diff options
| author | Jabier Arraiza Cenoz <jabier.arraiza@marker.es> | 2012-12-21 08:35:32 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Jabiertxo Arraiza Cenoz <jtx@jtx.marker.es> | 2012-12-21 08:35:32 +0000 |
| commit | 39309b4a709fad3beed6f02f7ce0289020835efd (patch) | |
| tree | 0ecc19c6309bfa70f30f075a46d87774040cfb8a | |
| parent | not working (diff) | |
| parent | fix crasher (diff) | |
| download | inkscape-39309b4a709fad3beed6f02f7ce0289020835efd.tar.gz inkscape-39309b4a709fad3beed6f02f7ce0289020835efd.zip | |
not working, merge from branch
(bzr r11950.1.4)
26 files changed, 1850 insertions, 1836 deletions
diff --git a/configure.ac b/configure.ac index ed1127418..6e943b6b1 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -696,7 +696,7 @@ AC_ARG_ENABLE(wpg, with_libvisio=no if test "x$enable_visio" = "xyes"; then - PKG_CHECK_MODULES(LIBVISIO, libvisio-0.0 >= 0.0.15 libwpd-0.9 libwpd-stream-0.9 libwpg-0.2, with_libvisio=yes, with_libvisio=no) + PKG_CHECK_MODULES(LIBVISIO, libvisio-0.0 >= 0.0.20 libwpd-0.9 libwpd-stream-0.9 libwpg-0.2, with_libvisio=yes, with_libvisio=no) if test "x$with_libvisio" = "xyes"; then AC_DEFINE(WITH_LIBVISIO,1,[Build in libvisio]) @@ -14,16 +14,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-02 02:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-21 10:36+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <en@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-05 23:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-14 11:25+0100\n" +"Last-Translator: Lucas Vieites <lucas.vieites@gmail.com>\n" +"Language-Team: Inkscape translators <inkscape-translator@lists.sourceforge." +"net>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Inkscape" @@ -42,12 +43,10 @@ msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" msgstr "Cree y edite Gráficos Vectoriales Escalables (SVG)" #: ../inkscape.desktop.in.h:5 -#, fuzzy msgid "New Drawing" -msgstr "Dibujo" +msgstr "Dibujo nuevo" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Smart Jelly" msgstr "Gelatina inteligente" @@ -63,7 +62,6 @@ msgid "Same as Matte jelly but with more controls" msgstr "Igual que gelatina mate pero con más controles" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Metal Casting" msgstr "Metal fundido" @@ -89,7 +87,6 @@ msgid "Edges are partly feathered out" msgstr "Los bordes son parcialmente difuminados" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Jigsaw Piece" msgstr "Pieza de puzle" @@ -98,7 +95,6 @@ msgid "Low, sharp bevel" msgstr "Bisel bajo, agudo" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Rubber Stamp" msgstr "Sello de goma" @@ -112,7 +108,6 @@ msgid "Random whiteouts inside" msgstr "Parches de nieve aleatorios" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Ink Bleed" msgstr "Exceso de tinta" @@ -141,7 +136,6 @@ msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" msgstr "Bisel suave, como un cojín, con realces mates" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Ridged Border" msgstr "Borde rugoso" @@ -172,7 +166,6 @@ msgid "Fill object with sparse translucent specks" msgstr "Rellenar el objeto con motas traslúcidas diseminadas" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Oil Slick" msgstr "Marea negra" @@ -189,7 +182,6 @@ msgid "Flake-like white splotches" msgstr "Manchones blancos como copos de nieve" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Leopard Fur" msgstr "Piel de leopardo" @@ -225,7 +217,6 @@ msgstr "Enfocar" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 -#, fuzzy msgid "Image Effects" msgstr "Efectos de imagen" @@ -234,7 +225,6 @@ msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" msgstr "Agudizar los bordes y límites dentro del objeto, fuerza=0.15" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Sharpen More" msgstr "Agudizar más" @@ -256,7 +246,7 @@ msgstr "Pintura al óleo" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 msgid "Image Paint and Draw" -msgstr "" +msgstr "Pintar y dibujar imagen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Simulate oil painting style" @@ -301,7 +291,6 @@ msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" msgstr "Superficie 3D abultada, nudosa, resbaladiza" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Barbed Wire" msgstr "Alambre de espinas" @@ -310,7 +299,6 @@ msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" msgstr "Cables grises biselados con sombras paralelas" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Swiss Cheese" msgstr "Queso suizo" @@ -319,7 +307,6 @@ msgid "Random inner-bevel holes" msgstr "Agujeros aleatorios con bisel interior" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Blue Cheese" msgstr "Queso azul" @@ -357,16 +344,14 @@ msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "Trazos aleatorios de pintura hacia abajo" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Jam Spread" -msgstr "Mermelada extendida" +msgstr "Mermelada" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Glossy clumpy jam spread" msgstr "Mermelada brillante con tropezones extendida" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Pixel Smear" msgstr "Emborronado de píxeles" @@ -375,7 +360,6 @@ msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" msgstr "Efecto de pintura de Van Gogh para mapas de bits" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Cracked Glass" msgstr "Vidrio roto" @@ -398,7 +382,6 @@ msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" msgstr "Efecto de burbujas flexible con algo de desplazamiento" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Glowing Bubble" msgstr "Burbuja radiante" @@ -419,7 +402,6 @@ msgid "Neon light effect" msgstr "Efecto de luz de neón" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Molten Metal" msgstr "Metal fundido" @@ -428,7 +410,6 @@ msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" msgstr "Fusionar partes de un objeto, con un bisel brillante" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Pressed Steel" msgstr "Acero prensado" @@ -437,7 +418,6 @@ msgid "Pressed metal with a rolled edge" msgstr "Metal prensado con un borde enrollado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Matte Bevel" msgstr "Bisel mate" @@ -454,7 +434,6 @@ msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "Membrana delgado como de jabón" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Matte Ridge" msgstr "Cresta mate" @@ -463,7 +442,6 @@ msgid "Soft pastel ridge" msgstr "Cresta suave pastel" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Glowing Metal" msgstr "Metal radiante" @@ -493,7 +471,6 @@ msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" msgstr "Efecto de plástico o vidrio iluminado traslúcido" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Iridescent Beeswax" msgstr "Cera de abejas iridescente" @@ -504,7 +481,6 @@ msgstr "" "relleno" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Eroded Metal" msgstr "Metal erosionado" @@ -529,7 +505,6 @@ msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" msgstr "Textura de corteza, vertical; usar con colores profundos" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Lizard Skin" msgstr "Piel de lagarto" @@ -538,7 +513,6 @@ msgid "Stylized reptile skin texture" msgstr "Textura de reptil estilizada" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Stone Wall" msgstr "Pared de piedra" @@ -548,7 +522,6 @@ msgstr "" "Textura de pared de piedra para usar con colores no demasiado saturados" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Silk Carpet" msgstr "Alfombra de seda" @@ -557,7 +530,6 @@ msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "Textura de alfombra de seda, rayas horizontales" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Refractive Gel A" msgstr "Gel refractivo A" @@ -566,7 +538,6 @@ msgid "Gel effect with light refraction" msgstr "Efecto de gel con una ligera refracción" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Refractive Gel B" msgstr "Gel refractivo B" @@ -575,7 +546,6 @@ msgid "Gel effect with strong refraction" msgstr "Efecto de gel con una fuerte refracción" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Metallized Paint" msgstr "Pintura metalizada" @@ -594,7 +564,6 @@ msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" msgstr "Cresta de gel con aspecto nacarado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Raised Border" msgstr "Borde elevado" @@ -603,7 +572,6 @@ msgid "Strongly raised border around a flat surface" msgstr "Borde fuertemente elevado alrededor de una superficie plana" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Metallized Ridge" msgstr "Cresta metalizada" @@ -612,7 +580,6 @@ msgid "Gel Ridge metallized at its top" msgstr "Cresta de gel, metalizada en la cumbre" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Fat Oil" msgstr "Aceite denso" @@ -621,7 +588,6 @@ msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" msgstr "Aceite denso con turbulencia ajustable" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Black Hole" msgstr "Agujero negro" @@ -645,7 +611,6 @@ msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" msgstr "Cubos esparcidos; ajuste la primitiva Morfología para variar el tamaño" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Peel Off" msgstr "Pelar" @@ -654,7 +619,6 @@ msgid "Peeling painting on a wall" msgstr "Pintura pelada en una pared" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Gold Splatter" msgstr "Salpicadura dorada" @@ -663,7 +627,6 @@ msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" msgstr "Salpicaduras de metal con brillos dorados" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Gold Paste" msgstr "Pasta dorada" @@ -672,7 +635,6 @@ msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" msgstr "Metal fundido con brillos dorados" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Crumpled Plastic" msgstr "Plástico arrugado" @@ -681,7 +643,6 @@ msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" msgstr "Plástico mate arrugado, con borde derretido" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Enamel Jewelry" msgstr "Joyería de esmalte" @@ -690,7 +651,6 @@ msgid "Slightly cracked enameled texture" msgstr "Textura de esmalte ligeramente agrietado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Rough Paper" msgstr "Papel áspero" @@ -701,7 +661,6 @@ msgstr "" "para objetos" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Rough and Glossy" msgstr "Áspero y brillante" @@ -721,7 +680,6 @@ msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" msgstr "Sombra colorizada dentro, sombra negra fuera" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Air Spray" msgstr "Spray de aire" @@ -730,7 +688,6 @@ msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" msgstr "Convertir a partículas diseminadas con algún grosor" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Warm Inside" msgstr "Calor dentro" @@ -739,7 +696,6 @@ msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "Contorno colorizado difuminado, relleno por dentro" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Cool Outside" msgstr "Frío fuera" @@ -748,7 +704,6 @@ msgid "Blurred colorized contour, empty inside" msgstr "Contorno colorizado difuminado, vacío por dentro" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Electronic Microscopy" msgstr "Microscopía electrónica" @@ -767,7 +722,6 @@ msgid "Checkered tartan pattern" msgstr "Patrón de cuadros escoceses" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Shaken Liquid" msgstr "Líquido batido" @@ -776,7 +730,6 @@ msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" msgstr "Relleno colorizable con fluido interior como transparencia" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Soft Focus Lens" msgstr "Lente de foco suave" @@ -785,7 +738,6 @@ msgid "Glowing image content without blurring it" msgstr "Contenido de imagen brillante sin difuminar" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Stained Glass" msgstr "Vidriera" @@ -794,7 +746,6 @@ msgid "Illuminated stained glass effect" msgstr "Efecto de vidriera iluminada" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Dark Glass" msgstr "Vidrio oscuro" @@ -803,7 +754,6 @@ msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgstr "Efecto de vidrio iluminado con luz desde abajo" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "HSL Bumps Alpha" msgstr "Bultos alfa HSL" @@ -812,7 +762,6 @@ msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" msgstr "Igual que los bultos HSL pero con brillos transparentes" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Bubbly Bumps Alpha" msgstr "Bultos burbujeantes, alfa" @@ -821,7 +770,6 @@ msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" msgstr "Igual que los bultos burbujeantes pero con brillos transparentes" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Torn Edges" msgstr "Bordes rasgados" @@ -832,7 +780,6 @@ msgstr "" "Desplazar la parte exterior de formas e imágenes sin alterar su contenido" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Roughen Inside" msgstr "Áspero por dentro" @@ -853,7 +800,6 @@ msgstr "" "transparencia progresiva en los bordes" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Chalk and Sponge" msgstr "Tiza y esponja" @@ -906,7 +852,6 @@ msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" msgstr "Efecto de repujado: relieve 3D en el que el negro reemplaza al blanco" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Bubbly Bumps Matte" msgstr "Bultos burbujeantes, mate" @@ -916,7 +861,6 @@ msgstr "" "Igual que los bultos burbujeantes pero con luz difusa en vez de especular" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Blotting Paper" msgstr "Papel secante" @@ -925,7 +869,6 @@ msgid "Inkblot on blotting paper" msgstr "Mancha de tinta sobre papel secante" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Wax Print" msgstr "Impresión de cera" @@ -953,7 +896,6 @@ msgstr "" "bordes" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Ink Paint" msgstr "Pintura de tinta" @@ -962,7 +904,6 @@ msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" msgstr "Pintura de tinta sobre papel con algún cambio de color turbulento" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Tinted Rainbow" msgstr "Arco iris tintado" @@ -972,7 +913,6 @@ msgstr "" "Colores del arco iris derretidos a lo largo de los bordes y colorizables" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Melted Rainbow" msgstr "Arco iris derretido" @@ -982,7 +922,6 @@ msgstr "" "Colores del arco iris suaves, ligeramente derretidos a lo largo de los bordes" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Flex Metal" msgstr "Metal flexible" @@ -991,7 +930,6 @@ msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" msgstr "Fundición de metal pulido, desigual y colorizable" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Wavy Tartan" msgstr "Tartán ondulado" @@ -1000,7 +938,6 @@ msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" msgstr "Patrón de tartán con un desplazamiento ondulado y bisel en los bordes" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "3D Marble" msgstr "Mármol 3D" @@ -1010,14 +947,13 @@ msgstr "Textura de mármol distorsionado en 3D" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "3D Wood" -msgstr "" +msgstr "Madera 3D" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "3D warped, fibered wood texture" msgstr "Textura de madera fibrosa distrosionada en 3D" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "3D Mother of Pearl" msgstr "Nácar 3D" @@ -1026,7 +962,6 @@ msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" msgstr "Textura de concha nacarada iridescente distorsionada en 3D" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Tiger Fur" msgstr "Piel de tigre" @@ -1101,7 +1036,6 @@ msgid "Light areas turn to black" msgstr "Las áreas blancas se convierten en negro" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Film Grain" msgstr "Granulado de película" @@ -1110,14 +1044,12 @@ msgid "Adds a small scale graininess" msgstr "Añade una pequeña granularidad" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Plaster Color" -msgstr "Pegar color" +msgstr "Yeso de color" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Colored plaster emboss effect" -msgstr "Efecto de acuarela nubosa" +msgstr "Efecto de repujado de yeso de color" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Velvet Bumps" @@ -1128,7 +1060,6 @@ msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" msgstr "Añadir bulto suave aterciopelado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Comics Cream" msgstr "Crema de cómic" @@ -1141,9 +1072,8 @@ msgid "Comics shader with creamy waves transparency" msgstr "Difusor de cómic con transparencia de ondas cremosas" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Chewing Gum" -msgstr "Goma de mascar" +msgstr "Chicle" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "" @@ -1154,7 +1084,6 @@ msgstr "" "líneas en sus cruces" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Dark And Glow" msgstr "Oscuro y brillo" @@ -1164,7 +1093,6 @@ msgstr "" "Oscurece el borde con un desenfoque interior y añade un brillo flexible" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Warped Rainbow" msgstr "Arco iris arrojado" @@ -1174,7 +1102,6 @@ msgstr "" "Colores del arco iris arrojados a lo largo de los bordes y colorizables" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Rough and Dilate" msgstr "Áspero y dilatar" @@ -1183,7 +1110,6 @@ msgid "Create a turbulent contour around" msgstr "Crea un contorno turbulento" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Old Postcard" msgstr "Postal antigua" @@ -1193,7 +1119,6 @@ msgstr "" "Posterizar ligeramente y dibujar bordes como en tarjetas postales antiguas" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Dots Transparency" msgstr "Transparencia de puntos" @@ -1202,17 +1127,14 @@ msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "Proporciona una transparencia puntillista sensible a HSL" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Canvas Transparency" msgstr "Transparencia de lienzo" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." msgstr "Proporciona una transparencia similar al lienzo sensible a HSL" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Smear Transparency" msgstr "Transparencia de borrón" @@ -1223,7 +1145,6 @@ msgstr "" "Pintar objetos con una turbulencia transparente que envuelve bordes de color" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Thick Paint" msgstr "Pintura espesa" @@ -1240,7 +1161,6 @@ msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" msgstr "Textura de globo reventado, arrugado y con agujeros" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Embossed Leather" msgstr "Cuero repujado" @@ -1284,7 +1204,6 @@ msgstr "" "y arrugada" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Rough Transparency" msgstr "Transparencia bruta" @@ -1301,7 +1220,6 @@ msgid "Partly opaque water color effect with bleed" msgstr "Efecto de acuarela diluida con sangrado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Alpha Engraving" msgstr "Grabado alfa" @@ -1310,7 +1228,6 @@ msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" msgstr "Añade un efecto de grabado transparente con línea dura y relleno" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Alpha Draw Liquid" msgstr "Dibujo alfa, líquido" @@ -1320,7 +1237,6 @@ msgstr "" "Proporciona un efecto de dibujo fluido transparente con línea bruta y relleno" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Liquid Drawing" msgstr "Dibujo líquido" @@ -1330,7 +1246,6 @@ msgstr "" "Proporciona un efecto de dibujo expresionista fluido y ondulado a imágenes" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Marbled Ink" msgstr "Tinta marmoleada" @@ -1341,7 +1256,6 @@ msgstr "" "la imagen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Thick Acrylic" msgstr "Acrílica espeso" @@ -1350,7 +1264,6 @@ msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" msgstr "Textura de pintura acrílica espesa con profundidad de textura" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Alpha Engraving B" msgstr "Grabado alfa B" @@ -1370,7 +1283,6 @@ msgid "Something like a water noise" msgstr "Algo parecido al sonido del agua" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Monochrome Transparency" msgstr "Transparencia monocromática" @@ -1380,16 +1292,14 @@ msgstr "Transparencia monocromática" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#, fuzzy msgid "Fill and Transparency" -msgstr "Transparencia de diálogos" +msgstr "Relleno y transparencia" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" msgstr "Convertir a un positivo o negativo colorizable transparente" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Saturation Map" msgstr "Mapa de saturación" @@ -1410,7 +1320,6 @@ msgid "Riddle the surface and add bump to images" msgstr "Acribillar la superficie y añadir bultos a imágenes" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Wrinkled Varnish" msgstr "Barniz arrugado" @@ -1427,9 +1336,8 @@ msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" msgstr "Textura de lienzo con un mapa de altura sensible a HSL" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps Matte" -msgstr "Bultos de lienzo" +msgstr "Bultos de lienzo, mate" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" @@ -1437,7 +1345,6 @@ msgstr "" "Igual que las los bultos de lienzo pero con luz difusa en vez de especular" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps Alpha" msgstr "Bultos de lienzo alfa" @@ -1446,7 +1353,6 @@ msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" msgstr "Igual que las los bultos de lienzo pero con brillos transparentes" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Bright Metal" msgstr "Metal luminoso" @@ -1455,7 +1361,6 @@ msgid "Bright metallic effect for any color" msgstr "Efecto metálico luminoso para cualquier color" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Deep Colors Plastic" msgstr "Plástico con colores profundos" @@ -1464,7 +1369,6 @@ msgid "Transparent plastic with deep colors" msgstr "Plástico transparente con colores profundos" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Melted Jelly Matte" msgstr "Gelatina fundida, mate" @@ -1473,7 +1377,6 @@ msgid "Matte bevel with blurred edges" msgstr "Bisel mate con bordes difuminados" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Melted Jelly" msgstr "Gelatina fundida" @@ -1482,7 +1385,6 @@ msgid "Glossy bevel with blurred edges" msgstr "Bisel brillante con bordes difuminados" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Combined Lighting" msgstr "Iluminación combinada" @@ -1502,7 +1404,6 @@ msgstr "" "variables" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Soft Colors" msgstr "Color suaves" @@ -1511,7 +1412,6 @@ msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "Añade un brillo de bordes colorizables dentro de objetos e imágenes" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Relief Print" msgstr "Impresión en relieve" @@ -1520,7 +1420,6 @@ msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" msgstr "Abulta el efecto con un bisel, relleno de color e iluminación compleja" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Growing Cells" msgstr "Células crecientes" @@ -1537,114 +1436,100 @@ msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "Sobresaturar colores que pueden ser fluorescentes en el mundo real" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Pixellize" -msgstr "Pixel" +msgstr "Pixelizar" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Pixel tools" -msgstr "Píxeles" +msgstr "Herramientas de píxeles" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" -msgstr "" +msgstr "Reducir o eliminar antialiasing alrededor de formas" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Set Resolution" -msgstr "Resolución:" +msgstr "Fijar resolución" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Set filter resolution" -msgstr "Resolución de exportación predeterminada:" +msgstr "Fijar la resolución del filtro" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Basic Diffuse Bump" -msgstr "" +msgstr "Bulto difuso básico" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Matte emboss effect" -msgstr "Eliminar efectos" +msgstr "Efecto de repujado mate" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Basic Specular Bump" -msgstr "" +msgstr "Bulto especular básico" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Specular emboss effect" -msgstr "Exponente especular" +msgstr "Efecto de repujado especular" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Basic Two Lights Bump" -msgstr "" +msgstr "Bulto de dos luces básico" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Two types of lighting emboss effect" -msgstr "" +msgstr "Dos tipos de efecto de repujado ligero" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Linen Canvas" -msgstr "Lienzo" +msgstr "Lienzo de lino" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Painting canvas emboss effect" -msgstr "" +msgstr "Efecto de repujado de lienzo" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Plasticine" -msgstr "Yeso" +msgstr "Plastilina" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Matte modeling paste emboss effect" -msgstr "Pegar efecto de trayecto vivo" +msgstr "Efecto de repujado de plastilina mate" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Rough Canvas Painting" -msgstr "" +msgstr "Pintura de lienzo áspero" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Paper Bump" -msgstr "" +msgstr "Bulto de papel" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Paper like emboss effect" -msgstr "Pegar efecto de trayecto vivo" +msgstr "Efecto de repujado similar al papel" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Jelly Bump" -msgstr "Bultos burbujeantes" +msgstr "Bultos de gelatina" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert pictures to thick jelly" -msgstr "Convertir textos en trayectos" +msgstr "Convertir imágenes a gelatina densa" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Blend Opposites" -msgstr "Modo de me_zcla:" +msgstr "Mezclar opuestos" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Blend an image with its hue opposite" -msgstr "" +msgstr "Fundir una imagen con su opuesto tonal" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Hue to White" -msgstr "Rotar tono" +msgstr "Tono a blanco" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Fades hue progressively to white" -msgstr "" +msgstr "Desvanece el tono progresivamente a blanco" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37 @@ -1652,186 +1537,166 @@ msgid "Swirl" msgstr "Arremolinar" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" msgstr "" "Pintar objetos con una turbulencia transparente que envuelve bordes de color" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Pointillism" -msgstr "Puntos" +msgstr "Puntillismo" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "Proporciona una transparencia puntillista sensible a HSL" +msgstr "Proporciona una turbulencia puntillista sensible a transparencia HSL" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Silhouette Marbled" -msgstr "" +msgstr "Silueta de mármol" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Basic noise transparency texture" msgstr "Textura básica de transparencia de ruido" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Fill Background" -msgstr "Color de fondo" +msgstr "Rellenar fondo" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Adds a colorizable opaque background" -msgstr "Añade una sombra interios colorizable" +msgstr "Añade un fondo opaco colorizable" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Flatten Transparency" -msgstr "Transparencia de diálogos" +msgstr "Aplanar transparencia" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Adds a white opaque background" -msgstr "Eliminar color de fondo" +msgstr "Añade un fondo blanco opaco" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Fill Area" -msgstr "Aplicar color de relleno" +msgstr "Área de relleno" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Fills object bounding box with color" -msgstr "" +msgstr "Rellena la caja de contorno del objeto con color" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Blur Double" -msgstr "Modo desenfoque" +msgstr "Desenfoque doble" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "" "Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " "composite" msgstr "" +"Superpone dos copias con diferentes cantidades de desenfoque, mezcla y " +"composición modificables" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Image Drawing Basic" -msgstr "" +msgstr "Dibujo de imagen básico" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" -msgstr "" +msgstr "Mejorar y redibujar bordes de color en blanco y negro de 1 bit" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Poster Draw" -msgstr "" +msgstr "Dibujo póster" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" -msgstr "" +msgstr "Mejorar y redibujar bordes alrededor de áreas posterizadas" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Cross Noise Poster" -msgstr "" +msgstr "Póster de ruido cruzado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Overlay with a small scale screen like noise" -msgstr "" +msgstr "Revestimiento con ruido a pequeña escala similar a pantalla" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Cross Noise Poster B" -msgstr "" +msgstr "Póster de ruido cruzado B" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Adds a small scale screen like noise locally" -msgstr "Añade una pequeña granularidad" +msgstr "Añade ruido de pantalla a pequeña escala localmente" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Poster Color Fun" -msgstr "Pegar color" +msgstr "Diversión de color de póster" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Poster Rough" -msgstr "" +msgstr "Póster áspero" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" -msgstr "" +msgstr "Añade aspereza a uno de los canales de filtro Pintura de póster" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Alpha Monochrome Cracked" -msgstr "" +msgstr "Alfa monocromático roto" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" msgstr "Textura de relleno de ruido básico; ajuste el color en Relleno" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Alpha Turbulent" -msgstr "Repintado alfa" +msgstr "Alfa Turbulento" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Colorize Turbulent" -msgstr "Colorizar" +msgstr "Colorizar turbulento" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Cross Noise B" -msgstr "Ruido de Poisson" +msgstr "Ruido de Poisson B" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Adds a small scale crossy graininess" -msgstr "Añade una pequeña granularidad" +msgstr "Añade una granularidad a pequeña escala" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Cross Noise" msgstr "Ruido de Poisson" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Adds a small scale screen like graininess" -msgstr "Añade una pequeña granularidad" +msgstr "Añade una pequeña granularidad de tipo pantalla" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Duotone Turbulent" -msgstr "" +msgstr "Duotono turbulento" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Light Eraser Cracked" -msgstr "Borrador claro" +msgstr "Borrador claro roto" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Poster Turbulent" -msgstr "Turbulencia" +msgstr "Turbulencia póster" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Tartan Smart" -msgstr "Tartán" +msgstr "Tartán " #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" -msgstr "Patrón de cuadros escoceses" +msgstr "Patrón de cuadros escoceses muy configurable" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Light Contour" -msgstr "Fuente de luz:" +msgstr "Contorno de luz" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Uses vertical specular light to draw lines" -msgstr "" +msgstr "Usa luz especular vertical para trazar líneas" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Liquid" @@ -1846,21 +1711,18 @@ msgid "Aluminium" msgstr "Aluminio" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" -msgstr "Efecto de gel con una fuerte refracción" +msgstr "Efecto aluminio con reflejos nítidos pulidos" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Comics" msgstr "Cómics" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Comics cartoon drawing effect" -msgstr "Fluido pulido estitlo cómic" +msgstr "Fluido pulido estilo cómic" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Comics Draft" msgstr "Boceto de cómic" @@ -1869,7 +1731,6 @@ msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" msgstr "Sombreado de boceto de cómic con un aspecto vidrioso" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Comics Fading" msgstr "Difuminado de cómics " @@ -1878,18 +1739,16 @@ msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "Estilo de dibujo de cómic con un ligero difuminado en los bordes" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Brushed Metal" -msgstr "Metal erosionado" +msgstr "Metal pulido" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Satiny metal surface effect" -msgstr "" +msgstr "Efecto de superficie de metal satinado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Opaline" -msgstr "Contorno" +msgstr "Opalino" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Contouring version of smooth shader" @@ -1900,1025 +1759,992 @@ msgid "Chrome" msgstr "Cromado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Bright chrome effect" -msgstr "Metal luminoso" +msgstr "Efecto de metal brillante" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Deep Chrome" -msgstr "Cromado" +msgstr "Cromado profundo" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Dark chrome effect" -msgstr "Efecto actual" +msgstr "Efecto de cromo oscuro" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Emboss Shader" msgstr "Sombreador de repujado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Combination of satiny and emboss effect" -msgstr "Combinación de sombreado suave y repujado" +msgstr "Combinación de efectos satinado y repujado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Sharp Metal" -msgstr "Enfocar" +msgstr "Metal afilado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Chrome effect with darkened edges" -msgstr "Metal prensado con un borde enrollado" +msgstr "Efecto cromado con bordes oscurecidos" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Brush Draw" -msgstr "Brocha" +msgstr "Trazo de brocha" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Chrome Emboss" -msgstr "Repujado oscuro" +msgstr "Repujado cromado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Embossed chrome effect" -msgstr "Eliminar efecto de trayecto" +msgstr "Efecto de cromo repujado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Contour Emboss" -msgstr "Repujado de color" +msgstr "Repujado de contorno" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Satiny and embossed contour effect" -msgstr "" +msgstr "Efecto de contorno satinado y repujado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Sharp Deco" -msgstr "Enfocar" +msgstr "Deco nítido" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" -msgstr "Metal prensado con un borde enrollado" +msgstr "Reflejos no realistas con bordes nítidos" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Deep Metal" -msgstr "Metal flexible" +msgstr "Metal profundo" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Deep and dark metal shading" -msgstr "" +msgstr "Sombreado de metal profundo y oscuro" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Aluminium Emboss" -msgstr "Aluminio" +msgstr "Repujado de aluminio" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Satiny aluminium effect with embossing" -msgstr "" +msgstr "Efecto de aluminio satinado con repujado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Refractive Glass" -msgstr "Gel refractivo A" +msgstr "Vidrio refractivo" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Double reflection through glass with some refraction" -msgstr "Efecto de gel con una fuerte refracción" +msgstr "Doble reflejo a través de vidrio con algo de refracción" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Frosted Glass" -msgstr "Cristal helado" +msgstr "Vidrio helado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Satiny glass effect" -msgstr "Efecto de vidriera iluminada" +msgstr "Efecto de vidrio satinado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Bump Engraving" -msgstr "Grabado alfa" +msgstr "Grabado de bulto (bump)" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Carving emboss effect" -msgstr "Pegar efecto de trayecto vivo" +msgstr "Efecto de repujado tallado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Chromolitho Alternate" -msgstr "" +msgstr "Cromolito alternativo" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Old chromolithographic effect" -msgstr "" +msgstr "Efecto cromolitográfico antiguo" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Convoluted Bump" -msgstr "" +msgstr "Bulto convolucionado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Convoluted emboss effect" -msgstr "Efecto de acuarela nubosa" +msgstr "Efecto de repujado convolucionado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Emergence" -msgstr "Divergencia" +msgstr "Emergencia" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" -msgstr "" +msgstr "Recorte, añade sombra interior y coloriza algunas partes de una imagen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Litho" -msgstr "" +msgstr "Lito" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Create a two colors lithographic effect" -msgstr "Crear y aplicar un efecto de trayecto" +msgstr "Crea un efecto litográfico de dos colores" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Paint Channels" -msgstr "Canal cian" +msgstr "Canales de relleno" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Colorize separately the three color channels" -msgstr "" +msgstr "Colorizar los tres canales de relleno por separado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Posterized Light Eraser" -msgstr "Borrador claro" +msgstr "Borrador claro posterizado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Create a semi transparent posterized image" -msgstr "" +msgstr "Crea una imagen posterizada semitransparente" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Trichrome" -msgstr "Cromado" +msgstr "Tricromado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Like Duochrome but with three colors" -msgstr "" +msgstr "Como Duocromado pero con tres colores" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Simulate CMY" -msgstr "" +msgstr "Simular CMY" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" -msgstr "" +msgstr "Generar canales Cián, Magenta y Amarillo con un fondo colorizado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Contouring table" -msgstr "Triángulo de contacto" +msgstr "Tabla de contorneado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Blurred multiple contours for objects" -msgstr "Contorno colorizado difuminado, vacío por dentro" +msgstr "Varios contornos difunimados para objetos" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Posterized Blur" -msgstr "" +msgstr "Difuminado posterizado" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Converts blurred contour to posterized steps" -msgstr "" +msgstr "Convierte el contorno difuminado en pasos posterizados" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Contouring discrete" -msgstr "Elemento acoplable controlador" +msgstr "Contorneado discreto" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Sharp multiple contour for objects" -msgstr "Ajustar a y desde centros de objetos" +msgstr "Contorno nítido múltiple para objetos" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:2 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Black" msgstr "Negro" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:3 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "90% Gray" -msgstr "Gris" +msgstr "Gris 90%" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:4 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "80% Gray" -msgstr "Gris" +msgstr "Gris 80%" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "70% Gray" -msgstr "Gris" +msgstr "Gris 70%" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "60% Gray" -msgstr "Gris" +msgstr "Gris 60%" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "50% Gray" -msgstr "Gris" +msgstr "Gris 50%" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "40% Gray" -msgstr "Gris" +msgstr "Gris 40%" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "30% Gray" -msgstr "Gris" +msgstr "Gris 30%" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:10 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "20% Gray" -msgstr "Gris" +msgstr "Gris 20%" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "10% Gray" -msgstr "Gris" +msgstr "Gris 10%" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:12 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "7.5% Gray" -msgstr "Gris" +msgstr "Gris 7,5%" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:13 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "5% Gray" -msgstr "Gris" +msgstr "Gris 5%" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:14 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "2.5% Gray" -msgstr "Gris" +msgstr "Gris 2,5%" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:15 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "White" -msgstr "Blanca" +msgstr "Blanco" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:16 msgctxt "Palette" msgid "Maroon (#800000)" -msgstr "" +msgstr "Granate (#800000)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:17 msgctxt "Palette" msgid "Red (#FF0000)" -msgstr "" +msgstr "Rojo (#FF0000)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:18 msgctxt "Palette" msgid "Olive (#808000)" -msgstr "" +msgstr "Oliva (#808000)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:19 msgctxt "Palette" msgid "Yellow (#FFFF00)" -msgstr "" +msgstr "Amarillo (#FFFF00)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:20 msgctxt "Palette" msgid "Green (#008000)" -msgstr "" +msgstr "Verde (#008000)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:21 msgctxt "Palette" msgid "Lime (#00FF00)" -msgstr "" +msgstr "Lima (#00FF00)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:22 msgctxt "Palette" msgid "Teal (#008080)" -msgstr "" +msgstr "Musgo (#008080)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:23 msgctxt "Palette" msgid "Aqua (#00FFFF)" -msgstr "" +msgstr "Aguamarina (#00FFFF)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:24 msgctxt "Palette" msgid "Navy (#000080)" -msgstr "" +msgstr "Azul marino (#000080)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:25 msgctxt "Palette" msgid "Blue (#0000FF)" -msgstr "" +msgstr "Azul (#0000FF)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:26 msgctxt "Palette" msgid "Purple (#800080)" -msgstr "" +msgstr "Púrpura (#800080)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:27 msgctxt "Palette" msgid "Fuchsia (#FF00FF)" -msgstr "" +msgstr "Fucsia (#FF00FF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:28 msgctxt "Palette" msgid "black (#000000)" -msgstr "" +msgstr "negro (#000000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:29 msgctxt "Palette" msgid "dimgray (#696969)" -msgstr "" +msgstr "gris tenue (#696969)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:30 msgctxt "Palette" msgid "gray (#808080)" -msgstr "" +msgstr "gris (#808080)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:31 msgctxt "Palette" msgid "darkgray (#A9A9A9)" -msgstr "" +msgstr "gris oscuro (#A9A9A9)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:32 msgctxt "Palette" msgid "silver (#C0C0C0)" -msgstr "" +msgstr "plata (#C0C0C0)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:33 msgctxt "Palette" msgid "lightgray (#D3D3D3)" -msgstr "" +msgstr "gris claro (#D3D3D3)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:34 msgctxt "Palette" msgid "gainsboro (#DCDCDC)" -msgstr "" +msgstr "gris gainsboro (#DCDCDC)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:35 msgctxt "Palette" msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" -msgstr "" +msgstr "humo blanco (#F5F5F5)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:36 msgctxt "Palette" msgid "white (#FFFFFF)" -msgstr "" +msgstr "blanco (#FFFFFF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:37 msgctxt "Palette" msgid "rosybrown (#BC8F8F)" -msgstr "" +msgstr "marrón rosado (#BC8F8F)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:38 msgctxt "Palette" msgid "indianred (#CD5C5C)" -msgstr "" +msgstr "rojo de la india (#CD5C5C)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:39 msgctxt "Palette" msgid "brown (#A52A2A)" -msgstr "" +msgstr "marrón (#A52A2A)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:40 msgctxt "Palette" msgid "firebrick (#B22222)" -msgstr "" +msgstr "rojo ladrillo (#B22222)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:41 msgctxt "Palette" msgid "lightcoral (#F08080)" -msgstr "" +msgstr "coral claro (#F08080)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:42 msgctxt "Palette" msgid "maroon (#800000)" -msgstr "" +msgstr "granate (#800000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:43 msgctxt "Palette" msgid "darkred (#8B0000)" -msgstr "" +msgstr "rojo oscuro (#8B0000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:44 msgctxt "Palette" msgid "red (#FF0000)" -msgstr "" +msgstr "rojo (#FF0000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:45 msgctxt "Palette" msgid "snow (#FFFAFA)" -msgstr "" +msgstr "nieve (#FFFAFA)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:46 msgctxt "Palette" msgid "mistyrose (#FFE4E1)" -msgstr "" +msgstr "rosa niebla (#FFE4E1)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:47 msgctxt "Palette" msgid "salmon (#FA8072)" -msgstr "" +msgstr "salmón (#FA8072)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:48 msgctxt "Palette" msgid "tomato (#FF6347)" -msgstr "" +msgstr "tomate (#FF6347)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:49 msgctxt "Palette" msgid "darksalmon (#E9967A)" -msgstr "" +msgstr "salmón oscuro (#E9967A)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:50 msgctxt "Palette" msgid "coral (#FF7F50)" -msgstr "" +msgstr "coral (#FF7F50)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:51 msgctxt "Palette" msgid "orangered (#FF4500)" -msgstr "" +msgstr "rojo anaranjado (#FF4500)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:52 msgctxt "Palette" msgid "lightsalmon (#FFA07A)" -msgstr "" +msgstr "salmón claro (#FFA07A)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:53 msgctxt "Palette" msgid "sienna (#A0522D)" -msgstr "" +msgstr "sienna (#A0522D)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:54 msgctxt "Palette" msgid "seashell (#FFF5EE)" -msgstr "" +msgstr "concha marina (#FFF5EE)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:55 msgctxt "Palette" msgid "chocolate (#D2691E)" -msgstr "" +msgstr "chocolate (#D2691E)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:56 msgctxt "Palette" msgid "saddlebrown (#8B4513)" -msgstr "" +msgstr "marrón cuero (#8B4513)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:57 msgctxt "Palette" msgid "sandybrown (#F4A460)" -msgstr "" +msgstr "marrón arena (#F4A460)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:58 msgctxt "Palette" msgid "peachpuff (#FFDAB9)" -msgstr "" +msgstr "melocotón (#FFDAB9)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:59 msgctxt "Palette" msgid "peru (#CD853F)" -msgstr "" +msgstr "perú (#CD853F)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:60 msgctxt "Palette" msgid "linen (#FAF0E6)" -msgstr "" +msgstr "lino (#FAF0E6)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:61 msgctxt "Palette" msgid "bisque (#FFE4C4)" -msgstr "" +msgstr "almendra oscura (#FFE4C4)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:62 msgctxt "Palette" msgid "darkorange (#FF8C00)" -msgstr "" +msgstr "naranja oscuro (#FF8C00)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:63 msgctxt "Palette" msgid "burlywood (#DEB887)" -msgstr "" +msgstr "arena madera (#DEB887)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:64 msgctxt "Palette" msgid "tan (#D2B48C)" -msgstr "" +msgstr "moreno (#D2B48C)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:65 msgctxt "Palette" msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" -msgstr "" +msgstr "blanco antiguo (#FAEBD7)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:66 msgctxt "Palette" msgid "navajowhite (#FFDEAD)" -msgstr "" +msgstr "blanco navajo (#FFDEAD)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:67 msgctxt "Palette" msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" -msgstr "" +msgstr "almendra clara (#FFEBCD)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:68 msgctxt "Palette" msgid "papayawhip (#FFEFD5)" -msgstr "" +msgstr "mousse de papaya (#FFEFD5)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:69 msgctxt "Palette" msgid "moccasin (#FFE4B5)" -msgstr "" +msgstr "crema (#FFE4B5)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:70 msgctxt "Palette" msgid "orange (#FFA500)" -msgstr "" +msgstr "naranja (#FFA500)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:71 msgctxt "Palette" msgid "wheat (#F5DEB3)" -msgstr "" +msgstr "trigo (#F5DEB3)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:72 msgctxt "Palette" msgid "oldlace (#FDF5E6)" -msgstr "" +msgstr "encaje antiguo (#FDF5E6)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:73 msgctxt "Palette" msgid "floralwhite (#FFFAF0)" -msgstr "" +msgstr "blanco floral (#FFFAF0)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:74 msgctxt "Palette" msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" -msgstr "" +msgstr "dorado oscuro (#B8860B)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:75 msgctxt "Palette" msgid "goldenrod (#DAA520)" -msgstr "" +msgstr "dorado (#DAA520)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:76 msgctxt "Palette" msgid "cornsilk (#FFF8DC)" -msgstr "" +msgstr "seda de maíz (#FFF8DC)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:77 msgctxt "Palette" msgid "gold (#FFD700)" -msgstr "" +msgstr "oro (#FFD700)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:78 msgctxt "Palette" msgid "khaki (#F0E68C)" -msgstr "" +msgstr "kaki (#F0E68C)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:79 msgctxt "Palette" msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" -msgstr "" +msgstr "raso limón (#FFFACD)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:80 msgctxt "Palette" msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" -msgstr "" +msgstr "dorado pálido (#EEE8AA)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:81 msgctxt "Palette" msgid "darkkhaki (#BDB76B)" -msgstr "" +msgstr "kaki oscuro (#BDB76B)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:82 msgctxt "Palette" msgid "beige (#F5F5DC)" -msgstr "" +msgstr "beis (#F5F5DC)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:83 msgctxt "Palette" msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" -msgstr "" +msgstr "dorado amarillo claro (#FAFAD2)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:84 msgctxt "Palette" msgid "olive (#808000)" -msgstr "" +msgstr "oliva (#808000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:85 msgctxt "Palette" msgid "yellow (#FFFF00)" -msgstr "" +msgstr "amarillo (#FFFF00)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:86 msgctxt "Palette" msgid "lightyellow (#FFFFE0)" -msgstr "" +msgstr "amarillo claro (#FFFFE0)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:87 msgctxt "Palette" msgid "ivory (#FFFFF0)" -msgstr "" +msgstr "marfil (#FFFFF0)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:88 msgctxt "Palette" msgid "olivedrab (#6B8E23)" -msgstr "" +msgstr "oliva claro (#6B8E23)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:89 msgctxt "Palette" msgid "yellowgreen (#9ACD32)" -msgstr "" +msgstr "amarillo verdoso (#9ACD32)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:90 msgctxt "Palette" msgid "darkolivegreen (#556B2F)" -msgstr "" +msgstr "verde oliva oscuro (#556B2F)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:91 msgctxt "Palette" msgid "greenyellow (#ADFF2F)" -msgstr "" +msgstr "verde amarillento (#ADFF2F)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:92 msgctxt "Palette" msgid "chartreuse (#7FFF00)" -msgstr "" +msgstr "cartuja (#7FFF00)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:93 msgctxt "Palette" msgid "lawngreen (#7CFC00)" -msgstr "" +msgstr "verde hierba (#7CFC00)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:94 msgctxt "Palette" msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" -msgstr "" +msgstr "verde mar oscuro (#8FBC8F)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:95 msgctxt "Palette" msgid "forestgreen (#228B22)" -msgstr "" +msgstr "verde bosque (#228B22)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:96 msgctxt "Palette" msgid "limegreen (#32CD32)" -msgstr "" +msgstr "verde lima (#32CD32)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:97 msgctxt "Palette" msgid "lightgreen (#90EE90)" -msgstr "" +msgstr "verde claro (#90EE90)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:98 msgctxt "Palette" msgid "palegreen (#98FB98)" -msgstr "" +msgstr "verde pálido (#98FB98)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:99 msgctxt "Palette" msgid "darkgreen (#006400)" -msgstr "" +msgstr "verde oscuro (#006400)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:100 msgctxt "Palette" msgid "green (#008000)" -msgstr "" +msgstr "verde (#008000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:101 msgctxt "Palette" msgid "lime (#00FF00)" -msgstr "" +msgstr "lima (#00FF00)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:102 msgctxt "Palette" msgid "honeydew (#F0FFF0)" -msgstr "" +msgstr "melón (#F0FFF0)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:103 msgctxt "Palette" msgid "seagreen (#2E8B57)" -msgstr "" +msgstr "verde mar (#2E8B57)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:104 msgctxt "Palette" msgid "mediumseagreen (#3CB371)" -msgstr "" +msgstr "verde mar medio (#3CB371)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:105 msgctxt "Palette" msgid "springgreen (#00FF7F)" -msgstr "" +msgstr "verde primavera (#00FF7F)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:106 msgctxt "Palette" msgid "mintcream (#F5FFFA)" -msgstr "" +msgstr "crema de menta (#F5FFFA)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:107 msgctxt "Palette" msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" -msgstr "" +msgstr "verde primavera medio (#00FA9A)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:108 msgctxt "Palette" msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" -msgstr "" +msgstr "aguamarina medio (#66CDAA)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:109 msgctxt "Palette" msgid "aquamarine (#7FFFD4)" -msgstr "" +msgstr "aguamarina (#7FFFD4)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:110 msgctxt "Palette" msgid "turquoise (#40E0D0)" -msgstr "" +msgstr "turquesa (#40E0D0)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:111 msgctxt "Palette" msgid "lightseagreen (#20B2AA)" -msgstr "" +msgstr "verde mar claro (#20B2AA)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:112 msgctxt "Palette" msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" -msgstr "" +msgstr "turquesa medio (#48D1CC)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:113 msgctxt "Palette" msgid "darkslategray (#2F4F4F)" -msgstr "" +msgstr "pizarra oscura (#2F4F4F)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:114 msgctxt "Palette" msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" -msgstr "" +msgstr "turquesa pálido (#AFEEEE)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:115 msgctxt "Palette" msgid "teal (#008080)" -msgstr "" +msgstr "turquesa (#008080)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:116 msgctxt "Palette" msgid "darkcyan (#008B8B)" -msgstr "" +msgstr "cián oscuro (#008B8B)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:117 msgctxt "Palette" msgid "cyan (#00FFFF)" -msgstr "" +msgstr "cián (#00FFFF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:118 msgctxt "Palette" msgid "lightcyan (#E0FFFF)" -msgstr "" +msgstr "cián claro (#E0FFFF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:119 msgctxt "Palette" msgid "azure (#F0FFFF)" -msgstr "" +msgstr "azul mar (#F0FFFF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:120 msgctxt "Palette" msgid "darkturquoise (#00CED1)" -msgstr "" +msgstr "turquesa oscuro (#00CED1)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:121 msgctxt "Palette" msgid "cadetblue (#5F9EA0)" -msgstr "" +msgstr "azul cadete (#5F9EA0)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:122 msgctxt "Palette" msgid "powderblue (#B0E0E6)" -msgstr "" +msgstr "azul pastel (#B0E0E6)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:123 msgctxt "Palette" msgid "lightblue (#ADD8E6)" -msgstr "" +msgstr "azul claro (#ADD8E6)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:124 msgctxt "Palette" msgid "deepskyblue (#00BFFF)" -msgstr "" +msgstr "azul cielo profundo (#00BFFF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:125 msgctxt "Palette" msgid "skyblue (#87CEEB)" -msgstr "" +msgstr "azul cielo (#87CEEB)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:126 msgctxt "Palette" msgid "lightskyblue (#87CEFA)" -msgstr "" +msgstr "azul cielo claro (#87CEFA)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:127 msgctxt "Palette" msgid "steelblue (#4682B4)" -msgstr "" +msgstr "azul acero (#4682B4)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:128 msgctxt "Palette" msgid "aliceblue (#F0F8FF)" -msgstr "" +msgstr "azul alicia (#F0F8FF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:129 msgctxt "Palette" msgid "dodgerblue (#1E90FF)" -msgstr "" +msgstr "azul dodger (#1E90FF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:130 msgctxt "Palette" msgid "slategray (#708090)" -msgstr "" +msgstr "pizarra (#708090)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:131 msgctxt "Palette" msgid "lightslategray (#778899)" -msgstr "" +msgstr "pizarra clara (#778899)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:132 msgctxt "Palette" msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" -msgstr "" +msgstr "azul acero claro (#B0C4DE)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:133 msgctxt "Palette" msgid "cornflowerblue (#6495ED)" -msgstr "" +msgstr "aciano (#6495ED)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:134 @@ -2936,13 +2762,13 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:136 msgctxt "Palette" msgid "lavender (#E6E6FA)" -msgstr "" +msgstr "lavanda (#E6E6FA)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:137 msgctxt "Palette" msgid "navy (#000080)" -msgstr "" +msgstr "azul marino (#000080)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:138 @@ -3114,180 +2940,165 @@ msgstr "" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:166 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Butter 1" -msgstr "Tope embutido" +msgstr "Manteca 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:167 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Butter 2" -msgstr "Tope embutido" +msgstr "Manteca 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:168 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Butter 3" -msgstr "Tope embutido" +msgstr "Manteca 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:169 msgctxt "Palette" msgid "Chameleon 1" -msgstr "" +msgstr "Camaleón 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:170 msgctxt "Palette" msgid "Chameleon 2" -msgstr "" +msgstr "Camaleón 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:171 msgctxt "Palette" msgid "Chameleon 3" -msgstr "" +msgstr "Camaleón 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:172 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Orange 1" -msgstr "Ordenar" +msgstr "Naranja 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:173 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Orange 2" -msgstr "Ordenar" +msgstr "Naranja 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:174 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Orange 3" -msgstr "Ordenar" +msgstr "Naranja 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:175 msgctxt "Palette" msgid "Sky Blue 1" -msgstr "" +msgstr "Azul cielo 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:176 msgctxt "Palette" msgid "Sky Blue 2" -msgstr "" +msgstr "Azul cielo 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:177 msgctxt "Palette" msgid "Sky Blue 3" -msgstr "" +msgstr "Azul cielo 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:178 msgctxt "Palette" msgid "Plum 1" -msgstr "" +msgstr "Ciruela 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:179 msgctxt "Palette" msgid "Plum 2" -msgstr "" +msgstr "Ciruela 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:180 msgctxt "Palette" msgid "Plum 3" -msgstr "" +msgstr "Ciruela 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:181 msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 1" -msgstr "" +msgstr "Chocolate 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:182 msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 2" -msgstr "" +msgstr "Chocolate 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:183 msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 3" -msgstr "" +msgstr "Chocolate 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:184 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 1" -msgstr "Modo escala" +msgstr "Rojo escarlata 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:185 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 2" -msgstr "Modo escala" +msgstr "Rojo escarlata 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:186 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 3" -msgstr "Modo escala" +msgstr "Rojo escarlata 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:187 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 1" -msgstr "Aluminio" +msgstr "Aluminio 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:188 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 2" -msgstr "Aluminio" +msgstr "Aluminio 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:189 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 3" -msgstr "Aluminio" +msgstr "Aluminio 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:190 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 4" -msgstr "Aluminio" +msgstr "Aluminio 4" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:191 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 5" -msgstr "Aluminio" +msgstr "Aluminio 5" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:192 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 6" -msgstr "Aluminio" +msgstr "Aluminio 6" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1" @@ -3990,9 +3801,8 @@ msgid "Alternate the sign of blur change for each column" msgstr "Alternar el signo del desenfoque para cada columna" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608 -#, fuzzy msgid "<b>Opacity:</b>" -msgstr "Opacidad:" +msgstr "<b>Opacidad:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:614 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" @@ -4151,7 +3961,6 @@ msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "Seleccionar el componente azul del color" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:866 -#, fuzzy msgctxt "Clonetiler color hue" msgid "H" msgstr "T" @@ -4161,7 +3970,6 @@ msgid "Pick the hue of the color" msgstr "Seleccionar el tono del color" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:874 -#, fuzzy msgctxt "Clonetiler color saturation" msgid "S" msgstr "S" @@ -4171,7 +3979,6 @@ msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "Seleccionar la saturación del color" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:882 -#, fuzzy msgctxt "Clonetiler color lightness" msgid "L" msgstr "C" @@ -4410,14 +4217,12 @@ msgid "Units:" msgstr "Unidades:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:140 -#, fuzzy msgid "_Export As..." -msgstr "_Exportar mapa de bits..." +msgstr "_Exportar como..." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 -#, fuzzy msgid "B_atch export all selected objects" -msgstr "Exportar todos los objetos seleccionados por separado" +msgstr "Export_ar por lotes todos los objetos seleccionados" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 msgid "" @@ -4428,9 +4233,8 @@ msgstr "" "de exportación, si existen (¡Atención, sobrescribe sin preguntar!)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Hide a_ll except selected" -msgstr "Ocultar todos excepto los seleccionados" +msgstr "Ocu_ltar todos excepto los seleccionados" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:145 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" @@ -4438,9 +4242,8 @@ msgstr "" "Ocultar todos los objetos, excepto los seleccionados, en la imagen exportada" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Close when complete" -msgstr "Autoguardado completado." +msgstr "Cerrar al terminar" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 msgid "Once the export completes, close this dialog" @@ -4451,9 +4254,8 @@ msgid "_Export" msgstr "_Exportar" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:166 -#, fuzzy msgid "<b>Export area</b>" -msgstr "<big><b>Área de exportación</b></big>" +msgstr "<b>Área de exportación</b>" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:196 msgid "_x0:" @@ -4480,9 +4282,8 @@ msgid "Hei_ght:" msgstr "Al_to:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:231 -#, fuzzy msgid "<b>Image size</b>" -msgstr "<b>Tamaño de página</b>" +msgstr "<b>Tamaño de imagen</b>" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 @@ -4504,46 +4305,43 @@ msgid "_Height:" msgstr "A_ltura:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 msgid "dpi" msgstr "ppp" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:268 -#, fuzzy msgid "<b>_Filename</b>" -msgstr "<big><b>Nombre del _archivo</b></big>" +msgstr "<b>Nombre del _archivo</b>" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:310 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Exportar el archivo de mapa de bits con estos ajustes" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" -msgstr[0] "Exportar por separado %d objeto seleccionado" -msgstr[1] "Exportar por separado %d objetos seleccionados" +msgstr[0] "Export_ar por separado %d objeto seleccionado" +msgstr[1] "Export_ar por separado %d objetos seleccionados" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:861 msgid "Export in progress" msgstr "Realizando exportación" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:945 -#, fuzzy msgid "No items selected." -msgstr "No se ha seleccionado ningún filtro" +msgstr "No se han seleccionado elementos" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:949 ../src/ui/dialog/export.cpp:951 -#, fuzzy msgid "Exporting %1 files" msgstr "Exportando %d archivos" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:991 ../src/ui/dialog/export.cpp:993 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." -msgstr "Exportando %d archivos" +msgstr "Exportando archivo <b>%s</b>..." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1002 ../src/ui/dialog/export.cpp:1093 #, c-format @@ -4551,9 +4349,9 @@ msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "No se ha podido exportar al archivo %s.\n" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1005 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." -msgstr "No se ha podido exportar al archivo %s.\n" +msgstr "No se ha podido exportar al archivo <b>%s</b>." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1020 #, c-format @@ -4561,18 +4359,16 @@ msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1031 -#, fuzzy msgid "You have to enter a filename." -msgstr "Debe indicar un nombre de archivo" +msgstr "Debe indicar un nombre de archivo." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1032 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Debe indicar un nombre de archivo" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1046 -#, fuzzy msgid "The chosen area to be exported is invalid." -msgstr "El área seleccionada para exportación no es válida" +msgstr "El área seleccionada para exportación no es válida." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1047 msgid "The chosen area to be exported is invalid" @@ -4585,23 +4381,21 @@ msgstr "El directorio %s no existe o no es un directorio.\n" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1076 ../src/ui/dialog/export.cpp:1078 -#, fuzzy msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" -msgstr "Exportando %s (%lu x %lu)" +msgstr "Exportando %1 (%2 x %3)" # FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); # FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." -msgstr "Editando el parámetro <b>%s</b>." +msgstr "Dibujo exportado a <b>%s</b>." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1108 -#, fuzzy msgid "Export aborted." -msgstr "Realizando exportación" +msgstr "Exportación cancelada." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1226 ../src/ui/dialog/export.cpp:1260 msgid "Select a filename for exporting" @@ -4686,7 +4480,7 @@ msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Buscar en trayectos, líneas, polilíneas" #: ../src/dialogs/find.cpp:647 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1784 msgid "Paths" msgstr "Trayectos" @@ -4712,7 +4506,6 @@ msgstr "Buscar en clones" #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find #: ../src/dialogs/find.cpp:664 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 -#, fuzzy msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "Clones" @@ -4736,9 +4529,8 @@ msgid "Offsets" msgstr "Desvíos" #: ../src/dialogs/find.cpp:744 -#, fuzzy msgid "_Text:" -msgstr "_Texto: " +msgstr "_Texto:" #: ../src/dialogs/find.cpp:744 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" @@ -4749,9 +4541,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:265 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:322 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:329 -#, fuzzy msgid "_ID:" -msgstr "_ID: " +msgstr "_ID:" #: ../src/dialogs/find.cpp:745 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" @@ -4759,9 +4550,8 @@ msgstr "" "Buscar objetos por el valor del atributo «id» (coincidencia exacta o parcial)" #: ../src/dialogs/find.cpp:746 -#, fuzzy msgid "_Style:" -msgstr "E_stilo: " +msgstr "E_stilo:" #: ../src/dialogs/find.cpp:746 msgid "" @@ -4771,9 +4561,8 @@ msgstr "" "parcial)" #: ../src/dialogs/find.cpp:747 -#, fuzzy msgid "_Attribute:" -msgstr "_Atributo: " +msgstr "_Atributo:" #: ../src/dialogs/find.cpp:747 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" @@ -4844,7 +4633,7 @@ msgstr "_Ignorar" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76 msgid "A_dd" -msgstr "" +msgstr "Aña_dir" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78 msgid "_Stop" @@ -4858,54 +4647,54 @@ msgstr "_Iniciar" msgid "Suggestions:" msgstr "Sugerencias:" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:124 msgid "Accept the chosen suggestion" msgstr "Aceptar la sugerencia elegida" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125 msgid "Ignore this word only once" msgstr "Ignorar esta palabra una sola vez" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126 msgid "Ignore this word in this session" msgstr "Ignorar esta palabra en esta sesión" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127 msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "Añadir esta palabra al diccionario elegido" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141 msgid "Stop the check" msgstr "Detener la comprobación" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:142 msgid "Start the check" msgstr "Iniciar la comprobación" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:460 #, c-format msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" msgstr "<b>Terminado</b>, <b>%d</b> palabras añadidas al diccionario" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:462 #, c-format msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" msgstr "<b>Terminado</b>, no se ha encontrada nada sospechoso" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578 #, c-format msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>" msgstr "No está en el diccionario (%s): <b>%s</b>" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:725 msgid "<i>Checking...</i>" msgstr "<i>Comprobando...</i>" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:794 msgid "Fix spelling" msgstr "Corregir ortografía" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:901 msgid "_Font" msgstr "Tipogra_fía" @@ -4915,9 +4704,8 @@ msgid "_Text" msgstr "_Texto" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Set as _default" -msgstr "Definir como predeterminado" +msgstr "Definir como pre_determinado" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:84 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" @@ -4952,12 +4740,11 @@ msgstr "Texto horizontal" msgid "Vertical text" msgstr "Texto vertical" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:135 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:136 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:117 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:118 msgid "Spacing between lines (percent of font size)" -msgstr "Espacio entre líneas (veces el tamaño de la fuente)" +msgstr "Espacio entre líneas (porcentaje del tamaño de la fuente)" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:578 ../src/text-context.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:551 ../src/text-context.cpp:1519 msgid "Set text style" msgstr "Fijar estilo de texto" @@ -5125,20 +4912,17 @@ msgid "Angle of z-axis" msgstr "Ángulo del eje z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 ../src/display/canvas-grid.cpp:706 -#, fuzzy msgid "Minor grid line _color:" -msgstr "Color de las líneas primarias:" +msgstr "_Color de las líneas secundarias:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 ../src/display/canvas-grid.cpp:706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 -#, fuzzy msgid "Minor grid line color" -msgstr "Color de las líneas primarias de la rejilla" +msgstr "Color de las líneas secundarias de la rejilla" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 ../src/display/canvas-grid.cpp:706 -#, fuzzy msgid "Color of the minor grid lines" -msgstr "Color de las líneas de la rejilla" +msgstr "Color de las líneas secundarias de la rejilla" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:340 ../src/display/canvas-grid.cpp:711 msgid "Ma_jor grid line color:" @@ -5247,9 +5031,8 @@ msgid "grid intersection" msgstr "intersección de rejilla" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 -#, fuzzy msgid "grid line (perpendicular)" -msgstr "Bisector perpendicular" +msgstr "línea guía (perpendicular)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 msgid "guide" @@ -5264,9 +5047,8 @@ msgid "guide origin" msgstr "origen de guía" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 -#, fuzzy msgid "guide (perpendicular)" -msgstr "Bisector perpendicular" +msgstr "guía (perpendicular)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 msgid "grid-guide intersection" @@ -5285,32 +5067,28 @@ msgid "path" msgstr "trayecto" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 -#, fuzzy msgid "path (perpendicular)" -msgstr "Bisector perpendicular" +msgstr "trayecto (perpendicular)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 msgid "path (tangential)" -msgstr "" +msgstr "trazo (tangencial)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 msgid "path intersection" msgstr "intersección de trayectos" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 -#, fuzzy msgid "guide-path intersection" -msgstr "intersección de guías" +msgstr "intersección trayecto-guía" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 -#, fuzzy msgid "clip-path" -msgstr "Crear trayecto de recorte" +msgstr "trayecto-recorte" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 -#, fuzzy msgid "mask-path" -msgstr "Pegar trayecto" +msgstr "trayecto-máscara" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 msgid "bounding box corner" @@ -5358,7 +5136,7 @@ msgstr "esquina" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 msgid "text anchor" -msgstr "" +msgstr "ancla de texto" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 msgid "text baseline" @@ -5433,9 +5211,8 @@ msgid "Corner" msgstr "Esquina" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Text anchor" -msgstr "Entrada de texto" +msgstr "Ancla de texto" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 msgid "Multiple of grid spacing" @@ -5451,9 +5228,8 @@ msgid "New document %d" msgstr "Documento nuevo %d" #: ../src/document.cpp:517 -#, fuzzy msgid "Memory document %1" -msgstr "Documento de memoria %d" +msgstr "Documento de memoria %1" #: ../src/document.cpp:707 #, c-format @@ -5745,7 +5521,7 @@ msgstr "Umbral adaptativo" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:410 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:453 #: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:151 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:147 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 @@ -5827,8 +5603,8 @@ msgstr "Añadir ruido" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1502 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:241 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2386 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2465 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2467 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2546 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 @@ -5862,7 +5638,6 @@ msgid "Poisson Noise" msgstr "Ruido de Poisson" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" msgstr "Añadir ruido aleatorio a los mapas de bits seleccionados" @@ -5879,7 +5654,7 @@ msgstr "Desenfoque" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2443 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2524 msgid "Radius:" msgstr "Radio:" @@ -5889,9 +5664,8 @@ msgstr "Radio:" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Sigma:" -msgstr "Sigma" +msgstr "Sigma:" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47 msgid "Blur selected bitmap(s)" @@ -5902,9 +5676,8 @@ msgid "Channel" msgstr "Canal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Layer:" -msgstr "Capa" +msgstr "Capa:" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 @@ -5952,18 +5725,16 @@ msgid "Matte Channel" msgstr "Canal mate" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Extract specific channel from image" -msgstr "Extraer un canal específico de la imagen." +msgstr "Extraer un canal específico de la imagen" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:38 msgid "Charcoal" msgstr "Carboncillo" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" -msgstr "Aplicar esitilzado de carboncillo a los mapas de bits seleccionados." +msgstr "Aplicar esitilzado de carboncillo a los mapas de bits seleccionados" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:316 @@ -5971,20 +5742,17 @@ msgid "Colorize" msgstr "Colorizar" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" msgstr "" -"Colorizar los mapas de bits seleccionados con el color y la opacidad " -"indicada." +"Colorizar los mapas de bits seleccionados con el color y la opacidad indicada" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Adjust:" -msgstr "Ajustar" +msgstr "Ajustar:" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" @@ -5992,31 +5760,27 @@ msgstr "Aumentar o disminuir contraste en mapas de bits" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:66 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Recortar" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 msgid "Top (px):" -msgstr "" +msgstr "Arriba (px):" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Bottom (px):" -msgstr "Inferior:" +msgstr "Abajo (px):" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Left (px):" -msgstr "Desvío [px]" +msgstr "Izquierda (px):" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Right (px):" -msgstr "Derecha:" +msgstr "Derecha (px):" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Crop selected bitmap(s)." -msgstr "Desenfocar los mapas de bits seleccionados" +msgstr "Recortar los mapas de bits seleccionados." #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37 msgid "Cycle Colormap" @@ -6090,9 +5854,8 @@ msgstr "Desenfoque gaussiano" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Factor:" -msgstr "Factor" +msgstr "Factor:" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47 #, fuzzy @@ -6114,21 +5877,18 @@ msgstr "Nivel" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Black Point:" -msgstr "Punto negro" +msgstr "Punto negro:" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 -#, fuzzy msgid "White Point:" -msgstr "Punto blanco" +msgstr "Punto blanco:" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Gamma Correction:" -msgstr "Corrección de gamma" +msgstr "Corrección de gamma:" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 #, fuzzy @@ -6145,9 +5905,8 @@ msgstr "Nivelar (con el canal)" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:635 -#, fuzzy msgid "Channel:" -msgstr "Canales:" +msgstr "Canal:" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 #, fuzzy @@ -6175,26 +5934,23 @@ msgid "HSB Adjust" msgstr "Ajuste HSB (TSC)" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Hue:" -msgstr "Tono" +msgstr "Tono:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:155 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 -#, fuzzy msgid "Saturation:" -msgstr "Saturación" +msgstr "Saturación:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:73 -#, fuzzy msgid "Brightness:" -msgstr "Claridad" +msgstr "Claridad:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50 msgid "" @@ -6208,16 +5964,14 @@ msgid "Negate" msgstr "Negar" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" -msgstr "Negar (obtener el inverso) los mapas de bits seleccionados." +msgstr "Negar (obtener el inverso) los mapas de bits seleccionados" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:36 msgid "Normalize" msgstr "Normalizar" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43 -#, fuzzy msgid "" "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " "range of color" @@ -6230,15 +5984,14 @@ msgid "Oil Paint" msgstr "Pintura al óleo" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" msgstr "" "Estilizar los mapas de bits seleccionados de modo que parezcan pintados al " -"óleo." +"óleo" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2433 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2514 #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:112 msgid "Opacity:" msgstr "Opacidad:" @@ -6256,12 +6009,11 @@ msgid "Raised" msgstr "Elevado" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50 -#, fuzzy msgid "" "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" msgstr "" -"Alterar la luminancia de los bordes de los mapas de bits para aparentar " -"elevación." +"Alterar la luminancia de los bordes de los mapas de bits seleccionados para " +"aparentar elevación" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40 msgid "Reduce Noise" @@ -6275,12 +6027,11 @@ msgid "Order:" msgstr "Orden:" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48 -#, fuzzy msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" msgstr "" "Reducir el ruido en los mapas de bits seleccionados utilizando un filtro de " -"eliminación de picos de ruido." +"eliminación de picos de ruido" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39 msgid "Resample" @@ -6300,27 +6051,24 @@ msgstr "Sombra" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 -#, fuzzy msgid "Azimuth:" -msgstr "Acimut" +msgstr "Acimut:" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 -#, fuzzy msgid "Elevation:" -msgstr "Elevación" +msgstr "Elevación:" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 msgid "Colored Shading" msgstr "Sombra coloreada" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" msgstr "" "Ensombrecer los mapas de bits seleccionados simulando una fuente de luz " -"lejana." +"lejana" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47 #, fuzzy @@ -7362,46 +7110,46 @@ msgstr "Canal de opacidad" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 ../src/filter-enums.cpp:100 #: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 ../src/filter-enums.cpp:101 #: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 msgid "Green" msgstr "Verde" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 ../src/filter-enums.cpp:102 #: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:486 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:487 msgid "Cyan" msgstr "Cian" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:640 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:489 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:490 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:641 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:492 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:493 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" @@ -7445,8 +7193,8 @@ msgstr "<b>Desvanecer:</b>" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:743 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:495 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:496 msgid "Black" msgstr "Negro" @@ -7601,7 +7349,7 @@ msgstr "Modo de me_zcla:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1219 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1612 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1600 msgid "Background" msgstr "Color de fondo" @@ -8114,9 +7862,8 @@ msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1049 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1057 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1926 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1048 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1947 msgid "Drawing" msgstr "Dibujo" @@ -8201,138 +7948,115 @@ msgid "Neon Draw" msgstr "Neón" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 -#, fuzzy msgid "Line type:" -msgstr " tipo: " +msgstr "Tipo de línea:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 -#, fuzzy msgid "Smoothed" -msgstr "Suave" +msgstr "Suavizado" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589 -#, fuzzy msgid "Contrasted" -msgstr "Contraste" +msgstr "Contrastado" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 -#, fuzzy msgid "Line width:" -msgstr "Ancho de línea" +msgstr "Ancho de línea:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Blend mode:" -msgstr "Modo de me_zcla:" +msgstr "Modo de mezcla:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606 msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" -msgstr "" +msgstr "Posterizar y trazar líneas alrededor de formas de color" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688 -#, fuzzy msgid "Point Engraving" -msgstr "Grabado alfa" +msgstr "Grabado punta" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 -#, fuzzy msgid "Noise blend:" -msgstr "Burbuja radiante" +msgstr "Mezcla de ruido:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 -#, fuzzy msgid "Grain lightness:" -msgstr "Claridad" +msgstr "Ligereza de grano:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343 -#, fuzzy msgid "Blur:" -msgstr "Desen_foque:" +msgstr "Desenfoque:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 -#, fuzzy msgid "Points color" -msgstr "Color de meses" +msgstr "Color de puntos" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 -#, fuzzy msgid "Image on points" -msgstr "Archivo de Imagen" +msgstr "Imagen en puntos" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729 -#, fuzzy msgid "Convert image to a transparent point engraving" -msgstr "Convertir a un positivo o negativo colorizable transparente" +msgstr "Convertir imagen en grabado de puntos transparente" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851 -#, fuzzy msgid "Poster Paint" -msgstr "restricción" +msgstr "Pintura de póster" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 -#, fuzzy msgid "Transfer type:" -msgstr " tipo: " +msgstr "Tipo de transferencia:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 -#, fuzzy msgid "Poster" -msgstr "Yeso" +msgstr "Póster" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859 -#, fuzzy msgid "Painting" -msgstr "Pintura al óleo" +msgstr "Pintura" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 -#, fuzzy msgid "Simplify (primary):" -msgstr "Simplificando trayectos:" +msgstr "Simplificar (primario):" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 -#, fuzzy msgid "Simplify (secondary):" -msgstr "Simplificar colores" +msgstr "Simplificar (secundario):" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 -#, fuzzy msgid "Pre-saturation:" -msgstr "Saturación" +msgstr "Presaturación:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 -#, fuzzy msgid "Post-saturation:" -msgstr "Saturación" +msgstr "Post-saturación:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873 -#, fuzzy msgid "Simulate antialiasing" -msgstr "Simular el estilo de la pintura al óleo" +msgstr "Simular antialiasing" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 -#, fuzzy msgid "Poster and painting effects" -msgstr "Pegar efecto de trayecto vivo" +msgstr "Efectos de póster y pintura" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974 msgid "Posterize Basic" -msgstr "" +msgstr "Posterización básica" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985 msgid "Simple posterizing effect" -msgstr "" +msgstr "Efecto de posterizado sencillo" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48 msgid "Snow crest" msgstr "Pico nevado" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50 -#, fuzzy msgid "Drift Size:" -msgstr "Tamaño del montón" +msgstr "Tamaño de la deriva:" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58 msgid "Snow has fallen on object" @@ -8343,24 +8067,20 @@ msgid "Drop Shadow" msgstr "Sombra paralela" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 -#, fuzzy msgid "Blur radius (px):" -msgstr "Radio de desenfoque, px" +msgstr "Radio de desenfoque (px):" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 -#, fuzzy msgid "Horizontal offset (px):" -msgstr "Desvío horizontal, px" +msgstr "Desvío horizontal (px):" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 -#, fuzzy msgid "Vertical offset (px):" -msgstr "Desvío vertical, px" +msgstr "Desvío vertical (px):" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 -#, fuzzy msgid "Blur type:" -msgstr "Retoque de desenfoque" +msgstr "Tipo de desenfoque:" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 msgid "Outer cutout" @@ -8460,7 +8180,7 @@ msgid "Source:" msgstr "Fuente" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2383 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2464 #: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:129 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:203 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:273 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/triangle.inx.h:8 @@ -8619,7 +8339,7 @@ msgstr "Generar" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1873 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 msgid "Grids" msgstr "Rejillas" @@ -8704,15 +8424,15 @@ msgstr "fuera de %i" msgid "Clip to:" msgstr "Aplicar recorte a:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121 msgid "Page settings" msgstr "Ajustes de página" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "Precisión de las mallas de degradados aproximadas:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 msgid "" "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." @@ -8720,82 +8440,81 @@ msgstr "" "<b>Nota</b>: Ajustar la precisión a un valor demasiado alto puede dar como " "resultado archivos SVG muy grandes y afectar negativamente al rendimiento." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:133 msgid "rough" msgstr "bruto" #. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 msgid "Text handling:" msgstr "Gestión del texto:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:140 msgid "Import text as text" msgstr "Importar texto como texto" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:149 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" msgstr "Reemplazar tipografías PDF con las de nombre similar instaladas" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:152 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 msgid "Embed images" msgstr "Incrustar las imágenes" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:154 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146 msgid "Import settings" msgstr "Ajustes de importación" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:254 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:246 msgid "PDF Import Settings" msgstr "Ajustes de importación de PDF" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:399 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:391 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "rough" msgstr "bruto" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:400 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:392 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "medium" msgstr "Mediano" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:401 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "fine" msgstr "fino" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:402 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" msgstr "muy fino" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:761 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 msgid "PDF Input" msgstr "Entrada PDF" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 msgid "Adobe Portable Document Format" msgstr "Formato de documento portable de Adobe" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:774 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 msgid "AI Input" msgstr "Entrada AI" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:779 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator 9.0 y superiores (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:780 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "" "Abrir archivos guardados con Adobe Illustrator 9.0 y versiones superiores" @@ -9015,7 +8734,7 @@ msgstr "No hay cambios que necesiten ser guardados." msgid "Saving document..." msgstr "Guardando documento..." -#: ../src/file.cpp:1219 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1211 +#: ../src/file.cpp:1219 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1207 msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -9137,12 +8856,12 @@ msgstr "Ajustar" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:613 ../src/ui/dialog/input.cpp:615 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 ../src/ui/dialog/input.cpp:1287 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1290 ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:612 ../src/ui/dialog/input.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1282 ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 @@ -9190,8 +8909,8 @@ msgstr "Colores visibles" #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:305 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:305 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 msgid "Hue" msgstr "Tono" @@ -9199,15 +8918,15 @@ msgstr "Tono" #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:321 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:321 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 msgid "Saturation" msgstr "Saturación" #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:337 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:337 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Lightness" msgstr "Luminancia" @@ -9375,7 +9094,7 @@ msgstr[1] "" "seleccionados" #: ../src/gradient-context.cpp:405 ../src/gradient-context.cpp:503 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815 msgid "Add gradient stop" msgstr "Añadir parada de degradado" @@ -9566,7 +9285,7 @@ msgstr "Px" msgid "Percent" msgstr "Porcentaje" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 msgid "%" msgstr "%" @@ -10189,11 +9908,10 @@ msgstr "" "controlador a los objetos acoplables manuales." #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1048 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1558 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1922 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1546 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1943 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 msgid "Page" msgstr "Página" @@ -10203,9 +9921,9 @@ msgid "The index of the current page" msgstr "El índice de la página actual" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:153 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -11586,7 +11304,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "Cuántas líneas de construcción (tangentes) se dibujarán" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2427 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2508 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 msgid "Scale:" msgstr "Escalar:" @@ -11875,7 +11593,7 @@ msgid "The ID of the object to export" msgstr "El ID del objeto que se exportará" #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -12034,7 +11752,7 @@ msgstr "OBJECT-ID" msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "Iniciar Inkscape en modo de línea de comandos interactiva." -#: ../src/main.cpp:807 ../src/main.cpp:1159 +#: ../src/main.cpp:807 ../src/main.cpp:1164 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -12256,14 +11974,11 @@ msgstr "" "Enrollar/desenrollar la espiral <b>desde dentro</b>; con <b>Ctrl</b> para " "ajustar al ángulo; con <b>Alt</b> para converger/divergir" -# fixme: CTRL SNAP!!! remove "skew and scale" #: ../src/object-edit.cpp:1307 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Shift</b> to scale/rotate" +"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" msgstr "" -"Enrollar/desenrollar la espiral <b>desde fuera</b>; con <b>Ctrl</b> para " -"ajustar al ángulo; con <b>Mayús</b> para escalar/rotar" #: ../src/object-edit.cpp:1352 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" @@ -12338,50 +12053,34 @@ msgstr "Revertir trayecto" msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." msgstr "<b>No hay trayectos</b> reversibles en la selección." -#: ../src/pen-context.cpp:298 ../src/pencil-context.cpp:561 +#: ../src/pen-context.cpp:250 ../src/pencil-context.cpp:561 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Trazo cancelado" -#: ../src/pen-context.cpp:547 ../src/pencil-context.cpp:286 +#: ../src/pen-context.cpp:488 ../src/pencil-context.cpp:286 msgid "Continuing selected path" msgstr "Continuar el trayecto seleccionado" -#: ../src/pen-context.cpp:557 ../src/pencil-context.cpp:294 +#: ../src/pen-context.cpp:498 ../src/pencil-context.cpp:294 msgid "Creating new path" msgstr "Crear un trayecto nuevo" -#: ../src/pen-context.cpp:559 ../src/pencil-context.cpp:297 +#: ../src/pen-context.cpp:500 ../src/pencil-context.cpp:297 msgid "Appending to selected path" msgstr "Añadir al trayecto seleccionado" -#: ../src/pen-context.cpp:790 +#: ../src/pen-context.cpp:660 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." msgstr "<b>Haga clic</b> o <b>arrastre</b> para cerrar y terminar el trayecto." -#: ../src/pen-context.cpp:792 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." -" <b>Shift</b> to cusp node" -msgstr "" -"<b>Haga clic</b> o <b>arrastre</b> para cerrar y terminar el trayecto." -" <b>Shift</b> para nodo en esquina" - -#: ../src/pen-context.cpp:803 +#: ../src/pen-context.cpp:670 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." msgstr "" "<b>Haga clic</b> o <b>arrastre</b> para continuar el trayecto desde este " "punto." -#: ../src/pen-context.cpp:805 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." -" <b>Shift</b> to cusp node" -msgstr "" -"<b>Haga clic</b> o <b>arrastre</b> para continuar el trayecto desde este " -"punto. <b>Shift</b> para nodo en esquina" - -#: ../src/pen-context.cpp:1683 +#: ../src/pen-context.cpp:1265 #, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " @@ -12390,7 +12089,7 @@ msgstr "" "<b>Segmento de curva</b>: ángulo de %3.2f°,distancia %s; con <b>Ctrl</" "b> para fijar al ángulo; <b>Enter</b> para terminar el trayecto" -#: ../src/pen-context.cpp:1684 +#: ../src/pen-context.cpp:1266 #, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " @@ -12399,25 +12098,7 @@ msgstr "" "<b>Segmento de línea</b>: ángulo de %3.2f°,distancia %s; con <b>Ctrl</" "b> para fijar al ángulo; <b>Enter</b> para terminar el trayecto" -#: ../src/pen-context.cpp:1687 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift</b> to " -"cusp node, <b>Enter</b> to finish the path" -msgstr "" -"<b>Segmento de curva</b>: ángulo de %3.2f°,distancia %s; con <b>Shift</" -"b> para nodo en esquina; <b>Enter</b> para terminar el trayecto" - -#: ../src/pen-context.cpp:1688 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift</b> to " -"cusp node, <b>Enter</b> to finish the path" -msgstr "" -"<b>Segmento de línea</b>: ángulo de %3.2f°,distancia %s; con <b>Shift</" -"b> para nodo en esquina; <b>Enter</b> para terminar el trayecto" - -#: ../src/pen-context.cpp:1709 +#: ../src/pen-context.cpp:1283 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -12426,7 +12107,7 @@ msgstr "" "<b>Tirador de curva</b>: ángulo %3.2f°, longitud %s; con <b>Ctrl</b> " "para fijar el ángulo" -#: ../src/pen-context.cpp:1730 +#: ../src/pen-context.cpp:1305 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" @@ -12436,7 +12117,7 @@ msgstr "" "<b>Ctrl</b> para fijar el ángulo, con <b>Mayús</b> para mover solamente este " "tirador" -#: ../src/pen-context.cpp:1731 +#: ../src/pen-context.cpp:1306 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -12445,7 +12126,7 @@ msgstr "" "<b>Tirador de curva</b>: ángulo %3.2f°, longitud %s; con <b>Ctrl</b> " "para ajustar al ángulo, con <b>Mayús</b> para mover solamente este tirador" -#: ../src/pen-context.cpp:1777 +#: ../src/pen-context.cpp:1352 msgid "Drawing finished" msgstr "Dibujo terminado" @@ -12693,7 +12374,7 @@ msgstr "Relación" msgid "Unique URI to a related document" msgstr "URI única a un documento relacionado." -#: ../src/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 +#: ../src/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -12904,8 +12585,8 @@ msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "No se ha borrado <b>nada</b>." #: ../src/selection-chemistry.cpp:374 ../src/text-context.cpp:1031 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:275 -#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:116 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1193 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221 @@ -13017,7 +12698,7 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." msgstr "Seleccione los <b>objetos</b> de los que desea retirar los filtros." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1428 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1419 msgid "Remove filter" msgstr "Eliminar filtro" @@ -14032,29 +13713,25 @@ msgid "<b>Nothing</b> selected" msgstr "No se ha seleccionado <b>nada</b>" #: ../src/spray-context.cpp:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection." +"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " +"selection." msgstr "" -"%s. Arrastre, pulse o gire la rueda para esparcir <b>copias</b> de la " -"selección inicial" #: ../src/spray-context.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection." +"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " +"selection." msgstr "" -"%s. Arrastre, pulse o gire la rueda para esparcir <b>clones</b> de la " -"selección inicial" #: ../src/spray-context.cpp:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial " -"selection." +"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " +"initial selection." msgstr "" -"%s. Arrastre, pulse o gire la rueda para esparcir en un <b>trayecto " -"sencillo</b> de la selección inicial" #: ../src/spray-context.cpp:707 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." @@ -14351,7 +14028,8 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:147 msgid "" -"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>scroll</b> to spray the selected objects." +"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " +"objects." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:153 @@ -14818,7 +14496,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Ordenar" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1775 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 msgid "Nodes" msgstr "Nodos" @@ -14979,42 +14657,47 @@ msgstr "Distribuir los nodos seleccionados horizontalmente" msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "Distribuir los nodos seleccionados verticalmente" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1052 +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1043 msgid "Last selected" msgstr "Último seleccionado" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044 msgid "First selected" msgstr "Primero seleccionado" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1046 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045 msgid "Biggest object" msgstr "Objeto mayor" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1046 msgid "Smallest object" msgstr "Objeto menor" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1562 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1930 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1550 ../src/verbs.cpp:174 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1951 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 +msgid "Edit profile" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:41 msgid "Profile name:" msgstr "Nombre de perfil:" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 msgid "Save" msgstr "Guardar" +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114 +msgid "Add profile" +msgstr "" + #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:122 #, c-format msgid "" @@ -15074,12 +14757,12 @@ msgid "License" msgstr "Licencia" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:153 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" msgstr "<b>Entidades Dublin Core</b>" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:175 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:799 msgid "<b>License</b>" msgstr "<b>Licencia</b>" @@ -15311,7 +14994,7 @@ msgid "Remove selected grid." msgstr "Eliminar rejilla seleccionada" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1883 msgid "Guides" msgstr "Guías" @@ -15365,74 +15048,74 @@ msgstr "Varios:" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2871 msgid "Link Color Profile" msgstr "Asociar perfil de color" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524 msgid "Remove linked color profile" msgstr "Quitar perfil de color asociado" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" msgstr "<b>Perfiles de color asociados</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" msgstr "<b>Perfiles de color disponibles:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:541 msgid "Link Profile" msgstr "Asociar perfil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544 #, fuzzy msgid "Unlink Profile" msgstr "Asociar perfil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573 msgid "Profile Name" msgstr "Nombre de perfil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:609 #, fuzzy msgid "External scripts" msgstr "Añadir script externo..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:610 #, fuzzy msgid "Embedded scripts" msgstr "Eliminar script" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:615 msgid "<b>External script files:</b>" msgstr "<b>Archivos de script externos:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:617 msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:628 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:667 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:326 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:646 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:654 #, fuzzy msgid "<b>Embedded script files:</b>" msgstr "<b>Archivos de script externos:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:692 #, fuzzy msgid "Script id" msgstr "Escritura:" @@ -15441,59 +15124,59 @@ msgstr "Escritura:" # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); # FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:698 #, fuzzy msgid "<b>Content:</b>" msgstr "<b>Exponente:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:781 #, fuzzy msgid "_Save as default" msgstr "Definir como predeterminado" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:782 msgid "Save this metadata as the default metadata" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:783 #, fuzzy msgid "Use _default" msgstr "Predeterminado del sistema" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784 msgid "Use the previously saved default metadata here" msgstr "" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:834 msgid "Add external script..." msgstr "Añadir script externo..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:873 #, fuzzy msgid "Select a script to load" msgstr "El elemento no es un trayecto o una forma" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:901 #, fuzzy msgid "Add embedded script..." msgstr "Añadir script externo..." #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:932 msgid "Remove external script" msgstr "Retirar script externo" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:966 #, fuzzy msgid "Remove embedded script" msgstr "Eliminar script" #. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Edit embedded script" msgstr "Eliminar script" @@ -15502,15 +15185,15 @@ msgstr "Eliminar script" # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); # FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1157 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1149 msgid "<b>Creation</b>" msgstr "<b>Creación</b> " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1158 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1150 msgid "<b>Defined grids</b>" msgstr "<b>Rejillas definidas</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1378 msgid "Remove grid" msgstr "Eliminar rejilla" @@ -15626,48 +15309,48 @@ msgstr "Todos los mapas de bits" #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1043 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1623 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1611 msgid "Append filename extension automatically" msgstr "Añadir extensión de archivo automáticamente" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1229 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1221 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 msgid "Guess from extension" msgstr "Adivinar por la extensión" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1508 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1496 msgid "Left edge of source" msgstr "Borde izquierdo del origen" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1497 msgid "Top edge of source" msgstr "Borde superior del origen" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1510 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1498 msgid "Right edge of source" msgstr "Borde derecho del origen" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1499 msgid "Bottom edge of source" msgstr "Borde inferior del origen" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1512 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1500 msgid "Source width" msgstr "Anchura del origen" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1513 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501 msgid "Source height" msgstr "Altura del origen" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1514 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1502 msgid "Destination width" msgstr "Anchura del destino" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1515 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1503 msgid "Destination height" msgstr "Altura del destino" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1516 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 msgid "Resolution (dots per inch)" msgstr "Resolución (ppp)" @@ -15675,29 +15358,29 @@ msgstr "Resolución (ppp)" #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1554 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1542 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1566 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1554 #, fuzzy msgctxt "Export dialog" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1586 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1574 msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1606 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1594 msgid "Cairo" msgstr "Cairo" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1609 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1597 msgid "Antialias" msgstr "Antialias" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1635 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1623 msgid "Destination" msgstr "Destino" @@ -15840,67 +15523,67 @@ msgstr "" msgid "New light source" msgstr "Nueva fuente de luz" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1092 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1126 msgid "_Filter" msgstr "_Filtrar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1140 msgid "R_ename" msgstr "R_enombrar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1269 msgid "Rename filter" msgstr "Renombrar filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1306 msgid "Apply filter" msgstr "Aplicar filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1385 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1376 msgid "filter" msgstr "filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1392 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1383 msgid "Add filter" msgstr "Añadir filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1435 msgid "Duplicate filter" msgstr "Duplicar filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1507 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1498 msgid "_Effect" msgstr "_Efecto" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1515 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1506 msgid "Connections" msgstr "Conexiones" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1653 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1644 msgid "Remove filter primitive" msgstr "Eliminar primitiva de filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 msgid "Remove merge node" msgstr "Eliminar nodo de fusión" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2311 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Reordenar primitiva de filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363 msgid "Add Effect:" msgstr "Añadir efecto" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2283 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364 msgid "No effect selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún efecto" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2365 msgid "No filter selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún filtro" @@ -15908,45 +15591,45 @@ msgstr "No se ha seleccionado ningún filtro" # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); # FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected # gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2403 msgid "Effect parameters" msgstr "Parámetros de efectos" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2323 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2404 msgid "Filter General Settings" msgstr "Ajustes generales de filtros" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2460 msgid "Coordinates:" msgstr "Coordenadas:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2460 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "" "Coordenada X de las esquinas izquierdas de la región de los efectos de filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2460 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "" "Coordenada X de las esquinas superiores de la región de los efectos de filtro" #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2461 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensiones:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2461 msgid "Width of filter effects region" msgstr "Ancho de la región de efectos de filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2380 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2461 msgid "Height of filter effects region" msgstr "Altura de la región de efectos de filtrro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2467 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -15958,23 +15641,23 @@ msgstr "" "representan atajos convenientes para permitir el uso de operaciones de color " "frecuentes sin especificar la matriz completa." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2387 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2468 msgid "Value(s):" msgstr "Valor(es):" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2402 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2483 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2523 msgid "Operator:" msgstr "Operador:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2403 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2484 msgid "K1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2403 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2404 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2405 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2406 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2484 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2485 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2486 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2487 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " @@ -15984,38 +15667,38 @@ msgstr "" "la fórmula «k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4» donde «i1» e «i2» son los valores " "de pixel de las entradas primera y segunda respectivamente." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2404 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2485 msgid "K2:" msgstr "K2:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2486 msgid "K3:" msgstr "K3:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2406 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2487 msgid "K4:" msgstr "K4:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2490 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2490 msgid "width of the convolve matrix" msgstr "anchura de la matriz de convolución" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2490 msgid "height of the convolve matrix" msgstr "altura de la matriz de convolución" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2491 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 msgid "Target:" msgstr "Objetivo:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2491 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -16023,7 +15706,7 @@ msgstr "" "Coordenada X del punto objetivo en la matriz de convolución. Se aplica la " "convolución a los píxeles alrededor de este punto." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2491 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -16032,11 +15715,11 @@ msgstr "" "convolución a los píxeles alrededor de este punto." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2412 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2493 msgid "Kernel:" msgstr "Núcleo:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2412 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2493 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -16053,11 +15736,11 @@ msgstr "" "valores constantes distintos de cero llevará a un efecto de desenfoque " "normal." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2414 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2495 msgid "Divisor:" msgstr "Divisor:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2414 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2495 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -16069,11 +15752,11 @@ msgstr "" "destino final. Un divisor que es la suma de todos los valores de la matriz " "tiende a tener un efecto igualador en la intensidad general del resultado." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2496 msgid "Bias:" msgstr "Tendencia:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2496 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." @@ -16081,11 +15764,11 @@ msgstr "" "Este valor se añade a cada componente. Es útil para definir un valor " "constante como la respuesta cero del filtro." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2497 msgid "Edge Mode:" msgstr "Modo de borde:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2497 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " @@ -16095,32 +15778,32 @@ msgstr "" "color de modo que las operaciones de matriz se puedan aplicar cuando el " "núcleo esté posicionado en o cerca de la imagen de entrada." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2498 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Conservar alfa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2498 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "" "Si está marcado, el canal alfa no se alterará con esta primitiva de filtro." #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2420 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2501 msgid "Diffuse Color:" msgstr "Color difuso:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2420 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2453 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2501 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2534 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "Define el color de la fuente de luz" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2421 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2454 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2502 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2535 msgid "Surface Scale:" msgstr "Defecto de superficie:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2421 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2454 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2502 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2535 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" @@ -16128,59 +15811,59 @@ msgstr "" "Este valor amplía las alturas del mapa de relieve definidas por el canal " "alfa de entrada" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2422 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2503 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2536 msgid "Constant:" msgstr "Constante:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2422 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2503 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2536 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "Esta constante afeca al modelo lumínico Phong" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2423 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2457 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2504 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2538 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "Longitud de la unidad nuclear:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2427 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2508 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "Esto define la intensidad del efecto de desplazamieto" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2428 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2509 msgid "X displacement:" msgstr "Desplazamiento X:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2428 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2509 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "Componente de color que controla el desplazamiento en la dirección X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2510 msgid "Y displacement:" msgstr "Desplazamiento Y:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2510 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "Componente de color que controla el desplazamiento en la dirección Y" #. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2513 msgid "Flood Color:" msgstr "Color de relleno:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2513 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "Toda la región del filtro de rellenará con este color." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2436 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2517 msgid "Standard Deviation:" msgstr "Desviación estándar:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2436 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2517 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "La desviación estándar para la operación de desenfoque." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2523 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." @@ -16188,41 +15871,41 @@ msgstr "" "Erosión: realiza un «estrechamiento» de la imagen de entrada.\n" "Dilatación: realiza un «engorde» de la imagen de entrada." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2446 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2527 msgid "Source of Image:" msgstr "Origen de la imagen:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2449 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2530 msgid "Delta X:" msgstr "Delta X:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2449 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2530 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "Esto es cuánto se desplaza la imagen de entrada hacia la derecha" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2450 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2531 msgid "Delta Y:" msgstr "Delta Y:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2450 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2531 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "Esto es cuánto se desplaza la imagen de entrada hacia abajo" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2453 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2534 msgid "Specular Color:" msgstr "Color especular:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2456 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2537 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 msgid "Exponent:" msgstr "Exponente:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2456 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2537 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "Exponente para el término especular, más grande es más «brillante»." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2465 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2546 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." @@ -16230,27 +15913,27 @@ msgstr "" "Indica si la primitiva de filtro debería realizar una función de ruido o " "turbulencia." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2466 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2547 msgid "Base Frequency:" msgstr "Frecuencia de base:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2467 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2548 msgid "Octaves:" msgstr "Octavas:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2468 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2549 msgid "Seed:" msgstr "Semilla:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2468 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2549 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "El número de inicio para el generador de números pseudo aleatorios." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2480 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2561 msgid "Add filter primitive" msgstr "Añadir primitiva de filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2497 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2578 msgid "" "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." @@ -16258,7 +15941,7 @@ msgstr "" "La primitiva de filtro <b>feBlend</b> proporciona 4 modos de mezcla: " "pantalla, multiplicar, oscurecer y aclarar." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2501 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2582 msgid "" "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " @@ -16269,7 +15952,7 @@ msgstr "" "efectos como convertir un objeto a escala de grises, modificar la saturación " "de colores y cambiar el matiz de los colores." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2505 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2586 msgid "" "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -16281,7 +15964,7 @@ msgstr "" "de transferencia concretas, permitiendo operaciones como ajuste de brillo y " "contraste, balance y umbral de color." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2509 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2590 msgid "" "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " @@ -16293,7 +15976,7 @@ msgstr "" "estándar SVG. Los modos de mezcla Porter-Duff son, en esencia, operaciones " "lógicas entre los valores de pixel correspondientes de las imágenes." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2513 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2594 msgid "" "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -16308,7 +15991,7 @@ msgstr "" "mediante esta primitiva de filtro, la primitiva especial de desenfoque " "gaussiano es más rápida y ne depende de la resolución." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2517 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2598 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -16321,7 +16004,7 @@ msgstr "" "más alta son elevadas hacia el espectador y las áreas de opacidad más baja " "se alejan de él." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2521 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2602 msgid "" "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -16333,7 +16016,7 @@ msgstr "" "que muestra la lejanía desde la que deberá venir el pixel. Los efectos de " "«Remolino» y «Encoger» son ejemplos clásicos de esto." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2525 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2606 msgid "" "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " @@ -16343,7 +16026,7 @@ msgstr "" "opacidad dados. Normalmente se utiliza como entrada a otros filtros para " "aplicar color a un gráfico." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2529 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2610 msgid "" "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." @@ -16352,7 +16035,7 @@ msgstr "" "uniformemente. Normalmente se utiliza junto con feOffset para crear un " "efecto de sombra arrojada." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2533 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2614 msgid "" "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." @@ -16360,7 +16043,7 @@ msgstr "" "La primitiva de filtro <b>feImage</b> rellena la región con una imagen " "externa o con otra parte del documento." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2537 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2618 msgid "" "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -16372,7 +16055,7 @@ msgstr "" "alfa normal. Es el equivalente de usar varias primitivas feBlend en modo " "«normal» o varias primitivas feCompositve en modo «over»." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2541 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 msgid "" "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " @@ -16382,7 +16065,7 @@ msgstr "" "dilatación. En objetos de un solo color la erosión «adelgaza» el objeto y la " "dilatación lo «engorda»." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2545 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2626 msgid "" "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " @@ -16393,7 +16076,7 @@ msgstr "" "en las que la sombra está en una posición ligeramente diferente que el " "objeto en sí." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2549 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2630 msgid "" "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -16406,14 +16089,14 @@ msgstr "" "más alta son elevadas hacia el espectador y las áreas de opacidad más baja " "se alejan de él." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2553 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634 msgid "" "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" "La primitiva de filtro <b>feTile</b> rellena una región con un mosaico del " "gráfico de entrada." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2557 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2638 msgid "" "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " @@ -16423,11 +16106,11 @@ msgstr "" "ruido es útil para simular algunos fenómenos naturales como nubes, fuego y " "humo además de para generar texturas complejas como mármol y granito." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2576 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2657 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Duplicar primitiva de filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2629 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2710 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Fijar atributo de la primitiva de filtro" @@ -17354,15 +17037,15 @@ msgstr "Especiales" msgid "Script: " msgstr "Escritura:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:389 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 msgid "Range: " msgstr "Rango: " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:449 msgid "Append" msgstr "Agregar" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:563 msgid "Append text" msgstr "Agregar texto" @@ -17381,7 +17064,7 @@ msgstr "X:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:491 #, fuzzy msgid "_Y:" msgstr "Y:" @@ -17842,7 +17525,7 @@ msgstr "" #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1197 msgid "Pen" msgstr "Pluma" @@ -17940,7 +17623,8 @@ msgstr "Cubo de pintura" #. Gradient #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:147 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:302 msgid "Gradient" msgstr "Degradado" @@ -18716,9 +18400,9 @@ msgstr "Sensibilidad de agarre:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 msgid "pixels" msgstr "píxeles" @@ -19103,23 +18787,22 @@ msgstr "(requiere LittleCMS 1.15 o superior)" msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Preservar canal K en transformaciones CMYK -> CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:314 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:327 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:680 msgid "<none>" msgstr "<ninguno>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 msgid "Color management" msgstr "Gestión de color" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Activar autoguardado (necesita reiniciar):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -19127,33 +18810,33 @@ msgstr "" "Guardar los documentos automáticamente cada intervalo dado, minimizando la " "pérdida de trabajo en caso de un cuelgue." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 #, fuzzy msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "Dirección" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 #, fuzzy msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "Intervalo (en minutos):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "Intervalo (en minutos) entre guardados automáticos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 #, fuzzy msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "Número máximo de autoguardados:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" @@ -19172,17 +18855,17 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Autosave" msgstr "Nodo autom." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "Nombre del servidor de la librería Open Clip Art:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" @@ -19190,41 +18873,41 @@ msgstr "" "El nombre del servidor webdav de la librería Open Clip Art. Se utiliza en la " "función de Importar y Exportar a OCAL." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "Usuario de la librería Open Clip Art:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "" "El nombre de usuario utilizado para acceder a la librería Open Clip Art." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "Contraseña para la librería Open Clip Art:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "La contraseña utilizada para acceder a la librería Open Clip Art." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Open Clip Art" msgstr "Arco abierto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 #, fuzzy msgid "_Simplification threshold:" msgstr "Umbral de simplificación:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -19234,62 +18917,62 @@ msgstr "" "varias veces sucesivas rápidamente, actuará más y más agresivamente; al " "ejecutarlo después de una pausa volverá al umbral predeterminado." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "" #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 msgid "Select in all layers" msgstr "Seleccionar en todas las capas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 msgid "Select only within current layer" msgstr "Solamente seleccionar dentro de la capa actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Seleccionar en la capa actual e inferiores" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignorar objetos y capas ocultos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignorar objetos y capas bloqueados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Deseleccionar al cambiar de capa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 #, fuzzy msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Mayús+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Hacer que los comandos de selección del teclado funcionen en los objetos de " "todas las capas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Hacer que los comandos de selección del teclado funcionen solamente en los " "objetos de la capa actual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -19297,7 +18980,7 @@ msgstr "" "Hacer que los comandos de selección del teclado funcionen en los objetos de " "la capa actual y sus inferiores" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -19305,7 +18988,7 @@ msgstr "" "Desmarque esto para poder seleccionar objetos ocultos (tanto por sí mismos " "como por estar en una capa oculta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -19313,7 +18996,7 @@ msgstr "" "Desmarque esto para poder seleccionar objetos bloqueados (tanto por sí " "mismos como por estar en una capa bloqueada)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -19321,74 +19004,74 @@ msgstr "" "Desmarque esto para poder mantener los objetos seleccionados cuando cambie " "de capa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 msgid "Selecting" msgstr "Selección" #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 msgid "Scale stroke width" msgstr "Escalar ancho de trazo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Escalar los ángulos redondeados en los rectángulos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformar degradados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformar patrones" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 msgid "Optimized" msgstr "Optimizado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 msgid "Preserved" msgstr "Conservado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Al escalar objetos, escalar el ancho del trazo en la misma proporción" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Al escalar rectángulos, escalar los radios de los ángulos redondeados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Mover los degradados (en relleno o borde) junto con los objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Mover los patrones (en relleno o borde) junto con los objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 #, fuzzy msgid "Store transformation" msgstr "Guardar transformación:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -19396,22 +19079,22 @@ msgstr "" "Aplicar la transformación a los objetos sin añadir un atributo «transform=» " "cuando sea posible" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Siempre guardar una transformación como un atributo «transform=» en los " "objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 msgid "Transforms" msgstr "Transformaciones" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 #, fuzzy msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "La rueda del ratón desplaza:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -19419,26 +19102,26 @@ msgstr "" "Un punto de la rueda desplaza esta distancia en píxeles (en horizontal con " "Mayús)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+flechas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 #, fuzzy msgid "Sc_roll by:" msgstr "Desplazar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" "Pulsación de Ctrl+flecha desplaza esta distancia (en píxeles de pantalla)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "Aceleración:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -19446,16 +19129,16 @@ msgstr "" "Al mantener pulsado Ctrl+flecha gradualmente de incrementará la velocidad de " "desplazamiento (0 = sin aceleración)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 msgid "Autoscrolling" msgstr "Autodesplazamiento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 #, fuzzy msgid "_Speed:" msgstr "Velocidad:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -19463,13 +19146,13 @@ msgstr "" "La velocidad con la que el lienzo se desplaza cuando arrastra más allá del " "borde (0 desactiva el autodesplazamiento)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:720 #, fuzzy msgid "_Threshold:" msgstr "Umbral:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -19478,11 +19161,11 @@ msgstr "" "lienzo para activar el autodesplazamiento; positivo es fuera del lienzo, " "negativo es dentro del lienzo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "El botón izquierdo del ratón agarra cuando se pulsa Espacio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 msgid "" "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " @@ -19493,11 +19176,11 @@ msgstr "" "(como en Adobe Illustrator). Si no está activo, la tecla Espacio cambia " "temporalmente a la herramienta de selección (por defecto)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "La rueda del ratón aumenta por defecto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -19505,25 +19188,25 @@ msgstr "" "Si está activo, la rueda del ratón hace zoom sin Ctrl y mueve el lienzo con " "Ctrl. Si está desactivado hace zoom con Ctrl y mueve el lienzo sin Ctrl." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 msgid "Scrolling" msgstr "Desplazamiento" #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Activar indicador de ajuste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "Después de ajustar se dibuja un símbolo en el punto que ha ajustado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 #, fuzzy msgid "_Delay (in ms):" msgstr "Retardo (en ms):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -19533,23 +19216,23 @@ msgstr "" "de segundo adicional. Este retardo adicional se indica aquí. Si es cero o un " "número muy bajo, el ajuste será inmediato." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Solo ajustar el nodo más próximo al puntero." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" "Solo intentar ajustar el nodo que, inicialmente, está más próximo al puntero " "del ratón." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 #, fuzzy msgid "_Weight factor:" msgstr "Factor de peso:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -19559,11 +19242,11 @@ msgstr "" "transformación más cercana (si está a 0) o el nodo que originalmente estaba " "más cercano al puntero (si está a 1)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "Ajustar el puntero del ratón al arrastrar un nudo restringido" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " @@ -19573,17 +19256,17 @@ msgstr "" "posición del ratón en vez de ajustar la proyección del nudo sobre la línea " "de restricción" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 msgid "Snapping" msgstr "Ajuste" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 #, fuzzy msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "Las flechas mueven:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 #, fuzzy msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" @@ -19592,35 +19275,35 @@ msgstr "" "(en unidades px)" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 #, fuzzy msgid "> and < _scale by:" msgstr "> y < escalan:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" "Al pulsar > ó < se aumenta o disminuye la selección en esta cantidad (en " "unidades px)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 #, fuzzy msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "Reducir/ampliar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 #, fuzzy msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "" "Los comandos «Reducir» y «Ampliar» desplazan el trayecto esta distancia (en " "unidades px)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Mostrar los ángulos como en una brújula" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -19630,16 +19313,16 @@ msgstr "" "360, positivo hacia la derecha, de lo contrario el 0 está en oeste, con " "rango de -180 hasta 180, positivo hacia la izquierda" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 #, fuzzy msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "Rotación se ajusta cada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 msgid "degrees" msgstr "grados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -19647,22 +19330,22 @@ msgstr "" "Rotar con Ctrl pulsado ajusta cada tantos grados; pulsando «[» ó «]» también " "rota esta cantidad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 #, fuzzy msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "Alejar/acercar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -19670,45 +19353,45 @@ msgstr "" "Un clic de la herramienta Zoom, teclas +/-, y clic central amplían y reducen " "por este múltiplo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 msgid "Steps" msgstr "Pasos" #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Move in parallel" msgstr "Se mueven en paralelo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "Stay unmoved" msgstr "Permanecen inmóviles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 msgid "Move according to transform" msgstr "Se mueven de acuerdo con la transformación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 msgid "Are unlinked" msgstr "Se desconectan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "Are deleted" msgstr "Se borran" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "Cuando se mueve el original, sus clones y desvíos enlazados:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "Los clones se trasladan por el mismo vector que su original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "Los clones conservan sus posiciones cuando se mueve su original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -19716,29 +19399,29 @@ msgstr "" "Cada clon se mueve de acuerdo con el valor de su atributo «transform=». Por " "ejemplo, un clon rotado se moverá en una dirección distinta a su original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 #, fuzzy msgid "Deleting original: clones" msgstr "Al duplicar original+clones:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "Los clones huérfanos se convierten en objetos normales." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Los clones huérfanos se borran junto con su original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "Al duplicar original+clones:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Reconectar clones duplicados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -19749,29 +19432,29 @@ msgstr "" "en vez de al original anterior." #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 msgid "Clones" msgstr "Clones" #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Al aplicar: utilizar el objeto seleccionado superior como trazo de recorte o " "máscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Desmarque esto para utilizar el objeto seleccionado inferior como trayecto " "de recorte o máscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Eliminar el objeto de trazo de recorte o máscara después de aplicar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -19779,99 +19462,99 @@ msgstr "" "Elimina el objeto utilizado como trayecto de recorte o máscara del dibujo " "después de aplicarlo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 #, fuzzy msgid "Before applying" msgstr "Antes de aplicar un trayecto de recorte/máscara:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "No agrupe objetos recortados/enmascarados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" msgstr "Encerrar a cada objeto recortado/enmascarado en su propio grupo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "Poner todos los objetos recortados/enmascarados en un grupo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "Aplicar trayecto de recorte/máscara a cada objeto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" "Aplicar trayecto de recorte/máscara a grupos que contienen un solo objeto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "" "Aplicar trayecto de recorte/máscara al grupo que contiene todos los objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 #, fuzzy msgid "After releasing" msgstr "Después de liberar el trayecto de recorte/máscara:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Desagrupar grupos creados automáticamente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "Desagrupar grupos creados al fijar recorte/máscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Trazos de recorte y máscaras" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Stroke Style Markers" msgstr "Est_ilo de trazo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "Rotulador" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Number of _Threads:" msgstr "Número de hilos:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 msgid "(requires restart)" msgstr "(necesita reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" "Configura la cantidad de procesadores/hilos que se utilizarán para " "renderizar desenfoques gaussianos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 #, fuzzy msgid "Rendering _cache size:" msgstr "Renderizar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" @@ -19879,38 +19562,38 @@ msgstr "" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Calidad óptima (la más lenta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Mejor calidad (más lenta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Average quality" msgstr "Calidad media" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Calidad inferior (más rápida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Calidad ínfima (la más rápida)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 #, fuzzy msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "Calidad del desenfoque gaussiano para la visualización:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -19918,209 +19601,209 @@ msgstr "" "Mejor calidad, pero la visualización podría ralentizarse a zooms altos (la " "exportación a mapa de bits siempre utiliza la mejor calidad)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Mejor calidad pero visualización más lenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Calidad media, velocidad de visualización aceptable" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Calidad baja (algunos objetos), pero la visualización es más rápida" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "Peor calidad (bastantes objetos), pero la visualización es la más rápida" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 #, fuzzy msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Calidad de efectos de filtro:" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:224 msgid "Rendering" msgstr "Renderizar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "Recargar mapas de bits automáticamente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" "Recargar las imágenes enlazadas automáticamente cuando el archivo cambie en " "el disco" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 #, fuzzy msgid "_Bitmap editor:" msgstr "Editor de mapa de bits:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382 #, fuzzy msgid "Default export _resolution:" msgstr "Resolución de exportación predeterminada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Resolución predeterminada (en puntos por pulgada) de mapa de bits en el " "diálogo de exportación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 #, fuzzy msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "Resolución para «Crear copia del mapa de bits»:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Resolución utilizada por el comando «Crear copia del mapa de bits»" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Always embed" msgstr "Ajustar siempre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Always link" msgstr "Ajustar siempre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388 msgid "Ask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 #, fuzzy msgid "Bitmap import:" msgstr "Editor de mapa de bits:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 #, fuzzy msgid "Default _import resolution:" msgstr "Resolución de exportación predeterminada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" msgstr "" "Resolución predeterminada (en puntos por pulgada) de mapa de bits en el " "diálogo de exportación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Override file resolution" msgstr "Resolución de exportación predeterminada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 #, fuzzy msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "" "Resolución predeterminada (en puntos por pulgada) de mapa de bits en el " "diálogo de exportación" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 msgid "Bitmaps" msgstr "Mapas de bits" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added seperately to " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 msgid "Shortcut file:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Buscar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:693 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:812 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:661 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:648 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 #, fuzzy msgid "Import ..." msgstr "_Importar..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 #, fuzzy msgid "Export ..." msgstr "_Exportar mapa de bits..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 #, fuzzy msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "Exportar el documento a un archivo PS" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Fijar el idioma principal de comprobación ortográfica" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 msgid "Second language:" msgstr "Segundo idioma:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -20128,11 +19811,11 @@ msgstr "" "Fija el idioma secundario de la comprobación ortográfica; la comprobación " "solo se detendrá en palabras desconocidas en TODOS los idiomas elegidos." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 msgid "Third language:" msgstr "Tercer idioma:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -20140,33 +19823,33 @@ msgstr "" "Fija el idioma terciario de la comprobación ortográfica; la comprobación " "solo se detendrá en palabras desconocidas en TODOS los idiomas elegidos." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Ignorar palabras con dígitos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1778 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Ignorar palabras con dígitos, por ejemplo: «R2D2»" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Ignorar palabras EN MAYÚSCULAS" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "" "Ignorar palabras que estén completamente en mayúsculas, por ejemplo: «UNED»" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 msgid "Spellcheck" msgstr "Comprobación ortográfica" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 #, fuzzy msgid "Latency _skew:" msgstr "Inclinación de latencia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" @@ -20174,11 +19857,11 @@ msgstr "" "Factor por el que se desvía en reloj de eventos desde la hora actual (0.9766 " "en algunos sistemas)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Pregenerar iconos nombrados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -20186,93 +19869,92 @@ msgstr "" "Si está activo, los iconos nombrados se generarán antes de mostrar la UI. " "Esto es para evitar erratas en la notificación de iconos nombrados de GTK+." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 msgid "System info" msgstr "Información del sistema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 msgid "User config: " msgstr "Configuración del usuario: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 msgid "Location of users configuration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 #, fuzzy msgid "User preferences: " msgstr "Preferencias de borrador" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Location of the users preferences file" msgstr "Error al cargar el archivo de preferencias %s." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 #, fuzzy msgid "User extensions: " msgstr "Extensiones védicas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 #, fuzzy msgid "Location of the users extensions" msgstr "Información acerca de las extensiones de Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 msgid "User cache: " msgstr "Caché del usuario: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 msgid "Location of users cache" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 msgid "Temporary files: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 #, fuzzy msgid "Inkscape data: " msgstr "Manual de Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 #, fuzzy msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Información acerca de las extensiones de Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1849 #, fuzzy msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Información acerca de las extensiones de Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1849 #, fuzzy msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Información acerca de las extensiones de Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "System data: " msgstr "Datos del sistema: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "Locations of system data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 msgid "Icon theme: " msgstr "Tema de iconos: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Locations of icon themes" msgstr "Información acerca de las extensiones de Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 -#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884 msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -20298,7 +19980,7 @@ msgstr "Área de pruebas" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:589 ../src/ui/dialog/input.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:589 ../src/ui/dialog/input.cpp:785 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" @@ -20315,32 +19997,32 @@ msgstr "Hardware" msgid "Link:" msgstr "Enlace:" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:622 msgid "Axes count:" msgstr "Cantidad de ejes:" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:645 msgid "axis:" msgstr "eje:" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:661 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:657 msgid "Button count:" msgstr "Cantidad de botones:" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:823 msgid "Tablet" msgstr "Tableta" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:856 ../src/ui/dialog/input.cpp:1626 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:852 ../src/ui/dialog/input.cpp:1605 msgid "pad" msgstr "tableta" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:897 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:893 #, fuzzy msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Utilizar una tableta sensible a la presión (necesita reiniciar)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:894 ../src/verbs.cpp:2309 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" @@ -20379,12 +20061,12 @@ msgstr "Capa" msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327 ../src/ui/dialog/layers.cpp:746 msgid "Rename layer" msgstr "Renombrar capa" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:329 ../src/ui/dialog/layers.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:329 msgid "Renamed layer" msgstr "Capa renombrada" @@ -20754,42 +20436,42 @@ msgstr "" msgid "Could not download thumbnail file" msgstr "No se ha podido encontrar el archivo: %s" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:996 #, fuzzy msgid "No description" msgstr " descripción: " -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Searching clipart..." msgstr "Revirtiendo trayectos..." -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1084 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1105 #, fuzzy msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" msgstr "Importar un documento de la librería Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1124 #, fuzzy msgid "Could not parse search results" msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1158 #, fuzzy msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." msgstr "Desde el portapapeles" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1164 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1160 msgid "" "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " "different keywords." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1204 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1200 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1206 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -20850,181 +20532,213 @@ msgstr "Errores" msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "Definir atributo de fuente SVG" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:195 msgid "Adjust kerning value" msgstr "Ajustar valor de interletraje" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:394 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:385 msgid "Family Name:" msgstr "Nombre de familia:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:395 msgid "Set width:" msgstr "Fijar anchura:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:454 msgid "glyph" msgstr "glifo" #. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:486 msgid "Add glyph" msgstr "Añadir glifo" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:529 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:560 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" msgstr "Seleccione un <b>trayecto</b> para definir las curvas de un glifo." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:537 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:568 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." msgstr "El objeto seleccionado no tiene descripción de <b>trayecto</b>." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:535 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." msgstr "No hay glifos seleccionados en el diálogo de Fuentes SVG." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:553 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:581 msgid "Set glyph curves" msgstr "Fijar curvas de glifo" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:601 msgid "Reset missing-glyph" msgstr "Restablecer glifo faltante" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:617 msgid "Edit glyph name" msgstr "Editar nombre de glifo" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631 msgid "Set glyph unicode" msgstr "Fijar unicode de glifo" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643 msgid "Remove font" msgstr "Eliminar fuente" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:660 msgid "Remove glyph" msgstr "Eliminar glifo" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:677 msgid "Remove kerning pair" msgstr "Eliminar pareja de interletraje" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:687 msgid "Missing Glyph:" msgstr "Glifo faltante:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:691 msgid "From selection..." msgstr "De la selección..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704 msgid "Glyph name" msgstr "Nombre de glifo" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:705 msgid "Matching string" msgstr "Cadena coincidente" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:708 msgid "Add Glyph" msgstr "Añadir glifo" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715 msgid "Get curves from selection..." msgstr "Obtener curvas de la selección..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:764 msgid "Add kerning pair" msgstr "Añadir pareja de interletraje" #. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:772 #, fuzzy msgid "Kerning Setup" msgstr "Configuración de interletraje:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:774 msgid "1st Glyph:" msgstr "1er glifo:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:785 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776 msgid "2nd Glyph:" msgstr "2º glifo:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:779 msgid "Add pair" msgstr "Añadir pareja" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:791 msgid "First Unicode range" msgstr "Primer rango Unicode" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:792 msgid "Second Unicode range" msgstr "Segundo rango Unicode" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:799 msgid "Kerning value:" msgstr "Valor de interletraje:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:857 msgid "Set font family" msgstr "Fijar familia tipográfica" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:866 msgid "font" msgstr "tipografía" #. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881 msgid "Add font" msgstr "Añadir fuente" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:918 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:909 msgid "_Global Settings" msgstr "Ajustes _globales" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:910 msgid "_Glyphs" msgstr "_Glifos" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:911 msgid "_Kerning" msgstr "_Interletraje" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:927 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:918 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:919 msgid "Sample Text" msgstr "Texto de ejemplo" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:923 msgid "Preview Text:" msgstr "Vista preliminar:" +#. ******************* Symbol Sets ************************ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:102 +msgid "Symbol set: " +msgstr "" + +#. Fill in later +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:106 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:107 +msgid "Current Document" +msgstr "" + +#. ******************* Preview Scale ********************** +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:143 +msgid "Preview scale: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:148 +msgid "Fit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:148 +msgid "Fit to width" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:148 +msgid "Fit to height" +msgstr "" + +#. ******************* Preview Size *********************** +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:162 +msgid "Preview size: " +msgstr "" + #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:257 msgid "Set fill" msgstr "Fijar relleno" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:265 msgid "Set stroke" msgstr "Fijar trazo" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:286 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:298 msgid "Convert" msgstr "Convertir" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:542 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "No está disponible el directorio de paletas (%s)." @@ -22304,11 +22018,11 @@ msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" msgstr "Ajustar" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:714 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:701 msgid "_Browse..." msgstr "E_xaminar..." -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:800 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:787 #, fuzzy msgid "Select a bitmap editor" msgstr "Editor de mapa de bits:" @@ -22791,7 +22505,7 @@ msgstr[1] "" "compartido por <b>%d</b> cajas, arrastre con <b>Mayús</b> para separar la " "caja seleccionada" -#: ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/verbs.cpp:155 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:649 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Edición" @@ -22920,7 +22634,7 @@ msgstr "Ocultar capa" #: ../src/verbs.cpp:1364 #, fuzzy msgid "Lock all layers" -msgstr "Seleccionar en todas las capas" +msgstr "Bloquear capa" #: ../src/verbs.cpp:1378 #, fuzzy @@ -24230,7 +23944,7 @@ msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "Cuentagotas" -#: ../src/verbs.cpp:2629 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:389 +#: ../src/verbs.cpp:2629 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:413 msgid "Pick colors from image" msgstr "Seleccionar colores de la imagen" @@ -25310,16 +25024,15 @@ msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Intercambiar PF en la dirección Z entre «finito» e «infinito» (=paralelo)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:231 +#. gint preset_index = ege_select_one_action_get_active( sel ); +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:241 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:285 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:290 msgid "No preset" msgstr "Sin predeterminados" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:249 -msgid "Save..." -msgstr "Guardar..." - #. Width -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:407 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:450 #: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:148 msgid "(hairline)" msgstr "(línea capilar)" @@ -25328,8 +25041,8 @@ msgstr "(línea capilar)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:407 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:440 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:450 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:483 #: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:148 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:304 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:130 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:146 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:162 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:222 @@ -25339,51 +25052,51 @@ msgstr "(línea capilar)" msgid "(default)" msgstr "(predeterminado)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:407 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:450 #: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:148 msgid "(broad stroke)" msgstr "(trazo ancho)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:410 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:453 #: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:151 msgid "Pen Width" msgstr "Ancho de pluma" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:411 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:454 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "El ancho de la pluma caligráfica (relativo al tamaño visible del lienzo)" #. Thinning -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:424 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:467 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(velocidad infla el trazado)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:424 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:467 msgid "(slight widening)" msgstr "(ligero incremento)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:424 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:467 msgid "(constant width)" msgstr "(ancho constante)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:424 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:467 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(ligera disminución, predeterminado)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:424 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:467 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(velocidad desinfla el trazo)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:470 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Disminución de trazo" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:470 msgid "Thinning:" msgstr "Estrechar:" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:428 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:471 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25393,28 +25106,28 @@ msgstr "" "velocidad)" #. Angle -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:440 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:483 msgid "(left edge up)" msgstr "(borde izquierdo arriba)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:440 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:483 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontal)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:440 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:483 msgid "(right edge up)" msgstr "(borde derecho arriba)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:443 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:486 msgid "Pen Angle" msgstr "Ángulo de la pluma" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:443 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:486 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:10 msgid "Angle:" msgstr "Ángulo:" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:487 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -25423,27 +25136,27 @@ msgstr "" "fijación = 0)" #. Fixation -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:458 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:501 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(perpendicular al trazo, «pincel»)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:458 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:501 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(casi fijo, predeterminado)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:458 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:501 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(fijado por Ángulo, «pluma»)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:461 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:504 msgid "Fixation" msgstr "Fijación" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:461 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:504 msgid "Fixation:" msgstr "Fijación:" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:462 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:505 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -25452,31 +25165,31 @@ msgstr "" "del trazo, 100 = ángulo fijo)" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:474 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:517 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(topes romos, predeterminado)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:474 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:517 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(ligeramente abultado)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:474 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:517 msgid "(approximately round)" msgstr "(aproximadamente redondo)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:474 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:517 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(topes largos sobresalientes)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:521 msgid "Cap rounding" msgstr "Redondeado de topes" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:521 msgid "Caps:" msgstr "Puntas:" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:479 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:522 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -25485,94 +25198,94 @@ msgstr "" "1 = tope redondo)" #. Tremor -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:491 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:534 msgid "(smooth line)" msgstr "(línea suave)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:491 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:534 msgid "(slight tremor)" msgstr "(ligero temblor)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:491 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:534 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(tremor notable)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:491 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:534 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(temblor máximo)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:537 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Temblor del trazo" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:537 msgid "Tremor:" msgstr "Temblor:" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:495 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:538 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Incrementar para que los trazos aparezcan accidentados y temblorosos" #. Wiggle -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:509 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:552 msgid "(no wiggle)" msgstr "(sin oscilación)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:509 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:552 msgid "(slight deviation)" msgstr "(ligera desviación)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:509 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:552 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(ondas y rizos salvajes)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:512 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:555 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Oscilación de pluma:" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:512 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:555 msgid "Wiggle:" msgstr "Oscilar:" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:513 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:556 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Incrementar para que la pluma vacile y oscile" #. Mass -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:526 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:569 msgid "(no inertia)" msgstr "(sin inercia)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:526 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:569 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(ligero suavizado, predeterminado)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:526 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:569 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(retardo notable)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:526 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:569 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(inercia máxima)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:572 msgid "Pen Mass" msgstr "Masa de la pluma:" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:572 msgid "Mass:" msgstr "Masa:" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:530 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:573 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Incrementar para que la pluma se arrastre, como atrasada por la inercia" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:545 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:588 msgid "Trace Background" msgstr "Trazar fondo" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:589 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -25580,27 +25293,35 @@ msgstr "" "Trazar la luminancia del fondo la anchura de la pluma (blanco - ancho " "mínimo, negro - ancho máximo)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:558 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:601 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:241 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:391 msgid "Pressure" msgstr "Presión" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:559 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:602 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Usar la presión del dispositivo para alterar la anchura de la pluma" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:571 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:614 msgid "Tilt" msgstr "Inclinación" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:572 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:615 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Usar el ángulo del dispositivo para alterar el ángulo de la plumilla" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:587 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:630 msgid "Choose a preset" msgstr "Elegir un predeterminado" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:645 +msgid "Add/Edit Profile" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:646 +msgid "Add or edit calligraphic profile" +msgstr "" + #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:143 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "Fijar tipo de conector: ortogonal" @@ -25740,45 +25461,69 @@ msgstr "" "alzada para crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o " "transformarlos." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:842 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape" -msgstr "%s: %d (líneas) - Inkscape" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:820 +msgid "grayscale" +msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape" -msgstr "%s: %d (sin filtros) - Inkscape" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:821 +msgid ", grayscale" +msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: %d %s- Inkscape" -msgstr "%s: %d - Inkscape" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822 +msgid "print colors preview" +msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:850 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape" -msgstr "%s (líneas) - Inkscape" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:823 +msgid ", print colors preview" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:824 +msgid "outline" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:825 +msgid "no filters" +msgstr "" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:852 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape" -msgstr "%s (sin filtros) - Inkscape" +#, c-format +msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" +msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:854 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s %s- Inkscape" -msgstr "%s - Inkscape" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:854 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858 +#, c-format +msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:860 +#, c-format +msgid "%s%s: %d - Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 +#, c-format +msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:868 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:872 +#, c-format +msgid "%s%s (%s) - Inkscape" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:874 +#, c-format +msgid "%s%s - Inkscape" +msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1021 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1042 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" msgstr "La pantalla con gestión de color está <b>activa</b> en esta ventana" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1023 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1044 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgstr "La pantalla con gestión de color está <b>inactiva</b> en esta ventana" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1099 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " @@ -25791,12 +25536,12 @@ msgstr "" "\n" "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1088 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1109 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1168 msgid "Close _without saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1137 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " @@ -25809,12 +25554,12 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea guardar el archivo como SVG de Inkscape?" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1149 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1170 #, fuzzy msgid "_Save as Inkscape SVG" msgstr "Guardar como _SVG" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1359 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1380 msgid "Note:" msgstr "" @@ -25850,7 +25595,6 @@ msgid "Assign" msgstr "Asignar" #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128 msgid "none" msgstr "ninguno" @@ -25903,6 +25647,11 @@ msgstr "Asignar patrón al relleno" msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Fijar el patrón en el trazo" +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:136 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1236 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1495 +msgid "Font size" +msgstr "" + #. Family frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:147 msgid "Font family" @@ -25915,21 +25664,30 @@ msgctxt "Font selector" msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:237 ../share/extensions/dots.inx.h:3 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228 ../share/extensions/dots.inx.h:3 msgid "Font size:" msgstr "Tamaño de tipografía:" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:204 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:207 #, fuzzy msgid "Create a duplicate gradient" msgstr "Crear y editar degradados" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:214 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:217 #, fuzzy msgid "Edit gradient" msgstr "Degradado radial" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:305 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:227 +msgid "Delete swatch" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:288 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241 +msgid "Swatch" +msgstr "Muestra" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:338 #, fuzzy msgid "Rename gradient" msgstr "Degradado lineal" @@ -26020,18 +25778,22 @@ msgstr "en" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112 +msgid "Choose a gradient" +msgstr "" + #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1113 #, fuzzy msgid "Select:" msgstr "Seleccionar" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1131 -msgid "reflected" -msgstr "reflejado" +msgid "Reflected" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1134 -msgid "direct" -msgstr "directo" +msgid "Direct" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1136 #, fuzzy @@ -26066,9 +25828,8 @@ msgid "Select a stop for the current gradient" msgstr "Editar las paradas del degradado" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160 -#, fuzzy -msgid "Edit:" -msgstr "_Edición" +msgid "Stops:" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172 #, fuzzy @@ -26508,10 +26269,6 @@ msgstr "Degradado lineal" msgid "Radial gradient" msgstr "Degradado radial" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241 -msgid "Swatch" -msgstr "Muestra" - #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "No definir color (hacerlo indefinido para que no pueda ser heredado)" @@ -27128,118 +26885,108 @@ msgid "CMS" msgstr "CMS" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:216 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 msgid "_R:" -msgstr "_R" +msgstr "_R:" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:216 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:217 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 msgid "_G:" -msgstr "_G" +msgstr "_G:" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:216 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 msgid "_B:" -msgstr "_B" +msgstr "_B:" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:218 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 msgid "_H:" -msgstr "_H" +msgstr "_H:" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:218 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 msgid "_S:" -msgstr "_S" +msgstr "_S:" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "_L:" -msgstr "_L" +msgstr "_L:" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:485 msgid "_C:" -msgstr "_C" +msgstr "_C:" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:488 msgid "_M:" -msgstr "_M" +msgstr "_M:" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:494 msgid "_K:" -msgstr "_K" +msgstr "_K:" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:300 msgid "Fix" msgstr "Arreglar" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:303 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "" "Arreglar el color alternativo para que se ajuste al valor de icc-color()." #. Label -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:170 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:441 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:497 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:183 msgid "_A:" -msgstr "_A" - -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:399 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:411 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:180 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:192 +msgstr "_A:" + +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:482 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:498 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:499 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:204 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:228 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "Alfa (opacidad)" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:387 msgid "Color Managed" msgstr "Gestión de color" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:369 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:394 msgid "Out of gamut!" msgstr "Fuera de gamut." -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:376 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:401 msgid "Too much ink!" msgstr "Demasiada tinta." #. Create RGBA entry and color preview -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:394 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:418 msgid "RGBA_:" msgstr "RGBA_:" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:402 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:426 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "Valor hexadecimal RGBA del color" @@ -27446,7 +27193,6 @@ msgid "Stroke width" msgstr "Ancho de trazo" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:153 -#, fuzzy msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" msgstr "A_ncho:" @@ -27473,9 +27219,8 @@ msgid "Bevel join" msgstr "Unión biselada" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Miter _limit:" -msgstr "Límite de inglete:" +msgstr "Límite de ing_lete:" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines @@ -27508,9 +27253,8 @@ msgid "Dashes:" msgstr "Guiones:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:295 -#, fuzzy msgid "_Start Markers:" -msgstr "Marcas de inicio:" +msgstr "Marca_s de inicio:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:296 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" @@ -27518,9 +27262,8 @@ msgstr "" "Las marcas de inicio se dibujan en el primer nodo de un trayecto o forma" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:305 -#, fuzzy msgid "_Mid Markers:" -msgstr "Marcas medias:" +msgstr "_Marcas medias:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:306 msgid "" @@ -27531,9 +27274,8 @@ msgstr "" "primero y el último" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:315 -#, fuzzy msgid "_End Markers:" -msgstr "Marcas finales:" +msgstr "Marcas final_es:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:316 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" @@ -27548,18 +27290,17 @@ msgid "Set stroke style" msgstr "Fijar estilo de trazo" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1208 -#, fuzzy msgid "Set marker color" -msgstr "Fijar color del trazo" +msgstr "Fijar color de marca" #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:140 msgid "Change swatch color" msgstr "Cambiar el color de la muestra" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to find font matching: %s\n" -msgstr "No se puede encontrar el ID de nodo: '%s'\n" +msgstr "No se puede encontrar tipo coincidente:'%s\n" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:405 msgid "Text: Change font family" @@ -27627,14 +27368,12 @@ msgid "Font not found on system" msgstr "No se ha encontrado la tipografía en el sistema" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1517 -#, fuzzy msgid "Font Style" -msgstr "Tamaño" +msgstr "Estilo tipográfico" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1518 -#, fuzzy msgid "Font style" -msgstr "Tamaño de tipografía" +msgstr "Estilo tipográfico" #. Name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1534 @@ -27690,7 +27429,6 @@ msgstr "Espaciado inferior" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1661 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1692 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1723 -#, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -27842,143 +27580,139 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Estilo para el cubo de pintura" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730 msgid "Bounding box" msgstr "Caja de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Ajustar esquinas de cajas de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1739 msgid "Bounding box edges" msgstr "Bordes de cajas de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1739 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Ajustar a bordes de cajas de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1748 msgid "Bounding box corners" msgstr "Esquinas de cajas de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1748 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Ajustar esquinas de cajas de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1756 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1757 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Punto medio del borde de la caja de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1756 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1757 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Ajustar a los medios de los bordes de cajas de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1766 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767 msgid "BBox Centers" msgstr "Centros de cajas de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1766 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Ajustar a y desde los centros de las cajas de contorno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1775 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1776 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Ajustar nodos o tiradores" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1784 msgid "Snap to paths" msgstr "Ajustar a trayectos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1792 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793 msgid "Path intersections" msgstr "Intersecciones de trayectos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1792 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Ajustar a las intersecciones de trayectos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 msgid "To nodes" msgstr "A nodos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1810 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1811 msgid "Smooth nodes" msgstr "Nodos suaves" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1810 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1811 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1819 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1820 msgid "Line Midpoints" msgstr "Puntos medios de línea" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1819 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1820 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Ajustar a y desde puntos medios de segmentos de línea" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1828 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1829 msgid "Others" -msgstr "Otro" +msgstr "Otros" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1828 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1829 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1836 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837 msgid "Object Centers" msgstr "Centros de los objetos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1836 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837 msgid "Snap centers of objects" -msgstr "Ajustar a y desde centros de objetos" +msgstr "Ajustar centros de objetos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 msgid "Rotation Centers" msgstr "Centros de rotación" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 msgid "Snap an item's rotation center" -msgstr "Ajustar a y desde el centro de rotación de un elemento" +msgstr "Ajustar el centro de rotación de un elemento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 msgid "Text baseline" msgstr "Línea base de texto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Alinear líneas base de textos " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1864 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865 msgid "Page border" msgstr "Borde del papel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1864 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865 msgid "Snap to the page border" msgstr "Ajustar al borde del papel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1873 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 msgid "Snap to grids" msgstr "Ajustar a rejillas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1883 msgid "Snap guides" -msgstr "Ajustar a guías" +msgstr "Guías de ajuste" #. Width #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:144 @@ -28246,9 +27980,8 @@ msgid "Semiperimeter (px): " msgstr "Semiperímetro/px: " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185 -#, fuzzy msgid "Area (px^2): " -msgstr "Área /px^2: " +msgstr "Área (px^2): " #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49 msgid "" @@ -28693,17 +28426,16 @@ msgid "{0}\tObject \"{1}\"" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:179 -#, fuzzy msgid " will appear" -msgstr "Rellenar área cerrada" +msgstr " aparecerá" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:181 msgid " will disappear" -msgstr "" +msgstr " desaparecerá" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:184 msgid " using effect \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr " usando efecto «{0}»" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:187 msgid " in {0!s} s" @@ -33568,9 +33300,8 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" msgstr "SVG de Inkscape comprimido con imágenes (*.zip)" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Image zip directory:" -msgstr "Dirección" +msgstr "Directorio de imágenes comprimidas:" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 #, fuzzy @@ -33595,31 +33326,27 @@ msgstr "Calendario" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 msgid "Year (4 digits):" -msgstr "" +msgstr "Año (4 dígitos):" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Month (0 for all):" -msgstr "Mes (0 para todos)" +msgstr "Mes (0 para todos):" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 msgid "Fill empty day boxes with next month's days" msgstr "Rellenar días vacíos con días del mes siguiente" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Show week number" -msgstr "Número de diapositiva" +msgstr "Mostrar número de semana" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Week start day:" -msgstr "Día de inicio de semana" +msgstr "Día de inicio de semana:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Weekend:" -msgstr "Fin de semana" +msgstr "Fin de semana:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 msgid "Sunday" @@ -33642,19 +33369,16 @@ msgid "Automatically set size and position" msgstr "Fijar tamaño y posición automáticamente" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Months per line:" -msgstr "Meses por línea" +msgstr "Meses por línea:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Month Width:" -msgstr "Ancho de mes" +msgstr "Ancho de mes:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Month Margin:" -msgstr "Margen de meses" +msgstr "Margen de mes:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 msgid "The options below have no influence when the above is checked." @@ -33666,63 +33390,52 @@ msgid "Colors" msgstr "Colores" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Year color:" -msgstr "Color del año" +msgstr "Color del año:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Month color:" -msgstr "Color de meses" +msgstr "Color de mes:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Weekday name color:" -msgstr "Color de día de semana" +msgstr "Color de día de semana:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Day color:" -msgstr "Color de día" +msgstr "Color de día:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Weekend day color:" -msgstr "Color de fin de semana" +msgstr "Color de fin de semana:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "Next month day color:" -msgstr "Color del mes siguiente" +msgstr "Color del día del mes siguiente:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Week number color:" -msgstr "Color de día de semana" +msgstr "Color de clumna de número de semana:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 msgid "Localization" msgstr "Localización" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Month names:" -msgstr "Nombre de meses" +msgstr "Nombres de meses:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Day names:" -msgstr "Nombres de días" +msgstr "Nombres de días:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Week number column name:" -msgstr "Reducir número de columnas:" +msgstr "Nombre de columna de semana:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Char Encoding:" -msgstr "Codificación de caracteres" +msgstr "Codificación de caracteres:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 msgid "You may change the names for other languages:" @@ -33741,22 +33454,20 @@ msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" msgstr "Dom Lun Mar Mié Jue Vie Sáb" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "The day names list must start from Sunday." -msgstr "(La lista de nombres de días debe comenzar con Domingo)" +msgstr "La lista de nombres de días debe comenzar con Domingo." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:36 msgid "Wk" -msgstr "" +msgstr "Sem" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37 -#, fuzzy msgid "" "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" "library/codecs.html#standard-encodings." msgstr "" -"(Seleccione la codificación de su sistema. Más información en http://docs." -"python.org/library/codecs.html#standard-encodings)" +"Seleccione la codificación de su sistema. Más información en http://docs." +"python.org/library/codecs.html#standard-encodings." #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1 #, fuzzy @@ -33772,42 +33483,34 @@ msgid "Convert to Braille" msgstr "Convertir a Braille" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Extract" -msgstr "Extraer imagen" +msgstr "Extraer" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Text direction:" -msgstr "Dirección de marcas" +msgstr "Dirección de texto:" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Left to right" -msgstr "De izquierda a derecha (0)" +msgstr "De izquierda a derecha" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Bottom to top" -msgstr "De abajo arriba (90)" +msgstr "De abajo arriba" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Right to left" -msgstr "De derecha a izquierda (180)" +msgstr "De derecha a izquierda" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Top to bottom" -msgstr "Bajar al fondo" +msgstr "De arriba abajo" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Horizontal point:" msgstr "Punto horizontal:" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Vertical point:" msgstr "Punto vertical:" @@ -33821,9 +33524,8 @@ msgstr "mAYÚSCULAS cAMBIADAS" #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Change Case" -msgstr "Cambiar tirador" +msgstr "Cambiar caja de tipo" #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 msgid "lowercase" @@ -33850,34 +33552,28 @@ msgid "Triangle" msgstr "Triángulo" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Side Length a (px):" -msgstr "Longitud lateral a / px" +msgstr "Longitud lateral a (px):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Side Length b (px):" -msgstr "Longitud lateral b / px" +msgstr "Longitud lateral b (px):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Side Length c (px):" -msgstr "Longitud lateral c / px" +msgstr "Longitud lateral c (px):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Angle a (deg):" -msgstr "Ángulo a / grados" +msgstr "Ángulo a (grados):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Angle b (deg):" -msgstr "Ángulo b / grados" +msgstr "Ángulo b (grados):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Angle c (deg):" -msgstr "Ángulo c / grados" +msgstr "Ángulo c (grados):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 msgid "From Three Sides" @@ -33912,41 +33608,36 @@ msgid "ASCII Text" msgstr "Texto ASCII" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Voronoi Diagram" -msgstr "Patrón Voronoi" +msgstr "Diagrama Voronoi" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3 msgid "Type of diagram:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de diagrama:" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Bounding box of the diagram:" -msgstr "Caja de contorno:" +msgstr "Caja de contorno del diagrama:" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Show the bounding box" -msgstr "Mostrar la caja de contorno limitante" +msgstr "Mostrar la caja de contorno" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 msgid "Delaunay Triangulation" -msgstr "" +msgstr "Triangulación de Delauney" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Voronoi and Delaunay" -msgstr "Patrón Voronoi" +msgstr "Voronoi y Delaunay" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 msgid "Options for Voronoi diagram" -msgstr "" +msgstr "Opciones para el diagrama Voronoi" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Automatic from selected objects" -msgstr "Agrupar los objetos seleccionados" +msgstr "Automáticamente de los objetos seleccionados" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12 msgid "" @@ -34152,9 +33843,8 @@ msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" msgstr "Exportar piezas de composición y código HTML y CSS" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Directory path to export:" -msgstr "Ruta del directorio de exportación" +msgstr "Ruta del directorio de exportación:" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 msgid "Create directory, if it does not exists" @@ -34177,30 +33867,25 @@ msgid "Set Attributes" msgstr "Definir atributos" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Attribute to set:" -msgstr "Atributo a fijar" +msgstr "Atributo a fijar:" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "When should the set be done:" -msgstr "¿Cuándo se debe fijar?" +msgstr "¿Cuándo se debe fijar?:" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Value to set:" -msgstr "Valor a fijar" +msgstr "Valor a fijar:" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Compatibility with previews code to this event:" -msgstr "Compatibilidad de este evento con el código de vistas previas" +msgstr "Compatibilidad de este evento con el código de vistas previas:" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Source and destination of setting:" -msgstr "Origen y destino del ajuste" +msgstr "Origen y destino del ajuste:" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 @@ -34311,19 +33996,16 @@ msgid "Transmit Attributes" msgstr "Transmitir atributos" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Attribute to transmit:" -msgstr "Atributo a transmitir" +msgstr "Atributo a transmitir:" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "When to transmit:" -msgstr "Cuándo transmitir" +msgstr "Cuándo transmitir:" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Source and destination of transmitting:" -msgstr "Origen y destino de la transmisión" +msgstr "Origen y destino de la transmisión:" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 msgid "All selected ones transmit to the last one" @@ -34354,9 +34036,8 @@ msgid "Whirl" msgstr "Remolino" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Amount of whirl:" -msgstr "Cantidad de remolino" +msgstr "Cantidad de remolino:" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 msgid "Rotation is clockwise" @@ -34367,19 +34048,16 @@ msgid "Wireframe Sphere" msgstr "Esfera de alambre" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Lines of latitude:" -msgstr "Líneas de latitud" +msgstr "Líneas de latitud:" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Lines of longitude:" -msgstr "Líneas de longitud" +msgstr "Líneas de longitud:" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Tilt (deg):" -msgstr "Inclinación [grados]" +msgstr "Inclinación (grados):" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 msgid "Hide lines behind the sphere" @@ -34404,6 +34082,76 @@ msgstr "Un formato popular para clipart" msgid "XAML Input" msgstr "Entrada XAML" +# fixme: CTRL SNAP!!! remove "skew and scale" +#~ msgid "" +#~ "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap " +#~ "angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate" +#~ msgstr "" +#~ "Enrollar/desenrollar la espiral <b>desde fuera</b>; con <b>Ctrl</b> para " +#~ "ajustar al ángulo; con <b>Mayús</b> para escalar/rotar" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection." +#~ msgstr "" +#~ "%s. Arrastre, pulse o gire la rueda para esparcir <b>copias</b> de la " +#~ "selección inicial" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection." +#~ msgstr "" +#~ "%s. Arrastre, pulse o gire la rueda para esparcir <b>clones</b> de la " +#~ "selección inicial" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial " +#~ "selection." +#~ msgstr "" +#~ "%s. Arrastre, pulse o gire la rueda para esparcir en un <b>trayecto " +#~ "sencillo</b> de la selección inicial" + +#~ msgid " and " +#~ msgstr " y " + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Guardar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s: %d (líneas) - Inkscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s: %d (sin filtros) - Inkscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: %d %s- Inkscape" +#~ msgstr "%s: %d - Inkscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s (líneas) - Inkscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s (sin filtros) - Inkscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s %s- Inkscape" +#~ msgstr "%s - Inkscape" + +#~ msgid "reflected" +#~ msgstr "reflejado" + +#~ msgid "direct" +#~ msgstr "directo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit:" +#~ msgstr "_Edición" + #~ msgid "O:%.3g" #~ msgstr "O:%.3g" @@ -34411,10 +34159,6 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgstr "O:.%d" #, fuzzy -#~ msgid " and " -#~ msgstr "Dentro y fuera" - -#, fuzzy #~ msgid "Dark mode" #~ msgstr "Repujado oscuro" @@ -35867,121 +35611,3 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate" #~ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" - -# display the initial welcome message in the statusbar -#~ msgid "" -#~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; " -#~ "use selector (arrow) to move or transform them." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Bienvenido a Inkscape.</b> Utilice las herramientas de forma o mano " -#~ "alzada para crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o " -#~ "transformarlos." - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " -#~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Se ha guardado el archivo «%s» con " -#~ "un formato (%s) que puede causar pérdida de datos.</span>\n" -#~ "\n" -#~ "¿Desea guardar el archivo como SVG de Inkscape?" - -#~ msgid "swatches|Size" -#~ msgstr "Tamaño" - -#~ msgid "small" -#~ msgstr "pequeño" - -#~ msgid "swatchesHeight|medium" -#~ msgstr "medio" - -#~ msgid "large" -#~ msgstr "grande" - -#~ msgid "huge" -#~ msgstr "enorme" - -#~ msgid "swatches|Width" -#~ msgstr "Anchura" - -#~ msgid "swatchesWidth|medium" -#~ msgstr "medio" - -#~ msgid "wide" -#~ msgstr "ancho" - -#~ msgid "wider" -#~ msgstr "más ancho" - -#~ msgid "swatches|Wrap" -#~ msgstr "Envolver" - -#~ msgid "sliders|Link" -#~ msgstr "Conectar" - -#~ msgid "Next Path Effect Parameter" -#~ msgstr "Siguiente parámetro de efecto de trayecto" - -#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing" -#~ msgstr "" -#~ "Mostrar el siguiente parámetro de efecto de trayecto para su edición" - -#~ msgid "Toggle snapping on or off" -#~ msgstr "Activar o desactivar el ajuste automático" - -#~ msgid "_Print Colors Preview" -#~ msgstr "Vista _preliminar de colores de impresión" - -#~ msgid "Switch to print colors preview mode" -#~ msgstr "Cambiar al modo de previsualización de colores de impresión" - -#~ msgid "fontselector|Style" -#~ msgstr "Estilo" - -#~ msgid "select toolbar|X position" -#~ msgstr "posición X" - -#~ msgid "select toolbar|X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "select toolbar|Y position" -#~ msgstr "posición Y" - -#~ msgid "select toolbar|Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "select toolbar|Width" -#~ msgstr "Anchura" - -#~ msgid "select toolbar|W" -#~ msgstr "W" - -#~ msgid "select toolbar|Height" -#~ msgstr "Altura" - -#~ msgid "select toolbar|H" -#~ msgstr "H" - -#~ msgid "_Y" -#~ msgstr "_Y" - -#~ msgid "StrokeWidth|Width:" -#~ msgstr "Ancho de trazo:" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Tarea" - -#~ msgid "Task:" -#~ msgstr "Tarea:" - -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Filas" - -#~ msgid "Radius [px]" -#~ msgstr "Radio [px]" - -#~ msgid "Rotation [deg]" -#~ msgstr "Rotación [grados]" - diff --git a/share/extensions/text_braille.py b/share/extensions/text_braille.py index 09300f891..ba2e3d81b 100755 --- a/share/extensions/text_braille.py +++ b/share/extensions/text_braille.py @@ -1,5 +1,6 @@ #!/usr/bin/env python -#encoding: utf-8 +# -*- coding: utf-8 -*- + import chardataeffect, inkex, string convert_table = {\ diff --git a/src/event-context.cpp b/src/event-context.cpp index e9d0aa935..3c1609d97 100644 --- a/src/event-context.cpp +++ b/src/event-context.cpp @@ -464,10 +464,23 @@ static gint sp_event_context_private_root_handler( break; case GDK_MOTION_NOTIFY: if (panning) { + if (panning == 4 && !xp && !yp ) { + // <Space> + mouse panning started, save location and grab canvas + xp = event->motion.x; + yp = event->motion.y; + button_w = Geom::Point(event->motion.x, event->motion.y); + + sp_canvas_item_grab(SP_CANVAS_ITEM(desktop->acetate), + GDK_KEY_RELEASE_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK + | GDK_POINTER_MOTION_MASK + | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK, NULL, + event->motion.time - 1); + + + } if ((panning == 2 && !(event->motion.state & GDK_BUTTON2_MASK)) - || (panning == 1 && !(event->motion.state - & GDK_BUTTON1_MASK)) || (panning == 3 - && !(event->motion.state & GDK_BUTTON3_MASK))) { + || (panning == 1 && !(event->motion.state & GDK_BUTTON1_MASK)) + || (panning == 3 && !(event->motion.state & GDK_BUTTON3_MASK))) { /* Gdk seems to lose button release for us sometimes :-( */ panning = 0; sp_canvas_item_ungrab(SP_CANVAS_ITEM(desktop->acetate), @@ -570,6 +583,7 @@ static gint sp_event_context_private_root_handler( } ret = TRUE; } + break; case GDK_KEY_PRESS: { double const acceleration = prefs->getDoubleLimited( @@ -672,15 +686,13 @@ static gint sp_event_context_private_root_handler( } break; case GDK_KEY_space: - if (prefs->getBool("/options/spacepans/value")) { - event_context->space_panning = true; - event_context->_message_context->set(Inkscape::INFORMATION_MESSAGE, - _("<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas")); - ret = TRUE; - } else { - sp_toggle_selector(desktop); - ret = TRUE; - } + xp = yp = 0; + within_tolerance = true; + panning = 4; + event_context->space_panning = true; + event_context->_message_context->set(Inkscape::INFORMATION_MESSAGE, + _("<b>Space+mouse move</b> to pan canvas")); + ret = TRUE; break; case GDK_KEY_z: case GDK_KEY_Z: @@ -695,18 +707,32 @@ static gint sp_event_context_private_root_handler( } break; case GDK_KEY_RELEASE: + + // Stop panning on any key release + if (event_context->space_panning) { + event_context->space_panning = false; + event_context->_message_context->clear(); + } + + if (panning) { + panning = 0; + xp = yp = 0; + sp_canvas_item_ungrab(SP_CANVAS_ITEM(desktop->acetate), + event->key.time); + desktop->updateNow(); + } + + if (panning_cursor == 1) { + panning_cursor = 0; + GtkWidget *w = GTK_WIDGET(sp_desktop_canvas(event_context->desktop)); + gdk_window_set_cursor(gtk_widget_get_window (w), event_context->cursor); + } + switch (get_group0_keyval(&event->key)) { case GDK_KEY_space: - if (event_context->space_panning) { - event_context->space_panning = false; - event_context->_message_context->clear(); - - if (panning == 1) { - panning = 0; - sp_canvas_item_ungrab(SP_CANVAS_ITEM(desktop->acetate), - event->key.time); - desktop->updateNow(); - } + if (within_tolerance == true) { + // Space was pressed, but not panned + sp_toggle_selector(desktop); ret = TRUE; } break; diff --git a/src/extension/internal/vsd-input.cpp b/src/extension/internal/vsd-input.cpp index 6d71ce72a..54b570258 100644 --- a/src/extension/internal/vsd-input.cpp +++ b/src/extension/internal/vsd-input.cpp @@ -261,6 +261,7 @@ SPDocument *VsdInput::open(Inkscape::Extension::Input * /*mod*/, const gchar * u void VsdInput::init(void) { + /* VSD */ Inkscape::Extension::build_from_mem( "<inkscape-extension xmlns=\"" INKSCAPE_EXTENSION_URI "\">\n" "<name>" N_("VSD Input") "</name>\n" @@ -272,6 +273,48 @@ void VsdInput::init(void) "<filetypetooltip>" N_("File format used by Microsoft Visio 6 and later") "</filetypetooltip>\n" "</input>\n" "</inkscape-extension>", new VsdInput()); + + /* VDX */ + Inkscape::Extension::build_from_mem( + "<inkscape-extension xmlns=\"" INKSCAPE_EXTENSION_URI "\">\n" + "<name>" N_("VDX Input") "</name>\n" + "<id>org.inkscape.input.vdx</id>\n" + "<input>\n" + "<extension>.vdx</extension>\n" + "<mimetype>application/vnd.visio</mimetype>\n" + "<filetypename>" N_("Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)") "</filetypename>\n" + "<filetypetooltip>" N_("File format used by Microsoft Visio 2010 and later") "</filetypetooltip>\n" + "</input>\n" + "</inkscape-extension>", new VsdInput()); + + /* VSDM */ + Inkscape::Extension::build_from_mem( + "<inkscape-extension xmlns=\"" INKSCAPE_EXTENSION_URI "\">\n" + "<name>" N_("VSDM Input") "</name>\n" + "<id>org.inkscape.input.vsdm</id>\n" + "<input>\n" + "<extension>.vsdm</extension>\n" + "<mimetype>application/vnd.visio</mimetype>\n" + "<filetypename>" N_("Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)") "</filetypename>\n" + "<filetypetooltip>" N_("File format used by Microsoft Visio 2013 and later") "</filetypetooltip>\n" + "</input>\n" + "</inkscape-extension>", new VsdInput()); + + /* VSDX */ + Inkscape::Extension::build_from_mem( + "<inkscape-extension xmlns=\"" INKSCAPE_EXTENSION_URI "\">\n" + "<name>" N_("VSDX Input") "</name>\n" + "<id>org.inkscape.input.vsdx</id>\n" + "<input>\n" + "<extension>.vsdx</extension>\n" + "<mimetype>application/vnd.visio</mimetype>\n" + "<filetypename>" N_("Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)") "</filetypename>\n" + "<filetypetooltip>" N_("File format used by Microsoft Visio 2013 and later") "</filetypetooltip>\n" + "</input>\n" + "</inkscape-extension>", new VsdInput()); + + return; + } // init } } } /* namespace Inkscape, Extension, Implementation */ diff --git a/src/extension/param/notebook.cpp b/src/extension/param/notebook.cpp index b4d4cbd16..85cb5d04c 100644 --- a/src/extension/param/notebook.cpp +++ b/src/extension/param/notebook.cpp @@ -206,14 +206,16 @@ Gtk::Widget * ParamNotebookPage::get_widget(SPDocument * doc, Inkscape::XML::Nod for (GSList * list = parameters; list != NULL; list = g_slist_next(list)) { Parameter * param = reinterpret_cast<Parameter *>(list->data); Gtk::Widget * widg = param->get_widget(doc, node, changeSignal); - gchar const * tip = param->get_tooltip(); -// printf("Tip: '%s'\n", tip); - vbox->pack_start(*widg, false, false, 2); - if (tip) { - widg->set_tooltip_text(tip); - } else { - widg->set_tooltip_text(""); - widg->set_has_tooltip(false); + if (widg) { + gchar const * tip = param->get_tooltip(); + // printf("Tip: '%s'\n", tip); + vbox->pack_start(*widg, false, false, 2); + if (tip) { + widg->set_tooltip_text(tip); + } else { + widg->set_tooltip_text(""); + widg->set_has_tooltip(false); + } } } diff --git a/src/extension/prefdialog.cpp b/src/extension/prefdialog.cpp index 2d2604c7f..649dc398a 100644 --- a/src/extension/prefdialog.cpp +++ b/src/extension/prefdialog.cpp @@ -88,7 +88,12 @@ PrefDialog::PrefDialog (Glib::ustring name, gchar const * help, Gtk::Widget * co _param_preview = Parameter::make(doc->root(), _effect); } +#if WITH_GTKMM_3_0 + Gtk::Separator * sep = Gtk::manage(new Gtk::Separator()); +#else Gtk::HSeparator * sep = Gtk::manage(new Gtk::HSeparator()); +#endif + sep->show(); this->get_vbox()->pack_start(*sep, true, true, 4); diff --git a/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp b/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp index ddafcd481..6769a25ef 100644 --- a/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp +++ b/src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp @@ -2380,7 +2380,12 @@ FilterEffectsDialog::FilterEffectsDialog() _add_primitive_type.remove_row(NR_FILTER_COMPONENTTRANSFER); // Initialize widget hierarchy +#if WITH_GTKMM_3_0 + Gtk::Paned* hpaned = Gtk::manage(new Gtk::Paned); +#else Gtk::HPaned* hpaned = Gtk::manage(new Gtk::HPaned); +#endif + Gtk::ScrolledWindow* sw_prims = Gtk::manage(new Gtk::ScrolledWindow); Gtk::HBox* infobox = Gtk::manage(new Gtk::HBox(/*homogeneous:*/false, /*spacing:*/4)); Gtk::HBox* hb_prims = Gtk::manage(new Gtk::HBox); diff --git a/src/ui/dialog/find.h b/src/ui/dialog/find.h index 64fb4cc3d..77a6c9d02 100644 --- a/src/ui/dialog/find.h +++ b/src/ui/dialog/find.h @@ -12,6 +12,10 @@ #ifndef INKSCAPE_UI_DIALOG_FIND_H #define INKSCAPE_UI_DIALOG_FIND_H +#ifdef HAVE_CONFIG_H +# include <config.h> +#endif + #include "ui/widget/panel.h" #include "ui/widget/button.h" #include "ui/widget/entry.h" @@ -280,7 +284,13 @@ private: Gtk::Label status; UI::Widget::Button button_find; UI::Widget::Button button_replace; + +#if WITH_GTKMM_3_0 + Gtk::ButtonBox box_buttons; +#else Gtk::HButtonBox box_buttons; +#endif + Gtk::HBox hboxbutton_row; /** diff --git a/src/ui/dialog/icon-preview.h b/src/ui/dialog/icon-preview.h index 42f9176b0..8a6e19a25 100644 --- a/src/ui/dialog/icon-preview.h +++ b/src/ui/dialog/icon-preview.h @@ -66,7 +66,12 @@ private: gdouble minDelay; Gtk::VBox iconBox; + +#if WITH_GTKMM_3_0 + Gtk::Paned splitter; +#else Gtk::HPaned splitter; +#endif Glib::ustring targetId; int hot; diff --git a/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp b/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp index 291059999..20e5d3ca6 100644 --- a/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp +++ b/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp @@ -1162,9 +1162,11 @@ void InkscapePreferences::initPageBehavior() _scroll_auto_thres.init ( "/options/autoscrolldistance/value", -600.0, 600.0, 1.0, 1.0, -10.0, true, false); _page_scrolling.add_line( true, _("_Threshold:"), _scroll_auto_thres, _("pixels"), _("How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"), false); +/* _scroll_space.init ( _("Left mouse button pans when Space is pressed"), "/options/spacepans/value", false); _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "", _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)")); +*/ _wheel_zoom.init ( _("Mouse wheel zooms by default"), "/options/wheelzooms/value", false); _page_scrolling.add_line( false, "", _wheel_zoom, "", _("When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl")); @@ -1459,7 +1461,12 @@ void InkscapePreferences::initKeyboardShortcuts(Gtk::TreeModel::iterator iter_ui _page_keyshortcuts.attach(*scroller, 0, 2, row, row+1, Gtk::EXPAND | Gtk::FILL, Gtk::EXPAND | Gtk::FILL); row++; +#if WITH_GTKMM_3_0 + Gtk::ButtonBox *box_buttons = manage(new Gtk::ButtonBox); +#else Gtk::HButtonBox *box_buttons = manage (new Gtk::HButtonBox); +#endif + box_buttons->set_layout(Gtk::BUTTONBOX_END); box_buttons->set_spacing(4); _page_keyshortcuts.attach(*box_buttons, 0, 3, row, row+1, Gtk::EXPAND | Gtk::FILL, Gtk::SHRINK); diff --git a/src/ui/dialog/input.cpp b/src/ui/dialog/input.cpp index 4c567a6e3..6aff67f69 100644 --- a/src/ui/dialog/input.cpp +++ b/src/ui/dialog/input.cpp @@ -424,7 +424,12 @@ private: Gtk::CheckButton useExt; Gtk::Button save; +#if WITH_GTKMM_3_0 + Gtk::Paned pane; +#else Gtk::HPaned pane; +#endif + Gtk::VBox detailsBox; Gtk::HBox titleFrame; Gtk::Label titleLabel; @@ -485,8 +490,15 @@ private: Inkscape::UI::Widget::Frame axisFrame; Gtk::ScrolledWindow treeScroller; Gtk::ScrolledWindow detailScroller; + +#if WITH_GTKMM_3_0 + Gtk::Paned splitter; + Gtk::Paned split2; +#else Gtk::HPaned splitter; Gtk::VPaned split2; +#endif + Gtk::Label devName; Gtk::Label devKeyCount; Gtk::Label devAxesCount; @@ -589,7 +601,11 @@ InputDialogImpl::InputDialogImpl() : treeScroller(), detailScroller(), splitter(), +#if WITH_GTKMM_3_0 + split2(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), +#else split2(), +#endif axisTable(11, 2), linkCombo(), topHolder(), @@ -1048,7 +1064,12 @@ InputDialogImpl::ConfPanel::ConfPanel() : useExt.set_active(Preferences::get()->getBool("/options/useextinput/value")); useExt.signal_toggled().connect(sigc::mem_fun(*this, &InputDialogImpl::ConfPanel::useExtToggled)); +#if WITH_GTKMM_3_0 + Gtk::ButtonBox *buttonBox = manage(new Gtk::ButtonBox); +#else Gtk::HButtonBox *buttonBox = manage (new Gtk::HButtonBox); +#endif + buttonBox->set_layout (Gtk::BUTTONBOX_END); //Gtk::Alignment *align = new Gtk::Alignment(Gtk::ALIGN_END, Gtk::ALIGN_START, 0, 0); buttonBox->add(save); diff --git a/src/ui/dialog/object-properties.cpp b/src/ui/dialog/object-properties.cpp index 12ee2f762..f0801734a 100644 --- a/src/ui/dialog/object-properties.cpp +++ b/src/ui/dialog/object-properties.cpp @@ -69,15 +69,15 @@ ObjectProperties::ObjectProperties (void) : subselChangedConn() { //initialize labels for the table at the bottom of the dialog - int_labels.push_back("onclick:"); - int_labels.push_back("onmouseover:"); - int_labels.push_back("onmouseout:"); - int_labels.push_back("onmousedown:"); - int_labels.push_back("onmouseup:"); - int_labels.push_back("onmousemove:"); - int_labels.push_back("onfocusin:"); - int_labels.push_back("onfocusout:"); - int_labels.push_back("onload:"); + int_labels.push_back("onclick"); + int_labels.push_back("onmouseover"); + int_labels.push_back("onmouseout"); + int_labels.push_back("onmousedown"); + int_labels.push_back("onmouseup"); + int_labels.push_back("onmousemove"); + int_labels.push_back("onfocusin"); + int_labels.push_back("onfocusout"); + int_labels.push_back("onload"); desktopChangeConn = deskTrack.connectDesktopChanged( sigc::mem_fun(*this, &ObjectProperties::setTargetDesktop) ); deskTrack.connect(GTK_WIDGET(gobj())); diff --git a/src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp b/src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp index c7bff185c..8f5f2ed22 100644 --- a/src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp +++ b/src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp @@ -1196,7 +1196,13 @@ ImportDialog::ImportDialog(Gtk::Window& parent_window, FileDialogType file_types // Creation Gtk::VBox *vbox = new Gtk::VBox(false, 0); + +#if WITH_GTKMM_3_0 + Gtk::ButtonBox *hbuttonbox_bottom = new Gtk::ButtonBox(); +#else Gtk::HButtonBox *hbuttonbox_bottom = new Gtk::HButtonBox(); +#endif + Gtk::HBox *hbox_bottom = new Gtk::HBox(false, 12); BaseBox *basebox_logo = new BaseBox(); BaseBox *basebox_no_search_results = new BaseBox(); @@ -1204,7 +1210,13 @@ ImportDialog::ImportDialog(Gtk::Window& parent_window, FileDialogType file_types label_description = new Gtk::Label(); entry_search = new SearchEntry(); button_search = new Gtk::Button(_("Search")); + +#if WITH_GTKMM_3_0 + Gtk::ButtonBox* hbuttonbox_search = new Gtk::ButtonBox(); +#else Gtk::HButtonBox* hbuttonbox_search = new Gtk::HButtonBox(); +#endif + Gtk::ScrolledWindow* scrolledwindow_preview = new Gtk::ScrolledWindow(); preview_files = new PreviewWidget(); /// Add the buttons in the bottom of the dialog diff --git a/src/ui/dialog/spellcheck.h b/src/ui/dialog/spellcheck.h index 8eb240097..ab75809f3 100644 --- a/src/ui/dialog/spellcheck.h +++ b/src/ui/dialog/spellcheck.h @@ -240,10 +240,20 @@ private: GtkWidget * dictionary_combo; Gtk::HBox dictionary_hbox; +#if WITH_GTKMM_3_0 + Gtk::Separator action_sep; +#else Gtk::HSeparator action_sep; +#endif + Gtk::Button stop_button; Gtk::Button start_button; + +#if WITH_GTKMM_3_0 + Gtk::ButtonBox actionbutton_hbox; +#else Gtk::HButtonBox actionbutton_hbox; +#endif SPDesktop * desktop; DesktopTracker deskTrack; diff --git a/src/ui/dialog/symbols.cpp b/src/ui/dialog/symbols.cpp index 9d4ab5d8a..3188f1681 100644 --- a/src/ui/dialog/symbols.cpp +++ b/src/ui/dialog/symbols.cpp @@ -14,6 +14,9 @@ #include <iostream> #include <algorithm> +#include <locale> +#include <functional> +#include <sstream> #include <glibmm/i18n.h> @@ -43,6 +46,11 @@ #include "sp-use.h" #include "sp-symbol.h" +#ifdef WITH_LIBVISIO +#include <libvisio/libvisio.h> +#include <libwpd-stream/libwpd-stream.h> +#endif + #include "verbs.h" #include "xml/repr.h" @@ -289,6 +297,78 @@ void SymbolsDialog::iconChanged() { } } +#ifdef WITH_LIBVISIO +// Read Visio stencil files +SPDocument* read_vss( gchar* fullname, gchar* filename ) { + + WPXFileStream input(fullname); + + if (!libvisio::VisioDocument::isSupported(&input)) { + return NULL; + } + + libvisio::VSDStringVector output; + if (!libvisio::VisioDocument::generateSVGStencils(&input, output)) { + return NULL; + } + + if (output.empty()) { + return NULL; + } + + Glib::ustring tmpSVGOutput; + tmpSVGOutput += "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" standalone=\"no\"?>\n"; + tmpSVGOutput += "<svg\n"; + tmpSVGOutput += " xmlns=\"http://www.w3.org/2000/svg\"\n"; + tmpSVGOutput += " xmlns:svg=\"http://www.w3.org/2000/svg\"\n"; + tmpSVGOutput += " xmlns:xlink=\"http://www.w3.org/1999/xlink\"\n"; + tmpSVGOutput += " version=\"1.1\"\n"; + tmpSVGOutput += " style=\"fill:none;stroke:#000000;stroke-width:2\">\n"; + tmpSVGOutput += " <title>"; + tmpSVGOutput += filename; + tmpSVGOutput += "</title>\n"; + tmpSVGOutput += " <defs>\n"; + + // Create a string we can use for the symbol id (libvisio doesn't give us a name) + std::string sanitized( filename ); + sanitized.erase( sanitized.find_last_of(".vss")-3 ); + sanitized.erase( std::remove_if( sanitized.begin(), sanitized.end(), ispunct ), sanitized.end() ); + std::replace( sanitized.begin(), sanitized.end(), ' ', '_' ); + // std::cout << filename << " |" << sanitized << "|" << std::endl; + + // Each "symbol" is in it's own SVG file, we wrap with <symbol> and merge into one file. + for (unsigned i=0; i<output.size(); ++i) { + + std::stringstream ss; + ss << i; + + tmpSVGOutput += " <symbol id=\""; + tmpSVGOutput += sanitized; + tmpSVGOutput += "_"; + tmpSVGOutput += ss.str(); + tmpSVGOutput += "\">\n"; + + std::istringstream iss( output[i].cstr() ); + std::string line; + while( std::getline( iss, line ) ) { + // std::cout << line << std::endl; + if( line.find( "svg:svg" ) == std::string::npos ) { + tmpSVGOutput += line; + tmpSVGOutput += "\n"; + } + } + + tmpSVGOutput += " </symbol>\n"; + } + + tmpSVGOutput += " </defs>\n"; + tmpSVGOutput += "</svg>\n"; + + return SPDocument::createNewDocFromMem( tmpSVGOutput.c_str(), strlen( tmpSVGOutput.c_str()), 0 ); + +} +#endif + /* Hunts preference directories for symbol files */ void SymbolsDialog::get_symbols() { @@ -317,11 +397,31 @@ void SymbolsDialog::get_symbols() { if ( !Inkscape::IO::file_test( fullname, G_FILE_TEST_IS_DIR ) ) { - SPDocument* symbol_doc = SPDocument::createNewDoc( fullname, FALSE ); - if( symbol_doc ) { - symbolSets[Glib::ustring(filename)]= symbol_doc; - symbolSet->append(filename); + Glib::ustring fn( filename ); + Glib::ustring tag = fn.substr( fn.find_last_of(".") + 1 ); + + SPDocument* symbol_doc = NULL; + +#ifdef WITH_LIBVISIO + if( tag.compare( "vss" ) == 0 ) { + + symbol_doc = read_vss( fullname, filename ); + if( symbol_doc ) { + symbolSets[Glib::ustring(filename)]= symbol_doc; + symbolSet->append(filename); + } } +#endif + // Try to read all remaining files as SVG + if( !symbol_doc ) { + + symbol_doc = SPDocument::createNewDoc( fullname, FALSE ); + if( symbol_doc ) { + symbolSets[Glib::ustring(filename)]= symbol_doc; + symbolSet->append(filename); + } + } + } g_free( fullname ); } diff --git a/src/ui/dialog/text-edit.cpp b/src/ui/dialog/text-edit.cpp index 6696db083..97cd28cdd 100644 --- a/src/ui/dialog/text-edit.cpp +++ b/src/ui/dialog/text-edit.cpp @@ -95,11 +95,21 @@ TextEdit::TextEdit() styleButton(&align_center, _("Align center"), GTK_STOCK_JUSTIFY_CENTER, &align_left); styleButton(&align_right, _("Align right"), GTK_STOCK_JUSTIFY_RIGHT, &align_left); styleButton(&align_justify, _("Justify (only flowed text)"), GTK_STOCK_JUSTIFY_FILL, &align_left); + +#if WITH_GTKMM_3_0 + align_sep.set_orientation(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL); +#endif + layout_hbox.pack_start(align_sep, false, false, 10); /* Direction buttons */ styleButton(&text_horizontal, _("Horizontal text"), INKSCAPE_ICON("format-text-direction-horizontal"), NULL); styleButton(&text_vertical, _("Vertical text"), INKSCAPE_ICON("format-text-direction-vertical"), &text_horizontal); + +#if WITH_GTKMM_3_0 + text_sep.set_orientation(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL); +#endif + layout_hbox.pack_start(text_sep, false, false, 10); /* Line Spacing */ diff --git a/src/ui/dialog/text-edit.h b/src/ui/dialog/text-edit.h index 9fd9baa30..bca6cee90 100644 --- a/src/ui/dialog/text-edit.h +++ b/src/ui/dialog/text-edit.h @@ -172,10 +172,22 @@ private: Gtk::RadioButton align_center; Gtk::RadioButton align_right; Gtk::RadioButton align_justify; + +#if WITH_GTKMM_3_0 + Gtk::Separator align_sep; +#else Gtk::VSeparator align_sep; +#endif + Gtk::RadioButton text_vertical; Gtk::RadioButton text_horizontal; + +#if WITH_GTKMM_3_0 + Gtk::Separator text_sep; +#else Gtk::VSeparator text_sep; +#endif + GtkWidget *spacing_combo; Gtk::Label preview_label; diff --git a/src/ui/dialog/xml-tree.cpp b/src/ui/dialog/xml-tree.cpp index b21932f99..29dbc4b93 100644 --- a/src/ui/dialog/xml-tree.cpp +++ b/src/ui/dialog/xml-tree.cpp @@ -79,7 +79,11 @@ XmlTree::XmlTree (void) : xml_attribute_delete_button (_("Delete attribute")), text_container (), attr_container (), - attr_subpaned_container (), +#if WITH_GTKMM_3_0 + attr_subpaned_container(Gtk::ORIENTATION_VERTICAL), +#else + attr_subpaned_container(), +#endif set_attr (_("Set")), new_window(NULL) { diff --git a/src/ui/dialog/xml-tree.h b/src/ui/dialog/xml-tree.h index ee1dadc14..9d2fac71f 100644 --- a/src/ui/dialog/xml-tree.h +++ b/src/ui/dialog/xml-tree.h @@ -13,6 +13,10 @@ #ifndef SEEN_DIALOGS_XML_TREE_H #define SEEN_DIALOGS_XML_TREE_H +#ifdef HAVE_CONFIG_H +# include <config.h> +#endif + #include "ui/widget/panel.h" #include <gtkmm/entry.h> #include <gtkmm/textview.h> @@ -215,7 +219,12 @@ private: Gtk::Button *create_button; Gtk::Entry *name_entry; +#if WITH_GTKMM_3_0 + Gtk::Paned paned; +#else Gtk::HPaned paned; +#endif + Gtk::VBox left_box; Gtk::VBox right_box; Gtk::HBox status_box; @@ -239,7 +248,13 @@ private: Gtk::ScrolledWindow text_container; Gtk::HBox attr_hbox; Gtk::VBox attr_container; + +#if WITH_GTKMM_3_0 + Gtk::Paned attr_subpaned_container; +#else Gtk::VPaned attr_subpaned_container; +#endif + Gtk::Button set_attr; GtkWidget *new_window; diff --git a/src/ui/widget/page-sizer.cpp b/src/ui/widget/page-sizer.cpp index 2ab72d6c7..fa3f8e3a1 100644 --- a/src/ui/widget/page-sizer.cpp +++ b/src/ui/widget/page-sizer.cpp @@ -330,14 +330,36 @@ PageSizer::PageSizer(Registry & _wr) pack_start (_customFrame, false, false, 0); _customFrame.add(_customDimTable); - _customDimTable.resize(3, 2); _customDimTable.set_border_width(4); + +#if WITH_GTKMM_3_0 + _customDimTable.set_row_spacing(4); + _customDimTable.set_column_spacing(4); + + _dimensionWidth.set_hexpand(); + _dimensionWidth.set_vexpand(); + _customDimTable.attach(_dimensionWidth, 0, 0, 1, 1); + + _dimensionUnits.set_hexpand(); + _dimensionUnits.set_vexpand(); + _customDimTable.attach(_dimensionUnits, 1, 0, 1, 1); + + _dimensionHeight.set_hexpand(); + _dimensionHeight.set_vexpand(); + _customDimTable.attach(_dimensionHeight, 0, 1, 1, 1); + + _fitPageMarginExpander.set_hexpand(); + _fitPageMarginExpander.set_vexpand(); + _customDimTable.attach(_fitPageMarginExpander, 0, 2, 2, 1); +#else + _customDimTable.resize(3, 2); _customDimTable.set_row_spacings(4); _customDimTable.set_col_spacings(4); _customDimTable.attach(_dimensionWidth, 0,1, 0,1); _customDimTable.attach(_dimensionUnits, 1,2, 0,1); _customDimTable.attach(_dimensionHeight, 0,1, 1,2); _customDimTable.attach(_fitPageMarginExpander, 0,2, 2,3); +#endif _dimTabOrderGList = NULL; _dimTabOrderGList = g_list_append(_dimTabOrderGList, _dimensionWidth.gobj()); @@ -353,7 +375,32 @@ PageSizer::PageSizer(Registry & _wr) _fitPageMarginExpander.add(_marginTable); //## Set up margin settings - _marginTable.resize(4, 2); + _marginTable.set_border_width(4); + +#if WITH_GTKMM_3_0 + _marginTable.set_row_spacing(4); + _marginTable.set_column_spacing(4); + + _marginTopAlign.set_hexpand(); + _marginTopAlign.set_vexpand(); + _marginTable.attach(_marginTopAlign, 0, 0, 2, 1); + + _marginLeftAlign.set_hexpand(); + _marginLeftAlign.set_vexpand(); + _marginTable.attach(_marginLeftAlign, 0, 1, 1, 1); + + _marginRightAlign.set_hexpand(); + _marginRightAlign.set_vexpand(); + _marginTable.attach(_marginRightAlign, 1, 1, 1, 1); + + _marginBottomAlign.set_hexpand(); + _marginBottomAlign.set_vexpand(); + _marginTable.attach(_marginBottomAlign, 0, 2, 2, 1); + + _fitPageButtonAlign.set_hexpand(); + _fitPageButtonAlign.set_vexpand(); + _marginTable.attach(_fitPageButtonAlign, 0, 3, 2, 1); +#else _marginTable.set_border_width(4); _marginTable.set_row_spacings(4); _marginTable.set_col_spacings(4); @@ -362,6 +409,7 @@ PageSizer::PageSizer(Registry & _wr) _marginTable.attach(_marginRightAlign, 1,2, 1,2); _marginTable.attach(_marginBottomAlign, 0,2, 2,3); _marginTable.attach(_fitPageButtonAlign, 0,2, 3,4); +#endif _marginTopAlign.set(0.5, 0.5, 0.0, 1.0); _marginTopAlign.add(_marginTop); diff --git a/src/ui/widget/page-sizer.h b/src/ui/widget/page-sizer.h index 17fd7b1ea..d1fbb56e0 100644 --- a/src/ui/widget/page-sizer.h +++ b/src/ui/widget/page-sizer.h @@ -10,6 +10,10 @@ #ifndef INKSCAPE_UI_WIDGET_PAGE_SIZER_H #define INKSCAPE_UI_WIDGET_PAGE_SIZER_H +#ifdef HAVE_CONFIG_H +# include <config.h> +#endif + #include <stddef.h> #include "ui/widget/registered-widget.h" #include <sigc++/sigc++.h> @@ -21,7 +25,13 @@ #include <gtkmm/frame.h> #include <gtkmm/liststore.h> #include <gtkmm/scrolledwindow.h> -#include <gtkmm/table.h> + +#if WITH_GTKMM_3_0 +# include <gtkmm/grid.h> +#else +# include <gtkmm/table.h> +#endif + #include <gtkmm/radiobutton.h> namespace Inkscape { @@ -207,7 +217,13 @@ protected: //### Custom size frame Gtk::Frame _customFrame; + +#if WITH_GTKMM_3_0 + Gtk::Grid _customDimTable; +#else Gtk::Table _customDimTable; +#endif + RegisteredUnitMenu _dimensionUnits; RegisteredScalarUnit _dimensionWidth; RegisteredScalarUnit _dimensionHeight; @@ -215,7 +231,13 @@ protected: //### Fit Page options Gtk::Expander _fitPageMarginExpander; + +#if WITH_GTKMM_3_0 + Gtk::Grid _marginTable; +#else Gtk::Table _marginTable; +#endif + Gtk::Alignment _marginTopAlign; Gtk::Alignment _marginLeftAlign; Gtk::Alignment _marginRightAlign; diff --git a/src/ui/widget/panel.cpp b/src/ui/widget/panel.cpp index dcf5956bf..48749fda2 100644 --- a/src/ui/widget/panel.cpp +++ b/src/ui/widget/panel.cpp @@ -591,7 +591,13 @@ void Panel::_addResponseButton(Gtk::Button *button, int response_id, bool pack_s { // Create a button box for the response buttons if it's the first button to be added if (!_action_area) { +#if WITH_GTKMM_3_0 + _action_area = new Gtk::ButtonBox(); + _action_area->set_layout(Gtk::BUTTONBOX_END); + _action_area->set_spacing(6); +#else _action_area = new Gtk::HButtonBox(Gtk::BUTTONBOX_END, 6); +#endif _action_area->set_border_width(4); pack_end(*_action_area, Gtk::PACK_SHRINK, 0); } diff --git a/src/ui/widget/panel.h b/src/ui/widget/panel.h index b4cc04809..5bb054577 100644 --- a/src/ui/widget/panel.h +++ b/src/ui/widget/panel.h @@ -13,6 +13,10 @@ #ifndef SEEN_INKSCAPE_UI_WIDGET_PANEL_H #define SEEN_INKSCAPE_UI_WIDGET_PANEL_H +#ifdef HAVE_CONFIG_H +# include <config.h> +#endif + #include <gtkmm/box.h> #include <gtkmm/arrow.h> #include <gtkmm/button.h> @@ -27,7 +31,13 @@ class SPDocument; namespace Gtk { class CheckMenuItem; + +#if WITH_GTKMM_3_0 + class ButtonBox; +#else class HButtonBox; +#endif + class MenuItem; } @@ -157,7 +167,13 @@ private: Gtk::EventBox _menu_popper; Gtk::Button _close_button; Gtk::Menu *_menu; + +#if WITH_GTKMM_3_0 + Gtk::ButtonBox *_action_area; //< stores response buttons +#else Gtk::HButtonBox *_action_area; //< stores response buttons +#endif + std::vector<Gtk::Widget *> _non_horizontal; std::vector<Gtk::Widget *> _non_vertical; PreviewFillable *_fillable; diff --git a/src/widgets/desktop-widget.cpp b/src/widgets/desktop-widget.cpp index 3791ec73c..0fd8fd010 100644 --- a/src/widgets/desktop-widget.cpp +++ b/src/widgets/desktop-widget.cpp @@ -578,7 +578,12 @@ void SPDesktopWidget::init( SPDesktopWidget *dtw ) if (create_dock) { dtw->dock = new Inkscape::UI::Widget::Dock(); +#if WITH_GTKMM_3_0 + Gtk::Paned *paned = new Gtk::Paned(); +#else Gtk::HPaned *paned = new Gtk::HPaned(); +#endif + paned->pack1(*Glib::wrap(canvas_tbl)); paned->pack2(dtw->dock->getWidget(), Gtk::FILL); diff --git a/src/widgets/text-toolbar.cpp b/src/widgets/text-toolbar.cpp index 9e0977d51..6c22c81e3 100644 --- a/src/widgets/text-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/text-toolbar.cpp @@ -174,6 +174,9 @@ static void sp_text_fontstyle_populate(GObject *tbl, font_instance *font=NULL) Ink_ComboBoxEntry_Action* act = INK_COMBOBOXENTRY_ACTION( g_object_get_data( tbl, "TextFontFamilyAction" ) ); GtkTreeModel *model = ink_comboboxentry_action_get_model( act ); gchar *current_font = ink_comboboxentry_action_get_active_text( act ); + if (!current_font) { + return; + } // Get an iter to the selected font from the model data // We cant get it from the combo, cause it might not have been created yet @@ -183,11 +186,11 @@ static void sp_text_fontstyle_populate(GObject *tbl, font_instance *font=NULL) while ( valid ) { // Get text from list entry - gchar* text = 0; + gchar* text = NULL; gtk_tree_model_get( model, &iter, 0, &text, -1 ); // Column 0 // Check for match - if( strcmp( current_font, text ) == 0 ){ + if ( text && (strcmp( current_font, text ) == 0) ) { found = true; break; } @@ -199,7 +202,7 @@ static void sp_text_fontstyle_populate(GObject *tbl, font_instance *font=NULL) } // Get the list of styles from the selected font - GList *list=0; + GList *list = NULL; gtk_tree_model_get (model, &iter, 1, &list, -1); Ink_ComboBoxEntry_Action* fontStyleAction = INK_COMBOBOXENTRY_ACTION( g_object_get_data( tbl, "TextFontStyleAction" ) ); |
