fourrure de léopard" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:239 +#: ../share/filters/filters.svg.h:243 +#: ../share/filters/filters.svg.h:247 +#: ../share/filters/filters.svg.h:255 +#: ../share/filters/filters.svg.h:387 +#: ../share/filters/filters.svg.h:395 +#: ../share/filters/filters.svg.h:399 +#: ../share/filters/filters.svg.h:403 msgid "Materials" msgstr "Matières" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 msgid "Leopard spots (loses object's own color)" msgstr "Taches de léopard (l'objet perd sa propre couleur)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 msgid "Zebra" msgstr "Zèbre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -msgstr "" -"Bandes verticales sombres et irrégulières (l'objet perd sa propre couleur)" +msgstr "Bandes verticales sombres et irrégulières (l'objet perd sa propre couleur)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "Clouds" msgstr "Nuages" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgstr "Nuages blancs touffus, épars et légers" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38 msgid "Sharpen" msgstr "Netteté" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +#: ../share/filters/filters.svg.h:295 +#: ../share/filters/filters.svg.h:415 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 msgid "Image Effects" msgstr "Effets d'image" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" msgstr "Renforcer les bords et frontières intérieures de l'objet, force=0,15" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "Sharpen More" msgstr "Netteté renforcée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "Renforcer les bords et frontières intérieures de l'objet, force=0,3" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 msgid "Oil painting" msgstr "Peinture à l'huile" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:447 +#: ../share/filters/filters.svg.h:495 +#: ../share/filters/filters.svg.h:499 +#: ../share/filters/filters.svg.h:503 +#: ../share/filters/filters.svg.h:507 +#: ../share/filters/filters.svg.h:515 +#: ../share/filters/filters.svg.h:659 +#: ../share/filters/filters.svg.h:663 +#: ../share/filters/filters.svg.h:667 +#: ../share/filters/filters.svg.h:671 +#: ../share/filters/filters.svg.h:675 +#: ../share/filters/filters.svg.h:679 +#: ../share/filters/filters.svg.h:719 +#: ../share/filters/filters.svg.h:803 +#: ../share/filters/filters.svg.h:815 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 @@ -253,744 +351,778 @@ msgstr "Peinture à l'huile" msgid "Image Paint and Draw" msgstr "Dessin et peinture d'image" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Simulate oil painting style" msgstr "Simule une peinture à l'huile" #. Pencil -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Pencil" msgstr "Crayon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" msgstr "Détecte les contours de couleur et les retrace en niveaux de gris" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 msgid "Blueprint" msgstr "Patron" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "Detect color edges and retrace them in blue" msgstr "Détecte les contours de couleur et les retrace en bleu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "Age" msgstr "Vieillissement" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Imitate aged photograph" msgstr "Imite une photographie ancienne" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 msgid "Organic" msgstr "Relief organique" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../share/filters/filters.svg.h:251 +#: ../share/filters/filters.svg.h:259 +#: ../share/filters/filters.svg.h:263 +#: ../share/filters/filters.svg.h:355 +#: ../share/filters/filters.svg.h:359 +#: ../share/filters/filters.svg.h:367 +#: ../share/filters/filters.svg.h:371 +#: ../share/filters/filters.svg.h:375 +#: ../share/filters/filters.svg.h:379 +#: ../share/filters/filters.svg.h:383 +#: ../share/filters/filters.svg.h:439 +#: ../share/filters/filters.svg.h:467 +#: ../share/filters/filters.svg.h:491 +#: ../share/filters/filters.svg.h:531 msgid "Textures" msgstr "Textures" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" msgstr "Surface 3D lisse, noueuse avec des protubérances" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 msgid "Barbed Wire" msgstr "Fil barbelé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" msgstr "Fils gris biseautés avec ombres portées" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 msgid "Swiss Cheese" msgstr "Fromage suisse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Random inner-bevel holes" msgstr "Trous biseautés placés aléatoirement" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 msgid "Blue Cheese" msgstr "Fromage bleu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Marble-like bluish speckles" msgstr "Mouchetures bleutées, façon marbre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 msgid "Button" msgstr "Bouton" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" msgstr "Biseau doux, légèrement enfoncé au milieu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Inset" msgstr "Incrustation" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +#: ../share/filters/filters.svg.h:267 +#: ../share/filters/filters.svg.h:343 +#: ../share/filters/filters.svg.h:435 +#: ../share/filters/filters.svg.h:811 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 msgid "Shadows and Glows" msgstr "Ombres et lueurs" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Shadowy outer bevel" msgstr "Biseau extérieur ombré" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "Dripping" msgstr "Ruissellement" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "Traînées de peintures aléatoires vers le bas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Jam Spread" msgstr "Confiture" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "Glossy clumpy jam spread" msgstr "Étalage de confiture irrégulier et brillant" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 msgid "Pixel Smear" msgstr "Barbouillage de pixels" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" msgstr "Effets de peinture Van Gogh, pour les images bitmap" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 msgid "Cracked Glass" msgstr "Verre martelé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "Under a cracked glass" msgstr "Sous un verre fissuré" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 msgid "Bubbly Bumps" msgstr "Bosselage bulleux" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:307 +#: ../share/filters/filters.svg.h:311 +#: ../share/filters/filters.svg.h:347 +#: ../share/filters/filters.svg.h:351 +#: ../share/filters/filters.svg.h:419 +#: ../share/filters/filters.svg.h:423 +#: ../share/filters/filters.svg.h:463 +#: ../share/filters/filters.svg.h:471 +#: ../share/filters/filters.svg.h:479 +#: ../share/filters/filters.svg.h:483 +#: ../share/filters/filters.svg.h:511 +#: ../share/filters/filters.svg.h:535 +#: ../share/filters/filters.svg.h:539 +#: ../share/filters/filters.svg.h:543 +#: ../share/filters/filters.svg.h:547 +#: ../share/filters/filters.svg.h:571 +#: ../share/filters/filters.svg.h:579 +#: ../share/filters/filters.svg.h:595 +#: ../share/filters/filters.svg.h:599 +#: ../share/filters/filters.svg.h:603 +#: ../share/filters/filters.svg.h:607 +#: ../share/filters/filters.svg.h:611 +#: ../share/filters/filters.svg.h:615 +#: ../share/filters/filters.svg.h:619 +#: ../share/filters/filters.svg.h:623 +#: ../share/filters/filters.svg.h:799 +#: ../share/filters/filters.svg.h:807 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 msgid "Bumps" msgstr "Bosselage" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" msgstr "Effet de bulles flexible avec un peu de déplacement" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 msgid "Glowing Bubble" msgstr "Bulle brillante" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:223 msgid "Ridges" msgstr "Crêtes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Bubble effect with refraction and glow" msgstr "Effet de bulle avec réfraction et lueur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 msgid "Neon" msgstr "Néon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Neon light effect" msgstr "Effet de lumière néon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 msgid "Molten Metal" msgstr "Métal fondu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" msgstr "Fusion de parties de l'objet avec un biseau brillant et une lueur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Pressed Steel" msgstr "Tôle emboutie" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 msgid "Pressed metal with a rolled edge" msgstr "Métal embouti au bord arrondi" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Matte Bevel" msgstr "Biseau mat" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" msgstr "Biseau mat doux et flou" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Thin Membrane" msgstr "Membrane fine" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "Fin comme une couche de savon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 msgid "Matte Ridge" msgstr "Arête mate" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 msgid "Soft pastel ridge" msgstr "Arête pastel douce" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 msgid "Glowing Metal" msgstr "Métal luisant" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 msgid "Glowing metal texture" msgstr "Texture de métal luisant" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "Leaves" msgstr "Feuilles" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#: ../share/filters/filters.svg.h:235 +#: ../share/filters/filters.svg.h:271 +#: ../share/filters/filters.svg.h:639 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 msgid "Scatter" msgstr "Éparpiller" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "Feuilles sur le sol en automne, ou feuillage vivant" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 msgid "Translucent" msgstr "Verre translucide" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" msgstr "Effet de plastique ou de verre translucide et lumineux" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 msgid "Iridescent Beeswax" msgstr "Cire d'abeille irisée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" -msgstr "" -"Texture cireuse conservant ses reflets irisés au travers de variations de " -"couleur de remplissage" +msgstr "Texture cireuse conservant ses reflets irisés au travers de variations de couleur de remplissage" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 msgid "Eroded Metal" msgstr "Métal érodé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -msgstr "" -"Texture de métal érodé, avec des arêtes, des sillons, des trous et des bosses" +msgstr "Texture de métal érodé, avec des arêtes, des sillons, des trous et des bosses" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 msgid "Cracked Lava" msgstr "Lave fissurée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 msgid "A volcanic texture, a little like leather" msgstr "Une texture volcanique, ressemblant un peu à du cuir" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "Bark" msgstr "Écorce" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" msgstr "Texture d'écorce, verticale ; utiliser avec des couleurs profondes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 msgid "Lizard Skin" msgstr "Peau de lézard" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 msgid "Stylized reptile skin texture" msgstr "Texture en peau de reptile stylisée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 msgid "Stone Wall" msgstr "Mur de pierres" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" -msgstr "" -"Texture en mur de pierre à utiliser avec des couleurs pas trop saturées" +msgstr "Texture en mur de pierre à utiliser avec des couleurs pas trop saturées" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 msgid "Silk Carpet" msgstr "Tapis de soie" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "Texture en tapis de soie, bandes horizontales" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 msgid "Refractive Gel A" msgstr "Gel réfringent A" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 msgid "Gel effect with light refraction" msgstr "Effet de gel avec réfringence légère" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 msgid "Refractive Gel B" msgstr "Gel réfringent B" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 msgid "Gel effect with strong refraction" msgstr "Effet de gel avec réfringence forte" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 msgid "Metallized Paint" msgstr "Peinture métallisée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -msgstr "" -"Effet métallisé avec une lumière douce, légèrement translucide sur les bords" +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "Effet métallisé avec une lumière douce, légèrement translucide sur les bords" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 msgid "Dragee" msgstr "Dragée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" msgstr "Arête de gel d'aspect perlé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 msgid "Raised Border" msgstr "Contour surélevé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:220 msgid "Strongly raised border around a flat surface" msgstr "Contour fortement surélevé sur une surface plate" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:222 msgid "Metallized Ridge" msgstr "Arête métallisée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:224 msgid "Gel Ridge metallized at its top" msgstr "Arête de gel métallisé sur le dessus" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:226 msgid "Fat Oil" msgstr "Huile grasse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:228 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" msgstr "Huile grasse avec quelques turbulences ajustables" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:230 msgid "Black Hole" msgstr "Trou noir" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:231 +#: ../share/filters/filters.svg.h:275 +#: ../share/filters/filters.svg.h:279 +#: ../share/filters/filters.svg.h:835 +#: ../share/filters/filters.svg.h:839 +#: ../share/filters/filters.svg.h:843 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 #: ../src/filter-enums.cpp:31 msgid "Morphology" msgstr "Morphologie" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:232 msgid "Creates a black light inside and outside" msgstr "Crée une lumière noire à l'intérieur et à l'extérieur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:234 msgid "Cubes" msgstr "Cubes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:236 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" -msgstr "" -"Cubes éparpillés ; pour changer la taille des cubes, ajuster la primitive " -"Morphologie" +msgstr "Cubes éparpillés ; pour changer la taille des cubes, ajuster la primitive Morphologie" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:238 msgid "Peel Off" msgstr "Peinture écaillée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:240 msgid "Peeling painting on a wall" msgstr "Peinture écaillée sur un mur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:242 msgid "Gold Splatter" msgstr "Projection d'or" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:244 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" msgstr "Métal coulé éparpillé, avec des reflets dorés" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:246 msgid "Gold Paste" msgstr "Pâte d'or" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:248 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" msgstr "Coulures de métal collées et grasses, avec des reflets dorés" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:250 msgid "Crumpled Plastic" msgstr "Plastique écrasé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:252 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" msgstr "Plastique mat froissé, avec des bords fondus" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:254 msgid "Enamel Jewelry" msgstr "Bijou en émail" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:256 msgid "Slightly cracked enameled texture" msgstr "Texture émaillée légèrement craquelée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:258 msgid "Rough Paper" msgstr "Papier à grain" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:260 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "" -"Effet de papier à aquarelle, utilisable autant pour les images que pour les " -"objets" +msgstr "Effet de papier à aquarelle, utilisable autant pour les images que pour les objets" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:262 msgid "Rough and Glossy" msgstr "Plastique chiffonné" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "" -"Effet de papier brillant froissé, utilisable autant pour les images que pour " -"les objets" +#: ../share/filters/filters.svg.h:264 +msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "Effet de papier brillant froissé, utilisable autant pour les images que pour les objets" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:266 msgid "In and Out" msgstr "Dedans et dehors" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:268 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" msgstr "Ombre colorée à l'intérieur, noire à l'extérieur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:270 msgid "Air Spray" msgstr "Aérosol" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:272 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" msgstr "Convertit en de petites particules éparpillées, avec de l'épaisseur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:274 msgid "Warm Inside" msgstr "Chaud dedans" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:276 msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "Contour flou coloré, rempli à l'intérieur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:278 msgid "Cool Outside" msgstr "Froid dehors" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:280 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" msgstr "Contour flou coloré, vide à l'intérieur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:282 msgid "Electronic Microscopy" msgstr "Microscope électronique" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" -msgstr "" -"Un biseau, lumière brute, décoloration et lueur comme avec un microscope " -"électronique" +#: ../share/filters/filters.svg.h:284 +msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "Un biseau, lumière brute, décoloration et lueur comme avec un microscope électronique" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:286 msgid "Tartan" msgstr "Écossais" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:288 msgid "Checkered tartan pattern" msgstr "Motif écossais à damiers" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:290 msgid "Shaken Liquid" msgstr "Liquide agité" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:292 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" -msgstr "" -"Remplissage qu'il est possible de colorer, avec une transparence s'écoulant " -"à l'intérieur" +msgstr "Remplissage qu'il est possible de colorer, avec une transparence s'écoulant à l'intérieur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:294 msgid "Soft Focus Lens" msgstr "Lentille à portrait" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:296 msgid "Glowing image content without blurring it" msgstr "Donne de l'éclat au contenu d'une image sans le rendre flou" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:298 msgid "Stained Glass" msgstr "Vitrail" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:300 msgid "Illuminated stained glass effect" msgstr "Effet de vitrail lumineux" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:302 msgid "Dark Glass" msgstr "Verre solaire" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:304 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgstr "Effet de verre lumineux avec une lumière venant du dessous" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:306 msgid "HSL Bumps Alpha" msgstr "Masque de bosselage TSL" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:308 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" msgstr "Identique à Bosselage TSL, mais avec des reflets transparents" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:310 msgid "Bubbly Bumps Alpha" msgstr "Masque de bosselage bulleux" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:312 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" msgstr "Identique à Bosselage bulleux, mais avec des reflets transparents" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:314 +#: ../share/filters/filters.svg.h:362 msgid "Torn Edges" msgstr "Pourtour déchiré" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +#: ../share/filters/filters.svg.h:316 +#: ../share/filters/filters.svg.h:364 +msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "Déplace l'extérieur des formes et images sans en altérer le contenu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:318 msgid "Roughen Inside" msgstr "Agitation interne" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:320 msgid "Roughen all inside shapes" msgstr "Agite toutes les formes intérieures" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:322 msgid "Evanescent" msgstr "Évanescence" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " -"transparency at edges" -msgstr "" -"Rend flou le contenu des objets, mais préserve le contour et ajoute une " -"transparence progressive aux bords" +#: ../share/filters/filters.svg.h:324 +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges" +msgstr "Rend flou le contenu des objets, mais préserve le contour et ajoute une transparence progressive aux bords" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:326 msgid "Chalk and Sponge" msgstr "Éponge et craie" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:328 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" -msgstr "" -"Une agitation légère donne l'aspect d'une éponge et une agitation forte de " -"la craie" +msgstr "Une agitation légère donne l'aspect d'une éponge et une agitation forte de la craie" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:330 msgid "People" msgstr "Foule" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:332 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" msgstr "Taches colorées évoquant une foule de gens" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:334 msgid "Scotland" msgstr "Montagnes d'Écosse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:336 msgid "Colorized mountain tops out of the fog" msgstr "Sommets colorés émergeant du brouillard" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:338 msgid "Garden of Delights" msgstr "Jardin des délices" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" -msgstr "" -"Volutes agitées et fantasmagoriques, comme <i>Le Jardin des délices</i> de " -"Jérôme Bosch" +#: ../share/filters/filters.svg.h:340 +msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "Volutes agitées et fantasmagoriques, comme <i>Le Jardin des délices</i> de Jérôme Bosch" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:342 msgid "Cutout Glow" msgstr "Découpe et flou" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:344 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "" -"Lueur intérieure et extérieure avec possibilité de décaler et colorer le " -"remplissage" +msgstr "Lueur intérieure et extérieure avec possibilité de décaler et colorer le remplissage" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:346 msgid "Dark Emboss" msgstr "Bosselage sombre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:348 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" -msgstr "" -"Effet d'embossage : relief 3D avec lequel le blanc est remplacé par du noir" +msgstr "Effet d'embossage : relief 3D avec lequel le blanc est remplacé par du noir" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:350 msgid "Bubbly Bumps Matte" msgstr "Bosselage bulleux mat" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:352 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" -"Identique à Bosselage bulleux, mais avec une lumière diffuse et non pas " -"spéculaire" +msgstr "Identique à Bosselage bulleux, mais avec une lumière diffuse et non pas spéculaire" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:354 msgid "Blotting Paper" msgstr "Buvard" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:356 msgid "Inkblot on blotting paper" msgstr "Tache d'encre sur un buvard" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:358 msgid "Wax Print" msgstr "Impression à la cire" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:360 msgid "Wax print on tissue texture" msgstr "Empreinte de cire sur une texture de tissu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:366 msgid "Watercolor" msgstr "Aquarelle" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:368 msgid "Cloudy watercolor effect" msgstr "Effet d'aquarelle nuageuse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:370 msgid "Felt" msgstr "Feutre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" -msgstr "" -"Texture de feutre avec de la turbulence de couleur et légèrement plus sombre " -"sur les bords" +#: ../share/filters/filters.svg.h:372 +msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "Texture de feutre avec de la turbulence de couleur et légèrement plus sombre sur les bords" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:374 msgid "Ink Paint" msgstr "Peinture à l'encre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:376 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" msgstr "Peinture à l'encre sur papier avec un déplacement de couleur agité" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:378 msgid "Tinted Rainbow" msgstr "Arc-en-ciel teinté" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:380 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" -msgstr "" -"Couleurs arc-en-ciel douces, fondues le long des bords, et qu'il est " -"possible de colorer" +msgstr "Couleurs arc-en-ciel douces, fondues le long des bords, et qu'il est possible de colorer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:382 msgid "Melted Rainbow" msgstr "Arc-en-ciel fondu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:384 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" msgstr "Couleurs arc-en-ciel douces, légèrement fondues le long des bords" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:386 msgid "Flex Metal" msgstr "Métal souple" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:388 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" -msgstr "" -"Moulage de métal irrégulier, poli et brillant, qu'il est possible de colorer" +msgstr "Moulage de métal irrégulier, poli et brillant, qu'il est possible de colorer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:390 msgid "Wavy Tartan" msgstr "Écossais ondoyant" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:392 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" -msgstr "" -"Motif écossais avec des déplacements ondulés et un biseau autour des bords" +msgstr "Motif écossais avec des déplacements ondulés et un biseau autour des bords" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:394 msgid "3D Marble" msgstr "Marbre en 3D" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:396 msgid "3D warped marble texture" msgstr "Texture de marbre déformé en 3D" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:398 msgid "3D Wood" msgstr "Bois 3D" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:400 msgid "3D warped, fibered wood texture" msgstr "Texture de bois fibreux et déformé, en 3D" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:402 msgid "3D Mother of Pearl" msgstr "Nacre en 3D" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:404 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" msgstr "Texture de coquillage perlé, irisé et déformé, en 3D" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:406 msgid "Tiger Fur" msgstr "Fourrure de tigre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:408 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" msgstr "Fourrure de tigre avec des plis et un biseau autour des bords" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:410 msgid "Black Light" msgstr "Lumière noire" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:411 +#: ../share/filters/filters.svg.h:575 +#: ../share/filters/filters.svg.h:587 +#: ../share/filters/filters.svg.h:627 +#: ../share/filters/filters.svg.h:631 +#: ../share/filters/filters.svg.h:819 +#: ../share/filters/filters.svg.h:827 +#: ../share/filters/filters.svg.h:831 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 @@ -1022,16 +1154,17 @@ msgstr "Lumière noire" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 -#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 +#: ../src/filter-enums.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 @@ -1049,266 +1182,257 @@ msgstr "Lumière noire" msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:412 msgid "Light areas turn to black" msgstr "Les zones claires sont transformées en noir" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:414 msgid "Film Grain" msgstr "Grain photo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:416 msgid "Adds a small scale graininess" msgstr "Ajoute à l'image un grain de photo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:418 msgid "Plaster Color" msgstr "Plâtre coloré" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:420 msgid "Colored plaster emboss effect" msgstr "Effet de bosselage en plâtre coloré" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:422 msgid "Velvet Bumps" msgstr "Bosselage velouté" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:424 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" msgstr "Donne un bosselage doux semblable à du velours" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:426 msgid "Comics Cream" msgstr "Crème BD" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:427 +#: ../share/filters/filters.svg.h:727 +#: ../share/filters/filters.svg.h:731 +#: ../share/filters/filters.svg.h:735 +#: ../share/filters/filters.svg.h:739 +#: ../share/filters/filters.svg.h:743 +#: ../share/filters/filters.svg.h:747 +#: ../share/filters/filters.svg.h:751 +#: ../share/filters/filters.svg.h:755 +#: ../share/filters/filters.svg.h:759 +#: ../share/filters/filters.svg.h:763 +#: ../share/filters/filters.svg.h:767 +#: ../share/filters/filters.svg.h:771 +#: ../share/filters/filters.svg.h:775 +#: ../share/filters/filters.svg.h:779 +#: ../share/filters/filters.svg.h:783 +#: ../share/filters/filters.svg.h:787 +#: ../share/filters/filters.svg.h:791 +#: ../share/filters/filters.svg.h:795 msgid "Non realistic 3D shaders" msgstr "Ombrages 3D non réalistes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:428 msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -msgstr "" -"Ombrage de bande dessinée avec une transparence en ondulations crémeuses" +msgstr "Ombrage de bande dessinée avec une transparence en ondulations crémeuses" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:430 msgid "Chewing Gum" msgstr "Chewing-gum" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " -"at their crossings" -msgstr "" -"Crée des taches qu'il est possible de colorer, avec un écoulement homogène " -"sur les croisements des lignes" +#: ../share/filters/filters.svg.h:432 +msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings" +msgstr "Crée des taches qu'il est possible de colorer, avec un écoulement homogène sur les croisements des lignes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:434 msgid "Dark And Glow" msgstr "Ombre et lumière" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:436 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" -msgstr "" -"Assombrit les bords avec un flou intérieur et ajoute une lueur flexible" +msgstr "Assombrit les bords avec un flou intérieur et ajoute une lueur flexible" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:438 msgid "Warped Rainbow" msgstr "Arc-en-ciel déformé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:440 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" -msgstr "" -"Couleurs arc-en-ciel douces déformées le long des bords et qu'il est " -"possible de colorer" +msgstr "Couleurs arc-en-ciel douces déformées le long des bords et qu'il est possible de colorer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:442 msgid "Rough and Dilate" msgstr "Agitation dilatée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:444 msgid "Create a turbulent contour around" msgstr "Crée un contour agité" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:446 msgid "Old Postcard" msgstr "Vieille carte postale" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:448 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -msgstr "" -"Légère postérisation et contours dessinés, comme sur une vieille carte " -"postale imprimée" +msgstr "Légère postérisation et contours dessinés, comme sur une vieille carte postale imprimée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:450 msgid "Dots Transparency" msgstr "Transparence pointilliste" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:452 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "Donne une transparence sensible TSL, pointilliste" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:454 msgid "Canvas Transparency" msgstr "Transparence toilée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:456 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." msgstr "Donne une transparence sensible TSL, façon toile" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:458 msgid "Smear Transparency" msgstr "Transparence barbouillée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" -msgstr "" -"Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords " -"colorés" +#: ../share/filters/filters.svg.h:460 +msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords colorés" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:462 msgid "Thick Paint" msgstr "Peinture épaisse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:464 msgid "Thick painting effect with turbulence" msgstr "Effet de peinture épaisse avec de la turbulence" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:466 msgid "Burst" msgstr "Éclaté" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:468 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" msgstr "Texture de ballon de baudruche éclaté et chiffonné, avec des trous" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:470 msgid "Embossed Leather" msgstr "Cuir repoussé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " -"texture" -msgstr "" -"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec une texture de " -"cuir ou de bois qu'il est possible de colorer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:472 +msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture" +msgstr "Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec une texture de cuir ou de bois qu'il est possible de colorer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:474 msgid "Carnaval" msgstr "Carnaval" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:476 msgid "White splotches evocating carnaval masks" msgstr "Taches blanches évoquant des masques de carnaval" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:478 msgid "Plastify" msgstr "Plastifier" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " -"crumple" -msgstr "" -"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de " -"surface ondulant et réflectif et un froissement variable" +#: ../share/filters/filters.svg.h:480 +msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple" +msgstr "Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de surface ondulant et réflectif et un froissement variable" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:482 msgid "Plaster" msgstr "Plâtre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" -msgstr "" -"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de " -"surface mat et froissé" +#: ../share/filters/filters.svg.h:484 +msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de surface mat et froissé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:486 msgid "Rough Transparency" msgstr "Transparence agitée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:488 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" -msgstr "" -"Ajoute une transparence agitée qui déplace plusieurs pixels en même temps" +msgstr "Ajoute une transparence agitée qui déplace plusieurs pixels en même temps" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:490 msgid "Gouache" msgstr "Gouache" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:492 msgid "Partly opaque water color effect with bleed" msgstr "Effet d'aquarelle partiellement opaque avec bavure" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:494 msgid "Alpha Engraving" msgstr "Gravure transparente" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:496 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" -msgstr "" -"Donne un effet de gravure transparente avec un trait agité et un remplissage" +msgstr "Donne un effet de gravure transparente avec un trait agité et un remplissage" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:498 msgid "Alpha Draw Liquid" msgstr "Dessin transparent liquide" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:500 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" -msgstr "" -"Donne un effet de dessin liquide et transparent avec un trait agité et un " -"remplissage" +msgstr "Donne un effet de dessin liquide et transparent avec un trait agité et un remplissage" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:502 msgid "Liquid Drawing" msgstr "Dessin liquide" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:504 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" msgstr "Donne un effet de dessin expressionniste fluide et ondulé aux images" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:506 msgid "Marbled Ink" msgstr "Encre marbrée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:508 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" msgstr "Effet de transparence marbrée s'ajustant aux bords détectés de l'image" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:510 msgid "Thick Acrylic" msgstr "Acrylique épaisse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:512 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" -msgstr "" -"Texture de peinture acrylique épaisse avec beaucoup de profondeur de texture" +msgstr "Texture de peinture acrylique épaisse avec beaucoup de profondeur de texture" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:514 msgid "Alpha Engraving B" msgstr "Gravure transparente B" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" -msgstr "" -"Donne un effet de gravure agitée contrôlable aux bitmaps et aux matières" +#: ../share/filters/filters.svg.h:516 +msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "Donne un effet de gravure agitée contrôlable aux bitmaps et aux matières" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:518 msgid "Lapping" msgstr "Clapotis" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:520 msgid "Something like a water noise" msgstr "Un peu comme de l'eau agitée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:522 msgid "Monochrome Transparency" msgstr "Monochrome transparent" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:523 +#: ../share/filters/filters.svg.h:527 +#: ../share/filters/filters.svg.h:647 +#: ../share/filters/filters.svg.h:651 +#: ../share/filters/filters.svg.h:823 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 @@ -1317,662 +1441,643 @@ msgstr "Monochrome transparent" msgid "Fill and Transparency" msgstr "Remplissage et transparence" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:524 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" -msgstr "" -"Convertit en un positif ou un négatif transparent qu'il est possible de " -"colorer" +msgstr "Convertit en un positif ou un négatif transparent qu'il est possible de colorer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:526 msgid "Saturation Map" msgstr "Carte de saturation" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " -"saturation levels" -msgstr "" -"Crée une image approximative, semi-transparente et à colorer, des niveaux de " -"saturation" +#: ../share/filters/filters.svg.h:528 +msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels" +msgstr "Crée une image approximative, semi-transparente et à colorer, des niveaux de saturation" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:530 msgid "Riddled" msgstr "Criblé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:532 msgid "Riddle the surface and add bump to images" msgstr "Crible la surface et ajoute du bosselage aux images" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:534 msgid "Wrinkled Varnish" msgstr "Vernis ridé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:536 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" -msgstr "" -"Texture de peinture épaisse, brillante et translucide, avec beaucoup de " -"profondeur" +msgstr "Texture de peinture épaisse, brillante et translucide, avec beaucoup de profondeur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:538 msgid "Canvas Bumps" msgstr "Bosselage toilé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:540 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" msgstr "Texture toilée superposée à un bosselage TSL" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:542 msgid "Canvas Bumps Matte" msgstr "Bosselage toilé mat" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:544 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" -"Identique à Bosselage toilé, mais avec une lumière diffuse et non pas " -"spéculaire" +msgstr "Identique à Bosselage toilé, mais avec une lumière diffuse et non pas spéculaire" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:546 msgid "Canvas Bumps Alpha" msgstr "Masque de bosselage toilé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:548 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" msgstr "Identique à Bosselage toilé, mais avec des reflets transparents" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:550 msgid "Bright Metal" msgstr "Métal brillant" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:552 msgid "Bright metallic effect for any color" msgstr "Effet de métal brillant pour toute couleur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:554 msgid "Deep Colors Plastic" msgstr "Plastique profondément coloré" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:556 msgid "Transparent plastic with deep colors" msgstr "Plastique transparent avec des couleurs profondes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:558 msgid "Melted Jelly Matte" msgstr "Gel fondant mat" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:560 msgid "Matte bevel with blurred edges" msgstr "Biseau mat avec des bords flous" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:562 msgid "Melted Jelly" msgstr "Gel fondant" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:564 msgid "Glossy bevel with blurred edges" msgstr "Biseau brillant avec des bords flous" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:566 msgid "Combined Lighting" msgstr "Éclairage combiné" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:568 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:231 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "Biseau spéculaire de base pour la construction de textures" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:570 msgid "Tinfoil" msgstr "Papier aluminium" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:572 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" -msgstr "" -"Effet de papier d'aluminium combinant deux types de lumières et un " -"froissement variable" +msgstr "Effet de papier d'aluminium combinant deux types de lumières et un froissement variable" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:574 msgid "Soft Colors" msgstr "Couleurs douces" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:576 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" -msgstr "" -"Ajoute une lueur pouvant être colorée sur le bord intérieur des objets et " -"images" +msgstr "Ajoute une lueur pouvant être colorée sur le bord intérieur des objets et images" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:578 msgid "Relief Print" msgstr "Impression en relief" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:580 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" -msgstr "" -"Biseau avec des bosselages, du remplissage de couleur et une lumière complexe" +msgstr "Biseau avec des bosselages, du remplissage de couleur et une lumière complexe" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:582 msgid "Growing Cells" msgstr "Cellules vivantes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:584 msgid "Random rounded living cells like fill" -msgstr "" -"Remplissage avec des formes rondes et aléatoires ressemblant à des cellules " -"vivantes" +msgstr "Remplissage avec des formes rondes et aléatoires ressemblant à des cellules vivantes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:586 msgid "Fluorescence" msgstr "Fluorescence" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:588 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "Rend fluorescentes les couleurs les plus saturées" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:590 msgid "Pixellize" msgstr "Pixelizer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:591 msgid "Pixel tools" msgstr "Outils pixel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:592 msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" msgstr "Réduit ou supprime l'antialiasing autour des formes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:594 msgid "Basic Diffuse Bump" msgstr "Bosselage diffus simple" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:596 msgid "Matte emboss effect" msgstr "Effet de bosselage mat" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:598 msgid "Basic Specular Bump" msgstr "Bosselage spéculaire simple" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:600 msgid "Specular emboss effect" msgstr "Effet de bosselage spéculaire" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:602 msgid "Basic Two Lights Bump" msgstr "Bosselage à deux lumières simple" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:604 msgid "Two types of lighting emboss effect" msgstr "Effets de bosselage utilisant deux types de lumières" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:606 msgid "Linen Canvas" msgstr "Toile de lin" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:608 +#: ../share/filters/filters.svg.h:616 msgid "Painting canvas emboss effect" msgstr "Effet de bosselage façon toile de peinture" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:610 msgid "Plasticine" msgstr "Pâte à modeler" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:612 #, fuzzy msgid "Matte modeling paste emboss effect" msgstr "Coller l'effet de chemin en direct" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:614 msgid "Rough Canvas Painting" msgstr "Peinture sur toile brute" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:618 msgid "Paper Bump" msgstr "Bosselage papier" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:620 msgid "Paper like emboss effect" msgstr "Effet de bosselage papier" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:622 msgid "Jelly Bump" msgstr "Bosselage gélatineux" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:624 msgid "Convert pictures to thick jelly" msgstr "Convertit les images en gelée épaisse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:626 msgid "Blend Opposites" msgstr "Mélanger les opposés" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:628 msgid "Blend an image with its hue opposite" msgstr "Mélange une image avec sa teinte inverse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:630 msgid "Hue to White" msgstr "Teinte vers blanc" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:632 msgid "Fades hue progressively to white" msgstr "Transforme graduellement la teinte en blanc" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:634 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37 msgid "Swirl" msgstr "Tourbillon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" -msgstr "" -"Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords " -"colorés" +#: ../share/filters/filters.svg.h:636 +msgid "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" +msgstr "Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords colorés" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:638 msgid "Pointillism" msgstr "Pointillisme" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:640 #, fuzzy msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "Donne une transparence sensible TSL, pointilliste" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:642 msgid "Silhouette Marbled" msgstr "Silhouette marbrée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:644 msgid "Basic noise transparency texture" msgstr "Texture en transparence turbulente de base" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:646 msgid "Fill Background" msgstr "Remplir le fond" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:648 msgid "Adds a colorizable opaque background" msgstr "Ajoute un fond opaque qu'il est possible de coloriser" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:650 msgid "Flatten Transparency" msgstr "Aplatir la transparence" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:652 msgid "Adds a white opaque background" msgstr "Ajoute un fond blanc opaque" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:654 msgid "Blur Double" msgstr "Flou double" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " -"composite" -msgstr "" -"Superpose deux copies avec un nouveau de flou différent et des primitives " -"fondu et composite modifiables" +#: ../share/filters/filters.svg.h:656 +msgid "Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and composite" +msgstr "Superpose deux copies avec un nouveau de flou différent et des primitives fondu et composite modifiables" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:658 msgid "Image Drawing Basic" msgstr "Dessin d'image de base" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:660 msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:662 msgid "Poster Draw" msgstr "Dessin de poster" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:664 msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:666 msgid "Cross Noise Poster" msgstr "Poster de bruit croisé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:668 msgid "Overlay with a small scale screen like noise" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:670 msgid "Cross Noise Poster B" msgstr "Poster de bruit croisé B" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:672 #, fuzzy msgid "Adds a small scale screen like noise locally" msgstr "Ajoute à l'image un grain de photo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:674 #, fuzzy msgid "Poster Color Fun" msgstr "Coller la couleur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:678 msgid "Poster Rough" msgstr "Poster brut" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:680 msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:682 msgid "Alpha Monochrome Cracked" msgstr "Monochrome transparent craquelé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:684 +#: ../share/filters/filters.svg.h:688 +#: ../share/filters/filters.svg.h:692 +#: ../share/filters/filters.svg.h:704 +#: ../share/filters/filters.svg.h:708 +#: ../share/filters/filters.svg.h:712 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "" -"Texture de remplissage agité de base ; ajuster la couleur avec Remplissage" +msgstr "Texture de remplissage agité de base ; ajuster la couleur avec Remplissage" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:686 msgid "Alpha Turbulent" msgstr "Turbulence alpha" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:690 msgid "Colorize Turbulent" msgstr "Turbulence colorée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:694 msgid "Cross Noise B" msgstr "Bruit croisé B" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:696 #, fuzzy msgid "Adds a small scale crossy graininess" msgstr "Ajoute à l'image un grain de photo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:698 msgid "Cross Noise" msgstr "Bruit croisé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:700 #, fuzzy msgid "Adds a small scale screen like graininess" msgstr "Ajoute à l'image un grain de photo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:702 msgid "Duotone Turbulent" msgstr "Duotone turbulent" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:706 msgid "Light Eraser Cracked" msgstr "Gomme lumière craquelée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:710 msgid "Poster Turbulent" msgstr "Turbulence postérisée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:714 msgid "Tartan Smart" msgstr "Écossais" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:716 msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" msgstr "Motif écossais à damiers" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:718 msgid "Light Contour" msgstr "Contour lumineux" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:720 msgid "Uses vertical specular light to draw lines" msgstr "Utilise un lumière spéculaire verticale pour dessiner des lignes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:722 msgid "Liquid" msgstr "Liquide" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:724 msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "Remplissage qu'il est possible de colorer, à la transparence liquide" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:726 msgid "Aluminium" msgstr "Aluminium" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:728 msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" msgstr "Effet aluminium avec des réflexions brossées nettes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:730 msgid "Comics" msgstr "Bande dessinée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:732 #, fuzzy msgid "Comics cartoon drawing effect" msgstr "Dessin de bande dessinée au brossé fluide" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:734 msgid "Comics Draft" msgstr "Ébauche BD" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:736 +#: ../share/filters/filters.svg.h:768 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" msgstr "Ombrage d'ébauche de bande dessinée peinte avec un aspect vitrage" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:738 msgid "Comics Fading" msgstr "Décoloration BD" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:740 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "Peinture style bande dessinée avec de la décoloration sur les bords" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:742 msgid "Brushed Metal" msgstr "Métal brossé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:744 msgid "Satiny metal surface effect" msgstr "Effet de surface métallique satiné" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:746 msgid "Opaline" msgstr "Opaline" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:748 msgid "Contouring version of smooth shader" msgstr "Version de l'ombrage doux appliqué au contour" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:750 msgid "Chrome" msgstr "Chrome" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:752 msgid "Bright chrome effect" msgstr "Effet de chrome brillant" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:754 msgid "Deep Chrome" msgstr "Chrome profond" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:756 msgid "Dark chrome effect" msgstr "Effet de chrome sombre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:758 msgid "Emboss Shader" msgstr "Bosselage ombré" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:760 msgid "Combination of satiny and emboss effect" msgstr "Effet de bosselage satiné" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:762 msgid "Sharp Metal" msgstr "Métal tranchant" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:764 msgid "Chrome effect with darkened edges" msgstr "Effet de chrome aux bords ombrés" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:766 msgid "Brush Draw" msgstr "Dessin à la brosse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:770 msgid "Chrome Emboss" msgstr "Bosselage chromé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:772 msgid "Embossed chrome effect" msgstr "Effet de bosselage chromé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:774 msgid "Contour Emboss" msgstr "Bosselage du contour" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:776 msgid "Satiny and embossed contour effect" msgstr "Effet de contour satiné et bosselé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:778 #, fuzzy msgid "Sharp Deco" msgstr "Netteté" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:780 #, fuzzy msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" msgstr "Effet de chrome aux bords ombrés" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:782 msgid "Deep Metal" msgstr "Métal profond" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:784 msgid "Deep and dark metal shading" msgstr "Ombrage métallique, profond et sombre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:786 msgid "Aluminium Emboss" msgstr "Bosselage aluminium" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:788 msgid "Satiny aluminium effect with embossing" msgstr "Effet d'aluminium satiné avec bosselage" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:790 msgid "Refractive Glass" msgstr "Gel réfringent" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:792 #, fuzzy msgid "Double reflection through glass with some refraction" msgstr "Effet de gel avec réfringence forte" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:794 msgid "Frosted Glass" msgstr "Opaline" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:796 msgid "Satiny glass effect" msgstr "Effet de verre satiné" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:798 msgid "Bump Engraving" msgstr "Gravure bosselée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:800 msgid "Carving emboss effect" msgstr "Effet de bosselage gravé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:802 #, fuzzy msgid "Chromolitho Alternate" msgstr "Chromolitho" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:804 msgid "Old chromolithographic effect" msgstr "Vieil effet chromo-lithographique" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:806 msgid "Convoluted Bump" msgstr "Bosselage convoluté" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:808 msgid "Convoluted emboss effect" msgstr "Effet de bosselage convoluté" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:810 msgid "Emergence" msgstr "Émergence" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:812 msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" msgstr "Découpe, ajoute une ombre intérieure et colore des parties de l'image" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:814 msgid "Litho" msgstr "Litho" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:816 msgid "Create a two colors lithographic effect" msgstr "Crée un effet lithographique bicolore" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:818 msgid "Paint Channels" msgstr "Canaux de peinture" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:820 msgid "Colorize separately the three color channels" msgstr "Coloration indépendante des trois canaux de couleur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:822 #, fuzzy msgid "Posterized Light Eraser" msgstr "Gomme lumière" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:824 msgid "Create a semi transparent posterized image" msgstr "Crée une image postérisée semi-transparente" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:826 msgid "Trichrome" msgstr "Trichrome" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:828 msgid "Like Duochrome but with three colors" msgstr "Équivalent de Duochrome, mais avec trois couleurs" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:830 msgid "Simulate CMY" msgstr "Simuler CMJ" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:832 msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" -msgstr "" -"Rendu des canaux cyan, magenta et jaune avec un fond que l'on peut colorer" +msgstr "Rendu des canaux cyan, magenta et jaune avec un fond que l'on peut colorer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:834 #, fuzzy msgid "Contouring table" msgstr "Triangle inscrit" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:836 #, fuzzy msgid "Blurred multiple contours for objects" msgstr "Contour flou coloré, vide à l'intérieur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:838 msgid "Posterized Blur" msgstr "Flou postérisé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:840 msgid "Converts blurred contour to posterized steps" msgstr "Convertit un contour flou en bandes postérisées" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:842 #, fuzzy msgid "Contouring discrete" msgstr "Élément détachable de contrôle" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:844 #, fuzzy msgid "Sharp multiple contour for objects" msgstr "Aimanter au centre des objets" @@ -3101,10 +3206,9 @@ msgstr "Rouge écarlate 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:187 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Snowy White" -msgstr "Blanc" +msgstr "Blanc neige" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:188 @@ -3144,10 +3248,9 @@ msgstr "Aluminium 6" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:194 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Jet Black" -msgstr "Noir" +msgstr "Noir de jais" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1" @@ -3320,163 +3423,189 @@ msgid "AIGA Symbol Signs" msgstr "Panneaux signalétiques AIGA" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 +#: ../share/symbols/symbols.h:3 +#: ../share/symbols/symbols.h:4 msgctxt "Symbol" msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 +#: ../share/symbols/symbols.h:5 +#: ../share/symbols/symbols.h:6 msgctxt "Symbol" msgid "Mail" msgstr "Courriel" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 +#: ../share/symbols/symbols.h:7 +#: ../share/symbols/symbols.h:8 msgctxt "Symbol" msgid "Currency Exchange" msgstr "Bureau de change" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 +#: ../share/symbols/symbols.h:9 +#: ../share/symbols/symbols.h:10 msgctxt "Symbol" msgid "Currency Exchange - Euro" msgstr "Bureau de changes - Euro" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 +#: ../share/symbols/symbols.h:11 +#: ../share/symbols/symbols.h:12 msgctxt "Symbol" msgid "Cashier" msgstr "Caisse" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 +#: ../share/symbols/symbols.h:13 +#: ../share/symbols/symbols.h:14 msgctxt "Symbol" msgid "First Aid" msgstr "Premiers secours" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 +#: ../share/symbols/symbols.h:15 +#: ../share/symbols/symbols.h:16 msgctxt "Symbol" msgid "Lost and Found" msgstr "Objets trouvés" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 +#: ../share/symbols/symbols.h:17 +#: ../share/symbols/symbols.h:18 msgctxt "Symbol" msgid "Coat Check" msgstr "Vestiaire" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 +#: ../share/symbols/symbols.h:19 +#: ../share/symbols/symbols.h:20 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Lockers" msgstr "Casiers à bagages" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 +#: ../share/symbols/symbols.h:21 +#: ../share/symbols/symbols.h:22 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator" msgstr "Escalator montant" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 +#: ../share/symbols/symbols.h:23 +#: ../share/symbols/symbols.h:24 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator Down" msgstr "Escalator descendant" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 +#: ../share/symbols/symbols.h:25 +#: ../share/symbols/symbols.h:26 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator Up" msgstr "Escalator montant" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 +#: ../share/symbols/symbols.h:27 +#: ../share/symbols/symbols.h:28 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs" msgstr "Escaliers" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 +#: ../share/symbols/symbols.h:29 +#: ../share/symbols/symbols.h:30 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs Down" msgstr "Escaliers descendants" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 +#: ../share/symbols/symbols.h:31 +#: ../share/symbols/symbols.h:32 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs Up" msgstr "Escaliers montants" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 +#: ../share/symbols/symbols.h:33 +#: ../share/symbols/symbols.h:34 msgctxt "Symbol" msgid "Elevator" msgstr "Ascenseur" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 +#: ../share/symbols/symbols.h:35 +#: ../share/symbols/symbols.h:36 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Men" msgstr "Toilettes - Hommes" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 +#: ../share/symbols/symbols.h:37 +#: ../share/symbols/symbols.h:38 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Women" msgstr "Toilettes - Femmes" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 +#: ../share/symbols/symbols.h:39 +#: ../share/symbols/symbols.h:40 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets" msgstr "Toilettes" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 +#: ../share/symbols/symbols.h:41 +#: ../share/symbols/symbols.h:42 #: ../share/symbols/symbols.h:217 msgctxt "Symbol" msgid "Nursery" msgstr "Garderie" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 +#: ../share/symbols/symbols.h:43 +#: ../share/symbols/symbols.h:44 msgctxt "Symbol" msgid "Drinking Fountain" msgstr "Fontaine d'eau potable" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 +#: ../share/symbols/symbols.h:45 +#: ../share/symbols/symbols.h:46 msgctxt "Symbol" msgid "Waiting Room" msgstr "Salle d'attente" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 +#: ../share/symbols/symbols.h:47 +#: ../share/symbols/symbols.h:48 #: ../share/symbols/symbols.h:298 msgctxt "Symbol" msgid "Information" msgstr "Information" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 +#: ../share/symbols/symbols.h:49 +#: ../share/symbols/symbols.h:50 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Hotel Information" msgstr "Information sur l'hotel" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 +#: ../share/symbols/symbols.h:51 +#: ../share/symbols/symbols.h:52 msgctxt "Symbol" msgid "Air Transportation" msgstr "Transport aérien" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 +#: ../share/symbols/symbols.h:53 +#: ../share/symbols/symbols.h:54 #: ../share/symbols/symbols.h:308 msgctxt "Symbol" msgid "Heliport" @@ -3484,40 +3613,45 @@ msgstr "Héliport" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 +#: ../share/symbols/symbols.h:55 +#: ../share/symbols/symbols.h:56 #: ../share/symbols/symbols.h:304 msgctxt "Symbol" msgid "Taxi" msgstr "Taxi" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 +#: ../share/symbols/symbols.h:57 +#: ../share/symbols/symbols.h:58 msgctxt "Symbol" msgid "Bus" msgstr "Bus" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 -#, fuzzy +#: ../share/symbols/symbols.h:59 +#: ../share/symbols/symbols.h:60 msgctxt "Symbol" msgid "Ground Transportation" -msgstr "Transformation" +msgstr "Transport routier" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 +#: ../share/symbols/symbols.h:61 +#: ../share/symbols/symbols.h:62 msgctxt "Symbol" msgid "Rail Transportation" msgstr "Transport ferroviaire" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 +#: ../share/symbols/symbols.h:63 +#: ../share/symbols/symbols.h:64 msgctxt "Symbol" msgid "Water Transportation" msgstr "Transport maritime" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 +#: ../share/symbols/symbols.h:65 +#: ../share/symbols/symbols.h:66 #: ../share/symbols/symbols.h:306 msgctxt "Symbol" msgid "Car Rental" @@ -3525,212 +3659,245 @@ msgstr "Location de voiture" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 +#: ../share/symbols/symbols.h:67 +#: ../share/symbols/symbols.h:68 #: ../share/symbols/symbols.h:218 msgctxt "Symbol" msgid "Restaurant" msgstr "Restaurant" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 +#: ../share/symbols/symbols.h:69 +#: ../share/symbols/symbols.h:70 msgctxt "Symbol" msgid "Coffeeshop" msgstr "Café" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 +#: ../share/symbols/symbols.h:71 +#: ../share/symbols/symbols.h:72 msgctxt "Symbol" msgid "Bar" msgstr "Bar" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 +#: ../share/symbols/symbols.h:73 +#: ../share/symbols/symbols.h:74 msgctxt "Symbol" msgid "Shops" msgstr "Boutiques" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 +#: ../share/symbols/symbols.h:75 +#: ../share/symbols/symbols.h:76 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop - Beauty Salon" msgstr "Salon de beauté - salon de coiffure" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 +#: ../share/symbols/symbols.h:77 +#: ../share/symbols/symbols.h:78 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop" msgstr "Salon de coiffure" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 +#: ../share/symbols/symbols.h:79 +#: ../share/symbols/symbols.h:80 msgctxt "Symbol" msgid "Beauty Salon" msgstr "Salon de beauté" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 +#: ../share/symbols/symbols.h:81 +#: ../share/symbols/symbols.h:82 msgctxt "Symbol" msgid "Ticket Purchase" msgstr "Achat de billets" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 +#: ../share/symbols/symbols.h:83 +#: ../share/symbols/symbols.h:84 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Check In" msgstr "Enregistrement des bagages" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 +#: ../share/symbols/symbols.h:85 +#: ../share/symbols/symbols.h:86 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Claim" msgstr "Réception des bagages" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 +#: ../share/symbols/symbols.h:87 +#: ../share/symbols/symbols.h:88 msgctxt "Symbol" msgid "Customs" msgstr "Douane" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 +#: ../share/symbols/symbols.h:89 +#: ../share/symbols/symbols.h:90 msgctxt "Symbol" msgid "Immigration" msgstr "Immigration" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 +#: ../share/symbols/symbols.h:91 +#: ../share/symbols/symbols.h:92 msgctxt "Symbol" msgid "Departing Flights" msgstr "Vols au départ" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 +#: ../share/symbols/symbols.h:93 +#: ../share/symbols/symbols.h:94 msgctxt "Symbol" msgid "Arriving Flights" msgstr "Vols à l'arrivée" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 +#: ../share/symbols/symbols.h:95 +#: ../share/symbols/symbols.h:96 msgctxt "Symbol" msgid "Smoking" msgstr "Fumeur" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 +#: ../share/symbols/symbols.h:97 +#: ../share/symbols/symbols.h:98 msgctxt "Symbol" msgid "No Smoking" msgstr "Non fumeur" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 +#: ../share/symbols/symbols.h:99 +#: ../share/symbols/symbols.h:100 #: ../share/symbols/symbols.h:315 msgctxt "Symbol" msgid "Parking" msgstr "Parking" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 +#: ../share/symbols/symbols.h:101 +#: ../share/symbols/symbols.h:102 msgctxt "Symbol" msgid "No Parking" msgstr "Non fumeur" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 +#: ../share/symbols/symbols.h:103 +#: ../share/symbols/symbols.h:104 msgctxt "Symbol" msgid "No Dogs" msgstr "Interdit aux chiens" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 +#: ../share/symbols/symbols.h:105 +#: ../share/symbols/symbols.h:106 msgctxt "Symbol" msgid "No Entry" msgstr "Entrée interdite" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 +#: ../share/symbols/symbols.h:107 +#: ../share/symbols/symbols.h:108 #: ../share/symbols/symbols.h:208 msgctxt "Symbol" msgid "Exit" msgstr "Sortie" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 +#: ../share/symbols/symbols.h:109 +#: ../share/symbols/symbols.h:110 msgctxt "Symbol" msgid "Fire Extinguisher" msgstr "Extincteur" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 +#: ../share/symbols/symbols.h:111 +#: ../share/symbols/symbols.h:112 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Right Arrow" msgstr "Flèche vers la droite" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 +#: ../share/symbols/symbols.h:113 +#: ../share/symbols/symbols.h:114 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Forward and Right Arrow" msgstr "Flèche vers la droite" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 +#: ../share/symbols/symbols.h:115 +#: ../share/symbols/symbols.h:116 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Up Arrow" msgstr "Flèche vers le haut" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 +#: ../share/symbols/symbols.h:117 +#: ../share/symbols/symbols.h:118 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Forward and Left Arrow" msgstr "Flèche vers la gauche" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 +#: ../share/symbols/symbols.h:119 +#: ../share/symbols/symbols.h:120 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Left Arrow" msgstr "Flèche vers la gauche" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 +#: ../share/symbols/symbols.h:121 +#: ../share/symbols/symbols.h:122 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Left and Down Arrow" msgstr "Flèche vers le bas" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 +#: ../share/symbols/symbols.h:123 +#: ../share/symbols/symbols.h:124 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Down Arrow" msgstr "Flèche vers le bas" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 +#: ../share/symbols/symbols.h:125 +#: ../share/symbols/symbols.h:126 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Right and Down Arrow" msgstr "Flèche vers la droite" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 +#: ../share/symbols/symbols.h:127 +#: ../share/symbols/symbols.h:128 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" msgstr "Accessible en fauteuil roulant (NPS - 1996)" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 +#: ../share/symbols/symbols.h:129 +#: ../share/symbols/symbols.h:130 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible" msgstr "Accessible en fauteuil roulant (NPS)" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 +#: ../share/symbols/symbols.h:131 +#: ../share/symbols/symbols.h:132 msgctxt "Symbol" msgid "New Wheelchair Accessible" msgstr "Accessible en fauteuil roulant (Nouveau)" @@ -3826,7 +3993,6 @@ msgstr "Carte" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:147 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Document" msgstr "Document" @@ -4248,8 +4414,8 @@ msgstr "École" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:216 msgctxt "Symbol" -msgid "Kindergatten" -msgstr "" +msgid "Kindergarten" +msgstr "Jardin d'enfants" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:219 @@ -4260,8 +4426,8 @@ msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:220 msgctxt "Symbol" -msgid "Deserts/Cakes Shop" -msgstr "" +msgid "Desserts/Cakes Shop" +msgstr "Pâtissier" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:221 @@ -4273,7 +4439,7 @@ msgstr "Restauration rapide" #: ../share/symbols/symbols.h:222 msgctxt "Symbol" msgid "Public Tap/Water" -msgstr "" +msgstr "Robinet public" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:223 @@ -4297,7 +4463,7 @@ msgstr "Bar à vin" #: ../share/symbols/symbols.h:226 msgctxt "Symbol" msgid "Opticians/Eye Doctors" -msgstr "" +msgstr "Opticien/Ophtalmologiste" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:227 @@ -4333,7 +4499,7 @@ msgstr "Accident & urgence" #: ../share/symbols/symbols.h:232 msgctxt "Symbol" msgid "Hospital" -msgstr "" +msgstr "Hôpital" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:233 @@ -4345,55 +4511,55 @@ msgstr "Docteurs" #: ../share/symbols/symbols.h:234 msgctxt "Symbol" msgid "Scrub Land" -msgstr "" +msgstr "Brousse" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:235 msgctxt "Symbol" msgid "Swamp" -msgstr "" +msgstr "Marais" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:236 msgctxt "Symbol" msgid "Hills" -msgstr "" +msgstr "Coline" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:237 msgctxt "Symbol" msgid "Grass Land" -msgstr "" +msgstr "Prairie" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:238 msgctxt "Symbol" msgid "Deciduous Forest" -msgstr "" +msgstr "Forêt de feuillus" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:239 msgctxt "Symbol" msgid "Mixed Forest" -msgstr "" +msgstr "Forêt mixte" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:240 msgctxt "Symbol" msgid "Coniferous Forest" -msgstr "" +msgstr "Forêt de conifères" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:241 msgctxt "Symbol" msgid "Church or Place of Worship" -msgstr "" +msgstr "Église ou lieu de prière" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:242 msgctxt "Symbol" msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banque" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:243 @@ -4405,7 +4571,7 @@ msgstr "Lignes électriques" #: ../share/symbols/symbols.h:244 msgctxt "Symbol" msgid "Watch Tower" -msgstr "" +msgstr "Tour de guet" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:245 @@ -4417,7 +4583,7 @@ msgstr "Antenne" #: ../share/symbols/symbols.h:246 msgctxt "Symbol" msgid "Village" -msgstr "" +msgstr "Village" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:247 @@ -4429,13 +4595,13 @@ msgstr "Ville" #: ../share/symbols/symbols.h:248 msgctxt "Symbol" msgid "Hamlet" -msgstr "" +msgstr "Hameau" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:249 msgctxt "Symbol" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Citée" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:250 @@ -4445,16 +4611,15 @@ msgstr "Sommet" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:251 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Mountain Pass" -msgstr "Vitrail" +msgstr "Col" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:252 msgctxt "Symbol" msgid "Mine" -msgstr "" +msgstr "Mine" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:253 @@ -4466,7 +4631,7 @@ msgstr "Complexe militaire" #: ../share/symbols/symbols.h:254 msgctxt "Symbol" msgid "Embassy" -msgstr "" +msgstr "Ambassade" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:255 @@ -4521,13 +4686,13 @@ msgstr "Fleuriste" #: ../share/symbols/symbols.h:263 msgctxt "Symbol" msgid "Fish Monger" -msgstr "" +msgstr "Poissonnier" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:264 msgctxt "Symbol" msgid "Real Estate" -msgstr "" +msgstr "Agence immobilière" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:265 @@ -4543,10 +4708,9 @@ msgstr "Boutique" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:267 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Confectioner" -msgstr "Connecteurs" +msgstr "Confiseur" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:268 @@ -4565,13 +4729,13 @@ msgstr "Lissage :" #: ../share/symbols/symbols.h:270 msgctxt "Symbol" msgid "Mechanic" -msgstr "" +msgstr "Mécanicien" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:271 msgctxt "Symbol" msgid "Car Dealer" -msgstr "" +msgstr "Concessionnaire" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:272 @@ -4581,10 +4745,9 @@ msgstr "Boucher" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:273 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Meat Shop" -msgstr "Boutique" +msgstr "Boucher" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:274 @@ -4920,7 +5083,7 @@ msgstr "CD pochette disque 300 boîtes" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD Label 120x120 " -msgstr "" +msgstr "Label de CD 120x120 " #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." @@ -4932,7 +5095,7 @@ msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "DVD Cover Regular 300dpi " -msgstr "" +msgstr "Boîtier de DVD normal, 300 ppp" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Template for both-sides DVD covers." @@ -4940,11 +5103,11 @@ msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "DVD cover regular 300dpi" -msgstr "" +msgstr "Boîtier de DVD normal, 300 ppp" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "DVD Cover Slim 300dpi " -msgstr "" +msgstr "Boîtier de DVD fin, 300 ppp" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Template for both-sides DVD slim covers." @@ -4952,11 +5115,11 @@ msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "DVD cover slim 300dpi" -msgstr "" +msgstr "Boîtier de DVD fin, 300 ppp" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "DVD Cover Superslim 300dpi " -msgstr "" +msgstr "Boîtier de DVD extra-fin, 300 ppp" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Template for both-sides DVD superslim covers." @@ -4964,11 +5127,11 @@ msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "DVD cover superslim 300dpi" -msgstr "" +msgstr "Boîtier de DVD extra-fin, 300 ppp" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "DVD Cover Ultraslim 300dpi " -msgstr "" +msgstr "Boîtier de DVD ultra-fin, 300 ppp" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Template for both-sides DVD ultraslim covers." @@ -4976,11 +5139,11 @@ msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "DVD cover ultraslim 300dpi" -msgstr "" +msgstr "Boîtier de DVD ultra-fin, 300 ppp" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Desktop 1024x768" -msgstr "" +msgstr "Bureau 1024x768" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Empty desktop size sheet" @@ -4988,39 +5151,39 @@ msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "desktop 1024x768 wallpaper" -msgstr "" +msgstr "fond d'écran de bureau 1024x768" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Desktop 1600x1200" -msgstr "" +msgstr "Bureau 1600x1200" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "desktop 1600x1200 wallpaper" -msgstr "" +msgstr "fond d'écran de bureau 1024x768" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Desktop 640x480" -msgstr "" +msgstr "Bureau 640x480" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "desktop 640x480 wallpaper" -msgstr "" +msgstr "fond d'écran de bureau 640x480" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Desktop 800x600" -msgstr "" +msgstr "Bureau 800x600" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "desktop 800x600 wallpaper" -msgstr "" +msgstr "fond d'écran de bureau 800x600" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Fontforge Glyph" -msgstr "" +msgstr "Glyphe Fontforge" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "font fontforge glyph 1000x1000" -msgstr "" +msgstr "glyphe de fonte Fontforge 1000x1000" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Icon 16x16" @@ -5206,31 +5369,37 @@ msgid "guidelines typography canvas" msgstr "1 - Paramétrer le canevas typographique" #. 3D box -#: ../src/box3d.cpp:259 ../src/box3d.cpp:1329 +#: ../src/box3d.cpp:259 +#: ../src/box3d.cpp:1329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "3D Box" msgstr "Boîte 3D" -#: ../src/color-profile.cpp:854 +#: ../src/color-profile.cpp:852 #, fuzzy, c-format msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." msgstr "Le dossier des palettes (%s) est indisponible." -#: ../src/color-profile.cpp:913 ../src/color-profile.cpp:930 +#: ../src/color-profile.cpp:911 +#: ../src/color-profile.cpp:928 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(chaîne UTF-8 invalide)" -#: ../src/color-profile.cpp:915 ../src/filter-enums.cpp:119 +#: ../src/color-profile.cpp:913 +#: ../src/filter-enums.cpp:119 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/dialog/input.cpp:1625 -#: ../src/verbs.cpp:2352 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1114 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1625 +#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1114 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:155 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 @@ -5238,135 +5407,149 @@ msgstr "(chaîne UTF-8 invalide)" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:15 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +#: ../src/context-fns.cpp:36 +#: ../src/context-fns.cpp:65 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" -"<b>Le calque courant est caché</b>. Le rendre visible pour pouvoir y " -"dessiner." +msgstr "<b>Le calque courant est caché</b>. Le rendre visible pour pouvoir y dessiner." -#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +#: ../src/context-fns.cpp:42 +#: ../src/context-fns.cpp:71 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" -"<b>Le calque courant est verrouillé</b>. Le déverrouiller pour pouvoir y " -"dessiner." - -#: ../src/desktop.cpp:875 -msgid "No previous zoom." -msgstr "Plus de zoom précédent." - -#: ../src/desktop.cpp:896 -msgid "No next zoom." -msgstr "Plus de zoom suivant." +msgstr "<b>Le calque courant est verrouillé</b>. Le déverrouiller pour pouvoir y dessiner." #: ../src/desktop-events.cpp:225 msgid "Create guide" msgstr "Créer un guide" -#: ../src/desktop-events.cpp:470 +#: ../src/desktop-events.cpp:471 msgid "Move guide" msgstr "Déplacer le guide" -#: ../src/desktop-events.cpp:477 ../src/desktop-events.cpp:536 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:144 +#: ../src/desktop-events.cpp:478 +#: ../src/desktop-events.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 msgid "Delete guide" msgstr "Supprimer le guide" -#: ../src/desktop-events.cpp:516 +#: ../src/desktop-events.cpp:517 #, c-format msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "<b>Ligne de guide</b> : %s" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:317 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +#: ../src/desktop.cpp:880 +msgid "No previous zoom." +msgstr "Plus de zoom précédent." + +#: ../src/desktop.cpp:901 +msgid "No next zoom." +msgstr "Plus de zoom suivant." + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:317 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unités de la grille :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origine X :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordonnée X de l'origine de la grille" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigine Y :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:697 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordonnée Y de l'origine de la grille" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:701 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:701 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Espacement _Y :" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Longueur de base de l'axe z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:299 msgid "Angle X:" msgstr "Angle X :" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Angle de l'axe x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378 msgid "Angle Z:" msgstr "Angle Z :" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Angle de l'axe z" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 msgid "Minor grid line _color:" -msgstr "_Couleur de la grille principale :" +msgstr "_Couleur de la grille secondaire :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 msgid "Minor grid line color" msgstr "Couleur de la grille secondaire" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 msgid "Color of the minor grid lines" msgstr "Couleur des lignes de la grille secondaire" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 ../src/display/canvas-grid.cpp:710 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:710 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Couleur de la grille _principale :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 ../src/display/canvas-grid.cpp:710 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 msgid "Major grid line color" msgstr "Couleur de la grille principale" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 ../src/display/canvas-grid.cpp:711 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Couleur des lignes de la grille principale (mise en valeur)" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:715 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:715 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Grille principale toutes les :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:715 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:715 msgid "lines" msgstr "lignes" @@ -5387,48 +5570,36 @@ msgid "_Enabled" msgstr "_Activé" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:342 -msgid "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." -msgstr "" -"Cocher pour activer le magnétisme de la grille. Fonctionne aussi avec une " -"grille invisible." +msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids." +msgstr "Cocher pour activer le magnétisme de la grille. Fonctionne aussi avec une grille invisible." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:346 msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "Aimanter seulement aux lignes visibles de la _grille" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:347 -msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" -msgstr "" -"Lorsque le niveau de zoom est diminué, les lignes des grilles ne sont pas " -"toutes affichées. Seules celles qui sont visibles seront aimantées." +msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to" +msgstr "Lorsque le niveau de zoom est diminué, les lignes des grilles ne sont pas toutes affichées. Seules celles qui sont visibles seront aimantées." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:351 msgid "_Visible" msgstr "_Visible" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:352 -msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." -msgstr "" -"Détermine si la grille est affichée ou pas. Le magnétisme fonctionne même " -"avec une grille invisible." +msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids." +msgstr "Détermine si la grille est affichée ou pas. Le magnétisme fonctionne même avec une grille invisible." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699 msgid "Spacing _X:" msgstr "Espacement _X :" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distance entre les lignes verticales de la grille" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:701 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distance entre les lignes horizontales de la grille" @@ -5438,13 +5609,13 @@ msgstr "Afficher des point_s plutôt que des lignes" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:733 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" -"Cocher pour afficher des points sur les points entiers de la grille au lieu " -"de lignes" +msgstr "Cocher pour afficher des points sur les points entiers de la grille au lieu de lignes" #. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/display/snap-indicator.cpp:182 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182 msgid "UNDEFINED" msgstr "INDÉFINI" @@ -5588,11 +5759,13 @@ msgstr "Centre de boîte englobante" msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "Milieu de bord de boîte englobante" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 ../src/ui/tool/node.cpp:1315 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1319 msgid "Smooth node" msgstr "Nœuds doux" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1314 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1318 msgid "Cusp node" msgstr "Point de rebroussement" @@ -5667,16 +5840,20 @@ msgstr "Document d'information %1" msgid "Unnamed document %d" msgstr "Document sans nom %d" -#: ../src/event-log.cpp:37 +#: ../src/event-log.cpp:185 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Inchangé]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:275 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/event-log.cpp:371 +#: ../src/event-log.cpp:374 +#: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "_Undo" msgstr "Ann_uler" -#: ../src/event-log.cpp:285 ../src/event-log.cpp:289 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/event-log.cpp:381 +#: ../src/event-log.cpp:385 +#: ../src/verbs.cpp:2388 msgid "_Redo" msgstr "Réta_blir" @@ -5704,27 +5881,21 @@ msgstr " description : " msgid " (No preferences)" msgstr " (Pas de préférences)" -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2163 +#: ../src/extension/effect.h:70 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:52 msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" -"span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le chargement d'une ou plusieurs " -"extensions a échoué</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le chargement d'une ou plusieurs extensions a échoué</span>\n" "\n" -"Les extensions défectueuses ont été ignorées. Inkscape va continuer à " -"fonctionner normalement, mais ces extensions seront indisponibles. Pour plus " -"de détails concernant ce problème, référez-vous à l'historique (log) des " -"messages d'erreur : " +"Les extensions défectueuses ont été ignorées. Inkscape va continuer à fonctionner normalement, mais ces extensions seront indisponibles. Pour plus de détails concernant ce problème, référez-vous à l'historique (log) des messages d'erreur : " #: ../src/extension/error-file.cpp:66 msgid "Show dialog on startup" @@ -5738,107 +5909,89 @@ msgstr "'%s' en cours..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:263 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr " C'est le résultat d'un fichier .inx incorrect pour cette extension. Un fichier .inx incorrect peut être du à un problème d'installation d'Inkscape." + +#: ../src/extension/extension.cpp:273 +msgid "the extension is designed for Windows only." msgstr "" -" C'est le résultat d'un fichier .inx incorrect pour cette extension. Un " -"fichier .inx incorrect peut être du à un problème d'installation d'Inkscape." -#: ../src/extension/extension.cpp:266 +#: ../src/extension/extension.cpp:278 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "aucun Id ne lui est affecté." -#: ../src/extension/extension.cpp:270 +#: ../src/extension/extension.cpp:282 msgid "there was no name defined for it." msgstr "aucun nom ne lui est affecté." -#: ../src/extension/extension.cpp:274 +#: ../src/extension/extension.cpp:286 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "sa description XML a été perdue." -#: ../src/extension/extension.cpp:278 +#: ../src/extension/extension.cpp:290 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "aucune implémentation n'a été définie pour cette extension." #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:285 +#: ../src/extension/extension.cpp:297 msgid "a dependency was not met." msgstr "une dépendance est manquante." -#: ../src/extension/extension.cpp:305 +#: ../src/extension/extension.cpp:317 msgid "Extension \"" msgstr "L'extension « " -#: ../src/extension/extension.cpp:305 +#: ../src/extension/extension.cpp:317 msgid "\" failed to load because " msgstr " » n'a pas été chargée, car " -#: ../src/extension/extension.cpp:654 +#: ../src/extension/extension.cpp:666 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "Impossible de créer le fichier d'erreur de l'extension : '%s'" -#: ../src/extension/extension.cpp:762 +#: ../src/extension/extension.cpp:774 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/extension/extension.cpp:763 +#: ../src/extension/extension.cpp:775 msgid "ID:" msgstr "Id :" -#: ../src/extension/extension.cpp:764 +#: ../src/extension/extension.cpp:776 msgid "State:" msgstr "État :" -#: ../src/extension/extension.cpp:764 +#: ../src/extension/extension.cpp:776 msgid "Loaded" msgstr "Chargée" -#: ../src/extension/extension.cpp:764 +#: ../src/extension/extension.cpp:776 msgid "Unloaded" msgstr "Non chargée" -#: ../src/extension/extension.cpp:764 +#: ../src/extension/extension.cpp:776 msgid "Deactivated" msgstr "Désactivée" -#: ../src/extension/extension.cpp:804 -msgid "" -"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " -"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " -"this extension." -msgstr "" -"Aucune aide n'est actuellement disponible pour cette extension. Veuillez " -"vous référer au site internet d'Inkscape ou aux listes de diffusion pour " -"toute question relative à celle-ci." +#: ../src/extension/extension.cpp:816 +msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension." +msgstr "Aucune aide n'est actuellement disponible pour cette extension. Veuillez vous référer au site internet d'Inkscape ou aux listes de diffusion pour toute question relative à celle-ci." #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1037 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." -msgstr "" -"Inkscape a reçu des données additionnelles du script exécuté. Le script n'a " -"pas retourné d'erreur, mais ceci peut indiquer que les résultats ne sont pas " -"ceux attendus." +msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." +msgstr "Inkscape a reçu des données additionnelles du script exécuté. Le script n'a pas retourné d'erreur, mais ceci peut indiquer que les résultats ne sont pas ceux attendus." #: ../src/extension/init.cpp:296 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "" -"Le nom de dossier des modules externes est vide. Les modules ne seront pas " -"chargés." +msgstr "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les modules ne seront pas chargés." #: ../src/extension/init.cpp:310 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59 #, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." -msgstr "" -"Le dossier des modules (%s) est indisponible. Les modules externes de ce " -"dossier ne seront pas chargés." +msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." +msgstr "Le dossier des modules (%s) est indisponible. Les modules externes de ce dossier ne seront pas chargés." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39 msgid "Adaptive Threshold" @@ -5851,7 +6004,8 @@ msgstr "Seuil adaptatif" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" @@ -5887,8 +6041,8 @@ msgstr "Décalage :" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:48 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:41 @@ -5923,7 +6077,8 @@ msgstr "Ajouter du bruit" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 +#: ../src/rdf.cpp:244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 @@ -6066,8 +6221,7 @@ msgstr "Colorer" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" -msgstr "" -"Colorer les bitmaps sélectionnés avec la couleur et l'opacité spécifiées" +msgstr "Colorer les bitmaps sélectionnés avec la couleur et l'opacité spécifiées" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1114 @@ -6145,8 +6299,7 @@ msgstr "Embosser" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47 msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" -msgstr "" -"Gaufrer les bitmaps sélectionnés ; surligne les contours avec un effet 3D" +msgstr "Gaufrer les bitmaps sélectionnés ; surligne les contours avec un effet 3D" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35 msgid "Enhance" @@ -6187,66 +6340,53 @@ msgstr "Imploser" msgid "Implode selected bitmap(s)" msgstr "Imploser les bitmaps sélectionnés" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 -msgid "Level (with Channel)" -msgstr "Niveau (par composante)" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 -msgid "Channel:" -msgstr "Composante :" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 msgid "Black Point:" msgstr "Point noir :" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 msgid "White Point:" msgstr "Point blanc :" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 msgid "Gamma Correction:" msgstr "Correction gamma :" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range" -msgstr "" -"Niveler la composante spécifiée des bitmaps sélectionnés en mettant à " -"l'échelle les valeurs se situant dans l'intervalle donné pour les élargir à " -"la gamme complète de couleur" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 +msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range" +msgstr "Niveler les bitmaps sélectionnés en mettant à l'échelle les valeurs se situant dans l'intervalle donné pour les élargir à la gamme complète de couleur" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "Niveau (par composante)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 -msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range" -msgstr "" -"Niveler les bitmaps sélectionnés en mettant à l'échelle les valeurs se " -"situant dans l'intervalle donné pour les élargir à la gamme complète de " -"couleur" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 +msgid "Channel:" +msgstr "Composante :" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 +msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range" +msgstr "Niveler la composante spécifiée des bitmaps sélectionnés en mettant à l'échelle les valeurs se situant dans l'intervalle donné pour les élargir à la gamme complète de couleur" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37 msgid "Median" msgstr "Médiane" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45 -msgid "" -"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" -msgstr "" -"Remplace chaque composante des pixels de l'image par la couleur médiane dans " -"un voisinage circulaire" +msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgstr "Remplace chaque composante des pixels de l'image par la couleur médiane dans un voisinage circulaire" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40 msgid "HSB Adjust" @@ -6265,10 +6405,8 @@ msgid "Brightness:" msgstr "Brillance :" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50 -msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" -msgstr "" -"Moduler la teinte, la saturation et la luminosité des bitmaps sélectionnés." +msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "Moduler la teinte, la saturation et la luminosité des bitmaps sélectionnés." #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36 msgid "Negate" @@ -6283,12 +6421,8 @@ msgid "Normalize" msgstr "Normaliser" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43 -msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color" -msgstr "" -"Normaliser les bitmaps sélectionnés, étend la gamme des couleurs présente à " -"la gamme complète de couleur" +msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color" +msgstr "Normaliser les bitmaps sélectionnés, étend la gamme des couleurs présente à la gamme complète de couleur" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37 msgid "Oil Paint" @@ -6296,14 +6430,13 @@ msgstr "Peinture à l'huile" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" -msgstr "" -"Styliser les bitmaps sélectionnés en leur donnant l'apparence d'une peinture " -"à l'huile" +msgstr "Styliser les bitmaps sélectionnés en leur donnant l'apparence d'une peinture à l'huile" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:993 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:993 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 msgid "Opacity" @@ -6328,11 +6461,8 @@ msgid "Raised" msgstr "En relief" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50 -msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" -msgstr "" -"Changer la luminosité des bitmaps sélectionnés pour les faire apparaître " -"« en relief »" +msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "Changer la luminosité des bitmaps sélectionnés pour les faire apparaître « en relief »" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40 msgid "Reduce Noise" @@ -6346,21 +6476,16 @@ msgid "Order:" msgstr "Ordre :" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48 -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" -msgstr "" -"Réduire le bruit dans les bitmaps sélectionnés en éliminant les pics de bruit" +msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "Réduire le bruit dans les bitmaps sélectionnés en éliminant les pics de bruit" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39 msgid "Resample" msgstr "Ré-échantillonnage" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48 -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" -msgstr "" -"Changer la résolution de l'image en la redimensionnant avec la taille de " -"pixel donnée." +msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "Changer la résolution de l'image en la redimensionnant avec la taille de pixel donnée." #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40 msgid "Shade" @@ -6394,20 +6519,15 @@ msgstr "Solariser" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" -msgstr "" -"Solariser les bitmaps sélectionnés, donne un effet de pellicule surexposée" +msgstr "Solariser les bitmaps sélectionnés, donne un effet de pellicule surexposée" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37 msgid "Dither" msgstr "Dispersion" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45 -msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" -msgstr "" -"Disperser au hasard les pixels des bitmaps sélectionnés, dans le rayon donné " -"de la position originale" +msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position" +msgstr "Disperser au hasard les pixels des bitmaps sélectionnés, dans le rayon donné de la position originale" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39 msgid "Degrees:" @@ -6438,9 +6558,7 @@ msgstr "Masque de netteté" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" -msgstr "" -"Rendre plus nets les bitmaps sélectionnés en utilisant des algorithmes de " -"netteté de type « unsharp mask »" +msgstr "Rendre plus nets les bitmaps sélectionnés en utilisant des algorithmes de netteté de type « unsharp mask »" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38 msgid "Wave" @@ -6477,7 +6595,8 @@ msgstr "Nombre de copies contractées/dilatées de l'objet à créer" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:143 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 @@ -6507,8 +6626,8 @@ msgstr "PostScript niveau 2" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3524 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3128 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3534 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3126 msgid "Convert texts to paths" msgstr "Convertir les textes en chemins" @@ -6678,77 +6797,77 @@ msgstr "Fichiers Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)" msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "Fichiers Open presentation exchange enregistrés avec Corel DRAW" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3508 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3518 msgid "EMF Input" msgstr "Entrée EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3513 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3523 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "Métafichier amélioré (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3514 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3524 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "Métafichier amélioré" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3522 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3532 msgid "EMF Output" msgstr "Sortie EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3525 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3129 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3535 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3127 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3526 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3130 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3536 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3128 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3527 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3131 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3537 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3129 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3528 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3132 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3538 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3130 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3529 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3133 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3539 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3131 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3530 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3134 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3540 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3132 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3531 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3135 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3541 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3133 #, fuzzy msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "Inverser les couleurs du dégradé" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3532 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3542 #, fuzzy msgid "Use native rectangular linear gradients" msgstr "Créer un dégradé linéaire" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3533 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3543 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3534 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3544 #, fuzzy msgid "Ignore image rotations" msgstr "Information" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3538 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3548 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Métafichier amélioré (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3539 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3549 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Métafichier amélioré" @@ -6811,8 +6930,8 @@ msgstr "Couleur d'éclairage :" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:61 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202 @@ -6894,12 +7013,8 @@ msgid "Strength" msgstr "Force" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135 -msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" -msgstr "" -"Supprime ou diminue l'éclat et l'agitation qui apparaissent autour des bords " -"lors de l'application de certains effets" +msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters" +msgstr "Supprime ou diminue l'éclat et l'agitation qui apparaissent autour des bords lors de l'application de certains effets" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185 msgid "Cross Blur" @@ -6943,7 +7058,8 @@ msgstr "Obscurcir" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:382 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:382 msgid "Screen" msgstr "Superposition" @@ -7020,7 +7136,7 @@ msgstr "Érosion" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" @@ -7044,7 +7160,8 @@ msgstr "Type de fondu :" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -7081,7 +7198,8 @@ msgstr "Source du bosselage" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 -#: ../src/filter-enums.cpp:125 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:193 +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:193 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 @@ -7094,7 +7212,8 @@ msgstr "Rouge" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#: ../src/filter-enums.cpp:126 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:194 +#: ../src/filter-enums.cpp:126 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:194 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 @@ -7107,7 +7226,8 @@ msgstr "Vert" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:823 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#: ../src/filter-enums.cpp:127 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:195 +#: ../src/filter-enums.cpp:127 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:195 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 @@ -7131,8 +7251,9 @@ msgid "Diffuse" msgstr "Diffus" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:331 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 msgid "Height" @@ -7149,7 +7270,8 @@ msgstr "Hauteur" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:198 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Lightness" msgstr "Luminosité" @@ -7261,7 +7383,8 @@ msgstr "Fond :" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/sp-image.cpp:517 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 +#: ../src/sp-image.cpp:517 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -7344,20 +7467,23 @@ msgstr "Peinture par canal" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:156 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:257 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 +#: ../src/filter-enums.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:197 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:199 +#: ../src/filter-enums.cpp:128 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:199 msgid "Alpha" msgstr "Opacité" @@ -7403,32 +7529,38 @@ msgstr "Fondu 2 :" msgid "Blend image or object with a flood color" msgstr "Mélange un image ou un objet avec une couleur de remplissage" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 ../src/filter-enums.cpp:22 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 +#: ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Component Transfer" msgstr "Transfert de composantes" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 ../src/filter-enums.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 +#: ../src/filter-enums.cpp:107 msgid "Identity" msgstr "Identité" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:428 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 +#: ../src/filter-enums.cpp:108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1050 msgid "Table" msgstr "Table" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:109 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 +#: ../src/filter-enums.cpp:109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1053 msgid "Discrete" msgstr "Discret" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 ../src/filter-enums.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 +#: ../src/filter-enums.cpp:110 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:188 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:431 ../src/filter-enums.cpp:111 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:431 +#: ../src/filter-enums.cpp:111 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -7608,11 +7740,10 @@ msgstr "Lumières" msgid "Shadows" msgstr "Ombres" -#. initialise your parameters here: #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:32 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1158 msgid "Offset" @@ -7644,7 +7775,8 @@ msgstr "Décalage rouge" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1307 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1310 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1313 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:917 msgid "X" msgstr "X" @@ -7667,12 +7799,8 @@ msgid "Blue offset" msgstr "Décalage bleu" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1215 -msgid "" -"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" -msgstr "" -"Décale les canaux RVB séparément en les fondant dans différents types " -"d'arrière-plans" +msgid "Nudge RGB channels separately and blend them to different types of backgrounds" +msgstr "Décale les canaux RVB séparément en les fondant dans différents types d'arrière-plans" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1302 msgid "Nudge CMY" @@ -7691,12 +7819,8 @@ msgid "Yellow offset" msgstr "Décalage jaune" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327 -msgid "" -"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" -msgstr "" -"Décale les canaux CMY séparément en les fondant dans différents types " -"d'arrière-plans" +msgid "Nudge CMY channels separately and blend them to different types of backgrounds" +msgstr "Décale les canaux CMY séparément en les fondant dans différents types d'arrière-plans" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1408 msgid "Quadritone fantasy" @@ -7772,12 +7896,8 @@ msgid "Hue distribution (°):" msgstr "Distribution de la teinte (°) :" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1619 -msgid "" -"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " -"moving" -msgstr "" -"Crée une palette à trois tons paramétrable avec lueur, modes de fondu et " -"déplacement de teinte" +msgid "Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue moving" +msgstr "Crée une palette à trois tons paramétrable avec lueur, modes de fondu et déplacement de teinte" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67 msgid "Felt Feather" @@ -7824,7 +7944,8 @@ msgstr "Bruit fractal" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:35 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 #: ../src/filter-enums.cpp:142 msgid "Turbulence" msgstr "Turbulence" @@ -7891,9 +8012,7 @@ msgstr "Personnel" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:47 msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -msgstr "" -"Le nom de dossier des modules externes est vide. Les filtres ne seront pas " -"chargés." +msgstr "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les filtres ne seront pas chargés." #: ../src/extension/internal/filter/image.h:49 msgid "Edge Detect" @@ -7944,8 +8063,10 @@ msgid "Open" msgstr "Overt" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 msgid "Width" @@ -8053,12 +8174,14 @@ msgstr "Remplissage turbulent" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 @@ -8072,12 +8195,14 @@ msgstr "Remplissage turbulent" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2 -#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 +#: ../share/extensions/split.inx.h:2 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -8175,9 +8300,7 @@ msgstr "Longueur" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:247 msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" -msgstr "" -"Convertit l'image en une gravure composée de lignes verticales et " -"horizontales" +msgstr "Convertit l'image en une gravure composée de lignes verticales et horizontales" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004 @@ -8188,7 +8311,8 @@ msgstr "Dessin" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2207 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 +#: ../src/splivarot.cpp:2212 msgid "Simplify" msgstr "Simplifier" @@ -8459,20 +8583,24 @@ msgstr "Tache d'encre sur du tissu ou du papier à grain" msgid "Blend" msgstr "Fondre" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 +#: ../src/rdf.cpp:261 msgid "Source:" msgstr "Source :" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1605 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1551 msgid "Background" msgstr "Fond" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2839 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:135 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" @@ -8500,8 +8628,7 @@ msgstr "Opacité globale" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "" -"Rend les parties les plus claires de l'objet progressivement transparentes" +msgstr "Rend les parties les plus claires de l'objet progressivement transparentes" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291 msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" @@ -8529,21 +8656,17 @@ msgid "Image Import Type:" msgstr "Type d'importation d'image :" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 -msgid "" -"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " -"outside this SVG document and all files must be moved together." -msgstr "" -"Incorporer génère un fichier SVG unique, mais plus volumineux. Lier crée une " -"référence vers un fichier externe au document SVG qui doit être déplacé avec " -"le fichier SVG." +msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "Incorporer génère un fichier SVG unique, mais plus volumineux. Lier crée une référence vers un fichier externe au document SVG qui doit être déplacé avec le fichier SVG." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 msgid "Embed" msgstr "Incorporer" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:193 ../src/sp-anchor.cpp:119 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:193 +#: ../src/sp-anchor.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 msgid "Link" msgstr "Lier" @@ -8552,12 +8675,8 @@ msgid "Image DPI:" msgstr "Résolution de l'image (ppp) :" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 -msgid "" -"Take information from file or use default bitmap import resolution as " -"defined in the preferences." -msgstr "" -"Récupère les informations dans le fichier ou utilise la résolution " -"d'importation telle que définie dans les préférences." +msgid "Take information from file or use default bitmap import resolution as defined in the preferences." +msgstr "Récupère les informations dans le fichier ou utilise la résolution d'importation telle que définie dans les préférences." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 msgid "From file" @@ -8572,31 +8691,27 @@ msgid "Image Rendering Mode:" msgstr "Mode de rendu de l'image :" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 -msgid "" -"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " -"not work in all browsers.)" +msgid "When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will not work in all browsers.)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 msgid "None (auto)" msgstr "Aucun (défaut)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "Lisse (optimisé pour la qualité)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "Bloc (optimisé pour la vitesse)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." -msgstr "" -"Masquer cette boîte de dialogue la prochaine fois et toujours appliquer la " -"même action." +msgstr "Masquer cette boîte de dialogue la prochaine fois et toujours appliquer la même action." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 msgid "Don't ask again" @@ -8614,31 +8729,33 @@ msgstr "Dégradé GIMP (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Dégradés utilisés dans GIMP" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "Grid" msgstr "Grille" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 msgid "Line Width:" msgstr "Largeur de ligne :" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:213 msgid "Horizontal Spacing:" msgstr "Espacement horizontal :" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 msgid "Vertical Spacing:" msgstr "Espacement vertical :" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215 msgid "Horizontal Offset:" msgstr "Décalage horizontal :" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 msgid "Vertical Offset:" msgstr "Décalage vertical :" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:222 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 @@ -8655,11 +8772,12 @@ msgstr "Décalage vertical :" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18 #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 @@ -8667,33 +8785,29 @@ msgstr "Décalage vertical :" msgid "Render" msgstr "Rendu" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826 msgid "Grids" msgstr "Grilles" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "Tracer un chemin en forme de grille" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:968 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966 msgid "JavaFX Output" msgstr "Sortie JavaFX" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 msgid "JavaFX (*.fx)" msgstr "JavaFX (*.fx)" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:974 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972 msgid "JavaFX Raytracer File" msgstr "Fichier JavaFX Raytracer" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:334 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "Impression LaTeX" - #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95 msgid "LaTeX Output" msgstr "Sortie Latex" @@ -8706,6 +8820,10 @@ msgstr "LaTeX avec des macros PSTricks (*.tex)" msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "Fichier LaTeX PSTricks" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:331 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "Impression LaTeX" + #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2142 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Sortie Dessin OpenDocument" @@ -8763,12 +8881,8 @@ msgstr "Précision de l'approximation sur les mailles de dégradés :" #: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:111 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125 -msgid "" -"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." -msgstr "" -"<b>Note</b> : avec une précision trop haute, vous risquez d'obtenir des " -"fichiers SVG très gros et de ralentir le programme." +msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." +msgstr "<b>Note</b> : avec une précision trop haute, vous risquez d'obtenir des fichiers SVG très gros et de ralentir le programme." #: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:121 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135 @@ -8791,9 +8905,7 @@ msgstr "Importer le texte en tant que texte" #: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:129 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:143 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" -msgstr "" -"Remplace les polices du PDF par les polices installées dont le nom est le " -"plus proche" +msgstr "Remplace les polices du PDF par les polices installées dont le nom est le plus proche" #: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:132 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146 @@ -8865,9 +8977,7 @@ msgstr "Adobe Illustrator 9.0 et supérieur (*.ai)" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:787 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "" -"Ouvrir des fichiers créés avec Adobe Illustrator version 9.0 et les versions " -"plus récentes" +msgstr "Ouvrir des fichiers créés avec Adobe Illustrator version 9.0 et les versions plus récentes" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715 msgid "PovRay Output" @@ -8881,39 +8991,39 @@ msgstr "PovRay (*.pov) (chemins et formes seulement)" msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "Fichier PovRay" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:100 msgid "SVG Input" msgstr "Entrée SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:105 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Format de fichier natif d'Inkscape et standard W3C" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:114 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "Sortie SVG Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:119 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "SVG Inkscape (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "Format SVG avec des extensions Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128 msgid "SVG Output" msgstr "Sortie SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:133 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "SVG simple (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:134 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Format Scalable Vector Graphic défini par le W3C" @@ -8921,7 +9031,8 @@ msgstr "Format Scalable Vector Graphic défini par le W3C" msgid "SVGZ Input" msgstr "Entrée SVGZ" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgstr "SVG Inkscape compressé (*.svgz)" @@ -8929,7 +9040,8 @@ msgstr "SVG Inkscape compressé (*.svgz)" msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "Format de fichier SVG compressé avec Gzip" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:75 msgid "SVGZ Output" msgstr "Sortie SVGZ" @@ -8955,8 +9067,7 @@ msgstr "Diagramme Microsoft Visio (*.vsd)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:280 msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" -msgstr "" -"Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 6 et les versions suivantes" +msgstr "Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 6 et les versions suivantes" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:287 msgid "VDX Input" @@ -8968,8 +9079,7 @@ msgstr "Diagramme Microsoft Visio XML (*.vdx)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:293 msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" -msgstr "" -"Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 2010 et les versions suivantes" +msgstr "Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 2010 et les versions suivantes" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:300 msgid "VSDM Input" @@ -8982,8 +9092,7 @@ msgstr "Dessin Microsoft Visio 2013 (*.vsdm)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319 msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" -msgstr "" -"Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 2013 et les versions suivantes" +msgstr "Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 2013 et les versions suivantes" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:313 msgid "VSDX Input" @@ -8993,33 +9102,33 @@ msgstr "Entrée VSDX" msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "Dessin Microsoft Visio 2013 (*.vsdx)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3112 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3110 msgid "WMF Input" msgstr "Entrée WMF" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3117 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3115 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Métafichier Windows (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3118 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3116 msgid "Windows Metafiles" msgstr "Métafichier Windows" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3126 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3124 msgid "WMF Output" msgstr "Sortie WMF" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3136 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3134 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3140 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3138 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "Métafichier Windows (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3141 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3139 msgid "Windows Metafile" msgstr "Métafichier Windows" @@ -9043,11 +9152,10 @@ msgstr "Aperçu en direct" msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "Prévisualiser l'effet en direct sur la zone de travail ?" -#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127 +#: ../src/extension/system.cpp:125 +#: ../src/extension/system.cpp:127 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "" -"Échec de la détection automatique du format. Le fichier est ouvert en tant " -"que SVG." +msgstr "Échec de la détection automatique du format. Le fichier est ouvert en tant que SVG." #: ../src/file.cpp:181 msgid "default.svg" @@ -9055,10 +9163,10 @@ msgstr "default.fr.svg" #: ../src/file.cpp:320 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." -msgstr "" -"Les liens brisés ont été modifiés pour pointer vers des fichiers existant." +msgstr "Les liens brisés ont été modifiés pour pointer vers des fichiers existant." -#: ../src/file.cpp:331 ../src/file.cpp:1247 +#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:1247 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Échec du chargement du fichier %s" @@ -9069,9 +9177,7 @@ msgstr "Document non enregistré. Impossible de le recharger." #: ../src/file.cpp:363 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" -msgstr "" -"Les changements seront perdus ! Êtes-vous sûr de vouloir recharger le " -"document %1 ?" +msgstr "Les changements seront perdus ! Êtes-vous sûr de vouloir recharger le document %1 ?" #: ../src/file.cpp:389 msgid "Document reverted." @@ -9093,10 +9199,8 @@ msgstr "Nettoyer le document" #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -"Suppression de <b>%i</b> définition inutilisée dans les <defs>." -msgstr[1] "" -"Suppression de <b>%i</b> définitions inutilisées dans les <defs>." +msgstr[0] "Suppression de <b>%i</b> définition inutilisée dans les <defs>." +msgstr[1] "Suppression de <b>%i</b> définitions inutilisées dans les <defs>." #: ../src/file.cpp:635 msgid "No unused definitions in <defs>." @@ -9104,37 +9208,35 @@ msgstr "Aucune définition inutilisée dans les <defs>." #: ../src/file.cpp:667 #, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." -msgstr "" -"Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n'a été trouvée. " -"Cela peut venir d'une extension de fichier inconnue." - -#: ../src/file.cpp:668 ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:684 -#: ../src/file.cpp:690 ../src/file.cpp:695 +msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." +msgstr "Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n'a été trouvée. Cela peut venir d'une extension de fichier inconnue." + +#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:676 +#: ../src/file.cpp:684 +#: ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:695 msgid "Document not saved." msgstr "Document non enregistré." #: ../src/file.cpp:675 #, c-format -msgid "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." -msgstr "" -"Le fichier %s est protégé en écriture. Veuillez supprimer cette protection " -"et recommencer." +msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "Le fichier %s est protégé en écriture. Veuillez supprimer cette protection et recommencer." #: ../src/file.cpp:683 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Le fichier %s n'a pas pu être enregistré." -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:713 +#: ../src/file.cpp:715 msgid "Document saved." msgstr "Document enregistré." #. We are saving for the first time; create a unique default filename #: ../src/file.cpp:858 +#: ../src/file.cpp:1406 msgid "drawing" msgstr "dessin" @@ -9150,7 +9252,8 @@ msgstr "Sélectionner le fichier dans lequel enregistrer une copie" msgid "Select file to save to" msgstr "Sélectionner le fichier dans lequel enregistrer" -#: ../src/file.cpp:987 ../src/file.cpp:989 +#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:989 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Aucun changement à enregistrer." @@ -9158,7 +9261,8 @@ msgstr "Aucun changement à enregistrer." msgid "Saving document..." msgstr "Enregistrement du document..." -#: ../src/file.cpp:1244 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 +#: ../src/file.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244 msgid "Import" msgstr "Importer" @@ -9167,16 +9271,11 @@ msgstr "Importer" msgid "Select file to import" msgstr "Sélectionner un fichier à importer" -#: ../src/file.cpp:1410 -#, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "dessin%s" - -#: ../src/file.cpp:1432 +#: ../src/file.cpp:1427 msgid "Select file to export to" msgstr "Sélectionner un fichier vers lequel exporter" -#: ../src/file.cpp:1685 +#: ../src/file.cpp:1680 msgid "Import Clip Art" msgstr "Importer un Clip Art" @@ -9204,7 +9303,8 @@ msgstr "Carte de déplacement" msgid "Flood" msgstr "Remplissage" -#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1 +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:1 msgid "Merge" msgstr "Fusionner" @@ -9254,36 +9354,38 @@ msgid "Color Burn" msgstr "Brûlage de couleur" #: ../src/filter-enums.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Hard Light" msgstr "Lumière crue" #: ../src/filter-enums.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Soft Light" -msgstr "Lumière spot (cône de lumière)" +msgstr "Lumière douce" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:88 ../src/splivarot.cpp:94 +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#: ../src/splivarot.cpp:88 +#: ../src/splivarot.cpp:94 msgid "Difference" msgstr "Différence" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 +#: ../src/filter-enums.cpp:64 #: ../src/splivarot.cpp:100 msgid "Exclusion" msgstr "Exclusion" -#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:196 +#: ../src/filter-enums.cpp:65 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:196 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 msgid "Hue" msgstr "Teinte" #: ../src/filter-enums.cpp:68 msgid "Luminosity" -msgstr "" +msgstr "Luminosité" #: ../src/filter-enums.cpp:75 msgid "Matrix" @@ -9302,7 +9404,8 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Luminance vers opacité" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:84 ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/filter-enums.cpp:84 +#: ../src/verbs.cpp:2352 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 msgid "Default" @@ -9319,7 +9422,8 @@ msgstr "Effa_cer" msgid "Copy" msgstr "Co_pier" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1628 +#: ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1571 msgid "Destination" msgstr "Destination" @@ -9352,7 +9456,8 @@ msgstr "Éclaircir" msgid "Arithmetic" msgstr "Arithmetic" -#: ../src/filter-enums.cpp:117 ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/filter-enums.cpp:117 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" @@ -9392,51 +9497,64 @@ msgstr "Inverser les couleurs du dégradé" msgid "Reverse gradient" msgstr "Inverser le dégradé" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1608 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:245 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1608 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:245 msgid "Delete swatch" msgstr "Supprimer l'échantillon" -#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100 +#: ../src/gradient-drag.cpp:96 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100 msgid "Linear gradient <b>start</b>" msgstr "<b>Début</b> de dégradé linéaire" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:101 +#: ../src/gradient-drag.cpp:97 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:101 msgid "Linear gradient <b>end</b>" msgstr "<b>Fin</b> de dégradé linéaire" -#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:102 +#: ../src/gradient-drag.cpp:98 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:102 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" msgstr "<b>Stop médian</b> de dégradé linéaire" -#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:103 +#: ../src/gradient-drag.cpp:99 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:103 msgid "Radial gradient <b>center</b>" msgstr "<b>Centre</b> de dégradé radial" -#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/gradient-drag.cpp:101 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:105 +#: ../src/gradient-drag.cpp:100 +#: ../src/gradient-drag.cpp:101 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:104 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:105 msgid "Radial gradient <b>radius</b>" msgstr "<b>Rayon</b> de dégradé radial" -#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:106 +#: ../src/gradient-drag.cpp:102 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:106 msgid "Radial gradient <b>focus</b>" msgstr "<b>Foyer</b> de dégradé radial" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/gradient-drag.cpp:104 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:108 +#: ../src/gradient-drag.cpp:103 +#: ../src/gradient-drag.cpp:104 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:107 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:108 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" msgstr "<b>Stop médian</b> de dégradé radial" -#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 +#: ../src/gradient-drag.cpp:105 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" msgstr "<b>coin</b> de filet de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 +#: ../src/gradient-drag.cpp:106 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" msgstr "<b>poignée</b> de filet de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 +#: ../src/gradient-drag.cpp:107 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" msgstr "<b>tenseur</b> de filet de dégradé" @@ -9448,190 +9566,164 @@ msgstr "" msgid "Merge gradient handles" msgstr "Fusionner les poignées de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1103 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1101 msgid "Move gradient handle" msgstr "Déplacer la poignée de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1162 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1160 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Supprimer un stop de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1425 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1423 #, c-format -msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" -"+Alt</b> to delete stop" -msgstr "" -"%s %d pour %s%s; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour faire varier le décalage par " -"incréments; cliquer avec <b>Ctrl+Alt</b> pour supprimer le stop" +msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop" +msgstr "%s %d pour %s%s; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour faire varier le décalage par incréments; cliquer avec <b>Ctrl+Alt</b> pour supprimer le stop" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1429 ../src/gradient-drag.cpp:1436 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1427 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1434 msgid " (stroke)" msgstr " (contour)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1433 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1431 #, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " -"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" -msgstr "" -"%s pour %s%s; cliquer-déplacer avec <b>Ctrl</b> pour faire varier l'angle " -"par incréments; <b>Ctrl+Alt</b> pour préserver l'angle, avec <b>Ctrl+Maj</b> " -"pour redimensionner autour du centre" +msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" +msgstr "%s pour %s%s; cliquer-déplacer avec <b>Ctrl</b> pour faire varier l'angle par incréments; <b>Ctrl+Alt</b> pour préserver l'angle, avec <b>Ctrl+Maj</b> pour redimensionner autour du centre" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1441 -msgid "" -"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " -"separate focus" -msgstr "" -"Dégradé radial, <b>centre</b> et <b>foyer</b>; déplacer avec <b>Maj</b> pour " -"séparer le foyer" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1439 +msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus" +msgstr "Dégradé radial, <b>centre</b> et <b>foyer</b>; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer le foyer" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1444 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1442 #, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" -msgstr[0] "" -"Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradé; déplacer avec <b>Maj</b> " -"pour séparer " -msgstr[1] "" -"Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradés; déplacer avec <b>Maj</b> " -"pour séparer " - -#: ../src/gradient-drag.cpp:2372 +msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate" +msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate" +msgstr[0] "Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradé; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer " +msgstr[1] "Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradés; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer " + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2374 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Déplacer la poignée de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2408 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2410 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Déplacer le stop médian de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2697 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2699 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Supprimer un stop de dégradé" -#: ../src/inkscape.cpp:341 +#: ../src/inkscape.cpp:344 msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." -msgstr "" -"Échec de l'enregistrement automatique. Création du dossier %1 impossible." +msgstr "Échec de l'enregistrement automatique. Création du dossier %1 impossible." -#: ../src/inkscape.cpp:350 +#: ../src/inkscape.cpp:353 msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." -msgstr "" -"Échec de l'enregistrement automatique. Ouverture du dossier %1 impossible." +msgstr "Échec de l'enregistrement automatique. Ouverture du dossier %1 impossible." -#: ../src/inkscape.cpp:366 +#: ../src/inkscape.cpp:369 msgid "Autosaving documents..." msgstr "Enregistrement automatique du document..." -#: ../src/inkscape.cpp:439 +#: ../src/inkscape.cpp:442 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." -msgstr "" -"Échec de l'enregistrement automatique ! Impossible de trouver l'extension " -"Inkscape pour enregistrer le document." +msgstr "Échec de l'enregistrement automatique ! Impossible de trouver l'extension Inkscape pour enregistrer le document." -#: ../src/inkscape.cpp:442 ../src/inkscape.cpp:449 +#: ../src/inkscape.cpp:445 +#: ../src/inkscape.cpp:452 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "" -"Échec de l'enregistrement automatique ! Le fichier %s n'a pas pu être " -"enregistré." +msgstr "Échec de l'enregistrement automatique ! Le fichier %s n'a pas pu être enregistré." -#: ../src/inkscape.cpp:464 +#: ../src/inkscape.cpp:467 msgid "Autosave complete." msgstr "Enregistrement automatique terminé." -#: ../src/inkscape.cpp:712 +#: ../src/inkscape.cpp:715 msgid "Untitled document" msgstr "Document sans titre" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:744 +#: ../src/inkscape.cpp:747 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape a subi une erreur interne et va se fermer maintenant.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:745 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "" -"Les enregistrements automatiques des documents non enregistrés ont été " -"effectués à cet emplacement :\n" +#: ../src/inkscape.cpp:748 +msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" +msgstr "Les enregistrements automatiques des documents non enregistrés ont été effectués à cet emplacement :\n" -#: ../src/inkscape.cpp:746 +#: ../src/inkscape.cpp:749 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "Les enregistrements automatiques des documents suivants ont échoué :\n" -#: ../src/interface.cpp:751 +#: ../src/interface.cpp:748 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: ../src/interface.cpp:751 +#: ../src/interface.cpp:748 msgid "Default interface setup" msgstr "Paramètres par défaut de l'interface" -#: ../src/interface.cpp:752 +#: ../src/interface.cpp:749 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: ../src/interface.cpp:752 +#: ../src/interface.cpp:749 msgid "Setup for custom task" msgstr "Paramétrage personnalisée" -#: ../src/interface.cpp:753 +#: ../src/interface.cpp:750 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Large" -#: ../src/interface.cpp:753 +#: ../src/interface.cpp:750 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Paramétrage pour écran large" -#: ../src/interface.cpp:865 +#: ../src/interface.cpp:862 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verbe « %s » inconnu" -#: ../src/interface.cpp:904 +#: ../src/interface.cpp:901 msgid "Open _Recent" msgstr "Documents _récents" -#: ../src/interface.cpp:1012 ../src/interface.cpp:1098 -#: ../src/interface.cpp:1201 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528 +#: ../src/interface.cpp:1009 +#: ../src/interface.cpp:1095 +#: ../src/interface.cpp:1198 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528 msgid "Drop color" msgstr "Déposer la couleur" -#: ../src/interface.cpp:1051 ../src/interface.cpp:1161 +#: ../src/interface.cpp:1048 +#: ../src/interface.cpp:1158 msgid "Drop color on gradient" msgstr "Déposer la couleur dans le dégradé" -#: ../src/interface.cpp:1214 +#: ../src/interface.cpp:1211 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Impossible de parcourir les données SVG" -#: ../src/interface.cpp:1253 +#: ../src/interface.cpp:1250 msgid "Drop SVG" msgstr "Déposer un SVG" -#: ../src/interface.cpp:1266 +#: ../src/interface.cpp:1263 msgid "Drop Symbol" msgstr "Déposer le symbole" -#: ../src/interface.cpp:1297 +#: ../src/interface.cpp:1294 msgid "Drop bitmap image" msgstr "Déposer une image bitmap" -#: ../src/interface.cpp:1389 +#: ../src/interface.cpp:1386 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" @@ -9640,203 +9732,208 @@ msgstr "" "\n" "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrase son contenu." -#: ../src/interface.cpp:1395 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298 +#: ../src/interface.cpp:1392 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184 -#, fuzzy msgid "_Cancel" -msgstr "Annuler" +msgstr "_Annuler" -#: ../src/interface.cpp:1396 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/interface.cpp:1393 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: ../src/interface.cpp:1467 +#: ../src/interface.cpp:1464 msgid "Go to parent" msgstr "Sélectionner le parent" #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. -#: ../src/interface.cpp:1508 +#: ../src/interface.cpp:1505 msgid "Enter group #%1" msgstr "Entrer dans le groupe #%1" #. Item dialog -#: ../src/interface.cpp:1644 ../src/verbs.cpp:2853 +#: ../src/interface.cpp:1641 +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgid "_Object Properties..." msgstr "Propriétés de l'_objet..." -#: ../src/interface.cpp:1653 +#: ../src/interface.cpp:1650 msgid "_Select This" msgstr "_Sélectionner ceci" -#: ../src/interface.cpp:1664 +#: ../src/interface.cpp:1661 msgid "Select Same" msgstr "Sélectionner même" #. Select same fill and stroke -#: ../src/interface.cpp:1674 +#: ../src/interface.cpp:1671 msgid "Fill and Stroke" msgstr "Remplissage et contour" #. Select same fill color -#: ../src/interface.cpp:1681 +#: ../src/interface.cpp:1678 msgid "Fill Color" msgstr "Couleur de remplissage" #. Select same stroke color -#: ../src/interface.cpp:1688 +#: ../src/interface.cpp:1685 msgid "Stroke Color" msgstr "Couleur de contour" #. Select same stroke style -#: ../src/interface.cpp:1695 +#: ../src/interface.cpp:1692 msgid "Stroke Style" msgstr "Style de contour" #. Select same stroke style -#: ../src/interface.cpp:1702 +#: ../src/interface.cpp:1699 msgid "Object type" msgstr "Types d'objet" #. Move to layer -#: ../src/interface.cpp:1709 +#: ../src/interface.cpp:1706 msgid "_Move to layer ..." msgstr "_Déplacer vers le calque..." #. Create link -#: ../src/interface.cpp:1719 +#: ../src/interface.cpp:1716 msgid "Create _Link" msgstr "Créer un _lien" #. Set mask -#: ../src/interface.cpp:1742 +#: ../src/interface.cpp:1739 msgid "Set Mask" msgstr "Définir un masque" #. Release mask -#: ../src/interface.cpp:1753 +#: ../src/interface.cpp:1750 msgid "Release Mask" msgstr "Retirer le masque" #. Set Clip -#: ../src/interface.cpp:1764 +#: ../src/interface.cpp:1761 msgid "Set Cl_ip" msgstr "Définir une dé_coupe" #. Release Clip -#: ../src/interface.cpp:1775 +#: ../src/interface.cpp:1772 msgid "Release C_lip" msgstr "Retirer _la découpe" #. Group -#: ../src/interface.cpp:1786 ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/interface.cpp:1783 +#: ../src/verbs.cpp:2486 msgid "_Group" msgstr "_Grouper" -#: ../src/interface.cpp:1857 +#: ../src/interface.cpp:1854 msgid "Create link" msgstr "Créer un lien" #. Ungroup -#: ../src/interface.cpp:1888 ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/interface.cpp:1885 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Ungroup" msgstr "_Dégrouper" #. Link dialog -#: ../src/interface.cpp:1913 +#: ../src/interface.cpp:1910 msgid "Link _Properties..." msgstr "_Propriétés du lien..." #. Select item -#: ../src/interface.cpp:1919 +#: ../src/interface.cpp:1916 msgid "_Follow Link" msgstr "_Suivre le lien" #. Reset transformations -#: ../src/interface.cpp:1925 +#: ../src/interface.cpp:1922 msgid "_Remove Link" msgstr "_Retirer le lien" -#: ../src/interface.cpp:1956 +#: ../src/interface.cpp:1953 msgid "Remove link" msgstr "Retirer le lien" #. Image properties -#: ../src/interface.cpp:1967 +#: ../src/interface.cpp:1964 msgid "Image _Properties..." msgstr "_Propriétés de l'image..." #. Edit externally -#: ../src/interface.cpp:1973 +#: ../src/interface.cpp:1970 msgid "Edit Externally..." msgstr "Éditer avec un logiciel externe..." #. Trace Bitmap #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/interface.cpp:1982 ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/interface.cpp:1979 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Vec_toriser le bitmap..." #. Trace Pixel Art -#: ../src/interface.cpp:1991 +#: ../src/interface.cpp:1988 msgid "Trace Pixel Art" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:2001 +#: ../src/interface.cpp:1998 msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" msgstr "Incorporer l'image" -#: ../src/interface.cpp:2012 +#: ../src/interface.cpp:2009 msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." msgstr "Extraire une image..." #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog -#: ../src/interface.cpp:2157 ../src/interface.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/interface.cpp:2154 +#: ../src/interface.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2812 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Remplissage et contour..." #. Edit Text dialog -#: ../src/interface.cpp:2183 ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/interface.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2831 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Texte et police..." #. Spellcheck dialog -#: ../src/interface.cpp:2189 ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/interface.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2839 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Vérification ortho_graphique..." -#: ../src/knot.cpp:443 +#: ../src/knot.cpp:329 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Déplacement de nœud ou de poignée annulé." -#: ../src/knotholder.cpp:160 +#: ../src/knotholder.cpp:158 msgid "Change handle" msgstr "Modifier la poignée de nœud" -#: ../src/knotholder.cpp:239 +#: ../src/knotholder.cpp:237 msgid "Move handle" msgstr "Déplacer la poignée de nœud" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:260 +#: ../src/knotholder.cpp:258 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" msgstr "<b>Déplacer</b> le motif de remplissage à l'intérieur de l'objet" -#: ../src/knotholder.cpp:264 +#: ../src/knotholder.cpp:262 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" -msgstr "" -"<b>Redimensionner</b> le motif de remplissage ; uniformiser en maintenant la " -"touche <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>Redimensionner</b> le motif de remplissage ; uniformiser en maintenant la touche <b>Ctrl</b>" -#: ../src/knotholder.cpp:268 +#: ../src/knotholder.cpp:266 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Tourner</b> le motif de remplissage ; <b>Ctrl</b> pour tourner par " -"incréments" +msgstr "<b>Tourner</b> le motif de remplissage ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105 msgid "Master" @@ -9854,55 +9951,27 @@ msgstr "Style de barre détachable" msgid "Dockbar style to show items on it" msgstr "Style de barre d'attache pour l'affichage de ses éléments" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 -msgid "Floating" -msgstr "Flottant" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177 -msgid "Whether the dock is floating in its own window" -msgstr "Détermine si le point d'attache flotte dans sa propre fenêtre" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 -msgid "Default title" -msgstr "Titre par défaut" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185 -msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "Titre par défaut pour les nouveaux point d'attache flottants" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192 -msgid "Width for the dock when it's of floating type" -msgstr "Largeur du point d'attache quand il est de type flottant" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200 -msgid "Height for the dock when it's of floating type" -msgstr "Hauteur du point d'attache quand il est de type flottant" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 -msgid "Float X" -msgstr "X flottant" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208 -msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "Coordonnée X pour un point d'attache flottant" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "Iconifier ce point d'attache" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 -msgid "Float Y" -msgstr "Y flottant" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401 +msgid "Close this dock" +msgstr "Fermer ce point d'attache" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216 -msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "Coordonnée Y pour un point d'attache flottant" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:720 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "Élément détachable de contrôle" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:478 -#, c-format -msgid "Dock #%d" -msgstr "Point d'attache #%d" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "Élément d'attache qui « possède » cette prise" #. Name -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:191 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1408 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:191 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1414 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 msgid "Orientation" @@ -9918,32 +9987,24 @@ msgstr "Redimensionnable" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" -msgstr "" -"Si coché, l'élément détachable peut être redimensionné quand il est attaché " -"à un widget GtkPanel" +msgstr "Si coché, l'élément détachable peut être redimensionné quand il est attaché à un widget GtkPanel" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322 msgid "Item behavior" msgstr "Comportement de l'élément" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323 -msgid "" -"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " -"locked, etc.)" -msgstr "" -"Comportement général de l'élément détachable (par ex, s'il peut flotter, " -"s'il est verouillé, etc...)" +msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)" +msgstr "Comportement général de l'élément détachable (par ex, s'il peut flotter, s'il est verouillé, etc...)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332 -msgid "" -"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -msgstr "" -"Si coché, l'élément détachable ne peut pas être déplacé et il n'affiche pas " -"de poignée" +msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "Si coché, l'élément détachable ne peut pas être déplacé et il n'affiche pas de poignée" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340 msgid "Preferred width" @@ -9963,28 +10024,19 @@ msgstr "Hauteur préférée pour l'élément détachable" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716 #, c-format -msgid "" -"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " -"some other compound dock object." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas ajouter d'objet d'attache (%p de type %s) dans un %s. " -"Utilisez un GdlDock ou un autre objet d'attache composite." +msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object." +msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter d'objet d'attache (%p de type %s) dans un %s. Utilisez un GdlDock ou un autre objet d'attache composite." #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723 #, c-format -msgid "" -"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " -"widget at a time; it already contains a widget of type %s" -msgstr "" -"Tentative d'ajout d'un gadget de %s à un %s, mais il ne peut contenir qu'un " -"gadget à la fois ; il contient déjà un gadget detype %s" +msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "Tentative d'ajout d'un gadget de %s à un %s, mais il ne peut contenir qu'un gadget à la fois ; il contient déjà un gadget detype %s" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521 #, c-format msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" -msgstr "" -"La stratégie d'attache %s n'est pas supportée pour l'objet d'attache de type " -"%s" +msgstr "La stratégie d'attache %s n'est pas supportée pour l'objet d'attache de type %s" #. UnLock menuitem #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1629 @@ -10006,66 +10058,43 @@ msgstr "Verrouiller" msgid "Attempt to bind an unbound item %p" msgstr "Tentative de lier un élément délié %p" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399 -msgid "Iconify this dock" -msgstr "Iconifier ce point d'attache" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401 -msgid "Close this dock" -msgstr "Fermer ce point d'attache" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 -msgid "Controlling dock item" -msgstr "Élément détachable de contrôle" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:722 -msgid "Dockitem which 'owns' this grip" -msgstr "Élément d'attache qui « possède » cette prise" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title" +msgstr "Titre par défaut" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142 msgid "Default title for newly created floating docks" msgstr "Titre par défaut pour les nouveaux points d'attache flottants" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149 -msgid "" -"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " -"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" -msgstr "" -"Si la valeur est 1, tous les éléments détachables liés au maître sont " -"verrouillés ; si la valeur est 0, tous sont déverrouillés, -1 indique des " -"états hétérogènes pour les éléments" +msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "Si la valeur est 1, tous les éléments détachables liés au maître sont verrouillés ; si la valeur est 0, tous sont déverrouillés, -1 indique des états hétérogènes pour les éléments" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 +#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737 msgid "Switcher Style" msgstr "Style de commutation" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:738 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 +#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:738 msgid "Switcher buttons style" msgstr "Style des boutons de commutation" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783 #, c-format -msgid "" -"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " -"item with that name (%p)." -msgstr "" -"maître %p: impossible d'ajouter l'objet %p[%s] dans la table. Il y a déjà un " -"élément avec ce nom (%p)." +msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with that name (%p)." +msgstr "maître %p: impossible d'ajouter l'objet %p[%s] dans la table. Il y a déjà un élément avec ce nom (%p)." #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955 #, c-format -msgid "" -"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " -"named controller." -msgstr "" -"Le nouveau contrôleur d'attache %p est automatique. Seuls les ojbets " -"d'attache manuels peuvent être nommés contrôleurs." +msgid "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named controller." +msgstr "Le nouveau contrôleur d'attache %p est automatique. Seuls les ojbets d'attache manuels peuvent être nommés contrôleurs." #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1497 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 msgid "Page" @@ -10076,7 +10105,7 @@ msgid "The index of the current page" msgstr "L'index de la page courante" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:158 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54 @@ -10121,37 +10150,26 @@ msgstr "Maître d'attache auquel cet objet d'attache est lié" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463 #, c-format -msgid "" -"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " -"hasn't implemented this method" -msgstr "" -"Appel à gdl_dock_object_dock dans un objet d'attache %p (le type d'objet est " -"%s) qui n'a pas implémenté cette méthode" +msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method" +msgstr "Appel à gdl_dock_object_dock dans un objet d'attache %p (le type d'objet est %s) qui n'a pas implémenté cette méthode" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602 #, c-format -msgid "" -"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " -"crash" -msgstr "" -"Opération d'attache demandée sur un ojbet %p non-lié. L'application pourrait " -"planter" +msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash" +msgstr "Opération d'attache demandée sur un ojbet %p non-lié. L'application pourrait planter" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609 #, c-format msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -msgstr "" -"Impossible d'attacher %p à %p car ils appartiennent à des maîtres différents" +msgstr "Impossible d'attacher %p à %p car ils appartiennent à des maîtres différents" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651 #, c-format -msgid "" -"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" -msgstr "" -"Tentative d'attacher à %p un objet d'attache %p déjà lié par ailleurs " -"(maître actuel: %p)" +msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "Tentative d'attacher à %p un objet d'attache %p déjà lié par ailleurs (maître actuel: %p)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:229 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:229 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -10164,12 +10182,8 @@ msgid "Sticky" msgstr "Collé" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142 -msgid "" -"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " -"the host is redocked" -msgstr "" -"Détermine si l'élément substituable restera attaché à son hôte ou remontera " -"dans la hiérarchie quand l'hôte est réattaché" +msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked" +msgstr "Détermine si l'élément substituable restera attaché à son hôte ou remontera dans la hiérarchie quand l'hôte est réattaché" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149 msgid "Host" @@ -10184,12 +10198,8 @@ msgid "Next placement" msgstr "Placement suivant" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158 -msgid "" -"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " -"to us" -msgstr "" -"La position où un élément sera attaché à l'hôte si une demande d'attachement " -"est faite" +msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us" +msgstr "La position où un élément sera attaché à l'hôte si une demande d'attachement est faite" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:168 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" @@ -10205,9 +10215,7 @@ msgstr "Niveau supérieur flottant" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:183 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" -msgstr "" -"Détermine si l'élément substituable réserve la place pour un point d'attache " -"flottant de niveau supérieur" +msgstr "Détermine si l'élément substituable réserve la place pour un point d'attache flottant de niveau supérieur" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189 msgid "X Coordinate" @@ -10227,9 +10235,7 @@ msgstr "Coordonnée Y du point d'attache quand il est flottant" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:499 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" -msgstr "" -"Tentative d'attachement d'un objet d'attache sur un élément substituable non " -"lié" +msgstr "Tentative d'attachement d'un objet d'attache sur un élément substituable non lié" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:611 #, c-format @@ -10238,230 +10244,224 @@ msgstr "Signal de détachement reçu d'un objet (%p) qui n'est pas notre hôte % #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636 #, c-format -msgid "" -"Something weird happened while getting the child placement for %p from " -"parent %p" -msgstr "" -"Quelque chose de bizarre est arrivé en essayant d'obtenir le placement du " -"fils %p auprès du parent %p" +msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p" +msgstr "Quelque chose de bizarre est arrivé en essayant d'obtenir le placement du fils %p auprès du parent %p" #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "Élément d'attache qui « possède » ce tablabel" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:964 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +msgid "Floating" +msgstr "Flottant" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "Détermine si le point d'attache flotte dans sa propre fenêtre" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "Titre par défaut pour les nouveaux point d'attache flottants" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "Largeur du point d'attache quand il est de type flottant" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "Hauteur du point d'attache quand il est de type flottant" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +msgid "Float X" +msgstr "X flottant" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208 +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "Coordonnée X pour un point d'attache flottant" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +msgid "Float Y" +msgstr "Y flottant" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216 +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "Coordonnée Y pour un point d'attache flottant" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:476 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "Point d'attache #%d" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:966 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Ignorer les polices sans famille qui font planter Pango" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:84 msgid "doEffect stack test" msgstr "Test de la pile doEffect" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:85 msgid "Angle bisector" msgstr "Bissectrice" #. TRANSLATORS: boolean operations -#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 msgid "Boolops" msgstr "Opérations booléennes" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "Cercle (centre et rayon)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 msgid "Circle by 3 points" msgstr "Cercle par trois points" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 msgid "Dynamic stroke" msgstr "Contour dynamique" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 msgid "Extrude" msgstr "Extrusion" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 msgid "Lattice Deformation" msgstr "Déformation par grille" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 msgid "Line Segment" msgstr "Segment de ligne" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 msgid "Mirror symmetry" msgstr "Reflet miroir" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 msgid "Parallel" msgstr "Parallèle" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 msgid "Path length" msgstr "Longueur du chemin" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "Médiatrice" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 msgid "Perspective path" msgstr "Perspective" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 msgid "Rotate copies" msgstr "Tourner les copies" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 msgid "Recursive skeleton" msgstr "Structure récursive" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 msgid "Tangent to curve" msgstr "Tangente à la courbe" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 msgid "Text label" msgstr "Étiquette de texte" #. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 msgid "Bend" msgstr "Courber" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 msgid "Gears" msgstr "Engrenages" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Pattern Along Path" msgstr "Motif suivant un chemin" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Relier les sous-chemins" #. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 msgid "VonKoch" msgstr "Von Koch" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 msgid "Knot" msgstr "Entrelacs" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 msgid "Construct grid" msgstr "Grille de conception" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 msgid "Spiro spline" msgstr "Spline spirographique" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "Envelope Deformation" msgstr "Déformation par enveloppe" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "Interpoler les sous-chemins" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 msgid "Hatches (rough)" msgstr "Hachures" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Sketch" msgstr "Croquis" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 msgid "Ruler" msgstr "Règle" #. 0.49 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 msgid "Power stroke" msgstr "Contour dynamique" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 ../src/selection-chemistry.cpp:2843 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Clone original path" msgstr "Cloner le chemin original" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:284 msgid "Is visible?" msgstr "Visible ?" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 -msgid "" -"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " -"disabled on canvas" -msgstr "" -"Si décochée, l'effet est appliqué à l'objet mais est temporairement " -"désactivé sur la zone de travail" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:284 +msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas" +msgstr "Si décochée, l'effet est appliqué à l'objet mais est temporairement désactivé sur la zone de travail" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:307 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:305 msgid "No effect" msgstr "Pas d'effet" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:354 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:352 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" -msgstr "" -"Veuillez spécifier un chemin paramètre pour l'effet de chemin '%s' avec %d " -"clics de souris" +msgstr "Veuillez spécifier un chemin paramètre pour l'effet de chemin '%s' avec %d clics de souris" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:626 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:624 #, c-format msgid "Editing parameter <b>%s</b>." msgstr "Édition du paramètre <b>%s</b>." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:631 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." -msgstr "" -"Aucun des paramètres d'effet de chemin ne peuvent être modifiés sur la zone " -"de travail." - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Length left:" -msgstr "Unité de longueur :" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Specifies the left end of the bisector" -msgstr "Définit la forme des coins du chemin" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Length right:" -msgstr "Unité de longueur :" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Specifies the right end of the bisector" -msgstr "Définit la forme des coins du chemin" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:86 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 -msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:92 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" -msgstr "Capturer la luminosité de la couleur" +msgstr "Aucun des paramètres d'effet de chemin ne peuvent être modifiés sur la zone de travail." #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53 msgid "Bend path:" @@ -10473,7 +10473,8 @@ msgstr "Chemin le long duquel le chemin original sera courbé" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:288 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 msgid "_Width:" msgstr "_Largeur :" @@ -10498,57 +10499,6 @@ msgstr "Le chemin _original est vertical" msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "Tourne l'original de 90 degrés avant de le déformer le long du chemin" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:22 -msgid "Null" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "Intersect" -msgstr "Intersection" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24 -msgid "Subtract A-B" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Identity A" -msgstr "Identité" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26 -msgid "Subtract B-A" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Identity B" -msgstr "Identité" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:70 -#: ../src/splivarot.cpp:76 -msgid "Union" -msgstr "Union" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "2nd path:" -msgstr "Chemin de courbure :" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." -msgstr "Chemin à partir duquel le chemin original sera cloné" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Boolop type:" -msgstr "Type d'outils : " - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -msgid "Determines which kind of boolop will be performed." -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 msgid "Linked path:" msgstr "Chemin lié :" @@ -10573,46 +10523,6 @@ msgstr "Dimension _Y :" msgid "The size of the grid in Y direction." msgstr "La dimension de la grille dans la direction Y." -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:51 -msgid "Starting:" -msgstr "Début :" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:51 -msgid "Angle of the first copy" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:52 -msgid "Rotation angle:" -msgstr "Angle de rotation :" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:52 -msgid "Angle between two successive copies" -msgstr "Angle entre deux copies successives" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:53 -msgid "Number of copies:" -msgstr "Nombre de copies :" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:53 -msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "Nombre de copies du chemin original" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:54 -msgid "Origin" -msgstr "Origine" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:54 -msgid "Origin of the rotation" -msgstr "Origine de la rotation" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:135 -msgid "Adjust the starting angle" -msgstr "Ajuster l'angle de départ" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:141 -msgid "Adjust the rotation angle" -msgstr "Ajuster l'angle de rotation" - #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 msgid "Stitch path:" msgstr "Chemin de liaison :" @@ -10634,48 +10544,32 @@ msgid "Sta_rt edge variance:" msgstr "Va_riance du bord de départ :" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" -msgstr "" -"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des points de départ " -"des liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide" +msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path" +msgstr "La quantité de perturbation aléatoire dans la position des points de départ des liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "Sta_rt spacing variance:" msgstr "Va_riance de l'espacement de départ :" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" -msgstr "" -"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de " -"chaque point de départ des liaisons, le long du guide" +msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path" +msgstr "La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque point de départ des liaisons, le long du guide" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "End ed_ge variance:" msgstr "Variance du bord de _fin :" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" -msgstr "" -"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de " -"chaque point de fin des liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide" +msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path" +msgstr "La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque point de fin des liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "End spa_cing variance:" msgstr "Variance de l'espa_cement de fin :" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" -msgstr "" -"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de " -"chaque point de fin des liaisons, le long du guide" +msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path" +msgstr "La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque point de fin des liaisons, le long du guide" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scale _width:" @@ -10691,120 +10585,7 @@ msgstr "R_edimensionner l'épaisseur en fonction de la longueur" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "" -"Redimensionner l'épaisseur du chemin de liaison proportionnellement à sa " -"longueur" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:35 -msgid "Elliptic Pen" -msgstr "Stylo elliptique" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:36 -msgid "Thick-Thin strokes (fast)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:37 -msgid "Thick-Thin strokes (slow)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:42 -msgid "Sharp" -msgstr "Précis" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:205 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 -msgid "Round" -msgstr "Arrondie" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:50 -msgid "Method:" -msgstr "Méthode :" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:50 -msgid "Choose pen type" -msgstr "Sélectionner un type de stylo" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51 -msgid "Pen width:" -msgstr "Largeur du stylo :" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51 -msgid "Maximal stroke width" -msgstr "Épaisseur du contour maximale" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52 -msgid "Pen roundness:" -msgstr "Rondeur du stylo :" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52 -msgid "Min/Max width ratio" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:10 -msgid "Angle:" -msgstr "Angle :" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53 -msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)" -msgstr "" - -#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false), -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55 -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:326 -msgid "Start:" -msgstr "Début :" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55 -msgid "Choose start capping type" -msgstr "Sélectionner le type du raccord de départ" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56 -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:339 -msgid "End:" -msgstr "Fin :" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56 -msgid "Choose end capping type" -msgstr "Sélectionner le type du raccord de fin" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Grow for:" -msgstr "Croissance :" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:57 -msgid "Make the stroke thinner near it's start" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Fade for:" -msgstr "Décolorer en :" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:58 -msgid "Make the stroke thinner near it's end" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:59 -msgid "Round ends" -msgstr "terminaisons arrondies" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:59 -msgid "Strokes end with a round end" -msgstr "Les contours se terminent en arrondi" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 -msgid "Capping:" -msgstr "Raccord :" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 -msgid "left capping" -msgstr "raccord gauche" +msgstr "Redimensionner l'épaisseur du chemin de liaison proportionnellement à sa longueur" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 msgid "Top bend path:" @@ -10812,8 +10593,7 @@ msgstr "Chemin supérieur de l'enveloppe :" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Chemin supérieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" +msgstr "Chemin supérieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32 msgid "Right bend path:" @@ -10821,8 +10601,7 @@ msgstr "Chemin droit de l'enveloppe :" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32 msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Chemin droit de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" +msgstr "Chemin droit de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 msgid "Bottom bend path:" @@ -10830,8 +10609,7 @@ msgstr "Chemin inférieur de l'enveloppe :" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 msgid "Bottom path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Chemin inférieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" +msgstr "Chemin inférieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 msgid "Left bend path:" @@ -10839,8 +10617,7 @@ msgstr "Chemin gauche de l'enveloppe :" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Chemin gauche de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" +msgstr "Chemin gauche de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 msgid "E_nable left & right paths" @@ -10879,12 +10656,8 @@ msgid "_Phi:" msgstr "_Phi :" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 -msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." -msgstr "" -"Angle de contact des dents (en général de 20 à 25 degrés). Représente la " -"fraction des dents qui ne sont pas en contact." +msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." +msgstr "Angle de contact des dents (en général de 20 à 25 degrés). Représente la fraction des dents qui ne sont pas en contact." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 msgid "Trajectory:" @@ -10900,22 +10673,15 @@ msgstr "I_ncrément :" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "Determines the number of steps from start to end path." -msgstr "" -"Définit le nombre d'étapes entre le chemin de début et le chemin de fin." +msgstr "Définit le nombre d'étapes entre le chemin de début et le chemin de fin." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 msgid "E_quidistant spacing" msgstr "Espacement é_quidistant" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 -msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " -"trajectory path." -msgstr "" -"Si vrai, l'espacement entre les intermédiaires est constant tout au long de " -"la longueur du chemin. Si faux, la distance dépend du positionnement des " -"nœuds de la trajectoire." +msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path." +msgstr "Si vrai, l'espacement entre les intermédiaires est constant tout au long de la longueur du chemin. Si faux, la distance dépend du positionnement des nœuds de la trajectoire." #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 @@ -10932,9 +10698,7 @@ msgstr "Proport_ionnellement à la largeur du trait" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" -msgstr "" -"La largeur de l'interruption est exprimée en proportion de l'épaisseur du " -"trait" +msgstr "La largeur de l'interruption est exprimée en proportion de l'épaisseur du trait" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 msgid "St_roke width" @@ -10958,9 +10722,7 @@ msgstr "Taille du sé_lecteur :" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 msgid "Orientation indicator/switcher size" -msgstr "" -"Le sélecteur précise l'orientation des croisements et permet de la changer " -"(clic). Changer la sélection par cliquer-déplacer" +msgstr "Le sélecteur précise l'orientation des croisements et permet de la changer (clic). Changer la sélection par cliquer-déplacer" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 msgid "Crossing Signs" @@ -10979,243 +10741,6 @@ msgstr "Glisser pour sélectionner un croisement, cliquer pour le basculer" msgid "Change knot crossing" msgstr "Modifier le croisement de l'entrelacs" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45 -msgid "Control handle 0:" -msgstr "Poignée de contrôle 0 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45 -msgid "Control handle 0" -msgstr "Poignée de contrôle 0" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 -msgid "Control handle 1:" -msgstr "Poignée de contrôle 1 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 -msgid "Control handle 1" -msgstr "Poignée de contrôle 1" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 -msgid "Control handle 2:" -msgstr "Poignée de contrôle 2 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 -msgid "Control handle 2" -msgstr "Poignée de contrôle 2" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 -msgid "Control handle 3:" -msgstr "Poignée de contrôle 3 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 -msgid "Control handle 3" -msgstr "Poignée de contrôle 3" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 -msgid "Control handle 4:" -msgstr "Poignée de contrôle 4 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 -msgid "Control handle 4" -msgstr "Poignée de contrôle 4" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 -msgid "Control handle 5:" -msgstr "Poignée de contrôle 5 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 -msgid "Control handle 5" -msgstr "Poignée de contrôle 5" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 -msgid "Control handle 6:" -msgstr "Poignée de contrôle 6 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 -msgid "Control handle 6" -msgstr "Poignée de contrôle 6" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 -msgid "Control handle 7:" -msgstr "Poignée de contrôle 7 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 -msgid "Control handle 7" -msgstr "Poignée de contrôle 7" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 -msgid "Control handle 8:" -msgstr "Poignée de contrôle 8 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 -msgid "Control handle 8" -msgstr "Poignée de contrôle 8" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 -msgid "Control handle 9:" -msgstr "Poignée de contrôle 9 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 -msgid "Control handle 9" -msgstr "Poignée de contrôle 9" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 -msgid "Control handle 10:" -msgstr "Poignée de contrôle 10 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 -msgid "Control handle 10" -msgstr "Poignée de contrôle 10" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 -msgid "Control handle 11:" -msgstr "Poignée de contrôle 11 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 -msgid "Control handle 11" -msgstr "Poignée de contrôle 11" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 -msgid "Control handle 12:" -msgstr "Poignée de contrôle 12 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 -msgid "Control handle 12" -msgstr "Poignée de contrôle 12" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 -msgid "Control handle 13:" -msgstr "Poignée de contrôle 13 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 -msgid "Control handle 13" -msgstr "Poignée de contrôle 13" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 -msgid "Control handle 14:" -msgstr "Poignée de contrôle 14 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 -msgid "Control handle 14" -msgstr "Poignée de contrôle 14" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 -msgid "Control handle 15:" -msgstr "Poignée de contrôle 15 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 -msgid "Control handle 15" -msgstr "Poignée de contrôle 15" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233 -msgid "Closed" -msgstr "Fermé" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:235 -msgid "Open start" -msgstr "Début ouvert" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:237 -msgid "Open end" -msgstr "Fin ouverte" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:239 -msgid "Open both" -msgstr "Les deux ouverts" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:34 -msgid "End type:" -msgstr "Type de terminaison :" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:34 -msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Discard original path?" -msgstr "Remplacer le chemin original" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:32 -msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Reflection line:" -msgstr "Sélection" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:33 -msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:31 -msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Adjust the offset" -msgstr "Ajuster <b>la distance d'offset</b>" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Specifies the left end of the parallel" -msgstr "Définit la forme des coins du chemin" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Specifies the right end of the parallel" -msgstr "Définit la forme des coins du chemin" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:102 -msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:108 -msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:26 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 -msgid "Scale:" -msgstr "Longueur/Courbure :" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "Scaling factor" -msgstr "Facteur d'échelle :" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 -msgid "Unit:" -msgstr "Unité :" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:201 -msgid "Unit" -msgstr "Unité" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:29 -msgid "Display unit" -msgstr "Unité d'affichage" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Print unit after path length" -msgstr "Longueur du chemin" - #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 msgid "Single" @@ -11270,12 +10795,8 @@ msgstr "Espa_cement :" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 #, no-c-format -msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." -msgstr "" -"Espace entre les exemplaires du motif. Les valeurs négatives sont " -"autorisées, mais limitées à -90 % de la largeur du motif." +msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width." +msgstr "Espace entre les exemplaires du motif. Les valeurs négatives sont autorisées, mais limitées à -90 % de la largeur du motif." #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 msgid "No_rmal offset:" @@ -11290,12 +10811,8 @@ msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "Décalages en _unité de taille de motif" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 -msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" -msgstr "" -"L'espacement et le décalage tangentiel sont exprimés en proportion de la " -"longueur du motif, le décalage normal en proportion de sa largeur" +msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" +msgstr "L'espacement et le décalage tangentiel sont exprimés en proportion de la longueur du motif, le décalage normal en proportion de sa largeur" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "Pattern is _vertical" @@ -11311,56 +10828,7 @@ msgstr "_Fusionner les extrémités proches :" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." -msgstr "" -"Fusionne les extrémités plus proches que ce nombre. 0 indique de ne pas " -"fusionner." - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:47 -msgid "Scale x" -msgstr "Échelle x" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:47 -msgid "Scale factor in x direction" -msgstr "Facteur d'échelle dans la direction X" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:48 -msgid "Scale y" -msgstr "Échelle y" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:48 -msgid "Scale factor in y direction" -msgstr "Facteur d'échelle dans la direction Y" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:49 -msgid "Offset x" -msgstr "Offset x" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:49 -msgid "Offset in x direction" -msgstr "Décalage dans la direction X" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:50 -msgid "Offset y" -msgstr "Offset y" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:50 -msgid "Offset in y direction" -msgstr "Décalage dans la direction Y" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:51 -msgid "Uses XY plane?" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:51 -msgid "" -"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the " -"right side" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:145 -msgid "Adjust the origin" -msgstr "Ajuster l'origine" +msgstr "Fusionne les extrémités plus proches que ce nombre. 0 indique de ne pas fusionner." #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:189 msgid "CubicBezierFit" @@ -11382,6 +10850,11 @@ msgstr "Sur le nœud" msgid "Square" msgstr "Carrée" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:205 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 +msgid "Round" +msgstr "Arrondie" + #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:206 msgid "Peak" msgstr "En arête" @@ -11408,7 +10881,7 @@ msgid "Miter" msgstr "Raccordé" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:224 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:111 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103 msgid "Spiro" msgstr "Spiro" @@ -11433,9 +10906,7 @@ msgid "Interpolator type:" msgstr "Type d'interpolateur :" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:235 -msgid "" -"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " -"stroke width along the path" +msgid "Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between stroke width along the path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:236 @@ -11444,9 +10915,7 @@ msgid "Smoothness:" msgstr "Lissage :" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:236 -msgid "" -"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " -"interpolation, 1 = smooth" +msgid "Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear interpolation, 1 = smooth" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:237 @@ -11461,7 +10930,7 @@ msgstr "Définit la forme de début du chemin" #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:226 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:227 msgid "Join:" msgstr "Raccord :" @@ -11475,7 +10944,7 @@ msgid "Miter limit:" msgstr "Limite du raccord :" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:277 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:278 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Longueur maximum du raccord (en unités de l'épaisseur du contour)" @@ -11487,15 +10956,6 @@ msgstr "Terminaison finale :" msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "Définit la forme de la fin du chemin" -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "Iterations:" -msgstr "Saturation :" - -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 -msgid "recursivity" -msgstr "récursivité" - #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "Frequency randomness:" msgstr "Caractère aléatoire de la fréquence :" @@ -11518,48 +10978,32 @@ msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" msgstr "Lissage des demi-tours : 1er côté, arrivée :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " -"0=sharp, 1=default" -msgstr "" -"Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour inférieur. " -"0=net, 1=défaut" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour inférieur. 0=net, 1=défaut" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "1st side, out:" msgstr "1er côté, départ :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Définit le lissage du chemin lorsqu'il quitte un demi-tour inférieur. 0=net, " -"1=défaut" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Définit le lissage du chemin lorsqu'il quitte un demi-tour inférieur. 0=net, 1=défaut" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "2nd side, in:" msgstr "2e côté, arrivée :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour supérieur. " -"0=net, 1=défaut" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour supérieur. 0=net, 1=défaut" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "2nd side, out:" msgstr "2e côté, départ :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Définit le lissage du chemin lorsqu'il quitte un demi-tour supérieur. 0=net, " -"1=défaut" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Définit le lissage du chemin lorsqu'il quitte un demi-tour supérieur. 0=net, 1=défaut" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "Magnitude jitter: 1st side:" @@ -11567,9 +11011,7 @@ msgstr "Aléa d'amplitude : 1er côté :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" -"Déplace aléatoirement les demi-tours inférieurs pour produire des variations " -"d'amplitude." +msgstr "Déplace aléatoirement les demi-tours inférieurs pour produire des variations d'amplitude." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 @@ -11579,29 +11021,19 @@ msgstr "2e côté :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" -"Déplace aléatoirement les demi-tours supérieurs pour produire des variations " -"d'amplitude." +msgstr "Déplace aléatoirement les demi-tours supérieurs pour produire des variations d'amplitude." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "Parallelism jitter: 1st side:" msgstr "Aléa de parallélisme : 1er côté :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " -"boundary." -msgstr "" -"Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours " -"inférieurs tangentiellement par rapport à la bordure." +msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary." +msgstr "Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours inférieurs tangentiellement par rapport à la bordure." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " -"the boundary." -msgstr "" -"Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours " -"supérieurs tangentiellement par rapport à la bordure." +msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary." +msgstr "Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours supérieurs tangentiellement par rapport à la bordure." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 msgid "Variance: 1st side:" @@ -11682,34 +11114,35 @@ msgid "Global bending" msgstr "Flexion globale" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 -msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and " -"amount" -msgstr "" -"La position relative à un point de référence définit globalement la " -"direction de la flexion et sa quantité" +msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount" +msgstr "La position relative à un point de référence définit globalement la direction de la flexion et sa quantité" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/restack.inx.h:12 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 msgid "Both" msgstr "Les deux" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:326 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:326 msgid "Start" msgstr "Début" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:339 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:339 msgid "End" msgstr "Fin" @@ -11721,6 +11154,19 @@ msgstr "Distance entre _graduations :" msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "Distance entre deux graduations successives" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 +msgid "Unit:" +msgstr "Unité :" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:201 +msgid "Unit" +msgstr "Unité" + #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Ma_jor length:" msgstr "Longueur _principale :" @@ -11743,8 +11189,7 @@ msgstr "Graduations _principales :" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "" -"Dessine une graduation principale en fonction de ce nombre de graduations" +msgstr "Dessine une graduation principale en fonction de ce nombre de graduations" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Shift marks _by:" @@ -11760,9 +11205,7 @@ msgstr "Positionnement de la règle :" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" -msgstr "" -"Positionnement de la règle, en regardant le long du chemin du début vers la " -"fin" +msgstr "Positionnement de la règle, en regardant le long du chemin du début vers la fin" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 msgid "_Offset:" @@ -11778,19 +11221,7 @@ msgstr "Graduation à l'extrémité :" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "" -"Choisir si les graduations doivent être dessinées au début ou à la fin du " -"chemin" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Float parameter" -msgstr "Paramètres de l'effet" - -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:37 -msgid "just a real number like 1.4!" -msgstr "" +msgstr "Choisir si les graduations doivent être dessinées au début ou à la fin du chemin" #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), @@ -11816,9 +11247,7 @@ msgstr "Variation de longueur des traits :" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "" -"Variation aléatoire de la longueur des traits (relative à la longueur " -"maximale)" +msgstr "Variation aléatoire de la longueur des traits (relative à la longueur maximale)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 msgid "Max. overlap:" @@ -11834,20 +11263,15 @@ msgstr "Variation de chevauchement :" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" -msgstr "" -"Variation aléatoire de chevauchement (relatif au chevauchement maximum)" +msgstr "Variation aléatoire de chevauchement (relatif au chevauchement maximum)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 msgid "Max. end tolerance:" msgstr "Tolérance maximale de fin :" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 -msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" -msgstr "" -"Distance maximale entre la fin de l'original et les chemins approximatifs " -"(relatif à la longueur maximale)" +msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)" +msgstr "Distance maximale entre la fin de l'original et les chemins approximatifs (relatif à la longueur maximale)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 msgid "Average offset:" @@ -11881,13 +11305,15 @@ msgstr "Lignes de construction :" msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "Nombre de lignes de construction (tangentes) à dessiner" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +msgid "Scale:" +msgstr "Longueur/Courbure :" + #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" -msgstr "" -"Coefficient de proportionnalité entre longueur des lignes de construction et " -"rayon de courbure du chemin (essayer 5 fois la valeur de décalage)" +msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)" +msgstr "Coefficient de proportionnalité entre longueur des lignes de construction et rayon de courbure du chemin (essayer 5 fois la valeur de décalage)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 msgid "Max. length:" @@ -11911,9 +11337,7 @@ msgstr "Caractère aléatoire du placement :" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" -msgstr "" -"0 : lignes de construction régulièrement distribuées, 1 : placement purement " -"aléatoire" +msgstr "0 : lignes de construction régulièrement distribuées, 1 : placement purement aléatoire" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 msgid "k_min:" @@ -11931,66 +11355,6 @@ msgstr "k_max :" msgid "max curvature" msgstr "courbure max." -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 -msgid "Additional angle between tangent and curve" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Location along curve:" -msgstr "Emplacement du cache utilisateur" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 -msgid "" -"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" -"of-segments)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Specifies the left end of the tangent" -msgstr "Définit la forme des coins du chemin" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Specifies the right end of the tangent" -msgstr "Définit la forme des coins du chemin" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:105 -msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:111 -msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:117 -msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Stack step:" -msgstr "Incrément :" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "Point param:" -msgstr "Pointe vers :" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Path param:" -msgstr "Données de chemin" - -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:23 -msgid "Label:" -msgstr "Étiquette :" - -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:23 -msgid "Text label attached to the path" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "N_r of generations:" msgstr "Nomb_re d'itérations :" @@ -12005,23 +11369,15 @@ msgstr "Chemin générateur :" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" -msgstr "" -"La fractale est obtenue en itérant les transformations qui envoient le " -"chemin de référence sur chaque segment de celui-ci (un segment isolé définit " -"une transformation préservant les proportions, deux segments attachés " -"définissent une transformation générale)" +msgstr "La fractale est obtenue en itérant les transformations qui envoient le chemin de référence sur chaque segment de celui-ci (un segment isolé définit une transformation préservant les proportions, deux segments attachés définissent une transformation générale)" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "_Use uniform transforms only" msgstr "_Utiliser uniquement les transformations uniformes" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 -msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." -msgstr "" -"N'utiliser que des transformations qui préservent les proportions " -"(rotations, symétries, redimensionnements)." +msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)." +msgstr "N'utiliser que des transformations qui préservent les proportions (rotations, symétries, redimensionnements)." #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 msgid "Dra_w all generations" @@ -12038,9 +11394,7 @@ msgstr "Segment de référence :" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." -msgstr "" -"Segment de référence. Par défaut centré horizontalement sur la boîte " -"englobante." +msgstr "Segment de référence. Par défaut centré horizontalement sur la boîte englobante." #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), @@ -12101,9 +11455,7 @@ msgstr "Modifier le paramètre de point" #: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:226 #: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:238 -msgid "" -"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" -"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it." +msgid "<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it." msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134 @@ -12138,9 +11490,7 @@ msgstr "Afficher la version d'Inkscape" #: ../src/main.cpp:300 msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "" -"Ne pas utiliser le serveur X (traiter les fichiers seulement depuis la " -"console)" +msgstr "Ne pas utiliser le serveur X (traiter les fichiers seulement depuis la console)" #: ../src/main.cpp:305 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" @@ -12150,41 +11500,38 @@ msgstr "Essayer d'utiliser le serveur X (même si $DISPLAY n'est pas défini)" msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "Ouvrir les document(s) spécifiés (la chaîne d'option peut être exclue)" -#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 -#: ../src/main.cpp:393 ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403 -#: ../src/main.cpp:414 ../src/main.cpp:430 ../src/main.cpp:435 +#: ../src/main.cpp:311 +#: ../src/main.cpp:316 +#: ../src/main.cpp:321 +#: ../src/main.cpp:393 +#: ../src/main.cpp:398 +#: ../src/main.cpp:403 +#: ../src/main.cpp:414 +#: ../src/main.cpp:430 +#: ../src/main.cpp:435 msgid "FILENAME" msgstr "NOMDEFICHIER" #: ../src/main.cpp:315 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" -"Imprimer les document(s) dans le fichier de sortie spécifié (utilisez '| " -"programme ' pour envoyer la sortie à un programme)" +msgstr "Imprimer les document(s) dans le fichier de sortie spécifié (utilisez '| programme ' pour envoyer la sortie à un programme)" #: ../src/main.cpp:320 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Exporter le document vers un fichier PNG" #: ../src/main.cpp:325 -msgid "" -"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" -"EPS/PDF (default 90)" -msgstr "" -"Résolution pour l'exportation de bitmap et la rastérisation des filtres en " -"PS/EPS/PDS (90 par défaut)" +msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)" +msgstr "Résolution pour l'exportation de bitmap et la rastérisation des filtres en PS/EPS/PDS (90 par défaut)" -#: ../src/main.cpp:326 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +#: ../src/main.cpp:326 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 msgid "DPI" msgstr "PPP" #: ../src/main.cpp:330 -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" -"Zone à exporter, en unités utilisateur SVG (par défaut, la zone de travail " -"entière ; 0,0 est le coin inférieur gauche)" +msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)" +msgstr "Zone à exporter, en unités utilisateur SVG (par défaut, la zone de travail entière ; 0,0 est le coin inférieur gauche)" #: ../src/main.cpp:331 msgid "x0:y0:x1:y1" @@ -12202,17 +11549,14 @@ msgstr "La zone à exporter est la zone de travail entière" msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:346 ../src/main.cpp:388 +#: ../src/main.cpp:346 +#: ../src/main.cpp:388 msgid "VALUE" msgstr "VALEUR" #: ../src/main.cpp:350 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" -"Ajuster la zone à exporter en bitmap aux valeurs entières supérieures les " -"plus proches (en unités utilisateur SVG)" +msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" +msgstr "Ajuster la zone à exporter en bitmap aux valeurs entières supérieures les plus proches (en unités utilisateur SVG)" #: ../src/main.cpp:355 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" @@ -12234,31 +11578,25 @@ msgstr "HAUTEUR" msgid "The ID of the object to export" msgstr "L'Id de l'objet à exporter" -#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +#: ../src/main.cpp:366 +#: ../src/main.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505 msgid "ID" msgstr "Id" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. #: ../src/main.cpp:372 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" -"N'exporter que l'objet avec export-id, cacher tous les autres (seulement " -"avec export-id)" +msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "N'exporter que l'objet avec export-id, cacher tous les autres (seulement avec export-id)" #: ../src/main.cpp:377 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" -"Utiliser le nom de fichier et la résolution enregistrés lors de " -"l'exportation (seulement avec export-id)" +msgstr "Utiliser le nom de fichier et la résolution enregistrés lors de l'exportation (seulement avec export-id)" #: ../src/main.cpp:382 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "" -"Couleur de fond du bitmap exporté (n'importe quelle code de couleur permise " -"par SVG)" +msgstr "Couleur de fond du bitmap exporté (n'importe quelle code de couleur permise par SVG)" #: ../src/main.cpp:383 msgid "COLOR" @@ -12270,9 +11608,7 @@ msgstr "Opacité du fond du bitmap exporté (entre 0,0 et 1,0 ou 1 et 255))" #: ../src/main.cpp:392 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" -"Exporter le document en SVG simple (sans espace de nom de Sodipodi ou " -"d'Inkscape)" +msgstr "Exporter le document en SVG simple (sans espace de nom de Sodipodi ou d'Inkscape)" #: ../src/main.cpp:397 msgid "Export document to a PS file" @@ -12283,9 +11619,7 @@ msgid "Export document to an EPS file" msgstr "Exporter le document en fichier EPS" #: ../src/main.cpp:407 -msgid "" -"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the " -"default) and 3" +msgid "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the default) and 3" msgstr "" #: ../src/main.cpp:409 @@ -12298,24 +11632,16 @@ msgstr "Exporter le document en fichier PDF" #. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:419 -msgid "" -"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string " -"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)" +msgid "Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:420 msgid "PDF_VERSION" -msgstr "" +msgstr "VERSION_PDF" #: ../src/main.cpp:424 -msgid "" -"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " -"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " -"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" -msgstr "" -"Exporte en PDF, PS ou EPS sans texte, celui-ci étant exporté dans un LaTex " -"séparé. Le résultat peut être intégré dans LaTeX avec : \\input{latexfile." -"tex}" +msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +msgstr "Exporte en PDF, PS ou EPS sans texte, celui-ci étant exporté dans un LaTex séparé. Le résultat peut être intégré dans LaTeX avec : \\input{latexfile.tex}" #: ../src/main.cpp:429 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" @@ -12328,50 +11654,31 @@ msgstr "Exporter le document en fichier EMF (Métafichier amélioré)" #: ../src/main.cpp:439 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" -msgstr "" -"Convertir les objets texte en chemins lors de l'export (PS, EPS, PDF, SVG)" +msgstr "Convertir les objets texte en chemins lors de l'export (PS, EPS, PDF, SVG)" #: ../src/main.cpp:444 -msgid "" -"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " -"PDF)" -msgstr "" -"Les objets filtrés sont rendus sans filtres, plutôt que rastérisés (PS, EPS, " -"PDF)" +msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)" +msgstr "Les objets filtrés sont rendus sans filtres, plutôt que rastérisés (PS, EPS, PDF)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:450 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" -"Demander l'abscisse (coordonnée X) du dessin ou, si spécifié avec --query-" -"id, de l'objet" +msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Demander l'abscisse (coordonnée X) du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:456 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" -"Demander l'ordonnée (coordonnée Y) du dessin ou, si spécifié avec --query-" -"id, de l'objet" +msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Demander l'ordonnée (coordonnée Y) du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:462 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" -"Demander la largeur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" +msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Demander la largeur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:468 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" -"Demander la hauteur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" +msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Demander la hauteur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" #: ../src/main.cpp:473 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" @@ -12395,9 +11702,7 @@ msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" msgstr "" #: ../src/main.cpp:500 -msgid "" -"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org." -"inkscape)" +msgid "Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org.inkscape)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:501 @@ -12428,7 +11733,8 @@ msgstr "OBJECT-ID" msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "Démarrer Inkscape en mode de commande interactif." -#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1270 +#: ../src/main.cpp:871 +#: ../src/main.cpp:1282 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -12439,7 +11745,8 @@ msgstr "" "Options disponibles :" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 +#: ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 msgid "_File" msgstr "_Fichier" @@ -12449,11 +11756,14 @@ msgstr "_Nouveau" #. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n" #. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2638 ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/menus-skeleton.h:43 +#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "_Edit" msgstr "_Édition" -#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/menus-skeleton.h:53 +#: ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Coller les d_imensions" @@ -12487,101 +11797,84 @@ msgstr "Mode d'_affichage des couleurs" #. Better location in menu needs to be found #. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n" #. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:137 +#: ../src/menus-skeleton.h:136 msgid "Sh_ow/Hide" msgstr "_Afficher/cacher" #. Not quite ready to be in the menus. #. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:157 +#: ../src/menus-skeleton.h:156 msgid "_Layer" msgstr "Ca_lque" -#: ../src/menus-skeleton.h:181 +#: ../src/menus-skeleton.h:180 msgid "_Object" msgstr "_Objet" -#: ../src/menus-skeleton.h:189 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "Cli_p" msgstr "D_écoupe" -#: ../src/menus-skeleton.h:193 +#: ../src/menus-skeleton.h:192 msgid "Mas_k" msgstr "Mas_que" -#: ../src/menus-skeleton.h:197 +#: ../src/menus-skeleton.h:196 msgid "Patter_n" msgstr "Moti_f" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:220 msgid "_Path" msgstr "_Chemin" -#: ../src/menus-skeleton.h:249 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/menus-skeleton.h:248 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 msgid "_Text" msgstr "_Texte" -#: ../src/menus-skeleton.h:267 +#: ../src/menus-skeleton.h:266 msgid "Filter_s" msgstr "Filtre_s" -#: ../src/menus-skeleton.h:273 +#: ../src/menus-skeleton.h:272 msgid "Exte_nsions" msgstr "Exte_nsions" -#: ../src/menus-skeleton.h:279 +#: ../src/menus-skeleton.h:278 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../src/menus-skeleton.h:283 +#: ../src/menus-skeleton.h:282 msgid "Tutorials" msgstr "Didacticiels" #: ../src/object-edit.cpp:439 -msgid "" -"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" -"Ajuster le rayon <b>d'arrondi horizontal</b>; <b>Ctrl</b> que le rayon " -"vertical soit identique" +msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same" +msgstr "Ajuster le rayon <b>d'arrondi horizontal</b>; <b>Ctrl</b> que le rayon vertical soit identique" #: ../src/object-edit.cpp:444 -msgid "" -"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" -"Ajuster le rayon <b>d'arrondi vertical</b>; <b>Ctrl</b> pour que le rayon " -"horizontal soit identique" - -#: ../src/object-edit.cpp:449 ../src/object-edit.cpp:454 -msgid "" -"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" -"Ajuster la <b>hauteur</b> et la <b>largeur</b> du rectangle ; <b>Ctrl</b> " -"pour verrouiller le rapport des dimensions ou incliner dans une seule " -"dimension" - -#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:693 -#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:701 -msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" -"Redimensionner la boîte suivant les axes X/Y. Avec <b>Shift</b>, suivant " -"l'axe Z; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des " -"diagonales." - -#: ../src/object-edit.cpp:705 ../src/object-edit.cpp:709 -#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:717 -msgid "" -"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" -"Redimensionner la boîte suivant l'axe Z. Avec <b>Shift</b>, suivant les axes " -"X/Y; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des " -"diagonales." +msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same" +msgstr "Ajuster le rayon <b>d'arrondi vertical</b>; <b>Ctrl</b> pour que le rayon horizontal soit identique" + +#: ../src/object-edit.cpp:449 +#: ../src/object-edit.cpp:454 +msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "Ajuster la <b>hauteur</b> et la <b>largeur</b> du rectangle ; <b>Ctrl</b> pour verrouiller le rapport des dimensions ou incliner dans une seule dimension" + +#: ../src/object-edit.cpp:689 +#: ../src/object-edit.cpp:693 +#: ../src/object-edit.cpp:697 +#: ../src/object-edit.cpp:701 +msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "Redimensionner la boîte suivant les axes X/Y. Avec <b>Shift</b>, suivant l'axe Z; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des diagonales." + +#: ../src/object-edit.cpp:705 +#: ../src/object-edit.cpp:709 +#: ../src/object-edit.cpp:713 +#: ../src/object-edit.cpp:717 +msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "Redimensionner la boîte suivant l'axe Z. Avec <b>Shift</b>, suivant les axes X/Y; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des diagonales." #: ../src/object-edit.cpp:721 msgid "Move the box in perspective" @@ -12589,68 +11882,36 @@ msgstr "Déplacer la boîte en perspective." #: ../src/object-edit.cpp:948 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" -msgstr "" -"Ajuster la <b>largeur</b> de l'ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle" +msgstr "Ajuster la <b>largeur</b> de l'ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle" #: ../src/object-edit.cpp:952 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" -msgstr "" -"Ajuster la <b>hauteur</b> de l'ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle" +msgstr "Ajuster la <b>hauteur</b> de l'ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle" #: ../src/object-edit.cpp:956 -msgid "" -"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " -"segment" -msgstr "" -"Positionner le <b>point de départ</b> de l'arc ou du camembert ; <b>Ctrl</b> " -"pour tourner par incréments ; déplacer <b>vers l'intérieur</b> de l'ellipse " -"pour un arc, <b>vers l'extérieur</b> pour un camembert" +msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +msgstr "Positionner le <b>point de départ</b> de l'arc ou du camembert ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; déplacer <b>vers l'intérieur</b> de l'ellipse pour un arc, <b>vers l'extérieur</b> pour un camembert" #: ../src/object-edit.cpp:961 -msgid "" -"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " -"segment" -msgstr "" -"Positionner le <b>point final</b> de l'arc ou du camembert; <b>Ctrl</b> pour " -"tourner par incréments; déplacer <b>vers l'intérieur</b> de l'ellipse pour " -"un arc, <b>vers l'extérieur</b> pour un camembert" +msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +msgstr "Positionner le <b>point final</b> de l'arc ou du camembert; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; déplacer <b>vers l'intérieur</b> de l'ellipse pour un arc, <b>vers l'extérieur</b> pour un camembert" #: ../src/object-edit.cpp:1101 -msgid "" -"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " -"round; with <b>Alt</b> to randomize" -msgstr "" -"Ajuster le <b>rayon des sommets</b> de l'étoile ou du polygone; <b>Maj</b> " -"pour arrondir; <b>Alt</b> pour rendre aléatoire" +msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize" +msgstr "Ajuster le <b>rayon des sommets</b> de l'étoile ou du polygone; <b>Maj</b> pour arrondir; <b>Alt</b> pour rendre aléatoire" #: ../src/object-edit.cpp:1109 -msgid "" -"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " -"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " -"randomize" -msgstr "" -"Ajuster le <b>rayon de base</b> de l'étoile; <b>Ctrl</b> pour garder " -"l'étoile parfaitement radiale (pas d'inclinaison); <b>Maj</b> pour arrondir; " -"<b>Alt</b> pour rendre aléatoire" +msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize" +msgstr "Ajuster le <b>rayon de base</b> de l'étoile; <b>Ctrl</b> pour garder l'étoile parfaitement radiale (pas d'inclinaison); <b>Maj</b> pour arrondir; <b>Alt</b> pour rendre aléatoire" #: ../src/object-edit.cpp:1299 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Alt</b> to converge/diverge" -msgstr "" -"Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l'intérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour " -"tourner par incréments; <b>Alt</b> pour la faire converger/diverger" +msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge" +msgstr "Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l'intérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; <b>Alt</b> pour la faire converger/diverger" #: ../src/object-edit.cpp:1303 #, fuzzy -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" -msgstr "" -"Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l'extérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour " -"tourner par incréments; <b>Maj</b> pour redimensionner/ tourner" +msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" +msgstr "Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l'extérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; <b>Maj</b> pour redimensionner/ tourner" #: ../src/object-edit.cpp:1348 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" @@ -12668,59 +11929,59 @@ msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à combiner." msgid "Combining paths..." msgstr "Combinaison des chemins..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:175 +#: ../src/path-chemistry.cpp:170 msgid "Combine" msgstr "Combiner" -#: ../src/path-chemistry.cpp:182 +#: ../src/path-chemistry.cpp:177 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." msgstr "<b>Aucun chemin</b> à combiner dans la sélection." -#: ../src/path-chemistry.cpp:194 +#: ../src/path-chemistry.cpp:189 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." msgstr "Sélectionner des <b>chemin(s)</b> à séparer." -#: ../src/path-chemistry.cpp:198 +#: ../src/path-chemistry.cpp:193 msgid "Breaking apart paths..." msgstr "Séparation des chemins..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:289 +#: ../src/path-chemistry.cpp:284 msgid "Break apart" msgstr "Séparer" -#: ../src/path-chemistry.cpp:291 +#: ../src/path-chemistry.cpp:286 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." msgstr "<b>Aucun chemin</b> à séparer dans la sélection." -#: ../src/path-chemistry.cpp:301 +#: ../src/path-chemistry.cpp:296 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." msgstr "Sélectionner les <b>objet(s)</b> à convertir en chemin." -#: ../src/path-chemistry.cpp:307 +#: ../src/path-chemistry.cpp:302 msgid "Converting objects to paths..." msgstr "Conversion des objets en chemins..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:329 +#: ../src/path-chemistry.cpp:324 msgid "Object to path" msgstr "Objet en chemin" -#: ../src/path-chemistry.cpp:331 +#: ../src/path-chemistry.cpp:326 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." msgstr "<b>Aucun objet</b> à convertir en chemin dans la sélection." -#: ../src/path-chemistry.cpp:608 +#: ../src/path-chemistry.cpp:603 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." msgstr "Sélectionner les <b>chemin(s)</b> à inverser." -#: ../src/path-chemistry.cpp:617 +#: ../src/path-chemistry.cpp:612 msgid "Reversing paths..." msgstr "Inversion des chemins..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:652 +#: ../src/path-chemistry.cpp:647 msgid "Reverse path" msgstr "Inverser le chemin" -#: ../src/path-chemistry.cpp:654 +#: ../src/path-chemistry.cpp:649 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." msgstr "<b>Aucun chemin</b> à inverser dans la sélection." @@ -12732,9 +11993,32 @@ msgstr "Alterner les points de fuite" msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "Alterner entre des points de fuite multiples" +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 +msgid "Dip pen" +msgstr "Calame" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 +msgid "Marker" +msgstr "Marqueur" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 +msgid "Brush" +msgstr "Brosse" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:104 +msgid "Wiggly" +msgstr "Pinceau fou" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:105 +msgid "Splotchy" +msgstr "Plume" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:106 +msgid "Tracing" +msgstr "Gravure" + #: ../src/preferences.cpp:134 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" "Inkscape va démarrer avec les préférences par défaut.\n" "Les nouvelles préférences ne seront pas enregistrées." @@ -12783,30 +12067,6 @@ msgstr "Le fichier de préférences %s n'est pas un document XML valide." msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "%s n'est pas un fichier de préférences valide." -#: ../src/preferences-skeleton.h:101 -msgid "Dip pen" -msgstr "Calame" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:102 -msgid "Marker" -msgstr "Marqueur" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:103 -msgid "Brush" -msgstr "Brosse" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:104 -msgid "Wiggly" -msgstr "Pinceau fou" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:105 -msgid "Splotchy" -msgstr "Plume" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:106 -msgid "Tracing" -msgstr "Gravure" - #: ../src/rdf.cpp:175 msgid "CC Attribution" msgstr "CC Paternité" @@ -12825,9 +12085,7 @@ msgstr "CC Paternité - Pas d'utilisation commerciale" #: ../src/rdf.cpp:195 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "" -"CC Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Partage des conditions " -"initiales à l'identique" +msgstr "CC Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Partage des conditions initiales à l'identique" #: ../src/rdf.cpp:200 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" @@ -12847,7 +12105,8 @@ msgid "Open Font License" msgstr "Open Font Licence (Licence de police libre)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 +#: ../src/rdf.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 msgid "Title:" msgstr "Titre :" @@ -12860,12 +12119,11 @@ msgid "Date:" msgstr "Date :" #: ../src/rdf.cpp:239 -msgid "" -"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " -"resource" +msgid "A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:241 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 +#: ../src/rdf.cpp:241 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 msgid "Format:" msgstr "Format :" @@ -12885,8 +12143,7 @@ msgstr "Créateur :" #: ../src/rdf.cpp:249 #, fuzzy msgid "An entity primarily responsible for making the resource" -msgstr "" -"Entité principalement responsable de la création du contenu de ce document" +msgstr "Entité principalement responsable de la création du contenu de ce document" #: ../src/rdf.cpp:251 msgid "Rights:" @@ -12926,7 +12183,8 @@ msgstr "Relation :" msgid "A related resource" msgstr "Source de fondu :" -#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 +#: ../src/rdf.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 msgid "Language:" msgstr "Langue principale :" @@ -12950,9 +12208,7 @@ msgid "Coverage:" msgstr "Portée :" #: ../src/rdf.cpp:276 -msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" +msgid "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:279 @@ -13007,7 +12263,8 @@ msgstr "<b>Rien</b> n'a été supprimé." #: ../src/selection-chemistry.cpp:423 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:974 #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1180 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1194 @@ -13028,7 +12285,8 @@ msgstr "Supprimer tout" msgid "Select <b>some objects</b> to group." msgstr "Sélectionner <b>des objets</b> à grouper." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:765 ../src/sp-item-group.cpp:331 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:765 +#: ../src/sp-item-group.cpp:331 msgid "Group" msgstr "Groupe" @@ -13040,7 +12298,8 @@ msgstr "Sélectionner un <b>groupe</b> à dégrouper." msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." msgstr "<b>Aucun groupe</b> à dégrouper dans la sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:861 ../src/sp-item-group.cpp:564 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:861 +#: ../src/sp-item-group.cpp:564 msgid "Ungroup" msgstr "Dégrouper" @@ -13048,13 +12307,12 @@ msgstr "Dégrouper" msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à monter." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 ../src/selection-chemistry.cpp:1004 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1032 ../src/selection-chemistry.cpp:1093 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas monter/descendre des objets de <b>différents groupes</b> " -"ou <b>calques</b>." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1004 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1032 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093 +msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." +msgstr "Vous ne pouvez pas monter/descendre des objets de <b>différents groupes</b> ou <b>calques</b>." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:988 @@ -13110,9 +12368,7 @@ msgstr "Coller l'effet de chemin en direct" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1248 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> sur lesquels supprimer des effets de " -"chemin." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> sur lesquels supprimer des effets de chemin." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 msgid "Remove live path effect" @@ -13149,8 +12405,7 @@ msgstr "Plus de calque au-dessus." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à déplacer au calque du dessous." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à déplacer au calque du dessous." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1380 msgid "Lower to previous layer" @@ -13164,13 +12419,15 @@ msgstr "Plus de calque en-dessous." msgid "Select <b>object(s)</b> to move." msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à déplacer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Move selection to layer" msgstr "Déplacer la sélection au calque" #. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response #. to a translation... but leave that for another day. -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 ../src/seltrans.cpp:387 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 +#: ../src/seltrans.cpp:393 msgid "Cannot transform an embedded SVG." msgstr "" @@ -13186,245 +12443,227 @@ msgstr "Tourner de 90° dans le sens anti-horaire" msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Tourner de 90° dans le sens horaire" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1771 ../src/seltrans.cpp:474 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1771 +#: ../src/seltrans.cpp:488 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:894 msgid "Rotate" msgstr "Tourner" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2150 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2142 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Tourner par pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2180 ../src/seltrans.cpp:471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172 +#: ../src/seltrans.cpp:485 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:869 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Scale" msgstr "Échelle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2197 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Redimensionner d'un facteur entier" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 msgid "Move vertically" msgstr "Déplacer verticalement" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2223 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2215 msgid "Move horizontally" msgstr "Déplacer horizontalement" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2226 ../src/selection-chemistry.cpp:2252 -#: ../src/seltrans.cpp:468 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2244 +#: ../src/seltrans.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2238 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Déplacer verticalement par pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Déplacer horizontalement par pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2381 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2373 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Il n'y a pas d'effet de chemin appliqué sur cette sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2550 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2542 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2218 msgid "Select an <b>object</b> to clone." msgstr "Sélectionner un <b>objet</b> à cloner." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2586 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2578 msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "Cloner" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2594 msgid "Select <b>clones</b> to relink." msgstr "Sélectionner les <b>clones</b> à relier." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2609 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2601 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." msgstr "Copier un <b>objet</b> dans le presse-papier pour y relier les clones." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2625 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." msgstr "<b>Aucun clone à relier</b> dans la sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2636 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2628 msgid "Relink clone" msgstr "Relier le clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2642 msgid "Select <b>clones</b> to unlink." msgstr "Sélectionner les <b>clones</b> à délier." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2704 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2696 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." msgstr "<b>Aucun clone à délier</b> dans la sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2700 msgid "Unlink clone" msgstr "Délier le clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2721 -msgid "" -"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " -"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " -"a <b>flowed text</b> to go to its frame." -msgstr "" -"Sélectionner un <b>clone</b> pour sélectionner son original. Sélectionner un " -"<b>offset lié</b> pour sélectionner sa source. Sélectionner un <b>texte " -"suivant un chemin</b> pour sélectionner son chemin. Sélectionner un <b>texte " -"encadré</b> pour sélectionner son cadre." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2713 +msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame." +msgstr "Sélectionner un <b>clone</b> pour sélectionner son original. Sélectionner un <b>offset lié</b> pour sélectionner sa source. Sélectionner un <b>texte suivant un chemin</b> pour sélectionner son chemin. Sélectionner un <b>texte encadré</b> pour sélectionner son cadre." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2754 -msgid "" -"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" -"<b>Impossible de trouver</b> l'objet à sélectionner (clone orphelin, offset, " -"chemin de texte, texte encadré ?)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2746 +msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" +msgstr "<b>Impossible de trouver</b> l'objet à sélectionner (clone orphelin, offset, chemin de texte, texte encadré ?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2760 -msgid "" -"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" -"defs>)" -msgstr "" -"L'objet que vous essayez de sélectionner n'est <b>pas visible</b> (il est " -"dans <defs>)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2752 +msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <defs>)" +msgstr "L'objet que vous essayez de sélectionner n'est <b>pas visible</b> (il est dans <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2805 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2797 msgid "Select <b>one</b> path to clone." msgstr "Sélectionner <b>un</b> chemin à cloner." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 msgid "Select one <b>path</b> to clone." msgstr "Sélectionner un <b>chemin</b> à cloner." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2865 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à convertir en marqueur." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2932 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924 msgid "Objects to marker" msgstr "Objets en marqueur" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2956 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2948 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à convertir en guides." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2979 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2971 msgid "Objects to guides" msgstr "Objets en guides" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3015 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 #, fuzzy msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." msgstr "Sélectionner un <b>groupe</b> à convertir en symbole." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3121 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3113 msgid "Group to symbol" msgstr "Groupe en symbole" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3132 msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." msgstr "Sélectionner un <b>symbole</b> pour en extraire des objets." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3149 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." msgstr "Sélectionner un seul <b>symbole(s)</b> à convertir en groupe." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3199 msgid "Group from symbol" msgstr "Groupe à partir d'un symbole" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3225 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3217 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à convertir en motif de remplissage." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à convertir en motif de remplissage." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3315 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3307 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objets en motif" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3331 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3323 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." -msgstr "" -"Sélectionner un <b>objet rempli avec un motif</b> pour en extraire des " -"objets." +msgstr "Sélectionner un <b>objet rempli avec un motif</b> pour en extraire des objets." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3378 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." msgstr "<b>Aucun motif de remplissage</b> dans la sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3389 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3381 msgid "Pattern to objects" msgstr "Motif en objets" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3480 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3472 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> pour en faire une copie bitmap." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3484 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3476 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Génération du bitmap..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3663 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3655 msgid "Create bitmap" msgstr "Créer un bitmap" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3695 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3687 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à partir desquels un chemin de " -"découpe ou un masque sera créé." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à partir desquels un chemin de découpe ou un masque sera créé." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3698 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3690 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." -msgstr "" -"Sélectionner un objet masque et un ou des <b>objet(s)</b> auxquels appliquer " -"ce chemin de découpe ou masque." +msgstr "Sélectionner un objet masque et un ou des <b>objet(s)</b> auxquels appliquer ce chemin de découpe ou masque." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3881 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3873 msgid "Set clipping path" msgstr "Définir un chemin de découpe" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3875 msgid "Set mask" msgstr "Définir un masque" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3898 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3890 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> pour en retirer le chemin de découpe " -"ou le masque." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> pour en retirer le chemin de découpe ou le masque." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4009 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4001 msgid "Release clipping path" msgstr "Retirer le chemin de découpe" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4011 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4003 msgid "Release mask" msgstr "Retirer le masque" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4030 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4022 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> pour y ajuster la taille de la zone " -"de travail." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> pour y ajuster la taille de la zone de travail." #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4050 ../src/verbs.cpp:2909 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4042 +#: ../src/verbs.cpp:2905 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Ajuster la page à la sélection" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4079 ../src/verbs.cpp:2911 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4071 +#: ../src/verbs.cpp:2907 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Ajuster la page au dessin" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4100 ../src/verbs.cpp:2913 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4092 +#: ../src/verbs.cpp:2909 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Ajuster la page à la sélection ou au dessin" @@ -13432,7 +12671,8 @@ msgstr "Ajuster la page à la sélection ou au dessin" msgid "root" msgstr "racine" -#: ../src/selection-describer.cpp:115 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67 +#: ../src/selection-describer.cpp:115 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 msgid "none" msgstr "aucune" @@ -13513,106 +12753,81 @@ msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " msgstr[0] "; <i>%d objet filtré</i>" msgstr[1] "; <i>%d objets filtrés</i>" -#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:982 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:9 +msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center" +msgstr "<b>Agrandir ou rétrécir</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner uniformément; <b>Maj</b> pour redimensionner autour du centre de rotation" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:10 +msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center" +msgstr "<b>Redimensionner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner uniformément autour du centre de rotation" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:11 +msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side" +msgstr "<b>Incliner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments ; <b>Maj</b> pour incliner autour du coin opposé" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:12 +msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner" +msgstr "<b>Tourner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour tourner autour du coin opposé" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:13 +msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" +msgstr "<b>Centre</b> de rotation/inclinaison : cliquer-déplacer pour le déplacer; redimensionner avec <b>Maj</b> utilise aussi ce centre" + +#: ../src/seltrans.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:982 msgid "Skew" msgstr "Incliner" -#: ../src/seltrans.cpp:489 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "Set center" msgstr "Définir le centre" -#: ../src/seltrans.cpp:564 +#: ../src/seltrans.cpp:579 msgid "Stamp" msgstr "Tamponner" -#: ../src/seltrans.cpp:717 +#: ../src/seltrans.cpp:728 msgid "Reset center" msgstr "Rétablir le centre" -#: ../src/seltrans.cpp:944 ../src/seltrans.cpp:1041 +#: ../src/seltrans.cpp:955 +#: ../src/seltrans.cpp:1052 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" -msgstr "" -"<b>Redimensionnement</b> : %0.2f%% x %0.2f%% ; <b>Ctrl</b> pour préserver le " -"ratio" +msgstr "<b>Redimensionnement</b> : %0.2f%% x %0.2f%% ; <b>Ctrl</b> pour préserver le ratio" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1173 +#: ../src/seltrans.cpp:1184 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Inclinaison</b> : %0.2f° ; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments" +msgstr "<b>Inclinaison</b> : %0.2f° ; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1248 +#: ../src/seltrans.cpp:1259 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Rotation</b> : %0.2f° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments" +msgstr "<b>Rotation</b> : %0.2f° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments" -#: ../src/seltrans.cpp:1285 +#: ../src/seltrans.cpp:1296 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Déplacer le <b>centre</b> en %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1439 +#: ../src/seltrans.cpp:1450 #, c-format -msgid "" -"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " -"with <b>Shift</b> to disable snapping" -msgstr "" -"<b>Déplacer</b> de %s, %s ; <b>Ctrl</b> restreindre à l'horizontale/" -"verticale; <b>Maj</b> désactiver le magnétisme" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:9 -msgid "" -"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " -"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" -msgstr "" -"<b>Agrandir ou rétrécir</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner " -"uniformément; <b>Maj</b> pour redimensionner autour du centre de rotation" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:10 -msgid "" -"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" -"b> to scale around rotation center" -msgstr "" -"<b>Redimensionner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner " -"uniformément autour du centre de rotation" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:11 -msgid "" -"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " -"skew around the opposite side" -msgstr "" -"<b>Incliner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments ; " -"<b>Maj</b> pour incliner autour du coin opposé" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:12 -msgid "" -"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " -"to rotate around the opposite corner" -msgstr "" -"<b>Tourner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; " -"<b>Maj</b> pour tourner autour du coin opposé" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:13 -msgid "" -"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" -"<b>Centre</b> de rotation/inclinaison : cliquer-déplacer pour le déplacer; " -"redimensionner avec <b>Maj</b> utilise aussi ce centre" +msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping" +msgstr "<b>Déplacer</b> de %s, %s ; <b>Ctrl</b> restreindre à l'horizontale/verticale; <b>Maj</b> désactiver le magnétisme" #: ../src/shortcuts.cpp:226 #, c-format msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." msgstr "Le dossier des raccourcis (%s) est indisponible." -#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1295 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1329 +#: ../src/shortcuts.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1333 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Sélectionner un nom de fichier pour exporter" @@ -13638,9 +12853,10 @@ msgid "Arc" msgstr "Arc" #. Ellipse -#: ../src/sp-ellipse.cpp:379 ../src/sp-ellipse.cpp:386 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:379 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:166 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:158 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -13671,8 +12887,9 @@ msgstr "Texte encadré" msgid "Linked Flowed Text" msgstr "Texte encadré" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:298 ../src/sp-text.cpp:357 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1591 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:298 +#: ../src/sp-text.cpp:357 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1566 msgid " [truncated]" msgstr " [tronqué]" @@ -13683,38 +12900,35 @@ msgid_plural "(%d characters%s)" msgstr[0] "(%d caractère%s)" msgstr[1] "(%d caractères%s)" -#: ../src/sp-guide.cpp:301 +#: ../src/sp-guide.cpp:303 msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "Créer des guides autour de la page" -#: ../src/sp-guide.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/sp-guide.cpp:315 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Delete All Guides" msgstr "Supprimer tous les guides" #. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. -#: ../src/sp-guide.cpp:473 +#: ../src/sp-guide.cpp:475 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" -#: ../src/sp-guide.cpp:482 -msgid "" -"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " -"delete" -msgstr "" -"<b>Maj+déplacer</b> pour pivoter, <b>Ctrl+déplacer</b> pour déplacer " -"l'origine, <b>Del</b> pour supprimer" +#: ../src/sp-guide.cpp:484 +msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete" +msgstr "<b>Maj+déplacer</b> pour pivoter, <b>Ctrl+déplacer</b> pour déplacer l'origine, <b>Del</b> pour supprimer" -#: ../src/sp-guide.cpp:486 +#: ../src/sp-guide.cpp:488 #, c-format msgid "vertical, at %s" msgstr "verticale, à %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:489 +#: ../src/sp-guide.cpp:491 #, c-format msgid "horizontal, at %s" msgstr "horizontale, à %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:494 +#: ../src/sp-guide.cpp:496 #, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" msgstr "à %d degrés, passe par (%s,%s)" @@ -13733,159 +12947,48 @@ msgstr "Préférences des étoiles" msgid "%d × %d: %s" msgstr "<b>Image</b> %d × %d : %s" -#: ../src/sp-item.cpp:942 ../src/verbs.cpp:213 +#: ../src/sp-item-group.cpp:337 +#: ../src/sp-switch.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "of <b>%d</b> object" +msgstr "<b>Groupe</b> de <b>%d</b> objet" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:337 +#: ../src/sp-switch.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "of <b>%d</b> objects" +msgstr "<b>Groupe</b> de <b>%d</b> objet" + +#: ../src/sp-item.cpp:943 +#: ../src/verbs.cpp:213 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: ../src/sp-item.cpp:959 +#: ../src/sp-item.cpp:960 #, c-format msgid "%s; <i>clipped</i>" msgstr "%s; <i>découpé</i>" -#: ../src/sp-item.cpp:965 +#: ../src/sp-item.cpp:966 #, c-format msgid "%s; <i>masked</i>" msgstr "%s; <i>masqué</i>" -#: ../src/sp-item.cpp:975 +#: ../src/sp-item.cpp:976 #, c-format msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" msgstr "%s; <i>filtré (%s)</i>" -#: ../src/sp-item.cpp:977 +#: ../src/sp-item.cpp:978 #, c-format msgid "%s; <i>filtered</i>" msgstr "%s; <i>filtré</i>" -#: ../src/sp-item-group.cpp:337 ../src/sp-switch.cpp:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "of <b>%d</b> object" -msgstr "<b>Groupe</b> de <b>%d</b> objet" - -#: ../src/sp-item-group.cpp:337 ../src/sp-switch.cpp:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "of <b>%d</b> objects" -msgstr "<b>Groupe</b> de <b>%d</b> objet" - #: ../src/sp-line.cpp:126 msgid "Line" msgstr "Ligne" -#: ../src/splivarot.cpp:82 -msgid "Intersection" -msgstr "Intersection" - -#: ../src/splivarot.cpp:105 -msgid "Division" -msgstr "Division" - -#: ../src/splivarot.cpp:110 -msgid "Cut path" -msgstr "Découper le chemin" - -#: ../src/splivarot.cpp:333 -msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." -msgstr "Sélectionner <b>au moins 2 chemins</b> pour une opération booléenne." - -#: ../src/splivarot.cpp:337 -msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." -msgstr "" -"Sélectionner <b>au moins 1 chemin</b> pour réaliser une opération booléenne." - -#: ../src/splivarot.cpp:345 -msgid "" -"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut." -msgstr "" -"Sélectionner <b>exactement 2 chemins</b> pour en faire une différence, une " -"division ou les découper." - -#: ../src/splivarot.cpp:361 ../src/splivarot.cpp:376 -msgid "" -"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" -"Impossible de déterminer <b>l'ordre en z</b> des objets sélectionnés pour en " -"faire une différence, une exclusion ou les découper." - -#: ../src/splivarot.cpp:407 -msgid "" -"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." -msgstr "" -"Un des objets n'est <b>pas un chemin</b>, impossible d'effectuer une " -"opération booléenne." - -#: ../src/splivarot.cpp:1156 -msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." -msgstr "" -"Sélectionner des <b>chemin(s) avec contour</b> pour convertir les contours " -"en chemins." - -#: ../src/splivarot.cpp:1511 -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "Convertir un contour en chemin" - -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1514 -msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." -msgstr "<b>Aucun chemin avec contour</b> dans la sélection." - -#: ../src/splivarot.cpp:1585 -msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." -msgstr "" -"L'objet sélectionné <b>n'est pas un chemin</b>, impossible de le contracter/" -"dilater." - -#: ../src/splivarot.cpp:1676 ../src/splivarot.cpp:1741 -msgid "Create linked offset" -msgstr "Créer un objet offset lié" - -#: ../src/splivarot.cpp:1677 ../src/splivarot.cpp:1742 -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "Créer un objet offset dynamique" - -#: ../src/splivarot.cpp:1767 -msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." -msgstr "Sélectionner des <b>chemin(s)</b> pour les contracter/dilater." - -#: ../src/splivarot.cpp:1963 -msgid "Outset path" -msgstr "Dilater le chemin" - -#: ../src/splivarot.cpp:1963 -msgid "Inset path" -msgstr "Contracter le chemin" - -#: ../src/splivarot.cpp:1965 -msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." -msgstr "<b>Aucun chemin</b> à contracter/dilater dans la sélection." - -#: ../src/splivarot.cpp:2127 -msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "Simplification individuelle des chemins" - -#: ../src/splivarot.cpp:2129 -msgid "Simplifying paths:" -msgstr "Simplification des chemins :" - -#: ../src/splivarot.cpp:2166 -#, c-format -msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." -msgstr "Simplification %s - <b>%d</b> chemins simplifiés sur <b>%d</b>..." - -#: ../src/splivarot.cpp:2179 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> paths simplified." -msgstr "Fait - <b>%d</b> chemins simplifiés." - -#: ../src/splivarot.cpp:2193 -msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." -msgstr "Sélectionner un ou des <b>chemin(s)</b> à simplifier." - -#: ../src/splivarot.cpp:2209 -msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." -msgstr "<b>Aucun chemin</b> à simplifier dans la sélection." - -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:249 +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:255 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Exception pendant l'exécution de l'effet de chemin." @@ -13939,12 +13042,14 @@ msgid "<b>Polyline</b>" msgstr "<b>Polyligne</b>" #. Rectangle -#: ../src/sp-rect.cpp:163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/sp-rect.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. Spiral -#: ../src/sp-spiral.cpp:230 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/sp-spiral.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" @@ -13957,12 +13062,14 @@ msgid "with %3f turns" msgstr "<b>Spirale</b> à %3f tours" #. Star -#: ../src/sp-star.cpp:256 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/sp-star.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469 msgid "Star" msgstr "Étoile" -#: ../src/sp-star.cpp:257 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462 +#: ../src/sp-star.cpp:257 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" @@ -13983,10 +13090,12 @@ msgstr "<b>Étoile</b> à %d branche" msgid "Conditional Group" msgstr "" -#: ../src/sp-text.cpp:330 ../src/verbs.cpp:328 +#: ../src/sp-text.cpp:330 +#: ../src/verbs.cpp:328 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 -#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/split.inx.h:10 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 @@ -14022,7 +13131,8 @@ msgstr "<b>Données de caractères clonés</b>%s%s" msgid " from " msgstr " depuis " -#: ../src/sp-tref.cpp:259 ../src/sp-use.cpp:244 +#: ../src/sp-tref.cpp:259 +#: ../src/sp-use.cpp:249 msgid "[orphaned]" msgstr "" @@ -14031,77 +13141,181 @@ msgstr "" msgid "Text Span" msgstr "Ancre de texte" -#: ../src/sp-use.cpp:213 +#: ../src/sp-use.cpp:214 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" -#: ../src/sp-use.cpp:216 +#: ../src/sp-use.cpp:217 #, fuzzy msgid "Clone" msgstr "Cloner" -#: ../src/sp-use.cpp:222 +#: ../src/sp-use.cpp:224 +#: ../src/sp-use.cpp:226 #, c-format msgid "called %s" msgstr "" +#: ../src/sp-use.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Symbol" +msgstr "Symboles sans nom" + #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:230 +#: ../src/sp-use.cpp:235 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:239 +#: ../src/sp-use.cpp:244 #, fuzzy, c-format msgid "of: %s" msgstr "Erreur : %s" +#: ../src/splivarot.cpp:70 +#: ../src/splivarot.cpp:76 +msgid "Union" +msgstr "Union" + +#: ../src/splivarot.cpp:82 +msgid "Intersection" +msgstr "Intersection" + +#: ../src/splivarot.cpp:105 +msgid "Division" +msgstr "Division" + +#: ../src/splivarot.cpp:110 +msgid "Cut path" +msgstr "Découper le chemin" + +#: ../src/splivarot.cpp:333 +msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." +msgstr "Sélectionner <b>au moins 2 chemins</b> pour une opération booléenne." + +#: ../src/splivarot.cpp:337 +msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." +msgstr "Sélectionner <b>au moins 1 chemin</b> pour réaliser une opération booléenne." + +#: ../src/splivarot.cpp:345 +msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut." +msgstr "Sélectionner <b>exactement 2 chemins</b> pour en faire une différence, une division ou les découper." + +#: ../src/splivarot.cpp:361 +#: ../src/splivarot.cpp:376 +msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "Impossible de déterminer <b>l'ordre en z</b> des objets sélectionnés pour en faire une différence, une exclusion ou les découper." + +#: ../src/splivarot.cpp:407 +msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." +msgstr "Un des objets n'est <b>pas un chemin</b>, impossible d'effectuer une opération booléenne." + +#: ../src/splivarot.cpp:1157 +msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." +msgstr "Sélectionner des <b>chemin(s) avec contour</b> pour convertir les contours en chemins." + +#: ../src/splivarot.cpp:1516 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Convertir un contour en chemin" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:1519 +msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." +msgstr "<b>Aucun chemin avec contour</b> dans la sélection." + +#: ../src/splivarot.cpp:1590 +msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." +msgstr "L'objet sélectionné <b>n'est pas un chemin</b>, impossible de le contracter/dilater." + +#: ../src/splivarot.cpp:1681 +#: ../src/splivarot.cpp:1746 +msgid "Create linked offset" +msgstr "Créer un objet offset lié" + +#: ../src/splivarot.cpp:1682 +#: ../src/splivarot.cpp:1747 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Créer un objet offset dynamique" + +#: ../src/splivarot.cpp:1772 +msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." +msgstr "Sélectionner des <b>chemin(s)</b> pour les contracter/dilater." + +#: ../src/splivarot.cpp:1968 +msgid "Outset path" +msgstr "Dilater le chemin" + +#: ../src/splivarot.cpp:1968 +msgid "Inset path" +msgstr "Contracter le chemin" + +#: ../src/splivarot.cpp:1970 +msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." +msgstr "<b>Aucun chemin</b> à contracter/dilater dans la sélection." + +#: ../src/splivarot.cpp:2132 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "Simplification individuelle des chemins" + +#: ../src/splivarot.cpp:2134 +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Simplification des chemins :" + +#: ../src/splivarot.cpp:2171 +#, c-format +msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." +msgstr "Simplification %s - <b>%d</b> chemins simplifiés sur <b>%d</b>..." + +#: ../src/splivarot.cpp:2184 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> paths simplified." +msgstr "Fait - <b>%d</b> chemins simplifiés." + +#: ../src/splivarot.cpp:2198 +msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>chemin(s)</b> à simplifier." + +#: ../src/splivarot.cpp:2214 +msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." +msgstr "<b>Aucun chemin</b> à simplifier dans la sélection." + #: ../src/text-chemistry.cpp:94 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." -msgstr "" -"Sélectionner <b>un texte et un chemin</b> pour placer le texte le long du " -"chemin." +msgstr "Sélectionner <b>un texte et un chemin</b> pour placer le texte le long du chemin." #: ../src/text-chemistry.cpp:99 -msgid "" -"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " -"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." -msgstr "" -"Cet objet texte est <b>déjà placé le long d'un chemin</b>. Le retirer du " -"chemin d'abord. Utiliser <b>Maj+D</b> pour trouver ce chemin." +msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." +msgstr "Cet objet texte est <b>déjà placé le long d'un chemin</b>. Le retirer du chemin d'abord. Utiliser <b>Maj+D</b> pour trouver ce chemin." #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:105 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas mettre du texte dans un rectangle (dans cette version). " -"Il faut convertir le rectangle en chemin avant." +msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." +msgstr "Vous ne pouvez pas mettre du texte dans un rectangle (dans cette version). Il faut convertir le rectangle en chemin avant." #: ../src/text-chemistry.cpp:115 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "Le texte à mettre le long d'un chemin doit être <b>visible</b>." -#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/text-chemistry.cpp:185 +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "Put text on path" msgstr "Mettre le texte le long d'un chemin" #: ../src/text-chemistry.cpp:197 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." -msgstr "" -"Sélectionner un <b>texte le long d'un chemin</b> pour le retirer de ce " -"chemin." +msgstr "Sélectionner un <b>texte le long d'un chemin</b> pour le retirer de ce chemin." #: ../src/text-chemistry.cpp:218 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "<b>Aucun texte le long d'un chemin</b> dans la sélection." -#: ../src/text-chemistry.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/text-chemistry.cpp:221 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "Remove text from path" msgstr "Retirer le texte du chemin" -#: ../src/text-chemistry.cpp:262 ../src/text-chemistry.cpp:283 +#: ../src/text-chemistry.cpp:262 +#: ../src/text-chemistry.cpp:283 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." msgstr "Sélectionner des <b>texte(s)</b> pour en retirer les crénages." @@ -14110,12 +13324,8 @@ msgid "Remove manual kerns" msgstr "Retirer les crénages manuels" #: ../src/text-chemistry.cpp:306 -msgid "" -"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " -"into frame." -msgstr "" -"Sélectionner <b>un texte</b> et un ou plusieurs <b>chemins ou formes</b> " -"pour y encadrer le texte." +msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame." +msgstr "Sélectionner <b>un texte</b> et un ou plusieurs <b>chemins ou formes</b> pour y encadrer le texte." #: ../src/text-chemistry.cpp:376 msgid "Flow text into shape" @@ -14151,12 +13361,8 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas modifier des <b>données de caractères clonés</b>." #: ../src/tools-switch.cpp:91 #, fuzzy -msgid "" -"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " -"objects." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour sélectionner des nœuds, <b>cliquer-déplacer</b> pour les " -"déplacer." +msgid "<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many objects." +msgstr "<b>Cliquer</b> pour sélectionner des nœuds, <b>cliquer-déplacer</b> pour les déplacer." #: ../src/tools-switch.cpp:92 #, fuzzy @@ -14165,149 +13371,77 @@ msgstr "Simplifier les chemins sélectionnés (supprimer des nœuds superflus)" #: ../src/tools-switch.cpp:93 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "" -"Pour perturber un chemin en le poussant, sélectionnez-le et faites glisser " -"la souris dessus." +msgstr "Pour perturber un chemin en le poussant, sélectionnez-le et faites glisser la souris dessus." #: ../src/tools-switch.cpp:94 -msgid "" -"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " -"objects." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b>, <b>cliquer</b> ou <b>défiler</b> pour pulvériser " -"les objets sélectionnés." +msgid "<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected objects." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b>, <b>cliquer</b> ou <b>défiler</b> pour pulvériser les objets sélectionnés." #: ../src/tools-switch.cpp:95 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " -"resize. <b>Click</b> to select." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer un rectangle. <b>Déplacer les poignées</" -"b> pour arrondir les coins. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." +msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer un rectangle. <b>Déplacer les poignées</b> pour arrondir les coins. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." #: ../src/tools-switch.cpp:96 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " -"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une boîte 3D. <b>Déplacer les poignées</" -"b> pour redimensionner en perspective. <b>Cliquer</b> pour sélectionner " -"(avec <b>Ctrl+Alt</b> pour sélectionner les faces)." +msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une boîte 3D. <b>Déplacer les poignées</b> pour redimensionner en perspective. <b>Cliquer</b> pour sélectionner (avec <b>Ctrl+Alt</b> pour sélectionner les faces)." #: ../src/tools-switch.cpp:97 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " -"segment. <b>Click</b> to select." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une ellipse. <b>Déplacer les poignées</b> " -"pour faire des arcs ou des camemberts. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." +msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une ellipse. <b>Déplacer les poignées</b> pour faire des arcs ou des camemberts. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." #: ../src/tools-switch.cpp:98 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " -"<b>Click</b> to select." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une étoile. <b>Déplacer les poignées</b> " -"pour éditer la forme de l'étoile. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." +msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une étoile. <b>Déplacer les poignées</b> pour éditer la forme de l'étoile. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." #: ../src/tools-switch.cpp:99 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " -"shape. <b>Click</b> to select." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une spirale. <b>Déplacer les poignées</b> " -"pour modifier la forme de la spirale. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." +msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une spirale. <b>Déplacer les poignées</b> pour modifier la forme de la spirale. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." #: ../src/tools-switch.cpp:100 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " -"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une ligne à main levée. <b>Maj</b> pour " -"l'ajouter au chemin sélectionné. <b>Alt</b> pour activer le mode croquis." +msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une ligne à main levée. <b>Maj</b> pour l'ajouter au chemin sélectionné. <b>Alt</b> pour activer le mode croquis." #: ../src/tools-switch.cpp:101 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " -"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " -"line modes only)." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour commencer un chemin; <b>Maj</" -"b> pour ajouter au chemin sélectionné; <b>Ctrl+clic</b> pour créer des " -"points isolés (avec les modes lignes droites)." +msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)." +msgstr "<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour commencer un chemin; <b>Maj</b> pour ajouter au chemin sélectionné; <b>Ctrl+clic</b> pour créer des points isolés (avec les modes lignes droites)." #: ../src/tools-switch.cpp:102 -msgid "" -"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " -"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> pour calligraphier; <b>Ctrl</b> pour suivre un " -"guide. Les flèches <b>gauche</b>/<b>droite</b> ajustent la largeur de la " -"plume, <b>haut</b>/<b>bas</b> son angle." +msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour calligraphier; <b>Ctrl</b> pour suivre un guide. Les flèches <b>gauche</b>/<b>droite</b> ajustent la largeur de la plume, <b>haut</b>/<b>bas</b> son angle." -#: ../src/tools-switch.cpp:103 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1618 -msgid "" -"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour sélectionner ou créer un texte, <b>cliquer-déplacer</b> " -"pour créer un texte encadré; puis taper le texte." +#: ../src/tools-switch.cpp:103 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1593 +msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type." +msgstr "<b>Cliquer</b> pour sélectionner ou créer un texte, <b>cliquer-déplacer</b> pour créer un texte encadré; puis taper le texte." #: ../src/tools-switch.cpp:104 -msgid "" -"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " -"<b>drag handles</b> to adjust gradients." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer un dégradé sur " -"les objets sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les " -"dégradés." +msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer un dégradé sur les objets sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les dégradés." #: ../src/tools-switch.cpp:105 -msgid "" -"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " -"<b>drag handles</b> to adjust meshes." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer une toile sur " -"les objets sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les " -"toiles." +msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust meshes." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer une toile sur les objets sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les toiles." #: ../src/tools-switch.cpp:106 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " -"zoom out." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> sur une zone pour zoomer, <b>Maj" -"+clic</b> pour dézoomer." +msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out." +msgstr "<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> sur une zone pour zoomer, <b>Maj+clic</b> pour dézoomer." #: ../src/tools-switch.cpp:107 msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." msgstr "Cliquer-glisser pour mesurer les dimensions des objets." -#: ../src/tools-switch.cpp:108 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285 -msgid "" -"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " -"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " -"to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour appliquer au remplissage, <b>Maj+clic</b> pour appliquer " -"au contour; <b>cliquer-déplacer</b> pour capturer la couleur moyenne sur une " -"zone; à combiner avec <b>Alt</b> pour capturer la couleur inverse; <b>Ctrl" -"+C</b> pour copier la couleur sous le curseur de la souris vers le presse-" -"papiers " +#: ../src/tools-switch.cpp:108 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285 +msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "<b>Cliquer</b> pour appliquer au remplissage, <b>Maj+clic</b> pour appliquer au contour; <b>cliquer-déplacer</b> pour capturer la couleur moyenne sur une zone; à combiner avec <b>Alt</b> pour capturer la couleur inverse; <b>Ctrl+C</b> pour copier la couleur sous le curseur de la souris vers le presse-papiers " #: ../src/tools-switch.cpp:109 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." msgstr "<b>Cliquer et déplacer</b> entre des formes pour créer un connecteur." #: ../src/tools-switch.cpp:110 -msgid "" -"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " -"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour remplir une région bornée. <b>Maj+Clic</b> pour faire " -"une union du remplissage avec la sélection courante, <b>Ctrl+Clic</b> pour " -"changer le trait et le remplissage de l'objet désigné" +msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "<b>Cliquer</b> pour remplir une région bornée. <b>Maj+Clic</b> pour faire une union du remplissage avec la sélection courante, <b>Ctrl+Clic</b> pour changer le trait et le remplissage de l'objet désigné" #: ../src/tools-switch.cpp:111 msgid "<b>Drag</b> to erase." @@ -14322,10 +13456,12 @@ msgstr "Sélectionner un outil secondaire dans la barre d'outils" msgid "Trace: %1. %2 nodes" msgstr "Vectoriser : %1. %2 nœuds" -#: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124 -#: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:338 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:356 +#: ../src/trace/trace.cpp:59 +#: ../src/trace/trace.cpp:124 +#: ../src/trace/trace.cpp:132 +#: ../src/trace/trace.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:402 msgid "Select an <b>image</b> to trace" msgstr "Sélectionner une <b>image</b> à vectoriser" @@ -14372,7 +13508,8 @@ msgstr "Vectorisation effectuée. %ld nœuds créés." msgid "Nothing was copied." msgstr "Rien n'a été copié." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 ../src/ui/clipboard.cpp:583 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:583 #: ../src/ui/clipboard.cpp:606 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Rien dans le presse-papiers." @@ -14381,14 +13518,14 @@ msgstr "Rien dans le presse-papiers." msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." msgstr "Sélectionner un ou des <b>objets</b> sur lesquels coller un style." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:443 ../src/ui/clipboard.cpp:460 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:443 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:460 msgid "No style on the clipboard." msgstr "Pas de style dans le presse-papiers." #: ../src/ui/clipboard.cpp:485 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objets</b> sur lesquels coller des dimensions." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objets</b> sur lesquels coller des dimensions." #: ../src/ui/clipboard.cpp:492 msgid "No size on the clipboard." @@ -14396,16 +13533,15 @@ msgstr "Pas de dimension dans le presse-papiers." #: ../src/ui/clipboard.cpp:545 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> sur lesquels coller un effet de " -"chemin." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> sur lesquels coller un effet de chemin." #. no_effect: #: ../src/ui/clipboard.cpp:570 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "Pas d'effet dans le presse-papiers." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:589 ../src/ui/clipboard.cpp:617 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:589 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:617 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "Le presse-papier ne contient pas de chemin." @@ -14496,12 +13632,12 @@ msgstr "_V :" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:408 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:411 msgid "Remove overlaps" msgstr "Supprimer les chevauchements" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:499 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:237 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:240 msgid "Arrange connector network" msgstr "Arranger le réseau de connecteurs" @@ -14530,7 +13666,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Organiser" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 msgid "Nodes" msgstr "Nœuds" @@ -14543,54 +13679,63 @@ msgid "_Treat selection as group: " msgstr "_Manipuler la sélection comme un groupe :" #. Align -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2941 -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 +#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Aligner les bords droits des objets au bord gauche de l'ancre" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2943 -#: ../src/verbs.cpp:2944 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 +#: ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Align left edges" msgstr "Aligner les bords gauches" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2945 -#: ../src/verbs.cpp:2946 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 +#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Centrer selon un axe vertical" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2947 -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 +#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Align right sides" msgstr "Aligner les côtés droits" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2949 -#: ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2946 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Aligner les bords gauches des objets au bord droit de l'ancre" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2951 -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 +#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2948 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "" -"Aligner les bords inférieurs des objets avec le bord supérieur de l'ancre" +msgstr "Aligner les bords inférieurs des objets avec le bord supérieur de l'ancre" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2953 -#: ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 +#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2950 msgid "Align top edges" msgstr "Aligner les bords supérieurs" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2955 -#: ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 +#: ../src/verbs.cpp:2951 +#: ../src/verbs.cpp:2952 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Centrer selon un axe horizontal" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2957 -#: ../src/verbs.cpp:2958 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 +#: ../src/verbs.cpp:2953 +#: ../src/verbs.cpp:2954 msgid "Align bottom edges" msgstr "Aligner les bords inférieurs" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2959 -#: ../src/verbs.cpp:2960 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 +#: ../src/verbs.cpp:2955 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Aligner les bords supérieurs des objets avec le bas de l'ancre" @@ -14612,8 +13757,7 @@ msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords gauches des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales horizontalement entre les centres des objets" +msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les centres des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 msgid "Distribute right edges equidistantly" @@ -14629,8 +13773,7 @@ msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords supérieurs des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales verticalement entre les centres des objets" +msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les centres des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" @@ -14638,17 +13781,14 @@ msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords inférieurs des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:946 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales horizontalement entre les ancres des objets " -"texte" +msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les ancres des objets texte" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949 msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales verticalement entre lignes de base des textes" +msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre lignes de base des textes" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Dispose le réseau de connecteurs sélectionnés de façon agréable" @@ -14670,16 +13810,11 @@ msgstr "Eparpiller aléatoirement les centres dans toutes les directions" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "" -"Éparpiller les objets : tenter d'uniformiser les distances de bord à bord" +msgstr "Éparpiller les objets : tenter d'uniformiser les distances de bord à bord" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "" -"Déplacer les objets aussi peu que possible afin que leurs boîtes englobantes " -"ne se chevauchent pas" +msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" +msgstr "Déplacer les objets aussi peu que possible afin que leurs boîtes englobantes ne se chevauchent pas" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" @@ -14691,13 +13826,11 @@ msgstr "Aligner les nœuds sélectionnés selon une ligne verticale commune" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales horizontalement entre les nœuds sélectionnés" +msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les nœuds sélectionnés" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales verticalement entre les nœuds sélectionnés" +msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les nœuds sélectionnés" #. Rest of the widgetry #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 @@ -14717,10 +13850,8 @@ msgid "Smallest object" msgstr "Objet le plus petit" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1555 ../src/verbs.cpp:175 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 -msgid "Selection" +#, fuzzy +msgid "Selection Area" msgstr "Sélection" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40 @@ -14836,14 +13967,12 @@ msgstr "<b>Translation X :</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "" -"Translation horizontale à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)" +msgstr "Translation horizontale à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "" -"Translation horizontale à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)" +msgstr "Translation horizontale à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" @@ -14858,39 +13987,37 @@ msgstr "<b>Translation Y :</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "" -"Translation verticale à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)" +msgstr "Translation verticale à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "" -"Translation verticale à chaque colonne (en % de la hauteur du pavé de base)" +msgstr "Translation verticale à chaque colonne (en % de la hauteur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "Introduire ce pourcentage de hasard dans la translation verticale" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399 msgid "<b>Exponent:</b>" msgstr "<b>Exposant :</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Selon la valeur, l'inter ligne reste constant (1), converge (<1) ou diverge " -"(>1) " +msgstr "Selon la valeur, l'inter ligne reste constant (1), converge (<1) ou diverge (>1) " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:267 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Selon la valeur, l'inter colonne reste constant (1), converge (<1) ou " -"diverge (>1) " +msgstr "Selon la valeur, l'inter colonne reste constant (1), converge (<1) ou diverge (>1) " #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761 msgid "<small>Alternate:</small>" msgstr "<small>Alterner :</small>" @@ -14903,7 +14030,8 @@ msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "Alterner le signe de la translation à chaque colonne" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:533 msgid "<small>Cumulate:</small>" msgstr "<small>Cumulatif :</small>" @@ -14940,21 +14068,16 @@ msgstr "<b>Échelle X :</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "" -"Redimensionnement horizontal à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de " -"base)" +msgstr "Redimensionnement horizontal à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "" -"Redimensionnement horizontal à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de " -"base)" +msgstr "Redimensionnement horizontal à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "" -"Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement horizontal" +msgstr "Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement horizontal" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369 msgid "<b>Scale Y:</b>" @@ -14963,16 +14086,12 @@ msgstr "<b>Échelle Y :</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "" -"Redimensionnement vertical à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de " -"base)" +msgstr "Redimensionnement vertical à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "" -"Redimensionnement vertical à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de " -"base)" +msgstr "Redimensionnement vertical à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:391 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" @@ -14980,26 +14099,20 @@ msgstr "Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement vertical" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:405 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Selon la valeur, le redimensionnement des lignes est uniforme (1), converge " -"(<1) ou diverge (>1) " +msgstr "Selon la valeur, le redimensionnement des lignes est uniforme (1), converge (<1) ou diverge (>1) " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Selon la valeur, le redimensionnement des colonnes est uniforme (1), " -"converge (<1) ou diverge (>1) " +msgstr "Selon la valeur, le redimensionnement des colonnes est uniforme (1), converge (<1) ou diverge (>1) " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 msgid "<b>Base:</b>" msgstr "<b>Base :</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431 -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "" -"Base pour une spirale logarithmique : inutilisée (0), converge (<1), ou " -"diverge (>1)" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431 +msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "Base pour une spirale logarithmique : inutilisée (0), converge (<1), ou diverge (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445 msgid "Alternate the sign of scales for each row" @@ -15120,12 +14233,8 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Couleur initiale des clones de pavage" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" -msgstr "" -"Couleur initiale pour les clones (ne fonctionne que si l'original a un " -"remplissage ou un contour indéfini)" +msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" +msgstr "Couleur initiale pour les clones (ne fonctionne que si l'original a un remplissage ou un contour indéfini)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 msgid "<b>H:</b>" @@ -15192,12 +14301,8 @@ msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "Calquer depuis le dessin sous les pavés" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796 -msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" -msgstr "" -"Pour chaque clone, capturer une valeur du dessin à l'emplacement du clone et " -"l'appliquer au clone" +msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" +msgstr "Pour chaque clone, capturer une valeur du dessin à l'emplacement du clone et l'appliquer au clone" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815 msgid "1. Pick from the drawing:" @@ -15277,8 +14382,7 @@ msgstr "Corriger le Gamma" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:920 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "" -"Décaler le milieu de la valeur capturée vers le haut (>0) ou vers le bas (<0)" +msgstr "Décaler le milieu de la valeur capturée vers le haut (>0) ou vers le bas (<0)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927 msgid "Randomize:" @@ -15305,12 +14409,8 @@ msgid "Presence" msgstr "Présence" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "" -"Chaque clone est créé selon une probabilité déterminée par la valeur " -"capturée en ce point" +msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" +msgstr "Chaque clone est créé selon une probabilité déterminée par la valeur capturée en ce point" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:973 msgid "Size" @@ -15318,22 +14418,15 @@ msgstr "Dimensions" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:976 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"Les dimensions de chaque clone sont déterminées selon la valeur capturée en " -"ce point " +msgstr "Les dimensions de chaque clone sont déterminées selon la valeur capturée en ce point " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:986 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "" -"Chaque clone est peint selon la couleur capturée (l'original doit avoir un " -"remplissage ou un contour indéfini)" +msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" +msgstr "Chaque clone est peint selon la couleur capturée (l'original doit avoir un remplissage ou un contour indéfini)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:996 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"L'opacité de chaque clone est déterminée par la valeur capturée en ce point" +msgstr "L'opacité de chaque clone est déterminée par la valeur capturée en ce point" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1044 msgid "How many rows in the tiling" @@ -15372,12 +14465,8 @@ msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Utiliser les dimensions et position enregistrées du pavage" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "" -"Utiliser les mêmes dimensions et position de pavés que lors du pavage " -"précédent (si possible), au lieu d'utiliser les paramètres courants" +msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "Utiliser les mêmes dimensions et position de pavés que lors du pavage précédent (si possible), au lieu d'utiliser les paramètres courants" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238 msgid " <b>_Create</b> " @@ -15398,9 +14487,7 @@ msgstr "É_parpiller" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "" -"Disperser les clones de façon à reduire le rassemblement; peut être appliqué " -"plusieurs fois" +msgstr "Disperser les clones de façon à reduire le rassemblement; peut être appliqué plusieurs fois" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1267 msgid " Re_move " @@ -15408,9 +14495,7 @@ msgstr "_Supprimer" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1268 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "" -"Retirer les clones de pavage de l'objet sélectionné (seulement les « enfants " -"de mêmes parents »)" +msgstr "Retirer les clones de pavage de l'objet sélectionné (seulement les « enfants de mêmes parents »)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284 msgid " R_eset " @@ -15418,12 +14503,8 @@ msgstr " R-à-_z" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1286 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" -msgstr "" -"Remise à zéro de tous les décalages, redimensionnements, rotation et " -"opacités dans la boîte de dialogue" +msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" +msgstr "Remise à zéro de tous les décalages, redimensionnements, rotation et opacités dans la boîte de dialogue" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1359 msgid "<small>Nothing selected.</small>" @@ -15459,12 +14540,8 @@ msgid "Delete tiled clones" msgstr "Supprimer les clones de pavage" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2224 -msgid "" -"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " -"group</b>." -msgstr "" -"Si vous voulez cloner plusieurs objets, <b>groupez</b>-les puis <b>clonez le " -"groupe</b>." +msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>." +msgstr "Si vous voulez cloner plusieurs objets, <b>groupez</b>-les puis <b>clonez le groupe</b>." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2233 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" @@ -15488,11 +14565,8 @@ msgstr "<small>Hasard :</small>" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:131 #, c-format -msgid "" -"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" -msgstr "" -"Couleur : <b>%s</b> ; <b>Clic</b> pour définir le remplissage, <b>Maj + " -"clic</b> pour définir le contour" +msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" +msgstr "Couleur : <b>%s</b> ; <b>Clic</b> pour définir le remplissage, <b>Maj + clic</b> pour définir le contour" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:509 msgid "Change color definition" @@ -15526,11 +14600,13 @@ msgstr "Appliquer une couleur de remplissage à partir de l'échantillon" msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 msgid "_Clear" msgstr "Effa_cer" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 msgid "Capture log messages" msgstr "Capturer les messages de log" @@ -15539,303 +14615,282 @@ msgid "Release log messages" msgstr "Détacher les messages de log" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:158 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:159 msgid "License" msgstr "Licence" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1005 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" msgstr "<b>Entités Dublin Core</b>" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1067 msgid "<b>License</b>" msgstr "<b>Licence</b>" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Use antialiasing" +msgstr "Antialiasing" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" +msgstr "Si coché, la bordure est toujours au-dessus du dessin" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 msgid "Show page _border" msgstr "Afficher la _bordure de page" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Si coché, la bordure rectangulaire de la page est affichée" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Bordure au-_dessus du dessin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Si coché, la bordure est toujours au-dessus du dessin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 msgid "_Show border shadow" msgstr "_Afficher une ombre de bordure" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "Si coché, la bordure de page est ombrée en bas et à droite" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "Back_ground color:" msgstr "Couleur de _fond :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 -msgid "" -"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " -"editing but used when exporting to bitmap." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while editing but used when exporting to bitmap." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Border _color:" msgstr "_Couleur de la bordure :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Page border color" msgstr "Couleur de bordure de page" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Color of the page border" msgstr "Couleur de bordure de page" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Default _units:" msgstr "_Unités par défaut :" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 msgid "Show _guides" msgstr "Afficher les _guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 msgid "Show or hide guides" msgstr "Afficher ou non les guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Cou_leur des guides :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Guideline color" msgstr "Couleur des lignes de guide" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Color of guidelines" msgstr "Couleur des lignes de guide" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "_Highlight color:" msgstr "Couleur d'emp_hase :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Couleur d'emphase des lignes de guide" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "" -"Couleur d'une ligne de guide quand elle est sous le curseur de la souris" +msgstr "Couleur d'une ligne de guide quand elle est sous le curseur de la souris" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "Snap _distance" msgstr "Distance d'attraction" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "Aimanter seulement à moins d'une distance de :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "Always snap" msgstr "Toujours aimanter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter aux objets" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr "" -"Toujours adhérer aux objets les plus proche, sans tenir compte de la distance" +msgstr "Toujours adhérer aux objets les plus proche, sans tenir compte de la distance" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" -"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés entre eux que s'ils " -"sont à une distance inférieure à cette valeur" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" +msgstr "Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés entre eux que s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 msgid "Snap d_istance" msgstr "D_istance d'attraction" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "Aimanter seulement à moins d'une distance de :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter à la grille" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "" -"Toujours adhérer aux grilles les plus proches, sans tenir compte de la " -"distance" +msgstr "Toujours adhérer aux grilles les plus proches, sans tenir compte de la distance" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 -msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" -"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à une ligne de la " -"grille que s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" +msgstr "Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à une ligne de la grille que s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "Snap dist_ance" msgstr "Distance d'attraction" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "Aimante_r seulement à moins d'une distance de :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter aux guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "" -"Toujours adhérer aux guides les plus proches, sans tenir compte de la " -"distance" +msgstr "Toujours adhérer aux guides les plus proches, sans tenir compte de la distance" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 -msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" -msgstr "" -"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à un guide que s'ils " -"sont à une distance inférieure à cette valeur" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 +msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" +msgstr "Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à un guide que s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "Snap to clip paths" msgstr "Aimanter aux chemins de découpe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" -msgstr "" -"Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins " -"de découpe" +msgstr "Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins de découpe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "Snap to mask paths" msgstr "Aimanter aux chemins de masque" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" -msgstr "" -"Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins " -"de masque" +msgstr "Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins de masque" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:141 msgid "Snap perpendicularly" msgstr "Aimanter perpendiculairement" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 -msgid "" -"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" -msgstr "" -"Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également " -"d'aimanter perpendiculairement" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:141 +msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" +msgstr "Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également d'aimanter perpendiculairement" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 msgid "Snap tangentially" msgstr "Aimanter tangentiellement" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" -msgstr "" -"Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également " -"d'aimanter tangentiellement" +msgstr "Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également d'aimanter tangentiellement" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145 msgctxt "Grid" msgid "_New" msgstr "_Nouveau" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145 msgid "Create new grid." msgstr "Créer une nouvelle grille" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 msgctxt "Grid" msgid "_Remove" msgstr "Supp_rimer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 msgid "Remove selected grid." msgstr "Supprimer la grille sélectionnée." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 msgid "Guides" msgstr "Guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Snap" msgstr "Magnétisme" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157 msgid "Scripting" msgstr "Programmation" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Général</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 -msgid "<b>Color</b>" -msgstr "<b>Couleur</b>" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 -msgid "<b>Border</b>" -msgstr "<b>Bordure</b>" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 msgid "<b>Page Size</b>" msgstr "<b>Taille de la page</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>m</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:360 msgid "<b>Guides</b>" msgstr "<b>Guides</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 msgid "<b>Snap to objects</b>" msgstr "<b>Aimanter aux objets</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 msgid "<b>Snap to grids</b>" msgstr "<b>Aimanter à la grille</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:382 msgid "<b>Snap to guides</b>" msgstr "<b>Aimanter aux guides</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:384 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Divers</b>" @@ -15843,127 +14898,128 @@ msgstr "<b>Divers</b>" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2925 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:497 +#: ../src/verbs.cpp:2921 msgid "Link Color Profile" msgstr "Lier un profil de couleurs" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:598 msgid "Remove linked color profile" msgstr "Supprimer le profil de couleur lié" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" msgstr "<b>Profils de couleur liés :</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:613 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" msgstr "<b>Profils de couleur disponibles :</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:615 msgid "Link Profile" msgstr "Lier au profil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:624 msgid "Unlink Profile" msgstr "Délier le profil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:708 msgid "Profile Name" msgstr "Nom du profil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:744 msgid "External scripts" msgstr "Programmes externes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:745 msgid "Embedded scripts" msgstr "Programmes incorporés" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:750 msgid "<b>External script files:</b>" msgstr "<b>Fichier de programmation externe :</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:752 msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "Choisir un fichier" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:850 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:339 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:831 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:839 msgid "<b>Embedded script files:</b>" msgstr "<b>Fichier de programmation incorporés :</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:841 msgid "New" msgstr "Nouvelle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:920 msgid "Script id" msgstr "Identifiant du script" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:923 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:926 msgid "<b>Content:</b>" msgstr "<b>Contenu :</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1043 msgid "_Save as default" msgstr "Enregistrer comme valeur par _défaut" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1044 msgid "Save this metadata as the default metadata" msgstr "Enregistrer ces informations comme métadonnées par défaut" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1045 msgid "Use _default" msgstr "Utiliser les valeurs par défaut" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1046 msgid "Use the previously saved default metadata here" msgstr "Utiliser les métadonnées précédentes valeurs par défaut" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1119 msgid "Add external script..." msgstr "Ajouter un programme externe..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1155 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1158 msgid "Select a script to load" msgstr "Sélectionnez un script à charger" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1186 msgid "Add embedded script..." msgstr "Ajouter un programme incorporé..." #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1214 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1217 msgid "Remove external script" msgstr "Supprimer un programme externe" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1247 msgid "Remove embedded script" msgstr "Retirer le programme incorporé" #. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1344 msgid "Edit embedded script" msgstr "Retirer le programme incorporé" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1431 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1427 msgid "<b>Creation</b>" msgstr " <b>Création</b> " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1428 msgid "<b>Defined grids</b>" msgstr "<b>Grilles définies</b>" @@ -15976,204 +15032,208 @@ msgstr "Supprimer la grille" msgid "Changed document unit" msgstr "Document sans nom %d" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 +#: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "_Page" msgstr "_Page" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2804 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "_Drawing" msgstr "_Dessin" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2806 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 +#: ../src/verbs.cpp:2802 msgid "_Selection" msgstr "_Sélection" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 msgid "_Custom" msgstr "P_ersonnalisée" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:168 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Unités :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172 msgid "_Export As..." msgstr "E_xporter sous..." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 msgid "B_atch export all selected objects" msgstr "Exporter les _objets sélectionnés en un lot" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173 -msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" -msgstr "" -"Exporter chaque objet de la sélection dans son fichier PNG, en tenant compte " -"des indications d'export (attention, écrase les fichiers sans demander de " -"confirmation !)" - #: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 +msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" +msgstr "Exporter chaque objet de la sélection dans son fichier PNG, en tenant compte des indications d'export (attention, écrase les fichiers sans demander de confirmation !)" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 msgid "Hide a_ll except selected" msgstr "_Cacher tout sauf la sélection" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "" -"Dans l'image exportée, cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés" +msgstr "Dans l'image exportée, cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 msgid "Close when complete" msgstr "Fermer cette boîte de dialogue" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 msgid "Once the export completes, close this dialog" msgstr "Fermer cette boîte de dialogue une fois l'exportation terminée" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:180 msgid "_Export" msgstr "_Exporter" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:198 msgid "<b>Export area</b>" msgstr "<b>Zone à exporter</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:237 msgid "_x0:" msgstr "_x0 :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 msgid "x_1:" msgstr "x_1 :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:245 msgid "Wid_th:" msgstr "La_rgeur :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:249 msgid "_y0:" msgstr "_y0 :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:253 msgid "y_1:" msgstr "y_1 :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257 msgid "Hei_ght:" msgstr "Hau_teur :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:272 msgid "<b>Image size</b>" msgstr "<b>Taille de l'image</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:288 ../src/ui/dialog/export.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:301 msgid "pixels at" msgstr "pixels à" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296 msgid "dp_i" msgstr "_ppp" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:299 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 msgid "_Height:" msgstr "_Hauteur :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:307 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "dpi" msgstr "ppp" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:317 msgid "<b>_Filename</b>" msgstr "<b>Nom de _fichier</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:359 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Exporter le fichier bitmap avec ces réglages" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:612 #, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" msgstr[0] "Exporter %d _objet sélectionné en lot" msgstr[1] "Exporter les %d _objets sélectionnés en lot" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:928 msgid "Export in progress" msgstr "Export en cours" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1014 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1018 msgid "No items selected." msgstr "Aucun élément sélectionné." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1018 ../src/ui/dialog/export.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1022 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1024 msgid "Exporting %1 files" msgstr "Exportation de %1 fichiers" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1060 ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1066 #, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." msgstr "Exportation du fichier <b>%s</b> en cours" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 ../src/ui/dialog/export.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1166 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Impossible d'exporter dans le fichier %s.\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." msgstr "Impossible d'exporter dans le fichier <b>%s</b>." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1093 #, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." -msgstr "" -"<b>%d</b> fichiers ont été exportés à partir des <b>%d</b> objets " -"sélectionnés." +msgstr "<b>%d</b> fichiers ont été exportés à partir des <b>%d</b> objets sélectionnés." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1104 msgid "You have to enter a filename." msgstr "Vous devez entrer un nom de fichier." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1105 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Vous devez entrer un nom de fichier" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1119 msgid "The chosen area to be exported is invalid." msgstr "La zone à exporter choisie n'est pas valide." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1120 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "La zone à exporter choisie n'est pas valide" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1135 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Le dossier %s n'existe pas ou n'est pas un dossier.\n" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1145 ../src/ui/dialog/export.cpp:1147 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1151 msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" -msgstr "Exportation %s1(%2 x %3) en cours" +msgstr "Exportation s1(%2 x %3) en cours" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177 #, c-format msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." msgstr "Dessin exporté vers <b>%s</b>." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1181 msgid "Export aborted." msgstr "Exportation annulée." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 -#: ../src/verbs.cpp:2361 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1303 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 +#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" @@ -16181,9 +15241,11 @@ msgstr "_Enregistrer" msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:290 -#: ../src/verbs.cpp:309 ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +#: ../src/verbs.cpp:290 +#: ../src/verbs.cpp:309 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 #: ../share/extensions/dots.inx.h:7 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 @@ -16218,15 +15280,16 @@ msgstr "Information" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:15 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:16 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 ../share/extensions/split.inx.h:8 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +#: ../share/extensions/split.inx.h:8 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -16234,103 +15297,104 @@ msgstr "Aide" msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:398 +#. Fill in the template +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:376 msgid "No preview" msgstr "Pas d'aperçu" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:480 msgid "too large for preview" msgstr "image trop grande pour un aperçu" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:565 msgid "Enable preview" msgstr "Activer l'aperçu" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:768 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:779 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:795 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:774 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:289 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:420 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:792 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:290 msgid "All Inkscape Files" msgstr "Tous les fichiers Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:777 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:291 msgid "All Images" msgstr "Toutes les images" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:786 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:802 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:292 msgid "All Vectors" msgstr "Tous les formats vectoriels" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:789 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:805 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:293 msgid "All Bitmaps" msgstr "Toutes les images bitmap" #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1048 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1616 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1560 msgid "Append filename extension automatically" msgstr "Ajouter une extension automatiquement" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1226 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1480 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 msgid "Guess from extension" msgstr "Deviner le type de fichier par l'extension" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1447 msgid "Left edge of source" msgstr "Bord gauche de la source" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448 msgid "Top edge of source" msgstr "Bord supérieur de la source" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1449 msgid "Right edge of source" msgstr "Bord droit de la source" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1450 msgid "Bottom edge of source" msgstr "Bord inférieur de la source" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1505 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451 msgid "Source width" msgstr "Largeur de la source" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1506 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1452 msgid "Source height" msgstr "Hauteur de la source" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1507 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1453 msgid "Destination width" msgstr "Largeur de destination" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1508 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1454 msgid "Destination height" msgstr "Hauteur de destination" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455 msgid "Resolution (dots per inch)" msgstr "Résolution (point par pouce)" @@ -16338,24 +15402,31 @@ msgstr "Résolution (point par pouce)" #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1547 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1493 msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1559 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501 +#: ../src/verbs.cpp:175 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 +msgid "Selection" +msgstr "Sélection" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1505 msgctxt "Export dialog" msgid "Custom" msgstr "Personnalisée" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1579 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1525 msgid "Source" msgstr "Source" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1599 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1545 msgid "Cairo" msgstr "Cairo" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1602 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1548 msgid "Antialias" msgstr "Antialias" @@ -16385,17 +15456,8 @@ msgstr "St_yle du contour" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:546 -msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." -msgstr "" -"Cette matrice détermine une transformation linéaire de l'espace des " -"couleurs. Chaque ligne affecte une des composantes de la couleur. Chaque " -"colonne détermine quelle proportion de chaque composante de l'entrée est " -"passée à la sortie. La dernière colonne ne dépend pas de l'entrée. Elle sert " -"à ajouter une constante aux composantes." +msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "Cette matrice détermine une transformation linéaire de l'espace des couleurs. Chaque ligne affecte une des composantes de la couleur. Chaque colonne détermine quelle proportion de chaque composante de l'entrée est passée à la sortie. La dernière colonne ne dépend pas de l'entrée. Elle sert à ajouter une constante aux composantes." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:656 msgid "Image File" @@ -16449,13 +15511,11 @@ msgstr "Source de lumière :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" -msgstr "" -"Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés" +msgstr "Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" -msgstr "" -"Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés" +msgstr "Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés" #. default x: #. default y: @@ -16501,14 +15561,8 @@ msgid "Cone Angle" msgstr "Angle du cône" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208 -msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." -msgstr "" -"C'est l'ouverture du cône de lumière autour de l'axe de la source (la ligne " -"entre la source et le point vers lequel elle pointe). Aucune lumière n'est " -"projetée hors de ce cône." +msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "C'est l'ouverture du cône de lumière autour de l'axe de la source (la ligne entre la source et le point vers lequel elle pointe). Aucune lumière n'est projetée hors de ce cône." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1274 msgid "New light source" @@ -16615,16 +15669,8 @@ msgid "Height of filter effects region" msgstr "Hauteur de la zone d'action du filtre" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842 -msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." -msgstr "" -"Indique le type d'opération matricielle. Le mot-clef « matrice » indique " -"qu'une matrice 5x4 sera donnée en entrée. Les autres mots-clés représentent " -"des raccourcis pour les opérations les plus fréquentes sur les couleurs sans " -"spécifier de matrice." +msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix." +msgstr "Indique le type d'opération matricielle. Le mot-clef « matrice » indique qu'une matrice 5x4 sera donnée en entrée. Les autres mots-clés représentent des raccourcis pour les opérations les plus fréquentes sur les couleurs sans spécifier de matrice." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2843 msgid "Value(s):" @@ -16663,14 +15709,8 @@ msgstr "K1 :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857 -msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." -msgstr "" -"Si une opération arithmétique est sélectionnée, chaque pixel du résultat est " -"calculé par: k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4. i1 et i2 sont les valeurs de la " -"première et de la deuxième entrée." +msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively." +msgstr "Si une opération arithmétique est sélectionnée, chaque pixel du résultat est calculé par: k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4. i1 et i2 sont les valeurs de la première et de la deuxième entrée." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855 msgid "K2:" @@ -16704,20 +15744,12 @@ msgid "Target:" msgstr "Cible :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 -msgid "" -"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" -"Coordonnée X du point cible de la matrice de convolution. La convolution est " -"appliquée aux pixels qui entourent ce point." +msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." +msgstr "Coordonnée X du point cible de la matrice de convolution. La convolution est appliquée aux pixels qui entourent ce point." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 -msgid "" -"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" -"Coordonnée Y du point cible de la matrice de convolution. La convolution est " -"appliquée aux pixels qui entourent ce point." +msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." +msgstr "Coordonnée Y du point cible de la matrice de convolution. La convolution est appliquée aux pixels qui entourent ce point." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 @@ -16725,63 +15757,32 @@ msgid "Kernel:" msgstr "Kernel :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 -msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." -msgstr "" -"Cette matrice décrit l'opération de convolution qui est appliquée à l'image " -"en entrée pour calculer les valeurs des pixels en sortie. Les organisations " -"différentes des valeurs dans cette matrice donnent divers effets visuels " -"possibles. Une matrice identité produira un effet de flou de mouvement " -"(parallèle à la diagonale de la matrice) alors qu'une matrice remplie d'une " -"valeur non-nulle constante produira un effet de flou simple." +msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect." +msgstr "Cette matrice décrit l'opération de convolution qui est appliquée à l'image en entrée pour calculer les valeurs des pixels en sortie. Les organisations différentes des valeurs dans cette matrice donnent divers effets visuels possibles. Une matrice identité produira un effet de flou de mouvement (parallèle à la diagonale de la matrice) alors qu'une matrice remplie d'une valeur non-nulle constante produira un effet de flou simple." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 msgid "Divisor:" msgstr "Diviseur :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 -msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." -msgstr "" -"Après l'application de la kernelMatrix à l'image en entrée pour obtenir un " -"nombre, ce nombre est divisé par le diviseur, ce qui donne la valeur de " -"couleur finale en sortie. Un diviseur d'une valeur égale à la somme de " -"toutes les valeurs de la matrice aura tendance à avoir un effet lissant sur " -"l'intensité globale de la couleur du résultat." +msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "Après l'application de la kernelMatrix à l'image en entrée pour obtenir un nombre, ce nombre est divisé par le diviseur, ce qui donne la valeur de couleur finale en sortie. Un diviseur d'une valeur égale à la somme de toutes les valeurs de la matrice aura tendance à avoir un effet lissant sur l'intensité globale de la couleur du résultat." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866 msgid "Bias:" msgstr "Déviation :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866 -msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." -msgstr "" -"Cette valeur est ajoutée à chaque composant. Permet de définir une valeur " -"constante comme la réponse en zéro du filtre." +msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter." +msgstr "Cette valeur est ajoutée à chaque composant. Permet de définir une valeur constante comme la réponse en zéro du filtre." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 msgid "Edge Mode:" msgstr "Mode bordure :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 -msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." -msgstr "" -"Détermine comment étendre l'image en entrée avec des valeurs de couleur si " -"besoin, pour que les opérations matricielles puissent être appliquées quand " -"le kernel est positionné au bord ou près du bord de l'image en entrée." +msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image." +msgstr "Détermine comment étendre l'image en entrée avec des valeurs de couleur si besoin, pour que les opérations matricielles puissent être appliquées quand le kernel est positionné au bord ou près du bord de l'image en entrée." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 msgid "Preserve Alpha" @@ -16789,9 +15790,7 @@ msgstr "Préserver l'opacité" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." -msgstr "" -"Si coché, la composante opacité (alpha) ne sera pas modifiée par cette " -"primitive de filtre." +msgstr "Si coché, la composante opacité (alpha) ne sera pas modifiée par cette primitive de filtre." #. default: white #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 @@ -16810,12 +15809,8 @@ msgstr "Relief de surface :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 -msgid "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" -msgstr "" -"Cette valeur amplifie la hauteur du relief défini par la composante opacité " -"(alpha) en entrée" +msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel" +msgstr "Cette valeur amplifie la hauteur du relief défini par la composante opacité (alpha) en entrée" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 @@ -16859,8 +15854,7 @@ msgstr "Couleur de remplissage :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "" -"Toute la région affectée par le filtre sera remplie avec cette couleur." +msgstr "Toute la région affectée par le filtre sera remplie avec cette couleur." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 msgid "Standard Deviation:" @@ -16910,17 +15904,11 @@ msgstr "Exposant :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." -msgstr "" -"Exposant pour le terme spéculaire. Plus il est grand, plus l'objet est " -"« brillant »." +msgstr "Exposant pour le terme spéculaire. Plus il est grand, plus l'objet est « brillant »." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 -msgid "" -"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " -"function." -msgstr "" -"Indique si la primitive de filtre doit effectuer une fonction de bruit ou de " -"turbulence." +msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function." +msgstr "Indique si la primitive de filtre doit effectuer une fonction de bruit ou de turbulence." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917 msgid "Base Frequency:" @@ -16943,174 +15931,68 @@ msgid "Add filter primitive" msgstr "Ajouter une primitive de filtre" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948 -msgid "" -"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " -"multiply, darken and lighten." -msgstr "" -"<b>feBlend</b> fournit quatre modes de fondu d'image : produit, " -"superposition, obscurcir et éclaircir." +msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten." +msgstr "<b>feBlend</b> fournit quatre modes de fondu d'image : produit, superposition, obscurcir et éclaircir." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2952 -msgid "" -"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " -"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " -"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." -msgstr "" -"<b>feColorMatrix</b> applique une transformation matricielle à la couleur de " -"chaque pixel. Cela permet des effets comme la transformation d'objets en " -"niveaux de gris, la modification de la saturation des couleurs et la " -"modification de la teinte des couleurs." +msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgstr "<b>feColorMatrix</b> applique une transformation matricielle à la couleur de chaque pixel. Cela permet des effets comme la transformation d'objets en niveaux de gris, la modification de la saturation des couleurs et la modification de la teinte des couleurs." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956 -msgid "" -"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." -msgstr "" -"<b>feComponentTransfer</b> manipule les composantes de couleur de l'entrée " -"(rouge, vert, bleu et opacité) suivant des fonctions de tranfert. Cela " -"permet des opérations comme l'ajustement de luminosité et de contraste, la " -"balance des couleurs, et la détection de seuil." +msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "<b>feComponentTransfer</b> manipule les composantes de couleur de l'entrée (rouge, vert, bleu et opacité) suivant des fonctions de tranfert. Cela permet des opérations comme l'ajustement de luminosité et de contraste, la balance des couleurs, et la détection de seuil." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2960 -msgid "" -"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." -msgstr "" -"La primitive <b>feComposite</b> fond deux images ensemble en utilisant un " -"des modes de fondu Porter-Duff ou le mode arithmétique décrit dans le " -"standard SVG. Les modes de fondu Porter-Duff sont en résumé des opérations " -"logiques entre les valeurs de pixels respectives des images." +msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "La primitive <b>feComposite</b> fond deux images ensemble en utilisant un des modes de fondu Porter-Duff ou le mode arithmétique décrit dans le standard SVG. Les modes de fondu Porter-Duff sont en résumé des opérations logiques entre les valeurs de pixels respectives des images." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964 -msgid "" -"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." -msgstr "" -"<b>feConvolveMatrix</b> vous permet de spécifier une matrice de convolution " -"à appliquer à l'image. Les effets courants créés par des matrices de " -"convolution sont le flou, la netteté, le gauffrage et la détection de bords. " -"Il faut noter que, bien qu'un flou gaussien puisse être créé en utilisant " -"cette primitive de filtre, la primitive dédiée au flou gaussien est plus " -"rapide et ne dépend pas de la résolution." +msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent." +msgstr "<b>feConvolveMatrix</b> vous permet de spécifier une matrice de convolution à appliquer à l'image. Les effets courants créés par des matrices de convolution sont le flou, la netteté, le gauffrage et la détection de bords. Il faut noter que, bien qu'un flou gaussien puisse être créé en utilisant cette primitive de filtre, la primitive dédiée au flou gaussien est plus rapide et ne dépend pas de la résolution." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968 -msgid "" -"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" -"<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages " -"« gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour " -"founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées " -"vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par " -"rapport au point de vue." +msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages « gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par rapport au point de vue." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972 -msgid "" -"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." -msgstr "" -"<b>feDisplacementMap</b> déplace les pixels de la première entrée en " -"utilisant la deuxième entrée comme displacement map, qui définit la distance " -"d'où le pixel doit venir. Les exemples les plus classiques sont les effets " -"de tourbillon et de contraction." +msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects." +msgstr "<b>feDisplacementMap</b> déplace les pixels de la première entrée en utilisant la deuxième entrée comme displacement map, qui définit la distance d'où le pixel doit venir. Les exemples les plus classiques sont les effets de tourbillon et de contraction." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976 -msgid "" -"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." -msgstr "" -"<b>feFlood</b> remplit la région avec une couleur et une opacité données. Il " -"est le plus souvent utilisé comme entrée pour d'autres filtres pour " -"appliquer une couleur à une ressource graphique." +msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic." +msgstr "<b>feFlood</b> remplit la région avec une couleur et une opacité données. Il est le plus souvent utilisé comme entrée pour d'autres filtres pour appliquer une couleur à une ressource graphique." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980 -msgid "" -"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." -msgstr "" -"<b>feGaussianBlur</b> rend uniformément flou son entrée. Il est le plus " -"souvent utilisé avec feOffset pour créer un effet d'ombre portée." +msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "<b>feGaussianBlur</b> rend uniformément flou son entrée. Il est le plus souvent utilisé avec feOffset pour créer un effet d'ombre portée." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984 -msgid "" -"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." -msgstr "" -"<b>feImage</b> remplit la zone avec une image externe ou une autre partie du " -"document." +msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document." +msgstr "<b>feImage</b> remplit la zone avec une image externe ou une autre partie du document." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988 -msgid "" -"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." -msgstr "" -"<b>feMerge</b> compose plusieurs images temporaires à l'intérieur du filtre " -"de primitive en une seule image. Il utilise la composition alpha normale " -"pour ce faire. Celà équivaut à utiliser plusieurs primitives feBlend en mode " -"'normal' ou plusieurs primitives feComposite en mode 'over'." +msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "<b>feMerge</b> compose plusieurs images temporaires à l'intérieur du filtre de primitive en une seule image. Il utilise la composition alpha normale pour ce faire. Celà équivaut à utiliser plusieurs primitives feBlend en mode 'normal' ou plusieurs primitives feComposite en mode 'over'." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992 -msgid "" -"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." -msgstr "" -"<b>feMorphology</b> fournit des effets de contraction et de dilatation. Pour " -"des objets de couleur uniforme la contraction rend l'objet plus fin et la " -"dilatation le rend plus épais." +msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker." +msgstr "<b>feMorphology</b> fournit des effets de contraction et de dilatation. Pour des objets de couleur uniforme la contraction rend l'objet plus fin et la dilatation le rend plus épais." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996 -msgid "" -"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." -msgstr "" -"<b>feOffset</b> décale l'image d'une quantité définie par l'utilisateur. Par " -"example, il est utile dans le cas des ombres portées, où les ombres sont " -"dans une position légèrement différente de l'objet source de l'ombre." +msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object." +msgstr "<b>feOffset</b> décale l'image d'une quantité définie par l'utilisateur. Par example, il est utile dans le cas des ombres portées, où les ombres sont dans une position légèrement différente de l'objet source de l'ombre." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000 -msgid "" -"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " -"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " -"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " -"lower opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" -"<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages " -"« gaufrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour " -"fournir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont " -"élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées " -"par rapport au point de vue." +msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages « gaufrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour fournir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par rapport au point de vue." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004 -msgid "" -"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" -msgstr "" -"<b>feTile</b> pave une région avec la ressource graphique fournie en entrée." +msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "<b>feTile</b> pave une région avec la ressource graphique fournie en entrée." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008 -msgid "" -"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." -msgstr "" -"<b>feTurbulence</b> crée du bruit de Perlin. Ce genre de bruit est utile " -"pour simuler les phénomènes naturels comme les nuages, le feu et la fumée, " -"et pour générer des textures complexes comme le marbre ou le granit." +msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "<b>feTurbulence</b> crée du bruit de Perlin. Ce genre de bruit est utile pour simuler les phénomènes naturels comme les nuages, le feu et la fumée, et pour générer des textures complexes comme le marbre ou le granit." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3027 msgid "Duplicate filter primitive" @@ -17126,9 +16008,7 @@ msgstr "Re_chercher :" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" -msgstr "" -"Rechercher des objets par leur contenu ou propriétés (correspondance exacte " -"ou partielle)" +msgstr "Rechercher des objets par leur contenu ou propriétés (correspondance exacte ou partielle)" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "R_eplace:" @@ -17172,9 +16052,7 @@ msgstr "_Propriétés" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" -msgstr "" -"Rechercher dans les propriétés, les styles, les attributs et les " -"identifiants des objets" +msgstr "Rechercher dans les propriétés, les styles, les attributs et les identifiants des objets" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Search in" @@ -17304,7 +16182,8 @@ msgstr "Spirales" msgid "Search spirals" msgstr "Rechercher les spirales" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1735 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 msgid "Paths" msgstr "Chemins" @@ -17338,7 +16217,8 @@ msgstr "Clones" msgid "Search clones" msgstr "Rechercher les clones" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 msgid "Images" msgstr "Images" @@ -17365,8 +16245,7 @@ msgstr "_Rechercher" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 msgid "Select all objects matching the selection criteria" -msgstr "" -"Sélectionner tous les objets qui correspondent aux critères de sélection" +msgstr "Sélectionner tous les objets qui correspondent aux critères de sélection" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 msgid "_Replace All" @@ -17453,7 +16332,8 @@ msgstr "Ne plus afficher cet avertissement" msgid "Font '%1' substituted with '%2'" msgstr "Fonte '%1' remplacée par '%2'" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 msgid "all" msgstr "tout" @@ -17465,31 +16345,38 @@ msgstr "commun" msgid "inherited" msgstr "hérité" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 msgid "Armenian" msgstr "Arménien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 msgid "Cherokee" msgstr "Chérokî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 msgid "Coptic" msgstr "Copte" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:22 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillique" @@ -17498,15 +16385,18 @@ msgstr "Cyrillique" msgid "Deseret" msgstr "Déséret" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Devanagari" msgstr "Dévanâgarî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 msgid "Ethiopic" msgstr "Éthiopien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" @@ -17518,11 +16408,13 @@ msgstr "Gotique" msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 msgid "Gujarati" msgstr "Goudjarati" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gourmoukhî" @@ -17534,27 +16426,33 @@ msgstr "Han" msgid "Hangul" msgstr "Hangûl" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 msgid "Kannada" msgstr "Kannara" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Lao" msgstr "Lao" @@ -17562,19 +16460,23 @@ msgstr "Lao" msgid "Latin" msgstr "Latin" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Myanmar" msgstr "Birman" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 msgid "Ogham" msgstr "Ogam" @@ -17582,39 +16484,48 @@ msgstr "Ogam" msgid "Old Italic" msgstr "Vieil italique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 msgid "Runic" msgstr "Runes" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 msgid "Sinhala" msgstr "Singhalais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 msgid "Syriac" msgstr "Syriaque" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 msgid "Tamil" msgstr "Tamoul" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Telugu" msgstr "Télougou" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 msgid "Thaana" msgstr "Thâna" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 msgid "Thai" msgstr "Thaï" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 msgid "Tibetan" msgstr "Tibétain" @@ -17626,19 +16537,23 @@ msgstr "Syllabaires canadiens" msgid "Yi" msgstr "Yi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 msgid "Tagalog" msgstr "Tagal" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 msgid "Hanunoo" msgstr "Hanounóo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 msgid "Buhid" msgstr "Bouhid" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanoua" @@ -17650,7 +16565,8 @@ msgstr "Braille" msgid "Cypriot" msgstr "Syllabaire chypriote" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 msgid "Limbu" msgstr "Limbu" @@ -17666,7 +16582,8 @@ msgstr "Shavien" msgid "Linear B" msgstr "Linéaire B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 msgid "Tai Le" msgstr "Taï-le" @@ -17674,23 +16591,28 @@ msgstr "Taï-le" msgid "Ugaritic" msgstr "Ougaritique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 msgid "New Tai Lue" msgstr "Nouveau taï lü" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 msgid "Buginese" msgstr "Buginais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolitique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinaghe" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 msgid "Syloti Nagri" msgstr "Sylotî nâgrî" @@ -17706,7 +16628,8 @@ msgstr "Kharochthî" msgid "unassigned" msgstr "Non assigné" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 msgid "Balinese" msgstr "Balinais" @@ -17718,7 +16641,8 @@ msgstr "Cunéiforme" msgid "Phoenician" msgstr "Phénicien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 msgid "Phags-pa" msgstr "Phags-pa" @@ -17726,35 +16650,43 @@ msgstr "Phags-pa" msgid "N'Ko" msgstr "N'Ko" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 msgid "Kayah Li" msgstr "Kayah Li" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 msgid "Lepcha" msgstr "Lepcha" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 msgid "Rejang" msgstr "Rejang" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 msgid "Sundanese" msgstr "Soundanais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 msgid "Cham" msgstr "Cham" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 msgid "Ol Chiki" msgstr "Santâlî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 msgid "Vai" msgstr "Vaï" @@ -18178,6 +17110,76 @@ msgstr "Ajouter" msgid "Append text" msgstr "Ajouter le texte" +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:351 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "Disposer selon une grille" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 +msgid "X:" +msgstr "X :" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:589 +msgid "Horizontal spacing between columns." +msgstr "Espace horizontal entre les colonnes." + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 +msgid "Y:" +msgstr "Y :" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:590 +msgid "Vertical spacing between rows." +msgstr "Espace vertical entre les lignes." + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637 +msgid "_Rows:" +msgstr "_Lignes :" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:646 +msgid "Number of rows" +msgstr "Nombre de lignes" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650 +msgid "Equal _height" +msgstr "Égaliser la _hauteur" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:661 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "Si décoché, chaque ligne a même la hauteur que l'objet le plus haut qu'elle contient" + +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:677 +msgid "_Columns:" +msgstr "_Colonnes :" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 +msgid "Number of columns" +msgstr "Nombre de colonnes" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:690 +msgid "Equal _width" +msgstr "Égaliser la _largeur" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:700 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "Si décoché, chaque ligne a la même largeur que l'objet le plus large qu'elle contient" + +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:720 +msgid "_Fit into selection box" +msgstr "_Ajuster à la boîte de sélection" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:727 +msgid "_Set spacing:" +msgstr "Définir l'e_spacement :" + #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 msgid "Rela_tive change" msgstr "Déplacement rela_tif" @@ -18196,7 +17198,8 @@ msgctxt "Guides" msgid "_Y:" msgstr "_Y :" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 msgid "_Label:" msgstr "É_tiquette :" @@ -18208,20 +17211,20 @@ msgstr "Donne optionnellement un nom au guide" msgid "_Angle:" msgstr "_Angle :" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130 msgid "Set guide properties" msgstr "Définir les propriétés d'un guide" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160 msgid "Guideline" msgstr "Ligne de guide" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:310 #, c-format msgid "Guideline ID: %s" msgstr "Id de la ligne de guide : %s" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:316 #, c-format msgid "Current: %s" msgstr "Courant : %s" @@ -18253,11 +17256,8 @@ msgid "Show selection cue" msgstr "Afficher les poignées de sélection" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "" -"Si coché, l'objet sélectionné affiche ses poignées de sélection (les mêmes " -"que dans le sélecteur)" +msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "Si coché, l'objet sélectionné affiche ses poignées de sélection (les mêmes que dans le sélecteur)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 msgid "Enable gradient editing" @@ -18265,23 +17265,15 @@ msgstr "Activer l'édition de dégradé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" -"Si coché, les objets sélectionnés affichent leurs poignées d'édition de " -"dégradés" +msgstr "Si coché, les objets sélectionnés affichent leurs poignées d'édition de dégradés" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "" -"Utiliser les bords (plutôt que les boîtes englobantes) pour convertir en " -"guides" +msgstr "Utiliser les bords (plutôt que les boîtes englobantes) pour convertir en guides" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box" -msgstr "" -"La conversion d'un objet en guides place ceux-ci le long des bords réels de " -"l'objet (imitant la forme de l'objet), et non le long de sa boîte englobante" +msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgstr "La conversion d'un objet en guides place ceux-ci le long des bords réels de l'objet (imitant la forme de l'objet), et non le long de sa boîte englobante" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 msgid "Ctrl+click _dot size:" @@ -18293,21 +17285,15 @@ msgstr "fois l'épaisseur courante de contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "" -"Taille des points créés avec Ctrl+clic (par rapport à l'épaisseur courante " -"de contour)" +msgstr "Taille des points créés avec Ctrl+clic (par rapport à l'épaisseur courante de contour)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." msgstr "<b>Aucun objet sélectionné</b> pour en capturer le style." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 -msgid "" -"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" -"<b>Plus d'un objet est sélectionné.</b> Impossible de capturer le style de " -"plusieurs objets." +msgid "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects." +msgstr "<b>Plus d'un objet est sélectionné.</b> Impossible de capturer le style de plusieurs objets." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 msgid "Style of new objects" @@ -18326,12 +17312,8 @@ msgid "This tool's own style:" msgstr "Style propre à l'outil :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" -"Chaque outil retient son propre style à appliquer aux nouveaux objets créés. " -"Utiliser le bouton ci-dessous pour le définir." +msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." +msgstr "Chaque outil retient son propre style à appliquer aux nouveaux objets créés. Utiliser le bouton ci-dessous pour le définir." #. style swatch #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 @@ -18344,8 +17326,7 @@ msgstr "Style de cet outil pour les nouveaux objets" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" -"Mémoriser le style du premier objet sélectionné comme style de cet outil" +msgstr "Mémoriser le style du premier objet sélectionné comme style de cet outil" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 msgid "Tools" @@ -18361,9 +17342,7 @@ msgstr "Boîte englobante visuelle" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" -"Cette boîte englobante comprend l'épaisseur du contour, les marqueurs, les " -"marges des filtres, etc." +msgstr "Cette boîte englobante comprend l'épaisseur du contour, les marqueurs, les marges des filtres, etc." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Geometric bounding box" @@ -18382,24 +17361,16 @@ msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "Conserver les objets après leur conversion en guides" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 -msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion" -msgstr "" -"Lors de la conversion d'objets en guides, ne pas supprimer les objets après " -"la conversion" +msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion" +msgstr "Lors de la conversion d'objets en guides, ne pas supprimer les objets après la conversion" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Treat groups as a single object" msgstr "Manipule le groupe comme un objet unique" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 -msgid "" -"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately" -msgstr "" -"Lors de la conversion en guides, les groupes sont traités chacun comme un " -"objet unique (la conversion n'est pas appliquée à chaque enfant séparément)" +msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately" +msgstr "Lors de la conversion en guides, les groupes sont traités chacun comme un objet unique (la conversion n'est pas appliquée à chaque enfant séparément)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Average all sketches" @@ -18440,9 +17411,7 @@ msgstr "Silhouette rectangulaire" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" -"N'afficher que la silhouette rectangulaire des objets lors de leurs " -"déplacements ou transformations" +msgstr "N'afficher que la silhouette rectangulaire des objets lors de leurs déplacements ou transformations" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Per-object selection cue" @@ -18458,9 +17427,7 @@ msgstr "Marque" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "" -"Chaque objet sélectionné est marqué d'un losange dans le coin en haut à " -"gauche" +msgstr "Chaque objet sélectionné est marqué d'un losange dans le coin en haut à gauche" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 msgid "Box" @@ -18493,47 +17460,31 @@ msgstr "Toujours afficher le contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" -msgstr "" -"Affiche les contours pour tous les chemins, pas seulement les chemins " -"invisibles" +msgstr "Affiche les contours pour tous les chemins, pas seulement les chemins invisibles" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "Mettre à jour le contour pendant le déplacement des nœuds" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 -msgid "" -"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " -"outline will only update when completing a drag" -msgstr "" -"Met à jour le contour pendant le déplacement ou la transformation des " -"nœuds ; lorsque cette option est désactivée, le contour n'est mis à jour " -"qu'à la fin du déplacement" +msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag" +msgstr "Met à jour le contour pendant le déplacement ou la transformation des nœuds ; lorsque cette option est désactivée, le contour n'est mis à jour qu'à la fin du déplacement" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "Mettre à jour les chemins pendant le déplacement des nœuds" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 -msgid "" -"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " -"only be updated when completing a drag" -msgstr "" -"Met à jour les chemins pendant le déplacement ou la transformation des " -"nœuds ; lorsque cette option est désactivée, les chemins ne sont mis à jour " -"qu'à la fin du déplacement" +msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag" +msgstr "Met à jour les chemins pendant le déplacement ou la transformation des nœuds ; lorsque cette option est désactivée, les chemins ne sont mis à jour qu'à la fin du déplacement" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 msgid "Show path direction on outlines" msgstr "Afficher la direction des chemins sur le contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "" -"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " -"middle of each outline segment" -msgstr "" -"Visualise la direction des chemins sélectionnés en dessinant de petites " -"flèches au milieu de chaque segment de contour" +msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment" +msgstr "Visualise la direction des chemins sélectionnés en dessinant de petites flèches au milieu de chaque segment de contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Show temporary path outline" @@ -18549,23 +17500,15 @@ msgstr "Afficher temporairement le contour des chemins sélectionnés" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" -msgstr "" -"Affiche temporairement le contour même lorsqu'un chemin est sélectionné pour " -"édition" +msgstr "Affiche temporairement le contour même lorsqu'un chemin est sélectionné pour édition" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 msgid "_Flash time:" msgstr "Durée de _clignotement :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 -msgid "" -"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path" -msgstr "" -"Définit combien de temps le contour sera visible après son survol par la " -"souris (en millisecondes) ; choisissez 0 pour garder le contour visible " -"jusqu'à ce que la souris quitte le chemin." +msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path" +msgstr "Définit combien de temps le contour sera visible après son survol par la souris (en millisecondes) ; choisissez 0 pour garder le contour visible jusqu'à ce que la souris quitte le chemin." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Editing preferences" @@ -18577,21 +17520,15 @@ msgstr "Afficher les poignées de transformation pour un nœud seul" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" -msgstr "" -"Affiche les poignées de transformation même lorsqu'un seul nœud est " -"sélectionné" +msgstr "Affiche les poignées de transformation même lorsqu'un seul nœud est sélectionné" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "La suppression des nœuds préserve la forme" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 -msgid "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " -"get the other behavior" -msgstr "" -"Déplace les poignées près des nœuds supprimés pour conserver la forme " -"originale ; maintenir Ctrl pour désactiver cette fonctionnalité" +msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior" +msgstr "Déplace les poignées près des nœuds supprimés pour conserver la forme originale ; maintenir Ctrl pour désactiver cette fonctionnalité" #. Tweak #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 @@ -18609,7 +17546,8 @@ msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "Mesurer" @@ -18619,14 +17557,8 @@ msgid "Ignore first and last points" msgstr "Ignorer le premier et le dernier point" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 -msgid "" -"The start and end of the measurement tool's control line will not be " -"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " -"intersections will be displayed." -msgstr "" -"Le début et la fin de la ligne de contrôle de l'outil de mesure ne sont pas " -"pris en compte dans le calcul des longueurs. Seules les longueurs entre les " -"intersections des chemins sont affichées." +msgid "The start and end of the measurement tool's control line will not be considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve intersections will be displayed." +msgstr "Le début et la fin de la ligne de contrôle de l'outil de mesure ne sont pas pris en compte dans le calcul des longueurs. Seules les longueurs entre les intersections des chemins sont affichées." #. Shapes #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 @@ -18638,13 +17570,8 @@ msgid "Sketch mode" msgstr "Mode croquis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch" -msgstr "" -"Si coché, le résultat du croquis sera moyenné avec tous les autres croquis ; " -"sinon, la moyenne sera effectuée entre l'ancien résultat et le nouveau " -"croquis" +msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "Si coché, le résultat du croquis sera moyenné avec tous les autres croquis ; sinon, la moyenne sera effectuée entre l'ancien résultat et le nouveau croquis" #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 @@ -18658,24 +17585,16 @@ msgid "Calligraphy" msgstr "Plume calligraphique" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" -"Si coché, la largeur de la plume est en unités absolues (px) indépendemment " -"du zoom; sinon, la largeur de plume dépend du zoom afin de paraître la même " -"quel que soit le zoom" +msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "Si coché, la largeur de la plume est en unités absolues (px) indépendemment du zoom; sinon, la largeur de plume dépend du zoom afin de paraître la même quel que soit le zoom" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" -msgstr "" -"Activer pour que les nouveaux objets soient automatiquement sélectionnés (à " -"la place de l'ancienne sélection)" +msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" +msgstr "Activer pour que les nouveaux objets soient automatiquement sélectionnés (à la place de l'ancienne sélection)" #. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/verbs.cpp:2670 msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -18685,23 +17604,16 @@ msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "Afficher les échantillons de police dans la liste déroulante" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -msgid "" -"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" -msgstr "" -"Affiche les échantillons de police à côté du nom dans la liste déroulante de " -"la barre de texte" +msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "Affiche les échantillons de police à côté du nom dans la liste déroulante de la barre de texte" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "Afficher un avertissement lors du remplacement de polices" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -msgid "" -"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " -"on the system" -msgstr "" -"Afficher un avertissement de remplacement de police lorsque les polices " -"demandées ne sont pas disponibles" +msgid "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available on the system" +msgstr "Afficher un avertissement de remplacement de police lorsque les polices demandées ne sont pas disponibles" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Pixel" @@ -18739,21 +17651,15 @@ msgstr "Unité de mesure pour la taille du texte :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" -msgstr "" -"Définir le type d'unité utilisée dans la boîte de dialogue Texte et police " -"et la barre de commande de l'outil texte" +msgstr "Définir le type d'unité utilisée dans la boîte de dialogue Texte et police et la barre de commande de l'outil texte" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Always output text size in pixels (px)" msgstr "Toujours enregistrer la taille du texte en pixels (px)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -msgid "" -"Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to " -"file" -msgstr "" -"Toujours convertir la taille du texte en pixels (px) avant d'enregistrer " -"dans un fichier" +msgid "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file" +msgstr "Toujours convertir la taille du texte en pixels (px) avant d'enregistrer dans un fichier" #. Spray #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 @@ -18782,24 +17688,15 @@ msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Interdire le partage des définitions de dégradé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 -msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" -msgstr "" -"Si coché, les définitions communes de dégradés sont automatiquement " -"dupliquées lors d'une modification; décocher pour autoriser le partage des " -"définitions de dégradé de manière à ce que la modification d'un objet puisse " -"affecter tous les objets utilisant le même dégradé" +msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" +msgstr "Si coché, les définitions communes de dégradés sont automatiquement dupliquées lors d'une modification; décocher pour autoriser le partage des définitions de dégradé de manière à ce que la modification d'un objet puisse affecter tous les objets utilisant le même dégradé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Use legacy Gradient Editor" msgstr "Utiliser l'ancien éditeur de dégradé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -msgid "" -"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " -"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" +msgid "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 @@ -18807,8 +17704,7 @@ msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "_Angle de dégradé linéaire :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 -msgid "" -"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" +msgid "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" #. Dropper @@ -18823,1083 +17719,929 @@ msgstr "Connecteur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "" -"Si coché, les points d'accroche de connecteur ne sont pas montrés pour des " -"objets texte" +msgstr "Si coché, les points d'accroche de connecteur ne sont pas montrés pour des objets texte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#. LPETool +#. disabled, because the LPETool is not finished yet. +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "LPE Tool" +msgstr "Outil effets de chemin en direct" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "System default" msgstr "Valeur par défaut du système d'exploitation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Albanian (sq)" msgstr "Albanais (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Amharic (am)" msgstr "Amharique (am)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Arabic (ar)" msgstr "Arabe (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Armenian (hy)" msgstr "Arménien (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "Azéri (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Basque (eu)" msgstr "Basque (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Belarusian (be)" msgstr "Biélorusse (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "Bulgare (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Bengali (bn)" msgstr "Bengali (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "Bengali/Bengladesh (bn_BD)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Breton (br)" msgstr "Breton (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Catalan (ca)" msgstr "Catalan (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "Catalan Valencien (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "Chinois/Chine (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "Chinois/Taïwan (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Croatian (hr)" msgstr "Croate (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Czech (cs)" msgstr "Tchèque (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Danish (da)" msgstr "Danois (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Dutch (nl)" msgstr "Néerlandais (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "Dzongkha (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "German (de)" msgstr "Allemand (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Greek (el)" msgstr "Grec (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "English (en)" msgstr "Anglais (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "Anglais/Australie (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "Anglais/Canada (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "Anglais/Grande-Bretagne (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "Espéranto (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Estonian (et)" msgstr "Estonien (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Farsi (fa)" msgstr "Farsi (fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Finnish (fi)" msgstr "Finnois (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "French (fr)" msgstr "Français (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Irish (ga)" msgstr "Irlandais (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Galician (gl)" msgstr "Galicien (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Hebrew (he)" msgstr "Hébreu (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Hongrois (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Indonesian (id)" msgstr "Indonésien (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Italian (it)" msgstr "Italien (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Japanese (ja)" msgstr "Japonais (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Khmer (km)" msgstr "Khmer (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "Kinyarouanda (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Korean (ko)" msgstr "Coréen (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Lituanien (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Latvian (lv)" msgstr "Letton (lv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Macédonien (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "Mongol (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Nepali (ne)" msgstr "Népalais (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "Norvégien Bokmål (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "Norvégien Nynorsk (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "Panjabi (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Polish (pl)" msgstr "Polonais (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "Portugais (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "Portugais/Brésil (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Romanian (ro)" msgstr "Roumain (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Russian (ru)" msgstr "Russe (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Serbian (sr)" msgstr "Serbe (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "Serbe en alphabet latin (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Slovak (sk)" msgstr "Slovaque (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Slovène (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Spanish (es)" msgstr "Espagnol (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "Espagnol/Mexique (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Swedish (sv)" msgstr "Suédois (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Telugu (te_IN)" msgstr "Télougou (te_IN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Thai (th)" msgstr "Thaï (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Turkish (tr)" msgstr "Turc (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "Ukrainien (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "Vietnamien (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 msgid "Language (requires restart):" msgstr "Langue (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "Définit la langue pour les menus et les formats numériques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Smaller" msgstr "Minuscule" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "" -"Définit la taille des icônes de la barre d'outils (nécessite un redémarrage)" +msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d'outils (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 msgid "Control bar icon size:" msgstr "Taille des icônes de la barre de contrôle des outils :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "" -"Définit la taille des icônes de la barre de contrôle des outils (nécessite " -"un redémarrage)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "Définit la taille des icônes de la barre de contrôle des outils (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils secondaire :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "" -"Définit la taille des icônes de la barre d'outils secondaire (nécessite un " -"redémarrage)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d'outils secondaire (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "Contourner le non affichage des barres de défilement de couleur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 -msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders" -msgstr "" -"Si activé, essayera de contourner un défaut d'affichage des barres de " -"défilement de couleur lié à certains thèmes GTK" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders" +msgstr "Si activé, essayera de contourner un défaut d'affichage des barres de défilement de couleur lié à certains thèmes GTK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "Clear list" msgstr "Effacer la liste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "Nombre maximum de documents _récents :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 -msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" -msgstr "" -"Définit la longueur maximum de la liste « Documents récents » dans le menu " -"« Fichier », ou efface la liste" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list" +msgstr "Définit la longueur maximum de la liste « Documents récents » dans le menu « Fichier », ou efface la liste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "Niveau de correction du _zoom (en %) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 -msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" -msgstr "" -"Ajuster le curseur pour faire correspondre la longueur de la règle sur " -"l'écran avec sa vraie valeur. Cette information est utilisée lors des zoom " -"de niveau 1:1, 1:2, etc. pour afficher les objets avec leur taille exacte" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes" +msgstr "Ajuster le curseur pour faire correspondre la longueur de la règle sur l'écran avec sa vraie valeur. Cette information est utilisée lors des zoom de niveau 1:1, 1:2, etc. pour afficher les objets avec leur taille exacte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "Activer la remise en forme dynamique des sections incomplètes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 -msgid "" -"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " -"finished being refactored" -msgstr "" -"Lorsqu'activé, autorise la mise en forme dynamique des composants dont le " -"réusinage n'est pas complètement achevé" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored" +msgstr "Lorsqu'activé, autorise la mise en forme dynamique des composants dont le réusinage n'est pas complètement achevé" #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" -msgstr "" -"Affiche la boîte d'information des primitives de filtre (nécessite un " -"redémarrage)" +msgstr "Affiche la boîte d'information des primitives de filtre (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 -msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog" -msgstr "" -"Afficher les icônes et les descriptions pour les primitives de filtre " -"disponibles dans la boîte de dialogue des effets de filtre" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog" +msgstr "Afficher les icônes et les descriptions pour les primitives de filtre disponibles dans la boîte de dialogue des effets de filtre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Icons only" msgstr "Icônes seulement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Text only" msgstr "Texte seulement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Icons and text" msgstr "Icônes et texte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "Style de barre détachable (nécessite un redémarrage) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 -msgid "" -"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " -"icons, or both" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +msgid "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "Style de bouton de commutation (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 -msgid "" -"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +msgid "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" #. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "" -"Enregistrer et restaurer la géométrie de la fenêtre pour chaque document" +msgstr "Enregistrer et restaurer la géométrie de la fenêtre pour chaque document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Ne pas enregistrer la géométrie de la fenêtre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "Enregistrer et restaurer l'état des boîtes de dialogue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "Ne pas enregistrer l'état des boîtes de dialogue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 msgid "Dockable" msgstr "Attachable" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "Boîtes de dialogue Ouvrir et Enregistrer natives" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "Boîtes de dialogue Ouvrir et Enregistrer GTK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Les dialogues sont cachés dans la barre des tâches" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "Enregistrer et restaurer l'état des boîtes de dialogue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoomer quand la fenêtre est redimensionnée" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Afficher un bouton de fermeture sur les dialogues" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 msgid "Aggressive" msgstr "Agressif" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "Maximized" msgstr "Maximisée" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Default window size:" msgstr "Taille de la fenêtre par défaut :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "Set the default window size" msgstr "Définit la taille de la fenêtre par défaut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "Enregistrer la géométrie de la fenêtre (taille et position)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Laisser le gestionnaire de fenêtre placer toutes les fenêtres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 -msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" -msgstr "" -"Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre (enregistre la " -"géométrie dans les préférences utilisateur)" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 -msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" -msgstr "" -"Sauver et restaurer la géométrie de la fenêtre pour chaque document " -"(enregistre la géométrie avec le document)" +msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" +msgstr "Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre (enregistre la géométrie dans les préférences utilisateur)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" +msgstr "Sauver et restaurer la géométrie de la fenêtre pour chaque document (enregistre la géométrie avec le document)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 msgid "Saving dialogs status" msgstr "Enregistrer l'état des fenêtres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 -msgid "" -"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " -"when it closes)" -msgstr "" -"Enregistrer et restaurer l'état des boîtes de dialogue (dans l'état de la " -"dernière fenêtre fermée)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 +msgid "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it closes)" +msgstr "Enregistrer et restaurer l'état des boîtes de dialogue (dans l'état de la dernière fenêtre fermée)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "Comportement des boîtes de dialogue (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Desktop integration" msgstr "Intégration au bureau" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 msgid "Use Windows like open and save dialogs" -msgstr "" -"Utiliser des boîtes de dialogue à la Windows pour l'ouverture et " -"l'enregistrement de fichiers" +msgstr "Utiliser des boîtes de dialogue à la Windows pour l'ouverture et l'enregistrement de fichiers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "Use GTK open and save dialogs " -msgstr "" -"Utiliser les boîtes de dialogue GTK pour l'ouverture et l'enregistrement de " -"fichiers" +msgstr "Utiliser les boîtes de dialogue GTK pour l'ouverture et l'enregistrement de fichiers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialogues au-dessus de la fenêtre :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Les dialogues sont traités comme des fenêtres normales" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Les dialogues restent au-dessus des fenêtres de document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "" -"Comme Normal, mais fonctionne peut-être mieux avec certains gestionnaires de " -"fenêtres" +msgstr "Comme Normal, mais fonctionne peut-être mieux avec certains gestionnaires de fenêtres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 msgid "Dialog Transparency" msgstr "Transparence des boîtes de dialogue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 msgid "_Opacity when focused:" msgstr "Opacité lorsque la fenêtre est _active :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "Opacité lorsque la fenêtre est _inactive :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "_Temps de transition :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "" -"Si coché, les boîtes de dialogue sont cachées dans la barre des tâches du " -"gestionnaire de fenêtre" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" -"Si coché, le dessin est rezoomé quand la fenêtre est redimensionnée, pour " -"garder visible la même aire (c'est l'option par défaut qui peut être changée " -"dans toute fenêtre en utilisant le boutton au dessus de la barre de " -"défilement de droite)" +msgstr "Si coché, les boîtes de dialogue sont cachées dans la barre des tâches du gestionnaire de fenêtre" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 -msgid "" -"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " -"sharing version controlled files." -msgstr "" +msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" +msgstr "Si coché, le dessin est rezoomé quand la fenêtre est redimensionnée, pour garder visible la même aire (c'est l'option par défaut qui peut être changée dans toute fenêtre en utilisant le boutton au dessus de la barre de défilement de droite)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgid "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when sharing version controlled files." msgstr "" -"Si coché, les boîtes de dialogue ont un bouton de fermeture (nécessite un " -"redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "Si coché, les boîtes de dialogue ont un bouton de fermeture (nécessite un redémarrage)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" #. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Line color when zooming out" msgstr "Couleur des lignes pendant le zoom arrière" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" -msgstr "" -"Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille secondaire" +msgstr "Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille secondaire" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" -msgstr "" -"Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille principale" +msgstr "Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille principale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Default grid settings" msgstr "Réglages par défaut de la grille" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 msgid "Grid units:" msgstr "Unités de la grille :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "Origin X:" msgstr "Origine X :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 msgid "Origin Y:" msgstr "Origine Y :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Spacing X:" msgstr "Espacement X :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 msgid "Spacing Y:" msgstr "Espacement Y :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 msgid "Minor grid line color:" msgstr "Couleur de la grille secondaire :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Sélectionner la couleur utilisée pour les lignes de la grille normale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "Major grid line color:" msgstr "Couleur de la grille principale :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Couleur des lignes de la grille principale (mise en valeur)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 msgid "Major grid line every:" msgstr "Grille principale toutes les :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Afficher des points plutôt que des lignes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" -"Cocher pour afficher des points aux intersections de la grille plutôt que " -"des lignes" +msgstr "Cocher pour afficher des points aux intersections de la grille plutôt que des lignes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 msgid "Input/Output" msgstr "Entrée/sortie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "« Enregistrer sous... » utilise le dossier courant " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 -msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will " -"always open in the directory where the currently open document is; when it's " -"off, each will open in the directory where you last saved a file using it" -msgstr "" -"Lorsque cette option est active, les boîtes de dialogue « Enregistrer " -"sous... » et « Enregistrer une copie... » s'ouvrent toujours dans le dossier " -"contenant le document actuellement ouvert ; si l'option est désactivée, " -"elles ouvrent alors le dernier dossier dans lequel un fichier a été " -"enregistré avec ces boîtes de dialogue" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "Ajouter les labels de commentaires à l'impression" +msgid "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, each will open in the directory where you last saved a file using it" +msgstr "Lorsque cette option est active, les boîtes de dialogue « Enregistrer sous... » et « Enregistrer une copie... » s'ouvrent toujours dans le dossier contenant le document actuellement ouvert ; si l'option est désactivée, elles ouvrent alors le dernier dossier dans lequel un fichier a été enregistré avec ces boîtes de dialogue" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" -"Si coché, un commentaire est ajouté à l'impression brute, signalant le rendu " -"d'un objet avec son label" +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Ajouter les labels de commentaires à l'impression" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" +msgstr "Si coché, un commentaire est ajouté à l'impression brute, signalant le rendu d'un objet avec son label" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "Ajouter les métadonnées par défaut aux nouveaux documents" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 -msgid "" -"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " -"Document Properties->Metadata." -msgstr "" -"Ajoute les métadonnées par défaut dans les nouveaux documents. Ces " -"métadonnées peuvent être définies dans Propriétés du document>Métadonnées." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +msgid "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from Document Properties->Metadata." +msgstr "Ajoute les métadonnées par défaut dans les nouveaux documents. Ces métadonnées peuvent être définies dans Propriétés du document>Métadonnées." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "Sensibilité de _capture :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 msgid "pixels (requires restart)" msgstr "pixels (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"Distance à partir de laquelle on peut saisir un objet à l'écran avec la " -"souris (en pixels d'écran)" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 +msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" +msgstr "Distance à partir de laquelle on peut saisir un objet à l'écran avec la souris (en pixels d'écran)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "_Seuil de cliquer-déplacer :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Déplacement maximal de la souris (en pixels d'écran) considéré comme un clic " -"et non comme un déplacement" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "Déplacement maximal de la souris (en pixels d'écran) considéré comme un clic et non comme un déplacement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "_Handle size:" msgstr "Taille de la _poignée :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "Définir la taille relative des poignées de nœuds" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 -msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "" -"Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un " -"redémarrage)" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" -msgstr "" -"Utiliser les possibilités offertes par une tablette graphique ou un autre " -"périphérique sensible à la pression. Désactivez ceci uniquement si vous " -"rencontrez des problèmes avec la tablette (vous pourrez néanmoins continuer " -"à l'utiliser comme souris)" +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 -msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "" -"Change d'outil en fonction des dispositifs de tablette (nécessite un " -"redémarrage)" +msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" +msgstr "Utiliser les possibilités offertes par une tablette graphique ou un autre périphérique sensible à la pression. Désactivez ceci uniquement si vous rencontrez des problèmes avec la tablette (vous pourrez néanmoins continuer à l'utiliser comme souris)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "" -"Change d'outil lorsque des dispositifs différents sont utilisés sur la " -"tablette (crayon, gomme, souris)" +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "Change d'outil en fonction des dispositifs de tablette (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "Change d'outil lorsque des dispositifs différents sont utilisés sur la tablette (crayon, gomme, souris)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Input devices" msgstr "Périphériques de saisie" #. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 msgid "Use named colors" msgstr "Utiliser les couleurs nommées" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "" -"Si coché, écrit le nom CSS de la couleur si elle est disponible (rouge ou " -"magenta, par exemple) à la place de sa valeur numérique" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "Si coché, écrit le nom CSS de la couleur si elle est disponible (rouge ou magenta, par exemple) à la place de sa valeur numérique" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 msgid "XML formatting" msgstr "Formatage XML" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 msgid "Inline attributes" msgstr "Attributs en ligne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "Place les attributs sur la même ligne que l'étiquette de l'élément" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 msgid "_Indent, spaces:" msgstr "_Distance d'indentation (en espaces) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 -msgid "" -"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " -"indentation" -msgstr "" -"Le nombre d'espaces utilisés pour l'indentation d'éléments imbriqués ; " -"définir à 0 pour désactiver l'indentation" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation" +msgstr "Le nombre d'espaces utilisés pour l'indentation d'éléments imbriqués ; définir à 0 pour désactiver l'indentation" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 msgid "Path data" msgstr "Données de chemin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Relativement à : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 msgid "Optimized" msgstr "Optimisé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 msgid "Path string format:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 -msgid "" -"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " -"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " -"relative coordinates)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +msgid "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and relative coordinates)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 msgid "Force repeat commands" msgstr "Imposer les commandes répétitives" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 -msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" -msgstr "" -"Si coché, impose la répétition de la même commande de chemin (écrit 'L 1,2 L " -"3,4' à la place de 'L 1,2 3,4')." - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "Si coché, impose la répétition de la même commande de chemin (écrit 'L 1,2 L 3,4' à la place de 'L 1,2 3,4')." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 msgid "Numbers" msgstr "Nombres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 msgid "_Numeric precision:" msgstr "_Précision numérique :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" -msgstr "" -"Nombre de chiffres significatifs des valeurs écrites dans le fichier SVG" +msgstr "Nombre de chiffres significatifs des valeurs écrites dans le fichier SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Minimum _exponent:" msgstr "Exposant _minimum :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 -msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero" -msgstr "" -"La taille minimale d'un nombre écrite dans le SVG est 10 à la puissance de " -"cet exposant ; les nombres plus petits s'écriront zéro" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 +msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero" +msgstr "La taille minimale d'un nombre écrite dans le SVG est 10 à la puissance de cet exposant ; les nombres plus petits s'écriront zéro" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "En cas d'attributs inappropriés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 msgid "Print warnings" msgstr "Afficher un avertissement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 -msgid "" -"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " -"located in inkscape_data_dir/attributes." -msgstr "" -"Affiche un avertissement si des attributs invalides ou inappropriés sont " -"détectés. Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/" -"attributes." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 +msgid "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "Affiche un avertissement si des attributs invalides ou inappropriés sont détectés. Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Remove attributes" msgstr "Supprimer les attributs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "Supprime les éléments invalides ou inappropriés de l'élément" #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "En cas de propriétés de style inappropriées" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 -msgid "" -"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " -"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." -msgstr "" -"Affiche un avertissement si des propriétés de style inappropriés sont " -"détectés (par exemple 'font-family' dans un élément <rect>. Le fichier de " -"données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 +msgid "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "Affiche un avertissement si des propriétés de style inappropriés sont détectés (par exemple 'font-family' dans un élément <rect>. Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Remove style properties" msgstr "Supprimer les propriétés de style" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "Supprime les propriétés de style inappropriées" #. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "En cas de propriétés de style inutiles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 -msgid "" -"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " -"the default value and a different value is not inherited or if value is the " -"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" -"attributes." -msgstr "" -"Affiche un avertissement si des propriétés de style inutiles sont détectés " -"(par exemple si une propriété est définie avec sa valeur par défaut et que " -"cette valeur ne modifie pas l'héritage). Le fichier de données est " -"disponible dans inkscape_data_dir/attributes." - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 +msgid "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the default value and a different value is not inherited or if value is the same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "Affiche un avertissement si des propriétés de style inutiles sont détectés (par exemple si une propriété est définie avec sa valeur par défaut et que cette valeur ne modifie pas l'héritage). Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Delete redundant style properties" msgstr "Supprimer les propriétés de style inutiles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "Vérifier les attributs et propriétés de style" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Reading" msgstr "Lors de la lecture" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 -msgid "" -"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " -"those internal to Inkscape which will slow down startup)" -msgstr "" -"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la lecture des " -"fichiers SVG (y compris les fichiers internes à Inkscape, ce qui ralentira " -"le démarrage de l'application)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those internal to Inkscape which will slow down startup)" +msgstr "Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la lecture des fichiers SVG (y compris les fichiers internes à Inkscape, ce qui ralentira le démarrage de l'application)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Editing" msgstr "Lors de l'édition" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 -msgid "" -"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " -"Inkscape, mostly useful for debugging)" -msgstr "" -"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'édition des " -"fichiers SVG (peut ralentir Inkscape, à utiliser principalement pour le " -"débogage)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +msgid "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down Inkscape, mostly useful for debugging)" +msgstr "Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'édition des fichiers SVG (peut ralentir Inkscape, à utiliser principalement pour le débogage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Writing" msgstr "Lors de l'écriture" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" -msgstr "" -"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'écriture des " -"fichiers SVG" +msgstr "Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'écriture des fichiers SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "SVG output" msgstr "Sortie SVG" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Perceptual" msgstr "Perceptif" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Colorimétrie relative" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Colorimétrie absolue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "" -"(NB : les fonctionnalités colorimétriques sont désactivées dans cette " -"version)" +msgstr "(NB : les fonctionnalités colorimétriques sont désactivées dans cette version)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 msgid "Display adjustment" msgstr "Ajustement de l'affichage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -19908,154 +18650,137 @@ msgstr "" "Le profil ICC à utiliser pour calibrer l'affichage.\n" "Répertoires parcourus :%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 msgid "Display profile:" msgstr "Profil d'affichage :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Utiliser le profil proposé par le périphérique d'affichage." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" -msgstr "" -"Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage " -"grâce à XICC" +msgstr "Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage grâce à XICC" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" -msgstr "" -"Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage" +msgstr "Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Intention de rendu de l'affichage :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "L'intention de rendu à utiliser pour calibrer la sortie de l'affichage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 msgid "Proofing" msgstr "Gestion des couleurs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Simuler la sortie à l'écran" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 msgid "Simulates output of target device" msgstr "Simule la sortie du périphérique cible" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Marquer les couleurs hors-gamut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" -msgstr "" -"Mettre en exergue les couleurs qui sont en-dehors du gamut pour le " -"périphérique cible" +msgstr "Mettre en exergue les couleurs qui sont en-dehors du gamut pour le périphérique cible" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Couleur d'avertissement hors-gamut :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "La couleur utilisée pour prévenir des problèmes de gamut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 msgid "Device profile:" msgstr "Profil du périphérique :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "Le profil ICC utilisé pour simuler la sortie du périphérique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Intention de rendu du périphérique :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" -msgstr "" -"L'intention de rendu à utiliser pour calibrer le périphérique de sortie" +msgstr "L'intention de rendu à utiliser pour calibrer le périphérique de sortie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 msgid "Black point compensation" msgstr "Compensation du point noir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 msgid "Enables black point compensation" msgstr "Active la compensation du point noir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 msgid "Preserve black" msgstr "Préserver le noir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(LittleCMS 1.15 ou version supérieure requis)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Préserver la composante N dans les transformaitons CMJN > CMJN" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:474 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:766 msgid "<none>" msgstr "<aucun>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 msgid "Color management" msgstr "Gestion de la couleur" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Activer l'enregistrement automatique (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 -msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" -msgstr "" -"Enregistre automatiquement les documents en cours, à intervalle donné, pour " -"diminuer les risques de perte de données en cas de plantage de l'application" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash" +msgstr "Enregistre automatiquement les documents en cours, à intervalle donné, pour diminuer les risques de perte de données en cas de plantage de l'application" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "_Dossier des enregistrements automatiques :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 -msgid "" -"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " -"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +msgid "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "_Intervalle (en minutes) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "" -"Définit l'intervalle (en minutes) auquel l'espace de travail sera enregistré " -"automatiquement" +msgstr "Définit l'intervalle (en minutes) auquel l'espace de travail sera enregistré automatiquement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "Nombre _maximum d'enregistrements :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "" -"Nombre maximum d'enregistrements automatiques ; utiliser cette valeur pour " -"limiter l'espace de stockage utilisé" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "Nombre maximum d'enregistrements automatiques ; utiliser cette valeur pour limiter l'espace de stockage utilisé" #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, #. * update our running configuration @@ -20069,1076 +18794,911 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 msgid "Autosave" msgstr "Enregistrement automatique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "Nom du _serveur de bibliothèque Open Clip Art :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " -"Import and Export to OCAL function" -msgstr "" -"Le nom du serveur webdav de la bibliothèque Open Clip Art ; il est utilisé " -"par la fonction d'import et export vers OCAL." - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function" +msgstr "Le nom du serveur webdav de la bibliothèque Open Clip Art ; il est utilisé par la fonction d'import et export vers OCAL." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "Nom d'_utilisateur bibliothèque Open Clip Art :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Le nom d'utilisateur pour se connecter à la bibliothèque Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "Mot de _passe de la bibliothèque Open Clip Art :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Le mot de passe pour se connecter à la bibliothèque Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 msgid "Open Clip Art" msgstr "Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "_Simplification threshold:" msgstr "_Seuil de simplification :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 -msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " -"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" -"Force par défaut de la commande Simplifier. En faisant appel à cette " -"commande plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus " -"agressive ; un appel après une pause restaurera la valeur par défaut." - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 +msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "Force par défaut de la commande Simplifier. En faisant appel à cette commande plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus agressive ; un appel après une pause restaurera la valeur par défaut." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "Colorer les marqueurs par défaut avec la même couleur que l'objet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "Colorer les marqueurs personnalisés avec la même couleur que l'objet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 msgid "Update marker color when object color changes" -msgstr "" -"Mettre à jour la couleur du marqueur lorsque la couleur de l'objet est " -"modifiée" +msgstr "Mettre à jour la couleur du marqueur lorsque la couleur de l'objet est modifiée" #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 msgid "Select in all layers" msgstr "Sélectionner dans tous les calques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 msgid "Select only within current layer" msgstr "Sélectionner seulement dans le calque courant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Sélectionner dans le calque courant et ses sous-calques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignorer les objets et calques cachés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignorer les objets et calques verrouillés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Désélectionner en changeant de calque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "" -"Si décoché, les objets sélectionnés restent sélectionnés lorsque vous passez " -"du calque courant à un autre" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -msgstr "Ctrl+A, Tab, Maj+Tab" +msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" +msgstr "Si décoché, les objets sélectionnés restent sélectionnés lorsque vous passez du calque courant à un autre" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "" -"Les commandes de sélection au clavier s'appliquent aux objets dans tous les " -"calques" +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Maj+Tab" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "" -"Les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans le calque " -"courant" +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "Les commandes de sélection au clavier s'appliquent aux objets dans tous les calques" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" -msgstr "" -"Les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans le calque " -"courant et dans ses sous-calques" +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "Les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans le calque courant" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" -msgstr "" -"Si décoché, la sélection des objets cachés est possible (objets cachés " -"isolés ou appartenant à calque caché)" +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" +msgstr "Les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans le calque courant et dans ses sous-calques" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "" -"Si décoché, la sélection des objets verrouillés est possible (objets " -"verrouillés isolés ou appartenant à un calque verrouillé)" +msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "Si décoché, la sélection des objets cachés est possible (objets cachés isolés ou appartenant à calque caché)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "Si décoché, la sélection des objets verrouillés est possible (objets verrouillés isolés ou appartenant à un calque verrouillé)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "Alt+molette" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 msgid "Selecting" msgstr "Sélection" #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:570 msgid "Scale stroke width" msgstr "Redimensionner l'épaisseur du contour" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Redimensionner les coins arrondis des rectangles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformer les dégradés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformer les motifs de remplissage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Preserved" msgstr "Préservé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "" -"Lors d'un redimensionnement des objets, préserver la proportion des " -"épaisseurs des contours" +msgstr "Lors d'un redimensionnement des objets, préserver la proportion des épaisseurs des contours" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" -"Lors du redimensionnements d'un rectangle, préserver la proportion des " -"rayons des coins arrondis" +msgstr "Lors du redimensionnements d'un rectangle, préserver la proportion des rayons des coins arrondis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformer les dégradés avec les objets (remplissage et contour)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" -"Transformer les motifs de remplissage avec les objets (remplissage et " -"contour)" +msgstr "Transformer les motifs de remplissage avec les objets (remplissage et contour)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "Store transformation" msgstr "Enregistrement des transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" -"Si possible, appliquer des transformations aux objets sans ajouter " -"l'attribut transform=" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "" -"Toujours enregistrer les transformations dans l'attribut transform= des " -"objets" +msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" +msgstr "Si possible, appliquer des transformations aux objets sans ajouter l'attribut transform=" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "Toujours enregistrer les transformations dans l'attribut transform= des objets" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 msgid "Transforms" msgstr "Transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "La _molette de la souris défile de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "" -"Un cran de la molette de la souris fait défiler de tant de pixels " -"(horizontalement avec Maj)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 +msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" +msgstr "Un cran de la molette de la souris fait défiler de tant de pixels (horizontalement avec Maj)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+flèches" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 msgid "Sc_roll by:" msgstr "Défile_r de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "" -"Appuyer sur Ctrl+flèches fait défiler de cette distance (en pixels d'écran)" +msgstr "Appuyer sur Ctrl+flèches fait défiler de cette distance (en pixels d'écran)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Accélération :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" -"Garder appuyé Ctrl+flèches accélère graduellement la vitesse du défilement " -"(0 pour aucune accélération)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" +msgstr "Garder appuyé Ctrl+flèches accélère graduellement la vitesse du défilement (0 pour aucune accélération)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "Autoscrolling" msgstr "Défilement automatique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 msgid "_Speed:" msgstr "_Vitesse :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" -"Vitesse du défilement automatique de la zone de travail lors que l'on tire " -"un objet au dehors de la zone (0 pour aucun défilement automatique)" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721 +msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" +msgstr "Vitesse du défilement automatique de la zone de travail lors que l'on tire un objet au dehors de la zone (0 pour aucun défilement automatique)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721 msgid "_Threshold:" msgstr "_Seuil :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" -"Distance (en pixels d'écran) à laquelle il faut être du bord de la zone de " -"travail pour activer le défilement automatique; les valeurs positives sont " -"en dehors de la zone, les négatives à l'intérieur" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 +msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "Distance (en pixels d'écran) à laquelle il faut être du bord de la zone de travail pour activer le défilement automatique; les valeurs positives sont en dehors de la zone, les négatives à l'intérieur" #. #. _scroll_space.init ( _("Left mouse button pans when Space is pressed"), "/options/spacepans/value", false); #. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "", #. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)")); #. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "La molette de la souris zoome par défaut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 -msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" -msgstr "" -"Si coché, la molette de la souris zoome sans la touche Ctrl et fait défiler " -"la zone de travail avec Ctrl ; si décoché, elle zoome avec Ctrl et fait " -"défiler sans Ctrl." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +msgstr "Si coché, la molette de la souris zoome sans la touche Ctrl et fait défiler la zone de travail avec Ctrl ; si décoché, elle zoome avec Ctrl et fait défiler sans Ctrl." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Scrolling" msgstr "Défilement" #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Activer le témoin de magnétisme" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "Un symbole est dessiné sur le point d'accrochage après l'opération" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 msgid "_Delay (in ms):" msgstr "_Délai (en millisecondes) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 -msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." -msgstr "" -"Diffère le magnétisme aussi longtemps que la souris est en mouvement, puis " -"attend encore une fraction de seconde supplémentaire. Ce délai additionnel " -"est défini ici. Si la valeur est nulle ou très faible, l'aimantation est " -"immédiate." - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "Diffère le magnétisme aussi longtemps que la souris est en mouvement, puis attend encore une fraction de seconde supplémentaire. Ce délai additionnel est défini ici. Si la valeur est nulle ou très faible, l'aimantation est immédiate." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Aimanter seulement le nœud le plus proche du pointeur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 +msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "Essayer d'aimanter le nœud initialement le plus proche du pointeur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 msgid "_Weight factor:" msgstr "_Coefficient de pondération :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 -msgid "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" -msgstr "" -"Lorsque plusieurs aimantations sont possibles, Inkscape choisit soit la " -"transformation la plus proche (si positionné à 0), soit le nœud qui était " -"initialement le plus proche du pointeur (si positionné à 1)" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 -msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" -msgstr "Aimanter le pointeur de souris lors du déplacement d'un nœud contraint" +msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "Lorsque plusieurs aimantations sont possibles, Inkscape choisit soit la transformation la plus proche (si positionné à 0), soit le nœud qui était initialement le plus proche du pointeur (si positionné à 1)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 -msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" -msgstr "" -"Lorsqu'un nœud est déplacé le long d'une ligne de contrainte, alors aimanter " -"la position du pointeur de souris plutôt que la projection du nœud sur la " -"ligne de contrainte" +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "Aimanter le pointeur de souris lors du déplacement d'un nœud contraint" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line" +msgstr "Lorsqu'un nœud est déplacé le long d'une ligne de contrainte, alors aimanter la position du pointeur de souris plutôt que la projection du nœud sur la ligne de contrainte" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgid "Snapping" msgstr "Magnétisme" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "Les _flèches déplacent de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" -msgstr "" -"Appuyer sur une flèche déplace les objet(s) ou les nœud(s) sélectionnés de " -"cette distance" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 +msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" +msgstr "Appuyer sur une flèche déplace les objet(s) ou les nœud(s) sélectionnés de cette distance" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 msgid "> and < _scale by:" msgstr "> et < _redimensionnent de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "Appuyer sur > ou < redimensionne de cet incrément" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "_Contracter/dilater de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" -msgstr "" -"Les commandes contracter et dilater déplacent le chemin de cette distance" +msgstr "Les commandes contracter et dilater déplacent le chemin de cette distance" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Afficher les angles comme sur une boussole" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" -"Si coché, les angles sont affichés en sens horaire de 0 (au nord) à 360; si " -"décoché, ils sont affichés de -180 à 180 en sens anti-horaire (0 étant à " -"l'est)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 +msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" +msgstr "Si coché, les angles sont affichés en sens horaire de 0 (au nord) à 360; si décoché, ils sont affichés de -180 à 180 en sens anti-horaire (0 étant à l'est)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "Incrément de _rotation :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "degrees" msgstr "degrés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" -"Ctrl appuyé forcera des rotations de tant de degrés; de même en appuyant sur " -"[ ou ], les rotations se feront selon cet incrément" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" +msgstr "Ctrl appuyé forcera des rotations de tant de degrés; de même en appuyant sur [ ou ], les rotations se feront selon cet incrément" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "Aimanter relativement aux angles des guides" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 -msgid "" -"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " -"original angle" -msgstr "" -"Si coché, l'angle de magnétisme lors de la rotation d'un guide est relatif à " -"l'angle d'origine" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +msgid "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the original angle" +msgstr "Si coché, l'angle de magnétisme lors de la rotation d'un guide est relatif à l'angle d'origine" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "(Dé)_Zoomer de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" -"Les outils de zoom (clic en mode zoom, touches +/-, clic bouton du milieu) " -"zooment ou dézooment selon ce facteur" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" +msgstr "Les outils de zoom (clic en mode zoom, touches +/-, clic bouton du milieu) zooment ou dézooment selon ce facteur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 msgid "Steps" msgstr "Incréments" #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 msgid "Move in parallel" msgstr "Sont déplacés en parallèle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 msgid "Stay unmoved" msgstr "Ne bougent pas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 msgid "Move according to transform" msgstr "Sont déplacés en fonction leurs transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 msgid "Are unlinked" msgstr "Sont déliés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 msgid "Are deleted" msgstr "Sont supprimés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "Lorsque l'original est déplacé, ses clones et ses offsets liés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "Les clones sont déplacés du même vecteur que leur original" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "Les clones restent sur place quand leur original est déplacé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" -msgstr "" -"Chaque clone est déplacé en fonction de son attribut transform= ; par " -"exemple, un clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction " -"différente de celle de son original" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgstr "Chaque clone est déplacé en fonction de son attribut transform= ; par exemple, un clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction différente de celle de son original" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 msgid "Deleting original: clones" msgstr "Suppression de l'original : clones" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "Les clones orphelins sont convertis en objets normaux" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Les clones orphelins sont supprimés en même temps que leur original" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" -msgstr "" -"Lors de la duplication d'un original et de ses clones ou de ses offsets liés" +msgstr "Lors de la duplication d'un original et de ses clones ou de ses offsets liés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Relier les clones dupliqués" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 -msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" -msgstr "" -"Lorsque la sélection dupliquée contient un clone et son original (dans un " -"groupe par exemple), relier le clone dupliqué à l'objet original dupliqué " -"plutôt qu'à l'original initial" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original" +msgstr "Lorsque la sélection dupliquée contient un clone et son original (dans un groupe par exemple), relier le clone dupliqué à l'objet original dupliqué plutôt qu'à l'original initial" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "Clones" msgstr "Clones" #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "" -"Utiliser l'objet le plus haut comme chemin de découpe ou masque lors de " -"l'application" +msgstr "Utiliser l'objet le plus haut comme chemin de découpe ou masque lors de l'application" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "" -"Si décoché, l'objet le plus en-dessous de la sélection est utilisé comme " -"chemin de découpe ou masque" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "Si décoché, l'objet le plus en-dessous de la sélection est utilisé comme chemin de découpe ou masque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Supprimer le chemin de découpe ou le masque après application" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" -msgstr "" -"Si coché, le chemin de découpe ou masque est supprimé du dessin après avoir " -"été appliqué" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" +msgstr "Si coché, le chemin de découpe ou masque est supprimé du dessin après avoir été appliqué" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 msgid "Before applying" msgstr "Avant d'appliquer une découpe ou un masque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "Ne pas grouper les objets découpés ou masqués" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "Insérer chaque objet découpé ou masqué dans son propre groupe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "Mettre tous les objets découpés ou masqués dans un même groupe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "Applique la découpe ou le masque à tous les objets" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "Applique la découpe ou le masque à des groupes contenant un objet seul" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "Applique la découpe ou le masque à un groupe contenant tous les objets" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "After releasing" msgstr "Après retrait de la découpe ou du masque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Dégrouper les groupes créés automatiquement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" -msgstr "" -"Dégrouper les groupes créés lors de la mise en place de la découpe ou du " -"masque" +msgstr "Dégrouper les groupes créés lors de la mise en place de la découpe ou du masque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Chemins de découpe et masques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 msgid "Stroke Style Markers" msgstr "Style de contour des marqueurs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 -msgid "" -"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " -"fill color" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +msgid "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 msgid "Markers" msgstr "Marqueurs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 msgid "Document cleanup" msgstr "Nettoyage du document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 msgid "Cleanup" msgstr "Nettoyage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Number of _Threads:" msgstr "Nombre de _threads :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "(requires restart)" msgstr "(nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" -msgstr "" -"Configure le nombre de processeurs/threads à utiliser pour le rendu des " -"filtres" +msgstr "Configure le nombre de processeurs/threads à utiliser pour le rendu des filtres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "Taille du _cache de rendu :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "Mio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 -msgid "" -"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " -"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" -msgstr "" -"Configure la quantité de mémoire par document pouvant être utilisée pour " -"stocker les parties affichées du dessin pour une réutilisation ultérieure ; " -"positionnez cette valeur à zéro pour désactiver le cache" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +msgid "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +msgstr "Configure la quantité de mémoire par document pouvant être utilisée pour stocker les parties affichées du dessin pour une réutilisation ultérieure ; positionnez cette valeur à zéro pour désactiver le cache" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Haute qualité (le plus lent)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Bonne qualité (plus lent)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 msgid "Average quality" msgstr "Qualité moyenne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Basse qualité (plus rapide)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Qualité médiocre (le plus rapide)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "Qualité d'affichage du flou gaussien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" -msgstr "" -"La plus haute qualité, mais l'affichage peut être très lent pour des zooms " -"importants (l'export en bitmap utilise toujours la plus haute qualité)" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 -msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "Meilleure qualité, mais affichage plus lent" +msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" +msgstr "La plus haute qualité, mais l'affichage peut être très lent pour des zooms importants (l'export en bitmap utilise toujours la plus haute qualité)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 -msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "Qualité moyenne, vitesse d'affichage acceptable" +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "Meilleure qualité, mais affichage plus lent" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413 -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "Qualité plus faible (présence d'artefacts), mais affichage plus rapide" +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "Qualité moyenne, vitesse d'affichage acceptable" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "Qualité plus faible (présence d'artefacts), mais affichage plus rapide" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "" -"La plus mauvaise qualité (nombreux artefacts), mais l'affichage est bien " -"plus rapide" +msgstr "La plus mauvaise qualité (nombreux artefacts), mais l'affichage est bien plus rapide" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Qualité d'affichage des effets de filtre" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:224 msgid "Rendering" msgstr "Rendu" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 +#: ../src/verbs.cpp:156 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "Recharger automatiquement les bitmaps" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "" -"Active le rechargement automatique des images liées lorsqu'elles ont été " -"modifiées sur le disque" +msgstr "Active le rechargement automatique des images liées lorsqu'elles ont été modifiées sur le disque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 msgid "_Bitmap editor:" msgstr "Éditeur de _bitmap :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:52 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 msgid "Default export _resolution:" msgstr "_Résolution par défaut d'exportation :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "" -"Résolution par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue exporter" +msgstr "Résolution par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue exporter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:912 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "Résolution pour _Créer une copie bitmap :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Résolution utilisée par la commande Créer une copie bitmap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 msgid "Ask about linking and scaling when importing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Bitmap link:" msgstr "Importation de bitmap :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 msgid "Bitmap scale (image-rendering):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Default _import resolution:" msgstr "Résolution par défaut d'_importation :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" -msgstr "" -"Résolution bitmap par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue " -"importer" +msgstr "Résolution bitmap par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue importer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 msgid "Override file resolution" msgstr "Écraser la résolution du fichier" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" +msgstr "Utilise la résolution matricielle par défaut à la place de celle contenue dans le fichier" + +#. rendering outlines for pixmap image tags +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 +#, fuzzy +msgid "Images in Outline Mode" +msgstr "Mode de rendu de l'image :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +msgid "When active will render images while in outline mode instead of a red box with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -"Utilise la résolution matricielle par défaut à la place de celle contenue " -"dans le fichier" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 msgid "Bitmaps" msgstr "Bitmaps" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 #, fuzzy -msgid "" -"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " -"create will be added seperately to " +msgid "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you create will be added seperately to " msgstr "Sélectionnez un fichier de raccourcis prédéfinis à utiliser." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "Shortcut file:" msgstr "Fichier des raccourcis :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48 msgid "Search:" msgstr "Rechercher :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:698 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:749 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 -msgid "" -"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " -"in the shortcut file listed above" -msgstr "" -"Remplace tous les raccourcis clavier personnalisés par ceux définis dans le " -"fichier choisi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 +msgid "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in the shortcut file listed above" +msgstr "Remplace tous les raccourcis clavier personnalisés par ceux définis dans le fichier choisi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563 msgid "Import ..." msgstr "Importer..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "Importer des raccourcis clavier personnalisés à partir d'un fichier" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 msgid "Export ..." msgstr "Exporter..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "Exporter les raccourcis clavier personnalisés dans un fichier" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #. Find this group in the tree -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Définit la langue principale du correcteur orthographique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 msgid "Second language:" msgstr "Deuxième langue :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 -msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" -msgstr "" -"Définit la deuxième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne " -"s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 +msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" +msgstr "Définit la deuxième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 msgid "Third language:" msgstr "Troisième langue :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 -msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" -msgstr "" -"Définit la troisième langue du correcteur orthographique ; la vérification " -"ne s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866 +msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" +msgstr "Définit la troisième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Ignorer les mots contenant des chiffres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Ignorer les mots contenant des chiffres, comme « R2D2 »" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Ignorer les mots tout en capitales" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "Ignorer les mots tout en capitales, comme « GNU »" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 msgid "Spellcheck" msgstr "Vérification orthographique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "Latency _skew:" msgstr "_Décalage temporel :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 -msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)" -msgstr "" -"Facteur de décalage entre l'horloge de l'événement et le temps réel (0,9766 " -"sur certains systèmes)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 +msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)" +msgstr "Facteur de décalage entre l'horloge de l'événement et le temps réel (0,9766 sur certains systèmes)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Préafficher les icônes nommées" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 -msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "" -"Si coché, les icônes nommées sont rendues avant l'affichage de l'interface " -"utilisateur. Il s'agit du contournement d'un bug sur la notification des " -"icônes nommées dans GTK+." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 +msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "Si coché, les icônes nommées sont rendues avant l'affichage de l'interface utilisateur. Il s'agit du contournement d'un bug sur la notification des icônes nommées dans GTK+." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 msgid "System info" msgstr "Informations système" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 msgid "User config: " msgstr "Configuration utilisateur : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 msgid "Location of users configuration" msgstr "Emplacement de la configuration utilisateur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 msgid "User preferences: " msgstr "Préférences de l'utilisateur :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 msgid "Location of the users preferences file" msgstr "Emplacement du fichier de préférences de l'utilisateur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 msgid "User extensions: " msgstr "Extensions de l'utilisateur :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 msgid "Location of the users extensions" msgstr "Emplacement des extensions de l'utilisateur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 msgid "User cache: " msgstr "Cache utilisateur : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 msgid "Location of users cache" msgstr "Emplacement du cache utilisateur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "Temporary files: " msgstr "Fichiers temporaires :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "Location of the temporary files used for autosave" -msgstr "" -"Emplacement des fichiers temporaires utilisés pour l'enregistrement " -"automatique" +msgstr "Emplacement des fichiers temporaires utilisés pour l'enregistrement automatique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 msgid "Inkscape data: " msgstr "Données d'Inkscape :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Emplacement des données d'Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Extensions d'Inkscape :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Emplacement des extensions d'Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 msgid "System data: " msgstr "Données système : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 msgid "Locations of system data" msgstr "Emplacement des données du système" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "Icon theme: " msgstr "Thème d'icônes : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "Locations of icon themes" msgstr "Emplacement des thèmes d'icône" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "System" msgstr "Système" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 ../src/ui/dialog/input.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -21148,7 +19708,8 @@ msgctxt "Input device" msgid "Screen" msgstr "Superposition" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 ../src/ui/dialog/input.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:383 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" @@ -21160,7 +19721,8 @@ msgstr "Zone de test" msgid "Axis" msgstr "Axe" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" @@ -21188,15 +19750,14 @@ msgstr "Nombre de boutons :" msgid "Tablet" msgstr "Tablette" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 ../src/ui/dialog/input.cpp:1931 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1928 msgid "pad" msgstr "pad" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1081 msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "" -"_Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un " -"redémarrage)" +msgstr "_Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086 msgid "Axes" @@ -21207,13 +19768,13 @@ msgid "Keys" msgstr "Touches" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170 -msgid "" -"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " -"or to a single (usually focused) 'Window'" +msgid "A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', or to a single (usually focused) 'Window'" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:224 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:224 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372 msgid "Pressure" msgstr "Pression" @@ -21256,8 +19817,9 @@ msgstr "Renommer le calque" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194 -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 +#: ../src/verbs.cpp:194 +#: ../src/verbs.cpp:2289 msgid "Layer" msgstr "Calque" @@ -21265,7 +19827,8 @@ msgstr "Calque" msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 ../src/ui/dialog/layers.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:750 msgid "Rename layer" msgstr "Renommer le calque" @@ -21295,27 +19858,33 @@ msgstr "Déplacer vers le calque" msgid "_Move" msgstr "Déplace_ment" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 msgid "Unhide layer" msgstr "Montrer le calque" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 msgid "Hide layer" msgstr "Cacher le calque" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 msgid "Lock layer" msgstr "Verrouiller le calque" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 msgid "Unlock layer" msgstr "Déverrouiller le calque" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1401 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 +#: ../src/verbs.cpp:1405 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Afficher ou masquer les autres calques" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/verbs.cpp:1425 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 +#: ../src/verbs.cpp:1429 msgid "Lock other layers" msgstr "Verrouiller les autres calques" @@ -21440,8 +20009,10 @@ msgstr "Inutilisée" msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 ../src/ui/dialog/memory.cpp:147 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:154 ../src/ui/dialog/memory.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:186 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -21470,9 +20041,8 @@ msgid "Log capture stopped." msgstr "Capture des logs arrêtée." #: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Create from template" -msgstr "Créer un chemin spirographique" +msgstr "Créer à partir du modèle" #: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:26 msgid "New From Template" @@ -21508,79 +20078,55 @@ msgstr "Contenu non automatique :" msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 ../src/ui/dialog/tile.cpp:618 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 -msgid "X:" -msgstr "X :" - -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 ../src/ui/dialog/tile.cpp:619 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 -msgid "Y:" -msgstr "Y :" - #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70 msgid "Image Rendering:" msgstr "Rendu de l'image :" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:473 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477 msgid "_ID:" msgstr "_ID :" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 msgid "_Title:" msgstr "_Titre :" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 msgid "_Image Rendering:" msgstr "Rendu de l'_image :" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:67 -msgid "_Description:" -msgstr "_Description :" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 msgid "_Hide" msgstr "Cac_her" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 msgid "L_ock" msgstr "Verr_ouiller" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:77 ../src/verbs.cpp:2636 -#: ../src/verbs.cpp:2642 -msgid "_Set" -msgstr "_Définir" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:78 -msgid "_Interactivity" -msgstr "_Interactivité" - #. Create the entry box for the object id -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:156 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "" -"L'attribut id= (seuls les chiffres, lettres, et les caractères .-_: sont " -"autorisés)" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139 +msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "L'attribut id= (seuls les chiffres, lettres, et les caractères .-_: sont autorisés)" #. Create the entry box for the object label -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:174 msgid "A freeform label for the object" msgstr "Une étiquette attribuée à l'objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:272 +#. Create the frame for the object description +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:225 +msgid "_Description:" +msgstr "_Description :" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:260 msgid "" "The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" "\t'auto' no preference;\n" "\t'optimizeQuality' smooth;\n" "\t'optimizeSpeed' blocky.\n" -"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " -"all browsers follow this interpretation." +"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not all browsers follow this interpretation." msgstr "" #. Hide @@ -21594,48 +20140,60 @@ msgstr "Si coché, l'objet devient invisible" msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "Si coché, l'objet devient insensible (non sélectionnable à la souris)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:385 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:390 +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 +#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2638 +msgid "_Set" +msgstr "_Définir" + +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 +msgid "_Interactivity" +msgstr "_Interactivité" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:391 msgid "Ref" msgstr "Réf" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:472 msgid "Id invalid! " msgstr "Id invalide !" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:474 msgid "Id exists! " msgstr "Cet Id existe déjà !" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:480 msgid "Set object ID" msgstr "Définir l'Id d'un objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494 msgid "Set object label" msgstr "Définir l'étiquette de l'objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:500 msgid "Set object title" msgstr "Définir le titre d'un objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:509 msgid "Set object description" msgstr "Définir la description d'un objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:552 msgid "Lock object" msgstr "Verrouiller l'objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:552 msgid "Unlock object" msgstr "Déverrouiller l'objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:568 msgid "Hide object" msgstr "Cacher l'objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:568 msgid "Unhide object" msgstr "Montrer l'objet" @@ -21667,7 +20225,8 @@ msgstr "Aucune description" msgid "Searching clipart..." msgstr "Recherche du clipart..." -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1099 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1099 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1120 msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" msgstr "Connexion à la bibliothèque Open Clip Art impossible" @@ -21680,12 +20239,8 @@ msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." msgstr "Aucun clipart nommé <b>%1</b> n'a été trouvé." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1179 -msgid "" -"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " -"different keywords." -msgstr "" -"Veuillez vous assurer que les mots clé ont été correctement épelé, ou " -"essayez avec des mots clé différents." +msgid "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with different keywords." +msgstr "Veuillez vous assurer que les mots clé ont été correctement épelé, ou essayez avec des mots clé différents." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1231 msgid "Search" @@ -21695,111 +20250,176 @@ msgstr "Rechercher" msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:190 msgid "_Curves (multiplier):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:193 msgid "Favors connections that are part of a long curve" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204 #, fuzzy msgid "_Islands (weight):" msgstr "Hauteur de capitale :" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:207 msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:209 #, fuzzy msgid "A constant vote value" msgstr "angle contraint" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:219 msgid "Sparse pixels (window _radius):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228 msgid "The radius of the window analyzed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:229 msgid "Sparse pixels (_multiplier):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240 msgid "Favors connections that are part of foreground color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:259 msgid "Heuristics" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266 msgid "_Voronoi diagram" msgstr "Diagramme de _Voronoï" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:267 msgid "Output composed of straight lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273 #, fuzzy msgid "Convert to _B-spline curves" msgstr "Convertir en canvas HTML5" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274 #, fuzzy msgid "Preserve staircasing artifacts" msgstr "Préserver les identifiants débutant par :" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281 #, fuzzy msgid "_Smooth curves" msgstr "_Adoucir les coins" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:282 msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:289 msgid "Output" msgstr "Résultat" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814 msgid "Reset all settings to defaults" msgstr "Rétablir toutes les valeurs par défaut" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Annuler une vectorisation en cours" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823 msgid "Execute the trace" msgstr "Lancer la vectorisation" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Trace pixel art" -msgstr "pixels à" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:388 +msgid "" +"Image looks too big. Process may take a while and is wise to save your document before continue.\n" +"\n" +"Continue the procedure (without saving)?" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:422 msgid "" -"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " -"document before continuing.\n" +"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your document before continuing.\n" "\n" "Continue the procedure (without saving)?" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Trace pixel art" +msgstr "pixels à" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Anchor point:" +msgstr "Point d'encrage :" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:47 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Object's bounding box:" +msgstr "Boîte englobante de l'objet :" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:54 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Object's rotational center" +msgstr "Centre de rotation de l'objet" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Arrange on:" +msgstr "Organiser sur :" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:63 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "First selected circle/ellipse/arc" +msgstr "Premier cercle/ellipse/arc sélectionné" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Last selected circle/ellipse/arc" +msgstr "Dernier cercle/ellipse/arc sélectionné" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Parameterized:" +msgstr "Paramétré :" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78 +msgid "Center X/Y:" +msgstr "Centre X/Y :" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:91 +msgid "Radius X/Y:" +msgstr "Rayon X/Y :" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:104 +msgid "Angle X/Y:" +msgstr "Angle X/Y :" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:118 +msgid "Rotate objects" +msgstr "Tourner les objets" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:306 +msgid "Couldn't find an ellipse in selection" +msgstr "La sélection ne contient aucune ellipse" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:371 +msgid "Arrange on ellipse" +msgstr "Organiser sur une ellipse" + #: ../src/ui/dialog/print.cpp:104 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "Impossible d'ouvrir un PNG temporaire pour imprimer en bitmap." @@ -21887,11 +20507,11 @@ msgstr "<b>Terminé</b> ; aucune faute n'a été détectée" msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>" msgstr "Le dictionnaire %s ne contient pas le mot <b>%s</b>" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:727 msgid "<i>Checking...</i>" msgstr "<i>Vérification...</i>" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:796 msgid "Fix spelling" msgstr "Corriger l'orthographe" @@ -22033,7 +20653,8 @@ msgstr "fonte" msgid "Add font" msgstr "Ajouter une fonte" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:912 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:912 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 msgid "_Font" msgstr "_Police" @@ -22058,7 +20679,8 @@ msgstr "Texte exemple" msgid "Preview Text:" msgstr "Texte de l'aperçu :" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:367 #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:465 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814 msgid "Add gradient stop" @@ -22093,7 +20715,8 @@ msgid "Symbol set: " msgstr "Jeu de symboles :" #. Fill in later -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:136 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:137 msgid "Current Document" msgstr "Document courant" @@ -22156,35 +20779,42 @@ msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" #. Align buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1336 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1337 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1342 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1343 msgid "Align left" msgstr "Aligner à gauche" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1344 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1350 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1351 msgid "Align center" msgstr "Centrer" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1352 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1358 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1359 msgid "Align right" msgstr "Aligner à droite" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1367 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Justifier (texte encadré seulement)" #. Direction buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1402 msgid "Horizontal text" msgstr "Texte horizontal" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1403 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1409 msgid "Vertical text" msgstr "Texte vertical" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131 msgid "Spacing between lines (percent of font size)" msgstr "Espacement entre les lignes (pourcentage de la taille de la police)" @@ -22193,82 +20823,28 @@ msgstr "Espacement entre les lignes (pourcentage de la taille de la police)" msgid "Text path offset" msgstr "Décalage magenta" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:588 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:662 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:662 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1455 msgid "Set text style" msgstr "Appliquer un style à un texte" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349 -msgid "Arrange in a grid" -msgstr "Disposer selon une grille" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:618 -msgid "Horizontal spacing between columns." -msgstr "Espace horizontal entre les colonnes." - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:619 -msgid "Vertical spacing between rows." -msgstr "Espace vertical entre les lignes." - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666 -msgid "_Rows:" -msgstr "_Lignes :" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:675 -msgid "Number of rows" -msgstr "Nombre de lignes" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:679 -msgid "Equal _height" -msgstr "Égaliser la _hauteur" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:690 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "" -"Si décoché, chaque ligne a même la hauteur que l'objet le plus haut qu'elle " -"contient" - -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:696 ../src/ui/dialog/tile.cpp:768 -msgid "Align:" -msgstr "Aligner :" - -#. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:738 -msgid "_Columns:" -msgstr "_Colonnes :" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:747 -msgid "Number of columns" -msgstr "Nombre de colonnes" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:751 -msgid "Equal _width" -msgstr "Égaliser la _largeur" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:761 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" -"Si décoché, chaque ligne a la même largeur que l'objet le plus large qu'elle " -"contient" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:36 +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Grille rectangulaire" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:807 -msgid "_Fit into selection box" -msgstr "_Ajuster à la boîte de sélection" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "Coordonnées polaires" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:814 -msgid "_Set spacing:" -msgstr "Définir l'e_spacement :" - -#. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:876 -msgctxt "Rows and columns dialog" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:40 +msgctxt "Arrange dialog" msgid "_Arrange" msgstr "_Organiser" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:42 msgid "Arrange selected objects" msgstr "Organiser les objets sélectionnés" @@ -22305,9 +20881,7 @@ msgstr "Vectoriser en utilisant l'algorithme détection d'arêtes de J. Canny" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "" -"Limite de luminosité pour déterminer les pixels adjacents (détermine la " -"finesse des arrêtes)" +msgstr "Limite de luminosité pour déterminer les pixels adjacents (détermine la finesse des arrêtes)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559 msgid "T_hreshold:" @@ -22391,12 +20965,8 @@ msgid "Stac_k scans" msgstr "Em_piler les passes" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" -msgstr "" -"Empiler les passes verticalement (sans espacement) au lieu de les juxtaposer " -"(souvent avec de l'espacement)" +msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" +msgstr "Empiler les passes verticalement (sans espacement) au lieu de les juxtaposer (souvent avec de l'espacement)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:665 msgid "Remo_ve background" @@ -22453,17 +21023,11 @@ msgstr "_Optimiser les chemins" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "" -"Tenter d'optimiser les chemins en joignant les segments de courbes de Bézier " -"adjacents" +msgstr "Tenter d'optimiser les chemins en joignant les segments de courbes de Bézier adjacents" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737 -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" -msgstr "" -"Augmenter ce paramètre pour diminuer le nombre de nœuds de la vectorisation " -"avec une optimisation plus aggressive" +msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" +msgstr "Augmenter ce paramètre pour diminuer le nombre de nœuds de la vectorisation avec une optimisation plus aggressive" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739 msgid "To_lerance:" @@ -22513,12 +21077,8 @@ msgstr "_Mettre à jour" #. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796 -msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" -msgstr "" -"Aperçu du bitmap intermédiaire avec les paramètres définis, sans " -"vectorisation effective" +msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" +msgstr "Aperçu du bitmap intermédiaire avec les paramètres définis, sans vectorisation effective" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800 msgid "Preview" @@ -22560,20 +21120,12 @@ msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Angle de rotation (positif = sens anti-horaire)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" -msgstr "" -"Angle d'inclinaison horizontal (positif = sens anti-horaire) ou déplacement " -"absolu, ou pourcentage de déplacement" +msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" +msgstr "Angle d'inclinaison horizontal (positif = sens anti-horaire) ou déplacement absolu, ou pourcentage de déplacement" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" -msgstr "" -"Angle d'inclinaison vertical (positif = sens anti-horaire) ou déplacement " -"absolu, ou pourcentage de déplacement" +msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" +msgstr "Angle d'inclinaison vertical (positif = sens anti-horaire) ou déplacement absolu, ou pourcentage de déplacement" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "Transformation matrix element A" @@ -22604,12 +21156,8 @@ msgid "Rela_tive move" msgstr "Déplacement rela_tif" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" -msgstr "" -"Ajoute le déplacement relatif spécifié à la position courante; sinon, " -"modifie directement la position absolue courante" +msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" +msgstr "Ajoute le déplacement relatif spécifié à la position courante; sinon, modifie directement la position absolue courante" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "_Scale proportionally" @@ -22624,24 +21172,16 @@ msgid "Apply to each _object separately" msgstr "Appliquer à chaque _objet séparément" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" -"Appliquer la transformation à chaque objet séparément; sinon, transformer la " -"sélection comme un tout" +msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" +msgstr "Appliquer la transformation à chaque objet séparément; sinon, transformer la sélection comme un tout" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Editer la matrice co_urante" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" -msgstr "" -"Si coché, édite la matrice de la transformation courante; sinon, post-" -"multiplie la transformation courante par cette matrice." +msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" +msgstr "Si coché, édite la matrice de la transformation courante; sinon, post-multiplie la transformation courante par cette matrice." #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 msgid "_Scale" @@ -22693,25 +21233,30 @@ msgstr "Éditer la matrice de transformation" msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" msgstr "Angle de rotation (positif = sens horaire)" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:126 msgid "New element node" msgstr "Nouveau nœud élément" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:132 msgid "New text node" msgstr "Nouveau nœud texte" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Supprimer le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:135 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:977 msgid "Duplicate node" msgstr "Dupliquer le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1013 msgid "Delete attribute" msgstr "Supprimer l'attribut" @@ -22719,82 +21264,80 @@ msgstr "Supprimer l'attribut" msgid "Set" msgstr "Définir" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:121 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Cliquer-déplacer pour réorganiser les nœuds" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1134 msgid "Unindent node" msgstr "Désindenter le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1112 msgid "Indent node" msgstr "Indenter le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:159 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1063 msgid "Raise node" msgstr "Monter le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1081 msgid "Lower node" msgstr "Descendre le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:208 msgid "Attribute name" msgstr "Nom de l'attribut" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:223 msgid "Attribute value" msgstr "Valeur de l'attribut" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:311 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour sélectionner des nœuds, <b>cliquer-déplacer</b> pour les " -"déplacer." +msgstr "<b>Cliquer</b> pour sélectionner des nœuds, <b>cliquer-déplacer</b> pour les déplacer." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:322 msgid "<b>Click</b> attribute to edit." msgstr "<b>Cliquer</b> sur les attributs pour pouvoir les éditer." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:326 #, c-format -msgid "" -"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " -"commit changes." -msgstr "" -"Attribut <b>%s</b> sélectionné. Appuyer sur <b>Ctrl+Enter</b> après édition " -"pour valider." +msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes." +msgstr "Attribut <b>%s</b> sélectionné. Appuyer sur <b>Ctrl+Enter</b> après édition pour valider." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:566 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Déplacer la sous-arborescence XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "New element node..." msgstr "Nouveau nœud élément..." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:906 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:943 msgid "Create new element node" msgstr "Créer un nouveau nœud élément" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:959 msgid "Create new text node" msgstr "Créer un nouveau nœud texte" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:994 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Supprimer le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1037 msgid "Change attribute" msgstr "Modifier l'attribut" @@ -22818,29 +21361,20 @@ msgstr "<b>Ctrl+Alt</b> : cliquer pour insérer un nœud" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " -"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" -"<b>Segment linéaire</b> : cliquer-déplacer pour convertir en segment de " -"Bézier, double-cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner " -"(modificateurs : Maj, Ctrl+Alt)" +msgid "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "<b>Segment linéaire</b> : cliquer-déplacer pour convertir en segment de Bézier, double-cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (modificateurs : Maj, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" -"<b>Segment de Bézier</b> : cliquer-déplacer pour modeler le segment, double-" -"cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (modificateurs : " -"Maj, Ctrl+Alt)" +msgid "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "<b>Segment de Bézier</b> : cliquer-déplacer pour modeler le segment, double-cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (modificateurs : Maj, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 msgid "Retract handles" msgstr "Rétracter les poignées" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:270 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:270 msgid "Change node type" msgstr "Modifier le type de nœud" @@ -22957,28 +21491,19 @@ msgstr "modificateurs : Ctrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:440 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " -"increments while rotating both handles" -msgstr "" -"<b>Maj+Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l'incrément de l'angle " -"de rotation à %g ° lorsque les deux poignées sont tournées" +msgid "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments while rotating both handles" +msgstr "<b>Maj+Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g ° lorsque les deux poignées sont tournées" #: ../src/ui/tool/node.cpp:445 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" -msgstr "" -"<b>Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l'incrément de l'angle de " -"rotation à %g °" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g °" #: ../src/ui/tool/node.cpp:451 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" -msgstr "" -"<b>Maj+Alt</b> : préserver la longueur des poignées et tourner les deux " -"poignées" +msgstr "<b>Maj+Alt</b> : préserver la longueur des poignées et tourner les deux poignées" #: ../src/ui/tool/node.cpp:454 msgctxt "Path handle tip" @@ -22988,20 +21513,14 @@ msgstr "<b>Alt</b> : préserver la longueur des poignées lors des déplacement #: ../src/ui/tool/node.cpp:461 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " -"handles" -msgstr "" -"<b>Maj+Ctrl</b> : forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g ° et " -"tourner les deux poignées" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles" +msgstr "<b>Maj+Ctrl</b> : forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g ° et tourner les deux poignées" #: ../src/ui/tool/node.cpp:465 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g °, cliquer pour " -"rétracter" +msgstr "<b>Ctrl</b> : forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g °, cliquer pour rétracter" #: ../src/ui/tool/node.cpp:470 msgctxt "Path hande tip" @@ -23012,9 +21531,7 @@ msgstr "<b>Maj</b> : applique une rotation d'angle identique aux deux poignées #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" -msgstr "" -"<b>Poignées de nœud automatique</b> : cliquer-déplacer pour convertir en " -"nœud doux (%s)" +msgstr "<b>Poignées de nœud automatique</b> : cliquer-déplacer pour convertir en nœud doux (%s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:480 #, c-format @@ -23028,76 +21545,60 @@ msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "Déplacement des poignées de %s, %s; angle %.2f°, longueur %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1266 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1270 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" -msgstr "" -"<b>Maj</b> : cliquer-déplacer pour étirer une poignée, cliquer pour inverser " -"l'état de sélection" +msgstr "<b>Maj</b> : cliquer-déplacer pour étirer une poignée, cliquer pour inverser l'état de sélection" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1268 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1272 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" msgstr "<b>Maj</b> : cliquer pour inverser l'état de sélection" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1273 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1277 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" -msgstr "" -"<b>Ctrl+Alt</b> : déplacer le long des lignes des poignées, cliquer pour " -"effacer le nœud" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b> : déplacer le long des lignes des poignées, cliquer pour effacer le nœud" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1276 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1280 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : déplacer le long des axes, cliquer pour changer de type de nœud" +msgstr "<b>Ctrl</b> : déplacer le long des axes, cliquer pour changer de type de nœud" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1280 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1284 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" msgstr "<b>Alt</b> : sculpter les nœuds" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1288 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1292 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" -"<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin (modificateurs : Maj, " -"Ctrl, Alt)" +msgstr "<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin (modificateurs : Maj, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1291 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1295 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " -"(more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" -"<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin, cliquer pour basculer " -"entre les poignées de sélection et de rotation (modificateurs : Maj, Ctrl, " -"Alt)" +msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin, cliquer pour basculer entre les poignées de sélection et de rotation (modificateurs : Maj, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1294 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1298 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: " -"Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" -"<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin, cliquer pour " -"sélectionner seulement ce nœud (modificateurs : Maj, Ctrl, Alt)" +msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin, cliquer pour sélectionner seulement ce nœud (modificateurs : Maj, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1305 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1309 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" msgstr "Déplacement du nœud de %s, %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1316 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1320 msgid "Symmetric node" msgstr "Nœud symétrique" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1317 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1321 msgid "Auto-smooth node" msgstr "Nœud automatique" @@ -23127,42 +21628,139 @@ msgstr "Étirer la poignée" msgid "Retract handle" msgstr "Retracter la poignée" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "<b>Maj+Ctrl</b> : redimensionne uniformément autour du centre de rotation" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" +msgstr "<b>Ctrl</b> : redimensionner uniformément" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "<b>Maj+Alt</b> : redimensionne conformément à un rapport entier autour du centre de rotation" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" +msgstr "<b>Maj</b> : redimensionner à partir du centre de rotation" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" +msgstr "<b>Alt</b> : redimensionne conformément à un rapport entier" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" +msgstr "<b>Poignée de redimensionnement</b> : cliquer-déplacer pour redimensionner la sélection" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "Redimensionnement de %.2f%% x %.2f%%" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments" +msgstr "<b>Maj+Ctrl</b> : tourne autour du coin opposé par incréments de %f °" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" +msgstr "<b>Maj</b> : tourne autour du coin opposé" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" +msgstr "<b>Ctrl</b> : tourner par incréments de %f °" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center" +msgstr "<b>Poignée de rotation</b> : cliquer-déplacer pour faire tourner la sélection autour du centre de rotation" + +#. event +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "Rotation de %.2f °" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments" +msgstr "<b>Maj+Ctrl</b> : incliner par rapport au centre de rotation par incréments de %f °" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" +msgstr "<b>Maj</b> : incliner par rapport au centre de rotation" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "<b>Ctrl</b> : incliner par incréments de %f °" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "<b>Poignée d'inclinaison</b> : cliquer-déplacer pour incliner la sélection par rapport à la poignée opposée" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "Incline horizontalement de %.2f °" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "Incline verticalement de %.2f °" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" +msgstr "<b>Centre de rotation</b> : cliquer-déplacer pour modifier l'origine des transformations" + #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:252 -msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, forcer " -"la modification des angles des arcs/camemberts par incréments" +msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "<b>Ctrl</b> : dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, forcer la modification des angles des arcs/camemberts par incréments" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:253 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:289 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:253 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:289 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" msgstr "<b>Maj</b> : dessiner autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:422 #, c-format -msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " -"to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>Ellipse</b> : %s × %s; (contrainte de ratio %d:%d); <b>Maj</b> pour " -"dessiner autour du point de départ" +msgid "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "<b>Ellipse</b> : %s × %s; (contrainte de ratio %d:%d); <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 #, c-format -msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" -"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>Ellipse</b> : %s × %s; <b>Ctrl</b> pour dessiner des cercles ou des " -"ellipses de ratio entier, <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" +msgid "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "<b>Ellipse</b> : %s × %s; <b>Ctrl</b> pour dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:447 msgid "Create ellipse" msgstr "Créer une ellipse" -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:370 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:377 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:384 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:391 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:398 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:405 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:370 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:377 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:384 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:391 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:398 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:405 msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "Changer la perspective (angle des LP)" @@ -23176,11 +21774,8 @@ msgid "Create 3D box" msgstr "Créer une boîte 3D" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:536 -msgid "" -"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" -msgstr "" -"<b>Guide sélectionné</b>; commencer à dessiner le long du guide avec " -"<b>Ctrl</b>" +msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>Guide sélectionné</b>; commencer à dessiner le long du guide avec <b>Ctrl</b>" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:538 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" @@ -23202,43 +21797,41 @@ msgstr "<b>Tracé calligraphique</b> en cours" msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Créer un tracé calligraphique" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:503 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:499 msgid "Creating new connector" msgstr "Création d'un nouveau connecteur" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:752 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:740 msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "Déplacement de fin de connecteur annulé." -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:796 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:783 msgid "Reroute connector" msgstr "Rerouter un connecteur" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:936 msgid "Create connector" msgstr "Créer un connecteur" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:969 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:953 msgid "Finishing connector" msgstr "Tracé du connecteur terminé" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1205 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1191 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "" -"<b>Fin de connecteur</b> : déplacer pour rerouter ou connecter à de " -"nouvelles formes" +msgstr "<b>Fin de connecteur</b> : déplacer pour rerouter ou connecter à de nouvelles formes" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1345 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1336 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Sélectionner <b>au moins un objet non connecteur</b>." -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1350 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1341 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:314 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Faire que les connecteurs évitent les objets sélectionnés" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1351 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1342 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:324 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Faire que les connecteurs ignorent les objets sélectionnés" @@ -23268,11 +21861,11 @@ msgstr "<b>Relâcher la souris</b> pour appliquer la couleur." msgid "Set picked color" msgstr "Appliquer la couleur capturée" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:437 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" msgstr "<b>Coup de gomme</b> en cours" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:769 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:770 msgid "Draw eraser stroke" msgstr "Donner un coup de gomme" @@ -23306,14 +21899,10 @@ msgstr "<b>Trop de contraction</b>, le résultat est vide." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 #, c-format -msgid "" -"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." -msgid_plural "" -"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "" -"Zone remplie, création d'un chemin de <b>%d</b> nœud, ajouté à la sélection." -msgstr[1] "" -"Zone remplie, création d'un chemin de <b>%d</b> nœuds, ajouté à la sélection." +msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." +msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "Zone remplie, création d'un chemin de <b>%d</b> nœud, ajouté à la sélection." +msgstr[1] "Zone remplie, création d'un chemin de <b>%d</b> nœuds, ajouté à la sélection." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 #, c-format @@ -23322,19 +21911,17 @@ msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." msgstr[0] "Zone remplie, création d'un chemin avec <b>%d</b> nœud." msgstr[1] "Zone remplie, création d'un chemin avec <b>%d</b> nœuds." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:750 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1060 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:750 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1060 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." msgstr "<b>Zone non bornée</b>, impossible de remplir." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1065 -msgid "" -"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "" -"<b>Seule la partie visible de la zone a été remplie.</b> Pour remplir toute " -"la zone, annulez, dézoomez et remplissez à nouveau." +msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "<b>Seule la partie visible de la zone a été remplie.</b> Pour remplir toute la zone, annulez, dézoomez et remplissez à nouveau." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1083 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1234 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1083 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1234 msgid "Fill bounded area" msgstr "Remplissage d'une zone bornée" @@ -23344,9 +21931,7 @@ msgstr "Appliquer un style à l'objet" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1159 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" -msgstr "" -"<b>Dessiner au-dessus</b> d'une zone pour la remplir, avec <b>Alt</b> pour " -"remplir au toucher" +msgstr "<b>Dessiner au-dessus</b> d'une zone pour la remplir, avec <b>Alt</b> pour remplir au toucher" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red #: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:490 @@ -23371,13 +21956,15 @@ msgid "Create single dot" msgstr "Créer un point isolé" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130 #, c-format msgid "%s selected" msgstr "%s sélectionné" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:142 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:142 #, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" @@ -23385,9 +21972,12 @@ msgstr[0] " sur %d poignée de dégradé" msgstr[1] " sur %d poignées de dégradé" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:143 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:144 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:152 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:143 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:150 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:144 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:152 #, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" @@ -23395,18 +21985,13 @@ msgstr[0] " dans %d objet sélectionné" msgstr[1] " dans %d objets sélectionnés" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140 #, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" -msgid_plural "" -"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" -msgstr[0] "" -"Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glissser avec <b>Maj</" -"b> pour les séparer) sélectionnée" -msgstr[1] "" -"Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glissser avec <b>Maj</" -"b> pour les séparer) sélectionnée" +msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgstr[0] "Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glissser avec <b>Maj</b> pour les séparer) sélectionnée" +msgstr[1] "Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glissser avec <b>Maj</b> pour les séparer) sélectionnée" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:148 @@ -23420,11 +22005,9 @@ msgstr[1] "<b>%d</b> poignées de dégradé sélectionnées sur %d" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:155 #, c-format msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objet sélectionné" -msgstr[1] "" -"<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectionnés" +msgstr[1] "<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectionnés" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:440 msgid "Simplify gradient" @@ -23434,42 +22017,39 @@ msgstr "Simplifier le dégradé" msgid "Create default gradient" msgstr "Créer un dégradé par défaut" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:575 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:570 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:575 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:570 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" msgstr "<b>Dessiner autour</b> des poignées pour les sélectionner" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:698 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : pour forcer la modification de l'inclinaison du dégradé par " -"incréments" +msgstr "<b>Ctrl</b> : pour forcer la modification de l'inclinaison du dégradé par incréments" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:699 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" msgstr "<b>Maj</b> : pour dessiner le dégradé autour du point de départ" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:953 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:993 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:953 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:993 #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr[0] "" -"<b>Dégradé</b> appliqué à %d objet; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer la " -"modification de l'inclinaison par incréments" -msgstr[1] "" -"<b>Dégradé</b> appliqué à %d objets; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer " -"la modification de l'inclinaison par incréments" - -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:957 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:997 +msgstr[0] "<b>Dégradé</b> appliqué à %d objet; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer la modification de l'inclinaison par incréments" +msgstr[1] "<b>Dégradé</b> appliqué à %d objets; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer la modification de l'inclinaison par incréments" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:957 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:997 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." msgstr "Sélectionner des <b>objets</b> auxquels appliquer un dégradé." #: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -msgstr "Sélectionner un outil secondaire dans la barre d'outils" +msgstr "Sélectionner un outil de construction dans la barre d'outils" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:132 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:143 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:132 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:143 #, fuzzy, c-format msgid " out of %d mesh handle" msgid_plural " out of %d mesh handles" @@ -23489,8 +22069,7 @@ msgstr[1] "<b>%d</b> poignées de dégradé sélectionnées sur %d" msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objet sélectionné" -msgstr[1] "" -"<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectionnés" +msgstr[1] "<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectionnés" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:321 msgid "Split mesh row/column" @@ -23535,12 +22114,8 @@ msgstr "<b>Maj</b> : dessiner autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:554 msgctxt "Node tool tip" -msgid "" -"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " -"selection" -msgstr "" -"<b>Maj :</b> cliquer-déplacer pour ajouter des nœuds à la sélection, cliquer " -"pour inverser l'état de sélection de l'objet" +msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection" +msgstr "<b>Maj :</b> cliquer-déplacer pour ajouter des nœuds à la sélection, cliquer pour inverser l'état de sélection de l'objet" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:558 msgctxt "Node tool tip" @@ -23558,195 +22133,139 @@ msgstr[1] "<b>%u</b> objets sur <b>%u</b> sélectionnés" #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" -msgstr "" -"%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner " -"seulement cet objet (plus d'actions avec Maj)" +msgstr "%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner seulement cet objet (plus d'actions avec Maj)" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:582 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" -msgstr "" -"%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la " -"sélection" +msgstr "%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la sélection" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:591 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" -msgstr "" -"Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner " -"seulement cet objet" +msgstr "Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner seulement cet objet" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:594 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" -msgstr "" -"Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la " -"sélection" +msgstr "Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la sélection" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:599 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" -msgstr "" -"Cliquer-glisser pour sélectionner les objets à éditer, cliquer pour éditer " -"les objets (modificateur : Maj)" +msgstr "Cliquer-glisser pour sélectionner les objets à éditer, cliquer pour éditer les objets (modificateur : Maj)" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:602 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Cliquer-glisser pour sélectionner les objets à éditer" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:206 ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:409 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:186 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:465 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Tracé annulé" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:407 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:203 msgid "Continuing selected path" msgstr "Prolongation du chemin sélectionné" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:214 ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:419 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:417 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:211 msgid "Creating new path" msgstr "Création d'un nouveau chemin" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:217 ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:421 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:419 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:214 msgid "Appending to selected path" msgstr "Ajout au chemin sélectionné" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:320 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:575 +msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." +msgstr "<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour fermer et terminer le chemin." + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:585 +msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." +msgstr "<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour prolonger le chemin à partir de ce point." + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1198 +#, c-format +msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" +msgstr "<b>Segment de courbe</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Entrée</b> pour terminer le chemin" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1199 +#, c-format +msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" +msgstr "<b>Segment de droite</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Entrée</b> pour terminer le chemin" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1215 +#, c-format +msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>Poignée de contrôle</b>: angle %3.2f°, longueur %s; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1237 +#, c-format +msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgstr "<b>Poignée de la courbe, symétrique</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; avec <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que cette poignée" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1238 +#, c-format +msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgstr "<b>Poignée de la courbe</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; avec <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que cette poignée" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1281 +msgid "Drawing finished" +msgstr "Tracé terminé" + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:315 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." msgstr "<b>Relâcher</b> ici pour fermer et terminer le chemin." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:326 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:321 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Dessin d'une ligne à main levée" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:331 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:326 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." msgstr "<b>Déplacer</b> pour continuer le chemin à partir de ce point." #. Write curves to object -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:421 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:411 msgid "Finishing freehand" msgstr "Dessin à main levée terminé" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:475 ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:186 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Tracé annulé" - -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:523 -msgid "" -"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " -"Release <b>Alt</b> to finalize." -msgstr "" -"<b>Mode croquis</b> : maintenir <b>Alt</b> pour réaliser une interpolation " -"entre les chemins croqués. Relacher <b>Alt</b> pour finaliser." +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:514 +msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize." +msgstr "<b>Mode croquis</b> : maintenir <b>Alt</b> pour réaliser une interpolation entre les chemins croqués. Relacher <b>Alt</b> pour finaliser." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:549 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:541 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Croquis à main levée terminé" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:580 -msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour fermer et terminer le chemin." - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:590 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour prolonger le chemin à partir " -"de ce point." - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1178 -#, c-format -msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" -msgstr "" -"<b>Segment de courbe</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour " -"tourner par incréments ; <b>Entrée</b> pour terminer le chemin" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1179 -#, c-format -msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" -msgstr "" -"<b>Segment de droite</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour " -"tourner par incréments ; <b>Entrée</b> pour terminer le chemin" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1195 -#, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle" -msgstr "" -"<b>Poignée de contrôle</b>: angle %3.2f°, longueur %s; <b>Ctrl</b> pour " -"tourner par incréments" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1217 -#, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" -"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" -msgstr "" -"<b>Poignée de la courbe, symétrique</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; " -"avec <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer " -"que cette poignée" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1218 -#, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" -msgstr "" -"<b>Poignée de la courbe</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; avec <b>Ctrl</" -"b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que cette " -"poignée" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1262 -msgid "Drawing finished" -msgstr "Tracé terminé" - #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:288 -msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : forcer un rectangle carré ou de ratio entier, préserver le " -"rayon d'arrondi d'un coin" +msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" +msgstr "<b>Ctrl</b> : forcer un rectangle carré ou de ratio entier, préserver le rayon d'arrondi d'un coin" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:449 #, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" -"b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint de ratio %d:%d) ; <b>Maj</b> " -"pour dessiner autour du point de départ" +msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint de ratio %d:%d) ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:452 #, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du Nombre d'Or 1.618 : " -"1) ; <b>Maj</b> dessiner autour du point de départ" +msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du Nombre d'Or 1.618 : 1) ; <b>Maj</b> dessiner autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:454 #, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du Nombre d'Or 1 : " -"1.618) ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" +msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du Nombre d'Or 1 : 1.618) ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:458 #, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" -"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>Rectangle</b> : %s × %s; <b>Ctrl</b> forcer un rectangle carré ou de " -"ratio entier; <b>Maj</b> dessiner autour du point de départ" +msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "<b>Rectangle</b> : %s × %s; <b>Ctrl</b> forcer un rectangle carré ou de ratio entier; <b>Maj</b> dessiner autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:481 msgid "Create rectangle" @@ -23754,17 +22273,11 @@ msgstr "Créer un rectangle" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:169 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "" -"Cliquer sur la sélection pour alterner entre poignées de redimensionnement " -"et de rotation" +msgstr "Cliquer sur la sélection pour alterner entre poignées de redimensionnement et de rotation" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:170 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " -"or drag around objects to select." -msgstr "" -"Aucun objet sélectionné. Sélectionnez des objets par Clic, Maj+Clic ou Alt" -"+molette, ou cliquez-déplacez autour des objets à sélectionner." +msgid "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or drag around objects to select." +msgstr "Aucun objet sélectionné. Sélectionnez des objets par Clic, Maj+Clic ou Alt+molette, ou cliquez-déplacez autour des objets à sélectionner." #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:223 msgid "Move canceled." @@ -23775,41 +22288,24 @@ msgid "Selection canceled." msgstr "Sélection annulée." #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:642 -msgid "" -"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " -"rubberband selection" -msgstr "" -"<b>Tracer</b> un trait passant par des objets pour les sélectionner. Lâcher " -"la touche <b>Alt</b> pour repasser en mode sélection rectangle" +msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection" +msgstr "<b>Tracer</b> un trait passant par des objets pour les sélectionner. Lâcher la touche <b>Alt</b> pour repasser en mode sélection rectangle" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:644 -msgid "" -"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " -"touch selection" -msgstr "" -"<b>Entourer</b> les objets pour les sélectionner; appuyer sur <b>Alt</b> " -"pour passer en « toucher pour sélectionner »" +msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection" +msgstr "<b>Entourer</b> les objets pour les sélectionner; appuyer sur <b>Alt</b> pour passer en « toucher pour sélectionner »" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:932 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : Cliquer pour sélectionner dans les groupes; cliquer-déplacer " -"pour déplacer horizontalement/verticalment" +msgstr "<b>Ctrl</b> : Cliquer pour sélectionner dans les groupes; cliquer-déplacer pour déplacer horizontalement/verticalment" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:933 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "" -"<b>Maj</b> : cliquer pour inverser l'état de sélection, cliquer-déplacer " -"pour activer la sélection rectangle" +msgstr "<b>Maj</b> : cliquer pour inverser l'état de sélection, cliquer-déplacer pour activer la sélection rectangle" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:934 -msgid "" -"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " -"to move selected or select by touch" -msgstr "" -"<b>Alt</b> : cliquer pour sélectionner sous, utiliser la molette pour " -"sélectionner cycliquement, cliquer-déplacer pour déplacer ou passer en " -"« toucher pour sélectionner »" +msgid "<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to move selected or select by touch" +msgstr "<b>Alt</b> : cliquer pour sélectionner sous, utiliser la molette pour sélectionner cycliquement, cliquer-déplacer pour déplacer ou passer en « toucher pour sélectionner »" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1142 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." @@ -23825,63 +22321,52 @@ msgstr "<b>Alt</b> : verrouiller le rayon de la spirale" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:400 #, c-format -msgid "" -"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Spirale</b> : rayon %s, angle %5g° ; avec <b>Ctrl</b> pour tourner " -"par incréments" +msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>Spirale</b> : rayon %s, angle %5g° ; avec <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:421 msgid "Create spiral" msgstr "Créer une spirale" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:192 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:192 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167 #, c-format msgid "<b>%i</b> object selected" msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" msgstr[0] "<b>%i</b> objet sélectionné" msgstr[1] "<b>%i</b> objets sélectionnés" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:194 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:194 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169 msgid "<b>Nothing</b> selected" msgstr "<b>Rien</b> n'a été sélectionné." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " -"selection." -msgstr "" -"%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>copies</b> " -"de la sélection initiale." +msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection." +msgstr "%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>copies</b> de la sélection initiale." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:202 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " -"selection." -msgstr "" -"%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>clones</b> " -"de la sélection initiale." +msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection." +msgstr "%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>clones</b> de la sélection initiale." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " -"initial selection." -msgstr "" -"%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser dans un <b>chemin " -"unique</b> la sélection initiale." +msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial selection." +msgstr "%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser dans un <b>chemin unique</b> la sélection initiale." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:656 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "<b>Sélection vide !</b> Sélectionner les objets à pulvériser." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:731 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:731 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166 msgid "Spray with copies" msgstr "Pulvérise avec des copies" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:735 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:735 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173 msgid "Spray with clones" msgstr "Pulvérise avec des clones" @@ -23891,187 +22376,160 @@ msgstr "Pulvérisation par union des formes" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:271 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; forcer la radialité des branches" +msgstr "<b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; forcer la radialité des branches" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:417 #, c-format -msgid "" -"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Polygone</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par " -"incréments" +msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>Polygone</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:418 #, c-format msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Étoile</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner/" -"incliner par incréments" +msgstr "<b>Étoile</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner/incliner par incréments" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:446 msgid "Create star" msgstr "Créer une étoile" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:384 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour éditer le texte, <b>cliquer-déplacer</b> pour " -"sélectionner une partie du texte." +msgstr "<b>Cliquer</b> pour éditer le texte, <b>cliquer-déplacer</b> pour sélectionner une partie du texte." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:386 -msgid "" -"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour éditer le texte encadré, <b>cliquer-déplacer</b> pour " -"sélectionner une partie du texte." +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:381 +msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgstr "<b>Cliquer</b> pour éditer le texte encadré, <b>cliquer-déplacer</b> pour sélectionner une partie du texte." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:440 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:435 msgid "Create text" msgstr "Créer un texte" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:465 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:460 msgid "Non-printable character" msgstr "Caractère non imprimable" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:480 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:475 msgid "Insert Unicode character" msgstr "Insérer un caractère Unicode" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:515 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:510 #, c-format msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (<b>Entrée</b> pour terminer) : %s: %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:517 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:824 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:512 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:817 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " msgstr "Unicode (<b>Entrée</b> pour terminer) : " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:600 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:595 #, c-format msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" msgstr "<b>Cadre de texte </b>: %s × %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:658 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:653 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." msgstr "Taper le texte ; <b>Entrée</b> pour commencer une nouvelle ligne." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:669 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:664 msgid "Flowed text is created." msgstr "Le texte encadré est créé." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:671 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:665 msgid "Create flowed text" msgstr "Créer un texte encadré" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:673 -msgid "" -"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" -"Le cadre est <b>trop petit</b> pour la taille de police courante. Le texte " -"encadré n'a pas été créé." +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:667 +msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created." +msgstr "Le cadre est <b>trop petit</b> pour la taille de police courante. Le texte encadré n'a pas été créé." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:809 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:803 msgid "No-break space" msgstr "Espace insécable" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:811 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:804 msgid "Insert no-break space" msgstr "Insérer un espace insécable" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:848 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840 msgid "Make bold" msgstr "Rendre gras" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:866 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:857 msgid "Make italic" msgstr "Rendre italique" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:905 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:895 msgid "New line" msgstr "Nouvelle ligne" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:947 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:936 msgid "Backspace" msgstr "Retour arrière" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1003 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:990 msgid "Kern to the left" msgstr "Créner vers la gauche" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1028 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1014 msgid "Kern to the right" msgstr "Créner vers la droite" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1038 msgid "Kern up" msgstr "Créner vers le haut" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1078 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1062 msgid "Kern down" msgstr "Créner vers le bas" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1154 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1137 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Tourner dans le sens anti-horaire" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1175 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1157 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Tourner dans le sens horaire" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1192 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1173 msgid "Contract line spacing" msgstr "Diminuer l'espacement entre les lignes" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1199 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1179 msgid "Contract letter spacing" msgstr "Diminuer l'espacement des lettres" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1217 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 msgid "Expand line spacing" msgstr "Augmenter l'espacement entre les lignes" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1224 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1202 msgid "Expand letter spacing" msgstr "Augmenter l'espacement des lettres" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1354 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1332 msgid "Paste text" msgstr "Coller le texte" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1608 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 #, c-format -msgid "" -"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " -"paragraph." -msgid_plural "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " -"paragraph." -msgstr[0] "" -"Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractère%s) ; <b>Entrée</b> pour " -"commencer un nouveau paragraphe." -msgstr[1] "" -"Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour " -"commencer un nouveau paragraphe." - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1610 +msgid "Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new paragraph." +msgid_plural "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph." +msgstr[0] "Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractère%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer un nouveau paragraphe." +msgstr[1] "Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer un nouveau paragraphe." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1585 #, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." -msgid_plural "" -"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." -msgstr[0] "" -"Saisir ou modifier le texte (%d caractère%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer " -"une nouvelle ligne." -msgstr[1] "" -"Saisir ou modifier le texte (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer " -"une nouvelle ligne." - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1720 +msgid_plural "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgstr[0] "Saisir ou modifier le texte (%d caractère%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer une nouvelle ligne." +msgstr[1] "Saisir ou modifier le texte (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer une nouvelle ligne." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1695 msgid "Type text" msgstr "Taper du texte" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:695 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:703 #, fuzzy msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" msgstr "<b>Espace+déplacer avec la souris</b> pour bouger la zone de travail" @@ -24084,9 +22542,7 @@ msgstr "%s. Cliquer-glisser pour <b>déplacer</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:178 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rapprocher</b>; avec Maj pour " -"<b>éloigner</b>." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rapprocher</b>; avec Maj pour <b>éloigner</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:186 #, c-format @@ -24096,24 +22552,17 @@ msgstr "%s. Glisser ou cliquer pour <b>déplacer aléatoirement</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:190 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>réduire</b>; avec Maj pour " -"<b>agrandir</b>." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>réduire</b>; avec Maj pour <b>agrandir</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:198 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " -"<b>counterclockwise</b>." -msgstr "" -"%s. Glisser ou cliquer pour <b>pivoter dans le sens horaire</b> ; avec Maj, " -"<b>dans le sens anti-horaire</b>." +msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>." +msgstr "%s. Glisser ou cliquer pour <b>pivoter dans le sens horaire</b> ; avec Maj, <b>dans le sens anti-horaire</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:206 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." -msgstr "" -"%s. Glisser ou cliquer pour <b>dupliquer</b> ; avec Maj, <b>supprime</b>." +msgstr "%s. Glisser ou cliquer pour <b>dupliquer</b> ; avec Maj, <b>supprime</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:214 #, c-format @@ -24123,16 +22572,12 @@ msgstr "%s. Glisser pour <b>pousser les chemins</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:218 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rétrécir les chemins</b>; avec Maj " -"pour les <b>élargir</b>." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rétrécir les chemins</b>; avec Maj pour les <b>élargir</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:226 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>attirer les chemins</b>; avec Maj " -"pour les <b>repousser</b>." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>attirer les chemins</b>; avec Maj pour les <b>repousser</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:234 #, c-format @@ -24142,24 +22587,17 @@ msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rendre les chemins rugueux</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:238 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre les objets</b> avec une " -"couleur." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre les objets</b> avec une couleur." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:242 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre avec une couleur aléatoire</" -"b>." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre avec une couleur aléatoire</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:246 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>augmenter le flou</b>; avec Maj pour " -"le <b>diminuer</b>." +msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>augmenter le flou</b>; avec Maj pour le <b>diminuer</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1193 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." @@ -24217,131 +22655,6 @@ msgstr "Ajuster en variant les couleurs" msgid "Blur tweak" msgstr "Ajuster le niveau de flou" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" -msgstr "" -"<b>Maj+Ctrl</b> : redimensionne uniformément autour du centre de rotation" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" -msgstr "<b>Ctrl</b> : redimensionner uniformément" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" -msgstr "" -"<b>Maj+Alt</b> : redimensionne conformément à un rapport entier autour du " -"centre de rotation" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" -msgstr "<b>Maj</b> : redimensionner à partir du centre de rotation" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" -msgstr "<b>Alt</b> : redimensionne conformément à un rapport entier" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" -msgstr "" -"<b>Poignée de redimensionnement</b> : cliquer-déplacer pour redimensionner " -"la sélection" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" -msgstr "Redimensionnement de %.2f%% x %.2f%%" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " -"increments" -msgstr "<b>Maj+Ctrl</b> : tourne autour du coin opposé par incréments de %f °" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" -msgstr "<b>Maj</b> : tourne autour du coin opposé" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" -msgstr "<b>Ctrl</b> : tourner par incréments de %f °" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " -"center" -msgstr "" -"<b>Poignée de rotation</b> : cliquer-déplacer pour faire tourner la " -"sélection autour du centre de rotation" - -#. event -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Rotate by %.2f°" -msgstr "Rotation de %.2f °" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " -"increments" -msgstr "" -"<b>Maj+Ctrl</b> : incliner par rapport au centre de rotation par incréments " -"de %f °" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" -msgstr "<b>Maj</b> : incliner par rapport au centre de rotation" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" -msgstr "<b>Ctrl</b> : incliner par incréments de %f °" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" -msgstr "" -"<b>Poignée d'inclinaison</b> : cliquer-déplacer pour incliner la sélection " -"par rapport à la poignée opposée" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew horizontally by %.2f°" -msgstr "Incline horizontalement de %.2f °" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew vertically by %.2f°" -msgstr "Incline verticalement de %.2f °" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" -msgstr "" -"<b>Centre de rotation</b> : cliquer-déplacer pour modifier l'origine des " -"transformations" - #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 msgid "Blur (%)" msgstr "Flou (%)" @@ -24458,12 +22771,8 @@ msgid "_Resize page to drawing or selection" msgstr "A_juster la page au dessin ou à la sélection" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:420 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "" -"Redimensionner la page pour l'ajuster à la sélection, ou au dessin entier " -"s'il n'y a pas de sélection" +msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" +msgstr "Redimensionner la page pour l'ajuster à la sélection, ou au dessin entier s'il n'y a pas de sélection" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:488 msgid "Set page size" @@ -24568,12 +22877,8 @@ msgid "Select a bitmap editor" msgstr "Sélectionnez un éditeur de bitmap" #: ../src/ui/widget/random.cpp:84 -msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." -msgstr "" -"Réinitialiser le générateur pseudo-aléatoire; cela crée une nouvelle suite " -"de nombre aléatoires." +msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers." +msgstr "Réinitialiser le générateur pseudo-aléatoire; cela crée une nouvelle suite de nombre aléatoires." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 msgid "Backend" @@ -24596,24 +22901,12 @@ msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." msgstr "Résolution préférée (point par pouce) du rendu." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 -msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." -msgstr "" -"Utiliser les opérateurs vectoriels Cairo. Le fichier image résultant est en " -"général moins volumineux et reste redimensionnable; cependant les motifs de " -"remplissage seront perdus." +msgid "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered." +msgstr "Utiliser les opérateurs vectoriels Cairo. Le fichier image résultant est en général moins volumineux et reste redimensionnable; cependant les motifs de remplissage seront perdus." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:48 -msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" -"Tout imprimer en tant que bitmap. Le fichier image résultant sera en général " -"plus volumineux et n'est plus redimensionnable sans perte de qualité, " -"cependant tous les objets seront rendus tels qu'affichés." +msgid "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." +msgstr "Tout imprimer en tant que bitmap. Le fichier image résultant sera en général plus volumineux et n'est plus redimensionnable sans perte de qualité, cependant tous les objets seront rendus tels qu'affichés." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:130 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127 @@ -24655,7 +22948,8 @@ msgid "No stroke" msgstr "Aucun contour" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 ../src/widgets/paint-selector.cpp:242 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242 msgid "Pattern" msgstr "Motif" @@ -24718,14 +23012,16 @@ msgstr "<b>Indéfini</b>" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:559 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 ../src/widgets/fill-style.cpp:712 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:712 msgid "Unset fill" msgstr "Ne pas définir le remplissage" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 ../src/widgets/fill-style.cpp:712 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:712 msgid "Unset stroke" msgstr "Ne pas définir le contour" @@ -24803,12 +23099,14 @@ msgid "Make stroke opaque" msgstr "Rendre le contour opaque" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:541 ../src/widgets/fill-style.cpp:510 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:541 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:510 msgid "Remove fill" msgstr "Supprimer le remplissage" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 ../src/widgets/fill-style.cpp:510 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:510 msgid "Remove stroke" msgstr "Supprimer le contour" @@ -24891,14 +23189,8 @@ msgstr "Ajuster l'opacité" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" -"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " -"modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"Ajustement de l'<b>opacité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</" -"b> (diff. %.3g) ; <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, <b>Maj</b> pour " -"ajuster la saturation, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte" +msgid "Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "Ajustement de l'<b>opacité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> (diff. %.3g) ; <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1368 msgid "Adjust saturation" @@ -24906,14 +23198,8 @@ msgstr "Ajuster la saturation" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1370 #, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"Ajustement de la <b>saturation</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>" -"%.3g</b> (diff. %.3g) ; <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, csans touche " -"modificatrice pour ajuster la teinte" +msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to adjust hue" +msgstr "Ajustement de la <b>saturation</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> (diff. %.3g) ; <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, csans touche modificatrice pour ajuster la teinte" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1374 msgid "Adjust lightness" @@ -24921,14 +23207,8 @@ msgstr "Ajuster la luminosité" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1376 #, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"Ajustement de la <b>luminosité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>" -"%.3g</b> (diff. %.3g) ; <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Alt</b> " -"pour ajuster l'opacité, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte" +msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to adjust hue" +msgstr "Ajustement de la <b>luminosité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> (diff. %.3g) ; <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Alt</b> pour ajuster l'opacité, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1380 msgid "Adjust hue" @@ -24936,14 +23216,8 @@ msgstr "Ajuster la teinte" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1382 #, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" -"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " -"to adjust lightness" -msgstr "" -"Ajustement de la <b>teinte</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</" -"b> (diff. %.3g) ; <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Ctrl</b> pour " -"ajuster la luminosité, <b>Alt</b> pour ajuster l'opacité" +msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness" +msgstr "Ajustement de la <b>teinte</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> (diff. %.3g) ; <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, <b>Alt</b> pour ajuster l'opacité" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1514 @@ -24953,12 +23227,11 @@ msgstr "Ajustement de l'épaisseur du contour" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1501 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" -msgstr "" -"Ajustement de l'<b>épaisseur du contour</b> : de %.3g vers <b>%.3g</b> (diff " -"%.3g)" +msgstr "Ajustement de l'<b>épaisseur du contour</b> : de %.3g vers <b>%.3g</b> (diff %.3g)" #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:138 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:156 msgctxt "Sliders" msgid "Link" msgstr "Lier" @@ -25008,43 +23281,28 @@ msgstr "Fusionner les points de fuite" msgid "3D box: Move vanishing point" msgstr "Boîte 3D : déplacer le point de fuite" -#: ../src/vanishing-point.cpp:326 +#: ../src/vanishing-point.cpp:327 #, c-format msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" -msgid_plural "" -"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" -"b> to separate selected box(es)" +msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" msgstr[0] "Point de fuite <b>fini</b> partagé par <b>%d</b> boîte" -msgstr[1] "" -"Point de fuite <b>fini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes; cliquer-déplacer " -"avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)" +msgstr[1] "Point de fuite <b>fini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes; cliquer-déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:333 +#: ../src/vanishing-point.cpp:334 #, c-format msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" -msgid_plural "" -"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " -"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" msgstr[0] "Point de fuite <b>infini</b> partagé par <b>%d</b> boîte" -msgstr[1] "" -"Point de fuite <b>infini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes; cliquer-déplacer " -"avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)" +msgstr[1] "Point de fuite <b>infini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes; cliquer-déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)" -#: ../src/vanishing-point.cpp:341 +#: ../src/vanishing-point.cpp:342 #, c-format -msgid "" -"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" -msgid_plural "" -"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box" -"(es)" -msgstr[0] "" -"partagé par <b>%d</b> boîte; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte" -"(s) sélectionnée(s)" -msgstr[1] "" -"partagé par <b>%d</b> boîtes; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer la boîte " -"sélectionnée" +msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgstr[0] "partagé par <b>%d</b> boîte; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)" +msgstr[1] "partagé par <b>%d</b> boîtes; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer la boîte sélectionnée" #: ../src/verbs.cpp:137 msgid "File" @@ -25054,7 +23312,8 @@ msgstr "Fichier" msgid "Context" msgstr "Contexte" -#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:251 +#: ../src/verbs.cpp:2223 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 msgid "View" @@ -25088,12 +23347,17 @@ msgstr "Transféré sur le calque précédent." msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Impossible de transférer sous le premier calque." -#: ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1360 ../src/verbs.cpp:1392 -#: ../src/verbs.cpp:1398 ../src/verbs.cpp:1422 ../src/verbs.cpp:1437 +#: ../src/verbs.cpp:1263 +#: ../src/verbs.cpp:1360 +#: ../src/verbs.cpp:1396 +#: ../src/verbs.cpp:1402 +#: ../src/verbs.cpp:1426 +#: ../src/verbs.cpp:1441 msgid "No current layer." msgstr "Aucun calque courant." -#: ../src/verbs.cpp:1292 ../src/verbs.cpp:1296 +#: ../src/verbs.cpp:1292 +#: ../src/verbs.cpp:1296 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "Calque <b>%s</b> monté." @@ -25106,7 +23370,8 @@ msgstr "Calque au premier plan" msgid "Raise layer" msgstr "Monter le calque" -#: ../src/verbs.cpp:1300 ../src/verbs.cpp:1304 +#: ../src/verbs.cpp:1300 +#: ../src/verbs.cpp:1304 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "Calque <b>%s</b> descendu." @@ -25123,7 +23388,8 @@ msgstr "Descendre le calque" msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Impossible de déplacer le calque plus loin." -#: ../src/verbs.cpp:1328 ../src/verbs.cpp:1347 +#: ../src/verbs.cpp:1328 +#: ../src/verbs.cpp:1347 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Copie de %s" @@ -25137,36 +23403,36 @@ msgstr "Dupliquer le calque" msgid "Duplicated layer." msgstr "Calque dupliqué." -#: ../src/verbs.cpp:1387 +#: ../src/verbs.cpp:1391 msgid "Delete layer" msgstr "Supprimer le calque" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1390 +#: ../src/verbs.cpp:1394 msgid "Deleted layer." msgstr "Calque supprimé." -#: ../src/verbs.cpp:1407 +#: ../src/verbs.cpp:1411 msgid "Show all layers" msgstr "Afficher tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:1412 +#: ../src/verbs.cpp:1416 msgid "Hide all layers" msgstr "Masquer tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:1417 +#: ../src/verbs.cpp:1421 msgid "Lock all layers" msgstr "Verrouiller tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:1431 +#: ../src/verbs.cpp:1435 msgid "Unlock all layers" msgstr "Déverrouiller tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:1515 +#: ../src/verbs.cpp:1519 msgid "Flip horizontally" msgstr "Retourner horizontalement" -#: ../src/verbs.cpp:1520 +#: ../src/verbs.cpp:1524 msgid "Flip vertically" msgstr "Retourner verticalement" @@ -25174,2224 +23440,2135 @@ msgstr "Retourner verticalement" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:2108 +#: ../src/verbs.cpp:2105 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2112 +#: ../src/verbs.cpp:2109 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2116 +#: ../src/verbs.cpp:2113 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2120 +#: ../src/verbs.cpp:2117 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. -#: ../src/verbs.cpp:2123 +#: ../src/verbs.cpp:2120 #, fuzzy msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" msgstr "tutorial-tracing.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2127 +#: ../src/verbs.cpp:2124 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2128 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "tutorial-interpolate.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2135 +#: ../src/verbs.cpp:2132 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2139 +#: ../src/verbs.cpp:2136 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.fr.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2325 ../src/verbs.cpp:2917 +#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2913 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Déverrouiller tous les objets sur le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2329 ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Déverouiller tous les objets sur tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2333 ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2917 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Montrer tous les objets sur le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2337 ../src/verbs.cpp:2923 +#: ../src/verbs.cpp:2334 +#: ../src/verbs.cpp:2919 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Montrer tous les objets sur tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Does nothing" msgstr "Ne fait rien" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Créer un nouveau document depuis le modèle par défaut" -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir..." -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Open an existing document" msgstr "Ouvrir un document existant" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Re_vert" msgstr "_Recharger" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "" -"Recharger le dernier enregistrement du document (les changements seront " -"perdus)" +msgstr "Recharger le dernier enregistrement du document (les changements seront perdus)" -#: ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Save document" msgstr "Enregistrer le document" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrer _sous..." -#: ../src/verbs.cpp:2364 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Save document under a new name" msgstr "Enregistrer le document sous un nouveau nom" -#: ../src/verbs.cpp:2365 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Enregistrer une cop_ie..." -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Enregistrer une copie du document sous un nouveau nom" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "_Print..." msgstr "Im_primer..." -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "Print document" msgstr "Imprimer le document" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "Clean _up document" msgstr "Nettoyer le doc_ument" -#: ../src/verbs.cpp:2370 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "" -"Retirer les définitions inutilisées (comme des dégradés ou des chemins de " -"découpe) des <defs> du document" +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" +msgstr "Retirer les définitions inutilisées (comme des dégradés ou des chemins de découpe) des <defs> du document" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "_Import..." msgstr "_Importer..." -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importer une image SVG ou bitmap dans ce document" -#: ../src/verbs.cpp:2374 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "E_xporter en bitmap..." - -#: ../src/verbs.cpp:2375 -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "Exporter ce document ou la sélection en image bitmap" - -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Import Clip Art..." msgstr "Importer un Clip Art..." -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "Importer depuis la bibliothèque Open Clip Art" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "N_ext Window" msgstr "Fenêtre _suivante" -#: ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Passer à la fenêtre (document) suivante" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "P_revious Window" msgstr "Fenêtre _précédente" -#: ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Passer à la fenêtre (document) précédente" -#: ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Close this document window" msgstr "Fermer cette fenêtre document" -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Quitter Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "_Templates..." msgstr "_Modèles..." -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "Create new project from template" msgstr "Créer un nouveau document depuis un modèle" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Undo last action" msgstr "Annuler la dernière action" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Refaire la dernière action annulée" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Cu_t" msgstr "_Couper" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Couper la sélection vers le presse-papiers" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "_Copy" msgstr "Co_pier" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copier la sélection vers le presse-papiers" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "" -"Coller les objets du presse-papiers sous le pointeur de souris, ou coller du " -"texte" +msgstr "Coller les objets du presse-papiers sous le pointeur de souris, ou coller du texte" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Paste _Style" msgstr "Coller le st_yle" -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Appliquer le style de l'objet copié à la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "" -"Redimensionner la sélection afin de correspondre aux dimensions de l'objet " -"sélectionné" +msgstr "Redimensionner la sélection afin de correspondre aux dimensions de l'objet sélectionné" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paste _Width" msgstr "Coller la _largeur" -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "" -"Redimensionne horizontalement la sélection afin d'avoir la largeur de " -"l'objet copié" +msgstr "Redimensionne horizontalement la sélection afin d'avoir la largeur de l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Paste _Height" msgstr "Coller la _hauteur" -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "" -"Redimensionne verticalement la sélection afin d'avoir la hauteur de l'objet " -"copié" +msgstr "Redimensionne verticalement la sélection afin d'avoir la hauteur de l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Coller les dimensions séparément" -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "" -"Redimensionner chaque objet sélectionné afin de correspondre aux dimensions " -"de l'objet copié" +msgstr "Redimensionner chaque objet sélectionné afin de correspondre aux dimensions de l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Coller la largeur séparément" -#: ../src/verbs.cpp:2411 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "" -"Redimensionner horizontalement chaque objet sélectionné afin de correspondre " -"à la largeur de l'objet copié" +#: ../src/verbs.cpp:2407 +msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "Redimensionner horizontalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la largeur de l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Coller la hauteur séparément" -#: ../src/verbs.cpp:2413 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "" -"Redimensionner verticalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à " -"la hauteur de l'objet copié" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" +msgstr "Redimensionner verticalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la hauteur de l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Paste _In Place" msgstr "Coller sur pl_ace" -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Coller les objets du presse-papiers à leur emplacement d'origine" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Coller l'effet de chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Appliquer l'effet de chemin de l'objet copié à la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Supprimer l'_effet de chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Retirer tous les effets de chemin de la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "_Remove Filters" msgstr "Supp_rimer les filtres" -#: ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Retirer tous les filtres de la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Delete selection" msgstr "Supprimer la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Duplic_ate" msgstr "Dupli_quer" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Dupliquer les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Créer un clo_ne" -#: ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Créer un clone (une copie liée à l'original) de l'objet sélectionné" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "_Délier le clone" -#: ../src/verbs.cpp:2429 -msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" -msgstr "" -"Couper le lien entre le clone sélectionné et son original, le transformant " -"en objet indépendant" +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects" +msgstr "Couper le lien entre le clone sélectionné et son original, le transformant en objet indépendant" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Relink to Copied" msgstr "Relier à la copie" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "" -"Relier les clones sélectionnés à l'objet actuellement placé dans le presse-" -"papier" +msgstr "Relier les clones sélectionnés à l'objet actuellement placé dans le presse-papier" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Select _Original" msgstr "Sélectionner l'_original" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Sélectionner l'objet auquel le clone sélectionné est lié" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "Cloner le chemin original (LPE)" -#: ../src/verbs.cpp:2435 -msgid "" -"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " -"selected path" +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objets en _marqueur" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Transforme la sélection en marqueur de ligne" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Objets en gu_ides" -#: ../src/verbs.cpp:2439 -msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" -msgstr "" -"Convertir les objets sélectionnés en une collection de guides alignés avec " -"leurs bords" +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" +msgstr "Convertir les objets sélectionnés en une collection de guides alignés avec leurs bords" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objets en _motif" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Convertir la sélection en rectangle rempli par ce motif" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Motif en _objets" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Extraire des objet(s) d'un motif de remplissage" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Group to Symbol" msgstr "Groupe en symbole" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Convert group to a symbol" msgstr "Convertir un groupe en symbole" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Symbol to Group" msgstr "Symbole en groupe" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "Extraire un groupe à partir d'un symbole" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Clea_r All" msgstr "Efface_r tout" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Supprimer tous les objets du document" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Select Al_l" msgstr "Sélectionner _tout" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Sélectionner tous les objets ou tous les nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Tout s_électionner dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "" -"Sélectionner tous les objets dans tous les calques visibles et non " -"verrouillés" +msgstr "Sélectionner tous les objets dans tous les calques visibles et non verrouillés" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "Remplissage _et contour" -#: ../src/verbs.cpp:2455 -msgid "" -"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" -msgstr "" -"Sélectionner tous les objets de même remplissage et contour que la sélection" +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +msgstr "Sélectionner tous les objets de même remplissage et contour que la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "_Fill Color" msgstr "Couleur du _remplissage" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "Sélectionner tous les objets de même remplissage que la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "_Stroke Color" msgstr "Couleur du _contour" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "Sélectionner tous les objets de même contour que la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Stroke St_yle" msgstr "St_yle du contour" -#: ../src/verbs.cpp:2461 -msgid "" -"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " -"selected objects" -msgstr "" -"Sélectionner tous les objets de même style de contour (épaisseur, " -"pointillés, marqueurs) que la sélection" +#: ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the selected objects" +msgstr "Sélectionner tous les objets de même style de contour (épaisseur, pointillés, marqueurs) que la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "_Object Type" msgstr "Type d'_objet" -#: ../src/verbs.cpp:2463 -msgid "" -"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " -"etc) as the selected objects" -msgstr "" -"Sélectionner tous les objets de même type (rectangle, arc, texte, chemin, " -"bitmap, etc.) que la sélection" +#: ../src/verbs.cpp:2459 +msgid "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) as the selected objects" +msgstr "Sélectionner tous les objets de même type (rectangle, arc, texte, chemin, bitmap, etc.) que la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_verser la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "" -"Inverser la sélection (désélectionner tout ce qui était sélectionné, et " -"sélectionner tout le reste)" +msgstr "Inverser la sélection (désélectionner tout ce qui était sélectionné, et sélectionner tout le reste)" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Inverser dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "" -"Inverser la sélection dans tous les calques visibles et non verrouillés" +msgstr "Inverser la sélection dans tous les calques visibles et non verrouillés" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Select Next" msgstr "Sélectionner suivant" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Select next object or node" msgstr "Sélectionner l'objet ou nœud suivant" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Select Previous" msgstr "Sélectionner précédent" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Select previous object or node" msgstr "Sélectionner l'objet ou nœud précédent" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "D_eselect" msgstr "_Désélectionner" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Désélectionner tous les objets ou nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "Supprimer tous les objets du document" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "Créer des _guides autour de la page" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Crée quatre guides alignés sur les bords de la page" -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Paramètre de l'effect de chemin suivant" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "Afficher le paramètre de l'effet de chemin suivant" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "Raise to _Top" msgstr "Monter au premier p_lan" -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Raise selection to top" msgstr "Monter la sélection au premier plan" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Descendre à l'arrière-pl_an" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Descendre la sélection à l'arrière-plan" -#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "_Raise" msgstr "_Monter" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Raise selection one step" msgstr "Monter la sélection d'un cran" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "_Lower" msgstr "D_escendre" -#: ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Lower selection one step" msgstr "Descendre la sélection d'un cran" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "Group selected objects" msgstr "Grouper les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Dégrouper les groupes sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "_Put on Path" msgstr "Mettre _suivant un chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Retirer du chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Retirer les crénages _manuels" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Retirer les crénages manuels et rotations de glyphes d'un texte" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Union" msgstr "_Union" -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Créer l'union des chemins sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "_Intersection" msgstr "_Intersection" -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Créer l'intersection des chemins sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "_Difference" msgstr "_Différence" -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Créer la différence des chemins sélectionnés (dessous moins dessus)" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "E_xclusion" msgstr "E_xclusion" -#: ../src/verbs.cpp:2511 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" -msgstr "" -"Créer un OU exclusif des chemins sélectionnés (seules les parties qui " -"n'appartiennent qu'à un seul chemin)" +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" +msgstr "Créer un OU exclusif des chemins sélectionnés (seules les parties qui n'appartiennent qu'à un seul chemin)" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Di_vision" msgstr "Di_vision" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Couper le chemin du dessous en morceaux" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Cut _Path" msgstr "Décou_per le chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Couper le contour du chemin du dessous, et supprimer son remplissage" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Outs_et" msgstr "Dil_ater" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Outset selected paths" msgstr "Dilater les chemins sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "_Dilater le chemin de 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Dilater les chemins sélectionnés de 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "_Dilater le chemin de 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Dilater les chemins sélectionnés de 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "I_nset" msgstr "Co_ntracter" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Inset selected paths" msgstr "Contracter les chemins sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Co_ntracter le chemin de 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Contracter les chemins sélectionnés de 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Co_ntracter le chemin de 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Contracter les chemins sélectionnés de 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Offset d_ynamique" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Créer un objet offset dynamique" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "_Linked Offset" msgstr "Offset _lié" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Créer un objet offset dynamique lié au chemin original" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Contour en chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Convertir les contours des objets sélectionnés en chemins" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Si_mplify" msgstr "Si_mplifier" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Simplifier les chemins sélectionnés (supprimer des nœuds superflus)" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Reverse" msgstr "Invers_er" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "" -"Inverser la direction des chemins sélectionnés (utile pour retourner des " -"marqueurs)" +msgstr "Inverser la direction des chemins sélectionnés (utile pour retourner des marqueurs)" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Créer un ou plusieurs chemin en vectorisant un bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2551 #, fuzzy msgid "Trace Pixel Art..." msgstr "Vec_toriser le bitmap..." -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "Faire une copie bit_map" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Exporter la sélection en bitmap et insérer celui-ci dans le document" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "_Combine" msgstr "Com_biner" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Combiner plusieurs chemins en un seul" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Break _Apart" msgstr "Sépa_rer" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Séparer les chemins sélectionnés en sous-chemins" -#: ../src/verbs.cpp:2565 -msgid "Ro_ws and Columns..." -msgstr "Li_gnes et colonnes..." +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "_Arrange..." +msgstr "_Organiser..." -#: ../src/verbs.cpp:2566 -msgid "Arrange selected objects in a table" -msgstr "Arranger les objets sélectionnés dans une grille" +#: ../src/verbs.cpp:2562 +msgid "Arrange selected objects in a table or circle" +msgstr "Arranger les objets sélectionnés dans une table ou un cercle" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Ajouter un calque..." -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Create a new layer" msgstr "Créer un nouveau calque" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Re_nommer le calque..." -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Rename the current layer" msgstr "Renommer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Passer au calque supéri_eur" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Passer au calque au-dessus du calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Passer au calque inférie_ur" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Passer au calque en-dessous du calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Déplacer la sélection au calque su_périeur" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Déplacer la sélection vers le calque au-dessus du calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Déplacer la sélection au calque in_férieur" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Déplacer la sélection vers le calque en-dessous du calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "Déplacer la sélection vers le calque..." -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Layer to _Top" msgstr "Calque au pre_mier plan" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Monter le calque courant au premier plan" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Calque à l'a_rrière-plan" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Descendre le calque courant à l'arrière-plan" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "_Raise Layer" msgstr "M_onter le calque" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Raise the current layer" msgstr "Monter le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "_Lower Layer" msgstr "Descen_dre le calque" -#: ../src/verbs.cpp:2589 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Lower the current layer" msgstr "Descendre le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "D_upliquer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Dupliquer un calque existant" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Supprimer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Delete the current layer" msgstr "Supprimer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "Afficher ou masquer les autres calques" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Solo the current layer" msgstr "Afficher le calque courant uniquement" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "_Show all layers" msgstr "_Montrer tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Show all the layers" msgstr "Afficher tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "_Hide all layers" msgstr "_Cacher tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Hide all the layers" msgstr "Cacher tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "_Lock all layers" msgstr "_Verrouiller tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Lock all the layers" msgstr "Verrouiller tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "Verrouiller ou libérer les _autres calques" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Lock all the other layers" msgstr "Verrouiller tous les autres calques" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "_Unlock all layers" msgstr "_Déverrouiller tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Unlock all the layers" msgstr "Déverrouiller tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "Verrouiller ou _libérer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "Afficher le calque courant uniquement" -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "_Show/hide Current Layer" msgstr "Afficher ou _masquer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "Afficher le calque courant uniquement" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Tourner de _90° dans le sens horaire" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Tourner la sélection de 90° dans le sens horaire" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Tourner de 9_0° dans le sens anti-horaire" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Tourner la sélection de 90° dans le sens anti-horaire" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Retirer les _transformations" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "Remove transformations from object" msgstr "retirer les transformations de l'objet" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objet en chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Convertir les objets sélectionnés en chemins" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Encadrer" -#: ../src/verbs.cpp:2625 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" -msgstr "" -"Placer du texte dans un cadre (chemin ou forme), créant un texte encadré lié " -"à l'objet cadre" +#: ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" +msgstr "Placer du texte dans un cadre (chemin ou forme), créant un texte encadré lié à l'objet cadre" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "_Unflow" msgstr "_Désencadrer" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Retirer le texte du cadre (crée un objet texte d'une seule ligne)" -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Convertir en texte" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "" -"Convertir du texte encadré en objet texte normal (en préservant l'apparence)" +msgstr "Convertir du texte encadré en objet texte normal (en préservant l'apparence)" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Retourner _horizontalement" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Retourner horizontalement les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Retourner _verticalement" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Retourner verticalement les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "" -"Appliquer un masque à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus " -"comme masque)" +msgstr "Appliquer un masque à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus comme masque)" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Edit mask" msgstr "Modifier le masque" -#: ../src/verbs.cpp:2640 ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "_Release" msgstr "_Retirer" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Retirer le masque de la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2643 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "" -"Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l'objet le plus " -"au-dessus comme chemin de découpe)" +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus comme chemin de découpe)" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Edit clipping path" msgstr "Modifier le chemin de découpe" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Retirer le chemin de découpe de la sélection" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2646 msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Select and transform objects" msgstr "Sélectionner et transformer des objets" -#: ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "Éditer les nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Éditer les nœuds ou les poignées de contrôle d'un chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "Ajuster" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Ajuster les objets en les sculptant ou en les peignant" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "Aérographe" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "Pulvériser les objets en les sculptant ou en les peignant" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Créer des rectangles et des carrés" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "Boîte 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "Create 3D boxes" msgstr "Créer une boîte 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2658 msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Créer des cercles, des ellipses et des arcs" -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "Étoile" -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Créer des étoiles et des polygones" -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "Spirale" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Create spirals" msgstr "Créer des spirales" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "Crayon" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Dessiner des lignes à main levée" -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "Stylo" -#: ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Tracer des courbes de Bézier et des segments de droites" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "Plume calligraphique" -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Créer un tracé calligraphique ou au pinceau" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2671 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Créer et éditer des objets textes" -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Créer et éditer des dégradés" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Create and edit meshes" msgstr "Créer et éditer des toiles de dégradés" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "Zoom in or out" msgstr "(Dé)zoomer" -#: ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Measurement tool" msgstr "Outil de mesure" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2680 msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "Pipette" -#: ../src/verbs.cpp:2685 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411 +#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411 msgid "Pick colors from image" msgstr "Capturer des couleurs depuis l'image" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "Connecteur" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Créer des connecteurs" -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "Remplissage au seau" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Remplir une zone bornée" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "Édition des effets de chemin en direct" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Modifier les paramètres des effets de chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "Gomme" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "Erase existing paths" msgstr "Effacer les chemins existants" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "Outil effets de chemin en direct" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Do geometric constructions" msgstr "Réalise des contructions géométriques" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Selector Preferences" msgstr "Préférences du sélecteur" -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil sélecteur" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Préférences des nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil nœud" # flo: je ne suis pas certain du nom bidouillage, à changer si tu as mieux. -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2697 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Préférences de l'outil d'ajustement" -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil d'ajustement" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "Préférences de l'outil aérographe" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil aérographe" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2701 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Préférences des rectangles" -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil rectangle" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Préférences des boîtes 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil boîte 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Préférences des ellipses" -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil ellipse" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "Star Preferences" msgstr "Préférences des étoiles" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil étoile" -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Préférences des spirales" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil spirale" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Préférences du crayon" -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil crayon" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "Pen Preferences" msgstr "Préférences du stylo" -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil stylo" -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Préférences de la plume calligraphique" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2716 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Ouvrir les préférences de la plume calligraphique" -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "Text Preferences" msgstr "Préférences des textes" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil texte" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Préférences des dégradés" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil de dégradé" -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "Mesh Preferences" msgstr "Préférences de l'outil Mesh" -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2722 msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil de Mesh" -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Préférences du zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2728 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Measure Preferences" msgstr "Préférences de l'outil de mesure" -#: ../src/verbs.cpp:2730 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil de mesure" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Préférences de la pipette" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil pipette" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "Connector Preferences" msgstr "Préférences des connecteurs" -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil connecteur" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Préférences de remplissage au seau" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil de remplissage au seau" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "Eraser Preferences" msgstr "Préférences de la gomme" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2734 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil gomme" -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "Préférences de l'outil Effets de chemin en direct" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2736 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil Effets de chemin en direct" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Zoom In" msgstr "Zoomer" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Zoom in" msgstr "Zoomer" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Zoom Out" msgstr "Dézoomer" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Zoom out" msgstr "Dézoomer" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "_Rulers" msgstr "_Règles" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Afficher ou non les règles de la zone de travail" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Barres de défilement" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Afficher ou non les barres de défilement de la zone de travail" -#: ../src/verbs.cpp:2746 -msgid "_Grid" +#: ../src/verbs.cpp:2742 +msgid "Page _Grid" msgstr "_Grille" -#: ../src/verbs.cpp:2746 -msgid "Show or hide the grid" +#: ../src/verbs.cpp:2742 +msgid "Show or hide the page grid" msgstr "Afficher ou non la grille" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "G_uides" msgstr "G_uides" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "" -"Afficher ou non les guides (pour créer un guide, effectuer un cliquer-" -"déplacer depuis une règle)" +msgstr "Afficher ou non les guides (pour créer un guide, effectuer un cliquer-déplacer depuis une règle)" -#: ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Enable snapping" msgstr "Activer le magnétisme" -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "_Commands Bar" msgstr "Barre des _commandes" -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Afficher ou non la barre des commandes (sous le menu)" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "Barre des contrôles du m_agnétisme" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Afficher ou non la barre des contrôles du magnétisme" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "Barre des contrôles d'_outils" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Afficher ou non la barre des contrôles d'outils" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "_Toolbox" msgstr "Boîte à _outils" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Afficher ou non la boîte à outils principale (à gauche)" -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "_Palette" msgstr "_Palette" -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Afficher ou non la palette de couleurs" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "_Statusbar" msgstr "Barre d'_état" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Afficher ou non la barre d'état (en bas de la fenêtre)" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Zoom suivan_t" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Zoom suivant (dans l'historique des zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2757 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Zoom _précédent" -#: ../src/verbs.cpp:2757 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Zoom précédent (dans l'historique des zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoomer à 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zoomer à 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoom 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zoomer à 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2762 msgid "_Fullscreen" msgstr "Plein _écran" -#: ../src/verbs.cpp:2766 ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Afficher cette fenêtre (document) en plein écran" -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "Plein écran et mode de _focus" -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "Inverser le mode de _focus" -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "Supprime les barres superflues pour se concentrer sur le dessin" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Dupliquer la _fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre avec le même document" -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2771 msgid "_New View Preview" msgstr "_Nouvel aperçu" -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2772 msgid "New View Preview" msgstr "Nouvel aperçu" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2778 ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2782 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2779 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Passer en mode d'affichage normal" -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2776 msgid "No _Filters" msgstr "Sans _filtre" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "Passer en mode d'affichage normal, sans filtre" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2778 msgid "_Outline" msgstr "_Contour" -#: ../src/verbs.cpp:2783 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Passer en mode d'affichage contour (fil de fer)" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2784 ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "_Toggle" msgstr "Al_terner" -#: ../src/verbs.cpp:2785 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Alterner entre les modes d'affichage normal et contour" -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "Passer en mode d'affichage de couleur normal" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2784 msgid "_Grayscale" msgstr "Niveaux de _gris" -#: ../src/verbs.cpp:2789 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "Passer en mode d'affichage niveaux de gris" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" -msgstr "" -"Alterner entre les modes d'affichage de couleur normal et niveaux de gris" +msgstr "Alterner entre les modes d'affichage de couleur normal et niveaux de gris" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Color-managed view" msgstr "Affichage avec gestion des couleurs" -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "" -"Alterner entre le mode d'affichage avec gestion des couleurs et le mode " -"normal pour cette fenêtre de document" +msgstr "Alterner entre le mode d'affichage avec gestion des couleurs et le mode normal pour cette fenêtre de document" -#: ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Aperçu d'_icône..." -#: ../src/verbs.cpp:2799 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "" -"Ouvrir une fenêtre d'aperçu des objets en icônes à différentes résolutions" +msgstr "Ouvrir une fenêtre d'aperçu des objets en icônes à différentes résolutions" -#: ../src/verbs.cpp:2801 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Ajuster la page à la fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Page _Width" msgstr "_Largeur de la page" -#: ../src/verbs.cpp:2803 +#: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Zoomer pour ajuster la largeur de la page à la fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Zoomer pour ajuster le dessin à la fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2807 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Zoomer pour ajuster la sélection à la fenêtre" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2810 +#: ../src/verbs.cpp:2806 msgid "P_references..." msgstr "P_références..." -#: ../src/verbs.cpp:2811 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Éditer les préférences globales d'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "_Document Properties..." msgstr "Propriétés du do_cument..." -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Éditer les préférences du document (enregistrées avec celui-ci)" -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Métadonnées du document..." -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Éditer les métadonnées du document (enregistrées avec celui-ci)" -#: ../src/verbs.cpp:2817 -msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " -"properties..." -msgstr "" -"Éditer les couleurs de l'objet, ses dégradés, les têtes de flèches, et " -"autres propriétés de remplissage et contour..." +#: ../src/verbs.cpp:2813 +msgid "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke properties..." +msgstr "Éditer les couleurs de l'objet, ses dégradés, les têtes de flèches, et autres propriétés de remplissage et contour..." #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2815 msgid "Gl_yphs..." msgstr "Gl_yphes..." -#: ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr "Sélectionner des caractères depuis une palette de glyphes" #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "S_watches..." msgstr "_Palettes..." -#: ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Sélectionner des couleurs depuis une palette" -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "S_ymbols..." msgstr "S_ymboles..." -#: ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2822 msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "Sélectionnez un symbole depuis une palette" -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Transformer..." -#: ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2824 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Contrôler précisément les transformations d'objets" -#: ../src/verbs.cpp:2829 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Aligner et distri_buer..." -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2826 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Aligner et distribuer des objets" -#: ../src/verbs.cpp:2831 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "_Spray options..." msgstr "Options du pulvéri_sateur..." -#: ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2828 msgid "Some options for the spray" msgstr "Options pour l'aérographe" -#: ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2829 msgid "Undo _History..." msgstr "_Historique des annulations" -#: ../src/verbs.cpp:2834 +#: ../src/verbs.cpp:2830 msgid "Undo History" msgstr "Historique des annulations" -#: ../src/verbs.cpp:2836 +#: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "" -"Voir et sélectionner une police, une taille de police et autres propriétés " -"de texte" +msgstr "Voir et sélectionner une police, une taille de police et autres propriétés de texte" -#: ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "_XML Editor..." msgstr "Éditeur _XML..." -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2834 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Voir et éditer l'arbre XML du document" -#: ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2835 msgid "_Find/Replace..." msgstr "Rechercher/_remplacer..." -#: ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Find objects in document" msgstr "Rechercher des objets dans le document" -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "Trouver et _remplacer le texte..." -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2838 msgid "Find and replace text in document" msgstr "Rechercher et remplacer du texte dans le document" -#: ../src/verbs.cpp:2844 +#: ../src/verbs.cpp:2840 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Vérifier l'orthographe des texte du document" -#: ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "_Messages..." msgstr "_Messages..." -#: ../src/verbs.cpp:2846 +#: ../src/verbs.cpp:2842 msgid "View debug messages" msgstr "Voir les messages de débuggage" -#: ../src/verbs.cpp:2847 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Afficher/cacher les boîtes de d_ialogue" -#: ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Afficher ou non les dialogues ouverts" -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Créer un pavage avec des clones..." -#: ../src/verbs.cpp:2850 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "" -"Créer des clones multiple d'un objet, et les arranger selon un motif ou les " -"disperser" +#: ../src/verbs.cpp:2846 +msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" +msgstr "Créer des clones multiple d'un objet, et les arranger selon un motif ou les disperser" -#: ../src/verbs.cpp:2851 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgid "_Object attributes..." msgstr "_Attributs de l'objet..." -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "Edit the object attributes..." msgstr "Éditer les attributs de l'objet..." -#: ../src/verbs.cpp:2854 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "" -"Editer l'Id, les statuts de visibilité et de verrouillage et autres " -"propriétés des objets" +msgstr "Editer l'Id, les statuts de visibilité et de verrouillage et autres propriétés des objets" -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2851 msgid "_Input Devices..." msgstr "Périp_hériques de saisie..." -#: ../src/verbs.cpp:2856 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "" -"Configurer les périphériques de saisie étendus, comme une tablette graphique" +msgstr "Configurer les périphériques de saisie étendus, comme une tablette graphique" -#: ../src/verbs.cpp:2857 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "_Extensions..." msgstr "_Extensions..." -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2854 msgid "Query information about extensions" msgstr "Demander des informations à propos des extensions" -#: ../src/verbs.cpp:2859 +#: ../src/verbs.cpp:2855 msgid "Layer_s..." msgstr "_Calques..." -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "View Layers" msgstr "Afficher les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgid "Path E_ffects ..." msgstr "E_ffets de chemin..." -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Créer, modifier et appliquer des effets de chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2863 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgid "Filter _Editor..." msgstr "Édit_eur de filtres..." -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2860 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "Gérer, modifier et appliquer des filtres SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2865 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "Éditeur de fontes SVG..." -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2862 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "Éditer les fontes SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2867 +#: ../src/verbs.cpp:2863 msgid "Print Colors..." msgstr "Imprimer les couleurs..." -#: ../src/verbs.cpp:2868 -msgid "" -"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" -msgstr "" -"Sélectionner quelles séparations de couleur afficher en mode aperçu des " -"couleurs d'impression" +#: ../src/verbs.cpp:2864 +msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "Sélectionner quelles séparations de couleur afficher en mode aperçu des couleurs d'impression" -#: ../src/verbs.cpp:2869 +#: ../src/verbs.cpp:2865 msgid "_Export PNG Image..." msgstr "_Exporter une image PNG..." -#: ../src/verbs.cpp:2870 +#: ../src/verbs.cpp:2866 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "Exporter ce document ou une sélection en une image PNG" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2868 msgid "About E_xtensions" msgstr "À propos des e_xtensions" -#: ../src/verbs.cpp:2873 +#: ../src/verbs.cpp:2869 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Information sur les extensions d'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2874 +#: ../src/verbs.cpp:2870 msgid "About _Memory" msgstr "Gestion _mémoire" -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2871 msgid "Memory usage information" msgstr "Information sur l'utilisation de la mémoire" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2872 msgid "_About Inkscape" msgstr "À _propos d'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2877 +#: ../src/verbs.cpp:2873 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Version, auteurs et licence d'Inkscape" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2878 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape : _basique" -#: ../src/verbs.cpp:2883 +#: ../src/verbs.cpp:2879 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Premiers pas avec Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2880 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape : _formes" -#: ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/verbs.cpp:2881 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Utilisation des outils de formes pour créer et éditer des formes" -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape : _avancé" -#: ../src/verbs.cpp:2887 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Sujets avancés d'Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2889 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape : _vectorisation" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2886 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Vectorisation de bitmap" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2891 +#: ../src/verbs.cpp:2887 #, fuzzy msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "Inkscape : _vectorisation" -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:2889 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape : _calligraphie" -#: ../src/verbs.cpp:2894 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Utilisation de la plume calligraphique d'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2895 +#: ../src/verbs.cpp:2891 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape : _Interpolation" -#: ../src/verbs.cpp:2896 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "Utiliser l'extension Interpoler" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2897 +#: ../src/verbs.cpp:2893 msgid "_Elements of Design" msgstr "Rudiments de _design" -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Rudiments de design sous forme de didacticiel" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2899 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Trucs et astuces" -#: ../src/verbs.cpp:2900 +#: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Divers trucs et astuces" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2903 +#: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "Exte_nsion précédente" -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2900 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "Répéter la dernière extension avec les mêmes paramètres" -#: ../src/verbs.cpp:2905 +#: ../src/verbs.cpp:2901 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "_Paramètres de l'extension précédente..." -#: ../src/verbs.cpp:2906 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "Répéter la dernière extension avec les nouveaux paramètres" -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2906 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Ajuster la page à la sélection courante" -#: ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:2908 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Ajuster la page au dessin" -#: ../src/verbs.cpp:2914 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "" -"Ajuster la page à la sélection courante ou au dessin s'il n'y a pas de " -"sélection" +#: ../src/verbs.cpp:2910 +msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "Ajuster la page à la sélection courante ou au dessin s'il n'y a pas de sélection" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "Unlock All" msgstr "Déverrouiller tout" -#: ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Tout déverouiller dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2920 +#: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "Unhide All" msgstr "Montrer tout" -#: ../src/verbs.cpp:2922 +#: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Tout montrer dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2922 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "Lier un profil de couleur ICC" -#: ../src/verbs.cpp:2927 +#: ../src/verbs.cpp:2923 msgid "Remove Color Profile" msgstr "Supprimer le profil de couleur" -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "Supprimer un profil de couleur ICC lié" -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Add External Script" msgstr "Ajouter un programme externe" -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Add an external script" msgstr "Ajouter un programme externe" -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Add Embedded Script" msgstr "Ajouter un programme incorporé" -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Add an embedded script" msgstr "Ajouter un programme incorporé" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "Éditer un programme incorporé" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Edit an embedded script" msgstr "Éditer un programme incorporé" -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Remove External Script" msgstr "Supprimer un programme externe" -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Remove an external script" msgstr "Supprimer un programme externe" -#: ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/verbs.cpp:2935 msgid "Remove Embedded Script" msgstr "Retirer un programme incorporé" -#: ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/verbs.cpp:2935 msgid "Remove an embedded script" msgstr "Retirer un programme incorporé" -#: ../src/verbs.cpp:2961 ../src/verbs.cpp:2962 +#: ../src/verbs.cpp:2957 +#: ../src/verbs.cpp:2958 msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "Centrer horizontalement et verticalement" @@ -27403,26 +25580,41 @@ msgstr "Arc : déplacer début/fin" msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "Arc : modifier ouvert/fermé" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:288 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:317 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:258 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:296 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:214 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:238 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:383 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:444 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:288 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:317 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:258 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:296 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:214 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:238 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:383 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:444 msgid "<b>New:</b>" msgstr "<b>Créer :</b>" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:291 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:302 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:266 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:284 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:216 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:227 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:291 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:302 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:266 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:284 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:216 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:227 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:385 msgid "<b>Change:</b>" msgstr "<b>Modifier :</b>" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:326 +msgid "Start:" +msgstr "Début :" + #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:327 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Angle (en degrés) entre l'horizontale et le début de l'arc" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:339 +msgid "End:" +msgstr "Fin :" + #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:340 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Angle (en degrés) entre l'horizontale et la fin de l'arc" @@ -27473,9 +25665,7 @@ msgstr "État du point de fuite dans la direction X" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:324 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Alterner le point de fuite dans la direction X entre « fini » et " -"« infini » (=parallèles)" +msgstr "Alterner le point de fuite dans la direction X entre « fini » et « infini » (=parallèles)" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:339 msgid "Angle in Y direction" @@ -27497,9 +25687,7 @@ msgstr "État du point de fuite dans la direction Y" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:363 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Alterner le point de fuite dans la direction Y entre « fini » et " -"« infini » (=parallèles)" +msgstr "Alterner le point de fuite dans la direction Y entre « fini » et « infini » (=parallèles)" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378 msgid "Angle in Z direction" @@ -27517,9 +25705,7 @@ msgstr "État du point de fuite dans la direction Z" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:402 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Alterner le point de fuite dans la direction Z entre « fini » et " -"« infini » (=parallèles)" +msgstr "Alterner le point de fuite dans la direction Z entre « fini » et « infini » (=parallèles)" #. gint preset_index = ege_select_one_action_get_active( sel ); #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:218 @@ -27539,11 +25725,16 @@ msgstr "(sans épaisseur)" #. Scale #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:277 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 msgid "(default)" msgstr "(défaut)" @@ -27592,12 +25783,8 @@ msgid "Thinning:" msgstr "Amincissement :" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" -"Largeur du tracé en fonction de la vélocité. (>0 la vitesse du tracé diminue " -"sa largeur, <0 l'augmente, 0 ne l'influence pas)" +msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "Largeur du tracé en fonction de la vélocité. (>0 la vitesse du tracé diminue sa largeur, <0 l'augmente, 0 ne l'influence pas)" #. Angle #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 @@ -27616,13 +25803,15 @@ msgstr "(bord droit vers le haut)" msgid "Pen Angle" msgstr "Angle du stylo" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle :" + #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:464 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" -"Angle de la plume (en degrés; 0 = horizontal; n'a pas d'effet si orientation " -"= 0)" +msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" +msgstr "Angle de la plume (en degrés; 0 = horizontal; n'a pas d'effet si orientation = 0)" #. Fixation #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 @@ -27646,12 +25835,8 @@ msgid "Fixation:" msgstr "Fixité :" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:482 -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" -msgstr "" -"Comportement de l'angle de la plume (0 = toujours perpendiculaire à la " -"direction du tracé, 100 = invariant)" +msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)" +msgstr "Comportement de l'angle de la plume (0 = toujours perpendiculaire à la direction du tracé, 100 = invariant)" #. Cap Rounding #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 @@ -27679,12 +25864,8 @@ msgid "Caps:" msgstr "Terminaisons :" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:499 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "" -"Augmenter ce paramètre pour que les extrémités du tracé soient plus " -"proéminentes (0 = pas de terminaison, 1 = terminaison arrondie)" +msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" +msgstr "Augmenter ce paramètre pour que les extrémités du tracé soient plus proéminentes (0 = pas de terminaison, 1 = terminaison arrondie)" #. Tremor #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 @@ -27767,26 +25948,19 @@ msgstr "Inertie :" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:550 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" -"Augmenter ce paramètre pour que la plume traîne, ralentie par son inertie" +msgstr "Augmenter ce paramètre pour que la plume traîne, ralentie par son inertie" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:565 msgid "Trace Background" msgstr "Tracer selon le fond" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:566 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "" -"Imiter la luminosité de l'arrière-plan avec l'épaisseur du trait (blanc - " -"trait fin, noir - trait épais)" +msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" +msgstr "Imiter la luminosité de l'arrière-plan avec l'épaisseur du trait (blanc - trait fin, noir - trait épais)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:579 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "" -"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur de la " -"plume" +msgstr "Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur de la plume" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:591 msgid "Tilt" @@ -27794,9 +25968,7 @@ msgstr "Inclinaison" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:592 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "" -"Utiliser l'inclinaison du périphérique d'entrée pour modifier l'angle de la " -"plume" +msgstr "Utiliser l'inclinaison du périphérique d'entrée pour modifier l'angle de la plume" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:607 msgid "Choose a preset" @@ -27810,90 +25982,87 @@ msgstr "Ajouter/éditer profil" msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Ajouter ou éditer un profil calligraphique" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:117 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "Type de connecteur : orthogonal" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:117 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "Type de connecteur : polyligne" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:166 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:169 msgid "Change connector curvature" msgstr "Modifier la courbure du connecteur" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:217 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:220 msgid "Change connector spacing" msgstr "Modifier la marge des connecteurs" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:310 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:313 msgid "Avoid" msgstr "Éviter" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:320 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:323 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:331 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:334 msgid "Orthogonal" msgstr "Othogonal" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:335 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Rend les connecteurs orthogonaux ou polylignes" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:346 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349 msgid "Connector Curvature" msgstr "Courbure du connecteur" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:346 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349 msgid "Curvature:" msgstr "Courbure :" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:350 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Quantité de courbure des connecteurs" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:357 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360 msgid "Connector Spacing" msgstr "Espacement des connecteurs" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:357 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360 msgid "Spacing:" msgstr "Espacement :" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:361 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" -"Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement" +msgstr "Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:369 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:372 msgid "Graph" msgstr "Graphe" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:379 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382 msgid "Connector Length" msgstr "Longueur des connecteurs" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:379 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382 msgid "Length:" msgstr "Longueur :" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:383 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Longueur idéale pour les connecteurs après routage" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:392 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:395 msgid "Downwards" msgstr "Vers le bas" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:396 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "" -"Faire que les connecteurs avec des marqueurs de fin (des flèches) pointent " -"vers le bas" +msgstr "Faire que les connecteurs avec des marqueurs de fin (des flèches) pointent vers le bas" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:412 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Ne pas permettre que deux formes se chevauchent" @@ -27919,13 +26088,8 @@ msgstr "Z :" #. display the initial welcome message in the statusbar #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734 -msgid "" -"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"<b>Bienvenue dans Inkscape!</b> Utilisez les formes ou l'outil de dessin à " -"main levée pour créer des objets; utilisez les sélecteurs (flèches) pour les " -"déplacer ou les modifier." +msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "<b>Bienvenue dans Inkscape!</b> Utilisez les formes ou l'outil de dessin à main levée pour créer des objets; utilisez les sélecteurs (flèches) pour les déplacer ou les modifier." #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828 msgid "grayscale" @@ -27956,7 +26120,8 @@ msgstr "sans filtre" msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" msgstr "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:862 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:862 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 #, c-format msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" msgstr "%s%s: %d (%s) - Inkscape" @@ -27971,7 +26136,8 @@ msgstr "%s%s: %d - Inkscape" msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:880 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:880 #, c-format msgid "%s%s (%s) - Inkscape" msgstr "%s%s (%s) - Inkscape" @@ -27983,24 +26149,20 @@ msgstr "%s%s - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1051 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" -msgstr "" -"L'affichage avec gestion des couleurs est <b>activé</b> dans cette fenêtre" +msgstr "L'affichage avec gestion des couleurs est <b>activé</b> dans cette fenêtre" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1053 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" -msgstr "" -"L'affichage avec gestion des couleurs est <b>désactivé</b> dans cette fenêtre" +msgstr "L'affichage avec gestion des couleurs est <b>désactivé</b> dans cette fenêtre" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1108 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " -"closing?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enregistrer les modifications du " -"document « %s » avant de fermer ?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enregistrer les modifications du document « %s » avant de fermer ?</span>\n" "\n" "Si vous fermez sans enregistrer, vos modifications seront perdues." @@ -28012,13 +26174,11 @@ msgstr "Fermer _sans enregistrer" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1167 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " -"format that may cause data loss!</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format that may cause data loss!</span>\n" "\n" "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le fichier « %s » a été enregistré " -"dans un format qui peut causer des pertes de données !</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le fichier « %s » a été enregistré dans un format qui peut causer des pertes de données !</span>\n" "\n" "Voulez-vous enregistrer ce fichier au format SVG Inkscape ?" @@ -28035,12 +26195,8 @@ msgid "Pick opacity" msgstr "Capturer l'opacité" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:91 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" -"Capturer à la fois la couleur et l'alpha (opacité) sous le curseur; Sinon, " -"ne capturer que la couleur visible prémultipliée par l'alpha" +msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "Capturer à la fois la couleur et l'alpha (opacité) sous le curseur; Sinon, ne capturer que la couleur visible prémultipliée par l'alpha" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:94 msgid "Pick" @@ -28051,11 +26207,8 @@ msgid "Assign opacity" msgstr "Appliquer l'opacité" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:104 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" -"Si l'alpha a été capturé, l'appliquer comme transparence de remplissage ou " -"de contour à la sélection" +msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "Si l'alpha a été capturé, l'appliquer comme transparence de remplissage ou de contour à la sélection" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107 msgid "Assign" @@ -28085,11 +26238,13 @@ msgstr "Largeur de la gomme (relativement à la zone de travail visible)" msgid "Change fill rule" msgstr "Modifier la règle de remplissage" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:526 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:526 msgid "Set fill color" msgstr "Appliquer une couleur de remplissage" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:526 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:526 msgid "Set stroke color" msgstr "Appliquer une couleur de contour" @@ -28109,8 +26264,9 @@ msgstr "Appliquer un motif de remplissage" msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Appliquer un motif à un contour" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:949 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1262 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:955 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1268 msgid "Font size" msgstr "Taille de police" @@ -28125,7 +26281,8 @@ msgctxt "Font selector" msgid "Style" msgstr "Style" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:242 ../share/extensions/dots.inx.h:3 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:242 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 msgid "Font size:" msgstr "Taille de police :" @@ -28251,16 +26408,8 @@ msgstr "Répétition :" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"Prolongement du dégradé au delà de la définition de son vecteur : prolonger " -"par une zone uniforme de la dernière couleur (aucune, spreadMethod=\"pad\"), " -"répéter le dégradé (directe, spreadMethod=\"repeat\") ou le réfléchir " -"(réflection, spreadMethod=\"reflect\")" +msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "Prolongement du dégradé au delà de la définition de son vecteur : prolonger par une zone uniforme de la dernière couleur (aucune, spreadMethod=\"pad\"), répéter le dégradé (directe, spreadMethod=\"repeat\") ou le réfléchir (réflection, spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1129 msgid "Repeat:" @@ -28360,6 +26509,22 @@ msgstr "Éditeur de dégradé" msgid "Change gradient stop color" msgstr "Modifier la couleur d'un stop de dégradé" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233 +msgid "Closed" +msgstr "Fermé" + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:235 +msgid "Open start" +msgstr "Début ouvert" + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:237 +msgid "Open end" +msgstr "Fin ouverte" + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:239 +msgid "Open both" +msgstr "Les deux ouverts" + #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:298 msgid "All inactive" msgstr "Tout inactif" @@ -28381,12 +26546,8 @@ msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Obtenir la boîte englobante limite à partir de la sélection" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:345 -msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" -msgstr "" -"Définir la boîte englobante limite (utilisée pour couper les lignes " -"infinies) à la boîte englobante de la sélection" +msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection" +msgstr "Définir la boîte englobante limite (utilisée pour couper les lignes infinies) à la boîte englobante de la sélection" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:357 msgid "Choose a line segment type" @@ -28401,9 +26562,11 @@ msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Affiche les informations de mesure pour la sélection" #. Add the units menu. -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:384 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:384 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613 #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:166 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:375 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 msgid "Units" msgstr "Unités" @@ -28413,11 +26576,10 @@ msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des effets de chemin" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:395 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "" -"Ouvrir la boîte de dialogue des effets de chemin (pour adapter les " -"paramètres numériquement)" +msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des effets de chemin (pour adapter les paramètres numériquement)" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1265 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1271 msgid "Font Size" msgstr "Taille de police" @@ -28457,7 +26619,8 @@ msgstr "Créer un dégradé linéaire" msgid "Rows" msgstr "Lignes" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Lignes :" @@ -28498,7 +26661,8 @@ msgstr "Éditer le contour" msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Éditer le contour..." -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:317 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:317 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521 msgid "Show Handles" msgstr "Afficher les poignées" @@ -28525,8 +26689,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'abscisse minimale" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:357 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" -msgstr "" -"Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse minimale des segments sélectionnés" +msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse minimale des segments sélectionnés" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:360 msgid "Insert min X" @@ -28538,8 +26701,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'abscisse maximale" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:367 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" -msgstr "" -"Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse maximale des segments sélectionnés" +msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse maximale des segments sélectionnés" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:370 msgid "Insert max X" @@ -28551,8 +26713,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'ordonnée minimale" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:377 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" -msgstr "" -"Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée minimale des segments sélectionnés" +msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée minimale des segments sélectionnés" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:380 msgid "Insert min Y" @@ -28564,8 +26725,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'ordonnée maximale" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:387 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" -msgstr "" -"Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée maximale des segments sélectionnés" +msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée maximale des segments sélectionnés" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:390 msgid "Insert max Y" @@ -28703,63 +26863,6 @@ msgstr "Coordonnée Y :" msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordonnée Y de la sélection" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:133 -msgid "Fill by" -msgstr "Type de remplissage" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134 -msgid "Fill by:" -msgstr "Type de remplissage :" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146 -msgid "Fill Threshold" -msgstr "Seuil de remplissage :" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "" -"La différence maximale entre le pixel du clic et les pixels voisins pour " -"qu'ils soient ajoutés dans le remplissage" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174 -msgid "Grow/shrink by" -msgstr "Agrandir/rétrécir de" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "Agrandir/rétrécir de :" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "" -"Agrandit (si positif) ou rétrécit (si négatif) de cette quantité le chemin " -"créé par remplissage." - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200 -msgid "Close gaps" -msgstr "Combler les vides" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:201 -msgid "Close gaps:" -msgstr "Combler les vides :" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:301 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:289 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564 -msgid "Defaults" -msgstr "R-à-z" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:213 -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"Restaurer les préférences par défaut de l'outil de remplissage au seau " -"(changez les valeurs par défaut dans Inkscape Préférences>Outils)" - #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 msgid "No paint" msgstr "Pas de remplissage" @@ -28782,20 +26885,13 @@ msgstr "Remplissage indéfini (permettant ainsi qu'il soit hérité)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" -"Toute intersection d'un chemin avec lui-même ou avec un de ses sous-chemins " -"engendrera des lacunes dans le remplissage (fill-rule: evenodd)" +msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" +msgstr "Toute intersection d'un chemin avec lui-même ou avec un de ses sous-chemins engendrera des lacunes dans le remplissage (fill-rule: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:274 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" -"Le remplissage est sans lacune, sauf si un sous-chemin est en sens inverse " -"(fill-rule: nonzero)" +msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "Le remplissage est sans lacune, sauf si un sous-chemin est en sens inverse (fill-rule: nonzero)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:590 msgid "<b>No objects</b>" @@ -28827,14 +26923,8 @@ msgid "<b>Radial gradient</b>" msgstr "<b>Dégradé radial</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1055 -msgid "" -"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " -"create a new pattern from selection." -msgstr "" -"Utiliser l'<b>outil nœud</b> pour ajuster la position, l'échelle et l'angle " -"du motif sur la zone de travail. Utiliser <b>Objet > Motifs > Objets " -"en Motif</b> pour créer un nouveau motif à partir de la sélection." +msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection." +msgstr "Utiliser l'<b>outil nœud</b> pour ajuster la position, l'échelle et l'angle du motif sur la zone de travail. Utiliser <b>Objet > Motifs > Objets en Motif</b> pour créer un nouveau motif à partir de la sélection." #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1068 msgid "<b>Pattern fill</b>" @@ -28844,85 +26934,129 @@ msgstr "<b>Motif de remplissage</b>" msgid "<b>Swatch fill</b>" msgstr "<b>Remplissage par échantillon</b>" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:104 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:133 +msgid "Fill by" +msgstr "Type de remplissage" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134 +msgid "Fill by:" +msgstr "Type de remplissage :" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146 +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Seuil de remplissage :" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147 +msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" +msgstr "La différence maximale entre le pixel du clic et les pixels voisins pour qu'ils soient ajoutés dans le remplissage" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "Agrandir/rétrécir de" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "Agrandir/rétrécir de :" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 +msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "Agrandit (si positif) ou rétrécit (si négatif) de cette quantité le chemin créé par remplissage." + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200 +msgid "Close gaps" +msgstr "Combler les vides" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:201 +msgid "Close gaps:" +msgstr "Combler les vides :" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:293 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:289 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564 +msgid "Defaults" +msgstr "R-à-z" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:213 +msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Restaurer les préférences par défaut de l'outil de remplissage au seau (changez les valeurs par défaut dans Inkscape Préférences>Outils)" + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:96 msgid "Bezier" msgstr "Bézier" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:105 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:97 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Créer un chemin de Bézier régulier" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:112 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:104 msgid "Create Spiro path" msgstr "Créer un chemin spirographique" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:119 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:111 msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:120 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:112 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Créer une séquence de segments de lignes droites" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:126 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118 msgid "Paraxial" msgstr "Paraxial" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:119 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Créer une séquence de segments de lignes paraxiales" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:135 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Mode des nouvelles lignes dessinées avec cet outil" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:164 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:156 msgid "Triangle in" msgstr "Triangle décroissant" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:165 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:157 msgid "Triangle out" msgstr "Triangle croissant" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:167 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:159 msgid "From clipboard" msgstr "À partir du presse-papier" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:192 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:193 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:185 msgid "Shape:" msgstr "Forme :" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:192 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Style des nouveaux chemins dessinés avec cet outil" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:277 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(nombreux nœuds, rugueux)" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:277 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(peu de nœuds, doux)" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:280 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:272 msgid "Smoothing:" msgstr "Lissage :" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:280 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:272 msgid "Smoothing: " msgstr "Lissage :" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:281 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:273 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "Quel niveau de lissage (simplification) est appliqué à la ligne" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:302 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Restaurer les préférences du crayon par défaut (changez les valeurs par " -"défaut dans Préférences d'Inkscape>Outils)" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:294 +msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Restaurer les préférences du crayon par défaut (changez les valeurs par défaut dans Préférences d'Inkscape>Outils)" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:122 msgid "Change rectangle" @@ -28944,7 +27078,8 @@ msgstr "H :" msgid "Height of rectangle" msgstr "Hauteur du rectangle" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:345 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:345 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:360 msgid "not rounded" msgstr "pas d'arrondi" @@ -28988,7 +27123,7 @@ msgstr "Orientation des éléments détachables" #: ../src/widgets/ruler.cpp:202 #, fuzzy msgid "Unit of the ruler" -msgstr "Largeur du motif" +msgstr "Unit of the ruler" #: ../src/widgets/ruler.cpp:209 msgid "Lower" @@ -29028,65 +27163,35 @@ msgstr "Transformer via la barre d'outils" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "" -"Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> est <b>redimensionnée</b> quand les " -"objets sont redimensionnés." +msgstr "Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> est <b>redimensionnée</b> quand les objets sont redimensionnés." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:341 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "" -"Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> n'est <b> pas redimensionnée</b> " -"quand les objets sont redimensionnés." +msgstr "Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> n'est <b> pas redimensionnée</b> quand les objets sont redimensionnés." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:352 -msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" -"Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> sont <b>redimensionnés</" -"b> quand les rectangles sont redimensionnés." +msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled." +msgstr "Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> sont <b>redimensionnés</b> quand les rectangles sont redimensionnés." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354 -msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" -"Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> ne sont <b>pas " -"redimensionnés</b> quand les rectangles sont redimensionnés." +msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled." +msgstr "Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> ne sont <b>pas redimensionnés</b> quand les rectangles sont redimensionnés." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365 -msgid "" -"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Maintenant les <b>dégradés</b> sont <b>transformés</b> lors des " -"transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou " -"inclinaison)." +msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Maintenant les <b>dégradés</b> sont <b>transformés</b> lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou inclinaison)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 -msgid "" -"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Maintenant les <b>dégradés</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations " -"de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)." +msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Maintenant les <b>dégradés</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:378 -msgid "" -"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Maintenant les <b>motifs</b> sont <b>transformés</b> lors des " -"transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou " -"inclinaison)." +msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Maintenant les <b>motifs</b> sont <b>transformés</b> lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou inclinaison)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380 -msgid "" -"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Maintenant les <b>motifs</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations " -"de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)." +msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Maintenant les <b>motifs</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)." #. four spinbuttons #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 @@ -29137,8 +27242,7 @@ msgstr "Verrouiller la largeur et la hauteur" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "" -"Si coché, la hauteur et la largeur sont modifiées selon la même proportion" +msgstr "Si coché, la hauteur et la largeur sont modifiées selon la même proportion" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgctxt "Select toolbar" @@ -29254,8 +27358,7 @@ msgstr "Fixer" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:458 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "" -"Fixer une valeur RVB de secours pour correspondre à la valeur icc-color()." +msgstr "Fixer une valeur RVB de secours pour correspondre à la valeur icc-color()." # Alpha (opacity) #. Label @@ -29317,6 +27420,14 @@ msgstr "CMJN" msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:64 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:179 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "Taper du texte dans un nœud texte" + #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Change spiral" msgstr "Modifier une spirale" @@ -29399,16 +27510,12 @@ msgstr "Rayon intérieur :" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "" -"Rayon de la révolution intérieure (relatif aux dimensions de la spirale)" +msgstr "Rayon de la révolution intérieure (relatif aux dimensions de la spirale)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:290 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:565 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Restaurer les préférences de la forme par défaut (changez les valeurs par " -"défaut dans Inkscape Préférences>Outils)" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:290 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:565 +msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Restaurer les préférences de la forme par défaut (changez les valeurs par défaut dans Inkscape Préférences>Outils)" #. Width #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 @@ -29421,9 +27528,7 @@ msgstr "(pulvérisation large)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"Largeur de la zone de pulvérisation (relativement à la zone de travail " -"visible)" +msgstr "Largeur de la zone de pulvérisation (relativement à la zone de travail visible)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129 msgid "(maximum mean)" @@ -29439,9 +27544,7 @@ msgstr "Rayon :" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" -msgstr "" -"0 pour pulvériser sur un seul endroit ; augmenter pour élargir le rayon de " -"pulvérisation" +msgstr "0 pour pulvériser sur un seul endroit ; augmenter pour élargir le rayon de pulvérisation" #. Standard_deviation #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 @@ -29482,7 +27585,8 @@ msgstr "Pulvérisation par union des formes" msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Pulvérisation fusionnée en un chemin unique" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -29504,11 +27608,8 @@ msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Ajuste le nombre de d'éléments pulvérisés par clic" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:225 -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" -msgstr "" -"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la quantité " -"d'objets pulvérisés" +msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +msgstr "Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la quantité d'objets pulvérisés" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 msgid "(high rotation variation)" @@ -29524,12 +27625,8 @@ msgstr "Rotation :" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:240 #, no-c-format -msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " -"than the original object" -msgstr "" -"Variation de rotation des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même " -"rotation que l'objet original" +msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than the original object" +msgstr "Variation de rotation des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même rotation que l'objet original" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253 msgid "(high scale variation)" @@ -29547,20 +27644,8 @@ msgstr "Échelle :" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:258 #, no-c-format -msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " -"the original object" -msgstr "" -"Variation de l'échelle des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même " -"taille que l'objet original" - -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:64 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:179 -msgid "Type text in a text node" -msgstr "Taper du texte dans un nœud texte" +msgid "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the original object" +msgstr "Variation de l'échelle des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même taille que l'objet original" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:102 msgid "Star: Change number of corners" @@ -29692,7 +27777,8 @@ msgstr "bien arrondi" msgid "amply rounded" msgstr "largement arrondi" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 msgid "blown up" msgstr "gonflé" @@ -29732,11 +27818,11 @@ msgstr "Hasard :" msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Disperser aléatoirement les sommets et les angles" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:191 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:192 msgid "Stroke width" msgstr "Épaisseur du contour" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:193 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:194 msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" msgstr "_Épaisseur :" @@ -29744,92 +27830,87 @@ msgstr "_Épaisseur :" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:238 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239 msgid "Miter join" msgstr "Raccord droit" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:246 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:247 msgid "Round join" msgstr "Raccord arrondi" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:254 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:255 msgid "Bevel join" msgstr "Raccord biseauté" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:279 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:280 msgid "Miter _limit:" msgstr "_Limite du raccord :" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:295 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:296 msgid "Cap:" msgstr "Terminaison :" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:306 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:307 msgid "Butt cap" msgstr "Terminaison sur le nœud" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:313 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:314 msgid "Round cap" msgstr "Terminaison arrondie" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:320 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:321 msgid "Square cap" msgstr "Terminaison carrée" #. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:325 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:326 msgid "Dashes:" msgstr "Pointillés :" #. Drop down marker selectors #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:351 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352 msgid "Markers:" msgstr "Marqueurs :" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:357 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "" -"Les marqueurs de début sont dessinés sur le premier nœud d'un chemin ou objet" +msgstr "Les marqueurs de début sont dessinés sur le premier nœud d'un chemin ou objet" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:366 -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" -msgstr "" -"Les marqueurs intermédiaires sont dessinés sur chaque nœud d'un chemin ou " -"objet, à l'exception du premier et du dernier" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:367 +msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes" +msgstr "Les marqueurs intermédiaires sont dessinés sur chaque nœud d'un chemin ou objet, à l'exception du premier et du dernier" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:375 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "" -"Les marqueurs de fin sont dessinés sur le dernier nœud d'un chemin ou objet" +msgstr "Les marqueurs de fin sont dessinés sur le dernier nœud d'un chemin ou objet" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:493 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:494 msgid "Set markers" msgstr "Appliquer des marqueurs" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1022 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1107 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1024 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1109 msgid "Set stroke style" msgstr "Appliquer un style de contour" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1195 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1197 msgid "Set marker color" msgstr "Appliquer une couleur de marqueur" @@ -29837,238 +27918,241 @@ msgstr "Appliquer une couleur de marqueur" msgid "Change swatch color" msgstr "Modifier la couleur de l'échantillon" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:161 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:168 msgid "Text: Change font family" msgstr "Texte : modifier la police" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:225 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:232 msgid "Text: Change font size" msgstr "Texte : modifier la taille de police" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:263 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:270 msgid "Text: Change font style" msgstr "Texte : modifier le style de la police" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:341 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:348 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "Texte : passe en exposant ou en indice" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:486 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:493 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Texte : modifier l'alignement" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:529 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:536 msgid "Text: Change line-height" msgstr "Texte : modifier la hauteur de ligne" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:578 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:585 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Texte : modifier l'espacement intermot" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:619 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:626 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Texte : modifier l'interlettrage" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:659 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:666 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Texte : modifier dx (crénage)" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:693 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:700 msgid "Text: Change dy" msgstr "Texte : modifier dy" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:728 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:735 msgid "Text: Change rotate" msgstr "Texte : modifier la rotation" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:776 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:783 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Texte : modifier l'orientation" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1213 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1219 msgid "Font Family" msgstr "Famille de police" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1214 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1220 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Sélectionner une famille de police (Alt+X pour y accéder)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1224 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1230 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Sélectionne tout texte ayant ces famille de fonte" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1228 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1234 msgid "Font not found on system" msgstr "Police indisponible sur votre système" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1287 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1293 msgid "Font Style" msgstr "Style de police" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1288 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1294 msgid "Font style" msgstr "Style de police" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1305 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1311 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Inverser le mode exposant" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1306 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1312 msgid "Toggle superscript" msgstr "Inverser le mode exposant" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1318 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1324 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Inverser le mode indice" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1319 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1325 msgid "Toggle subscript" msgstr "Inverser le mode indice" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1360 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1366 msgid "Justify" msgstr "Justifier" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1367 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1373 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1368 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1374 msgid "Text alignment" msgstr "Alignement du texte" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1395 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1401 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1402 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1408 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1409 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1415 msgid "Text orientation" msgstr "Orientation du texte" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1432 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1438 msgid "Smaller spacing" msgstr "Espacement plus faible" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1432 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1463 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1494 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1438 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1469 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1500 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1432 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1438 msgid "Larger spacing" msgstr "Espacement plus important" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1437 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1443 msgid "Line Height" msgstr "Hauteur de ligne" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1438 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1444 msgid "Line:" msgstr "Ligne :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1439 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1445 msgid "Spacing between lines (times font size)" msgstr "Espacement entre les lignes (nombre de fois la taille de la police)" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1463 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1494 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1469 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1500 msgid "Negative spacing" msgstr "Espacement négatif" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1463 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1494 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1469 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1500 msgid "Positive spacing" msgstr "Espacement positif" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1468 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1474 msgid "Word spacing" msgstr "Espacement intermot" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1469 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1475 msgid "Word:" msgstr "Mot :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1470 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Espacement entre les mots (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1499 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1505 msgid "Letter spacing" msgstr "Interlettrage" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1500 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1506 msgid "Letter:" msgstr "Lettre :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1501 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Espacement entre les lettres (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1530 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1536 msgid "Kerning" msgstr "Crénage" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1531 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1537 msgid "Kern:" msgstr "Crénage :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1532 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1538 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Crénage horizontal (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1561 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1567 msgid "Vertical Shift" msgstr "Décalage vertical" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1562 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1568 msgid "Vert:" msgstr "Vertical :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1563 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1569 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Décalage vertical (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1592 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1598 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotation des caractères" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1593 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1599 msgid "Rot:" msgstr "Rotation :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1594 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1600 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotation des caractères (degrés)" @@ -30108,7 +28192,8 @@ msgstr "Style des chemins créés par le stylo" msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "Style des nouveaux tracés calligraphiques" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 ../src/widgets/toolbox.cpp:208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208 msgid "TBD" msgstr "À définir" @@ -30116,133 +28201,131 @@ msgstr "À définir" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Style des objets créés par remplissage au seau" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682 msgid "Bounding box" msgstr "Boîte englobante" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Aimanter aux boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1691 msgid "Bounding box edges" msgstr "Bords des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1691 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Aimanter aux bords des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700 msgid "Bounding box corners" msgstr "Coins des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Aimanter aux coins des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1709 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Milieux des bords de la boîte englobante" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1709 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Aimanter au milieu des bords des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719 msgid "BBox Centers" msgstr "Centre des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Aimanter au centre des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Aimanter aux nœuds, chemins et poignées" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 msgid "Snap to paths" msgstr "Aimanter aux chemins" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1745 msgid "Path intersections" msgstr "Intersections des chemins" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1745 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Aimanter aux intersections des chemins" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754 msgid "To nodes" msgstr "Aux nœuds" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1763 msgid "Smooth nodes" msgstr "Nœuds doux" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1763 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772 msgid "Line Midpoints" msgstr "Milieu de ligne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Aimanter au milieu des segments" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1781 msgid "Others" msgstr "Autres" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1781 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" -msgstr "" -"Aimanter à d'autres points (centres, origines de guide, poignées de " -"gradients, etc.)" +msgstr "Aimanter à d'autres points (centres, origines de guide, poignées de gradients, etc.)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 msgid "Object Centers" msgstr "Centres d'objet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Aimanter au centre des objets" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 msgid "Rotation Centers" msgstr "Centres de rotation" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Aimanter au centre de rotation d'un objet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807 msgid "Text baseline" msgstr "Ligne de base de texte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Aimanter aux ancres et lignes de base" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 msgid "Page border" msgstr "Bords de la page" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 msgid "Snap to the page border" msgstr "Aimanter aux bords de la page" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826 msgid "Snap to grids" msgstr "Aimanter aux grilles" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 msgid "Snap guides" msgstr "Aimanter aux guides" @@ -30257,8 +28340,7 @@ msgstr "(ajustement large)" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"Largeur de la zone d'ajustement (relativement à la zone de travail visible)" +msgstr "Largeur de la zone d'ajustement (relativement à la zone de travail visible)" #. Force #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 @@ -30319,8 +28401,7 @@ msgstr "Mode rotation" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "" -"Applique une rotation dans le sens horaire ; avec Maj, le sens est inversé" +msgstr "Applique une rotation dans le sens horaire ; avec Maj, le sens est inversé" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Duplicate/delete mode" @@ -30352,8 +28433,7 @@ msgstr "Mode attraction/répulsion" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:220 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" -"Attire les chemins vers le curseur ; avec Maj, éloigne les chemins du curseur" +msgstr "Attire les chemins vers le curseur ; avec Maj, éloigne les chemins du curseur" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:226 msgid "Roughen mode" @@ -30448,18 +28528,12 @@ msgid "Fidelity:" msgstr "Fidélité:" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:354 -msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" -msgstr "" -"Une basse fidélité simplifie les chemins; Une haute fidélité préserve les " -"propriétés des chemins mais peut ajouter de nombreux nœuds." +msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" +msgstr "Une basse fidélité simplifie les chemins; Une haute fidélité préserve les propriétés des chemins mais peut ajouter de nombreux nœuds." #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "" -"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la force de " -"l'outil" +msgstr "Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la force de l'outil" #: ../share/extensions/convert2dashes.py:93 msgid "" @@ -30475,9 +28549,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un objet." #: ../share/extensions/dimension.py:134 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "" -"Traitement de l'objet impossible. Essayer tout d'abord de le transformer en " -"chemin." +msgstr "Traitement de l'objet impossible. Essayer tout d'abord de le transformer en chemin." #. report to the Inkscape console using errormsg #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 @@ -30514,23 +28586,15 @@ msgstr "Aire (px²) :" #: ../share/extensions/dxf_input.py:504 #, python-format -msgid "" -"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " -"to Release 13 format using QCad." +msgid "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert to Release 13 format using QCad." msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again." -msgstr "" -"Échec lors de l'import des modules numpy.linalg. Ces modules sont " -"nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer." +msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "Échec lors de l'import des modules numpy.linalg. Ces modules sont nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer." #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:300 -msgid "" -"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " -"option" +msgid "Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' option" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:341 @@ -30539,12 +28603,8 @@ msgid "Warning: Layer '%s' not found!" msgstr "Calque introuvable.\n" #: ../share/extensions/embedimage.py:84 -msgid "" -"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " -"an existing file! Unable to embed image." -msgstr "" -"Les attributs xlink:href et sodipodi:absref n'ont pas été trouvés, ou " -"n'indiquent pas un fichier existant ! Impossible d'incorporer l'image." +msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image." +msgstr "Les attributs xlink:href et sodipodi:absref n'ont pas été trouvés, ou n'indiquent pas un fichier existant ! Impossible d'incorporer l'image." #: ../share/extensions/embedimage.py:86 #, python-format @@ -30553,20 +28613,12 @@ msgstr "Désolé, nous ne pouvons pas localiser %s" #: ../share/extensions/embedimage.py:111 #, python-format -msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" -msgstr "" -"%s n'est pas du type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/" -"tiff, ou image/x-icon" +msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon" +msgstr "%s n'est pas du type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, ou image/x-icon" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:16 -msgid "" -"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " -"from http://pyxml.sourceforge.net/." -msgstr "" -"Le module d'exportation _gpl.py nécessite PyXML. Veuillez en télécharger la " -"dernière version à l'adresse http://pyxml.sourceforge.net/." +msgid "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/." +msgstr "Le module d'exportation _gpl.py nécessite PyXML. Veuillez en télécharger la dernière version à l'adresse http://pyxml.sourceforge.net/." #: ../share/extensions/extractimage.py:68 #, python-format @@ -30600,21 +28652,15 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un rectangle" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6232 #: ../share/extensions/gcodetools.py:6427 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." -msgstr "" -"Aucun chemin n'est sélectionné ! Tentative d'utilisation de tous les chemins " -"disponibles." +msgstr "Aucun chemin n'est sélectionné ! Tentative d'utilisation de tous les chemins disponibles." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3324 msgid "Noting is selected. Please select something." msgstr "Rien n'est sélectionné. Merci de sélectionner quelque chose." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3864 -msgid "" -"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " -"tab!" -msgstr "" -"Le dossier n'existe pas ! Veuillez spécifier un dossier existant dans " -"l'onglet Préférences." +msgid "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences tab!" +msgstr "Le dossier n'existe pas ! Veuillez spécifier un dossier existant dans l'onglet Préférences." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3894 #, python-format @@ -30627,12 +28673,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4040 #, python-format -msgid "" -"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " -"orientation points using Orientation tab!" -msgstr "" -"Les points d'orientation n'ont pas été définis pour le calque '%s'. Veuillez " -"ajouter des points d'orientation avec l'onglet Orientation." +msgid "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add orientation points using Orientation tab!" +msgstr "Les points d'orientation n'ont pas été définis pour le calque '%s'. Veuillez ajouter des points d'orientation avec l'onglet Orientation." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4047 #, python-format @@ -30641,68 +28683,43 @@ msgstr "Le calque '%s' contient plus d'un groupe de points d'orientation" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4078 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4080 -msgid "" -"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " -"should not be the same. If there are three orientation points they should " -"not be in a straight line.)" +msgid "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they should not be the same. If there are three orientation points they should not be in a straight line.)" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4250 #, python-format -msgid "" -"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " -"be corrupt!" -msgstr "" -"Attention ! Des mauvais points d'orientation ont été trouvés dans le calque " -"'%s'. Le Gcode généré pourrait être corrompu !" +msgid "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could be corrupt!" +msgstr "Attention ! Des mauvais points d'orientation ont été trouvés dans le calque '%s'. Le Gcode généré pourrait être corrompu !" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4263 #, python-format -msgid "" -"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " -"could be corrupt!" -msgstr "" -"Attention ! Un mauvais point de référence graffiti a été trouvé dans le " -"calque '%s'. Le Gcode généré pourrait être corrompu !" +msgid "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode could be corrupt!" +msgstr "Attention ! Un mauvais point de référence graffiti a été trouvé dans le calque '%s'. Le Gcode généré pourrait être corrompu !" #. xgettext:no-pango-format #: ../share/extensions/gcodetools.py:4284 msgid "" -"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " -"All other objects will be ignored!\n" +"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! All other objects will be ignored!\n" "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" -"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " -"and File->Import this file." +"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) and File->Import this file." msgstr "" -"Cette extension ne fonctionne qu'avec des chemins ou des offsets dynamiques " -"(ou des groupes contenant seulement ces types d'objets). Tout autre objet " -"sera ignoré.\n" +"Cette extension ne fonctionne qu'avec des chemins ou des offsets dynamiques (ou des groupes contenant seulement ces types d'objets). Tout autre objet sera ignoré.\n" "Solution 1 : lancez la commande Chemin>Objet en chemin (ou Maj+Ctrl+C).\n" "Solution 2 : Chemin>Offset dynamique (ou Ctrl+J).\n" -"Solution 3 : exportez tous les contours en PostScript niveau 2 " -"(Fichier>Enregistrer sous>.ps) puis réimportez le fichier avec " -"Fichier>Importer." +"Solution 3 : exportez tous les contours en PostScript niveau 2 (Fichier>Enregistrer sous>.ps) puis réimportez le fichier avec Fichier>Importer." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4290 -msgid "" -"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" -"+L)" -msgstr "" -"Le document n'a pas de calque ! Veuillez en ajouter au moins un avec la " -"boîte de dialogue des calques (Maj+Ctrl+L)" +msgid "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift+L)" +msgstr "Le document n'a pas de calque ! Veuillez en ajouter au moins un avec la boîte de dialogue des calques (Maj+Ctrl+L)" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4294 -msgid "" -"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " -"layer! Using bottom-most layer for them." +msgid "Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any layer! Using bottom-most layer for them." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4371 #, python-format -msgid "" -"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " -"( type('%s') != type('%s') )." +msgid "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same ( type('%s') != type('%s') )." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4374 @@ -30717,23 +28734,16 @@ msgstr "Le calque '%s' contient plus d'un outil !" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4391 #, python-format -msgid "" -"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" +msgid "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4553 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4708 -msgid "" -"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" -"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" -msgstr "" -"Attention : au moins un chemin n'a pas de paramètre 'd'. Veuillez dégrouper " -"(Maj+Ctrl+G) et transformer l'objet en chemin (Maj+Ctrl+C)." +msgid "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" +msgstr "Attention : au moins un chemin n'a pas de paramètre 'd'. Veuillez dégrouper (Maj+Ctrl+G) et transformer l'objet en chemin (Maj+Ctrl+C)." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4667 -msgid "" -"Noting is selected. Please select something to convert to drill point " -"(dxfpoint) or clear point sign." +msgid "Noting is selected. Please select something to convert to drill point (dxfpoint) or clear point sign." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4750 @@ -30745,9 +28755,7 @@ msgstr "Cette extension nécessite la sélection d'un chemin." #: ../share/extensions/gcodetools.py:5002 #, python-format msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" -msgstr "" -"Le diamètre d'outil doit être supérieur à 0, ce qui n'est pas le cas pour " -"l'outil du calque '%s' !" +msgstr "Le diamètre d'outil doit être supérieur à 0, ce qui n'est pas le cas pour l'outil du calque '%s' !" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4767 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4956 @@ -30778,18 +28786,12 @@ msgid "No need to engrave sharp angles." msgstr "Il n'est pas nécessaire de graver les angles aigus." #: ../share/extensions/gcodetools.py:5848 -msgid "" -"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " -"layer!" -msgstr "" -"Le calque actif possède déjà des points d'orientation. Veuillez les " -"supprimer ou sélectionner un autre calque." +msgid "Active layer already has orientation points! Remove them or select another layer!" +msgstr "Le calque actif possède déjà des points d'orientation. Veuillez les supprimer ou sélectionner un autre calque." #: ../share/extensions/gcodetools.py:5893 msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" -msgstr "" -"Le calque actif possède déjà un outil. Veuillez le supprimer ou sélectionner " -"un autre calque." +msgstr "Le calque actif possède déjà un outil. Veuillez le supprimer ou sélectionner un autre calque." #: ../share/extensions/gcodetools.py:6008 msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." @@ -30820,27 +28822,20 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6662 #, python-format msgid "" -"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " -"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" +"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" " Current active tab id is %s" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6668 -msgid "" -"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " -"points has been automatically added." +msgid "Orientation points have not been defined! A default set of orientation points has been automatically added." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6672 -msgid "" -"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " -"added." +msgid "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically added." msgstr "" #: ../share/extensions/generate_voronoi.py:35 -msgid "" -"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: " -"https://bugs.launchpad.net/inkscape." +msgid "Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: https://bugs.launchpad.net/inkscape." msgstr "" #: ../share/extensions/generate_voronoi.py:36 @@ -30884,38 +28879,29 @@ msgid "No HPGL data found." msgstr "Aucune correspondance" #: ../share/extensions/hpgl_input.py:66 -msgid "" -"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " -"possibility that the drawing is missing some content." +msgid "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a possibility that the drawing is missing some content." msgstr "" #. issue error if no paths found #: ../share/extensions/hpgl_output.py:58 -msgid "" -"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." +msgid "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex.py:109 #, python-format msgid "" -"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " -"this extension. Please download and install the latest version from http://" -"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " -"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" "\n" "Technical details:\n" "%s" msgstr "" -"La fantastique classe lxml pour libxml2 est nécessaire à inkex.py et par " -"conséquent à cette extension. Veuillez en télécharger et installer la " -"dernière version à partir du site http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, " -"ou l'installer directement avec votre gestionnaire de paquet avec une " -"commande du type : sudo apt-get install python-lxml\n" +"La fantastique classe lxml pour libxml2 est nécessaire à inkex.py et par conséquent à cette extension. Veuillez en télécharger et installer la dernière version à partir du site http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, ou l'installer directement avec votre gestionnaire de paquet avec une commande du type : sudo apt-get install python-lxml\n" "\n" "Détails techniques :\n" "%s" -#: ../share/extensions/inkex.py:162 ../share/extensions/inkex.py:171 +#: ../share/extensions/inkex.py:162 +#: ../share/extensions/inkex.py:171 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to open specified file: %s" msgstr "" @@ -30942,16 +28928,10 @@ msgstr "Aucune sélection à interpoler" #: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 msgid "" -"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " -"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " -"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " -"update the JessyInk script.\n" +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or update the JessyInk script.\n" "\n" msgstr "" -"Le script JessyInk n'est pas installé dans ce fichier SVG ou est d'une " -"version différente de l'extension. Veuillez utiliser la commande " -"Extensions>JessyInk>Installation/mise à jour pour installer ou mettre à jour " -"le script.\n" +"Le script JessyInk n'est pas installé dans ce fichier SVG ou est d'une version différente de l'extension. Veuillez utiliser la commande Extensions>JessyInk>Installation/mise à jour pour installer ou mettre à jour le script.\n" "\n" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:48 @@ -30967,17 +28947,12 @@ msgid "" "Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" "\n" msgstr "" -"Le nœud d'id '{0}' n'est pas un nœud texte approprié et a été de fait " -"ignoré.\n" +"Le nœud d'id '{0}' n'est pas un nœud texte approprié et a été de fait ignoré.\n" "\n" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:53 -msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " -"and then press apply.\n" -msgstr "" -"Aucun objet sélectionné. Veuillez préalablement sélectionner l'objet auquel " -"vous souhaitez assigner un effet.\n" +msgid "No object selected. Please select the object you want to assign an effect to and then press apply.\n" +msgstr "Aucun objet sélectionné. Veuillez préalablement sélectionner l'objet auquel vous souhaitez assigner un effet.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_export.py:82 msgid "Could not find Inkscape command.\n" @@ -30988,9 +28963,7 @@ msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:58 -msgid "" -"More than one layer with this name found. Removed current master slide " -"selection.\n" +msgid "More than one layer with this name found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:69 @@ -31047,8 +29020,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:123 msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." -msgstr "" -"{0}\t\"{1}\" (l'objet d'identifiant \"{2}\") sera remplacé par \"{3}\"." +msgstr "{0}\t\"{1}\" (l'objet d'identifiant \"{2}\") sera remplacé par \"{3}\"." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 msgid "" @@ -31111,13 +29083,10 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:75 msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" -msgstr "" -"Plus d'un objet est sélectionné. Veuillez sélectionner un seul objet.\n" +msgstr "Plus d'un objet est sélectionné. Veuillez sélectionner un seul objet.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:79 -msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " -"and then press apply.\n" +msgid "No object selected. Please select the object you want to assign a view to and then press apply.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:83 @@ -31130,6 +29099,15 @@ msgstr "L'attribut de style de l'identifiant %s n'a pu être trouvé" msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "Impossible de localiser le marqueur %s" +#: ../share/extensions/measure.py:50 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the numpy modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "Échec lors de l'import des modules numpy.linalg. Ces modules sont nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer. Sur un système de type Debian, cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get install python-numpy." + +#: ../share/extensions/measure.py:112 +msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" +msgstr "" + #: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 #: ../share/extensions/pathscatter.py:228 #: ../share/extensions/perspective.py:53 @@ -31142,8 +29120,7 @@ msgid "" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" msgstr "" "La taille du motif est trop petite.\n" -"Veuillez choisir un objet plus grand ou paramétrer « Espacement entre les " -"copies » avec une valeur supérieure à zéro." +"Veuillez choisir un objet plus grand ou paramétrer « Espacement entre les copies » avec une valeur supérieure à zéro." #: ../share/extensions/pathalongpath.py:277 msgid "" @@ -31157,16 +29134,8 @@ msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" msgstr "Veuillez d'abord convertir les objets en chemins ! (Obtenu [%s].)" #: ../share/extensions/perspective.py:45 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" -"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" -"numpy." -msgstr "" -"Échec lors de l'import des modules numpy.linalg. Ces modules sont " -"nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer. Sur un " -"système de type Debian, cette installation peut être réalisée avec la " -"commande : sudo apt-get install python-numpy." +msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "Échec lors de l'import des modules numpy.linalg. Ces modules sont nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer. Sur un système de type Debian, cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get install python-numpy." #: ../share/extensions/perspective.py:61 #: ../share/extensions/summersnight.py:52 @@ -31180,11 +29149,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.py:68 #: ../share/extensions/summersnight.py:60 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" -"Cette extension exige que le second chemin sélectionné contienne quatre " -"nœuds." +msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "Cette extension exige que le second chemin sélectionné contienne quatre nœuds." #: ../share/extensions/perspective.py:94 #: ../share/extensions/summersnight.py:93 @@ -31215,30 +29181,20 @@ msgstr "" #. issue error if no paths found #: ../share/extensions/plotter.py:66 -msgid "" -"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." +msgid "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:128 +#: ../share/extensions/plotter.py:143 msgid "pySerial is not installed." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:148 -msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " -"and the settings are correct." +#: ../share/extensions/plotter.py:163 +msgid "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected and the settings are correct." msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:65 -msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." -msgstr "" -"Échec lors de l'import du module numpy. Ce module est nécessaire à cette " -"extension. Veuillez l'installer et réessayer. Sur un système de type Debian, " -"cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get " -"install python-numpy." +msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "Échec lors de l'import du module numpy. Ce module est nécessaire à cette extension. Veuillez l'installer et réessayer. Sur un système de type Debian, cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get install python-numpy." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336 msgid "No face data found in specified file." @@ -31246,9 +29202,7 @@ msgstr "Le fichier spécifié ne contient aucune donnée de facette." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" -"Essayez de sélectionner « défini par les bords » dans l'onglet Fichier " -"modèle .\n" +msgstr "Essayez de sélectionner « défini par les bords » dans l'onglet Fichier modèle .\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343 msgid "No edge data found in specified file." @@ -31256,19 +29210,12 @@ msgstr "Le fichier spécifié ne contient aucune donnée de bord." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" -"Essayez de sélectionner « défini par les facettes » dans l'onglet Fichier " -"modèle .\n" +msgstr "Essayez de sélectionner « défini par les facettes » dans l'onglet Fichier modèle .\n" #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:522 -msgid "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" -msgstr "" -"Aucune donnée de facette. Vérifiez que le fichier contient bien ces données, " -"et qu'il est bien importé avec l'option « Défini par les facettes » dans " -"l'onglet « Fichier modèle ».\n" +msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "Aucune donnée de facette. Vérifiez que le fichier contient bien ces données, et qu'il est bien importé avec l'option « Défini par les facettes » dans l'onglet « Fichier modèle ».\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:524 msgid "Internal Error. No view type selected\n" @@ -31303,12 +29250,8 @@ msgid "Please enter an input text" msgstr "Veuillez saisir une chaîne de caractères" #: ../share/extensions/replace_font.py:133 -msgid "" -"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " -"spacing is correct." -msgstr "" -"Aucune correspondance avec cette fonte, veuillez vous assurer que " -"l'orthographe et l'espacement sont corrects." +msgid "Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and spacing is correct." +msgstr "Aucune correspondance avec cette fonte, veuillez vous assurer que l'orthographe et l'espacement sont corrects." #: ../share/extensions/replace_font.py:140 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193 @@ -31341,22 +29284,17 @@ msgstr "Veuillez saisir une chaîne de caractères dans le champs Rechercher." #: ../share/extensions/replace_font.py:248 msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." -msgstr "" -"Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer par." +msgstr "Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer par." #: ../share/extensions/replace_font.py:253 msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." -msgstr "" -"Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer toutes " -"les polices par." +msgstr "Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer toutes les polices par." #: ../share/extensions/summersnight.py:44 msgid "" "This extension requires two selected paths. \n" "The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "" -"Cette extension nécessite la sélection de deux chemins. Le second chemin " -"sélectionné doit contenir exactement quatre nœuds." +msgstr "Cette extension nécessite la sélection de deux chemins. Le second chemin sélectionné doit contenir exactement quatre nœuds." #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 #, python-format @@ -31383,18 +29321,12 @@ msgid "You must select at least two elements." msgstr "Vous devez sélectionner au moins deux éléments." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57 -msgid "" -"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." -msgstr "" -"Vous devez créer et sélectionner des « Rectangles de découpe » avant " -"d'essayer de grouper." +msgid "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." +msgstr "Vous devez créer et sélectionner des « Rectangles de découpe » avant d'essayer de grouper." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72 -msgid "" -"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." -msgstr "" -"Vous devez sélectionner des « Rectangles de découpe » ou d'autres « Groupes " -"de mise en page »." +msgid "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." +msgstr "Vous devez sélectionner des « Rectangles de découpe » ou d'autres « Groupes de mise en page »." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:76 #, python-format @@ -31462,7 +29394,8 @@ msgstr "Nombre de segments :" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13 @@ -31471,7 +29404,8 @@ msgstr "Nombre de segments :" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 msgid "Modify Path" msgstr "Modifer le chemin" @@ -31559,10 +29493,56 @@ msgstr "Fichiers Corel DRAW Presentation Exchange (UC) (*.cmx)" msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" msgstr "Fichiers Open presentation exchange enregistrés avec Corel DRAW (UC)" +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 +msgid "HSL Adjust" +msgstr "Ajuster TSL" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3 +msgid "Hue (°)" +msgstr "Teinte (°)" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4 +msgid "Random hue" +msgstr "Teinte aléatoire" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Saturation (%)" +msgstr "Saturation (%)" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7 +msgid "Random saturation" +msgstr "Saturation aléatoire" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9 +#, no-c-format +msgid "Lightness (%)" +msgstr "Luminosité (%)" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 +msgid "Random lightness" +msgstr "Luminosité aléatoire" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13 +#, no-c-format +msgid "" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected objects's color.\n" +"Options:\n" +" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" +" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" +" " +msgstr "" + #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 msgid "Black and White" msgstr "Noir et blanc" +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 +msgid "Threshold Color (1-255):" +msgstr "" + #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 msgid "Brighter" msgstr "Plus clair" @@ -31591,8 +29571,7 @@ msgstr "Plage des couleurs en entrée :" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 msgid "" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" -"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " -"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The resulting RGB values are automatically clamped.\n" " \n" "Example (half the red, swap green and blue):\n" " Red Function: r*0.5 \n" @@ -31600,8 +29579,7 @@ msgid "" " Blue Function: g" msgstr "" "Permet l'évaluation de différentes fonctions pour chaque canal.\n" -"r, g et b sont les valeurs normalisées pour les canaux rouge, vert et bleu. " -"Les valeurs RGB résultantes sont recalculées automatiquement.\n" +"r, g et b sont les valeurs normalisées pour les canaux rouge, vert et bleu. Les valeurs RGB résultantes sont recalculées automatiquement.\n" "\n" "Exemple (division du rouge par deux, échange du vert et du bleu) :\n" " Fonction pour le rouge : r*0.5\n" @@ -31621,49 +29599,6 @@ msgstr "Désaturer" msgid "Grayscale" msgstr "Niveaux de gris" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 -msgid "HSL Adjust" -msgstr "Ajuster TSL" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3 -msgid "Hue (°)" -msgstr "Teinte (°)" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4 -msgid "Random hue" -msgstr "Teinte aléatoire" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6 -#, no-c-format -msgid "Saturation (%)" -msgstr "Saturation (%)" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7 -msgid "Random saturation" -msgstr "Saturation aléatoire" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9 -#, no-c-format -msgid "Lightness (%)" -msgstr "Luminosité (%)" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 -msgid "Random lightness" -msgstr "Luminosité aléatoire" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13 -#, no-c-format -msgid "" -"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " -"selected objects's color.\n" -"Options:\n" -" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" -" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" -" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" -" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" -" " -msgstr "" - #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 msgid "Less Hue" msgstr "Diminuer la teinte" @@ -31698,12 +29633,8 @@ msgid "Randomize" msgstr "Aléatoire" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 -msgid "" -"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " -"converts it back to RGB." -msgstr "" -"Convertit en TSL, modifie aléatoirement la teinte, la saturation ou la " -"luminosité, puis convertit le résultat en RVB." +msgid "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and converts it back to RGB." +msgstr "Convertit en TSL, modifie aléatoirement la teinte, la saturation ou la luminosité, puis convertit le résultat en RVB." #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 msgid "Remove Blue" @@ -31746,9 +29677,8 @@ msgid "Convert to Dashes" msgstr "Convertir en tirets" #: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "DHW file input" -msgstr "Entrée métafichier Windows (*.wmf)" +msgstr "Fichier DHW" #: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:2 msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" @@ -31763,22 +29693,12 @@ msgid "Dia Input" msgstr "Entrée Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" -"Le script dia2svg devrait être installé avec votre distribution d'Inkscape. " -"Si ce n'est pas le cas, il y a sans doute un problème avec votre " -"installation d'Inkscape." +msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." +msgstr "Le script dia2svg devrait être installé avec votre distribution d'Inkscape. Si ce n'est pas le cas, il y a sans doute un problème avec votre installation d'Inkscape." #: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "" -"Pour pouvoir importer des fichiers Dia, Dia doit aussi être installé. Vous " -"pouvez obtenir Dia sur http://www.gnome.org/projects/dia/ " +msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "Pour pouvoir importer des fichiers Dia, Dia doit aussi être installé. Vous pouvez obtenir Dia sur http://www.gnome.org/projects/dia/ " #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 msgid "Dia Diagram (*.dia)" @@ -31812,8 +29732,10 @@ msgstr "Géométrique" msgid "Visual" msgstr "Visuelle" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:24 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:13 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:25 msgid "Visualize Path" msgstr "Visualisation de chemin" @@ -31835,21 +29757,16 @@ msgstr "Incrément :" #: ../share/extensions/dots.inx.h:8 msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " -"to the following options:\n" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to the following options:\n" " * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" " * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" -" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " -"first node of the path.\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the first node of the path.\n" " * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" -"Cette extension remplace les nœuds de la sélection par des points numérotés " -"en fonction des options suivantes :\n" +"Cette extension remplace les nœuds de la sélection par des points numérotés en fonction des options suivantes :\n" " * Taille de police : taille du label de numéro de nœud (20px, 12pt...).\n" -" * Taille de point : diamètre des points placés sur les nœuds du chemin " -"(10px, 2mm...)\n" -" * Numéro du nœud de départ : premier numéro de la séquence, assigné au " -"premier nœud du chemin.\n" +" * Taille de point : diamètre des points placés sur les nœuds du chemin (10px, 2mm...)\n" +" * Numéro du nœud de départ : premier numéro de la séquence, assigné au premier nœud du chemin.\n" " * Incrément : incrément de numérotation entre deux nœuds." #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 @@ -31991,19 +29908,15 @@ msgstr "Fonction triangle" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " -"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " -"your own ones.\n" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n" " \n" "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" -"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " -"function.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n" "Enter as functions of the side length or angles.\n" "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " -"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" "\n" "You can use any standard Python math function:\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" @@ -32015,26 +29928,18 @@ msgid "" "Also available are the inverse trigonometric functions:\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " -"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " -"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " -"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" " " msgstr "" -"Cette extension trace une construction à partir d'un triangle défini par les " -"trois premiers nœuds d'un chemin sélectionné. Vous devez sélectionner un " -"objet prédéfini ou en créer un nouveau.\n" +"Cette extension trace une construction à partir d'un triangle défini par les trois premiers nœuds d'un chemin sélectionné. Vous devez sélectionner un objet prédéfini ou en créer un nouveau.\n" " \n" -"Toutes les unités de mesure sont exprimées en pixels Inkscape. Les angles " -"sont en radians.\n" -"Vous pouvez spécifier un point par coordonnées trilinéaires ou une fonction " -"du centre du triangle.\n" +"Toutes les unités de mesure sont exprimées en pixels Inkscape. Les angles sont en radians.\n" +"Vous pouvez spécifier un point par coordonnées trilinéaires ou une fonction du centre du triangle.\n" "Entrez comme fonction la taille des côtés ou les angles.\n" "Les éléments trilinéaires doivent être séparés par un deux-points (:).\n" "Les tailles de côté sont représentées sous la forme 's_a', 's_b' et 's_c'.\n" "Les angles correspondants sont sous la forme 'a_a', 'a_b' et 'a_c'.\n" -"Vous pouvez également utiliser le semi-périmètre ou l'aire du triangle comme " -"constante. Dans ce cas, écrivez 'area' ou 'semiperim'.\n" +"Vous pouvez également utiliser le semi-périmètre ou l'aire du triangle comme constante. Dans ce cas, écrivez 'area' ou 'semiperim'.\n" "\n" "Vous pouvez utiliser les fonctions mathématiques standard de Python :\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i);\n" @@ -32046,11 +29951,7 @@ msgstr "" "Les fonctions trigonométriques inverses sont également disponibles :\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"Vous pouvez spécifier le rayon d'un cercle autour d'un point personnalisé en " -"utilisant une fonction pouvant également contenir les tailles de côté, les " -"angles, etc. Vous pouvez également tracer les conjuguées isogonales et " -"isotomiques du point. Soyez conscient que cela peut provoquer une erreur de " -"type division par zéro pour certains points. " +"Vous pouvez spécifier le rayon d'un cercle autour d'un point personnalisé en utilisant une fonction pouvant également contenir les tailles de côté, les angles, etc. Vous pouvez également tracer les conjuguées isogonales et isotomiques du point. Soyez conscient que cela peut provoquer une erreur de type division par zéro pour certains points. " #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 msgid "DXF Input" @@ -32097,12 +29998,9 @@ msgstr "" "Pour AutoCAD version R13 ou plus récente.\n" "- Le dessin dxf doit être en mm.\n" "- Le dessin svg est en pixels, à 90 ppp.\n" -"- Le facteur d'échelle et l'origine ne s'applique qu'au redimensionnement " -"manuel.\n" -"- Les calques sont préservés par l'utilisation du menu Fichier>Ouvrir, mais " -"pas par Import.\n" -"- Le support des BLOCKS est limité. Préférez l'utilisation de AutoCAD " -"Explode Blocks si nécessaire." +"- Le facteur d'échelle et l'origine ne s'applique qu'au redimensionnement manuel.\n" +"- Les calques sont préservés par l'utilisation du menu Fichier>Ouvrir, mais pas par Import.\n" +"- Le support des BLOCKS est limité. Préférez l'utilisation de AutoCAD Explode Blocks si nécessaire." #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:17 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" @@ -32225,32 +30123,24 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" -"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " -"(90 px = 1 in).\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (90 px = 1 in).\n" "- Supported element types\n" " - paths (lines and splines)\n" " - rectangles\n" " - clones (the crossreference to the original is lost)\n" -"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" -"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " -"legacy version of the LINE output.\n" -"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " -"(case insensitive and use comma ',' as separator)" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output.\n" +"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match (case insensitive and use comma ',' as separator)" msgstr "" "Format AutoCAD DXF Release 14.\n" -"- Le paramètre unité de base spécifie dans quelle unité les coordonnées sont " -"générées (90 px = 1 in).\n" +"- Le paramètre unité de base spécifie dans quelle unité les coordonnées sont générées (90 px = 1 in).\n" "- Types d'éléments supportés :\n" " - chemins (lignes et splines) ;\n" " - rectangles ;\n" " - clones (la référence croisée vers l'original est perdue).\n" -"- L'option ROBO-Master génère une spline spécialisée qui ne peut être " -"utilisée que par des lecteurs ROBO-Master et AutoDesk, pas Inkscape.\n" -"- La sortie LWPOLYLINE est une polyligne multi-connectée. Désactivez cette " -"option pour utiliser une ancienne version de la sortie LINE.\n" -"- Vous pouvez choisir d'exporter tous les calques ou seulement ceux qui sont " -"visibles." +"- L'option ROBO-Master génère une spline spécialisée qui ne peut être utilisée que par des lecteurs ROBO-Master et AutoDesk, pas Inkscape.\n" +"- La sortie LWPOLYLINE est une polyligne multi-connectée. Désactivez cette option pour utiliser une ancienne version de la sortie LINE.\n" +"- Vous pouvez choisir d'exporter tous les calques ou seulement ceux qui sont visibles." #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34 msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" @@ -32262,9 +30152,7 @@ msgstr "Sortie DXF" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "" -"pstoedit doit être installé pour être exécuté; consultez le site http://www." -"pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "pstoedit doit être installé pour être exécuté; consultez le site http://www.pstoedit.net/pstoedit" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" @@ -32370,12 +30258,10 @@ msgstr "Répertoire où enregistrer l'image :" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 msgid "" "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " -"home directory." +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory." msgstr "" "* Ne pas saisir l'extension du fichier, elle est ajoutée automatiquement.\n" -"* Un chemin relatif (ou un nom de fichier seul) est relatif au dossier " -"personnel de l'utilisateur." +"* Un chemin relatif (ou un nom de fichier seul) est relatif au dossier personnel de l'utilisateur." #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 msgid "Lines" @@ -32476,11 +30362,8 @@ msgstr "Utiliser les coordonnées polaires" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 -msgid "" -"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" -msgstr "" -"Lorsqu'il est activé, le redimensionnement isotrope utilise le plus petit " -"de : largeur/amplitude en X ou hauteur/amplitude en Y" +msgid "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgstr "Lorsqu'il est activé, le redimensionnement isotrope utilise le plus petit de : largeur/amplitude en X ou hauteur/amplitude en Y" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 @@ -32490,8 +30373,7 @@ msgstr "Utiliser" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" -"axis endpoints.\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-axis endpoints.\n" "\n" "With polar coordinates:\n" " Start and end X values define the angle range in radians.\n" @@ -32500,14 +30382,11 @@ msgid "" " First derivative is always determined numerically." msgstr "" "Sélectionner un rectangle avant d'appeler l'extension.\n" -"Le rectangle détermine les échelles X et Y. Si vous souhaitez remplir la " -"zone, ajoutez des points terminaux sur l'axe X.\n" +"Le rectangle détermine les échelles X et Y. Si vous souhaitez remplir la zone, ajoutez des points terminaux sur l'axe X.\n" "\n" "Avec des coordonnées polaires :\n" -" Les valeurs X de début et de fin définissent l'amplitude d'angle en " -"radians.\n" -" L'échelle X est fixée de manière à ce que les bords gauche et droit du " -"rectangle soient à +/-1.\n" +" Les valeurs X de début et de fin définissent l'amplitude d'angle en radians.\n" +" L'échelle X est fixée de manière à ce que les bords gauche et droit du rectangle soient à +/-1.\n" " Le redimensionnement isotrope est désactivé.\n" " La dérivée première est toujours déterminée numériquement." @@ -32574,21 +30453,8 @@ msgid "About" msgstr "À propos" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2 -msgid "" -"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " -"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " -"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of " -"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill " -"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www." -"cnc-club.ru/gcodetools" -msgstr "" -"Gcodetools a été développé pour réaliser du code Gcode simple à partir des " -"chemins d'Inkscape. Gcode est un format spécial utilisé dans la plupart des " -"machines-outils à commande numérique. Ainsi Gcodetools vous permet " -"d'utiliser Inkscape comme un programme de fabrication assistée par " -"ordinateur. Il peut être utilisé avec un grand nombre de machines. Pour de " -"plus amples informations, visitez la page des développeurs sur le site " -"http://www.cnc-club.ru/gcodetools" +msgid "Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" +msgstr "Gcodetools a été développé pour réaliser du code Gcode simple à partir des chemins d'Inkscape. Gcode est un format spécial utilisé dans la plupart des machines-outils à commande numérique. Ainsi Gcodetools vous permet d'utiliser Inkscape comme un programme de fabrication assistée par ordinateur. Il peut être utilisé avec un grand nombre de machines. Pour de plus amples informations, visitez la page des développeurs sur le site http://www.cnc-club.ru/gcodetools" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 @@ -32601,14 +30467,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 -msgid "" -"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " -"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" -"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " -"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " -"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" -"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " -"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" +msgid "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:5 @@ -32642,12 +30501,7 @@ msgid "Area tool overlap (0..0.9):" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 -msgid "" -"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " -"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" -"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " -"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " -"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." +msgid "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 @@ -32696,10 +30550,7 @@ msgid "delete" msgstr "supprimer" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 -msgid "" -"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" -"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " -"colored arrows." +msgid "Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by colored arrows." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 @@ -32761,13 +30612,7 @@ msgstr "Passe par passe" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 -msgid "" -"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " -"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " -"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation " -"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 " -"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined " -"by orientation points." +msgid "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its approximation. The segment will be split into two segments if the distance between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation points." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 @@ -32968,11 +30813,7 @@ msgid "Convert selection:" msgstr "Convertir la sélection :" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 -msgid "" -"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " -"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " -"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " -"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." +msgid "Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you can save original shape. Only the start point of each curve will be used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 @@ -33009,13 +30850,7 @@ msgid "Draw additional graphics to see engraving path" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 -msgid "" -"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " -"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth " -"may be any Python expression. For instance: cone....(45 " -"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 " -"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) " -"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" +msgid "This function creates path to engrave letters or any shape with sharp angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth may be any Python expression. For instance: cone....(45 degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1 @@ -33091,15 +30926,7 @@ msgstr "Préférences des dégradés" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13 -msgid "" -"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," -"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " -"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " -"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " -"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " -"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " -"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " -"(independent set for each layer)." +msgid "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points (independent set for each layer)." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 @@ -33147,9 +30974,7 @@ msgid "Lathe modify path" msgstr "Modifer le chemin" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 -msgid "" -"This function modifies path so it will be able to be cut with the " -"rectangular cutter." +msgid "This function modifies path so it will be able to be cut with the rectangular cutter." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 @@ -33262,11 +31087,7 @@ msgid "Just check tools" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 -msgid "" -"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " -"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " -"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " -"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." +msgid "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." msgstr "" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 @@ -33283,22 +31104,13 @@ msgstr "Taille de la bordure (px) :" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " -"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" "\n" -"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " -"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " -"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " -"of the pattern and get an empty border." -msgstr "" -"Génère un motif de cellules de Voronoï aléatoire. Le motif pourra être " -"utilisé dans la boîte de dialogue Remplissage et contour. Vous devez " -"sélectionner un objet ou un groupe.\n" +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border." +msgstr "" +"Génère un motif de cellules de Voronoï aléatoire. Le motif pourra être utilisé dans la boîte de dialogue Remplissage et contour. Vous devez sélectionner un objet ou un groupe.\n" "\n" -"Si la bordure est nulle, le motif sera discontinu sur ses bords. Utilisez " -"une valeur positive, de préférence plus grande que la taille de cellule, " -"pour produire un joint lisse du motif sur ses bords. Utilisez une valeur " -"négative pour réduire la taille du motif et obtenir une bordure vide." +"Si la bordure est nulle, le motif sera discontinu sur ses bords. Utilisez une valeur positive, de préférence plus grande que la taille de cellule, pour produire un joint lisse du motif sur ses bords. Utilisez une valeur négative pour réduire la taille du motif et obtenir une bordure vide." #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" @@ -33324,29 +31136,20 @@ msgstr "Résolution :" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 #, fuzzy msgid "" -"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " -"following options:\n" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the following options:\n" " * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" -" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " -"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" " * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" " * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" "\n" -"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " -"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " -"Gimp layer." +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are concatenated and converted with their first level parent layer into a single Gimp layer." msgstr "" -"Cette extension exporte le document au format Gimp XCF en fonction des " -"options suivantes :\n" +"Cette extension exporte le document au format Gimp XCF en fonction des options suivantes :\n" " * Enregistrer les guides : converti tous les guides en guides Gimp.\n" -" * Enregistrer la grille : converti la première grille rectangulaire en une " -"grille Gimp (notez que la grille par défaut d'Inkscape est particulièrement " -"étroite lorsque visualisée dans Gimp).\n" +" * Enregistrer la grille : converti la première grille rectangulaire en une grille Gimp (notez que la grille par défaut d'Inkscape est particulièrement étroite lorsque visualisée dans Gimp).\n" " * Exporter le fond : ajoute le fond du document à chaque calque converti.\n" "\n" -"Chaque calque de premier niveau est converti en calque Gimp. Les sous-" -"calques sont concaténés et converti avec le calque de premier niveau " -"supérieur en un calque Gimp unique." +"Chaque calque de premier niveau est converti en calque Gimp. Les sous-calques sont concaténés et converti avec le calque de premier niveau supérieur en un calque Gimp unique." #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:15 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" @@ -33379,8 +31182,7 @@ msgstr "Subdivisions par marque principale sur l'axe X :" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" -"Subdivision logarithmique sur l'axe X (base donnée par l'entrée précédente)" +msgstr "Subdivision logarithmique sur l'axe X (base donnée par l'entrée précédente)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" @@ -33388,9 +31190,7 @@ msgstr "Sous-subdivisions par subdivision sur l'axe X :" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "" -"Diviser par deux la fréquence des sous-subdivisions sur l'axe X après « n » " -"subdibvisions (log seulement) :" +msgstr "Diviser par deux la fréquence des sous-subdivisions sur l'axe X après « n » subdibvisions (log seulement) :" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 msgid "Major X Division Thickness (px):" @@ -33422,8 +31222,7 @@ msgstr "Subdivisions par marque principale sur l'axe Y :" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" -"Subdivision logarithmique sur l'axe Y (base donnée par l'entrée ci-dessus)" +msgstr "Subdivision logarithmique sur l'axe Y (base donnée par l'entrée ci-dessus)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" @@ -33431,9 +31230,7 @@ msgstr "Sous-subdivisions par subdivision sur l'axe Y :" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "" -"Diviser par deux la fréquence des sous-subdivisions sur l'axe Y après « n » " -"subdibvisions (log seulement) :" +msgstr "Diviser par deux la fréquence des sous-subdivisions sur l'axe Y après « n » subdibvisions (log seulement) :" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 msgid "Major Y Division Thickness (px):" @@ -33689,14 +31486,12 @@ msgid "Sans 1-stroke" msgstr "Ne pas définir le contour" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Sans bold" -msgstr "Rendre gras" +msgstr "Sans gras" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Serif medium" -msgstr "moyen" +msgstr "Sérif moyen" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:11 msgid "Serif medium italic" @@ -33707,9 +31502,8 @@ msgid "Serif bold italic" msgstr "" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Serif bold" -msgstr "Rendre gras" +msgstr "Sérif gras" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:14 #, fuzzy @@ -33813,10 +31607,7 @@ msgid "HPGL Input" msgstr "Entrée HPGL" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2 -msgid "" -"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " -"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " -"have UniConverter installed and open them again." +msgid "Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you have UniConverter installed and open them again." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 @@ -33828,9 +31619,7 @@ msgstr "Résolution X (ppp)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 -msgid "" -"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis. " -"(Default: 1016.0)" +msgid "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis. (Default: 1016.0)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 @@ -33842,9 +31631,7 @@ msgstr "Résolution Y (ppp)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 -msgid "" -"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis. " -"(Default: 1016.0)" +msgid "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis. (Default: 1016.0)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7 @@ -33870,10 +31657,7 @@ msgid "HPGL Output" msgstr "Sortie HPGL" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 -msgid "" -"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " -"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " -"serial connection." +msgid "Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a serial connection." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 @@ -33899,9 +31683,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 -msgid "" -"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command. " -"Most plotters ignore this command. (Default: 0)" +msgid "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command. Most plotters ignore this command. (Default: 0)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 @@ -33911,10 +31693,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 -msgid "" -"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " -"ignore this command. (Default: 0)" +msgid "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second (depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters ignore this command. (Default: 0)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14 @@ -33955,8 +31734,7 @@ msgstr "Centrer les lignes" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:37 -msgid "" -"Check this if your plotter uses a centered zero point. (Default: Unchecked)" +msgid "Check this if your plotter uses a centered zero point. (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 @@ -33973,9 +31751,7 @@ msgstr "Utiliser les valeurs par défaut" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:40 -msgid "" -"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " -"prevent open paths, set to 0.0 to omit command. (Default: 1.00)" +msgid "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to prevent open paths, set to 0.0 to omit command. (Default: 1.00)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 @@ -33986,9 +31762,7 @@ msgstr "Décalage de l'outil (mm) :" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:42 -msgid "" -"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " -"command. (Default: 0.25)" +msgid "The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit command. (Default: 0.25)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 @@ -33999,9 +31773,7 @@ msgstr "Utiliser les valeurs par défaut" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 -msgid "" -"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " -"align the tool orientation. (Default: Checked)" +msgid "Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly align the tool orientation. (Default: Checked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 @@ -34012,9 +31784,7 @@ msgstr "Aplatissement :" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 -msgid "" -"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " -"be reproduced, the smaller the finer. (Default: '1.2')" +msgid "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will be reproduced, the smaller the finer. (Default: '1.2')" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 @@ -34025,17 +31795,12 @@ msgstr "Aligner" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 -msgid "" -"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " -"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " -"are within the document border! (Default: Checked)" +msgid "Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing are within the document border! (Default: Checked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 -msgid "" -"All these settings depend on the plotter you use, for more information " -"please consult the manual or homepage for your plotter." +msgid "All these settings depend on the plotter you use, for more information please consult the manual or homepage for your plotter." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 @@ -34116,6 +31881,26 @@ msgstr "Rapport de bug" msgid "SVG 1.1 Specification" msgstr "Spécification de SVG 1.1" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpoler" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "Étapes d'interpolation :" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolation method:" +msgstr "Méthode d'interpolation :" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Dupliquer les extrémités" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolate style" +msgstr "Interpoler le style" + #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 msgid "Interpolate Attribute in a group" msgstr "Interpoler l'attribut dans un groupe" @@ -34162,12 +31947,8 @@ msgid "Other" msgstr "Autre" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 -msgid "" -"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " -"this \"other\"." -msgstr "" -"Si vous sélectionnez « Autre », vous devez connaître les attributs SVG " -"nécessaires pour identifier ici cet « autre »." +msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\"." +msgstr "Si vous sélectionnez « Autre », vous devez connaître les attributs SVG nécessaires pour identifier ici cet « autre »." #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Integer Number" @@ -34199,33 +31980,8 @@ msgid "No Unit" msgstr "Pas d'unité" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 -msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection." -msgstr "" -"Cet effet applique une valeur sur les attributs interpolables de l'ensemble " -"des éléments de la sélection." - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Interpolate" -msgstr "Interpoler" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -msgid "Interpolation steps:" -msgstr "Étapes d'interpolation :" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolation method:" -msgstr "Méthode d'interpolation :" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Dupliquer les extrémités" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolate style" -msgstr "Interpoler le style" +msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection." +msgstr "Cet effet applique une valeur sur les attributs interpolables de l'ensemble des éléments de la sélection." #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 msgid "Auto-texts" @@ -34261,14 +32017,8 @@ msgid "Number of slides" msgstr "Nombre de diapositives" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des " -"textes automatiques pour une présentation JessyInk. Des informations " -"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des textes automatiques pour une présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15 @@ -34325,14 +32075,8 @@ msgid "Fade out" msgstr "Fermeture en fondu" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des " -"effets d'objet pour une présentation JessyInk. Des informations " -"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to install, update and remove object effects for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des effets d'objet pour une présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 msgid "JessyInk zipped pdf or png output" @@ -34351,40 +32095,24 @@ msgid "PNG" msgstr "PNG" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 -msgid "" -"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " -"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " -"more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet d'exporter une présentation JessyInk, après " -"avoir créé un calque d'exportation, vers un navigateur. Des informations " -"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet d'exporter une présentation JessyInk, après avoir créé un calque d'exportation, vers un navigateur. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" msgstr "Exportation JessyInk PDF ou PNG compressée (*.zip)" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 -msgid "" -"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " -"presentation." -msgstr "" -"Crée un fichier zip contenant des PDF ou des PNG de toutes les diapositives " -"de la présentation JessyInk." +msgid "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk presentation." +msgstr "Crée un fichier zip contenant des PDF ou des PNG de toutes les diapositives de la présentation JessyInk." #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 msgid "Install/update" msgstr "Installation/mise à jour" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 -msgid "" -"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " -"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" -"jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet d'installer ou mettre à jour le script JessyInk " -"pour transformer le fichier SVG en une présentation. Des informations " -"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet d'installer ou mettre à jour le script JessyInk pour transformer le fichier SVG en une présentation. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 msgid "Key bindings" @@ -34555,13 +32283,8 @@ msgid "Set number of columns to default:" msgstr "Définir le nombre de colonnes avec la valeur par défaut :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 -msgid "" -"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de personnaliser les raccourcis clavier utilisés " -"par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site " -"code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de personnaliser les raccourcis clavier utilisés par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 msgid "Master slide" @@ -34574,17 +32297,11 @@ msgstr "Nom du calque :" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." -msgstr "" -"En l'absence d'un nom de calque, la diapositive maîtresse est désactivée." +msgstr "En l'absence d'un nom de calque, la diapositive maîtresse est désactivée." #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 -msgid "" -"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de modifier la diapositive maîtresse utilisée " -"par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site " -"code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de modifier la diapositive maîtresse utilisée par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 msgid "Mouse handler" @@ -34603,28 +32320,16 @@ msgid "Dragging/zoom" msgstr "Déplacement/zoom" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 -msgid "" -"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de personnaliser la gestion de la souris par " -"JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code." -"google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de personnaliser la gestion de la souris par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 msgid "Summary" msgstr "Résumé" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 -msgid "" -"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " -"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." -"com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet d'obtenir des informations sur le script " -"JessyInk et les effets et transitions contenus dans le fichier SVG. Des " -"informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/" -"jessyink." +msgid "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet d'obtenir des informations sur le script JessyInk et les effets et transitions contenus dans le fichier SVG. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 msgid "Transitions" @@ -34643,13 +32348,8 @@ msgid "Transition out effect" msgstr "Effets de transition sortante" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 -msgid "" -"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " -"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de modifier la transition utilisée par JessyInk " -"pour le calque sélectionné. Des informations complémentaires sont " -"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de modifier la transition utilisée par JessyInk pour le calque sélectionné. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 msgid "Uninstall/remove" @@ -34681,33 +32381,19 @@ msgstr "Retirer les vues" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner les parties de JessyInk que vous souhaitez " -"désinstaller ou retirer." +msgstr "Veuillez sélectionner les parties de JessyInk que vous souhaitez désinstaller ou retirer." #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 -msgid "" -"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." -"google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de désinstaller le script JessyInk. Des " -"informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/" -"jessyink." +msgid "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de désinstaller le script JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 -msgid "" -"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " -"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension dépose un élément vidéo JessyInk sur la diapositive (calque) " -"courant. Cet élément peut ensuite être utilisé pour intégrer une vidéo dans " -"la présentation. Des informations complémentaires sont disponibles sur le " -"site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension dépose un élément vidéo JessyInk sur la diapositive (calque) courant. Cet élément peut ensuite être utilisé pour intégrer une vidéo dans la présentation. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 msgid "Remove view" @@ -34715,17 +32401,11 @@ msgstr "Retirer la vue" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." -msgstr "" -"Choisir un numéro d'ordre 0 pour définir la vue initiale d'une diapositive." +msgstr "Choisir un numéro d'ordre 0 pour définir la vue initiale d'une diapositive." #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 -msgid "" -"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de définir, mettre à jour ou supprimer des vues " -"de la présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont " -"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de définir, mettre à jour ou supprimer des vues de la présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" @@ -34911,9 +32591,7 @@ msgid "" "]: return to remembered point\n" msgstr "" "\n" -"Le chemin est généré en appliquant des règles à un axiome, sur plusieurs " -"générations. Les commandes suivantes sont reconnues dans les champs Axiome " -"et Règles :\n" +"Le chemin est généré en appliquant des règles à un axiome, sur plusieurs générations. Les commandes suivantes sont reconnues dans les champs Axiome et Règles :\n" "\n" "A, B, C, D, E ou F : dessiner d'un pas en avant ;\n" "G, H, I, J, K ou L : déplacer d'un pas en avant ;\n" @@ -34939,14 +32617,8 @@ msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" msgstr "Fluctuation de la longueur des paragraphes (en phrases) :" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 -msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." -msgstr "" -"Cette effet crée un texte bouche-trou « Lorem Ipsum » (du pseudo-latin). Si " -"un cadre de texte est sélectionné, y ajoute Lorem Ipsum; sinon, un nouveau " -"cadre de texte de la taille de la page est créé dans un nouveau calque." +msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "Cette effet crée un texte bouche-trou « Lorem Ipsum » (du pseudo-latin). Si un cadre de texte est sélectionné, y ajoute Lorem Ipsum; sinon, un nouveau cadre de texte de la taille de la page est créé dans un nouveau calque." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 msgid "Color Markers" @@ -35034,47 +32706,56 @@ msgid "Area" msgstr "Aire" #: ../share/extensions/measure.inx.h:13 +#, fuzzy +msgctxt "measure extension" +msgid "Center of Mass" +msgstr "Inertie du stylo" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgctxt "measure extension" msgid "Text On Path" msgstr "Texte suivant un chemin" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:15 msgctxt "measure extension" msgid "Fixed Angle" msgstr "Angle fixe" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:17 -#, no-c-format +#: ../share/extensions/measure.inx.h:18 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This effect measures the length, or area, of the selected paths and adds it " -"as a text object with the selected units.\n" -" \n" -" * Display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " -"specified angle.\n" -" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " -"field.\n" +"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected paths. Length and area are added as a text object with the selected units. Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" +"\n" +" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a specified angle.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n" " * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" -" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " -"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " -"must be set to 250.\n" -" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " -"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " -"0.03%." -msgstr "" -"Cet effet mesure la longueur ou l'aire du chemin sélectionné et l'ajoute " -"comme un objet texte avec l'unité sélectionnée.\n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." +msgstr "" +"Cet effet mesure la longueur ou l'aire du chemin sélectionné et l'ajoute comme un objet texte avec l'unité sélectionnée.\n" "\n" -" * L'affichage peut s'effectuer sur le chemin, ou comme texte indépendant " -"sur un angle choisi.\n" -" * Le nombre de chiffres affichés peut être contrôlé par le champ " -"Précision.\n" +" * L'affichage peut s'effectuer sur le chemin, ou comme texte indépendant sur un angle choisi.\n" +" * Le nombre de chiffres affichés peut être contrôlé par le champ Précision.\n" " * Le champ Décalage contrôle la distance entre le texte et le chemin.\n" -" * Le facteur d'échelle peut être utilisé pour réaliser des mesures dans " -"des dessins à l'échelle. Par exemple, si 1 cm dans le dessin est égal à 2,5 " -"m en réalité, le facteur d'échelle doit être réglé à 250.\n" -" * Lors du calcul de l'aire, le résultat devrait être précis pour les " -"polygones et les courbes de Bézier. Si un cercle est utilisé, l'aire " -"pourrait être jusqu'à 0,03 % supérieure à la valeur attendue." +" * Le facteur d'échelle peut être utilisé pour réaliser des mesures dans des dessins à l'échelle. Par exemple, si 1 cm dans le dessin est égal à 2,5 m en réalité, le facteur d'échelle doit être réglé à 250.\n" +" * Lors du calcul de l'aire, le résultat devrait être précis pour les polygones et les courbes de Bézier. Si un cercle est utilisé, l'aire pourrait être jusqu'à 0,03 % supérieure à la valeur attendue." + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1 +msgid "Merge Styles into CSS" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:2 +msgid "All selected nodes will be grouped together and their common style attributes will create a new class, this class will replace the existing inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of objects and their common context for best effect." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:3 +msgid "New Class Name:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Stylesheet" +msgstr "Style" #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 msgid "Motion" @@ -35138,12 +32819,10 @@ msgstr "Échantillons :" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14 msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " -"scales.\n" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales.\n" "First derivatives are always determined numerically." msgstr "" -"Sélectionner un rectangle avant de lancer l'extension ; il déterminera les " -"échelles X et Y.\n" +"Sélectionner un rectangle avant de lancer l'extension ; il déterminera les échelles X et Y.\n" "Les dérivées premières sont toujours déterminées numériquement." #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 @@ -35201,14 +32880,8 @@ msgstr "Ruban" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "" -"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " -"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " -"or clones are allowed." -msgstr "" -"Cet effet disperse un motif le long de chemins « squelettes » arbitraires. " -"Le motif doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les groupes de " -"chemins, formes et clones sont permis." +msgid "This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes or clones are allowed." +msgstr "Cet effet disperse un motif le long de chemins « squelettes » arbitraires. Le motif doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les groupes de chemins, formes et clones sont permis." #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 msgid "Follow path orientation" @@ -35251,14 +32924,8 @@ msgid "Sequentially" msgstr "Séquentiellement" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 -msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " -"shapes, clones are allowed." -msgstr "" -"Cet effet disperse un motif le long de chemins « squelettes » arbitraires. " -"Le motif doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les groupes de " -"chemins, formes et clones sont permis." +msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed." +msgstr "Cet effet disperse un motif le long de chemins « squelettes » arbitraires. Le motif doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les groupes de chemins, formes et clones sont permis." #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 msgid "Perfect-Bound Cover Template" @@ -35331,8 +32998,7 @@ msgstr "Fond perdu (pouces) :" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "" -"Note : le calcul du poids de « bond » est la meilleure estimation possible" +msgstr "Note : le calcul du poids de « bond » est la meilleure estimation possible" #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 msgid "Perspective" @@ -35343,56 +33009,43 @@ msgid "PixelSnap" msgstr "Aligner au pixel" #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 -msgid "" -"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " -"fills to full points." -msgstr "" -"Aligne les chemins de la sélection sur les pixels. Les bordures sont " -"alignées sur des demi-points, et les remplissages sur des points." +msgid "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to full points." +msgstr "Aligne les chemins de la sélection sur les pixels. Les bordures sont alignées sur des demi-points, et les remplissages sur des points." #: ../share/extensions/plotter.inx.h:1 msgid "Plot" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:2 -msgid "" -"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." +msgid "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Connection Settings " -msgstr "Connecteurs" +msgstr "Paramètres de la connexion" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Serial port" -msgstr "Port sériel" +msgstr "Port série" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:5 -msgid "" -"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " -"Linux something like: '/dev/ttyUSB0'. (Default: COM1)" +msgid "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on Linux something like: '/dev/ttyUSB0'. (Default: COM1)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Serial baud rate" -msgstr "Port sériel :" +msgstr "Vitesse de transmission série" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:7 msgid "The Baud rate of your serial connection. (Default: 9600)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Flow control" -msgstr "Région d'encadrement" +msgstr "Contrôle de flux" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:9 -msgid "" -"The Software / Hardware flow control of your serial connection. (Default: " -"Software)" +msgid "The Software / Hardware flow control of your serial connection. (Default: Software)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:10 @@ -35416,15 +33069,11 @@ msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" msgstr "Matériel (DSR/DTR + RTS/CTS)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 -msgid "" -"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " -"freeze. Always save your work before plotting!" +msgid "Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to freeze. Always save your work before plotting!" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 -msgid "" -"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " -"plotter manufacturer for drivers if needed." +msgid "This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your plotter manufacturer for drivers if needed." msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:18 @@ -35436,9 +33085,7 @@ msgid "Show debug information" msgstr "Afficher les informations de débogage" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 -msgid "" -"Check this to get verbose information about the plot without actually " -"sending something to the plotter (A.k.a. data dump). (Default: Unchecked)" +msgid "Check this to get verbose information about the plot without actually sending something to the plotter (A.k.a. data dump). (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 @@ -35670,6 +33317,10 @@ msgstr "Moyenne" msgid "View Previous Glyph" msgstr "Voir le glyphe précédent" +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1 +msgid "Win32 Vector Print" +msgstr "Impression Windows 32-bits" + #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1 msgid "Printing Marks" msgstr "Marques d'impression" @@ -35714,10 +33365,6 @@ msgstr "Zone de travail" msgid "Bleed Margin" msgstr "Marges du fond perdu" -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1 -msgid "Win32 Vector Print" -msgstr "Impression Windows 32-bits" - #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 msgid "PostScript Input" msgstr "Entrée PostScript" @@ -35747,36 +33394,13 @@ msgid "Use normal distribution" msgstr "Utiliser une distribution normale" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." -msgstr "" -"Cet effet décale les nœuds du chemin sélectionné. Il peut aussi agir sur les " -"poignées." +msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." +msgstr "Cet effet décale les nœuds du chemin sélectionné. Il peut aussi agir sur les poignées." #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 msgid "Alphabet Soup" msgstr "Soupe alphabet" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 -msgid "Datamatrix" -msgstr "Datamatrix" - -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 -msgid "Size, in unit squares:" -msgstr "Taille, en nombre de carrés :" - -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 -msgid "Square Size (px):" -msgstr "Taille du carré (px) :" - -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 -msgid "Barcode" -msgstr "Code-barres" - #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 msgid "Classic" msgstr "Classique" @@ -35793,27 +33417,40 @@ msgstr "Données du code-barres :" msgid "Bar Height:" msgstr "Hauteur des barres :" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 +msgid "Barcode" +msgstr "Code-barres" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 +msgid "Datamatrix" +msgstr "Datamatrix" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 +msgid "Size, in unit squares:" +msgstr "Taille, en nombre de carrés :" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 +msgid "Square Size (px):" +msgstr "Taille du carré (px) :" + #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1 msgid "QR Code" msgstr "QR Code" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2 msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" -msgstr "" -"Voir http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html pour de plus amples " -"détails" +msgstr "Voir http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html pour de plus amples détails" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6 -msgid "" -"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " -"the error correction level" -msgstr "" -"Avec \"Auto\", la taille du code-barres dépend de la longueur du texte et du " -"niveau de correction d'erreur" +msgid "With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and the error correction level" +msgstr "Avec \"Auto\", la taille du code-barres dépend de la longueur du texte et du niveau de correction d'erreur" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7 msgid "Error correction level:" @@ -35909,11 +33546,8 @@ msgid "List all fonts" msgstr "Lister toutes les polices" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." -msgstr "" -"Choisissez cet onglet pour lister les polices utilisées ou trouvées dans le " -"document." +msgid "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgstr "Choisissez cet onglet pour lister les polices utilisées ou trouvées dans le document." #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 msgid "Work on:" @@ -36097,8 +33731,7 @@ msgstr "Raccourcir les identifiants" #: ../share/extensions/scour.inx.h:22 msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits" -msgstr "" -"Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un chiffre" +msgstr "Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un chiffre" #: ../share/extensions/scour.inx.h:23 msgid "Preserve these ID names, comma-separated:" @@ -36117,65 +33750,31 @@ msgstr "Aide (options)" msgid "" "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" " * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n" -" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style " -"tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" -" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents " -"up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n" -" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of " -"elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke " -"opacity, ...).\n" +" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n" +" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke opacity, ...).\n" " * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n" -" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " -"elements and attributes.\n" -" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information " -"in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-" -"enabled browsers, etc.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n" +" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, etc.\n" " * Remove comments: remove comment tags.\n" -" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works " -"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other " -"various applications.\n" +" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other various applications.\n" " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" -" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output " -"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the " -"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as " -"472.\n" -" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, " -"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting " -"level." +" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as 472.\n" +" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting level." msgstr "" "Cette extension optimise le fichier SVG en fonction des options suivantes :\n" -" * Raccourcir les valeurs de couleur : convertit toutes les couleurs au " -"format #RRGGBB ou #RGB.\n" -" * Convertir les attributs CSS en attributs XML : convertit les styles " -"défini à partir de l'étiquette style et des déclarations en ligne style=\"\" " -"en attributs XML.\n" -" * Réduire les groupes : supprime des éléments g inutiles, tout en " -"remontant leur contenu d'un niveau. L'option \"Supprimer les identifiants " -"d'éléments inutilisés\" doit également être activée.\n" -" * Créer des groupes pour les attributs similaires : crée des éléments g " -"pour les séries d'éléments ayant au moins un attribut en commun (couleur de " -"remplissage ou opacité du contour par exemple).\n" -" * Incorporer les images : incorpore les images matricielles sous la " -"forme de données encodées en base 64.\n" -" * Conserver les données d'édition : ne supprime pas les éléments et " -"attributs issus d'Inkscape, Sodipodi ou Adobe Illustrator.\n" -" * Supprimer les métadonnées : supprime les éléments de type metadata " -"ainsi que toutes les informations qu'ils contiennent, ce qui peut inclure " -"les métadonnées de licence, les versions alternatives pour les navigateurs " -"ne supportant pas SVG, etc.\n" -" * Supprimer les commentaires : supprime les éléments de type " -"commentaire.\n" -" * Contourner les défauts de rendu : génère des données SVG légèrement " -"plus volumineuses, mais contourne un défaut du moteur de rendu libsvg, qui " -"est utilisé par Eye of Gnome et diverses autres applications.\n" -" * Activer une viewBox : dimensionne l'image à 100 % et ajoute une " -"viewBox.\n" -" * Nombre de chiffres significatifs pour les coordonnées : toutes les " -"coordonnées sont générées avec une certain nombre de décimales " -"significatives. Si la valeur 3 est choisie, par exemple, la coordonnée " -"3.5153 sera réduite à 3.51 et la coordonnée 471.55 réduite à 472.\n" -" * Indentation du code XML (impression formatée) : type d'indentation de " -"l'exportation : aucune, espace ou tabulation (espace par défaut)." +" * Raccourcir les valeurs de couleur : convertit toutes les couleurs au format #RRGGBB ou #RGB.\n" +" * Convertir les attributs CSS en attributs XML : convertit les styles défini à partir de l'étiquette style et des déclarations en ligne style=\"\" en attributs XML.\n" +" * Réduire les groupes : supprime des éléments g inutiles, tout en remontant leur contenu d'un niveau. L'option \"Supprimer les identifiants d'éléments inutilisés\" doit également être activée.\n" +" * Créer des groupes pour les attributs similaires : crée des éléments g pour les séries d'éléments ayant au moins un attribut en commun (couleur de remplissage ou opacité du contour par exemple).\n" +" * Incorporer les images : incorpore les images matricielles sous la forme de données encodées en base 64.\n" +" * Conserver les données d'édition : ne supprime pas les éléments et attributs issus d'Inkscape, Sodipodi ou Adobe Illustrator.\n" +" * Supprimer les métadonnées : supprime les éléments de type metadata ainsi que toutes les informations qu'ils contiennent, ce qui peut inclure les métadonnées de licence, les versions alternatives pour les navigateurs ne supportant pas SVG, etc.\n" +" * Supprimer les commentaires : supprime les éléments de type commentaire.\n" +" * Contourner les défauts de rendu : génère des données SVG légèrement plus volumineuses, mais contourne un défaut du moteur de rendu libsvg, qui est utilisé par Eye of Gnome et diverses autres applications.\n" +" * Activer une viewBox : dimensionne l'image à 100 % et ajoute une viewBox.\n" +" * Nombre de chiffres significatifs pour les coordonnées : toutes les coordonnées sont générées avec une certain nombre de décimales significatives. Si la valeur 3 est choisie, par exemple, la coordonnée 3.5153 sera réduite à 3.51 et la coordonnée 471.55 réduite à 472.\n" +" * Indentation du code XML (impression formatée) : type d'indentation de l'exportation : aucune, espace ou tabulation (espace par défaut)." #: ../share/extensions/scour.inx.h:40 msgid "Help (Ids)" @@ -36184,38 +33783,18 @@ msgstr "Aide (identifiants)" #: ../share/extensions/scour.inx.h:41 msgid "" "Ids specific options:\n" -" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID " -"attributes.\n" -" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the " -"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, " -"referenced 100 times, can become #a.\n" -" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, " -"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e." -"g. #middledot), you may use this option.\n" -" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in " -"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some " -"more specific ID names.\n" -" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes " -"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the " -"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." +" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID attributes.\n" +" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, referenced 100 times, can become #a.\n" +" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e.g. #middledot), you may use this option.\n" +" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some more specific ID names.\n" +" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." msgstr "" "Options spécifiques aux identifiants :\n" -" * Supprimer les identifiants d'éléments inutilisés : supprimer tous les " -"attributs ID sans référence.\n" -" * Raccourcir les identifiants : réduit la longueur de tous les attributs " -"ID, en assignant les plus courts aux éléments les plus référencés. Par " -"exemple, un attribut #linearGradient5621 référencé 100 fois peut devenir " -"#a.\n" -" * Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un " -"chiffre : normalement supprimés par l'extension, cochez cette option si ces " -"identifiants sont utilisés comme référence (par exemple #pointcentral).\n" -" * Préserver les identifiants suivants (séparés par des virgules) : vous " -"pouvez utiliser cette option en conjonction avec les autres options de " -"préservation si vous souhaitez conserver certain identifiants spécifiques.\n" -" * Préserver les identifiants débutant par : normalement, cette extension " -"supprime tous les identifiants inutilisés, mais si tous vos identifiants à " -"préserver commencent par le même préfixe, (#page-debut, #page-fin, par " -"exemple), vous pouvez utiliser cette option." +" * Supprimer les identifiants d'éléments inutilisés : supprimer tous les attributs ID sans référence.\n" +" * Raccourcir les identifiants : réduit la longueur de tous les attributs ID, en assignant les plus courts aux éléments les plus référencés. Par exemple, un attribut #linearGradient5621 référencé 100 fois peut devenir #a.\n" +" * Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un chiffre : normalement supprimés par l'extension, cochez cette option si ces identifiants sont utilisés comme référence (par exemple #pointcentral).\n" +" * Préserver les identifiants suivants (séparés par des virgules) : vous pouvez utiliser cette option en conjonction avec les autres options de préservation si vous souhaitez conserver certain identifiants spécifiques.\n" +" * Préserver les identifiants débutant par : normalement, cette extension supprime tous les identifiants inutilisés, mais si tous vos identifiants à préserver commencent par le même préfixe, (#page-debut, #page-fin, par exemple), vous pouvez utiliser cette option." #: ../share/extensions/scour.inx.h:47 msgid "Optimized SVG (*.svg)" @@ -36260,8 +33839,7 @@ msgstr "Fichiers graphiques vectoriels sK1 (.sk1)" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "" -"Ouvrir des fichiers enregistrés avec l'éditeur de graphismes vectoriels sK1" +msgstr "Ouvrir des fichiers enregistrés avec l'éditeur de graphismes vectoriels sK1" #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 msgid "sK1 vector graphics files output" @@ -36378,11 +33956,13 @@ msgstr "Format de fichier graphiques XML d'Adobe" msgid "XAML Output" msgstr "Sortie XAML" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "Format de définition d'interfaces graphiques de Microsoft" @@ -36403,12 +33983,8 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "SVG Inkscape compressé avec média (*.zip)" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "" -"Format de fichier natif d'Inkscape compressé avec Zip et incluant d'autres " -"fichiers de média" +msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" +msgstr "Format de fichier natif d'Inkscape compressé avec Zip et incluant d'autres fichiers de média" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 msgid "Calendar" @@ -36472,8 +34048,7 @@ msgstr "Marge des mois :" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "" -"Les options suivantes ne s'appliquent pas si la case précédente est cochée." +msgstr "Les options suivantes ne s'appliquent pas si la case précédente est cochée." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 msgid "Year color:" @@ -36528,12 +34103,8 @@ msgid "You may change the names for other languages:" msgstr "Ajuster les noms en fonction de votre langue :" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" -msgstr "" -"Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre " -"Décembre" +msgid "January February March April May June July August September October November December" +msgstr "Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" @@ -36548,12 +34119,8 @@ msgid "Wk" msgstr "S" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37 -msgid "" -"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings." -msgstr "" -"Sélectionnez votre encodage système. De plus amples informations à l'adresse " -"http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." +msgid "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." +msgstr "Sélectionnez votre encodage système. De plus amples informations à l'adresse http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1 msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" @@ -36569,25 +34136,23 @@ msgstr "Sortie Synfig" #: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:2 msgid "Synfig Animation (*.sif)" -msgstr "" +msgstr "Animation Synfig (*.sif)" #: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:3 msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" -msgstr "" +msgstr "Animation Synfig écrite avec l'extension d'exportation sif-file" #: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:1 msgid "Collection of SVG files One per root layer" -msgstr "" +msgstr "Collection de fichiers SVG, un par calque principal" #: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:2 msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" -msgstr "" +msgstr "Calques en SVG séparés (*.tar)" #: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:3 -msgid "" -"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " -"file)" -msgstr "" +msgid "Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar file)" +msgstr "Chaque calque est enregistrée dans son propre fichier SVG, le tout regroupé dans un fichier archive au format tar." #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 msgid "Convert to Braille" @@ -36649,10 +34214,7 @@ msgstr "Modifier la casse" msgid "lowercase" msgstr "minuscules" -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:14 -msgid "Flow text" -msgstr "Texte encadré" - +#. <param name="flowtext" type="boolean" _gui-text="Flow text">false</param> #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:15 msgid "Keep style" msgstr "Conserver le style" @@ -36754,13 +34316,8 @@ msgid "Automatic from selected objects" msgstr "Automatique à partir des objets sélectionnés" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12 -msgid "" -"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " -"Voronoi diagram. Text objects are not handled." -msgstr "" -"Sélectionnez un ensemble d'objets. Leurs barycentres seront utilisés comme " -"sites du diagramme de Voronoï. Les objets de type texte ne sont pas " -"supportés." +msgid "Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the Voronoi diagram. Text objects are not handled." +msgstr "Sélectionnez un ensemble d'objets. Leurs barycentres seront utilisés comme sites du diagramme de Voronoï. Les objets de type texte ne sont pas supportés." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 msgid "Set Attributes" @@ -36839,8 +34396,7 @@ msgstr "on element loaded" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." -msgstr "" -"La liste des valeurs doit avoir la même taille que la liste des attributs." +msgstr "La liste des valeurs doit avoir la même taille que la liste des attributs." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 @@ -36855,8 +34411,7 @@ msgstr "Exécuter avant" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" -msgstr "" -"Le paramètre suivant est utile si plus de deux éléments sont sélectionnés" +msgstr "Le paramètre suivant est utile si plus de deux éléments sont sélectionnés" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 msgid "All selected ones set an attribute in the last one" @@ -36868,37 +34423,57 @@ msgstr "Le premier sélectionné définit un attribut pour tous les autres" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 -msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." -msgstr "" -"L'élément ajouté par cet effet sera visible (ou utilisable) seulement avec " -"un navigateur internet supportant SVG (comme Firefox)." +msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)." +msgstr "L'élément ajouté par cet effet sera visible (ou utilisable) seulement avec un navigateur internet supportant SVG (comme Firefox)." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 -msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." -msgstr "" -"Cet effet définit un ou plusieurs attributs sur le deuxième élément " -"sélectionné lorsqu'un événement intervient sur le premier." +msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "Cet effet définit un ou plusieurs attributs sur le deuxième élément sélectionné lorsqu'un événement intervient sur le premier." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 -msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." -msgstr "" -"Si vous souhaitez définir plusieurs attributs, vous devez les séparer avec " -"le caractère « espace »." +msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space." +msgstr "Si vous souhaitez définir plusieurs attributs, vous devez les séparer avec le caractère « espace »." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 msgid "Web" msgstr "Web" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "Transmettre les attributs" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "Attribut à transmettre :" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +msgid "When to transmit:" +msgstr "Transmettre :" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +msgid "Source and destination of transmitting:" +msgstr "Source et destination de la transmission :" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "Tous les sélectionnés transmettent au dernier" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "Le premier sélectionné transmet à tous les autres" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs." +msgstr "Cet effet transmet un ou plusieurs attributs du premier élément sélectionné vers le deuxième lorsqu'un événement intervient." + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space." +msgstr "Si vous souhaitez transmettre plusieurs attributs, vous devez les séparer avec le caractère « espace »." + #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 msgid "Set a layout group" msgstr "Définir un groupe de composants" @@ -36939,13 +34514,8 @@ msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" msgstr "Indéfini (relatif à une taille de contenu fixe)" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 -msgid "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " -"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." -msgstr "" -"Le but du groupe de composants est d'aider à générer un meilleur code (si " -"nécessaire). Pour l'utiliser, vous devez d'abord sélectionner des " -"« Rectangles de découpe »." +msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgstr "Le but du groupe de composants est d'aider à générer un meilleur code (si nécessaire). Pour l'utiliser, vous devez d'abord sélectionner des « Rectangles de découpe »." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 msgid "Slicer" @@ -36966,8 +34536,7 @@ msgstr "Imposer la dimension :" #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" -msgstr "" -"La dimension imposée doit être définie sous la forme « <largeur>x<hauteur> »" +msgstr "La dimension imposée doit être définie sous la forme « <largeur>x<hauteur> »" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 msgid "If set, this will replace DPI." @@ -36982,13 +34551,8 @@ msgid "Quality:" msgstr "Qualité :" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 -msgid "" -"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " -"quality but least effective compression" -msgstr "" -"0 correspond à la plus faible qualité d'image et à la plus forte " -"compression, 100 à la meilleure qualité mais à une compression moins " -"efficace." +msgid "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression" +msgstr "0 correspond à la plus faible qualité d'image et à la plus forte compression, 100 à la meilleure qualité mais à une compression moins efficace." #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 msgid "GIF specific options" @@ -37104,52 +34668,8 @@ msgstr "Avec HTML et CSS" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "" -"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " -"configured and saved to one directory." -msgstr "" -"Les images découpées, et éventuellement le code, seront générés comme " -"configuré et enregistrés dans un dossier." - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 -msgid "Transmit Attributes" -msgstr "Transmettre les attributs" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 -msgid "Attribute to transmit:" -msgstr "Attribut à transmettre :" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 -msgid "When to transmit:" -msgstr "Transmettre :" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 -msgid "Source and destination of transmitting:" -msgstr "Source et destination de la transmission :" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 -msgid "All selected ones transmit to the last one" -msgstr "Tous les sélectionnés transmettent au dernier" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 -msgid "The first selected transmits to all others" -msgstr "Le premier sélectionné transmet à tous les autres" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 -msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." -msgstr "" -"Cet effet transmet un ou plusieurs attributs du premier élément sélectionné " -"vers le deuxième lorsqu'un événement intervient." - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 -msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." -msgstr "" -"Si vous souhaitez transmettre plusieurs attributs, vous devez les séparer " -"avec le caractère « espace »." +msgid "All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had configured and saved to one directory." +msgstr "Les images découpées, et éventuellement le code, seront générés comme configuré et enregistrés dans un dossier." #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 msgid "Whirl" @@ -37197,6 +34717,355 @@ msgstr "Un format graphique populaire pour les cliparts" msgid "XAML Input" msgstr "Entrée XAML" +#~ msgid "drawing%s" +#~ msgstr "dessin%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Length left:" +#~ msgstr "Unité de longueur :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the left end of the bisector" +#~ msgstr "Définit la forme des coins du chemin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Length right:" +#~ msgstr "Unité de longueur :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" +#~ msgstr "Définit la forme des coins du chemin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" +#~ msgstr "Capturer la luminosité de la couleur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intersect" +#~ msgstr "Intersection" + +#~ msgid "Subtract A-B" +#~ msgstr "Soustraire A-B" + +#, fuzzy +#~ msgid "Identity A" +#~ msgstr "Identité" + +#~ msgid "Subtract B-A" +#~ msgstr "Soustraire B-A" + +#, fuzzy +#~ msgid "Identity B" +#~ msgstr "Identité" + +#, fuzzy +#~ msgid "2nd path:" +#~ msgstr "Chemin de courbure :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +#~ msgstr "Chemin à partir duquel le chemin original sera cloné" + +#, fuzzy +#~ msgid "Boolop type:" +#~ msgstr "Type d'outils : " + +#~ msgid "Starting:" +#~ msgstr "Début :" + +#~ msgid "Angle of the first copy" +#~ msgstr "Angle de la première copie" + +#~ msgid "Rotation angle:" +#~ msgstr "Angle de rotation :" + +#~ msgid "Angle between two successive copies" +#~ msgstr "Angle entre deux copies successives" + +#~ msgid "Number of copies:" +#~ msgstr "Nombre de copies :" + +#~ msgid "Number of copies of the original path" +#~ msgstr "Nombre de copies du chemin original" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Origine" + +#~ msgid "Origin of the rotation" +#~ msgstr "Origine de la rotation" + +#~ msgid "Adjust the starting angle" +#~ msgstr "Ajuster l'angle de départ" + +#~ msgid "Adjust the rotation angle" +#~ msgstr "Ajuster l'angle de rotation" + +#~ msgid "Elliptic Pen" +#~ msgstr "Stylo elliptique" + +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "Précis" + +#~ msgid "Method:" +#~ msgstr "Méthode :" + +#~ msgid "Choose pen type" +#~ msgstr "Sélectionner un type de stylo" + +#~ msgid "Pen width:" +#~ msgstr "Largeur du stylo :" + +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "Épaisseur du contour maximale" + +#~ msgid "Pen roundness:" +#~ msgstr "Rondeur du stylo :" + +#~ msgid "Choose start capping type" +#~ msgstr "Sélectionner le type du raccord de départ" + +#~ msgid "Choose end capping type" +#~ msgstr "Sélectionner le type du raccord de fin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grow for:" +#~ msgstr "Croissance :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fade for:" +#~ msgstr "Décolorer en :" + +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "terminaisons arrondies" + +#~ msgid "Strokes end with a round end" +#~ msgstr "Les contours se terminent en arrondi" + +#~ msgid "Capping:" +#~ msgstr "Raccord :" + +#~ msgid "left capping" +#~ msgstr "raccord gauche" + +#~ msgid "Control handle 0:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 0 :" + +#~ msgid "Control handle 0" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 0" + +#~ msgid "Control handle 1:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 1 :" + +#~ msgid "Control handle 1" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 1" + +#~ msgid "Control handle 2:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 2 :" + +#~ msgid "Control handle 2" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 2" + +#~ msgid "Control handle 3:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 3 :" + +#~ msgid "Control handle 3" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 3" + +#~ msgid "Control handle 4:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 4 :" + +#~ msgid "Control handle 4" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 4" + +#~ msgid "Control handle 5:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 5 :" + +#~ msgid "Control handle 5" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 5" + +#~ msgid "Control handle 6:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 6 :" + +#~ msgid "Control handle 6" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 6" + +#~ msgid "Control handle 7:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 7 :" + +#~ msgid "Control handle 7" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 7" + +#~ msgid "Control handle 8:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 8 :" + +#~ msgid "Control handle 8" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 8" + +#~ msgid "Control handle 9:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 9 :" + +#~ msgid "Control handle 9" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 9" + +#~ msgid "Control handle 10:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 10 :" + +#~ msgid "Control handle 10" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 10" + +#~ msgid "Control handle 11:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 11 :" + +#~ msgid "Control handle 11" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 11" + +#~ msgid "Control handle 12:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 12 :" + +#~ msgid "Control handle 12" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 12" + +#~ msgid "Control handle 13:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 13 :" + +#~ msgid "Control handle 13" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 13" + +#~ msgid "Control handle 14:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 14 :" + +#~ msgid "Control handle 14" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 14" + +#~ msgid "Control handle 15:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 15 :" + +#~ msgid "Control handle 15" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 15" + +#~ msgid "End type:" +#~ msgstr "Type de terminaison :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Discard original path?" +#~ msgstr "Remplacer le chemin original" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reflection line:" +#~ msgstr "Sélection" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the offset" +#~ msgstr "Ajuster <b>la distance d'offset</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" +#~ msgstr "Définit la forme des coins du chemin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" +#~ msgstr "Définit la forme des coins du chemin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scaling factor" +#~ msgstr "Facteur d'échelle :" + +#~ msgid "Display unit" +#~ msgstr "Unité d'affichage" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print unit after path length" +#~ msgstr "Longueur du chemin" + +#~ msgid "Scale x" +#~ msgstr "Échelle x" + +#~ msgid "Scale factor in x direction" +#~ msgstr "Facteur d'échelle dans la direction X" + +#~ msgid "Scale y" +#~ msgstr "Échelle y" + +#~ msgid "Scale factor in y direction" +#~ msgstr "Facteur d'échelle dans la direction Y" + +#~ msgid "Offset x" +#~ msgstr "Offset x" + +#~ msgid "Offset in x direction" +#~ msgstr "Décalage dans la direction X" + +#~ msgid "Offset y" +#~ msgstr "Offset y" + +#~ msgid "Offset in y direction" +#~ msgstr "Décalage dans la direction Y" + +#~ msgid "Adjust the origin" +#~ msgstr "Ajuster l'origine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Iterations:" +#~ msgstr "Saturation :" + +#~ msgid "recursivity" +#~ msgstr "récursivité" + +#, fuzzy +#~ msgid "Float parameter" +#~ msgstr "Paramètres de l'effet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Location along curve:" +#~ msgstr "Emplacement du cache utilisateur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the left end of the tangent" +#~ msgstr "Définit la forme des coins du chemin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the right end of the tangent" +#~ msgstr "Définit la forme des coins du chemin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stack step:" +#~ msgstr "Incrément :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Point param:" +#~ msgstr "Pointe vers :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path param:" +#~ msgstr "Données de chemin" + +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "Étiquette :" + +#~ msgid "<b>Color</b>" +#~ msgstr "<b>Couleur</b>" + +#~ msgid "<b>Border</b>" +#~ msgstr "<b>Bordure</b>" + +#~ msgid "Align:" +#~ msgstr "Aligner :" + +#~ msgid "_Export Bitmap..." +#~ msgstr "E_xporter en bitmap..." + +#~ msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +#~ msgstr "Exporter ce document ou la sélection en image bitmap" + +#~ msgid "Ro_ws and Columns..." +#~ msgstr "Li_gnes et colonnes..." + +#~ msgid "_Grid" +#~ msgstr "_Grille" + +#~ msgid "Flow text" +#~ msgstr "Texte encadré" + #~ msgid "Rotate _90° CW" #~ msgstr "Tourner de _90° dans le sens horaire" @@ -37214,8 +35083,8 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "Fills object bounding box with color" #~ msgstr "Remplit la boîte englobante de l'objet avec de la couleur" - #~ msgctxt "Symbol" + #~ msgid "Intormation" #~ msgstr "Information" @@ -37277,11 +35146,13 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgstr "Qualité de bitmap à l'importation :" #~ msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)" + #~ msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)" #~ msgstr[0] "<b>Texte encadré</b> (%d caractère%s)" #~ msgstr[1] "<b>Texte encadré</b> (%d caractères%s)" #~ msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)" + #~ msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)" #~ msgstr[0] "<b>Texte encadré lié</b> (%d caractère%s)" #~ msgstr[1] "<b>Texte encadré lié</b> (%d caractères%s)" @@ -37390,38 +35261,42 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "Extent or scope of this document" #~ msgstr "Étendue ou portée de ce document" - #~ msgctxt "Web" + #~ msgid "Link" #~ msgstr "Lien" #~ msgid "Polyline" #~ msgstr "Polyligne" - #~ msgctxt "Object" + #~ msgid "Text" #~ msgstr "Texte" - #~ msgctxt "Object" + #~ msgid "Clone" #~ msgstr "Clone" #~ msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>" + #~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>" #~ msgstr[0] "<b>%i</b> objet de type <b>%s</b>" #~ msgstr[1] "<b>%i</b> objets de type <b>%s</b>" #~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>" + #~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>" #~ msgstr[0] "<b>%i</b> objets de types <b>%s</b>, <b>%s</b>" #~ msgstr[1] "<b>%i</b> objets de types <b>%s</b>, <b>%s</b>" #~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" + #~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" #~ msgstr[0] "<b>%i</b> objet de types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" #~ msgstr[1] "<b>%i</b> objets de types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" #~ msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types" + #~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types" #~ msgstr[0] "<b>%i</b> objet de <b>%i</b> types" #~ msgstr[1] "<b>%i</b> objets de <b>%i</b> types" @@ -37454,11 +35329,13 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgstr "<b>Offset dynamique</b>, %s de %f pt" #~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)" + #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)" #~ msgstr[0] "<b>Chemin</b> (%i nœud, effet de chemin : %s)" #~ msgstr[1] "<b>Chemin</b> (%i nœuds, effet de chemin : %s)" #~ msgid "<b>Path</b> (%i node)" + #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)" #~ msgstr[0] "<b>Chemin</b> (%i nœud)" #~ msgstr[1] "<b>Chemin</b> (%i nœuds)" @@ -37467,6 +35344,7 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgstr "<b>Rectangle</b>" #~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex" + #~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices" #~ msgstr[0] "<b>Polygone</b> à %d sommet" #~ msgstr[1] "<b>Polygone</b> à %d sommets" @@ -37873,8 +35751,8 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "Majenta" #~ msgstr "Magenta" - #~ msgctxt "Filesystem" + #~ msgid "_Path:" #~ msgstr "_Chemin :" @@ -37883,20 +35761,20 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "_Description" #~ msgstr "_Description" - #~ msgctxt "Interpolator" + #~ msgid "Linear" #~ msgstr "Linéaire" - #~ msgctxt "Line cap" + #~ msgid "Round" #~ msgstr "Arrondie" - #~ msgctxt "Line join" + #~ msgid "Rounded" #~ msgstr "Arrondi" - #~ msgctxt "Line join" + #~ msgid "Spiro" #~ msgstr "Spiro" @@ -37944,8 +35822,8 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "_Select Same Fill and Stroke" #~ msgstr "_Sélectionner le même remplissage et contour" - #~ msgctxt "Measurement tool" + #~ msgid "Measure" #~ msgstr "Mesurer" @@ -38746,9 +36624,6 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "center" #~ msgstr "centre" -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Centre" - #~ msgid "Preview document printout" #~ msgstr "Prévisualiser avant impression" @@ -38888,876 +36763,992 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "_Blend mode:" #~ msgstr "Mode de _fondu :" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Blue1" #~ msgstr "Bleu1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Blue2" #~ msgstr "Bleu2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Blue3" #~ msgstr "Bleu3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Red1" #~ msgstr "Rouge1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Red2" #~ msgstr "Rouge2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Red3" #~ msgstr "Rouge3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange1" #~ msgstr "Orange1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange2" #~ msgstr "Orange2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange3" #~ msgstr "Orange3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Brown1" #~ msgstr "Brun1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Brown2" #~ msgstr "Brun2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Brown3" #~ msgstr "Brun3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Green1" #~ msgstr "Vert1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Green2" #~ msgstr "Vert2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Green3" #~ msgstr "Vert3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Purple1" #~ msgstr "Violet1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Purple2" #~ msgstr "Violet2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Purple3" #~ msgstr "Violet3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Metalic1" #~ msgstr "Métallique1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Metalic2" #~ msgstr "Métallique2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Metalic3" #~ msgstr "Métallique3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Metalic4" #~ msgstr "Métallique4" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey1" #~ msgstr "Gris1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey2" #~ msgstr "Gris2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey3" #~ msgstr "Gris3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey4" #~ msgstr "Gris4" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey5" #~ msgstr "Gris5" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default block" #~ msgstr "bloc (défaut)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default added blue" #~ msgstr "bleu ajouté (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default block header" #~ msgstr "en-tête de bloc (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default alert block" #~ msgstr "bloc d'alerte (défaut)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default added red" #~ msgstr "rouge ajouté (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default alert block header" #~ msgstr "en-tête de bloc d'alerte (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default example block" #~ msgstr "bloc d'exemple (défaut)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default added green" #~ msgstr "vert ajouté (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default example block header" #~ msgstr "en-tête de bloc d'exemple (défaut)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default text" #~ msgstr "texte (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (default light)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (default light)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (default light)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light block" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light block header" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light block header text" #~ msgstr "Paramètres par défaut de l'interface" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light alert block" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light alert block header" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light alert block header text" #~ msgstr "Paramètres par défaut de l'interface" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light example block" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light example block header" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light example block header text" #~ msgstr "Paramètres par défaut de l'interface" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light covered text" #~ msgstr "Paramètres par défaut de l'interface" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light covered bullet" #~ msgstr "Paramètres par défaut de l'interface" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light background" #~ msgstr "Retirer l'arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light text" #~ msgstr "Titre par défaut" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (beetle)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (beetle)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (beetle)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle added red" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle alert block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle added green" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle example block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle header text" #~ msgstr "en-tête de texte (beetle)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle added grey" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle background" #~ msgstr "arrière-plan (beetle)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle text" #~ msgstr "texte (beetle)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (albatross)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (albatross)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (albatross)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross background" #~ msgstr "Retirer l'arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross block" #~ msgstr "Retirer l'arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross block header" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross bullet" #~ msgstr "Retirer l'arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross covered bullet" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross covered text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross added red" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross alert block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross added green" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross example block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross added yellow" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross added white" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly text" #~ msgstr "Taper du texte" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly added grey" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly outer" #~ msgstr "filtre" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly background" #~ msgstr "Fond" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly covered bullet" #~ msgstr "Texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly covered text" #~ msgstr "Texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly added red" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly alert block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly added green" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly example block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly added blue" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (seagull)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (seagull)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (seagull)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull block" #~ msgstr "défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull added grey" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull block header" #~ msgstr "Déverrouiller le calque" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull background" #~ msgstr "Retirer l'arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull text" #~ msgstr "Texte vertical" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver outer frame" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver added red" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (beaver)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (beaver)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (beaver)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver added blue" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver added green" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver example block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver alert block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver background" #~ msgstr "Retirer l'arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver text" #~ msgstr "Créer un texte" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (crane)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (crane)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (crane)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane block" #~ msgstr "Déverrouiller le calque" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane added orange" #~ msgstr "angle contraint" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane block header" #~ msgstr "Déverrouiller le calque" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane alert block" #~ msgstr "défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane added red" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane alert block header" #~ msgstr "Déverrouiller le calque" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane example block header" #~ msgstr "Déverrouiller le calque" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane bullet" #~ msgstr "Créer un texte" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane background" #~ msgstr "Tracer selon le fond" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane text" #~ msgstr "Créer un texte" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (wolverine)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (wolverine)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (wolverine)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine outer 4" #~ msgstr "extérieur 4 (wolverine)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine added yellow" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine added blue" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine added green" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine example block title" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine background" #~ msgstr "Retirer l'arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine text" #~ msgstr "Supprimer le texte" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange Hilight" #~ msgstr "Hauteur de ligne" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange" #~ msgstr "Orange" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange Base" #~ msgstr "Orange 1" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Yellow" #~ msgstr "Jaune" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Yellow Base" #~ msgstr "Casse des phrases" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Yellow Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Orange" #~ msgstr "Triangle exinscrit" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Red" #~ msgstr "centre" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Red Base" #~ msgstr "Casse des phrases" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Deep Red" #~ msgstr "centre" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Human Highlight" #~ msgstr "Hauteur de ligne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Human" #~ msgstr "Han" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Human Base" #~ msgstr "Han" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Environmental Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Environmental Blue Highlight" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Environmental Blue Medium" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Environmental Blue Base" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Environmental Blue Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Blue Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Blue" #~ msgstr "centre" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Blue Base" #~ msgstr "Casse des phrases" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Green Highlight" #~ msgstr "Centre du cercle inscrit" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Green Base" #~ msgstr "Casse des phrases" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Green Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Magenta Highlight" #~ msgstr "Magenta" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Magenta" #~ msgstr "Magenta" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Dark Violet" #~ msgstr "Magenta" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 1" #~ msgstr "Gris 1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 2" #~ msgstr "Gris 2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 3" #~ msgstr "Gris 3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 4" #~ msgstr "Gris 4" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 5" #~ msgstr "Gris 5" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 6" #~ msgstr "Gris 6" - #~ msgctxt "Node tool tip" + #~ msgid "" #~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only " #~ "this object (more: Shift)" #~ msgstr "" #~ "<b>%u sur %u nœuds</b> sélectionnés. Cliquer-glisser pour sélectionner " #~ "des nœuds, cliquer pour éditer seulement cet objet (modificateur : Maj)" - #~ msgctxt "Node tool tip" + #~ msgid "" #~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the " #~ "selection" diff --git a/po/inkscape.pot b/po/inkscape.pot index e7286fdba..9520c75b6 100644 --- a/po/inkscape.pot +++ b/po/inkscape.pot @@ -3,14 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-28 18:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-11 14:44+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -40,34 +38,45 @@ msgstr "" msgid "New Drawing" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Smart Jelly" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227 +#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299 +#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551 +#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559 +#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 msgid "Bevels" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Same as Matte jelly but with more controls" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 msgid "Metal Casting" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 msgid "Apparition" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 +#: ../share/filters/filters.svg.h:655 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 @@ -76,160 +85,197 @@ msgstr "" msgid "Blurs" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 msgid "Edges are partly feathered out" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 msgid "Jigsaw Piece" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 msgid "Low, sharp bevel" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 msgid "Rubber Stamp" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287 +#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331 +#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339 +#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407 +#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455 +#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475 +#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583 +#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683 +#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691 +#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 +#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 +#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 +#: ../share/filters/filters.svg.h:723 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 msgid "Overlays" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 msgid "Random whiteouts inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 msgid "Ink Bleed" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431 msgid "Protrusions" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 msgid "Inky splotches underneath the object" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 msgid "Fire" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 msgid "Edges of object are on fire" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 msgid "Bloom" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 msgid "Ridged Border" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Ridged border with inner bevel" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 msgid "Ripple" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 +#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 +#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 +#: ../share/filters/filters.svg.h:635 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 msgid "Distort" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 msgid "Horizontal rippling of edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 msgid "Speckle" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 msgid "Fill object with sparse translucent specks" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Oil Slick" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 msgid "Frost" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 msgid "Flake-like white splotches" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Leopard Fur" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243 +#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255 +#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395 +#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403 msgid "Materials" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 msgid "Leopard spots (loses object's own color)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 msgid "Zebra" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "Clouds" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38 msgid "Sharpen" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 +#: ../share/filters/filters.svg.h:415 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 msgid "Image Effects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "Sharpen More" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 msgid "Oil painting" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447 +#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499 +#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507 +#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659 +#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667 +#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675 +#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719 +#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 @@ -241,712 +287,746 @@ msgstr "" msgid "Image Paint and Draw" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Simulate oil painting style" msgstr "" #. Pencil -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 msgid "Blueprint" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "Detect color edges and retrace them in blue" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "Age" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Imitate aged photograph" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 msgid "Organic" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259 +#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355 +#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367 +#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375 +#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383 +#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467 +#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531 msgid "Textures" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 msgid "Barbed Wire" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 msgid "Swiss Cheese" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Random inner-bevel holes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 msgid "Blue Cheese" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Marble-like bluish speckles" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 msgid "Button" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Inset" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 +#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 +#: ../share/filters/filters.svg.h:811 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 msgid "Shadows and Glows" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Shadowy outer bevel" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "Dripping" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Jam Spread" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "Glossy clumpy jam spread" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 msgid "Pixel Smear" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 msgid "Cracked Glass" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "Under a cracked glass" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 msgid "Bubbly Bumps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307 +#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347 +#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419 +#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463 +#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479 +#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511 +#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539 +#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547 +#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579 +#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599 +#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607 +#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615 +#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623 +#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 msgid "Bumps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 msgid "Glowing Bubble" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:223 msgid "Ridges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Bubble effect with refraction and glow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 msgid "Neon" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Neon light effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 msgid "Molten Metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Pressed Steel" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 msgid "Pressed metal with a rolled edge" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Matte Bevel" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Thin Membrane" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 msgid "Matte Ridge" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 msgid "Soft pastel ridge" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 msgid "Glowing Metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 msgid "Glowing metal texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "Leaves" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235 +#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 msgid "Scatter" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 msgid "Translucent" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 msgid "Iridescent Beeswax" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 msgid "Eroded Metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 msgid "Cracked Lava" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 msgid "A volcanic texture, a little like leather" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "Bark" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 msgid "Lizard Skin" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 msgid "Stylized reptile skin texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 msgid "Stone Wall" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 msgid "Silk Carpet" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 msgid "Refractive Gel A" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 msgid "Gel effect with light refraction" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 msgid "Refractive Gel B" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 msgid "Gel effect with strong refraction" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 msgid "Metallized Paint" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 msgid "" "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 msgid "Dragee" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 msgid "Raised Border" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:220 msgid "Strongly raised border around a flat surface" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:222 msgid "Metallized Ridge" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:224 msgid "Gel Ridge metallized at its top" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:226 msgid "Fat Oil" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:228 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:230 msgid "Black Hole" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 +#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 +#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 #: ../src/filter-enums.cpp:31 msgid "Morphology" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:232 msgid "Creates a black light inside and outside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:234 msgid "Cubes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:236 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:238 msgid "Peel Off" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:240 msgid "Peeling painting on a wall" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:242 msgid "Gold Splatter" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:244 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:246 msgid "Gold Paste" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:248 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:250 msgid "Crumpled Plastic" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:252 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:254 msgid "Enamel Jewelry" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:256 msgid "Slightly cracked enameled texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:258 msgid "Rough Paper" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:260 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:262 msgid "Rough and Glossy" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:264 msgid "" "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:266 msgid "In and Out" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:268 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:270 msgid "Air Spray" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:272 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:274 msgid "Warm Inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:276 msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:278 msgid "Cool Outside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:280 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:282 msgid "Electronic Microscopy" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:284 msgid "" "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:286 msgid "Tartan" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:288 msgid "Checkered tartan pattern" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:290 msgid "Shaken Liquid" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:292 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:294 msgid "Soft Focus Lens" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:296 msgid "Glowing image content without blurring it" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:298 msgid "Stained Glass" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:300 msgid "Illuminated stained glass effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:302 msgid "Dark Glass" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:304 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:306 msgid "HSL Bumps Alpha" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:308 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:310 msgid "Bubbly Bumps Alpha" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:312 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362 msgid "Torn Edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 msgid "" "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:318 msgid "Roughen Inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:320 msgid "Roughen all inside shapes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:322 msgid "Evanescent" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:324 msgid "" "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " "transparency at edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:326 msgid "Chalk and Sponge" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:328 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:330 msgid "People" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:332 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:334 msgid "Scotland" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:336 msgid "Colorized mountain tops out of the fog" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:338 msgid "Garden of Delights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:340 msgid "" "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:342 msgid "Cutout Glow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:344 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:346 msgid "Dark Emboss" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:348 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:350 msgid "Bubbly Bumps Matte" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:352 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:354 msgid "Blotting Paper" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:356 msgid "Inkblot on blotting paper" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:358 msgid "Wax Print" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:360 msgid "Wax print on tissue texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:366 msgid "Watercolor" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:368 msgid "Cloudy watercolor effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:370 msgid "Felt" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:372 msgid "" "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:374 msgid "Ink Paint" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:376 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:378 msgid "Tinted Rainbow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:380 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:382 msgid "Melted Rainbow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:384 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:386 msgid "Flex Metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:388 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:390 msgid "Wavy Tartan" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:392 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:394 msgid "3D Marble" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:396 msgid "3D warped marble texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:398 msgid "3D Wood" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:400 msgid "3D warped, fibered wood texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:402 msgid "3D Mother of Pearl" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:404 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:406 msgid "Tiger Fur" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:408 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:410 msgid "Black Light" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575 +#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 +#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819 +#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 @@ -1005,244 +1085,255 @@ msgstr "" msgid "Color" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:412 msgid "Light areas turn to black" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:414 msgid "Film Grain" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:416 msgid "Adds a small scale graininess" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:418 msgid "Plaster Color" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:420 msgid "Colored plaster emboss effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:422 msgid "Velvet Bumps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:424 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:426 msgid "Comics Cream" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727 +#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735 +#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743 +#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751 +#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759 +#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767 +#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775 +#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 +#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 +#: ../share/filters/filters.svg.h:795 msgid "Non realistic 3D shaders" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:428 msgid "Comics shader with creamy waves transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:430 msgid "Chewing Gum" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:432 msgid "" "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " "at their crossings" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:434 msgid "Dark And Glow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:436 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:438 msgid "Warped Rainbow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:440 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:442 msgid "Rough and Dilate" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:444 msgid "Create a turbulent contour around" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:446 msgid "Old Postcard" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:448 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:450 msgid "Dots Transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:452 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:454 msgid "Canvas Transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:456 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:458 msgid "Smear Transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:460 msgid "" "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:462 msgid "Thick Paint" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:464 msgid "Thick painting effect with turbulence" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:466 msgid "Burst" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:468 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:470 msgid "Embossed Leather" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:472 msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " "texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:474 msgid "Carnaval" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:476 msgid "White splotches evocating carnaval masks" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:478 msgid "Plastify" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:480 msgid "" "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " "crumple" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:482 msgid "Plaster" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:484 msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:486 msgid "Rough Transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:488 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:490 msgid "Gouache" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:492 msgid "Partly opaque water color effect with bleed" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:494 msgid "Alpha Engraving" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:496 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:498 msgid "Alpha Draw Liquid" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:500 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:502 msgid "Liquid Drawing" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:504 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:506 msgid "Marbled Ink" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:508 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:510 msgid "Thick Acrylic" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:512 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:514 msgid "Alpha Engraving B" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:516 msgid "" "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:518 msgid "Lapping" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:520 msgid "Something like a water noise" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:522 msgid "Monochrome Transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 +#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 +#: ../share/filters/filters.svg.h:823 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 @@ -1251,626 +1342,628 @@ msgstr "" msgid "Fill and Transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:524 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:526 msgid "Saturation Map" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:528 msgid "" "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " "saturation levels" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:530 msgid "Riddled" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:532 msgid "Riddle the surface and add bump to images" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:534 msgid "Wrinkled Varnish" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:536 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:538 msgid "Canvas Bumps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:540 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:542 msgid "Canvas Bumps Matte" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:544 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:546 msgid "Canvas Bumps Alpha" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:548 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:550 msgid "Bright Metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:552 msgid "Bright metallic effect for any color" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:554 msgid "Deep Colors Plastic" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:556 msgid "Transparent plastic with deep colors" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:558 msgid "Melted Jelly Matte" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:560 msgid "Matte bevel with blurred edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:562 msgid "Melted Jelly" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:564 msgid "Glossy bevel with blurred edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:566 msgid "Combined Lighting" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:568 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:231 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:570 msgid "Tinfoil" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:572 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:574 msgid "Soft Colors" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:576 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:578 msgid "Relief Print" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:580 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:582 msgid "Growing Cells" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:584 msgid "Random rounded living cells like fill" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:586 msgid "Fluorescence" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:588 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:590 msgid "Pixellize" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:591 msgid "Pixel tools" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:592 msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:594 msgid "Basic Diffuse Bump" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:596 msgid "Matte emboss effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:598 msgid "Basic Specular Bump" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:600 msgid "Specular emboss effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:602 msgid "Basic Two Lights Bump" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:604 msgid "Two types of lighting emboss effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:606 msgid "Linen Canvas" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616 msgid "Painting canvas emboss effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:610 msgid "Plasticine" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:612 msgid "Matte modeling paste emboss effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:614 msgid "Rough Canvas Painting" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:618 msgid "Paper Bump" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:620 msgid "Paper like emboss effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:622 msgid "Jelly Bump" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:624 msgid "Convert pictures to thick jelly" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:626 msgid "Blend Opposites" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:628 msgid "Blend an image with its hue opposite" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:630 msgid "Hue to White" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:632 msgid "Fades hue progressively to white" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:634 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37 msgid "Swirl" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:636 msgid "" "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:638 msgid "Pointillism" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:640 msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:642 msgid "Silhouette Marbled" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:644 msgid "Basic noise transparency texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:646 msgid "Fill Background" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:648 msgid "Adds a colorizable opaque background" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:650 msgid "Flatten Transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:652 msgid "Adds a white opaque background" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:654 msgid "Blur Double" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:656 msgid "" "Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " "composite" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:658 msgid "Image Drawing Basic" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:660 msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:662 msgid "Poster Draw" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:664 msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:666 msgid "Cross Noise Poster" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:668 msgid "Overlay with a small scale screen like noise" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:670 msgid "Cross Noise Poster B" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:672 msgid "Adds a small scale screen like noise locally" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:674 msgid "Poster Color Fun" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:678 msgid "Poster Rough" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:680 msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:682 msgid "Alpha Monochrome Cracked" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688 +#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 +#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:686 msgid "Alpha Turbulent" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:690 msgid "Colorize Turbulent" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:694 msgid "Cross Noise B" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:696 msgid "Adds a small scale crossy graininess" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:698 msgid "Cross Noise" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:700 msgid "Adds a small scale screen like graininess" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:702 msgid "Duotone Turbulent" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:706 msgid "Light Eraser Cracked" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:710 msgid "Poster Turbulent" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:714 msgid "Tartan Smart" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:716 msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:718 msgid "Light Contour" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:720 msgid "Uses vertical specular light to draw lines" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:722 msgid "Liquid" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:724 msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:726 msgid "Aluminium" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:728 msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:730 msgid "Comics" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:732 msgid "Comics cartoon drawing effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:734 msgid "Comics Draft" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:738 msgid "Comics Fading" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:740 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:742 msgid "Brushed Metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:744 msgid "Satiny metal surface effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:746 msgid "Opaline" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:748 msgid "Contouring version of smooth shader" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:750 msgid "Chrome" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:752 msgid "Bright chrome effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:754 msgid "Deep Chrome" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:756 msgid "Dark chrome effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:758 msgid "Emboss Shader" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:760 msgid "Combination of satiny and emboss effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:762 msgid "Sharp Metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:764 msgid "Chrome effect with darkened edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:766 msgid "Brush Draw" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:770 msgid "Chrome Emboss" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:772 msgid "Embossed chrome effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:774 msgid "Contour Emboss" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:776 msgid "Satiny and embossed contour effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:778 msgid "Sharp Deco" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:780 msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:782 msgid "Deep Metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:784 msgid "Deep and dark metal shading" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:786 msgid "Aluminium Emboss" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:788 msgid "Satiny aluminium effect with embossing" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:790 msgid "Refractive Glass" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:792 msgid "Double reflection through glass with some refraction" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:794 msgid "Frosted Glass" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:796 msgid "Satiny glass effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:798 msgid "Bump Engraving" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:800 msgid "Carving emboss effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:802 msgid "Chromolitho Alternate" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:804 msgid "Old chromolithographic effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:806 msgid "Convoluted Bump" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:808 msgid "Convoluted emboss effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:810 msgid "Emergence" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:812 msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:814 msgid "Litho" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:816 msgid "Create a two colors lithographic effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:818 msgid "Paint Channels" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:820 msgid "Colorize separately the three color channels" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:822 msgid "Posterized Light Eraser" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:824 msgid "Create a semi transparent posterized image" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:826 msgid "Trichrome" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:828 msgid "Like Duochrome but with three colors" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:830 msgid "Simulate CMY" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:832 msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:834 msgid "Contouring table" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:836 msgid "Blurred multiple contours for objects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:838 msgid "Posterized Blur" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:840 msgid "Converts blurred contour to posterized steps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:842 msgid "Contouring discrete" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:844 msgid "Sharp multiple contour for objects" msgstr "" @@ -4115,7 +4208,7 @@ msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:216 msgctxt "Symbol" -msgid "Kindergatten" +msgid "Kindergarten" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg @@ -4127,7 +4220,7 @@ msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:220 msgctxt "Symbol" -msgid "Deserts/Cakes Shop" +msgid "Desserts/Cakes Shop" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg @@ -5083,12 +5176,12 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/dialog/input.cpp:1625 -#: ../src/verbs.cpp:2345 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1114 +#: ../src/verbs.cpp:2349 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1114 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:155 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 @@ -5145,8 +5238,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" @@ -5155,8 +5248,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:697 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" @@ -5165,29 +5258,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:299 msgid "Angle X:" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378 msgid "Angle Z:" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" @@ -5196,7 +5289,7 @@ msgid "Minor grid line _color:" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 msgid "Minor grid line color" msgstr "" @@ -5209,7 +5302,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 ../src/display/canvas-grid.cpp:710 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 msgid "Major grid line color" msgstr "" @@ -5272,12 +5365,12 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:701 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "" @@ -5519,11 +5612,11 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "_Redo" msgstr "" @@ -5551,7 +5644,7 @@ msgstr "" msgid " (No preferences)" msgstr "" -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Extensions" msgstr "" @@ -6314,8 +6407,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3468 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3065 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3534 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3126 msgid "Convert texts to paths" msgstr "" @@ -6483,74 +6576,74 @@ msgstr "" msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3452 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3518 msgid "EMF Input" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3457 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3523 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3458 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3524 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3466 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3532 msgid "EMF Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3469 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3066 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3535 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3127 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3470 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3067 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3536 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3128 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3471 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3068 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3537 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3129 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3472 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3069 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3538 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3130 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3473 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3070 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3539 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3131 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3474 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3071 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3540 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3132 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3475 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3072 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3541 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3133 msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3476 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3542 msgid "Use native rectangular linear gradients" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3477 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3543 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3478 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3544 msgid "Ignore image rotations" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3482 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3548 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3483 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3549 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "" @@ -6844,7 +6937,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Normal" msgstr "" @@ -7145,7 +7238,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:156 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:257 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:197 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367 @@ -7410,7 +7503,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:32 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1158 msgid "Offset" @@ -7976,7 +8069,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2208 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2212 msgid "Simplify" msgstr "" @@ -8321,12 +8414,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 msgid "Embed" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:193 ../src/sp-anchor.cpp:119 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 msgid "Link" msgstr "" @@ -8359,17 +8452,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 msgid "None (auto)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "" @@ -8418,7 +8511,7 @@ msgid "Vertical Offset:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 @@ -8449,8 +8542,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826 msgid "Grids" msgstr "" @@ -8764,33 +8857,33 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3049 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3110 msgid "WMF Input" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3054 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3115 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3055 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3116 msgid "Windows Metafiles" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3063 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3124 msgid "WMF Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3073 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3134 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3077 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3138 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3078 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3139 msgid "Windows Metafile" msgstr "" @@ -8918,7 +9011,7 @@ msgstr "" msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1244 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 +#: ../src/file.cpp:1244 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244 msgid "Import" msgstr "" @@ -9054,7 +9147,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:84 ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/filter-enums.cpp:84 ../src/verbs.cpp:2352 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 msgid "Default" @@ -9383,7 +9476,7 @@ msgid "Enter group #%1" msgstr "" #. Item dialog -#: ../src/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2846 +#: ../src/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2849 msgid "_Object Properties..." msgstr "" @@ -9451,7 +9544,7 @@ msgid "Release C_lip" msgstr "" #. Group -#: ../src/interface.cpp:1783 ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/interface.cpp:1783 ../src/verbs.cpp:2486 msgid "_Group" msgstr "" @@ -9460,7 +9553,7 @@ msgid "Create link" msgstr "" #. Ungroup -#: ../src/interface.cpp:1885 ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/interface.cpp:1885 ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Ungroup" msgstr "" @@ -9495,7 +9588,7 @@ msgstr "" #. Trace Bitmap #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/interface.cpp:1979 ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/interface.cpp:1979 ../src/verbs.cpp:2549 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "" @@ -9516,17 +9609,17 @@ msgstr "" #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog -#: ../src/interface.cpp:2154 ../src/interface.cpp:2174 ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/interface.cpp:2154 ../src/interface.cpp:2174 ../src/verbs.cpp:2812 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "" #. Edit Text dialog -#: ../src/interface.cpp:2180 ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/interface.cpp:2180 ../src/verbs.cpp:2831 msgid "_Text and Font..." msgstr "" #. Spellcheck dialog -#: ../src/interface.cpp:2186 ../src/verbs.cpp:2836 +#: ../src/interface.cpp:2186 ../src/verbs.cpp:2839 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "" @@ -9732,7 +9825,7 @@ msgid "The index of the current page" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:158 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54 @@ -9888,8 +9981,8 @@ msgstr "" msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 msgid "Floating" msgstr "" @@ -9934,168 +10027,168 @@ msgstr "" msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:84 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:85 msgid "Angle bisector" msgstr "" #. TRANSLATORS: boolean operations -#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 msgid "Boolops" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 msgid "Circle by 3 points" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 msgid "Dynamic stroke" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 msgid "Extrude" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 msgid "Lattice Deformation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 msgid "Line Segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 msgid "Mirror symmetry" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 msgid "Path length" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 msgid "Perspective path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 msgid "Rotate copies" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 msgid "Recursive skeleton" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 msgid "Tangent to curve" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 msgid "Text label" msgstr "" #. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 msgid "Bend" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 msgid "Gears" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Pattern Along Path" msgstr "" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" #. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 msgid "VonKoch" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 msgid "Knot" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 msgid "Construct grid" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 msgid "Spiro spline" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "Envelope Deformation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 msgid "Hatches (rough)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Sketch" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 msgid "Ruler" msgstr "" #. 0.49 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 msgid "Power stroke" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 ../src/selection-chemistry.cpp:2835 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Clone original path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:284 msgid "Is visible?" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:284 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:307 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:305 msgid "No effect" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:354 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:352 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:626 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:624 #, c-format msgid "Editing parameter <b>%s</b>." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:631 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" @@ -11244,7 +11337,7 @@ msgid "The ID of the object to export" msgstr "" #: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505 msgid "ID" msgstr "" @@ -11434,11 +11527,11 @@ msgstr "" #. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n" #. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2631 ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2634 ../src/verbs.cpp:2640 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Paste Si_ze" msgstr "" @@ -11870,7 +11963,7 @@ msgstr "" msgid "A related resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 msgid "Language:" msgstr "" @@ -12100,13 +12193,13 @@ msgstr "" msgid "Select <b>object(s)</b> to move." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Move selection to layer" msgstr "" #. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response #. to a translation... but leave that for another day. -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 ../src/seltrans.cpp:387 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 ../src/seltrans.cpp:393 msgid "Cannot transform an embedded SVG." msgstr "" @@ -12122,7 +12215,7 @@ msgstr "" msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1771 ../src/seltrans.cpp:474 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1771 ../src/seltrans.cpp:488 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:894 msgid "Rotate" msgstr "" @@ -12131,7 +12224,7 @@ msgstr "" msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172 ../src/seltrans.cpp:471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172 ../src/seltrans.cpp:485 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:869 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Scale" @@ -12150,7 +12243,7 @@ msgid "Move horizontally" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 ../src/selection-chemistry.cpp:2244 -#: ../src/seltrans.cpp:468 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807 +#: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807 msgid "Move" msgstr "" @@ -12331,15 +12424,15 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4042 ../src/verbs.cpp:2902 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4042 ../src/verbs.cpp:2905 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4071 ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4071 ../src/verbs.cpp:2907 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4092 ../src/verbs.cpp:2906 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4092 ../src/verbs.cpp:2909 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "" @@ -12457,47 +12550,47 @@ msgid "" "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:982 +#: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:982 msgid "Skew" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:489 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "Set center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:564 +#: ../src/seltrans.cpp:579 msgid "Stamp" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:713 +#: ../src/seltrans.cpp:728 msgid "Reset center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:940 ../src/seltrans.cpp:1037 +#: ../src/seltrans.cpp:955 ../src/seltrans.cpp:1052 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1169 +#: ../src/seltrans.cpp:1184 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1244 +#: ../src/seltrans.cpp:1259 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1281 +#: ../src/seltrans.cpp:1296 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1435 +#: ../src/seltrans.cpp:1450 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -12583,7 +12676,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:315 ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/sp-guide.cpp:315 ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Delete All Guides" msgstr "" @@ -12881,66 +12974,66 @@ msgstr "" msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1512 +#: ../src/splivarot.cpp:1516 msgid "Convert stroke to path" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1515 +#: ../src/splivarot.cpp:1519 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1586 +#: ../src/splivarot.cpp:1590 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1677 ../src/splivarot.cpp:1742 +#: ../src/splivarot.cpp:1681 ../src/splivarot.cpp:1746 msgid "Create linked offset" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1678 ../src/splivarot.cpp:1743 +#: ../src/splivarot.cpp:1682 ../src/splivarot.cpp:1747 msgid "Create dynamic offset" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1768 +#: ../src/splivarot.cpp:1772 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1964 +#: ../src/splivarot.cpp:1968 msgid "Outset path" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1964 +#: ../src/splivarot.cpp:1968 msgid "Inset path" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1966 +#: ../src/splivarot.cpp:1970 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2128 +#: ../src/splivarot.cpp:2132 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2130 +#: ../src/splivarot.cpp:2134 msgid "Simplifying paths:" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2167 +#: ../src/splivarot.cpp:2171 #, c-format msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2180 +#: ../src/splivarot.cpp:2184 #, c-format msgid "<b>%d</b> paths simplified." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2194 +#: ../src/splivarot.cpp:2198 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2210 +#: ../src/splivarot.cpp:2214 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." msgstr "" @@ -12965,7 +13058,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2492 msgid "Put text on path" msgstr "" @@ -12977,7 +13070,7 @@ msgstr "" msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/text-chemistry.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2494 msgid "Remove text from path" msgstr "" @@ -13349,7 +13442,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 msgid "Nodes" msgstr "" @@ -13362,53 +13455,53 @@ msgid "_Treat selection as group: " msgstr "" #. Align -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2934 -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2936 -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Align left edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2938 -#: ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Center on vertical axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2940 -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Align right sides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2942 -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2946 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2944 -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2948 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2946 -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2950 msgid "Align top edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2948 -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2951 +#: ../src/verbs.cpp:2952 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2950 -#: ../src/verbs.cpp:2951 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2953 +#: ../src/verbs.cpp:2954 msgid "Align bottom edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2952 -#: ../src/verbs.cpp:2953 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2955 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "" @@ -14528,11 +14621,11 @@ msgid "Remove selected grid." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 msgid "Guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Snap" msgstr "" @@ -14576,7 +14669,7 @@ msgstr "" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2921 msgid "Link Color Profile" msgstr "" @@ -14708,15 +14801,15 @@ msgstr "" msgid "Changed document unit" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2796 msgid "_Page" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2800 msgid "_Drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2799 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2802 msgid "_Selection" msgstr "" @@ -14810,9 +14903,9 @@ msgid "_Height:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:309 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "dpi" msgstr "" @@ -14899,7 +14992,7 @@ msgid "Export aborted." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1303 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 -#: ../src/verbs.cpp:2354 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 +#: ../src/verbs.cpp:2358 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 msgid "_Save" msgstr "" @@ -15922,7 +16015,7 @@ msgstr "" msgid "Search spirals" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1735 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 msgid "Paths" msgstr "" @@ -17249,7 +17342,7 @@ msgid "Zoom" msgstr "" #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2678 msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "" @@ -17304,7 +17397,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2670 msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "" @@ -17442,857 +17535,863 @@ msgstr "" msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#. LPETool +#. disabled, because the LPETool is not finished yet. +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +msgid "LPE Tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Interface" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "System default" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Albanian (sq)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Amharic (am)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Arabic (ar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Armenian (hy)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Basque (eu)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Belarusian (be)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Bengali (bn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Breton (br)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Catalan (ca)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Croatian (hr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Czech (cs)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Danish (da)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Dutch (nl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "German (de)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Greek (el)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "English (en)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Estonian (et)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Farsi (fa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Finnish (fi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "French (fr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Irish (ga)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Galician (gl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Hebrew (he)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Indonesian (id)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Italian (it)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Japanese (ja)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Khmer (km)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Korean (ko)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Latvian (lv)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Nepali (ne)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Polish (pl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Romanian (ro)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Russian (ru)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Serbian (sr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Slovak (sk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Spanish (es)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Swedish (sv)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Telugu (te_IN)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Thai (th)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Turkish (tr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 msgid "Language (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "Large" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "Small" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 msgid "Control bar icon size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "Clear list" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " "display objects in their true sizes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" msgstr "" #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Icons only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Text only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Icons and text" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" #. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "Don't save window geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 msgid "Dockable" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "Maximized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Default window size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "Set the default window size" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 msgid "Saving dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Desktop integration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 msgid "Dialog Transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 msgid "_Opacity when focused:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "Windows" msgstr "" #. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Line color when zooming out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Default grid settings" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 msgid "Grid units:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "Origin X:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 msgid "Origin Y:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Spacing X:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 -msgid "Spacing Y:" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 -msgid "Minor grid line color:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 -msgid "Color used for normal grid lines" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +msgid "Spacing Y:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 -msgid "Major grid line color:" +msgid "Minor grid line color:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 -msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +msgid "Major grid line color:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 msgid "Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 msgid "Input/Output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will " "always open in the directory where the currently open document is; when it's " "off, each will open in the directory where you last saved a file using it" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 msgid "pixels (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "_Handle size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " "mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Input devices" msgstr "" #. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 msgid "Use named colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 msgid "XML formatting" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 msgid "Inline attributes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 msgid "_Indent, spaces:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 msgid "Path data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 msgid "Path string format:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " "relative coordinates)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 msgid "Force repeat commands" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 msgid "Numbers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 msgid "_Numeric precision:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Minimum _exponent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -18300,56 +18399,56 @@ msgstr "" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 msgid "Print warnings" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Remove attributes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "" #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Remove style properties" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "" #. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -18357,207 +18456,207 @@ msgid "" "attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Delete redundant style properties" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Reading" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Editing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Writing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "SVG output" msgstr "" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 msgid "Display adjustment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" "Searched directories:%s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977 msgid "Display rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 msgid "Proofing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 msgid "Simulates output of target device" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 msgid "Black point compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 msgid "Enables black point compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:474 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:766 msgid "<none>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 msgid "Color management" msgstr "" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" @@ -18574,257 +18673,257 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 msgid "Autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 msgid "Open Clip Art" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "_Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "" #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 msgid "Select in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 msgid "Select only within current layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 msgid "Selecting" msgstr "" #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:570 msgid "Scale stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 msgid "Transform gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 msgid "Transform patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "Store transformation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 msgid "Transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 msgid "Sc_roll by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 msgid "_Acceleration:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "Autoscrolling" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 msgid "_Speed:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721 msgid "_Threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -18835,215 +18934,215 @@ msgstr "" #. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "", #. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)")); #. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Scrolling" msgstr "" #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Enable snap indicator" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 msgid "_Delay (in ms):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 msgid "_Weight factor:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " "initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " "constraint line" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgid "Snapping" msgstr "" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 msgid "> and < _scale by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " "counterclockwise" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "degrees" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "%" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 msgid "Steps" msgstr "" #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 msgid "Are deleted" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 msgid "Deleting original: clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -19051,127 +19150,127 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "Clones" msgstr "" #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 msgid "Before applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "After releasing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 msgid "Stroke Style Markers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 msgid "Markers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 msgid "Document cleanup" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 msgid "Cleanup" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Number of _Threads:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "(requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" @@ -19179,189 +19278,189 @@ msgstr "" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 -msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 -msgid "Better quality (slower)" +msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 -msgid "Average quality" +msgid "Better quality (slower)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 -msgid "Lower quality (faster)" +msgid "Average quality" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 -msgid "Lowest quality (fastest)" +msgid "Lower quality (faster)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 -msgid "Gaussian blur quality for display" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 +msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" +msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 -msgid "Better quality, but slower display" +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 -msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413 -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:224 msgid "Rendering" msgstr "" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 ../src/verbs.cpp:156 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 msgid "_Bitmap editor:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:52 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 msgid "Export" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 msgid "Default export _resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:912 msgid "Create" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 msgid "Ask about linking and scaling when importing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 msgid "Bitmap link:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 msgid "Bitmap scale (image-rendering):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Default _import resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 msgid "Override file resolution" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "" #. rendering outlines for pixmap image tags -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 msgid "Images in Outline Mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 msgid "Bitmaps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added seperately to " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "Shortcut file:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48 msgid "Search:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260 msgid "Description" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:698 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 @@ -19369,178 +19468,178 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563 msgid "Import ..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 msgid "Export ..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #. Find this group in the tree -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "Set the main spell check language" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 msgid "Second language:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 msgid "Third language:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 msgid "Ignore words with digits" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 msgid "Spellcheck" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "Latency _skew:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 msgid "Pre-render named icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 msgid "System info" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 msgid "User config: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 msgid "Location of users configuration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 msgid "User preferences: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 msgid "Location of the users preferences file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 msgid "User extensions: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 msgid "Location of the users extensions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 msgid "User cache: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 msgid "Location of users cache" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "Temporary files: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 msgid "Inkscape data: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 msgid "System data: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 msgid "Locations of system data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "Icon theme: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "Locations of icon themes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "System" msgstr "" @@ -19661,7 +19760,7 @@ msgstr "" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194 -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2289 msgid "Layer" msgstr "" @@ -19715,11 +19814,11 @@ msgstr "" msgid "Unlock layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1401 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1405 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/verbs.cpp:1425 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/verbs.cpp:1429 msgid "Lock other layers" msgstr "" @@ -19976,8 +20075,8 @@ msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2629 -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "_Set" msgstr "" @@ -23209,7 +23308,7 @@ msgstr "" msgid "Context" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2223 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 msgid "View" @@ -23243,8 +23342,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1360 ../src/verbs.cpp:1392 -#: ../src/verbs.cpp:1398 ../src/verbs.cpp:1422 ../src/verbs.cpp:1437 +#: ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1360 ../src/verbs.cpp:1396 +#: ../src/verbs.cpp:1402 ../src/verbs.cpp:1426 ../src/verbs.cpp:1441 msgid "No current layer." msgstr "" @@ -23292,2183 +23391,2176 @@ msgstr "" msgid "Duplicated layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1387 +#: ../src/verbs.cpp:1391 msgid "Delete layer" msgstr "" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1390 +#: ../src/verbs.cpp:1394 msgid "Deleted layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1407 +#: ../src/verbs.cpp:1411 msgid "Show all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1412 +#: ../src/verbs.cpp:1416 msgid "Hide all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1417 +#: ../src/verbs.cpp:1421 msgid "Lock all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1431 +#: ../src/verbs.cpp:1435 msgid "Unlock all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1515 +#: ../src/verbs.cpp:1519 msgid "Flip horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1520 +#: ../src/verbs.cpp:1524 msgid "Flip vertically" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:2101 +#: ../src/verbs.cpp:2105 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2105 +#: ../src/verbs.cpp:2109 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2109 +#: ../src/verbs.cpp:2113 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2113 +#: ../src/verbs.cpp:2117 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2116 +#: ../src/verbs.cpp:2120 msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2120 +#: ../src/verbs.cpp:2124 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2124 +#: ../src/verbs.cpp:2128 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/verbs.cpp:2132 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2132 +#: ../src/verbs.cpp:2136 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2322 ../src/verbs.cpp:2913 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2322 ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:2326 ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2326 ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/verbs.cpp:2330 ../src/verbs.cpp:2917 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2330 ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2334 ../src/verbs.cpp:2919 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Does nothing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Create new document from the default template" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "_Open..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Open an existing document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Save document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Save document under a new name" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "_Print..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "Print document" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "Clean _up document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2365 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "_Import..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2367 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2368 -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Import Clip Art..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "N_ext Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "P_revious Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Close this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Quit Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "_Templates..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "Create new project from template" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "Do again the last undone action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2391 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Paste _Style" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paste _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Paste _Height" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2409 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Paste _In Place" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "_Remove Filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Delete selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Duplic_ate" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create Clo_ne" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Relink to Copied" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Select _Original" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Objects to _Marker" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Group to Symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Convert group to a symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Symbol to Group" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Clea_r All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Delete all objects from document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Select Al_l" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "_Fill Color" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "_Stroke Color" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Stroke St_yle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "_Object Type" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "In_vert Selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Select Next" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Select next object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Select Previous" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Select previous object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "D_eselect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Next path effect parameter" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "Raise to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Raise selection to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "_Raise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2480 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Raise selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "_Lower" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Lower selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "Group selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "_Put on Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_Remove from Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Union" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Create union of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "_Intersection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "E_xclusion" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Cut _Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Outs_et" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Outset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Inset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "_Stroke to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Trace Pixel Art..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "_Combine" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Break _Apart" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "_Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "Arrange selected objects in a table or circle" msgstr "" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "_Add Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Create a new layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Re_name Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Rename the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Layer to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "_Raise Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "_Lower Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Delete the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Solo the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2589 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "_Show all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Show all the layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "_Hide all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Hide all the layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "_Lock all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Lock all the layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Lock all the other layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "_Unlock all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Unlock all the layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "_Show/hide Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Remove _Transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "Remove transformations from object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "_Object to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Convert selected object to path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "_Convert to Text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Flip _Vertical" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Edit mask" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2633 ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2642 msgid "_Release" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Remove mask from selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2638 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Edit clipping path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/verbs.cpp:2646 msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Select and transform objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "Create 3D boxes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2658 msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "Create stars and polygons" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Create spirals" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Draw freehand lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2671 msgid "Create and edit text objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Create and edit gradients" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Create and edit meshes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "Zoom in or out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Measurement tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2680 msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2678 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411 +#: ../src/verbs.cpp:2681 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411 msgid "Pick colors from image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Create diagram connectors" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "Erase existing paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Do geometric constructions" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2697 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2701 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "3D Box Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "Star Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Spiral Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Pencil Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "Pen Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2716 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "Text Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "Gradient Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "Mesh Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2722 msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Zoom Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Measure Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Dropper Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "Connector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2728 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2730 +#: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "Eraser Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2734 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2736 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Zoom in" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Zoom out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "_Rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Page _Grid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Show or hide the page grid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "G_uides" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "_Commands Bar" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "_Toolbox" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "_Palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2762 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2759 ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2762 ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2771 msgid "_New View Preview" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2769 +#: ../src/verbs.cpp:2772 msgid "New View Preview" msgstr "" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2771 ../src/verbs.cpp:2779 +#: ../src/verbs.cpp:2774 ../src/verbs.cpp:2782 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2776 msgid "No _Filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2778 msgid "_Outline" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2777 ../src/verbs.cpp:2785 +#: ../src/verbs.cpp:2780 ../src/verbs.cpp:2788 msgid "_Toggle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2784 msgid "_Grayscale" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Color-managed view" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2789 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2791 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Page _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2803 +#: ../src/verbs.cpp:2806 msgid "P_references..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2804 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "_Document Properties..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2806 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2807 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "Document _Metadata..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2810 +#: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." msgstr "" #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2815 msgid "Gl_yphs..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr "" #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "S_watches..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "S_ymbols..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2822 msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Transfor_m..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/verbs.cpp:2824 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2826 msgid "Align and distribute objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "_Spray options..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2828 msgid "Some options for the spray" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2829 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2830 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2829 +#: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "_XML Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2831 +#: ../src/verbs.cpp:2834 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2835 msgid "_Find/Replace..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Find objects in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2834 +#: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/verbs.cpp:2838 msgid "Find and replace text in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/verbs.cpp:2840 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2842 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/verbs.cpp:2846 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2844 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgid "_Object attributes..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "Edit the object attributes..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2847 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2851 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "_Extensions..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2851 +#: ../src/verbs.cpp:2854 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2855 msgid "Layer_s..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2853 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "View Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2854 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgid "Path E_ffects ..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2856 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgid "Filter _Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2857 +#: ../src/verbs.cpp:2860 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2859 +#: ../src/verbs.cpp:2862 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2863 msgid "Print Colors..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2865 msgid "_Export PNG Image..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2863 +#: ../src/verbs.cpp:2866 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2865 +#: ../src/verbs.cpp:2868 msgid "About E_xtensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2869 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2867 +#: ../src/verbs.cpp:2870 msgid "About _Memory" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2868 +#: ../src/verbs.cpp:2871 msgid "Memory usage information" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2869 +#: ../src/verbs.cpp:2872 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2870 +#: ../src/verbs.cpp:2873 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2878 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2879 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2877 +#: ../src/verbs.cpp:2880 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2881 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2879 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2883 +#: ../src/verbs.cpp:2886 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2887 msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2889 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2887 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2891 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2889 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2893 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2891 +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2896 +#: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2897 +#: ../src/verbs.cpp:2900 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2901 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2899 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2903 +#: ../src/verbs.cpp:2906 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2905 +#: ../src/verbs.cpp:2908 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2907 +#: ../src/verbs.cpp:2910 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2909 +#: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "Unlock All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2911 +#: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2913 +#: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "Unhide All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2915 +#: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:2922 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2920 +#: ../src/verbs.cpp:2923 msgid "Remove Color Profile" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2924 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Add External Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2924 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Add an external script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Add Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Add an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Edit an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2930 +#: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Remove External Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2930 +#: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Remove an external script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2932 +#: ../src/verbs.cpp:2935 msgid "Remove Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2932 +#: ../src/verbs.cpp:2935 msgid "Remove an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2954 ../src/verbs.cpp:2955 +#: ../src/verbs.cpp:2957 ../src/verbs.cpp:2958 msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "" @@ -28093,131 +28185,131 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682 msgid "Bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1691 msgid "Bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1691 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700 msgid "Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1709 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1709 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719 msgid "BBox Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 msgid "Snap to paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1745 msgid "Path intersections" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1745 msgid "Snap to path intersections" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754 msgid "To nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1763 msgid "Smooth nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1763 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772 msgid "Line Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1781 msgid "Others" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1781 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 msgid "Object Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 msgid "Snap centers of objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 msgid "Rotation Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807 msgid "Text baseline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 msgid "Page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 msgid "Snap to the page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826 msgid "Snap to grids" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 msgid "Snap guides" msgstr "" diff --git a/share/symbols/MapSymbols.svg b/share/symbols/MapSymbols.svg index 4fccc0492..23099c847 100644 --- a/share/symbols/MapSymbols.svg +++ b/share/symbols/MapSymbols.svg @@ -728,7 +728,7 @@ <rect y="149.8208" x="73.26328" height="273.9865" width="437.7486" id="rect3544" style="fill:none;stroke:#ffffff;stroke-width:20.5245571;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0" /> </symbol> <symbol transform="matrix(0.1103728,0,0,0.1103728,241.183,460.778)" id="g34254"> -<title id="title37027">Kindergatten</title> +<title id="title37027">Kindergarten</title> <g id="g1327-72"> <path inkscape:connector-curvature="0" d="M 66.275,1.768 C 24.94,1.768 1.704,23.139 1.704,66.804 l 0,450.123 c 0,40.844 20.894,62.229 62.192,62.229 l 452.024,0 c 41.307,0 62.229,-20.316 62.229,-62.229 l 0,-450.123 C 578.149,24.203 557.227,1.768 514.627,1.768 514.624,1.768 66.133,1.625 66.275,1.768 Z" style="fill:#111111;stroke:#eeeeee;stroke-width:3.408" id="path1329-18" /> </g> @@ -783,7 +783,7 @@ <path inkscape:connector-curvature="0" style="opacity:0.1;fill:#ffffff;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" d="M 129.3074,119.2641 439.3939,121.7749 389.1775,493.3766 177.013,495.8874 129.3074,119.2641 Z" id="path2381-9" /> </symbol> <symbol transform="matrix(0.1103728,0,0,0.1103728,183.0735,711.6809)" id="g42636"> -<title id="title44435">Deserts/Cakes Shop</title> +<title id="title44435">Desserts/Cakes Shop</title> <g id="g1327-43"> <path inkscape:connector-curvature="0" d="M 66.275,1.768 C 24.94,1.768 1.704,23.139 1.704,66.804 l 0,450.123 c 0,40.844 20.895,62.229 62.192,62.229 l 452.024,0 c 41.307,0 62.229,-20.315 62.229,-62.229 l 0,-450.123 C 578.149,24.203 557.227,1.768 514.628,1.768 514.624,1.768 66.133,1.625 66.275,1.768 Z" style="fill:#111111;stroke:#eeeeee;stroke-width:3.408" id="path1329-26" /> </g> |
