summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJabier Arraiza Cenoz <jabier.arraiza@marker.es>2013-03-26 00:32:53 +0000
committerJabiertxo Arraiza Zenotz <jtx@jtx.marker.es>2013-03-26 00:32:53 +0000
commit3b3b093c2e1d5c102aecd6033d47544db21789b3 (patch)
treec790691ee37067f4eaee1c50fa80614fabca23a3
parentADD POTFILES skip (diff)
parentDrop unnecessary (and broken with Gtk+ 3) check for Gtk+ backend (diff)
downloadinkscape-3b3b093c2e1d5c102aecd6033d47544db21789b3.tar.gz
inkscape-3b3b093c2e1d5c102aecd6033d47544db21789b3.zip
Update to trunk
(bzr r11950.1.75)
-rw-r--r--.bzrignore58
-rw-r--r--configure.ac24
-rw-r--r--po/POTFILES.in2
-rw-r--r--po/de.po4709
-rw-r--r--po/fr.po6262
-rw-r--r--po/inkscape.pot315
-rw-r--r--share/extensions/scour.inx10
-rw-r--r--src/2geom/elliptical-arc.cpp2
-rw-r--r--src/color-profile.cpp2
-rw-r--r--src/console-output-undo-observer.cpp2
-rw-r--r--src/desktop-events.cpp2
-rw-r--r--src/desktop.cpp3
-rw-r--r--src/device-manager.cpp3
-rw-r--r--src/device-manager.h2
-rw-r--r--src/display/canvas-grid.cpp3
-rw-r--r--src/display/nr-filter-image.cpp2
-rw-r--r--src/display/sp-canvas.cpp2
-rw-r--r--src/event-context.cpp2
-rw-r--r--src/event-log.cpp2
-rw-r--r--src/event-log.h2
-rw-r--r--src/extension/error-file.cpp5
-rw-r--r--src/extension/extension.cpp2
-rw-r--r--src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp8
-rw-r--r--src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp4
-rw-r--r--src/extension/param/string.cpp3
-rw-r--r--src/extension/prefdialog.h2
-rw-r--r--src/file.h6
-rw-r--r--src/filters/image.cpp2
-rw-r--r--src/gradient-chemistry.cpp3
-rw-r--r--src/helper/pixbuf-ops.cpp1
-rw-r--r--src/inkscape.cpp3
-rw-r--r--src/inkview.cpp3
-rw-r--r--src/interface.cpp8
-rw-r--r--src/io/stringstream.h2
-rw-r--r--src/libnrtype/font-lister.cpp103
-rw-r--r--src/live_effects/effect.cpp3
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-bendpath.h2
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-boolops.h2
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp3
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-dynastroke.h2
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-envelope.h2
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp3
-rw-r--r--src/live_effects/lpe-ruler.h2
-rw-r--r--src/live_effects/parameter/bool.cpp3
-rw-r--r--src/live_effects/parameter/parameter.cpp2
-rw-r--r--src/live_effects/parameter/path.cpp2
-rw-r--r--src/live_effects/parameter/point.cpp3
-rw-r--r--src/live_effects/parameter/random.cpp5
-rw-r--r--src/live_effects/parameter/text.cpp2
-rw-r--r--src/live_effects/parameter/unit.cpp2
-rw-r--r--src/live_effects/parameter/vector.cpp2
-rw-r--r--src/resource-manager.cpp2
-rw-r--r--src/selection-chemistry.cpp5
-rw-r--r--src/shortcuts.cpp2
-rw-r--r--src/shortcuts.h10
-rw-r--r--src/sp-mesh-array.cpp18
-rw-r--r--src/ui/clipboard.cpp2
-rw-r--r--src/ui/dialog/color-item.cpp2
-rw-r--r--src/ui/dialog/debug.cpp2
-rw-r--r--src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp3
-rw-r--r--src/ui/dialog/object-attributes.cpp5
-rw-r--r--src/ui/dialog/ocaldialogs.h4
-rw-r--r--src/ui/dialog/symbols.cpp3
-rw-r--r--src/ui/dialog/undo-history.cpp2
-rw-r--r--src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp3
-rw-r--r--src/ui/widget/imageicon.h3
-rw-r--r--src/ui/widget/imagetoggler.h2
-rw-r--r--src/ui/widget/panel.cpp4
-rw-r--r--src/ui/widget/point.h2
-rw-r--r--src/ui/widget/rendering-options.cpp5
-rw-r--r--src/ui/widget/spin-scale.cpp3
-rw-r--r--src/ui/widget/spin-slider.cpp5
-rw-r--r--src/unicoderange.h4
-rw-r--r--src/widgets/arc-toolbar.cpp2
-rw-r--r--src/widgets/box3d-toolbar.cpp2
-rw-r--r--src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp4
-rw-r--r--src/widgets/dropper-toolbar.cpp3
-rw-r--r--src/widgets/erasor-toolbar.cpp4
-rw-r--r--src/widgets/fill-style.cpp2
-rw-r--r--src/widgets/gradient-selector.cpp2
-rw-r--r--src/widgets/gradient-vector.cpp5
-rw-r--r--src/widgets/gradient-vector.h1
-rw-r--r--src/widgets/measure-toolbar.cpp3
-rw-r--r--src/widgets/node-toolbar.cpp3
-rw-r--r--src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp4
-rw-r--r--src/widgets/pencil-toolbar.cpp3
-rw-r--r--src/widgets/rect-toolbar.cpp3
-rw-r--r--src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp3
-rw-r--r--src/widgets/sp-color-notebook.cpp2
-rw-r--r--src/widgets/spiral-toolbar.cpp5
-rw-r--r--src/widgets/spray-toolbar.cpp3
-rw-r--r--src/widgets/star-toolbar.cpp3
-rw-r--r--src/widgets/swatch-selector.cpp5
-rw-r--r--src/widgets/text-toolbar.cpp4
-rw-r--r--src/widgets/toolbox.cpp2
-rw-r--r--src/widgets/tweak-toolbar.cpp3
-rw-r--r--src/xml/repr-io.cpp2
97 files changed, 5979 insertions, 5789 deletions
diff --git a/.bzrignore b/.bzrignore
index 295840efc..7d1b88e7c 100644
--- a/.bzrignore
+++ b/.bzrignore
@@ -1,10 +1,12 @@
./Info.plist
./Makefile
+./ABOUT-NLS
./aclocal.m4
./autom4te.cache
./btool.exe
./build
./build.dep
+./build-aux
./compile
./compile.lst
./config.guess
@@ -19,7 +21,11 @@
./inkscape
./inkscape.1
./inkscape.desktop
+./inkscape.el.1
./inkscape.fr.1
+./inkscape.ja.1
+./inkscape.sk.1
+./inkscape.zh_TW.1
./inkscape.spec
./inkview.1
./install
@@ -27,6 +33,7 @@
./intltool-extract.in
./intltool-merge.in
./intltool-update.in
+./libtool
./missing
./stamp-h1
./CMakeLists.txt.user
@@ -35,16 +42,61 @@
Makefile.in
doc/Makefile
doc/Makefile.in
+m4/codeset.m4
+m4/gettext.m4
+m4/glibc2.m4
+m4/glibc21.m4
+m4/iconv.m4
+m4/intdiv0.m4
+m4/intl.m4
+m4/intldir.m4
+m4/intlmacosx.m4
+m4/intltool.m4
+m4/intmax.m4
+m4/inttypes-pri.m4
+m4/inttypes_h.m4
+m4/lcmessage.m4
+m4/lib-ld.m4
+m4/lib-link.m4
+m4/lib-prefix.m4
+m4/libtool.m4
+m4/lock.m4
+m4/longlong.m4
+m4/ltoptions.m4
+m4/ltsugar.m4
+m4/ltversion.m4
+m4/lt~obsolete.m4
+m4/nls.m4
+m4/po.m4
+m4/printf-posix.m4
+m4/progtest.m4
+m4/size_max.m4
+m4/stdint_h.m4
+m4/uintmax_t.m4
+m4/visibility.m4
+m4/wchar_t.m4
+m4/wint_t.m4
+m4/xsize.m4
packaging/autopackage/default.apspec
po/.intltool-merge-cache
po/*.gmo
+po/boldquot.sed
+po/en@boldquot.header
+po/en@quot.header
+po/insert-header.sin
po/messages.mo
po/Makefile
po/Makefile.in.in
+po/Makevars.template
po/POTFILES
+po/quot.sed
+po/remove-potcdate.sin
+po/Rules-quot
po/stamp-it
share/Makefile
share/Makefile.in
+share/attributes/Makefile
+share/attributes/Makefile.in
share/clipart/Makefile
share/clipart/Makefile.in
share/examples/Makefile
@@ -57,6 +109,10 @@ share/extensions/Poly3DObjects/Makefile
share/extensions/Poly3DObjects/Makefile.in
share/extensions/alphabet_soup/Makefile
share/extensions/alphabet_soup/Makefile.in
+share/extensions/ink2canvas/Makefile
+share/extensions/ink2canvas/Makefile.in
+share/symbols/Makefile
+share/symbols/Makefile.in
share/extensions/test/Makefile
share/extensions/xaml2svg/Makefile
share/extensions/xaml2svg/Makefile.in
@@ -92,6 +148,7 @@ share/tutorials/Makefile
share/tutorials/Makefile.in
share/ui/Makefile
share/ui/Makefile.in
+src/.libs/
src/2geom/makefile
src/Makefile
src/Makefile.in
@@ -103,6 +160,7 @@ src/debug/makefile
src/dialogs/makefile
src/display/makefile
src/dom/makefile
+src/extension/dbus/wrapper/inkdbus.pc
src/extension/implementation/makefile
src/extension/internal/makefile
src/extension/makefile
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 31c06fead..828b851d5 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -707,7 +707,6 @@ if test "x$enable_strict_build" != "xno"; then
# lp:inkscape builds cleanly with this option at r10957
CPPFLAGS="-DGLIBMM_DISABLE_DEPRECATED $CPPFLAGS"
-
dnl Pango 1.32.4 uses a deprecated Glib symbol:
dnl https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=689843
dnl
@@ -721,37 +720,15 @@ if test "x$enable_strict_build" != "xno"; then
pango_uses_deprecated_glib_symbols=yes,
pango_uses_deprecated_glib_symbols=no)
- dnl Glib 2.35 deprecated the GThread API. Glibmm didn't catch up with
- dnl this change until v2.35.8 was released so we cannot disable
- dnl deprecated Glib symbols in this case.
- glibmm_uses_deprecated_glib_symbols=no
-
- PKG_CHECK_MODULES(GLIBMM_USES_DEPRECATED_GLIB_SYMBOLS,
- glib-2.0 >= 2.35 glibmm-2.4 < 2.35.8,
- glibmm_uses_deprecated_glib_symbols=yes,
- glibmm_uses_deprecated_glib_symbols=no)
-
# Don't disable deprecated Glib symbols if it will break stuff in an
# external library header that we use
if test "x$pango_uses_deprecated_glib_symbols" = "xyes"; then
AC_MSG_WARN([The available version of Pango uses deprecated Glib symbols. Deprecated Glib symbol usage will be allowed])
- elif test "x$glibmm_uses_deprecated_glib_symbols" = "xyes"; then
- AC_MSG_WARN([The available version of Glibmm uses deprecated Glib symbols. Deprecated Glib symbol usage will be allowed])
else
CPPFLAGS="-DG_DISABLE_DEPRECATED $CPPFLAGS"
fi
fi
-# Check for GTK+ backend target
-AC_MSG_CHECKING([for GTK+ backend target])
-gtk_backend_target=`pkg-config --variable=target gtk+-2.0`
-AC_MSG_RESULT($gtk_backend_target)
-
-# Add X11 library if needed
-if test "x$gtk_backend_target" = "xx11"; then
- INKSCAPE_LIBS="$INKSCAPE_LIBS -lX11"
-fi
-
# Check for Apple Mac OS X Carbon framework
carbon_ok=no
AC_MSG_CHECKING([for Mac OS X Carbon support])
@@ -1059,5 +1036,4 @@ Configuration:
Libvisio: ${with_libvisio}
Libcdr: ${with_libcdr}
Doing Local Install: ${with_localinstall}
- GTK+ backend target: ${gtk_backend_target}
"
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index c1e3c4acf..bc733f13e 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -166,9 +166,11 @@ src/live_effects/lpe-sketch.cpp
src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp
src/live_effects/parameter/bool.cpp
src/live_effects/parameter/enum.h
+src/live_effects/parameter/originalpath.cpp
src/live_effects/parameter/parameter.cpp
src/live_effects/parameter/path.cpp
src/live_effects/parameter/point.cpp
+src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp
src/live_effects/parameter/random.cpp
src/live_effects/parameter/text.cpp
src/live_effects/parameter/unit.cpp
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4f767665b..f6990c846 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-25 22:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-01 10:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 09:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-24 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Uwe Schoeler <mail@uwe-schoeler.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -242,13 +242,13 @@ msgstr "Ölgemälde"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981
msgid "Image Paint and Draw"
msgstr "Bild malen und zeichnen"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr "Herbstblätter am Boden oder lebendes Blattwerk"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
msgid "Translucent"
msgstr "Transparent"
@@ -998,11 +998,11 @@ msgstr "Schwarzes Licht"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
@@ -3392,7 +3392,7 @@ msgid "Move guide"
msgstr "Führungslinie verschieben"
#: ../src/desktop-events.cpp:480 ../src/desktop-events.cpp:538
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:144
msgid "Delete guide"
msgstr "Führungslinie löschen"
@@ -4147,21 +4147,37 @@ msgstr "<small>Pro Spalte:</small>"
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Zufallsfaktor:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2732
+msgid "_Page"
+msgstr "_Seite"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2736
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_Zeichnung"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2738
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Auswahl"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Benutzerdefiniert"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:159 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:124 ../share/extensions/gears.inx.h:6
msgid "Units:"
msgstr "Einheiten:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:161
msgid "_Export As..."
msgstr "_exportieren als…"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:164
msgid "B_atch export all selected objects"
msgstr "Alle gewählten Objekte auf einmal exportieren"
# !!! "export hints" are not clear to the user I guess
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:164
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
@@ -4170,314 +4186,171 @@ msgstr ""
"Berücksichtigung von Exporthinweisen, wenn vorhanden (Vorsicht, überschreibt "
"ohne Warnung!)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:166
msgid "Hide a_ll except selected"
msgstr "Alle außer Ausgewählte verstecken"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:166
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr "Verstecke alle Objekte außer den gerade gewählten im exportierten Bild"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
msgid "Close when complete"
msgstr "Schließen wenn fertig"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
msgid "Once the export completes, close this dialog"
msgstr "Wenn der Export fertig ist, schließe den Dialog."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169
msgid "_Export"
msgstr "_Exportieren"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:187
msgid "<b>Export area</b>"
msgstr "<b>Exportbereich</b>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231
msgid "Wid_th:"
msgstr "Brei_te:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:213
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:235
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:239
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:243
msgid "Hei_ght:"
msgstr "Höhe:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258
msgid "<b>Image size</b>"
msgstr "<b>Bildgröße</b>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:276 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
msgid "_Width:"
msgstr "_Breite:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246 ../src/ui/dialog/export.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:276 ../src/ui/dialog/export.cpp:287
msgid "pixels at"
msgstr "Pixel bei"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:282
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:287 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
msgid "_Height:"
msgstr "_Höhe:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:265
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1403
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:303
msgid "<b>_Filename</b>"
msgstr "<b>_Dateiname</b>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:345
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Bitmapdatei mit diesen Einstellungen exportieren"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:599
#, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
msgstr[0] "B_atch-Export von %d gewähltem Objekt"
msgstr[1] "B_atch-Export von %d gewählten Objekten"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:915
msgid "Export in progress"
msgstr "Exportieren läuft"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:999
msgid "No items selected."
msgstr "Kein Element gewählt."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:954 ../src/ui/dialog/export.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1003 ../src/ui/dialog/export.cpp:1005
msgid "Exporting %1 files"
msgstr "Exportiere %1 Dateien"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:996 ../src/ui/dialog/export.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1045 ../src/ui/dialog/export.cpp:1047
#, c-format
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
msgstr "Exportiere Dateie <b>%s</b>..."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1007 ../src/ui/dialog/export.cpp:1098
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1056 ../src/ui/dialog/export.cpp:1147
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Konnte nicht als Datei %s exportieren.\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1010
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1059
#, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
msgstr "Konnte nicht als Datei <b>%s</b> exportieren."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074
#, c-format
msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
msgstr ""
"Erfolgreich <b>%d</b> Dateien aus <b>%d</b> ausgewählten Artikeln exportiert."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1085
msgid "You have to enter a filename."
msgstr "Sie müssen einen Dateinamen angeben"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1086
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Sie müssen einen Dateinamen angeben"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100
msgid "The chosen area to be exported is invalid."
msgstr "Der zum Exportieren gewählte Bereich ist ungültig"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Der zum Exportieren gewählte Bereich ist ungültig"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1067
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Das Verzeichnis %s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis.\n"
#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1081 ../src/ui/dialog/export.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1130 ../src/ui/dialog/export.cpp:1132
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr "Exportiere %1 (%2 x %3)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1158
#, c-format
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
msgstr "Zeichnung exportiert zu <b>%s</b>."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1162
msgid "Export aborted."
msgstr "Export abgebochen."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1231 ../src/ui/dialog/export.cpp:1265
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1280 ../src/ui/dialog/export.cpp:1314
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Wählen Sie einen Namen für die zu exportierende Datei"
-#: ../src/ui/dialog/export.h:50 ../src/verbs.cpp:2744
-msgid "_Page"
-msgstr "_Seite"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.h:50 ../src/verbs.cpp:2748
-msgid "_Drawing"
-msgstr "_Zeichnung"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.h:50 ../src/verbs.cpp:2750
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Auswahl"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.h:50
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Benutzerdefiniert"
-
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:812
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "<b>%d</b> (von <b>%d</b>) Objekt gefunden, %s passend."
-msgstr[1] "<b>%d</b> (von <b>%d</b>) Objekten gefunden, %s passend."
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:815
-msgid "exact"
-msgstr "exakt"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:815
-msgid "partial"
-msgstr "teilweise"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:842
-msgid "No objects found"
-msgstr "Keine Objekte gefunden"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:562
-msgid "T_ype: "
-msgstr "T_yp: "
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
-msgid "Search in all object types"
-msgstr "Alle Objekttypen durchsuchen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569 ../src/ui/dialog/find.cpp:93
-msgid "All types"
-msgstr "Alle Typen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:585
-msgid "Search all shapes"
-msgstr "Alle Formen durchsuchen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:585
-msgid "All shapes"
-msgstr "Alle Formen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:94
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "Rechtecke durchsuchen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:94
-msgid "Rectangles"
-msgstr "Rechtecke"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:95
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "Ellipsen, Bögen und Kreise durchsuchen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:95
-msgid "Ellipses"
-msgstr "Ellipsen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:96
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Sterne und Polygone suchen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:96
-msgid "Stars"
-msgstr "Sterne"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:97
-msgid "Search spirals"
-msgstr "Spiralen durchsuchen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:97
-msgid "Spirals"
-msgstr "Spiralen"
-
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:635 ../src/ui/dialog/find.cpp:98
-msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "Pfade, Linien oder Linienzüge suchen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:635 ../src/ui/dialog/find.cpp:98
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1732
-msgid "Paths"
-msgstr "Pfade"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:640 ../src/ui/dialog/find.cpp:99
-msgid "Search text objects"
-msgstr "Textobjekte durchsuchen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:640 ../src/ui/dialog/find.cpp:99
-msgid "Texts"
-msgstr "Texte"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:645 ../src/ui/dialog/find.cpp:100
-msgid "Search groups"
-msgstr "Gruppen durchsuchen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:645 ../src/ui/dialog/find.cpp:100
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:650 ../src/ui/dialog/find.cpp:103
-msgid "Search clones"
-msgstr "Klone durchsuchen"
-
-#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:652 ../src/ui/dialog/find.cpp:103
-msgctxt "Find dialog"
-msgid "Clones"
-msgstr "Klone"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:657 ../src/ui/dialog/find.cpp:105
-msgid "Search images"
-msgstr "Bilder durchsuchen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:657 ../src/ui/dialog/find.cpp:105
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:662 ../src/ui/dialog/find.cpp:106
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "Objekte mit Versatz finden"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:662 ../src/ui/dialog/find.cpp:106
-msgid "Offsets"
-msgstr "Versatz"
-
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
msgid "_Accept"
msgstr "_Bestätigen"
@@ -4553,57 +4426,57 @@ msgstr "<i>Überprüfung...</i>"
msgid "Fix spelling"
msgstr "Korrigiere Rechtschreibung"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:906
msgid "_Font"
msgstr "Schrift"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 ../src/menus-skeleton.h:253
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 ../src/menus-skeleton.h:253
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73
msgid "Set as _default"
msgstr "Zur Vorgabe machen"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQqÄäÖöÜüß012369€¢?&.;/|()„“»«"
#. Align buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1360
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1361
msgid "Align left"
msgstr "Linksbündig ausrichten"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1368
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1369
msgid "Align center"
msgstr "Zentriert ausrichten"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1376
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1376
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1377
msgid "Align right"
msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1385
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1385
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "Ausrichten - Nur Fließtext"
#. Direction buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:106 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1420
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1420
msgid "Horizontal text"
msgstr "Horizontale Textausrichtung"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:107 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1427
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1427
msgid "Vertical text"
msgstr "Vertikale Textausrichtung"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:127 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131
msgid "Spacing between lines (percent of font size)"
msgstr "Abstand zwischen Linien (Prozent der Schriftgröße)"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:561 ../src/text-context.cpp:1496
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:554 ../src/text-context.cpp:1496
msgid "Set text style"
msgstr "Textstil setzen"
@@ -4714,112 +4587,112 @@ msgstr "Knoten löschen"
msgid "Change attribute"
msgstr "Attribut ändern"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:694
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 ../src/display/canvas-grid.cpp:741
msgid "Grid _units:"
msgstr "Gitter-Raster_einheiten:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:696
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:367 ../src/display/canvas-grid.cpp:743
msgid "_Origin X:"
msgstr "_Ursprung X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:696
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:367 ../src/display/canvas-grid.cpp:743
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "X-Koordinate des Gitterursprungs"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 ../src/display/canvas-grid.cpp:698
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:369 ../src/display/canvas-grid.cpp:745
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "U_rsprung Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 ../src/display/canvas-grid.cpp:698
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:369 ../src/display/canvas-grid.cpp:745
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Y-Koordinate des Gitterursprungs"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:371 ../src/display/canvas-grid.cpp:749
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Abstand _Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:371
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "Basislänge der Z-Achse"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:373
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:320
msgid "Angle X:"
msgstr "Winkel X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:373
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "Winkel der X-Achse"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:375
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:399
msgid "Angle Z:"
msgstr "Winkel Z:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:375
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Winkel der Z-Achse"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 ../src/display/canvas-grid.cpp:706
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:753
msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "Nebengitter-Linienfarbe:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 ../src/display/canvas-grid.cpp:706
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:753
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
msgid "Minor grid line color"
msgstr "Nebengitter-Linienfarbe:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 ../src/display/canvas-grid.cpp:706
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:753
msgid "Color of the minor grid lines"
msgstr "Farbe der Nebengitterlinien"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:340 ../src/display/canvas-grid.cpp:711
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:758
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Farbe der _dicken Gitterlinien:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:340 ../src/display/canvas-grid.cpp:711
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:758
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
msgid "Major grid line color"
msgstr "Farbe der dicken Gitterlinien"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:385 ../src/display/canvas-grid.cpp:759
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "Farbe der dicken (hervorgehobenen) Gitterlinien"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:716
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:389 ../src/display/canvas-grid.cpp:763
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "D_icke Gitterlinien alle:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:716
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:389 ../src/display/canvas-grid.cpp:763
msgid "lines"
msgstr "Linien"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:48
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57
msgid "Rectangular grid"
msgstr "Rechteckiges Gitter"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:49
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:58
msgid "Axonometric grid"
msgstr "Axonometrisches Gitter"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:260
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:269
msgid "Create new grid"
msgstr "Neues Gitter erzeugen"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
msgid "_Enabled"
msgstr "_Eingeschaltet"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:327
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336
msgid ""
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
"grids."
@@ -4827,11 +4700,11 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob an diesem Raster eingerastet werden soll. Kann auch für "
"unsichtbare Gitter gesetzt sein."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:340
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr "Nur an sichtbaren _Gitternlinien einrasten"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:332
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:341
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
@@ -4839,11 +4712,11 @@ msgstr ""
"Nicht alle Gitterlinien werden dargestellt, wenn stark heraus gezoomt wird. "
"Nur auf Sichtbare wird eingerastet."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:345
msgid "_Visible"
msgstr "Sichtbar"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:337
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:346
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
@@ -4851,25 +4724,25 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob das Raster angezeigt werden soll. Objekte rasten auch an "
"unsichtbaren Gittern ein."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:700
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:747
msgid "Spacing _X:"
msgstr "Abstand _X:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:700
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:747
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Abstand der vertikalen Gitterlinien"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:702
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:749
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Abstand der horizontalen Gitterlinien"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:735
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:780
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr "Zeige Punkte anstatt Linien"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:736
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:781
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "Wenn gesetzt, Punkte an Gitterpunkten anstelle Gitterlinien verwenden"
@@ -5117,28 +4990,28 @@ msgstr "Einen einzelnen Punkt erzeugen"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:326
+#: ../src/dropper-context.cpp:325
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr " Alpha %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:328
+#: ../src/dropper-context.cpp:327
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ", gemittelt mit Radius %d"
-#: ../src/dropper-context.cpp:328
+#: ../src/dropper-context.cpp:327
#, c-format
msgid " under cursor"
msgstr " unter Zeiger"
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:330
+#: ../src/dropper-context.cpp:329
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "<b>Maustaste loslassen</b>, um die Farbe zu übernehmen."
-#: ../src/dropper-context.cpp:330 ../src/tools-switch.cpp:232
+#: ../src/dropper-context.cpp:329 ../src/tools-switch.cpp:232
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
@@ -5148,7 +5021,7 @@ msgstr ""
"<b>Ziehen</b> - Durchschnittsfarbe im Gebiet. <b>Strg+C</b> - Farbe nach "
"Zwischenablage"
-#: ../src/dropper-context.cpp:378
+#: ../src/dropper-context.cpp:377
msgid "Set picked color"
msgstr "Übernommene Farbe setzen"
@@ -5196,31 +5069,31 @@ msgid "[Unchanged]"
msgstr "[Unverändert]"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/event-log.cpp:275 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2324
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/event-log.cpp:285 ../src/event-log.cpp:289 ../src/verbs.cpp:2326
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederherstellen"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:237
+#: ../src/extension/dependency.cpp:235
msgid "Dependency:"
msgstr "Abhängigkeit:"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:238
+#: ../src/extension/dependency.cpp:236
msgid " type: "
msgstr " Typ: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:239
+#: ../src/extension/dependency.cpp:237
msgid " location: "
msgstr " Speicherort: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:240
+#: ../src/extension/dependency.cpp:238
msgid " string: "
msgstr " Zeichenkette: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:243
+#: ../src/extension/dependency.cpp:241
msgid " description: "
msgstr " Beschreibung: "
@@ -5228,7 +5101,7 @@ msgstr " Beschreibung: "
msgid " (No preferences)"
msgstr " (Keine Einstellungen)"
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2109
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2097
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
@@ -5249,7 +5122,7 @@ msgstr ""
"normalen Ablauf fort, doch diese Erweiterungen können nicht benutzt werden. "
"Details zum Beheben des Problems finden sich in der Logdatei unter: "
-#: ../src/extension/error-file.cpp:63
+#: ../src/extension/error-file.cpp:67
msgid "Show dialog on startup"
msgstr "Dialog beim Starten des Programmes anzeigen"
@@ -5260,7 +5133,7 @@ msgstr "»%s« arbeitet, bitte warten…"
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:255
+#: ../src/extension/extension.cpp:259
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
@@ -5269,66 +5142,66 @@ msgstr ""
"Eine fehlerhafte .inx Datei kann Folge einer Fehlinstallation von Inkscape "
"sein."
-#: ../src/extension/extension.cpp:258
+#: ../src/extension/extension.cpp:262
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr "hierfür keine ID definiert wurde."
-#: ../src/extension/extension.cpp:262
+#: ../src/extension/extension.cpp:266
msgid "there was no name defined for it."
msgstr "hierfür kein Name definiert wurde."
-#: ../src/extension/extension.cpp:266
+#: ../src/extension/extension.cpp:270
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr "die zugehörige XML-Beschreibung nicht auffindbar ist."
-#: ../src/extension/extension.cpp:270
+#: ../src/extension/extension.cpp:274
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr "für diese Erweiterung keine Implementierung existiert."
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:277
+#: ../src/extension/extension.cpp:281
msgid "a dependency was not met."
msgstr "eine Abhängigkeit nicht aufgelöst werden konnte."
-#: ../src/extension/extension.cpp:297
+#: ../src/extension/extension.cpp:301
msgid "Extension \""
msgstr "Erweiterung »"
-#: ../src/extension/extension.cpp:297
+#: ../src/extension/extension.cpp:301
msgid "\" failed to load because "
msgstr "«: Laden fehlgeschlagen, da "
-#: ../src/extension/extension.cpp:624
+#: ../src/extension/extension.cpp:628
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "Fehlerprotokolldatei »%s« konnte nicht erweitert oder erzeugt werden."
-#: ../src/extension/extension.cpp:727
+#: ../src/extension/extension.cpp:736
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:728
+#: ../src/extension/extension.cpp:737
msgid "ID:"
msgstr "Kennung:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:729
+#: ../src/extension/extension.cpp:738
msgid "State:"
msgstr "Status:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:729
+#: ../src/extension/extension.cpp:738
msgid "Loaded"
msgstr "Geladen"
-#: ../src/extension/extension.cpp:729
+#: ../src/extension/extension.cpp:738
msgid "Unloaded"
msgstr "Nicht geladen"
-#: ../src/extension/extension.cpp:729
+#: ../src/extension/extension.cpp:738
msgid "Deactivated"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../src/extension/extension.cpp:760
+#: ../src/extension/extension.cpp:778
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
@@ -5338,7 +5211,7 @@ msgstr ""
"Inkscape Webseite oder wenden Sie sich an die Mailing List wenn Sie Fragen "
"bezüglich dieser Erweiterung haben."
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1014
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1018
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -5371,8 +5244,8 @@ msgstr "Adaptiver Schwellwert"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:453
#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:151 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:147
@@ -5385,8 +5258,8 @@ msgstr "Breite:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"
@@ -5394,7 +5267,7 @@ msgstr "Höhe:"
#. Label
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:927
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12
@@ -5455,9 +5328,9 @@ msgstr "Rauschen hinzufügen"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:241
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2507
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2586
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2608
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2687
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
@@ -5506,7 +5379,7 @@ msgstr "Unschärfe"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2564
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2665
msgid "Radius:"
msgstr "Radius:"
@@ -5827,7 +5700,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2554
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2655
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:112
msgid "Opacity:"
msgstr "Deckkraft:"
@@ -6219,13 +6092,13 @@ msgstr "Hervorhebungsfarbe:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:112
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:362
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:506
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:601
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:980
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:80
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90
@@ -6281,9 +6154,9 @@ msgstr "Saubere Kanten"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
msgid "Strength:"
msgstr "Stärke:"
@@ -6316,7 +6189,7 @@ msgstr "Mischen:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1423
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1596
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1602
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
#: ../src/filter-enums.cpp:54
msgid "Darken"
@@ -6333,9 +6206,9 @@ msgstr "Verdunkeln"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1420
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
-#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:374
+#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:382
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
@@ -6351,7 +6224,7 @@ msgstr "Screen"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1421
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1601
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
#: ../src/filter-enums.cpp:52
msgid "Multiply"
@@ -6366,7 +6239,7 @@ msgstr "Multiplizieren"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:335
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1593
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
#: ../src/filter-enums.cpp:55
msgid "Lighten"
@@ -6392,9 +6265,9 @@ msgstr "Unscharf eingestellt"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
msgid "Dilatation:"
msgstr "Erweiterung:"
@@ -6403,9 +6276,9 @@ msgstr "Erweiterung:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282
msgid "Erosion:"
@@ -6414,7 +6287,7 @@ msgstr "Erosion:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
@@ -6435,7 +6308,7 @@ msgstr "Misch-Typ:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1600
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
@@ -6520,8 +6393,8 @@ msgstr "Diffuses Licht"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:824
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707
msgid "Lightness:"
msgstr "Helligkeit:"
@@ -6688,7 +6561,7 @@ msgstr "Übersättigung"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210
msgid "Inverted"
@@ -6758,12 +6631,12 @@ msgid "Identity"
msgstr "Identität"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:83
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:83
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:84
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:84
msgid "Discrete"
msgstr "Getrennt"
@@ -6888,7 +6761,7 @@ msgstr "Zu Schwarz oder Weiß ausblenden"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
msgid "Level:"
msgstr "Ebene:"
@@ -6897,7 +6770,7 @@ msgid "Fade to:"
msgstr "Ausblenden zu:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:492
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:493
@@ -6905,7 +6778,7 @@ msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
msgid "White"
msgstr "Weiß"
@@ -6919,7 +6792,7 @@ msgstr "Graustufen"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
@@ -6928,7 +6801,7 @@ msgid "Customize greyscale components"
msgstr "Anpassen der Graustufen-Komponenten"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
@@ -7010,8 +6883,8 @@ msgstr "Rot-Versatz:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1307
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1310
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1313
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:73 ../src/ui/dialog/tile.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74 ../src/ui/dialog/tile.cpp:618
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:591
msgid "X:"
msgstr "X:"
@@ -7022,8 +6895,8 @@ msgstr "X:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1308
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1311
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1314
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74 ../src/ui/dialog/tile.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 ../src/ui/dialog/tile.cpp:619
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:677 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:609
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
@@ -7157,8 +7030,8 @@ msgstr "Out"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127
msgid "Stroke:"
msgstr "Kontur:"
@@ -7183,14 +7056,14 @@ msgstr "Turbulenz:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
msgid "Fractal noise"
msgstr "Fraktales Rauschen"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:35
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:35
#: ../src/filter-enums.cpp:117
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulenz"
@@ -7199,7 +7072,7 @@ msgstr "Turbulenz"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695
msgid "Horizontal frequency:"
msgstr "Horizontale Frequenz:"
@@ -7207,7 +7080,7 @@ msgstr "Horizontale Frequenz:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696
msgid "Vertical frequency:"
msgstr "Vertikale Frequenz:"
@@ -7215,7 +7088,7 @@ msgstr "Vertikale Frequenz:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69
msgid "Complexity:"
msgstr "Kompexität:"
@@ -7224,7 +7097,7 @@ msgstr "Kompexität:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
msgid "Variation:"
msgstr "Variation:"
@@ -7244,7 +7117,7 @@ msgstr "Aufraumodus"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64
msgid "Turbulence type:"
msgstr "Turbulenz-Typ:"
@@ -7412,9 +7285,9 @@ msgid "Noise Fill"
msgstr "Rauschen"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:746
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
@@ -7469,7 +7342,7 @@ msgid "Dented"
msgstr "Verbeult"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699
msgid "Noise reduction:"
msgstr "Rauschminderung:"
@@ -7496,202 +7369,202 @@ msgstr "Kornmischung:"
msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
msgstr "Chromeffekt mit anpassbarer Kantenzeichnung und Körnigkeit"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:232
msgid "Cross Engraving"
msgstr "Kreuzgravur"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
msgid "Clean-up:"
msgstr "Bereinigen:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:398
msgid "Length:"
msgstr "Länge:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:247
msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr "Konvertiere Bild in eine Gravur aus vertikalen und horizontalen Linien"
# not sure here -cm-
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1048
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1923
msgid "Drawing"
msgstr "Zeichnung"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 ../src/splivarot.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335 ../src/splivarot.cpp:1983
msgid "Simplify"
msgstr "Vereinfachen"
# Name des Effekte-submenü, das alle Bitmap-Effekte beinhaltet.
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
msgid "Erase:"
msgstr "Radieren:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
msgid "Smoothness"
msgstr "Glattheit"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344
msgid "Melt"
msgstr "Schmelz:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712
msgid "Fill color"
msgstr "Füllfarbe"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
msgid "Image on fill"
msgstr "Bild als Füllung"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354
msgid "Stroke color"
msgstr "Konturfarbe"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
msgid "Image on stroke"
msgstr "Bild als Kontur"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366
msgid "Convert images to duochrome drawings"
msgstr "Konvertiert Bilder nach Duochrome-Zeichnungen"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:494
msgid "Electrize"
msgstr "Elektrisieren"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
msgid "Simplify:"
msgstr "Vereinfachen:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852
msgid "Effect type:"
msgstr "Effekt-Typ:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975
msgid "Levels:"
msgstr "Ebenen:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510
msgid "Electro solarization effects"
msgstr "Elektro-Solarisationseffekt"
# not sure here -cm-
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:584
msgid "Neon Draw"
msgstr "Neonzeichnung"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:586
msgid "Line type:"
msgstr "Linientyp:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
msgid "Smoothed"
msgstr "Geglättet"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588
msgid "Contrasted"
msgstr "Abgestochen"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
msgid "Line width:"
msgstr "Linienstärke:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
msgid "Blend mode:"
msgstr "Mischmodus:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605
msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
msgstr "Posterisiere und zeichne weicle Linien um farbige Formen herum"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:687
msgid "Point Engraving"
msgstr "Punkt-Gravur"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
msgid "Noise blend:"
msgstr "Rauschmischung:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
msgid "Grain lightness:"
msgstr "Körnige Helligkeit:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343
msgid "Blur:"
msgstr "Unschärfe:"
# !!! correct?
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716
msgid "Points color"
msgstr "Punktfarbe"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
msgid "Image on points"
msgstr "Bild auf Punkten"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728
msgid "Convert image to a transparent point engraving"
msgstr "Konvertiert das Bild in eine transparente Punkt-Gravur"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:850
msgid "Poster Paint"
msgstr "Poster-Malen"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:856
msgid "Transfer type:"
msgstr "Transfer-Typ:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857
msgid "Poster"
msgstr "Poster"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858
msgid "Painting"
msgstr "Gemälde"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868
msgid "Simplify (primary):"
msgstr "Vereinfachen (Primär):"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869
msgid "Simplify (secondary):"
msgstr "Vereinfachen (Sekundär):"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870
msgid "Pre-saturation:"
msgstr "Vor-Sättigung:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871
msgid "Post-saturation:"
msgstr "Nach-Sättigung:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872
msgid "Simulate antialiasing"
msgstr "Simuliere Kantenglättung"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880
msgid "Poster and painting effects"
msgstr "Poster und Gemäldeeffekt"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:973
msgid "Posterize Basic"
msgstr "Posterisations-Basis"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:984
msgid "Simple posterizing effect"
msgstr "Einfacher Posterisationseffekt"
@@ -7819,8 +7692,8 @@ msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2504
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1002 ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2605
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:129
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:203
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:273 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
@@ -7967,7 +7840,7 @@ msgid "Render"
msgstr "Rendern"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
msgid "Grids"
@@ -8005,64 +7878,64 @@ msgstr "LaTeX-PSTricks-Datei"
msgid "LaTeX Print"
msgstr "LaTeX-Druck"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2445
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "OpenDocument-Zeichnungsausgabe"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2450
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "OpenDocument-Zeichnung (*.odg)"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2451
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "OpenDocument-Zeichnungsdatei"
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
msgid "media box"
msgstr "Medienrahmen"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71
msgid "crop box"
msgstr "Maskenrahmen"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
msgid "trim box"
msgstr "Endformatrahmen"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
msgid "bleed box"
msgstr "Ausschnittrahmen"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:74
msgid "art box"
msgstr "Objektrahmen"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:85
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
msgid "Select page:"
msgstr "Seite auswählen:"
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr "von %i"
#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
msgid "Clip to:"
msgstr "Beschneide zu:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
msgid "Page settings"
msgstr "Seiteneinstellungen"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr "Präzision zur Annäherung an gradient meshes:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
@@ -8070,77 +7943,77 @@ msgstr ""
"<b>Hinweis</b>: Die Präzision zu hoch einzustellen kann zu einem großen SVG "
"und schlechter Performance führen."
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:133
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134
msgid "rough"
msgstr "rau"
#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138
msgid "Text handling:"
msgstr "Behandlung von Text:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:140
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141
msgid "Import text as text"
msgstr "Fließtext in Text umwandeln"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:142
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr "PDF-Fonts durch namenähnlichste installierte Fonts ersetzen"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145
msgid "Embed images"
msgstr "Alle Bilder einbetten"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147
msgid "Import settings"
msgstr "Importeinstellungen"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:246
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:255
msgid "PDF Import Settings"
msgstr "PDF-Importeinstellungen"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:391
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:400
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr "rau"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:392
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:401
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr "Mittel"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:402
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr "fein"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:403
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "sehr fein"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:762
msgid "PDF Input"
msgstr "PDF einlesen"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:768
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr "Adobe Portable Document Format"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:775
msgid "AI Input"
msgstr "AI einlesen"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:780
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "Adobe Illustrator 9.0 und neuer (*.ai)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:781
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr "Mit Adobe Illustrator 9.0 oder neuer gespeicherte Dateien öffnen"
@@ -8232,11 +8105,11 @@ msgstr "WordPerfect-Grafik (*.wpg)"
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "Vektorgrafik-Format von Corel WordPerfect"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:254
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:269
msgid "Live preview"
msgstr "Vorschau"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:254
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:269
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr "Ist Vorschau des Effekts auf Leinwand aktiv?"
@@ -8246,59 +8119,59 @@ msgstr ""
"Die automatische Ermittlung des Formats ist fehlgeschlagen. Die Datei wird "
"als SVG-Dokument geöffnet."
-#: ../src/file.cpp:155
+#: ../src/file.cpp:151
msgid "default.svg"
msgstr "default.de.svg"
-#: ../src/file.cpp:286
+#: ../src/file.cpp:282
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
"Defekte Verknüpfungen wurden geändert, um vorhandene Dateien zu verweisen."
-#: ../src/file.cpp:297 ../src/file.cpp:1223
+#: ../src/file.cpp:293 ../src/file.cpp:1216
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Laden der gewünschten Datei %s fehlgeschlagen"
-#: ../src/file.cpp:323
+#: ../src/file.cpp:319
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Dokument noch nicht gespeichtert. Kann nicht zurücksetzen."
-#: ../src/file.cpp:329
+#: ../src/file.cpp:325
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
"Änderungen gehen verloren! Sind Sie sicher, dass Sie das Dokument %s erneut "
"laden möchten?"
-#: ../src/file.cpp:358
+#: ../src/file.cpp:354
msgid "Document reverted."
msgstr "Dokument zurückgesetzt."
-#: ../src/file.cpp:360
+#: ../src/file.cpp:356
msgid "Document not reverted."
msgstr "Dokument nicht zurückgesetzt."
-#: ../src/file.cpp:510
+#: ../src/file.cpp:506
msgid "Select file to open"
msgstr "Wählen Sie die zu öffnende Datei"
-#: ../src/file.cpp:594
+#: ../src/file.cpp:590
msgid "Clean up document"
msgstr "Dokument bereinigen"
-#: ../src/file.cpp:599
+#: ../src/file.cpp:595
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr[0] "<b>%i</b> überflüssiges Element aus &lt;defs&gt; entfernt."
msgstr[1] "<b>%i</b> überflüssige Elemente aus &lt;defs&gt; entfernt."
-#: ../src/file.cpp:604
+#: ../src/file.cpp:600
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr "Keine überflüssigen Elemente in &lt;defs&gt;."
-#: ../src/file.cpp:635
+#: ../src/file.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
@@ -8307,12 +8180,12 @@ msgstr ""
"Keine vorhandene Erweiterung von Inkscape kann das Dokument (%s) sichern. "
"Dies Ursache dafür ist möglicherweise eine unbekannte Dateinamenendung."
-#: ../src/file.cpp:636 ../src/file.cpp:644 ../src/file.cpp:652
-#: ../src/file.cpp:658 ../src/file.cpp:663
+#: ../src/file.cpp:632 ../src/file.cpp:640 ../src/file.cpp:648
+#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659
msgid "Document not saved."
msgstr "Dokument wurde nicht gespeichert."
-#: ../src/file.cpp:643
+#: ../src/file.cpp:639
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
@@ -8320,60 +8193,60 @@ msgstr ""
"Datei %s ist schreibgeschützt! Bitte entfernen Sie den Schreibschutz und "
"versuchen es dann erneut."
-#: ../src/file.cpp:651
+#: ../src/file.cpp:647
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden."
-#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:683
+#: ../src/file.cpp:677 ../src/file.cpp:679
msgid "Document saved."
msgstr "Dokument wurde gespeichert."
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:831 ../src/file.cpp:1386
+#: ../src/file.cpp:827 ../src/file.cpp:1379
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "Zeichnung%s"
-#: ../src/file.cpp:837
+#: ../src/file.cpp:833
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "Zeichnung-%d%s"
-#: ../src/file.cpp:841
+#: ../src/file.cpp:837
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/file.cpp:856
+#: ../src/file.cpp:852
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Datei wählen, in die eine Kopie gespeichert werden soll"
-#: ../src/file.cpp:858
+#: ../src/file.cpp:854
msgid "Select file to save to"
msgstr "Datei wählen, in die gespeichert werden soll"
-#: ../src/file.cpp:964 ../src/file.cpp:966
+#: ../src/file.cpp:960 ../src/file.cpp:962
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "Es müssen keine Änderungen gespeichert werden."
-#: ../src/file.cpp:985
+#: ../src/file.cpp:981
msgid "Saving document..."
msgstr "Dokument wird gespeichert…"
-#: ../src/file.cpp:1220 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1238
+#: ../src/file.cpp:1213 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1238
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: ../src/file.cpp:1270
+#: ../src/file.cpp:1263
msgid "Select file to import"
msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei"
-#: ../src/file.cpp:1408
+#: ../src/file.cpp:1401
msgid "Select file to export to"
msgstr "Wählen Sie die Datei, in die exportiert werden soll"
-#: ../src/file.cpp:1661
+#: ../src/file.cpp:1654
msgid "Import Clip Art"
msgstr "Importiere Clipart"
@@ -8459,7 +8332,7 @@ msgid "Luminance to Alpha"
msgstr "Leuchtkraft zu Alpha"
#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2291
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
msgid "Default"
@@ -8479,15 +8352,15 @@ msgstr "Umbrechen"
# CHECK
#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:514
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:693 ../src/ui/dialog/input.cpp:694
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485 ../src/ui/dialog/input.cpp:1539
-#: ../src/verbs.cpp:2300 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/dialog/input.cpp:1625
+#: ../src/verbs.cpp:2288 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
@@ -8541,7 +8414,7 @@ msgstr "Sichtbare Farben"
msgid "Hue"
msgstr "Farbton"
-#: ../src/flood-context.cpp:232 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+#: ../src/flood-context.cpp:232 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:229
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
@@ -8899,7 +8772,7 @@ msgstr "Px"
msgid "Percent"
msgstr "Prozent"
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -9064,69 +8937,69 @@ msgstr ""
"Anlegen von automatischen Sicherungskopien folgender Dokumente "
"fehlgeschlagen:\n"
-#: ../src/interface.cpp:866
+#: ../src/interface.cpp:868
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
-#: ../src/interface.cpp:866
+#: ../src/interface.cpp:868
msgid "Default interface setup"
msgstr "Standard Schnittstellen-Setup"
-#: ../src/interface.cpp:867
+#: ../src/interface.cpp:869
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: ../src/interface.cpp:867
+#: ../src/interface.cpp:869
msgid "Setup for custom task"
msgstr "Setup für benutzerdefinierte Aufgabe"
-#: ../src/interface.cpp:868
+#: ../src/interface.cpp:870
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr "Breit"
-#: ../src/interface.cpp:868
+#: ../src/interface.cpp:870
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "Setup für die Breitbild-Arbeit"
-#: ../src/interface.cpp:980
+#: ../src/interface.cpp:982
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "Verb \"%s\" unbekannt"
-#: ../src/interface.cpp:1022
+#: ../src/interface.cpp:1024
msgid "Open _Recent"
msgstr "Zuletzt _geöffnete Dateien"
# !!! correct?
-#: ../src/interface.cpp:1130 ../src/interface.cpp:1216
-#: ../src/interface.cpp:1319 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:498
+#: ../src/interface.cpp:1132 ../src/interface.cpp:1218
+#: ../src/interface.cpp:1321 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
msgid "Drop color"
msgstr "Farbe ablegen"
-#: ../src/interface.cpp:1169 ../src/interface.cpp:1279
+#: ../src/interface.cpp:1171 ../src/interface.cpp:1281
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "Keine Zwischenfarben im Farbverlauf"
-#: ../src/interface.cpp:1332
+#: ../src/interface.cpp:1334
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "SVG-Daten konnten nicht analysiert werden"
-#: ../src/interface.cpp:1371
+#: ../src/interface.cpp:1373
msgid "Drop SVG"
msgstr "SVG ablegen"
-#: ../src/interface.cpp:1384
+#: ../src/interface.cpp:1386
msgid "Drop Symbol"
msgstr "Symbol fallenlassen"
-#: ../src/interface.cpp:1415
+#: ../src/interface.cpp:1417
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Bitmap-Bild ablegen"
-#: ../src/interface.cpp:1507
+#: ../src/interface.cpp:1509
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -9140,160 +9013,160 @@ msgstr ""
"Die Datei existiert bereits in »%s«. Sie zu ersetzen wird ihren Inhalt "
"überschreiben."
-#: ../src/interface.cpp:1514 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../src/interface.cpp:1516 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: ../src/interface.cpp:1583
+#: ../src/interface.cpp:1587
msgid "Go to parent"
msgstr "Zum übergeordneten Objekt gehen"
#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1624
+#: ../src/interface.cpp:1628
msgid "Enter group #%1"
msgstr "Gruppe #%1 beitreten"
#. Item dialog
-#: ../src/interface.cpp:1736 ../src/verbs.cpp:2797
+#: ../src/interface.cpp:1740 ../src/verbs.cpp:2785
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Objekt_eigenschaften…"
-#: ../src/interface.cpp:1745
+#: ../src/interface.cpp:1749
msgid "_Select This"
msgstr "_Dies auswählen"
-#: ../src/interface.cpp:1756
+#: ../src/interface.cpp:1760
msgid "Select Same"
msgstr "Das Gleiche auswählen"
#. Select same fill and stroke
-#: ../src/interface.cpp:1766
+#: ../src/interface.cpp:1770
msgid "Fill and Stroke"
msgstr "Füllung und _Kontur"
#. Select same fill color
-#: ../src/interface.cpp:1773
+#: ../src/interface.cpp:1777
msgid "Fill Color"
msgstr "Füllfarbe"
#. Select same stroke color
-#: ../src/interface.cpp:1780
+#: ../src/interface.cpp:1784
msgid "Stroke Color"
msgstr "Konturfarbe"
#. Select same stroke style
-#: ../src/interface.cpp:1787
+#: ../src/interface.cpp:1791
msgid "Stroke Style"
msgstr "Muster der Kontur"
#. Select same stroke style
-#: ../src/interface.cpp:1794
+#: ../src/interface.cpp:1798
msgid "Object type"
msgstr "Objekttyp"
#. Move to layer
-#: ../src/interface.cpp:1801
+#: ../src/interface.cpp:1805
msgid "_Move to layer ..."
msgstr "Verschiebe zu Ebene..."
#. Create link
-#: ../src/interface.cpp:1811
+#: ../src/interface.cpp:1815
msgid "Create _Link"
msgstr "_Verknüpfung erzeugen"
#. Set mask
-#: ../src/interface.cpp:1834
+#: ../src/interface.cpp:1838
msgid "Set Mask"
msgstr "Maskierung setzen"
#. Release mask
-#: ../src/interface.cpp:1845
+#: ../src/interface.cpp:1849
msgid "Release Mask"
msgstr "Maskierung entfernen"
#. Set Clip
-#: ../src/interface.cpp:1856
+#: ../src/interface.cpp:1860
msgid "Set Cl_ip"
msgstr "_Clip setzen"
#. Release Clip
-#: ../src/interface.cpp:1867
+#: ../src/interface.cpp:1871
msgid "Release C_lip"
msgstr "C_lip lösen"
#. Group
-#: ../src/interface.cpp:1878 ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/interface.cpp:1882 ../src/verbs.cpp:2424
msgid "_Group"
msgstr "_Gruppieren"
-#: ../src/interface.cpp:1949
+#: ../src/interface.cpp:1953
msgid "Create link"
msgstr "Verknüpfung erzeugen"
#. Ungroup
-#: ../src/interface.cpp:1980 ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/interface.cpp:1984 ../src/verbs.cpp:2426
msgid "_Ungroup"
msgstr "Grupp_ierung aufheben"
#. Link dialog
-#: ../src/interface.cpp:2005
+#: ../src/interface.cpp:2009
msgid "Link _Properties..."
msgstr "Verknüpfungseigenschaften..."
#. Select item
-#: ../src/interface.cpp:2011
+#: ../src/interface.cpp:2015
msgid "_Follow Link"
msgstr "Verknüpfung _folgen"
#. Reset transformations
-#: ../src/interface.cpp:2017
+#: ../src/interface.cpp:2021
msgid "_Remove Link"
msgstr "Verknüpfung en_tfernen"
-#: ../src/interface.cpp:2048
+#: ../src/interface.cpp:2052
msgid "Remove link"
msgstr "Verknüpfung en_tfernen"
#. Image properties
-#: ../src/interface.cpp:2059
+#: ../src/interface.cpp:2063
msgid "Image _Properties..."
msgstr "Bildeigenschaften..."
#. Edit externally
-#: ../src/interface.cpp:2065
+#: ../src/interface.cpp:2069
msgid "Edit Externally..."
msgstr "Extern bearbeiten…"
#. Trace Bitmap
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/interface.cpp:2074 ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/interface.cpp:2078 ../src/verbs.cpp:2487
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "Bitmap _vektorisieren…"
-#: ../src/interface.cpp:2084
+#: ../src/interface.cpp:2088
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr "Bild einbetten"
-#: ../src/interface.cpp:2095
+#: ../src/interface.cpp:2099
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
msgstr "Bild extrahieren..."
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
-#: ../src/interface.cpp:2234 ../src/interface.cpp:2254 ../src/verbs.cpp:2760
+#: ../src/interface.cpp:2238 ../src/interface.cpp:2258 ../src/verbs.cpp:2748
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "Füllung und _Kontur…"
#. Edit Text dialog
-#: ../src/interface.cpp:2260 ../src/verbs.cpp:2777
+#: ../src/interface.cpp:2264 ../src/verbs.cpp:2765
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_Schrift und Text…"
#. Spellcheck dialog
-#: ../src/interface.cpp:2266 ../src/verbs.cpp:2785
+#: ../src/interface.cpp:2270 ../src/verbs.cpp:2773
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "Rechtschreibprüfun_g..."
@@ -9509,7 +9382,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1546
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1919
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
@@ -9521,7 +9394,7 @@ msgid "The index of the current page"
msgstr "Aktuelle Seitenzahl"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54
@@ -9748,7 +9621,7 @@ msgstr "Y-Koordinate eines schwebenden Docks"
msgid "Dock #%d"
msgstr "Andocken #%d"
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:955
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:967
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
"Schrift ohne zugehörige Schriftfamilie wird ignoriert, damit Pango nicht "
@@ -10416,7 +10289,7 @@ msgstr "Bestimmt die Form des Pfad-Start"
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:193
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:220
msgid "Join:"
msgstr "Verbindungsart:"
@@ -10429,7 +10302,7 @@ msgid "Miter limit:"
msgstr "Gehrungslimit:"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:241
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)"
@@ -10814,7 +10687,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "Wie viele Konstruktionslinien (Tangenten) gezeichnet werden sollen"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2548
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
msgid "Scale:"
msgstr "Skalierung:"
@@ -10934,6 +10807,15 @@ msgstr "Booleschen Parameter ändern"
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr "Aufzählungsparameter ändern"
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:62
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
+msgid "Link to path"
+msgstr "Am Pfad verknüpfen"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:74
+msgid "Select original"
+msgstr "Original auswählen"
+
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:141
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "Skalar-Parameter ändern"
@@ -10950,10 +10832,6 @@ msgstr "Pfad kopieren"
msgid "Paste path"
msgstr "Pfad einfügen"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
-msgid "Link to path"
-msgstr "Am Pfad verknüpfen"
-
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:437
msgid "Paste path parameter"
msgstr "Pfadparameter einfügen"
@@ -10966,6 +10844,15 @@ msgstr "Pfadparameter mit Pfad verbinden"
msgid "Change point parameter"
msgstr "Punktparameter ändern"
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:226
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:238
+msgid ""
+"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
+"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it."
+msgstr ""
+"<b>Kontur mit Kontrollpunkt</b> Ziehen, um die Strichstärke zu verändern. "
+"<b>STRG+Klick</b> fügt Kontrollpunkt hinzu, <b>STRG+Alt+Klick</b> löscht ihn."
+
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:135
msgid "Change random parameter"
msgstr "Zufallsparameter ändern"
@@ -11091,7 +10978,7 @@ msgid "The ID of the object to export"
msgstr "Kennung des zu exportierenden Objektes"
#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
msgid "ID"
msgstr "Kennung"
@@ -11258,7 +11145,7 @@ msgstr ""
"Verfügbare Optionen:"
#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
@@ -11268,11 +11155,11 @@ msgstr "_Neu"
#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2582 ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2570 ../src/verbs.cpp:2576
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "_Größe einfügen"
@@ -11342,23 +11229,19 @@ msgid "_Path"
msgstr "_Pfad"
# !!!
-#: ../src/menus-skeleton.h:273
+#: ../src/menus-skeleton.h:271
msgid "Filter_s"
msgstr "_Filter"
-#: ../src/menus-skeleton.h:279
+#: ../src/menus-skeleton.h:277
msgid "Exte_nsions"
msgstr "E_rweiterungen"
-#: ../src/menus-skeleton.h:286
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr "Whiteboa_rd"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:290
+#: ../src/menus-skeleton.h:283
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/menus-skeleton.h:294
+#: ../src/menus-skeleton.h:287
msgid "Tutorials"
msgstr "Einführungen"
@@ -11776,7 +11659,7 @@ msgid "Open Font License"
msgstr "Open-Font-Lizenz"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/rdf.cpp:232 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56
+#: ../src/rdf.cpp:232 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
msgid "Title:"
msgstr "Title:"
@@ -11859,7 +11742,7 @@ msgstr "Beziehung:"
msgid "Unique URI to a related document"
msgstr "Eindeutige URI zu einem verwandten Dokument."
-#: ../src/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1791
+#: ../src/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
@@ -12056,7 +11939,7 @@ msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "Es wurde <b>nichts</b> gelöscht."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:374 ../src/text-context.cpp:1008
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:116
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1193
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207
@@ -12174,7 +12057,7 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "<b>Text</b> auswählen, um Filter zu entfernen."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1419
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1443
msgid "Remove filter"
msgstr "Filter entfernen"
@@ -12218,7 +12101,7 @@ msgstr "Keine weiteren Ebenen unter dieser."
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "<b>Objekt(e)</b> zum Verschieben auswählen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Move selection to layer"
msgstr "Auswahl zur Ebene verschieben"
@@ -12235,7 +12118,7 @@ msgid "Rotate 90&#176; CW"
msgstr "Um 90&#176; im Uhrzeigersinn rotieren"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1690 ../src/seltrans.cpp:471
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:888
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
@@ -12244,7 +12127,7 @@ msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Um Pixel rotieren"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2099 ../src/seltrans.cpp:468
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:863
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
@@ -12262,7 +12145,7 @@ msgid "Move horizontally"
msgstr "Horizontal verschieben"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2145 ../src/selection-chemistry.cpp:2171
-#: ../src/seltrans.cpp:465 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:714
+#: ../src/seltrans.cpp:465 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
@@ -12473,15 +12356,15 @@ msgstr ""
"<b>Objekt(e)</b> auswählen, auf die die Leinwand angepasst werden soll."
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3879 ../src/verbs.cpp:2855
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3879 ../src/verbs.cpp:2839
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Seite in Auswahl einpassen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3908 ../src/verbs.cpp:2857
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3908 ../src/verbs.cpp:2841
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Seite in Zeichnungsgröße einpassen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 ../src/verbs.cpp:2859
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 ../src/verbs.cpp:2843
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Seite in Auswahl oder ganze Zeichnung einpassen"
@@ -12673,7 +12556,7 @@ msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
msgstr[0] "; <i>%d gefiltertes Objekt</i>"
msgstr[1] "; <i>%d gefilterte Objekte</i>"
-#: ../src/seltrans.cpp:474 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:858
+#: ../src/seltrans.cpp:474 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:946
msgid "Skew"
msgstr "Scheren"
@@ -12794,7 +12677,7 @@ msgid "<b>Arc</b>"
msgstr "<b>Kreisbogen</b>"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:234
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:232
#, c-format
msgid "Flow region"
msgstr "Fließtext-Bereich"
@@ -12803,7 +12686,7 @@ msgstr "Fließtext-Bereich"
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:423
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:420
#, c-format
msgid "Flow excluded region"
msgstr "Ausgeschlossenen Bereich umfließen"
@@ -12812,7 +12695,7 @@ msgstr "Ausgeschlossenen Bereich umfließen"
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "Führungslinien an Seitenrändern erstellen"
-#: ../src/sp-guide.cpp:302 ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/sp-guide.cpp:302 ../src/verbs.cpp:2410
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Führungslinien löschen"
@@ -12866,7 +12749,7 @@ msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr[0] "<b>Gruppe</b> von <b>%d</b> Objekt"
msgstr[1] "<b>Gruppe</b> von <b>%d</b> Objekten"
-#: ../src/sp-item.cpp:977 ../src/verbs.cpp:212
+#: ../src/sp-item.cpp:977 ../src/verbs.cpp:207
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
@@ -12939,7 +12822,7 @@ msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr "<b>Polygon</b>"
# !!!
-#: ../src/sp-polyline.cpp:141
+#: ../src/sp-polyline.cpp:140
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "<b>Linienzug</b>"
@@ -13102,74 +12985,74 @@ msgstr ""
"Eines der ausgewählten Objekte ist <b>kein Pfad</b>. Boole'sche Operation "
"wird nicht ausgeführt."
-#: ../src/splivarot.cpp:910
+#: ../src/splivarot.cpp:913
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr ""
"<b>Pfade mit Kontur</b> auswählen, um die Konturlinie in einen Pfad "
"umzuwandeln."
-#: ../src/splivarot.cpp:1263
+#: ../src/splivarot.cpp:1266
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Kontur in Pfad umwandeln"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1266
+#: ../src/splivarot.cpp:1269
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "<b>Keine Pfade mit Konturlinien</b> in der Auswahl."
-#: ../src/splivarot.cpp:1337
+#: ../src/splivarot.cpp:1340
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
"Ausgewähltes Objekt ist <b>kein Pfad</b> - kann es nicht schrumpfen/"
"erweitern."
-#: ../src/splivarot.cpp:1463 ../src/splivarot.cpp:1528
+#: ../src/splivarot.cpp:1436 ../src/splivarot.cpp:1501
msgid "Create linked offset"
msgstr "Verbundenen Versatz erzeugen"
-#: ../src/splivarot.cpp:1464 ../src/splivarot.cpp:1529
+#: ../src/splivarot.cpp:1437 ../src/splivarot.cpp:1502
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Dynamischen Versatz erzeugen"
-#: ../src/splivarot.cpp:1554
+#: ../src/splivarot.cpp:1527
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "<b>Pfad</b> zum Schrumpfen/Erweitern auswählen."
-#: ../src/splivarot.cpp:1767
+#: ../src/splivarot.cpp:1740
msgid "Outset path"
msgstr "Pfad erweitern"
-#: ../src/splivarot.cpp:1767
+#: ../src/splivarot.cpp:1740
msgid "Inset path"
msgstr "Pfad schrumpfen"
-#: ../src/splivarot.cpp:1769
+#: ../src/splivarot.cpp:1742
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "Die Auswahl enthält <b>keine Pfade</b> zum Schrumpfen/Erweitern."
-#: ../src/splivarot.cpp:1931
+#: ../src/splivarot.cpp:1904
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr "Vereinfache Pfade (getrennt):"
-#: ../src/splivarot.cpp:1933
+#: ../src/splivarot.cpp:1906
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "Vereinfache Pfade:"
-#: ../src/splivarot.cpp:1970
+#: ../src/splivarot.cpp:1943
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "%s <b>%d</b> von <b>%d</b> Pfaden vereinfacht…"
-#: ../src/splivarot.cpp:1982
+#: ../src/splivarot.cpp:1955
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "<b>%d</b> Pfade vereinfacht."
-#: ../src/splivarot.cpp:1996
+#: ../src/splivarot.cpp:1969
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "<b>Pfad</b> zum Vereinfachen auswählen."
-#: ../src/splivarot.cpp:2012
+#: ../src/splivarot.cpp:1985
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "Die Auswahl enthält <b>keine Pfade</b> zum Vereinfachen."
@@ -13205,19 +13088,19 @@ msgstr ""
"%s. Ziehen, Klicken oder Klicken und Scrollen zum Sprühen in einen "
"<b>Einzelpfad</b> der ersten Auswahl."
-#: ../src/spray-context.cpp:683
+#: ../src/spray-context.cpp:670
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>Nichts ausgewählt!</b> Wähle Objekte zum Sprühen aus."
-#: ../src/spray-context.cpp:758 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:183
+#: ../src/spray-context.cpp:745 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:183
msgid "Spray with copies"
msgstr "Sprühen mit Kopien"
-#: ../src/spray-context.cpp:762 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:190
+#: ../src/spray-context.cpp:749 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:190
msgid "Spray with clones"
msgstr "Sprühen mit Klonen"
-#: ../src/spray-context.cpp:766
+#: ../src/spray-context.cpp:753
msgid "Spray in single path"
msgstr "Sprühen in einen einzelnen Pfad"
@@ -13268,7 +13151,7 @@ msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
"Der Fließtext muss <b>sichtbar</b> sein, um einem Pfad zugewiesen zu werden."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:183 ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/text-chemistry.cpp:183 ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Put text on path"
msgstr "Text an Pfad ausrichten"
@@ -13280,7 +13163,7 @@ msgstr "Einen <b>Text-Pfad</b> zum Trennen vom Pfad auswählen."
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "<b>Kein Text-Pfad</b> in der Auswahl vorhanden."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:219 ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/text-chemistry.cpp:219 ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Remove text from path"
msgstr "Text wird von Pfad getrennt"
@@ -13881,13 +13764,13 @@ msgstr "_Lizenz"
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:165
msgid "about.svg"
msgstr "about.svg"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:415
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adib Taraben (theadib@yahoo.com)\n"
@@ -13984,53 +13867,53 @@ msgid "_Treat selection as group: "
msgstr "Auswahl als Gruppe behandeln:"
#. Align
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 ../src/verbs.cpp:2877
-#: ../src/verbs.cpp:2878
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 ../src/verbs.cpp:2861
+#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "Rechte Objektkanten an linker Seite der Verankerung ausrichten"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 ../src/verbs.cpp:2879
-#: ../src/verbs.cpp:2880
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 ../src/verbs.cpp:2863
+#: ../src/verbs.cpp:2864
msgid "Align left edges"
msgstr "Linke Kanten ausrichten"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 ../src/verbs.cpp:2881
-#: ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2866
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Vertikal zentrieren"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 ../src/verbs.cpp:2883
-#: ../src/verbs.cpp:2884
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 ../src/verbs.cpp:2867
+#: ../src/verbs.cpp:2868
msgid "Align right sides"
msgstr "Rechte Kanten ausrichten"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 ../src/verbs.cpp:2885
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 ../src/verbs.cpp:2869
+#: ../src/verbs.cpp:2870
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "Linke Objektkanten an rechter Seite der Verankerung ausrichten"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 ../src/verbs.cpp:2887
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "Objektunterkanten an Oberkante der Verankerung ausrichten"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:2889
-#: ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:2873
+#: ../src/verbs.cpp:2874
msgid "Align top edges"
msgstr "Oberkanten ausrichten"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:2891
-#: ../src/verbs.cpp:2892
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:2875
+#: ../src/verbs.cpp:2876
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Zentren horizontal ausrichten"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:2893
-#: ../src/verbs.cpp:2894
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:2877
+#: ../src/verbs.cpp:2878
msgid "Align bottom edges"
msgstr "Unterkanten ausrichten"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:2895
-#: ../src/verbs.cpp:2896
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/verbs.cpp:2880
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "Objektoberkanten an Unterkante der Verankerung ausrichten"
@@ -14150,26 +14033,26 @@ msgid "Smallest object"
msgstr "Kleinstes Objekt"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1049
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1550 ../src/verbs.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1550 ../src/verbs.cpp:169
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1927
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:33
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:53
msgid "Profile name:"
msgstr "Profilname:"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:80
msgid "Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:134
msgid "Add profile"
msgstr "Profil hinzufügen"
@@ -14213,72 +14096,72 @@ msgstr "Füllfarbe aus der Farbfelder-Palette auswählen"
msgid "Messages"
msgstr "Meldungen"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
msgid "_Clear"
msgstr "_Leeren"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48
msgid "Capture log messages"
msgstr "Fehlerprotokoll mitschreiben"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91
msgid "Release log messages"
msgstr "Fehlerprotokoll verwerfen"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
msgid "License"
msgstr "Nutzungsbedingungen - Lizenz"
# !!!
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:960
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr "<b>Dublin-Core-Entities</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1022
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>Lizenz</b>"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "Show page _border"
msgstr "_Rand der Seite anzeigen"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr "Wenn gesetzt, dann wird ein rechteckiger Seitenrand gezeigt"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "Rand im _Vordergrund anzeigen"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "Wenn gesetzt, dann ist der Rand immmer im Vordergrund"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
msgid "_Show border shadow"
msgstr "Rand_schatten anzeigen"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
"Wenn gesetzt, dann zeigt der Seitenrand einen Schatten an der rechten und "
"unteren Seite"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "Back_ground color:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid ""
"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while "
"editing but used when exporting to bitmap."
@@ -14287,82 +14170,82 @@ msgstr ""
"während der Bearbeitung ignoriert, aber genutzt, wenn es als Bitmap "
"exportiert wird."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Border _color:"
msgstr "_Randfarbe:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Page border color"
msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Color of the page border"
msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
msgid "Default _units:"
msgstr "_Standard-Einheiten:"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
msgid "Show _guides"
msgstr "_Führungslinien anzeigen"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Führungslinien anzeigen oder ausblenden"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "F_arbe der Führungslinien:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
msgid "Guideline color"
msgstr "Farbe der Führungslinien"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
msgid "Color of guidelines"
msgstr "Farbe der Führungslinien"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
msgid "_Highlight color:"
msgstr "_Hervorhebungsfarbe:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Farbe der hervorgehobenen Führungslinien"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr "Farbe der Führungslinie falls unter dem Mauszeiger"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "Snap _distance"
msgstr "Einrastabstand"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr "Nur einrasten, wenn _näher als:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
msgid "Always snap"
msgstr "Immer einrasten"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr "Einrastabstand in Bildschirmpixeln, um an Objekten einzurasten"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr ""
"Wenn gesetzt, dann rasten Objekte am nahesten Objekt ein, unabhängig von der "
"Entfernung"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
@@ -14371,25 +14254,25 @@ msgstr ""
"definierten Reichweite sind."
#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid "Snap d_istance"
msgstr "Einrastabstand:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr "Nur einrasten, wenn _näher als:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr "Einrastabstand in Bildschirmpixeln, um in das Gitter einzurasten"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr ""
"Wenn gesetzt, dann rasten Objekte an der nahesten Gitterslinie ein, "
"unabhängig von der Entfernung"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
@@ -14398,25 +14281,25 @@ msgstr ""
"Reichweite sind."
#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "Einrastabstand"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr "Nur einrasten, wenn _näher als:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr "Einrastabstand in Bildschirmpixeln, um an Führungslinien einzurasten"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr ""
"Objekte rasten immer an der nächsten Führungslinie ein, unabhängig von der "
"Entfernung"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
@@ -14425,116 +14308,116 @@ msgstr ""
"Reichweite sind."
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid "Snap to clip paths"
msgstr "An Ausschneidepfaden einrasten"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
msgstr ""
"Neben dem Einrasten an Pfaden, auch versuchen an Ausschbeidepfaden "
"einzurasten"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
msgid "Snap to mask paths"
msgstr "An Maskierungspfaden einrasten"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
msgstr ""
"Neben dem Einrasten an Pfaden, auch versuchen an Maskierungspfaden "
"einzurasten"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
msgid "Snap perpendicularly"
msgstr "Senkrecht einrasten"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
msgid ""
"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
msgstr ""
"Neben dem Einrasten an Pfaden oder Führungslinien, auch versuchen senkrecht "
"einzurasten"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
msgid "Snap tangentially"
msgstr "Tangential einrasten"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
msgstr ""
"Neben dem Einrasten an Pfaden oder Führungslinien, auch versuchen tangential "
"einzurasten"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid "Create new grid."
msgstr "Neues Gitter erzeugen."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Ausgewähltes Gitter entfernen."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831
msgid "Guides"
msgstr "Führungslinien"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 ../src/verbs.cpp:2680
msgid "Snap"
msgstr "Einrasten"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
msgid "Scripting"
msgstr "Skripte"
# !!!
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Allgemein</b>"
# !!!
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
msgid "<b>Color</b>"
msgstr "<b>Farbe</b>"
# !!!
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>Rand</b>"
# !!!
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr "<b>Seitengröße</b>"
# !!!
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>Führungslinien</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "<b>An Objekten einrasten</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:370
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "<b>Am Gitter einrasten</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "<b>An Führungslinien einrasten</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:374
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
@@ -14542,132 +14425,132 @@ msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487 ../src/verbs.cpp:2855
msgid "Link Color Profile"
msgstr "Farb-Profil verknüpfen"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588
msgid "Remove linked color profile"
msgstr "Verknüpftes Farb-Profil entfernen"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:601
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Verknüpfte Farb-Profile:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:603
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Verfügbare Farb-Profile:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:605
msgid "Link Profile"
msgstr "Profil verknüpfen"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
msgid "Unlink Profile"
msgstr "Profil entknüpfen"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:686
msgid "Profile Name"
msgstr "Profil-Name"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:609
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:722
msgid "External scripts"
msgstr "Externe Scripte"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:723
msgid "Embedded scripts"
msgstr "Eingebettete Scripte"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:728
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "<b>Externe Script-Dateien:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:730
msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr ""
"Fügen Sie den aktuellen Dateinamen hinzu oder suchen Sie nach einer Datei"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:620
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:811
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:334
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:798
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:806
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "<b>Eingebettete Script-Dateien:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:808
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:875
msgid "Script id"
msgstr "Skript id"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:881
msgid "<b>Content:</b>"
msgstr "<b>Inhalt:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:781
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:998
msgid "_Save as default"
msgstr "Zur Vorgabe machen"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:999
msgid "Save this metadata as the default metadata"
msgstr "Metadaten als Standard-Metadaten abspeichern"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:783
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1000
msgid "Use _default"
msgstr "Standardeinstellungen benutzen"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1001
msgid "Use the previously saved default metadata here"
msgstr "Verwenden Sie hier die zuvor gespeicherte Standardmetadaten"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1074
msgid "Add external script..."
msgstr "Füge externes Script hinzu..."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1113
msgid "Select a script to load"
msgstr "Skript zum Laden auswählen"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1141
msgid "Add embedded script..."
msgstr "Füge eingebettetes Script hinzu..."
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:932
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1172
msgid "Remove external script"
msgstr "Lösche externes Script"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1206
msgid "Remove embedded script"
msgstr "Eingebettetes Script entfernen"
#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1306
msgid "Edit embedded script"
msgstr "Eingebettetes Script bearbeiten"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1149
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1389
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "<b>Erzeugen</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1150
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1390
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>Definierte Gitter</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1618
msgid "Remove grid"
msgstr "Gitter entfernen"
@@ -14675,8 +14558,8 @@ msgstr "Gitter entfernen"
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:289
-#: ../src/verbs.cpp:308 ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:284
+#: ../src/verbs.cpp:303 ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
@@ -14869,20 +14752,20 @@ msgstr "Zeige Vorschau"
msgid "No file selected"
msgstr "Keine Datei ausgewählt"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62
msgid "_Fill"
msgstr "_Füllen"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63
msgid "Stroke _paint"
msgstr "_Farbe der Kontur"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "_Muster der Kontur"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:511
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
@@ -14894,91 +14777,91 @@ msgstr ""
"Einfluß der jeweiligen Eingangskomponente. Die letzte Spalte gibt einen "
"konstanten Grundwert der Ausgangskomponenten vor. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:621
msgid "Image File"
msgstr "Bild-Datei"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:624
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "Gewähltes SVG Element"
#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:694
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr "Wählt ein Bild als Eingabe für feBild"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:786
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr "Dieser SVG-Filtereffekt benötigt keine Parameter."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:792
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr "Dieser SVG-Filtereffekt ist noch nicht in Inkscape implementiert."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:980
msgid "Light Source:"
msgstr "Lichtquelle:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:997
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:997
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr "Winkel, aus dem das Licht in der XY-Ebene kommt, in °"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:976
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:998
msgid "Elevation"
msgstr "Anhebung"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:976
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:998
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr "Winkel, aus dem das Licht in der YZ-Ebene kommt, in °"
#. default x:
#. default y:
#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1004
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:982
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1004
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1007
msgid "X coordinate"
msgstr "X-Koordinate"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:982
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1004
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1007
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-Koordinate"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:982
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1004
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1007
msgid "Z coordinate"
msgstr "X-Koordinate"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1007
msgid "Points At"
msgstr "Zeigt auf"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1008
msgid "Specular Exponent"
msgstr "Glanzpunkt-Exponent"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1008
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr "Exponent bestimmt den Fokus der Lichtquelle"
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1010
msgid "Cone Angle"
msgstr "Konuswinkel"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1010
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
@@ -14986,111 +14869,111 @@ msgid ""
msgstr ""
"Öffnungswinkel des Lichtkonus. Außerhalb des Konus gibt es kein Licht. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1073
msgid "New light source"
msgstr "Neue Lichtquelle"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1114
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplizieren"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1126
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148
msgid "_Filter"
msgstr "_Filter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1140
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1164
msgid "R_ename"
msgstr "Umb_enennen"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1269
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1293
msgid "Rename filter"
msgstr "Filter umbenennen"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1306
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1330
msgid "Apply filter"
msgstr "Filter anwenden"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1376
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1400
msgid "filter"
msgstr "Filter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1383
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1407
msgid "Add filter"
msgstr "Filter hinzufügen"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1435
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1459
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Filter duplizieren"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1534
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1558
msgid "_Effect"
msgstr "_Effekt"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1543
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1568
msgid "Connections"
msgstr "Verbindungen"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1706
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "Filterbaustein entfernen"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
msgid "Remove merge node"
msgstr "Zusammengefassten Knoten löschen"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2414
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "Filterbausteine umordnen"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2398
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2494
msgid "Add Effect:"
msgstr "Effekt hinzufügen:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2399
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2495
msgid "No effect selected"
msgstr "Kein Effekt gewählt"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2400
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2496
msgid "No filter selected"
msgstr "Kein Filter gewählt"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2443
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2542
msgid "Effect parameters"
msgstr "Effektparameter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2444
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543
msgid "Filter General Settings"
msgstr "Allgemeine Filtereinstellungen"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2500
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601
msgid "Coordinates:"
msgstr "Koordinaten:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2500
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "X-Koordinate der linken Ecke des Ausschnitts, auf den Filter wirkt"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2500
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr "Y-Koordinate der obere Ecke des Ausschnitts, auf den Filter wirkt"
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2501
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2602
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensionen:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2501
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2602
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "Breite des Filtereffekts"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2501
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2602
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "Höhe des Filtereffekts"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2507
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2608
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
@@ -15102,23 +14985,23 @@ msgstr ""
"für oft verwendete Farboperationen bereitstellen, ohne eine komplette Matrix "
"angeben zu müssen."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2508
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2609
msgid "Value(s):"
msgstr "Wert(e):"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2523
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2563
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2624
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2664
msgid "Operator:"
msgstr "Operator:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2524
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2625
msgid "K1:"
msgstr "K1:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2524
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2525
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2526
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2527
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2625
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2626
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2627
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2628
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
@@ -15128,38 +15011,38 @@ msgstr ""
"Formel k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 berechnet, wobei i1 und i2 die Werte "
"der Eingangsbildpunkte sind."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2525
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2626
msgid "K2:"
msgstr "K2:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2526
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2627
msgid "K3:"
msgstr "K3:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2527
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2628
msgid "K4:"
msgstr "K4:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2530
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2530
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "Breite der Faltungsmatrix"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2530
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "Höhe der Faltungsmatrix"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2531
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2632
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
msgid "Target:"
msgstr "Target:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2531
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2632
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -15167,7 +15050,7 @@ msgstr ""
"X-Koordinate des Zielpunktes der Faltung. Die Faltungsmatrix wirkt auf Pixel "
"um diesen Punkt herum."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2531
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2632
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -15176,11 +15059,11 @@ msgstr ""
"um diesen Punkt herum."
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2533
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634
msgid "Kernel:"
msgstr "Faltungsmatrix:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2533
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
@@ -15196,11 +15079,11 @@ msgstr ""
"(entlang der Richtung der Matrixdiagonalen), während eine Matrix mit "
"konstanten Einträgen eine isotrope Unschärfe erzeugt."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2535
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2636
msgid "Divisor:"
msgstr "Teiler:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2535
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2636
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
@@ -15212,11 +15095,11 @@ msgstr ""
"erhalten. Ist der Divisor die Summe der Matrixeinträge, so wird das Ergebnis "
"eine gemittelte Farbintensität aufweisen."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2536
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2637
msgid "Bias:"
msgstr "Grundwert:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2536
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2637
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
@@ -15224,11 +15107,11 @@ msgstr ""
"Dieser Wert wird zu jeder Komponente hinzu addiert. Dies ergibt eine "
"Grundantwort des Filters bei leerer Eingabe."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2537
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2638
msgid "Edge Mode:"
msgstr "Kanten-Modus:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2537
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2638
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
@@ -15238,33 +15121,33 @@ msgstr ""
"erweitert wird, damit die Faltungsmatrix bis an die Kanten des Originals "
"angewendet werden kann."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2538
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2639
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Alphawert beibehalten"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2538
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2639
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr ""
"Wenn gesetzt, wird der Alphakanal von diesem Filterbaustein nicht "
"beeinflusst."
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2541
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2642
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "Diffusreflektierende Farbe:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2541
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2574
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2642
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2675
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr "Definiert die Farbe der Lichtquelle"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2542
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2575
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2643
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676
msgid "Surface Scale:"
msgstr "Oberflächenskalierung:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2542
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2575
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2643
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
@@ -15272,59 +15155,59 @@ msgstr ""
"Dieser Wert multipliziert die Oberflächenstruktur, die aus dem Alphakanal "
"der Eingabe gewonnen wird."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2576
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2644
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2677
msgid "Constant:"
msgstr "Konstante:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2576
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2644
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2677
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr "Diese Größe beeinflusst die Phong-Beleuchtung."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2544
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2578
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2645
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2679
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "Größe der Faltungsmatrixeinheit:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2548
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr "Dies bestimmt die Stärke des Versatzeffekts."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2549
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650
msgid "X displacement:"
msgstr "X-Verschiebung:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2549
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr "Farbkomponente, die den Versatz in X-Richtung bestimmt"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2550
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2651
msgid "Y displacement:"
msgstr "Y-Verschiebung:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2550
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2651
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr "Farbkomponente, die den Versatz in Y-Richtung bestimmt"
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2553
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2654
msgid "Flood Color:"
msgstr "Füllfarbe:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2553
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2654
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr "Die gesamte Filterregion wird mit dieser Farbe gefüllt."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2557
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2658
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "Standard Abweichung:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2557
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2658
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr "Standardabweichung für die Unschärfeoperation"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2563
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2664
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
@@ -15332,67 +15215,67 @@ msgstr ""
"Erodieren: \"Verdünnt\" das Eingangsbild.\n"
"Weiten:\"Verdickt\" das Eingangsbild."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2567
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2668
msgid "Source of Image:"
msgstr "Bild-Quelle:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2570
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2671
msgid "Delta X:"
msgstr "Delta X:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2570
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2671
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr "Um diesen Betrag wird das Eingangsbild nach rechts verschoben."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2571
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2672
msgid "Delta Y:"
msgstr "Delta Y:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2571
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2672
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr "Um diesen Betrag wird das Eingangsbild nach unten verschoben."
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2574
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2675
msgid "Specular Color:"
msgstr "Glanzpunktfarbe:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2577
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2678
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
msgid "Exponent:"
msgstr "Exponent:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2577
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2678
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr "Exponent bestimmt Glanzlicht, größer ist \"glänzender\""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2586
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2687
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr "Zeigt an, ob der Filterbaustein Rauschen oder Turbulenz erzeugt."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2587
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2688
msgid "Base Frequency:"
msgstr "Basisfrequenz:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2588
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2689
msgid "Octaves:"
msgstr "Oktaven:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2589
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690
msgid "Seed:"
msgstr "Startwert:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2589
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr "Startwert des Pseudozufallsgenerators"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2702
msgid "Add filter primitive"
msgstr "Filterbaustein hinzufügen"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2618
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2719
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
@@ -15400,7 +15283,7 @@ msgstr ""
"Der <b>Mischen</b> Filterbaustein sieht 4 Bild-Misch-Modi vor: Screen, "
"Multiplizieren, Verdunkeln und Aufhellen."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2723
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
@@ -15410,7 +15293,7 @@ msgstr ""
"die Farben der gerenderten Pixel an. Dies erlaubt Effekte wie Umwandeln in "
"Graustufen, Modifizieren der Sättigung und Änderung des Farbwerts."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2626
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2727
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -15422,7 +15305,7 @@ msgstr ""
"festzulegender Transferfunktionen. Dies erlaubt Operationen wie Helligkeits- "
"und Kontrasteinstellung, Farbbalance und Schwellenwerte."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2630
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
@@ -15435,7 +15318,7 @@ msgstr ""
"Wesentlichen aus logischen Operationen zwischen den korrespondierenden Pixel-"
"Werten der Bilder."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2735
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -15450,7 +15333,7 @@ msgstr ""
"allerdings ist der spezialisierte Effekt schneller und von der Auflösung "
"unabhängig. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2638
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2739
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -15462,7 +15345,7 @@ msgstr ""
"verwendet, um Höheninformationen zu erhalten: opakere Gebiete werden "
"angehoben, weniger opake abgesenkt."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2642
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -15474,7 +15357,7 @@ msgstr ""
"definiert, woher die Pixel kommen sollen. Klassische Beispiele sind Wirbel- "
"und Quetscheffekte."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2646
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
@@ -15484,7 +15367,7 @@ msgstr ""
"und Opazität. Normalerweise wird dies als Eingang für andere Filter "
"verwendet, um so Farben ins Spiel zu bringen."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2751
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
@@ -15493,7 +15376,7 @@ msgstr ""
"Er wird normalerweise zusammen mit dem Filterbaustein Versatz benutzt, um "
"abgesetzte Schatten zu erzeugen."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2654
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
@@ -15501,7 +15384,7 @@ msgstr ""
"Der Filterbaustein <b>Bild</b> füllt eine Region mit einem externen Bild "
"oder einem anderen Teil des Dokuments."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2658
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -15513,7 +15396,7 @@ msgstr ""
"zu den Bausteinen Überblenden im Normalmodus oder Verbund im \"Überlagern\"-"
"Modus."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2662
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2763
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
@@ -15523,7 +15406,7 @@ msgstr ""
"\"Weiten\" zur Verfügung. Für einfarbige Objekte wirkt \"Erodieren\" "
"ausdünnend und \"Weiten\" verdickend."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2666
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
@@ -15534,7 +15417,7 @@ msgstr ""
"die sich an einer leicht anderen Position als das eigentliche Objekt "
"befinden."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2670
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
@@ -15546,14 +15429,14 @@ msgstr ""
"verwendet, um Tiefeninformationen zu erhalten: opakere Gebiete werden "
"angehoben, weniger opake abgesenkt."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2674
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr ""
"Der Filterbaustein <b>Kacheln</b> belegt einen Bereich mit Kopien einer "
"Graphik."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2678
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
@@ -15563,941 +15446,1048 @@ msgstr ""
"Rauschen kann verwendet werden, um natürliche Phänomene wie Wolken, Feuer "
"oder Rauch, sowie komplexe Texturen wie Marmor oder Granit nachzubilden."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2697
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr "Filterbaustein duplizieren"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Attribut für Filterbaustein setzen"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "F_ind:"
msgstr "Finden:"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
msgstr ""
"Objekte nach ihrem Inhalt oder Eigenschaften finden (exakte oder partielle "
"Übereinstimmung)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "R_eplace:"
msgstr "Ersetzen:"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Replace match with this value"
msgstr "Übereinstimmung mit diesem Wert ersetzen"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "_All"
msgstr "_Alles"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Search in all layers"
msgstr "In allen Ebenen suchen"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Current _layer"
msgstr "Aktuelle Ebene"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Suche auf aktuelle Ebene beschränken"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Sele_ction"
msgstr "Auswahl"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Suche auf aktuelle Auswahl beschränken"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Search in text objects"
msgstr "Textobjekte durchsuchen"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "_Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
msgstr "Suche in Objekt-Eigenschaften, Stilen, Attributen und IDs"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
msgid "Search in"
msgstr "Suchen in"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Scope"
msgstr "Umfang"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "schreibungsabhängig"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Match upper/lower case"
msgstr "Entspricht Groß-/ Kleinschreibung"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "E_xact match"
msgstr "Exakte Übereinstimmung"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Match whole objects only"
msgstr "Übereinstimmung nur mit kompletten Objekten"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "Include _hidden"
msgstr "Einschließlich _Ausgeblendete"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Ausgeblendete Objekte bei Suche berücksichtigen"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Include loc_ked"
msgstr "Einschließlich _Gesperrte"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Gesperrte Objekte bei Suche berücksichtigen"
# !!!
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
msgid "_ID"
msgstr "_ID"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
msgid "Search id name"
msgstr "Suche nach id Name"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
msgid "Attribute _name"
msgstr "Attributname"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
msgid "Search attribute name"
msgstr "Attributnamen suchen"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "Attri_bute value"
msgstr "Attributwert"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "Search attribute value"
msgstr "Attributwert suchen"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "_Style"
msgstr "_Stil"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "Search style"
msgstr "Suchstil"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "F_ont"
msgstr "Schrift"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "Search fonts"
msgstr "Schriftarten suchen"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
+msgid "All types"
+msgstr "Alle Typen"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
msgid "Search all object types"
msgstr "Alle Objekttypen durchsuchen"
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Rechtecke"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "Rechtecke durchsuchen"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
+msgid "Ellipses"
+msgstr "Ellipsen"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "Ellipsen, Bögen und Kreise durchsuchen"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
+msgid "Stars"
+msgstr "Sterne"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "Sterne und Polygone suchen"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
+msgid "Spirals"
+msgstr "Spiralen"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
+msgid "Search spirals"
+msgstr "Spiralen durchsuchen"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1732
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "Pfade, Linien oder Linienzüge suchen"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
+msgid "Texts"
+msgstr "Texte"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
+msgid "Search text objects"
+msgstr "Textobjekte durchsuchen"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppen"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
+msgid "Search groups"
+msgstr "Gruppen durchsuchen"
+
+#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
+msgctxt "Find dialog"
+msgid "Clones"
+msgstr "Klone"
+
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
+msgid "Search clones"
+msgstr "Klone durchsuchen"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109
+msgid "Search images"
+msgstr "Bilder durchsuchen"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
+msgid "Offsets"
+msgstr "Versatz"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "Objekte mit Versatz finden"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
msgid "Object types"
msgstr "Objekttypen"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
msgid "_Find"
msgstr "_Suchen"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
msgid "Select all objects matching the selection criteria"
msgstr "Wähle Objekte aus, die zu allen angegebene Feldern passen"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
msgid "_Replace All"
msgstr "Alles e_rsetzen"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
msgid "Replace all matches"
msgstr "Ersetze alle Übereinstimmungen"
# # !!! just make the menu item insensitive
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:775
msgid "Nothing to replace"
msgstr "Es gibt nichts zu ersetzen"
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:816
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "<b>%d</b> (von <b>%d</b>) Objekt gefunden, %s passend."
+msgstr[1] "<b>%d</b> (von <b>%d</b>) Objekten gefunden, %s passend."
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819
+msgid "exact"
+msgstr "exakt"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819
+msgid "partial"
+msgstr "teilweise"
+
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:818
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:822
msgid "%1 match replaced"
msgid_plural "%1 matches replaced"
msgstr[0] "%1 Übereinstimmung ersetzt"
msgstr[1] "%1 Übereinstimmungen ersetzt"
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:826
msgid "%1 object found"
msgid_plural "%1 objects found"
msgstr[0] "%1 Objekt gefunden"
msgstr[1] "%1 Objekte gefunden"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:833
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:837
msgid "Replace text or property"
msgstr "Text oder Eigenschaft ersetzen"
# !!! just make the menu item insensitive
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:841
msgid "Nothing found"
msgstr "Nichts gefunden"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:846
+msgid "No objects found"
+msgstr "Keine Objekte gefunden"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:867
msgid "Select an object type"
msgstr "Wählen Sie ein Objekttyp"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:885
msgid "Select a property"
msgstr "Wählen Sie eine Eigenschaft aus"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
msgid "all"
msgstr "alles"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
msgid "common"
msgstr "allgemein"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
msgid "inherited"
msgstr "geerbt"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch (ar)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisch (hy)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalesisch (bn)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
msgid "Coptic"
msgstr "Koptisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
msgid "Deseret"
msgstr "Deseret"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
msgid "Ethiopic"
msgstr "Äthiopisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
msgid "Gothic"
msgstr "Gotisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
msgid "Han"
msgstr "Han"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch (he)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer (km)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
msgid "Latin"
msgstr "Latein"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolisch (mn)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
msgid "Ogham"
msgstr "Oghamschrift"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
msgid "Old Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
msgid "Runic"
msgstr "Runic"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
msgid "Sinhala"
msgstr "Singhalesisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
msgid "Syriac"
msgstr "Syriac"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
msgid "Thaana"
msgstr "Thaana"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
msgid "Thai"
msgstr "Thai (th)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr "Kanadisch Aborigini"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
msgid "Yi"
msgstr "Yi"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
msgid "Buhid"
msgstr "Buhid"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
msgid "Braille"
msgstr "Braille (Blindenschrift)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
msgid "Cypriot"
msgstr "Zypriotisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmaniya"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
msgid "Shavian"
msgstr "Schaw"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
msgid "Linear B"
msgstr "Linearschrift B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Le"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ugaritisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Neu Tai-Lue"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
msgid "Buginese"
msgstr "Buginesisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolitisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Sylheti Nagari"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
msgid "Old Persian"
msgstr "Alt Persisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharoshthi"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
msgid "unassigned"
msgstr "nicht zugeordnet"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
msgid "Balinese"
msgstr "Balinesisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
msgid "Cuneiform"
msgstr "Keilschrift"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
msgid "Phoenician"
msgstr "Phönizisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
msgid "Phags-pa"
msgstr "Phagpa"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
msgid "N'Ko"
msgstr "N'Ko"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
msgid "Lepcha"
msgstr "Lepcha"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
msgid "Rejang"
msgstr "Rejang"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundanesisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
msgid "Saurashtra"
msgstr "Saurashtra"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
msgid "Cham"
msgstr "Cham"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
msgid "Vai"
msgstr "Vai"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
msgid "Carian"
msgstr "Karisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
msgid "Lycian"
msgstr "Lykisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
msgid "Lydian"
msgstr "Lydisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
msgid "Basic Latin"
msgstr "Latein"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Latein-1 Ergänzung"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Latein Erweitert-A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Latein Erweitert-B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
msgid "IPA Extensions"
msgstr "IPA Erweiterungen"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Spacing Modifier Letters"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Kombination diaktritischer Zeichen"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Griechisch und Koptisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Kyrillisch Ergänzend"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Arabisch Ergänzend"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
msgid "NKo"
msgstr "N'Ko"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
msgid "Samaritan"
msgstr "Samaritanisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Hangul Jamo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Äthiopisch Ergänzend"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "Einheitliches Kanadisch Aborigini Symbole"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "Einheitliche Kanadisch-Aborigini-Syllabisch Erweitert"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Khmer (km) Symbole"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
msgid "Tai Tham"
msgstr "Tai Tham"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Verdic Erweiterung"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Phonetische Erweiterungen"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Phonetische Zusatz -rweiterungen"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Kombiation diakritischer Zeichen Ergänzung"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "Latein Erweitert Zusatz"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
msgid "Greek Extended"
msgstr "Griechisch Erweitert"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
msgid "General Punctuation"
msgstr "Generelle Punktierung"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Hoch- und Tiefgestellt"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Währungssymbole"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "Kombiation diakritischer Zeichen für Symbole"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Buchstabenartige Symbole"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
msgid "Number Forms"
msgstr "Zahlenformen"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
msgid "Arrows"
msgstr "Pfeile"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Mathematische Operatoren"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Verschiedenes Technisches"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
msgid "Control Pictures"
msgstr "Bildkontrolle"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Optische Zeichenerkennung"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Eingeschlossene Alphanumerik"
# not sure here -cm-
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
msgid "Box Drawing"
msgstr "Box Zeichnung"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
msgid "Block Elements"
msgstr "Blockelemente"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Geometrische Formen"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Verschiedene Symbole"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbats"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Verschiedene mathematische Symbole-A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Ergänzende Pfeile-A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Braille Muster"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Ergänzende Pfeile-B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Verschiedene mathematische Symbole-B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr "ergänzende mathematische Operatoren"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr "Verschiedene Symbole und Pfeile"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Latein Erweitert-C"
# !!!
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Georgisch Ergänzend"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Äthiopisch Erweitert"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "Kyrillisch Erweitert-A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Ergänzende Punktierung"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr "CJK Radikal Ergänzend"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Kangxi Radikal"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Sinnbildliche Beschreibungsbuchstaben"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr "CJK Symbole und Punktierungen"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Hangul Kompatibel Jamo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanbun"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Bopomofo Erweitert"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
msgid "CJK Strokes"
msgstr "CJK Konturen"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr "Katakana Phonetische Erweiterungen"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr "Eingeschlossene CJK Buchstaben und Monate"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "CJK Kompatibilität"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "CJK einheitliche Sinnbilder Erweiterung A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Yijing Hexagram Symbole"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "CJK einheitliche Schriftzeichen"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
msgid "Yi Syllables"
msgstr "Yi Silben"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
msgid "Yi Radicals"
msgstr "Yi Radikal"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
msgid "Lisu"
msgstr "Lisu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "Kyrillisch Erweitert-B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
msgid "Bamum"
msgstr "Bamum"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Modifier Tone Letters"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "Latein Erweitert-D"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "grbäuchliche indische Zahlformen"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "Devanagari Erweitert"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "Hangul Jamo Erweitert-A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
msgid "Javanese"
msgstr "Javanesisch"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "Myanmar-Erweitert-A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
msgid "Tai Viet"
msgstr "Tai Viet"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Meitei-Mayek"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
msgid "Hangul Syllables"
msgstr "Hangul Silben"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "Hangul Jamo Erweitert-B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
msgid "High Surrogates"
msgstr "Oberer Ersatz"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr "Oberer privatgenutzter Ersatz"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
msgid "Low Surrogates"
msgstr "Unterer Ersatz"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
msgid "Private Use Area"
msgstr "Privatgenutzter Bereich"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "CJK Kombatibilitätssinnbilder"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Alphabetische Präsentationsformen"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Arabische Präsentationsformen-A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Varianten-Auswahl"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Vertikale Formen"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Halbzeichen kombinieren"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "CJK Kompatible Formen"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Kleine Formvarianten"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Arabische Präsentationsformen-B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "Halbbreite und Vollbreite Formen"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
msgid "Specials"
msgstr "Besonderes"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377
msgid "Script: "
msgstr "Skript:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:414
msgid "Range: "
msgstr "Bereich:"
# not sure here -cm-
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:449
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:497
msgid "Append"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:618
msgid "Append text"
msgstr "Text hinzufügen"
@@ -16519,7 +16509,7 @@ msgctxt "Guides"
msgid "_Y:"
msgstr "_Y: [Führungslinien]"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
msgid "_Label:"
msgstr "_Bezeichner:"
@@ -16531,43 +16521,43 @@ msgstr "Vergeben Sie optional einen Namen für die Führungslinie"
msgid "_Angle:"
msgstr "Winkel:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:131
msgid "Set guide properties"
msgstr "Führungslinien-Eigenschaften setzen"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:170
msgid "Guideline"
msgstr "Führungslinien"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:323
#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr "Führungslinien ID: %s"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:329
#, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr "Aktuell: %s"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:156
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:168
msgid "Magnified:"
msgstr "Vergrößert:"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237
msgid "Actual Size:"
msgstr "Aktuelle Größe:"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:242
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr "Auswahl"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:244
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "Nur Auswahl oder ganzes Dokument"
@@ -16923,7 +16913,7 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Zoomfaktor"
#. Measure
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2614
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr "Ausmessen"
@@ -16961,7 +16951,7 @@ msgstr ""
#. Pen
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1399
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485
msgid "Pen"
msgstr "Füller (Linien & Bézierkurven)"
@@ -16988,7 +16978,7 @@ msgstr ""
"(vorherige Auswahl ist nicht mehr aktiv)"
#. Text
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2606
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -17504,8 +17494,8 @@ msgstr ""
#. show infobox
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
-msgid "Show filter primitives infobox"
-msgstr "Zeigt Informationen zu den Filterbausteinen"
+msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
+msgstr "Zeigt Informationen zu den Filterbausteinen (erfordert Neustart)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
msgid ""
@@ -17806,15 +17796,15 @@ msgstr "Zeige Punkte anstelle von Linien"
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "Punkte anstelle von Gitterlinien verwenden"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
msgid "Input/Output"
msgstr "Eingabe/Ausgabe"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr "Verwende aktuelles Verzeichnis für \"Speichern unter...\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will "
"always open in the directory where the currently open document is; when it's "
@@ -17825,11 +17815,11 @@ msgstr ""
"offene Dokument liegt. Ist sie deaktiviert, wird das Verzeichnis der letzten "
"Speicherung über diesen Dialog geöffnet."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "Beim Ausdruck Bezeichnerkommentare mitdrucken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
@@ -17837,11 +17827,11 @@ msgstr ""
"Diese Option fügt der unbehandelten Druckausgabe einen Kommentar hinzu.\n"
"Das zu druckende Objekt wird mit einem Bezeichner markiert."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr "Fügt Standard Metadaten neuen Dokumenten hinzu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
@@ -17849,15 +17839,15 @@ msgstr ""
"Fügt Standardmetadaten in neue Dokumente ein. Standard-Metadaten können über "
"Dokument-Eigenschaften-> Metadaten gesetzt werden."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr "Anfass-Empfindlichkeit:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
msgid "pixels (requires restart)"
msgstr "Pixel (erfordert Neustart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
@@ -17865,37 +17855,37 @@ msgstr ""
"Mindestentfernung des Mauszeigers zu einem Objekt, um es zu erfassen (in "
"Pixeln)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr "Schwellwert für Klicken/Ziehen:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"Maximale Bewegung des Zeigers (in Pixeln), bei der noch Klicken statt Ziehen "
"interpretiert wird"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
msgid "_Handle size:"
msgstr "Anfassergröße:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr "Relative Größe der Knotenanfasser setzen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "Druckempfindliches Grafiktablett verwenden (erfordert Neustart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
@@ -17905,27 +17895,27 @@ msgstr ""
"Geräts verwenden. Schalten Sie dies nur aus, wenn Sie Probleme mit dem Gerät "
"haben (Sie können es immer noch als Maus verwenden)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "Wechsel Werkzeug abhängig von Tablett-Werkzeug (erfordert Neustart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
"Wechselt das Werkzeug wenn auf dem Grafiktablett ein anderes Gerät verwendet "
"wird (Stift, Radierer, Maus)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
msgid "Input devices"
msgstr "_Eingabegeräte…"
#. SVG output options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
msgid "Use named colors"
msgstr "Benutze Farbnamen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
@@ -17933,23 +17923,23 @@ msgstr ""
"Benutzt, wenn möglich, die CSS-Farbnamen (z.B. 'red', 'magenta') anstelle "
"von nummerischen Werten."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
msgid "XML formatting"
msgstr "XML Format"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
msgid "Inline attributes"
msgstr "Attribute kürzen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr "Schreibt Attribute in die gleiche Zeile wie das Element-Tag."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr "E_inzug, Leerzeichen:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
@@ -17957,24 +17947,24 @@ msgstr ""
"Die Anzahl an Leerstellen die zum einrücken untergeordneter Elemente genutzt "
"werden soll. Mit 0 werden keine Leerstellen eingefügt."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
msgid "Path data"
msgstr "Pfad Daten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
msgid "Allow relative coordinates"
msgstr "Relative Koordinaten erlauben."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
msgstr ""
"Wenn gesetzt können relative Koordinaten als Pfaddaten verwendet werden."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
msgid "Force repeat commands"
msgstr "Erzwinge Kommandowiederholung"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
@@ -17982,23 +17972,23 @@ msgstr ""
"Erzwingt die Wiederholung von Pfad-Kommandos (z.B. 'L 1,2 L 3,4' anstatt 'L "
"1,2 3,4')"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
msgid "Numbers"
msgstr "Zahlen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
msgid "_Numeric precision:"
msgstr "Genauigkeit:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr "Maßgebliche Zahlen der Werte, die in die SVG-Datei geschrieben werden"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr "Minimal _Exponent:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
@@ -18008,17 +17998,17 @@ msgstr ""
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr "Unsachgemäße Attribut-Aktionen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
msgid "Print warnings"
msgstr "Drucke Warnungen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
@@ -18026,20 +18016,20 @@ msgstr ""
"Gebe Warnung aus, wenn ungültige oder nicht-nützliche Attribute gefunden "
"werden. Datenbank-Dateien liegen in inkscape_data_dir/Attribute."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
msgid "Remove attributes"
msgstr "Attribute löschen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr "Löscht ungültige oder nicht-nützliche Attribute vom Element Tag"
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr "Unangemessene Stileigenschaften-Aktionen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
@@ -18048,21 +18038,21 @@ msgstr ""
"'Schrift-Familie' auf einem <rect> gesetzt). Datenbank-Dateien liegen in "
"inkscape_data_dir/Attribute."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
msgid "Remove style properties"
msgstr "Stileigenschaften löschen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr "Unpassende Stileigenschaften löschen"
#. Add default or inherited style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr "Nicht-nützliche Stileigenschafts-Aktionen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
@@ -18074,19 +18064,19 @@ msgstr ""
"vererbt wird oder wenn ein Wert der gleiche ist, wenn er vererbt würde). "
"Datenbank-Dateien liegen in inkscape_data_dir/Attribute."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr "Redundante Stileigenschaften löschen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr "Überprüfen Sie Attribute und Style-Eigenschaften auf"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
msgid "Reading"
msgstr "Lesen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
@@ -18095,11 +18085,11 @@ msgstr ""
"Dateien (einschließlich derjenigen internen von Inkscape die den Start "
"verlangsamen)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
@@ -18107,42 +18097,42 @@ msgstr ""
"Überprüfen Sie die Attribute und Style-Eigenschaften während der Bearbeitung "
"von SVG-Dateien (kann Inkscape verlangsamen, meist nützlich zur Fehlersuche)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
msgid "Writing"
msgstr "Schreiben"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
"Überprüfen Sie die Attribut- und Style-Eigenschaften beim Schreiben von SVG-"
"Dateien"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
msgid "SVG output"
msgstr "SVG-Ausgabe"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
msgid "Perceptual"
msgstr "Wahrnehmung"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Relative Farbmetrik"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Absolute Farbmetrik"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr "(Hinweis: Farbmanagement wurde in diesem Build deaktiviert)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
msgid "Display adjustment"
msgstr "Anzeige Anpassungen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
@@ -18151,113 +18141,113 @@ msgstr ""
"ICC-Profil, das zum Kalibrieren der Anzeige genutzt werden soll.\n"
"Durchsuchte Verzeichnisse:%s"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Display profile:"
msgstr "Anzeigeprofil:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "Profil von Anzeige ermitteln"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr "Ermittle Profil von angeschlossenen Anzeigegeräten mittels XICC."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr "Ermittle Profil von angeschlossenen Anzeigegeräten."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "Anzeigenversatz"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr ""
"Geräte-Wiedergabe-Bedeutung wird genutzt, um die Ausgabe zu kalibrieren."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
msgid "Proofing"
msgstr "Druckprobe"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "Simulieren der Ausgabe auf dem Bildschirm"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "Simulieren der Ausgabe auf dem Zielgerät"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Farben der Farbskala hervorheben"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr "Hebe Farben hervor die nicht im Farbbereich des Ausgabegerätes liegen."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "Farbbereichswarnung:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr "Bestimmt die Farbe die für Farbbereichswarnungen genutzt werden soll."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
msgid "Device profile:"
msgstr "Geräteprofil:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "ICC-Profil für Simulation der Geräteausgabe."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "Gerätewiedergabe-Bedeutung"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:994
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr ""
"Geräte-Wiedergabe-Bedeutung wird genutzt, um die Ausgabe zu kalibrieren."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
msgid "Black point compensation"
msgstr "Schwarzpunktanpassung"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "Ermöglicht Schwarzpunktkompensation"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
msgid "Preserve black"
msgstr "Schwarzwert beibehalten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr "(LittleCMS 1.15 oder neuer wird benötigt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "Lässt K-Kanal in CMYK -> CMYK Transformation unverändert."
# CHECK
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:324
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:677
msgid "<none>"
msgstr "<keins>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
msgid "Color management"
msgstr "Farb-Management"
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "Automatisches Speichern (erfordert Neustart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
@@ -18265,12 +18255,12 @@ msgstr ""
"Speichert das Dokument in bestimmten Zeitabständen. Dadurch kann der "
"Verlust, der durch Programmabstürze entsteht, verringert werden."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr "Ort für automatisches Speichern:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
@@ -18279,21 +18269,21 @@ msgstr ""
"sollte ein absoluter Pfad sein (startet mit / bei UNIX und einem "
"Laufwerksbuchstaben wir C: bei Windows)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr "Zeitabstand (in Minuten):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr ""
"In diesen Zeitabständen (in Minuten) wird das Dokument automatisch "
"gespeichert."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "Maximale Anzahl an Sicherungen:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
@@ -18312,15 +18302,15 @@ msgstr ""
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
msgid "Autosave"
msgstr "Automatische Sicherung"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
msgstr "Open Clip Art Library Servername:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
@@ -18328,35 +18318,35 @@ msgstr ""
"Der Servername des \"Open Clip Art Library\" Webdav Servers. Dieser wird "
"beim Im- und Export zur OCAL verwendet."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr "Open Clip Art Library Benutzername:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Der Benutzername zum einloggen in die Open Clip Art Library."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
msgstr "Open Clip Art Library Kennwort:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Das Passwort zum einloggen in die Open Clip Art Library."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Open Clip Art"
msgstr "Login bei Open Clip Art"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr "Schwellwert für Vereinfachungen:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
@@ -18366,47 +18356,47 @@ msgstr ""
"mehrmals schnell hintereinander ausgeführt, erhöht sich die Stärke; kurze "
"Pause dazwischen setzt den Schwellwert zurück."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr "Farbe Standard-Marker in der gleichen Farbe wie das Objekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr ""
"Färbe die benutzerdefinierten Markierungen in der gleichen Farbe wie das "
"Objekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr "Aktualisiert die Markierungsfarbe, wenn das Objekt die Farbe ändert"
#. Selecting options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
msgid "Select in all layers"
msgstr "In allen Ebenen auswählen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Ebene auswählen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Ebene und Unterebenen auswählen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Ausgeblendete Objekte und Ebenen ignorieren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Gesperrte Objekte und Ebenen ignorieren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Auswahl bei Ebenenwechsel aufheben"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
@@ -18414,20 +18404,20 @@ msgstr ""
"Dieses abwählen um Objekte ausgewählt zu lassen, wenn die aktuelle Ebene "
"geändert wird"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "Strg+A, Tabulator, Umschalt+Tabulator:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr "Tastaturkommandos zur Auswahl wirken auf Objekte aller Ebenen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
"Tastaturkommandos zur Auswahl wirken nur auf Objekte in der aktuellen Ebene"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
@@ -18435,7 +18425,7 @@ msgstr ""
"Tastaturkommandos zur Auswahl wirken auf Objekte in der aktuellen Ebene und "
"aller ihrer Unterebenen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
@@ -18443,7 +18433,7 @@ msgstr ""
"Dieses abwählen, damit ausgeblendete Objekte ausgewählt werden können (gilt "
"auch für Objekte in ausgeblendeten Ebenen/Gruppierungen)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
@@ -18451,81 +18441,81 @@ msgstr ""
"Dieses abwählen damit gesperrte Objekte ausgewählt werden können (gilt auch "
"für Objekte in gesperrten Ebenen/Gruppierungen)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr "Beim drehen von Objekten in Z-Ordnung einwickeln."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr "Alt+Scroll-Rad"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
"Beim drehen von Objekten in Z-Ordnung um den Start- und Endpunkt einwickeln."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
msgid "Selecting"
msgstr "Auswählen"
#. Transforms options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Breite der Kontur skalieren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "Abgerundete Ecken in Rechtecken mitskalieren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
msgid "Transform gradients"
msgstr "Farbverläufe transformieren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
msgid "Transform patterns"
msgstr "Füllmuster transformieren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
msgid "Optimized"
msgstr "Optimiert"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
msgid "Preserved"
msgstr "Beibehalten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
"Wenn Objekte skaliert werden, dann wird die Breite der Kontur ebenso "
"skaliert."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
"Wenn Rechtecke skaliert werden, dann werden die Radien von abgerundeten "
"Ecken ebenso mitskaliert."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
"Farbverläufe (in Füllung oder Konturen) zusammen mit den Objekten "
"transformieren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
"Muster (in Füllung oder Konturen) zusammen mit den Objekten transformieren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
msgid "Store transformation"
msgstr "Transformation speichern:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
@@ -18533,19 +18523,19 @@ msgstr ""
"Wenn möglich, dann werden Transformationen auf Objekte angewendet, ohne ein "
"transform=-Attribut hinzuzufügen."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "Transformationen immer als transform=-Attribute speichern."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
msgid "Transforms"
msgstr "Transformationen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr "Mausrad rollt um:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
@@ -18553,23 +18543,23 @@ msgstr ""
"Eine Stufe des Maus-Rades rollt um die angegebene Distanz in Pixeln "
"(horizontal mit Umschalttaste)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Strg+Pfeile"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
msgid "Sc_roll by:"
msgstr "Rolle um:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr "Strg+Pfeiltasten rollen um diese Distanz (in Pixeln)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
msgid "_Acceleration:"
msgstr "Beschleunigung:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
@@ -18577,15 +18567,15 @@ msgstr ""
"Drücken von Strg+Pfeiltaste erhöht zunehmend die Rollgeschwindigkeit (0 "
"bedeutet »keine Beschleunigung«)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
msgid "Autoscrolling"
msgstr "Automatisches Rollen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
msgid "_Speed:"
msgstr "Geschwindigkeit:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
@@ -18593,12 +18583,12 @@ msgstr ""
"Geschwindigkeit mit der die Arbeitsfläche verschoben wird, wenn der Zeiger "
"ihren Rand überschreitet (0: Autorollen ist deaktiviert)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:720
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721
msgid "_Threshold:"
msgstr "Schwellwert:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -18612,11 +18602,11 @@ msgstr ""
#. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "",
#. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"));
#.
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "Standardmäßig zoomt das Mausrad"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
@@ -18624,25 +18614,25 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert kann mit dem Mausrad die Ansicht vergrößert/verkleinert "
"werden. Ist dies deaktiviert benötigt man dazu Strg+Mausrad. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
msgid "Scrolling"
msgstr "Rollen"
#. Snapping options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
msgid "Enable snap indicator"
msgstr "Einrast-Indikator aktivieren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr ""
"Nach dem Einrasten wird ein Symbol an der Stelle, die einrastete, gezeichnet."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid "_Delay (in ms):"
msgstr "Verzögerung (in msec):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
@@ -18652,22 +18642,22 @@ msgstr ""
"zusätzlichen Sekundenbruchteil. Diese additive Verzögerung wird hier "
"festgelegt. Ist sie sehr klein, passiert das Einrasten sofort."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "Nur an dem Knoten einrasten, der dem Zeiger am nähesten ist."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
"Nur versuchen an dem Knoten einzurasten, der dem Mauszeiger zu Beginn am "
"nächsten ist."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
msgid "_Weight factor:"
msgstr "Gewichtsfaktor:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
@@ -18677,11 +18667,11 @@ msgstr ""
"Transformation anwenden (wenn auf 0 gesetzt) oder am Knoten, der dem "
"Mauszeiger am nähesten ist (wenn auf 1 gesetzt) einrasten."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr "Rastet den Mauszeiger ein, wenn ein festgesetzter Knoten gezogen wird."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
@@ -18690,16 +18680,16 @@ msgstr ""
"Wird ein Knoten entlang einer festgesetzten Linie gezogen, dann rastet der "
"Mauszeiger statt der Projektion des Knotens auf der Linie ein."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
msgid "Snapping"
msgstr "Einrasten"
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr "Pfeiltasten bewegen um:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
msgstr ""
@@ -18707,31 +18697,31 @@ msgstr ""
"Knoten) um diese Entfernung (in SVG-Pixeln)"
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
msgid "> and < _scale by:"
msgstr "> und < skalieren um:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
"Drücken von > oder < skaliert die ausgewählten Elemente um diesen Wert "
"größer oder kleiner (in SVG-Pixeln) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr "Schrumpfen/Erweitern um:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr ""
"Schrumpfungs- und Erweiterungsbefehle verändern den Pfad um diese Distanz "
"(in SVG-Pixeln)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "Anzeige von Winkeln wie bei einem Kompaß"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -18742,15 +18732,15 @@ msgstr ""
"-180 bis 180, positiv entgegen dem Uhrzeigersinn"
# !!! need %s
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr "Rotation rastet ein alle:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgid "degrees"
msgstr "Grad"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
@@ -18758,11 +18748,11 @@ msgstr ""
"Rotation mit gedrückter Strg-Taste lässt das Objekt mit dieser Gradrastung "
"einrasten; die Tasten [ oder ] haben den gleichen Effekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr "Relatives Einrasten von Führungslininen-Winkeln"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
@@ -18770,11 +18760,11 @@ msgstr ""
"Wenn eingeschaltet, wird der Einrastwinkel beim Drehen einer Führungslinie "
"relativ zum ursprünglichen Winkel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr "Zoomfaktor vergrößern/verkleinern um:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
@@ -18782,45 +18772,45 @@ msgstr ""
"Mit dem Zoomwerkzeug klicken, die + oder - Taste drücken, oder die mittlere "
"Maustaste betätigen, damit sich die Zoomgröße um diesen Faktor ändert"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
msgid "Steps"
msgstr "Schritte"
#. Clones options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
msgid "Move in parallel"
msgstr "parallel verschoben"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
msgid "Stay unmoved"
msgstr "unbewegt bleiben"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
msgid "Move according to transform"
msgstr "sich entsprechend des transform=-Attributs bewegen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
msgid "Are unlinked"
msgstr "ihre Verbindung zum Original verlieren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
msgid "Are deleted"
msgstr "ebenso gelöscht"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr "Verschiebe Original: Klone und verbundener Versatz"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "Klone werden mit demselben Vektor wie das Original verschoben."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr ""
"Klone bleiben an ihren Positionen, während das Original verschoben wird."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
@@ -18829,27 +18819,27 @@ msgstr ""
"Attributs. Ein rotierter Klon wird sich zum Beispiel in eine andere Richtung "
"als das Original drehen."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
msgid "Deleting original: clones"
msgstr "Lösche Original: Klone"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "Klone ohne Original werden zu regulären Objekten umgewandelt."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "Klone werden zusammen mit ihrem Original gelöscht."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr "Duplizieren Original+Klone/verbundener Versatz"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "Duplizierte Klone neu verbinden"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -18860,29 +18850,29 @@ msgstr ""
"den alten Originalen."
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
msgid "Clones"
msgstr "Klone"
#. Clip paths and masks options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
"Verwende das oberste ausgewählte Objekt beim Anwenden als Ausschneidepfad "
"oder Maskierung"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"Nicht auswählen, um das unterste ausgewählte Objekt als Ausschneidepfad oder "
"Maskierung zu verwenden"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "Ausschneidepfad oder Maskierungsobjekt nach dem Anwenden entfernen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
@@ -18890,60 +18880,60 @@ msgstr ""
"Entferne das Objekt von der Zeichnung, welches als Ausschneidepfad oder "
"Maskierung verwendet wird, nach dem Anwenden"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
msgid "Before applying"
msgstr "Vor dem Anwenden:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr "Kein Gruppieren ausgeschnittener/maskierter Objekte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr ""
"Jedes ausgeschnittene/maskierte Objekt in seiner eigenen Gruppe anlegen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr ""
"Alle ausgeschnittenen/maskierten Objekte in einer einzelne Gruppe ablegen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr "Ausschneidungspfad/Maske auf jedes Objekt anwenden"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
"Ausschneidungspfad/Maske auf Gruppen anwenden, die Einzelobjekte beinhalten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
"Ausschneidungspfad/Maske auf Gruppen anwenden, die alle Objekte beinhalten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
msgid "After releasing"
msgstr "Nach dem Lösen:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "Gruppierung automatisch erstellter Gruppen aufheben"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr "Gruppierung aufheben beim Setzen der Ausschneidung/Maske"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "Ausschneidepfade und Maskierungen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr "Strich-Stilmarkierungen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
@@ -18951,35 +18941,35 @@ msgstr ""
"Konturfarbe wie Objekt, Füllfarbe entweder Objekt-Füllfarbe oder Marker-"
"Füllfarbe"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
msgid "Markers"
msgstr "Markierungen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
msgid "Number of _Threads:"
msgstr "Anzahl der Threads:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858
msgid "(requires restart)"
msgstr "(erfordert Neustart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr ""
"Konfiguration der Anzahl an Prozessoren/Threads, die für das Rendern genutzt "
"werden sollen."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr "Rendering-Cachegröße:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
@@ -18990,37 +18980,37 @@ msgstr ""
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "Beste Qualität (am langsamsten)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "Gute Qualität (langsamer)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
msgid "Average quality"
msgstr "Durchschnittliche Qualität"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Niedrigere Qualität (schneller)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "Niedrigste Qualität (am schnellsten)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "Anzeige Qualität des Gaußschen Weichzeichners:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
@@ -19028,124 +19018,124 @@ msgstr ""
"Beste Qualität, aber die Anzeige kann bei hohen Zoomstufen sehr langsam sein "
"(Bitmap-Export verwendet immer diese Einstellung)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "Bessere Qualität, aber langsamere Anzeige"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "Durchschnittliche Qualität, akzeptable Geschwindigkeit der Anzeige"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "Niedrigere Qualität (einige Artefakte), aber schnellere Anzeige"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr "Niedrigste Qualität (beträchtliche Artefakte), aber schnellste Anzeige"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "Effekt-Qualität für Anzeige:"
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:224
msgid "Rendering"
msgstr "Rendern"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
msgid "2x2"
msgstr "2×2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
msgid "4x4"
msgstr "4×4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
msgid "8x8"
msgstr "8×8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
msgid "16x16"
msgstr "16×16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1408
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Bitmap Überabtastung:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr "Automatisches Aktualisieren von Bildern"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr "Bilder neu laden, wenn diese auf dem Datenträger geändert wurden."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr "_Bitmap-Editor:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
msgid "Default export _resolution:"
msgstr "Standard-Exportauflösung:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
"Bevorzugte Auflösung der Bitmap (Punkte pro Zoll) im Exportieren-Dialog"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr "Auflösung von Bitmap Kopien:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1421
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr "Auflösung von Bildern die mit \"Kopiere als Bitmap\" erstellt werden."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423
msgid "Always embed"
msgstr "Immer einbetten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423
msgid "Always link"
msgstr "Immer verlinken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423
msgid "Ask"
msgstr "Fragen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
msgid "Bitmap import:"
msgstr "Bitmap-Import:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
msgid "Default _import resolution:"
msgstr "Standard-Importauflösung:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import"
msgstr "Standard-Bitmapauflösung (Punkte pro Zoll) für Bitmap-Import"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431
msgid "Override file resolution"
msgstr "Datei-Auflösung überschreiben"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr ""
"Verwenden Sie Standard-Bitmap-Auflösung zu Gunsten von Informationen aus der "
"Datei"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435
msgid "Bitmaps"
msgstr "Bitmaps"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added seperately to "
@@ -19153,31 +19143,31 @@ msgstr ""
"Wählen Sie eine Datei mit vorderfinierten Tastaturkürzeln. Jeder "
"benutzerdefinierte Kürzel der erstellt wird, wird separat hinzugefügt zu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
msgid "Shortcut file:"
msgstr "Tastenkürzel-Datei:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:693
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:812
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:743
msgid "Reset"
msgstr " _Zurücksetzen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
@@ -19185,40 +19175,40 @@ msgstr ""
"Alle individuellen Tastaturkürzel entfernen und zurück zu den Verknüpfungen "
"in der Shortcut-Datei der oben aufgeführten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
msgid "Import ..."
msgstr "_Importieren…"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr "Importieren einer benutzerdefinierten Tastaturkürzel-Datei"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
msgid "Export ..."
msgstr "_Exportieren…"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr "Benutzerdefinierte Tastaturkürzel in eine Datei exportieren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"
#. Find this group in the tree
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701
msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "Setzen der Hauptsprache der Rechtschreibprüfung"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823
msgid "Second language:"
msgstr "Zweite Sprache:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
@@ -19226,11 +19216,11 @@ msgstr ""
"Setzen der zweiten Sprache der Rechtschreibprüfung; die Prüfung stoppt nur "
"bei Wörtern, die in allen ausgewählten Sprachen unbekannt sind."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827
msgid "Third language:"
msgstr "Dritte Sprache:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
@@ -19238,31 +19228,31 @@ msgstr ""
"Setzen der dritten Sprache der Rechtschreibprüfung; die Prüfung stoppt nur "
"bei Wörtern, die in allen ausgewählten Sprachen unbekannt sind."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "Ignoriere Wörter mit Zahlen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "Ignoriere Wörter mit Zahlen, wie \"R2D2\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "Ignoriere Wörter die GROSSGESCHRIEBEN sind"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "Ignoriere Wörter die GROSSGESCHRIEBEN sind, wie \"IUPAC\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838
msgid "Spellcheck"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858
msgid "Latency _skew:"
msgstr "Latenz-Schrägstellung:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
@@ -19270,11 +19260,11 @@ msgstr ""
"Faktor, um den die Ereigniszeit gegenüber der Systemzeit verlangsamt wird "
"(0,9766 auf manchen Systemen)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "Symbole mit Namen im Voraus rendern"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
@@ -19282,157 +19272,157 @@ msgstr ""
"Benannte Icons werden gerendert, bevor die Benutzeroberfläche dargestellt "
"wird. Damit werden Fehler in der GTK+-Hinweisen zu benannten Icons umgangen."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
msgid "System info"
msgstr "System-Information"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
msgid "User config: "
msgstr "Benutzerkonfiguration:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
msgid "Location of users configuration"
msgstr "Ort der Benutzerkonfiguration"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
msgid "User preferences: "
msgstr "Benutzereinstellungen:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
msgid "Location of the users preferences file"
msgstr "Ort der Benutzer-Einstellungsdatei"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883
msgid "User extensions: "
msgstr "Benutzererweiterungen:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883
msgid "Location of the users extensions"
msgstr "Ort der Benutzer-Erweiterungen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
msgid "User cache: "
msgstr "Benutzer Cache:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
msgid "Location of users cache"
msgstr "Ort des Benutzer-Caches"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
msgid "Temporary files: "
msgstr "Temporäre Dateien:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr "Ort der temp. Dateien, die für Auto-Speicherung verwendet werden"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
msgid "Inkscape data: "
msgstr "Inkscapedaten:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "Ort der Inkscapedaten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr "Inkscape-Erweiterungen:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "Ort der Inkscape-Erweiterungen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912
msgid "System data: "
msgstr "System"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912
msgid "Locations of system data"
msgstr "Ort der Systemdaten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936
msgid "Icon theme: "
msgstr "Icon Thema:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936
msgid "Locations of icon themes"
msgstr "Ort der Icon-Themen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:352 ../src/ui/dialog/input.cpp:373
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1555
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 ../src/ui/dialog/input.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641
msgid "Disabled"
msgstr "Ausgeschaltet"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:361
msgctxt "Input device"
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:354 ../src/ui/dialog/input.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 ../src/ui/dialog/input.cpp:383
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:618
msgid "Test Area"
msgstr "Testgebiet"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:619
msgid "Axis"
msgstr "Achse"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:664 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:709
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
msgid "Link:"
msgstr "Verknüpfung:"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:758
msgid "Axes count:"
msgstr "Achsenanzahl:"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:788
msgid "axis:"
msgstr "Achse:"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:812
msgid "Button count:"
msgstr "Anzahl Tasten:"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1010
msgid "Tablet"
msgstr "Grafiktablet"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:953 ../src/ui/dialog/input.cpp:1845
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 ../src/ui/dialog/input.cpp:1931
msgid "pad"
msgstr "Unterlage"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1081
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "Druckempfindliches Grafiktablett verwenden (erfordert Neustart)"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:996 ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 ../src/verbs.cpp:2297
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086
msgid "Axes"
msgstr "Achsen"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1087
msgid "Keys"
msgstr "Schlüssel"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170
msgid ""
"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
"or to a single (usually focused) 'Window'"
@@ -19441,28 +19431,28 @@ msgstr ""
"gesamten 'Bildschirm' gemappt oder in ein einzelnes (normalerweise das "
"aktive) 'Fenster'"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530 ../src/ui/dialog/layers.cpp:913
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:913
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
msgid "Y"
msgstr "Y:"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:601
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:241 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:391
msgid "Pressure"
msgstr "Druck"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
msgid "X tilt"
msgstr "X-Neigung"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
msgid "Y tilt"
msgstr "Y-Neigung"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:59
msgid "Wheel"
msgstr "Farbrad"
@@ -19493,8 +19483,8 @@ msgstr "Ebene umbenennen"
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:193
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:188
+#: ../src/verbs.cpp:2228
msgid "Layer"
msgstr "Ebene"
@@ -19532,27 +19522,27 @@ msgstr "Zur Ebene verschieben"
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:523 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:523 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
msgid "Unhide layer"
msgstr "Ebene einblenden"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:523 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:523 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
msgid "Hide layer"
msgstr "Ebene ausblenden"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:534 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:534 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
msgid "Lock layer"
msgstr "Ebene sperren"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:534 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:534 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
msgid "Unlock layer"
msgstr "Ebene entsperren"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:621 ../src/verbs.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:621 ../src/verbs.cpp:1343
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "Sichbarkeit der aktuellen Ebene umschalten"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1367
msgid "Lock other layers"
msgstr "Anderen Ebene sperren"
@@ -19585,73 +19575,73 @@ msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:109
msgid "Add path effect"
msgstr "Pfad-Effekt hinzufügen"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:113
msgid "Delete current path effect"
msgstr "Aktuellen Pfadeffekt löschen"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:117
msgid "Raise the current path effect"
msgstr "Aktuellen Pfadeffekt vergrößern"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121
msgid "Lower the current path effect"
msgstr "Aktuellen Pfadeffekt verringern"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:289
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr "Unbekannter Effekt wurde angewendet"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:292
msgid "Click button to add an effect"
msgstr "Schaltfläche klicken, um Effekt hinzuzufügen"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:307
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:305
msgid "Click add button to convert clone"
msgstr "Klicken Sie auf Hinzufügen, um Klon zu konvertieren"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:322
msgid "Select a path or shape"
msgstr "Wähle einen Pfad oder Form"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:318
msgid "Only one item can be selected"
msgstr "Nur ein Element kann ausgewählt werden"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:350
msgid "Unknown effect"
msgstr "Unbekannter Effekt wurde angewendet"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "Pfad-Effekt erstellen und anwenden"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
msgid "Create and apply Clone original path effect"
msgstr "Erstellen und Anwenden des Klon-Original-Pfadeffekts"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481
msgid "Remove path effect"
msgstr "Pfad-Effekt entfernen"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:498
msgid "Move path effect up"
msgstr "Pfad-Effekt nach oben verschieben"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:514
msgid "Move path effect down"
msgstr "Pfad-Effekt nach unten verschieben"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:555
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:553
msgid "Activate path effect"
msgstr "Pfad-Effekt aktivieren"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:555
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:553
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "Pfad-Effekt deaktivieren"
@@ -19706,70 +19696,70 @@ msgstr "Log-Erfassung gestartet."
msgid "Log capture stopped."
msgstr "Log-Erfassung gestoppt."
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47
msgid "Href:"
msgstr "Href:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52
msgid "Role:"
msgstr "Role:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55
msgid "Arcrole:"
msgstr "Arcrole:"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
msgid "Show:"
msgstr "Zeige:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
msgid "Actuate:"
msgstr "Actuate:"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:275
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:332
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:426
msgid "_ID:"
msgstr "_ID: "
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64
msgid "_Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:72
msgid "_Hide"
msgstr "_Ausblenden"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:73
msgid "L_ock"
msgstr "_Sperren"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 ../src/verbs.cpp:2580
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:74 ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "_Set"
msgstr "_Setzen"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:75
msgid "_Interactivity"
msgstr "_Interaktivität"
#. Create the entry box for the object id
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:153
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
@@ -19777,63 +19767,63 @@ msgstr ""
"\" zulässig)"
#. Create the entry box for the object label
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:186
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Freiform-Bezeichner des Objektes"
#. Hide
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:257
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Aktivieren macht das Objekt unsichtbar"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "Aktivieren macht das Objekt unempfindlich (nicht durch Maus anwählbar)"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:262
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:354
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:421
msgid "Id invalid! "
msgstr "ID-Kennung ungültig!"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:423
msgid "Id exists! "
msgstr "ID-Kennung existiert!"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:342
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:429
msgid "Set object ID"
msgstr "Objektkennung setzen"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443
msgid "Set object label"
msgstr "Objektbezeichner setzen"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449
msgid "Set object title"
msgstr "Objekttitel setzen"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:457
msgid "Set object description"
msgstr "Objektbeschreibung setzen"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475
msgid "Lock object"
msgstr "Objekt sperren"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475
msgid "Unlock object"
msgstr "Objektsperrung aufheben"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:492
msgid "Hide object"
msgstr "Objekte ausblenden"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:492
msgid "Unhide object"
msgstr "Ausgeblendete Objekte anzeigen"
@@ -19916,7 +19906,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 ../src/verbs.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 ../src/verbs.cpp:131
msgid "File"
msgstr "_Datei"
@@ -19944,195 +19934,195 @@ msgstr "Ausgabe"
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:136
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr "SVG-Schrift-Attribut setzen"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:194
msgid "Adjust kerning value"
msgstr "Unterschneidung anpassen"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:385
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:384
msgid "Family Name:"
msgstr "Font-Familienname:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:394
msgid "Set width:"
msgstr "Breite setzen:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:453
msgid "glyph"
msgstr "Glyphe"
#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485
msgid "Add glyph"
msgstr "Glyphe hinzufügen"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:520
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:559
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr "Wählen Sie einen <b>Pfad</b> aus, der die Form der Glyphe bestimmt."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:528
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:568
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:567
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr "Ausgewähltes Objekt ist <b>kein Pfad</b>!"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:534
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr "Keine Glyphe gewählt im SVGFonts-Dialog"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:544
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:580
msgid "Set glyph curves"
msgstr "Glyphenform festlegen"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:600
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr "\"Fehlende Glyphe\" zurücksetzen"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:616
msgid "Edit glyph name"
msgstr "Name der Glyphe bearbeiten"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:630
msgid "Set glyph unicode"
msgstr "Unicode der Glyphe wählen"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
msgid "Remove font"
msgstr "Schrift entfernen"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:659
msgid "Remove glyph"
msgstr "Glyphe entfernen"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
msgid "Remove kerning pair"
msgstr "Unterschneidungspaar entfernen"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:686
msgid "Missing Glyph:"
msgstr "Fehlende Glyphe:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:690
msgid "From selection..."
msgstr "Aus Auswahl übernehmen"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
msgid "Glyph name"
msgstr "Name der Glyphe"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704
msgid "Matching string"
msgstr "Passende Zeichenkette "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:707
msgid "Add Glyph"
msgstr "Glyphe hinzufügen"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:714
msgid "Get curves from selection..."
msgstr "Kurven von der Auswahl erhalten..."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:763
msgid "Add kerning pair"
msgstr "Unterschneidungspaar hinzufügen"
#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:771
msgid "Kerning Setup"
msgstr "Unterschneidungseinstellung:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:773
msgid "1st Glyph:"
msgstr "1. Glyphe:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:775
msgid "2nd Glyph:"
msgstr "2. Glyphe:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:778
msgid "Add pair"
msgstr "Paarung hinzufügen"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:790
msgid "First Unicode range"
msgstr "Erster Unicodebereich"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:791
msgid "Second Unicode range"
msgstr "Zweiter Unicode-Bereich"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:798
msgid "Kerning value:"
msgstr "Unterschneidungswert:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:856
msgid "Set font family"
msgstr "Schriftfamilie setzen"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:865
msgid "font"
msgstr "Schrift"
#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
msgid "Add font"
msgstr "Schrift hinzufügen"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:914
msgid "_Global Settings"
msgstr "_Globale Einstellungen"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:910
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:915
msgid "_Glyphs"
msgstr "_Glyphen"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916
msgid "_Kerning"
msgstr "_Unterschneidung"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:918
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:919
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:924
msgid "Sample Text"
msgstr "Beispieltext"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:928
msgid "Preview Text:"
msgstr "Textvorschau:"
#. ******************* Symbol Sets ************************
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:120
msgid "Symbol set: "
msgstr "Symbolsatz:"
#. Fill in later
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:130
msgid "Current Document"
msgstr "Aktuelles Dokument"
#. ******************* Preview Scale **********************
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:179
msgid "Preview scale: "
msgstr "Vorschauskalierung:"
# ??? Check!
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:189
msgid "Fit"
msgstr "Einpassen"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:189
msgid "Fit to width"
msgstr "Einpassen zur Breite"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:189
msgid "Fit to height"
msgstr "Einpassen zur Höhe"
#. ******************* Preview Size ***********************
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:209
msgid "Preview size: "
msgstr "Vorschaugröße:"
@@ -20161,76 +20151,76 @@ msgstr "Konvertieren"
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Palettenverzeichnis (%s) nicht auffindbar."
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349
msgid "Arrange in a grid"
msgstr "In Raster anordnen:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:618
msgid "Horizontal spacing between columns."
msgstr "Horizontale Abstände zwischen Spalten (px-Einheiten)"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:619
msgid "Vertical spacing between rows."
msgstr "Vertikale Abstände zwischen Reihen (px-Einheiten)"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
msgid "_Rows:"
msgstr "_Reihen:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:675
msgid "Number of rows"
msgstr "Anzahl der Zeilen"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:679
msgid "Equal _height"
msgstr "Gleiche Höhe"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:690
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
"Wenn nicht gesetzt, dann hat jede Zeile die Höhe seines größten Objektes"
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:689 ../src/ui/dialog/tile.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:696 ../src/ui/dialog/tile.cpp:768
msgid "Align:"
msgstr "Ausrichten:"
#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:738
msgid "_Columns:"
msgstr "Spalten:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:747
msgid "Number of columns"
msgstr "Anzahl der Spalten"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:751
msgid "Equal _width"
msgstr "Gleiche Breite"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:761
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
"Wenn nicht gesetzt, dann hat jede Spalte die Breite seines breitesten "
"Objektes"
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:807
msgid "_Fit into selection box"
msgstr "In den Auswahlrahmen einpassen"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:814
msgid "_Set spacing:"
msgstr "Abstand setzen:"
#. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:876
msgctxt "Rows and columns dialog"
msgid "_Arrange"
msgstr "Anordnen"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:878
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Gewählte Objekte anordnen"
@@ -20239,39 +20229,39 @@ msgstr "Gewählte Objekte anordnen"
#. ## begin mode page
#. # begin single scan
#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
msgid "_Brightness cutoff"
msgstr "Helligkeit ausschalten"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr "Abhängig vom angegebenen Helligkeitswert nachzeichnen"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr "Helligkeitsschwellwerte für Schwarz/Weiß"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
msgid "Single scan: creates a path"
msgstr "Einzelner Scan: einen Pfad erzeugen"
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
msgid "_Edge detection"
msgstr "Kantenerkennung"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr "Mit optimaler Kantenerkennung vektorisieren (Algorithmus von J. Canny)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
"Schwellwert des Helligkeitswerts bei angrenzenden Pixeln (bestimmt "
"Kantenbreite)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
msgid "T_hreshold:"
msgstr "Schwellwert:"
@@ -20279,80 +20269,80 @@ msgstr "Schwellwert:"
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
msgid "Color _quantization"
msgstr "Farbquantisierung"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr "Nachzeichnen entlang der reduzierten Farbbegrenzungen"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:583
msgid "The number of reduced colors"
msgstr "Anzahl der reduzierten Farben"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
msgid "_Colors:"
msgstr "Farben:"
#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594
msgid "_Invert image"
msgstr "Bild invertieren"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
msgid "Invert black and white regions"
msgstr "Schwarze und weiße Bereiche invertieren"
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609
msgid "B_rightness steps"
msgstr "Helligkeitsschritte"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr "Angegebene Anzahl von Helligkeitsstufen nachzeichnen"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
msgid "Sc_ans:"
msgstr "Scandurchgänge:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:625
msgid "The desired number of scans"
msgstr "Gewünschte Anzahl von Scandurchgängen"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
msgid "Co_lors"
msgstr "_Farben"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:634
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr "Nachzeichnen auf angegebene Anzahl von Farben beschränken"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
msgid "_Grays"
msgstr "Graustufen"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:643
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr "Wie bei »Farben«, aber Ergebnis in Graustufen konvertieren"
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649
msgid "S_mooth"
msgstr "Glätten"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr "Gaußschen Weichzeichner vor dem Nachzeichnen anwenden"
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
msgid "Stac_k scans"
msgstr "Scans stapeln"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
@@ -20360,65 +20350,65 @@ msgstr ""
"Scans übereinander stapeln (ohne Zwischenräume) anstatt zu kacheln (meist "
"mit Zwischenräumen)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:665
msgid "Remo_ve background"
msgstr "Hintergrund entfernen"
#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:670
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr "Unterste Ebene (Hintergrund) nach Fertigstellung entfernen"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr "Mehrfache Scans: Gruppen von Pfaden erzeugen"
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:684
msgid "_Mode"
msgstr "Modus"
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690
msgid "Suppress _speckles"
msgstr "Flecken unterdrücken"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr "Kleine Punkte (Flecken) im Bitmap unterdrücken"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr "Flecken bis zu dieser Größe (in Pixeln) werden unterdrückt"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:703
msgid "S_ize:"
msgstr "Größe:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:707
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708
msgid "Smooth _corners"
msgstr "Ecken glätten"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:710
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr "Scharfe Ecken der Vektorisierung glätten"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr "Erhöhen, um Ecken zu glätten"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:725
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726
msgid "Optimize p_aths"
msgstr "Pfade optimieren"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
"Versuchen, Pfade durch Verbinden von Bézierkurvenabschnitten zu optimieren"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
@@ -20427,17 +20417,17 @@ msgstr ""
"Optimierung zu reduzieren"
# CHECK
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739
msgid "To_lerance:"
msgstr "Toleranz:"
#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753
msgid "O_ptions"
msgstr "Optionen"
#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:757
msgid ""
"Inkscape bitmap tracing\n"
"is based on Potrace,\n"
@@ -20451,31 +20441,31 @@ msgstr ""
"\n"
"http://potrace.sourceforge.net"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:760
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende"
#. #### begin right panel
#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:773
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:774
msgid "SIOX _foreground selection"
msgstr "Auswahl des Vordergrunds mittels SIOX"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr ""
"Übermalen Sie den Teil des Bildes, den Sie als Vordergrund auswählen möchten"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:781
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:782
msgid "Live Preview"
msgstr "Live-Vorschau"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:788
msgid "_Update"
msgstr "Aktualisieren"
#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
@@ -20483,19 +20473,19 @@ msgstr ""
"Vorschau der Zwischen-Bitmap mit den aktuellen Einstellungen, ohne "
"tatsächlich zu vektorisieren"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
msgid "Reset all settings to defaults"
msgstr "Alle Einstellungen auf Vorgabewerte zurücksetzen"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Nachzeichnen abbrechen"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
msgid "Execute the trace"
msgstr "Nachzeichnen ausführen"
@@ -20530,7 +20520,7 @@ msgid "A_ngle:"
msgstr "Winkel:"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:976
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1064
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "Drehwinkel (positiv = gegen den Uhrzeigersinn)"
@@ -20642,19 +20632,19 @@ msgstr "Die Werte des aktuellen Reiters auf die Vorgabewerte setzen"
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "Transformation auf Auswahl anwenden"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:327
msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
msgstr "Entgegen Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:333
msgid "Rotate in a clockwise direction"
msgstr "Drehung im Uhrzeigersinn"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:972
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "Abbildungsmatrix ändern"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1071
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
msgstr "Drehwinkel (positiv = im Uhrzeigersinn)"
@@ -20695,95 +20685,95 @@ msgstr ""
"<b>Bezier-Segment</b>: Ziehen, um das Segment zu formen, Doppelklick zum "
"Einfügen eines Knotens oder Klicken zum Auswählen (mehr: Umschalt, Strg+Alt)"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323
msgid "Retract handles"
msgstr "Anfasser zurückziehen"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:271
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 ../src/ui/tool/node.cpp:271
msgid "Change node type"
msgstr "Knotentyp ändern"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331
msgid "Straighten segments"
msgstr "Segmente begradigen"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333
msgid "Make segments curves"
msgstr "Die gewählten Abschnitte in Kurven umwandeln"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:340
msgid "Add nodes"
msgstr "Mehrere Knoten hinzufügen"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:346
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345
msgid "Add extremum nodes"
msgstr "Extremwert-Knoten hinzufügen"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:352
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:351
msgid "Duplicate nodes"
msgstr "Knoten duplizieren"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:414
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:413
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:418
msgid "Join nodes"
msgstr "Knoten verbinden"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:421
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:420
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:429
msgid "Break nodes"
msgstr "Knoten unterbrechen"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:428
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:427
msgid "Delete nodes"
msgstr "Knoten löschen"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:758
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:757
msgid "Move nodes"
msgstr "Knoten verschieben"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:761
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:760
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Knoten horizontal verschieben"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:765
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:764
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Knoten vertikal verschieben"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:769
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:772
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Knoten rotieren"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:776
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:781
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "Knoten skalieren"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778
msgid "Scale nodes"
msgstr "Knoten skalieren"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:785
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr "Knoten horizontal skalieren"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr "Knoten vertikal skalieren"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793
msgid "Skew nodes horizontally"
msgstr "Knoten horizontal krümmen"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797
msgid "Skew nodes vertically"
msgstr "Knoten vertikal krümmen"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:802
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr "Knoten Horizontal umkehren"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:805
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "Knoten Vertikal umkehren"
@@ -21176,7 +21166,7 @@ msgstr "Sperren oder Entsperren der aktuellen Ebene"
msgid "Current layer"
msgstr "Aktuelle Ebene"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:583
msgid "(root)"
msgstr "(Wurzel)"
@@ -21189,8 +21179,8 @@ msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr "Andere"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:67
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1065
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1091
msgid "Opacity (%)"
msgstr "Deckkraft (%)"
@@ -21199,8 +21189,8 @@ msgid "Change blur"
msgstr "Weichzeichner ändern"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:897
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1191
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:922
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1216
msgid "Change opacity"
msgstr "Deckkraft ändern"
@@ -21377,11 +21367,11 @@ msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr "Umbrechen"
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:715
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:796
msgid "_Browse..."
msgstr "_Auswählen…"
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:801
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:882
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr "Bitmap-Editor wählen:"
@@ -21433,286 +21423,286 @@ msgstr ""
"größer und die Qualität hängt vom Zoomfaktor ab, die Zeichnung wird jedoch "
"identisch zur angezeigten ausgegeben."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:126
msgid "Fill:"
msgstr "Füllung:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "O:"
msgstr "O:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1083
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1084
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nichts ausgewählt"
# !!!
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Keine</i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill"
msgstr "Keine Füllung"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke"
msgstr "Keine Kontur"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
msgid "Pattern fill"
msgstr "Füllmuster"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Kontur des Musters"
# !!!
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>L</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Füllung des linearen Farbverlaufs"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Kontur des linearen Farbverlaufs"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>R</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Füllung des radialen Farbverlaufs"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Kontur des radialen Farbverlaufs"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
msgid "Different"
msgstr "Unterschiedlich"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
msgid "Different fills"
msgstr "Unterschiedliche Füllungen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
msgid "Different strokes"
msgstr "Unterschiedliche Konturen"
# !!!
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>Ungesetzt</b>"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:529
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:708
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:708
msgid "Unset fill"
msgstr "Füllung aufheben"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:708
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:708
msgid "Unset stroke"
msgstr "Kontur aufheben"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
msgid "Flat color fill"
msgstr "Einfache Farbe der Füllung"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Einfache Farbe der Kontur"
# !!!
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>a</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Füllung wird über ausgewählte Objekte gemittelt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Konturlinie wird über ausgewählte Objekte gemittelt"
# !!!
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>m</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Füllung"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Kontur"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
msgid "Edit fill..."
msgstr "Füllung bearbeiten…"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Kontur bearbeiten…"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
msgid "Last set color"
msgstr "Zuletzt gesetzte Farbe"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
msgid "Last selected color"
msgstr "Zuletzt gewählte Farbe"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
msgid "Copy color"
msgstr "Farbe kopieren"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
msgid "Paste color"
msgstr "Farbe einfügen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:822
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:847
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Füllung und Linie vertauschen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:563
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:588
msgid "Make fill opaque"
msgstr "Füllung undurchsichtig machen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "Kontur undurchsichtig machen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:511 ../src/widgets/fill-style.cpp:506
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 ../src/widgets/fill-style.cpp:506
msgid "Remove fill"
msgstr "Füllung entfernen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:520 ../src/widgets/fill-style.cpp:506
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 ../src/widgets/fill-style.cpp:506
msgid "Remove stroke"
msgstr "Kontur entfernen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "Zuletzt gesetzte Farbe auf Füllung anwenden"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr "Zuletzt gesetzte Farbe auf Kontur anwenden"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "Zuletzt gewählte Farbe auf Füllung anwenden"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "Zuletzt gewählte Farbe auf Kontur anwenden"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:635
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
msgid "Invert fill"
msgstr "Füllung invertieren"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:659
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684
msgid "Invert stroke"
msgstr "Kontur invertieren"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:671
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:696
msgid "White fill"
msgstr "Weiße Füllung"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:683
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708
msgid "White stroke"
msgstr "Weiße Kontur"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:695
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:720
msgid "Black fill"
msgstr "Schwarze Füllung"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:732
msgid "Black stroke"
msgstr "Schwarze Kontur"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:750
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
msgid "Paste fill"
msgstr "Füllmuster einfügen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:768
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:793
msgid "Paste stroke"
msgstr "Kontur einfügen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:924
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:949
msgid "Change stroke width"
msgstr "Breite der Kontur ändern"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1044
msgid ", drag to adjust"
msgstr ", Ziehen stellt ein"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1129
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Breite der Kontur: %.5g%s%s"
# !!! not the best translation
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1133
msgid " (averaged)"
msgstr " (gemittelt)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1161
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (durchsichtig)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1185
msgid "100% (opaque)"
msgstr "100% (undurchsichtig)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1327
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1352
msgid "Adjust alpha"
msgstr "Alpha anpassen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1329
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1354
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
@@ -21723,11 +21713,11 @@ msgstr ""
"mit <b>Strg</b> wird Sättigung, mit <b>Umschalt</b> die Sättigung "
"eingestellt, ohne Zusatztaste für Farbtom"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1333
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1358
msgid "Adjust saturation"
msgstr "Sättigung anpassen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1335
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1360
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -21738,11 +21728,11 @@ msgstr ""
"mit <b>Strg</b> wird Helligkeit, mit <b>Alt</b> der Alphawert angepasst, "
"ohne Zusatztaste für Farbton"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1339
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1364
msgid "Adjust lightness"
msgstr "Helligkeit anpassen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1341
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1366
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -21753,11 +21743,11 @@ msgstr ""
"mit <b>Umschalt</b> wird Sättigung, mit <b>Alt</b> der Alphawert angepasst, "
"ohne Zusatztaste für Farbwert."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1345
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1370
msgid "Adjust hue"
msgstr "Farbton anpassen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1347
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1372
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
@@ -21768,52 +21758,52 @@ msgstr ""
"<b>Umschalt</b> wird Sättigung, mit <b>Alt</b> wird Alphawert und mit "
"<b>Strg</b> Helligkeit angepasst"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1467
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1481
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1492
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1506
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "Breite der Konturlinie"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1468
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
"<b>Strichbreite</b> eingestellt: vorher %.3g, jetzt <b>%.3g</b> (Diff. %.3g)"
#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:157
msgctxt "Sliders"
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfung:"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292
msgid "L Gradient"
msgstr "L-Farbverlauf"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
msgid "R Gradient"
msgstr "R-Farbverlauf"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
msgstr "Füllung: %06x/%.3g"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
msgstr "Kontur: %06x/%.3g"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr "Konturbreite: %.5g%s"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:344
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:362
#, c-format
msgid "O: %2.0f"
msgstr "O: %2.0f"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:349
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
#, c-format
msgid "Opacity: %2.1f %%"
msgstr "Deckkraft: %2.1f %%"
@@ -21865,25 +21855,25 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> Quader zugewiesen. "
msgstr[1] ""
"<b>%d</b> Quadern zugewiesen. <b>Umschalt+Ziehen</b> trennt die Quader."
-#: ../src/verbs.cpp:155 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:649
+#: ../src/verbs.cpp:150 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:649
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../src/verbs.cpp:231
+#: ../src/verbs.cpp:226
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
-#: ../src/verbs.cpp:250 ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:245 ../src/verbs.cpp:2162
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
-#: ../src/verbs.cpp:270
+#: ../src/verbs.cpp:265
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: ../src/verbs.cpp:327 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
+#: ../src/verbs.cpp:322 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14
@@ -21896,230 +21886,230 @@ msgstr "Dialog"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/verbs.cpp:1174
+#: ../src/verbs.cpp:1169
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Zur nächste Ebene wechseln"
-#: ../src/verbs.cpp:1175
+#: ../src/verbs.cpp:1170
msgid "Switched to next layer."
msgstr "Zur nächsten Ebene gewächselt."
-#: ../src/verbs.cpp:1177
+#: ../src/verbs.cpp:1172
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "Kann nicht hinter letzte Ebene wechseln."
-#: ../src/verbs.cpp:1186
+#: ../src/verbs.cpp:1181
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Zur vorherigen Ebene wechseln"
-#: ../src/verbs.cpp:1187
+#: ../src/verbs.cpp:1182
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "Zur vorherigen Ebene gewechselt."
-#: ../src/verbs.cpp:1189
+#: ../src/verbs.cpp:1184
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Kann nicht vor erste Ebene wechseln."
-#: ../src/verbs.cpp:1210 ../src/verbs.cpp:1307 ../src/verbs.cpp:1339
-#: ../src/verbs.cpp:1345 ../src/verbs.cpp:1369 ../src/verbs.cpp:1384
+#: ../src/verbs.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:1302 ../src/verbs.cpp:1334
+#: ../src/verbs.cpp:1340 ../src/verbs.cpp:1364 ../src/verbs.cpp:1379
msgid "No current layer."
msgstr "Keine aktuelle Ebene."
-#: ../src/verbs.cpp:1239 ../src/verbs.cpp:1243
+#: ../src/verbs.cpp:1234 ../src/verbs.cpp:1238
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Ebene <b>%s</b> angehoben."
-#: ../src/verbs.cpp:1240
+#: ../src/verbs.cpp:1235
msgid "Layer to top"
msgstr "Ebene nach ganz oben"
-#: ../src/verbs.cpp:1244
+#: ../src/verbs.cpp:1239
msgid "Raise layer"
msgstr "Ebene anheben"
-#: ../src/verbs.cpp:1247 ../src/verbs.cpp:1251
+#: ../src/verbs.cpp:1242 ../src/verbs.cpp:1246
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Ebene <b>%s</b> abgesenkt."
-#: ../src/verbs.cpp:1248
+#: ../src/verbs.cpp:1243
msgid "Layer to bottom"
msgstr "Ebene nach ganz unten"
-#: ../src/verbs.cpp:1252
+#: ../src/verbs.cpp:1247
msgid "Lower layer"
msgstr "Ebene absenken"
-#: ../src/verbs.cpp:1261
+#: ../src/verbs.cpp:1256
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "Kann Ebene nicht weiter verschieben."
-#: ../src/verbs.cpp:1275 ../src/verbs.cpp:1294
+#: ../src/verbs.cpp:1270 ../src/verbs.cpp:1289
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s Kopie"
-#: ../src/verbs.cpp:1302
+#: ../src/verbs.cpp:1297
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Ebene duplizieren"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1305
+#: ../src/verbs.cpp:1300
msgid "Duplicated layer."
msgstr "Duplizierte Ebene."
-#: ../src/verbs.cpp:1334
+#: ../src/verbs.cpp:1329
msgid "Delete layer"
msgstr "Ebene löschen"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1337
+#: ../src/verbs.cpp:1332
msgid "Deleted layer."
msgstr "Ebene wurde gelöscht."
-#: ../src/verbs.cpp:1354
+#: ../src/verbs.cpp:1349
msgid "Show all layers"
msgstr "Alle Ebenen zeigen"
-#: ../src/verbs.cpp:1359
+#: ../src/verbs.cpp:1354
msgid "Hide all layers"
msgstr "Alle Ebenen ausblenden"
-#: ../src/verbs.cpp:1364
+#: ../src/verbs.cpp:1359
msgid "Lock all layers"
msgstr "Alle Ebenen sperren"
-#: ../src/verbs.cpp:1378
+#: ../src/verbs.cpp:1373
msgid "Unlock all layers"
msgstr "Alle Ebenen entsperren"
-#: ../src/verbs.cpp:1452
+#: ../src/verbs.cpp:1447
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Horizontal umkehren"
-#: ../src/verbs.cpp:1457
+#: ../src/verbs.cpp:1452
msgid "Flip vertically"
msgstr "Vertikal umkehren"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:2057
+#: ../src/verbs.cpp:2045
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.de.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2061
+#: ../src/verbs.cpp:2049
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.de.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2065
+#: ../src/verbs.cpp:2053
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.de.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2069
+#: ../src/verbs.cpp:2057
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.de.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2073
+#: ../src/verbs.cpp:2061
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.de.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2077
+#: ../src/verbs.cpp:2065
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr "tutorial-interpolate.de.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2081
+#: ../src/verbs.cpp:2069
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.de.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2085
+#: ../src/verbs.cpp:2073
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.de.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2273 ../src/verbs.cpp:2863
+#: ../src/verbs.cpp:2261 ../src/verbs.cpp:2847
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "Alle Objekte in der aktuellen Ebene entsperren"
-#: ../src/verbs.cpp:2277 ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2265 ../src/verbs.cpp:2849
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "Alle Objekte in allen Ebenen entsperren"
-#: ../src/verbs.cpp:2281 ../src/verbs.cpp:2867
+#: ../src/verbs.cpp:2269 ../src/verbs.cpp:2851
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "Alle Objekte in der aktuellen Ebene einblenden"
-#: ../src/verbs.cpp:2285 ../src/verbs.cpp:2869
+#: ../src/verbs.cpp:2273 ../src/verbs.cpp:2853
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "Alle Objekte in allen Ebenen einblenden"
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "Does nothing"
msgstr "Hat keine Funktion"
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Ein neues Dokument mit der Standardvorlage anlegen"
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "_Open..."
msgstr "Ö_ffnen…"
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "Open an existing document"
msgstr "Ein bestehendes Dokument öffnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Re_vert"
msgstr "_Zurücksetzen"
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2296
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
"Das Dokument auf die zuletzt gespeicherte Version zurücksetzen (Änderungen "
"gehen verloren)"
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "Save document"
msgstr "Das Dokument speichern"
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter…"
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Dokument unter einem anderen Namen speichern"
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "_Kopie speichern unter…"
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Eine Kopie des Dokuments unter einem anderen Namen speichern"
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken…"
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Print document"
msgstr "Das Dokument drucken"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "Clean _up document"
msgstr "Dokument säubern"
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
@@ -22127,139 +22117,139 @@ msgstr ""
"Unbenutzte vordefinierte Elemente (z.B. Farbverläufe oder Ausschneidepfade) "
"aus den &lt;defs&gt; des Dokuments entfernen"
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2308
msgid "_Import..."
msgstr "_Importieren…"
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Ein Bitmap- oder SVG-Bild in dieses Dokument importieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "Bitmap _exportieren…"
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2311
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "Das Dokument oder eine Auswahl als Bitmap-Bild exportieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "Importiere Clip Art..."
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "Import aus der Open Clip Art Library"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2315
msgid "N_ext Window"
msgstr "Nä_chstes Fenster"
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2316
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Zum nächsten Dokumentenfenster umschalten"
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "P_revious Window"
msgstr "Vor_heriges Fenster"
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Zum vorherigen Dokumentenfenster umschalten"
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2319
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2320
msgid "Close this document window"
msgstr "Dieses Dokumentenfenster schließen"
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Inkscape verlassen"
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Undo last action"
msgstr "Letzten Bearbeitungsschritt rückgängig machen"
# !!! Abiword just says "Letzten Befehl wiederholen"
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/verbs.cpp:2327
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Einen rückgängig gemachten Bearbeitungsschritt erneut durchführen"
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "Cu_t"
msgstr "A_usschneiden"
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Die gewählten Objekte in die Zwischenablage verschieben"
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2331
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Die gewählten Objekte in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2333
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr ""
"Objekte aus der Zwischenablage an der Mausposition einfügen, oder Text "
"einfügen"
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2334
msgid "Paste _Style"
msgstr "Stil an_wenden"
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2335
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Stil des kopierten Objekts auf Auswahl anwenden"
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "Auswahl auf Größe des kopierten Objekts skalieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2338
msgid "Paste _Width"
msgstr "_Breite einfügen"
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr "Auswahl horizontal auf Breite des kopierten Objekts skalieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2352
+#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "Paste _Height"
msgstr "_Höhe einfügen"
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr "Auswahl vertikal auf Höhe des kopierten Objekts skalieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "Größe getrennt einfügen"
-#: ../src/verbs.cpp:2355
+#: ../src/verbs.cpp:2343
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr "Jedes ausgewählte Objekt auf Größe des kopierten Objekts skalieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2344
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Breite getrennt einfügen"
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2345
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
@@ -22267,11 +22257,11 @@ msgstr ""
"Jedes ausgewählte Objekt horizontal auf Breite des kopierten Objekts "
"skalieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2358
+#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Höhe getrennt einfügen"
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2347
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
@@ -22279,69 +22269,69 @@ msgstr ""
"Jedes ausgewählte Objekt vertikal auf Höhe des kopierten Objekts skalieren"
# !!! translation is a bit clumsy...
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2348
msgid "Paste _In Place"
msgstr "An Ori_ginalposition einfügen"
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2349
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Objekte aus der Zwischenablage an ihrer Originalposition einfügen"
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/verbs.cpp:2350
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Pfad-_Effekt einfügen"
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/verbs.cpp:2351
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "Pfad-Effekt des kopierten Objekts auf Auswahl anwenden"
-#: ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2352
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "Pfad-Effekt _entfernen"
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2353
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "Effekt von Auswahl entfernen"
-#: ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/verbs.cpp:2354
msgid "_Remove Filters"
msgstr "Filter entfernen"
-#: ../src/verbs.cpp:2367
+#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "Jeden Filter von Auswahl entfernen"
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "Delete selection"
msgstr "Auswahl löschen"
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Dupli_zieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Gewählte Objekte duplizieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "_Klon erzeugen"
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
"Einen Klon des gewählten Objekts erstellen (die Kopie ist mit dem Original "
"verbunden)"
-#: ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/verbs.cpp:2362
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "Klonverbindung auf_trennen"
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
@@ -22349,27 +22339,27 @@ msgstr ""
"Die Verbindung des Klons zu seinem Original auftrennen, so daß ein "
"selbständiges Objekt entsteht"
-#: ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "Relink to Copied"
msgstr "Verbinden mit Kopie"
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2365
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr "Verbindet die Ausgewählten Klone mit dem Objekt in der Zwischenablage"
-#: ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/verbs.cpp:2366
msgid "Select _Original"
msgstr "_Original auswählen"
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Objekt auswählen, mit dem der Klon verbunden ist"
-#: ../src/verbs.cpp:2380
+#: ../src/verbs.cpp:2368
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr "Originalpfad klonen"
-#: ../src/verbs.cpp:2381
+#: ../src/verbs.cpp:2369
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
@@ -22377,19 +22367,19 @@ msgstr ""
"Erstellt einen neuen Pfad, verwendet die ursprünglichen Klone LPE und "
"verweist auf den ausgewählten Pfad"
-#: ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "Objekte in Markierungen umwandeln"
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2371
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "Auswahl in Linienmarkierung umwandeln"
-#: ../src/verbs.cpp:2384
+#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Objekte in Führungslinien umwandeln"
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2373
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
@@ -22397,95 +22387,95 @@ msgstr ""
"Ausgewählte Objekte in eine Sammlung von Führungslinien entlang ihrer Kanten "
"umwandeln"
-#: ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/verbs.cpp:2374
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "_Objekte in Füllmuster umwandeln"
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "Die Auswahl in ein Rechteck mit gekacheltem Füllmuster umwandeln"
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Füllmuster in Ob_jekte umwandeln"
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/verbs.cpp:2377
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "Objekte aus einem gekacheltem Füllmuster extrahieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "Group to Symbol"
msgstr "Gruppieren zum Symbol"
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr "Gruppe in Symbol konvertieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/verbs.cpp:2380
msgid "Symbol to Group"
msgstr "Symbol zum Gruppieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr "Extrahiere Gruppe von einem Symbol"
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/verbs.cpp:2382
msgid "Clea_r All"
msgstr "Alles l_eeren"
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2383
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Alle Objekte aus dem Dokument löschen"
-#: ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/verbs.cpp:2384
msgid "Select Al_l"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2385
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Alle Objekte oder alle Knoten im Dokument auswählen"
-#: ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Alles in allen Ebenen auswählen"
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Alle Objekte in allen sichtbaren und entsperrten Ebenen auswählen"
-#: ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:2388
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "Füllung und _Kontur"
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2389
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr ""
"Alle Objekte mit der gleichen Füllung und Kontur der ausgewählten Objekte "
"wählen"
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2390
msgid "_Fill Color"
msgstr "Füllfarbe"
-#: ../src/verbs.cpp:2403
+#: ../src/verbs.cpp:2391
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr "Alle Objekte mit der gleichen Füllung der ausgewählten Objekte wählen"
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "_Stroke Color"
msgstr "Konturfarbe"
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2393
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr ""
"Wählen Sie alle Objekte mit der gleichen Kontur wie die ausgewählten Objekte"
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2394
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "Konturstil"
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
@@ -22493,11 +22483,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie alle Objekte mit dem gleichen Konturstil (Breite, Bindestrich, "
"Marker) wie die ausgewählten Objekte"
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2396
msgid "_Object Type"
msgstr "_Objekttyp"
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
@@ -22505,154 +22495,154 @@ msgstr ""
"Wählen Sie alle Objekte mit dem gleichen Objekttyp (Rechteck, Bogen, Text, "
"Pfad, Bitmap etc.) wie die ausgewählten Objekte"
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2398
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Auswahl _umkehren"
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
"Auswahl invertieren (alle ausgewählten Objekte deselektieren und alle "
"anderen auswählen)"
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "In allen Ebenen invertieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "Auswahl in allen sichtbaren und entsperrten Ebenen invertieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2414
+#: ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Select Next"
msgstr "Nächstes auswählen"
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "Select next object or node"
msgstr "Nächstes Objekt oder nächsten Knoten auswählen"
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "Select Previous"
msgstr "Vorheriges auswählen"
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Vorheriges Objekt oder vorherigen Knoten auswählen"
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "D_eselect"
msgstr "Auswahl auf_heben"
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Die Auswahl von Objekten oder Knoten aufheben"
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "_Führungslinien an Seitenrändern"
-#: ../src/verbs.cpp:2421 ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2409 ../src/verbs.cpp:2411
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "Erstellt vier Führungslinien an den Seitengrenzen"
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "Nächster Pfad-Effekt-Parameter"
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2413
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "Nächster Pfad-Effekt-Parameter"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2416
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Nach ganz o_ben anheben"
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Die gewählten Objekte nach ganz oben anheben"
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Nach ganz u_nten absenken"
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2419
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Die gewählten Objekte nach ganz unten absenken"
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "_Raise"
msgstr "_Anheben"
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Die gewählten Objekte eine Stufe nach oben anheben"
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "_Lower"
msgstr "Ab_senken"
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Die gewählten Objekte eine Stufe nach unten absenken"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "Group selected objects"
msgstr "Die gewählten Objekte gruppieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Gruppierung markierter Gruppen aufheben"
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "_Put on Path"
msgstr "An _Pfad ausrichten"
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Von Pfad _trennen"
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "Manuelle _Unterschneidungen entfernen"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
"Alle manuellen Unterschneidungen und Rotationen von einem Textobjekt "
"entfernen"
-#: ../src/verbs.cpp:2450
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "_Union"
msgstr "_Vereinigung"
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Vereinigung der ausgewählten Pfade erzeugen"
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "_Intersection"
msgstr "Ü_berschneidung"
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Überschneidung der gewählten Pfade erzeugen"
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "_Difference"
msgstr "_Differenz"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Differenz der gewählten Pfade erzeugen (Unterer minus Oberer)"
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "E_xclusion"
msgstr "E_xklusiv-Oder (Ausschluss)"
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
@@ -22660,21 +22650,21 @@ msgstr ""
"Exklusiv-ODER der ausgewählen Pfade erzeugen (die Teile, die nur zu einem "
"Pfad gehören)"
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Di_vision"
msgstr "Di_vision"
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Untenliegenden Pfad in Teile zerschneiden"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2450
msgid "Cut _Path"
msgstr "Pfad _zerschneiden"
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
"Kontur des untenliegenden Pfads in Teile zerschneiden, Füllung wird entfernt"
@@ -22682,348 +22672,348 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "Outs_et"
msgstr "Er_weitern (vergrößern)"
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Gewählte Pfade erweitern (vergrößern)"
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Pfad um 1 px erweitern (vergrößern)"
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Gewählte Pfade um 1 px erweitern (vergrößern)"
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Pfad um 10 px _erweitern (vergrößern)"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Gewählte Pfade um 10 px erweitern (vergrößern)"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "I_nset"
msgstr "Schrum_pfen"
# !!! make singular and plural forms
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Gewählte Pfade schrumpfen"
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Pfad um _1 px schrumpfen"
-#: ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Gewählte Pfade um 1 px schrumpfen"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2472
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Pfad um 1_0 px schrumpfen"
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Gewählte Pfade um 10 px schrumpfen"
-#: ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "D_ynamischer Versatz"
-#: ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Ein Objekt mit dynamischem Versatz erstellen"
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "_Linked Offset"
msgstr "Ver_bundener Versatz"
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
"Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad "
"bleibt bestehen."
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2480
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "_Kontur in Pfad umwandeln"
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2481
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Die gewählten Konturen des Objekts in Pfade umwandeln"
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "Si_mplify"
msgstr "Ver_einfachen"
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Ausgewählte Pfade vereinfachen (unnötige Punkte werden entfernt)"
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "_Reverse"
msgstr "_Richtung umkehren"
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
"Richtung der gewählten Pfade umkehren (nützlich, um Markierungen umzukehren)"
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "Erzeuge einen oder mehrere Pfade durch Vektorisieren eines Bitmaps"
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "_Bitmap-Kopie erstellen"
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2490
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Auswahl als Bitmap exportieren und in das Dokument re-importieren"
# !!! maybe use "verbinden"
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "_Combine"
msgstr "_Kombinieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "Mehrere Pfade zu einem kombinieren"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Break _Apart"
msgstr "_Zerlegen"
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Die markierten Pfade in Unterpfade zerlegen"
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Ro_ws and Columns..."
msgstr "Reihen und Spalten..."
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Arrange selected objects in a table"
msgstr "Ausgewählte Objekte im Raster anordnen"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2500
msgid "_Add Layer..."
msgstr "Ebene _hinzufügen…"
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Create a new layer"
msgstr "Eine neue Ebene anlegen"
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Ebene umbe_nennen…"
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Aktuelle Ebene umbenennen"
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Zur darü_berliegenden Ebene umschalten"
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Zur darüberliegenden Ebene im Dokument umschalten"
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Zur dar_unterliegenden Ebene umschalten"
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Zur darunterliegenden Ebene im Dokument umschalten"
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Auswahl zur darüber_liegenden Ebene verschieben"
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "Die Auswahl auf die darüberliegende Ebene verschieben"
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Auswahl zur darun_terliegenden Ebene verschieben"
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Die Auswahl auf die darunterliegende Ebene verschieben"
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "Auswahl zur anderer Ebene verschieben"
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Ebene nach ganz _oben"
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Die aktuelle Ebene nach ganz oben anheben"
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Ebene nach ganz _unten"
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Die aktuelle Ebene nach ganz unten absenken"
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2518
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Ebene an_heben"
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Raise the current layer"
msgstr "Die aktuelle Ebene anheben"
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Ebene ab_senken"
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Lower the current layer"
msgstr "Die aktuelle Ebene absenken"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "Aktuelle Ebene duplizieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "Dupliziert eine vorhandene Ebene"
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "Aktuelle Ebene _löschen"
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Die aktuelle Ebene löschen"
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "Andere Ebenen anzeigen oder ausblenden"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Solo the current layer"
msgstr "Aktuelle Ebene vereinzeln"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "_Show all layers"
msgstr "Zeige alle Ebenen"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Show all the layers"
msgstr "Zeige all die Ebenen"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "_Hide all layers"
msgstr "Alle Ebenen ausblenden"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Hide all the layers"
msgstr "All die Ebenen ausblenden"
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "_Lock all layers"
msgstr "A_lle Ebenen sperren"
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Lock all the layers"
msgstr "Alle der Ebenen sperren"
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr "Andere Ebenen sperren/entsperren"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Lock all the other layers"
msgstr "Alle der anderen Ebenen sperren"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "Alle Ebenen entsperren"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Unlock all the layers"
msgstr "Alle Ebenen entsperren"
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "Aktuelle Ebene sperren/entsperren"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "Sperre auf aktuellen Layer umschalten"
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "_Show/hide Current Layer"
msgstr "Aktuelle Ebene anzeigen oder au_sblenden"
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "Aktuelle Ebene sichtbar/unsichtbar"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Rotate _90&#176; CW"
msgstr "Um 90&#176; im Uhr_zeigersinn rotieren"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Auswahl um 90° im Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
msgstr "Um 90° entgegen Uhrzeigersinn _rotieren"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Auswahl um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen"
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Transformationen _zurücksetzen"
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Transformationen des Objekts rückgängig machen"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "_Object to Path"
msgstr "_Objekt in Pfad umwandeln"
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Gewähltes Objekt in Pfad umwandeln"
# !!! Frame, not form?
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "Umbruch an Form _anpassen"
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -23031,868 +23021,868 @@ msgstr ""
"Text in einen Rahmen setzen (Pfad oder Form), so daß ein mit seinem Rahmen "
"verbundener Fließtext erzeugt wird"
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "_Unflow"
msgstr "Fließtext _aufheben"
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "Text von der Form trennen (erzeugt einzeiliges Textobjekt)"
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "_Convert to Text"
msgstr "In normalen Text um_wandeln"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "Fließtext in gewöhnliches Textobjekt umwandeln (behält Aussehen bei)"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "_Horizontal umkehren"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Ausgewählte Objekte horizontal umkehren"
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "_Vertikal umkehren"
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Ausgewählte Objekte vertikal umkehren"
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
"Maskierung auf Auswahl anwenden (oberstes Objekt als Maskierung verwenden)"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Edit mask"
msgstr "Maskierung bearbeiten"
-#: ../src/verbs.cpp:2584 ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2572 ../src/verbs.cpp:2578
msgid "_Release"
msgstr "F_reigeben"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Maskierung von Auswahl entfernen"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"Ausschneidepfad auf Auswahl anwenden (oberstes Objekt als Ausschneidepfad "
"verwenden)"
-#: ../src/verbs.cpp:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Edit clipping path"
msgstr "Ausschneidepfad bearbeiten"
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "Ausschneidepfad von Auswahl entfernen"
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Objekte auswählen und verändern"
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2584
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "Knoten bearbeiten"
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "Bearbeiten der Knoten oder der Anfasser eines Pfades"
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr "Modellieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "Objekte verbessern durch Verformen oder Malen"
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr "Spray"
-#: ../src/verbs.cpp:2601
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "Objekte sprühen durch Verformen oder Malen"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechteck"
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Rechtecke und Quadrate erstellen"
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "3D-Box"
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "3D-Boxen erzeugen"
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Kreise, Ellipsen und Bögen erstellen"
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2596
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "Stern"
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Sterne und Polygone erstellen"
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Create spirals"
msgstr "Spiralen erstellen"
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "Malwerkzeug (Freihand)"
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Freihandlinien zeichnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "Füller (Linien und Bézierkurven)"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Bézier-Kurven und gerade Linien zeichnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2604
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kalligrafie"
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Kalligrafisch zeichnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Textobjekte erstellen und bearbeiten"
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "Farbverlauf"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Farbverläufe erstellen und bearbeiten"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2610
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr "Gitter"
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "Gitter erstellen und bearbeiten"
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomfaktor"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Zoomfaktor vergrößern oder verringern"
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Measurement tool"
msgstr "Messwerkzeug"
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr "Farbpipette"
-#: ../src/verbs.cpp:2629 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:413
+#: ../src/verbs.cpp:2617 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:413
msgid "Pick colors from image"
msgstr "Farben aus dem Bild übernehmen"
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2618
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr "Objektverbinder"
-#: ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Objektverbinder erzeugen"
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2620
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Farbeimer"
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "Abgegrenzte Flächen füllen"
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr "LPE bearbeiten"
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "Pfad-Effekt-Parameter bearbeiten"
# Name des Effekte-submenü, das alle Bitmap-Effekte beinhaltet.
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "Radierer"
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Erase existing paths"
msgstr "Pfade entfernen"
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE-Werkzeug"
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "Geometrische Konstruktion durchführen"
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Selector Preferences"
msgstr "Einstellungen für Auswahlwerkzeug"
-#: ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Einstellungen für das Auswahlwerkzeug öffnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Einstellungen für Knotenwerkzeug"
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Einstellungen für das Knotenwerkzeug öffnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "Einstellungen für Anpasswerkzeug"
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "Eigenschaften für das Modifizier-Werkzeug öffnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "Einstellungen für Spraydose"
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "Eigenschaften für das Spray-Werkzeug öffnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Eigenschaften für Rechteckwerkzeug"
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Einstellungen für das Rechteckwerkzeug öffnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "Einstellungen für 3D-Box"
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "Einstellungen für das 3D-Box-Werkzeug öffnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Einstellungen für Ellipsenwerkzeug"
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Einstellungen für das Ellipsenwerkzeug öffnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid "Star Preferences"
msgstr "Einstellungen für Sternwerkzeug"
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Eigenschaften für das Sternwerkzeug öffnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Einstellungen für Spiralenwerkzeug"
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2646
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Eigenschaften für das Spiralenwerkzeug öffnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Einstellungen für Malwerkzeug"
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Eigenschaften für das Malwerkzeug öffnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Einstellungen für Zeichenwerkzeug"
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Eigenschaften für das Zeichenwerkzeug öffnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Einstellungen für Kalligrafiewerkzeug"
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Eigenschaften für das Kalligrafiewerkzeug öffnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Text Preferences"
msgstr "Einstellungen für Textwerkzeug"
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Eigenschaften für das Textwerkzeug öffnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Einstellungen für Farbverläufe"
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Eigenschaften für Farbverläufe öffnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "Mesh Preferences"
msgstr "Gitter-Einstellungen"
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr "Eigenschaften für das Gitterwerkzeug öffnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Einstellungen für Zoomwerkzeug"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Eigenschaften für das Zoomwerkzeug öffnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "Measure Preferences"
msgstr "Messwerkzeug-Einstellungen"
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "Eigenschaften für das Messwerkzeug öffnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Einstellungen für Farbpipette"
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Eigenschaften für die Farbpipette öffnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Einstellungen für Objektverbinder"
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Eigenschaften für das Objektverbinder-Werkzeug öffnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "Einstellungen für den Farbeimer"
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "Eigenschaften für das Farbeimer-Werkzeug öffnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "Einstellungen für das Löschwerkzeug"
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "Eigenschaften für das Löschwerkzeug öffnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "Pfad-Effekt-Einstellungen"
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "Eigenschaften für LPE-Werkzeug öffnen"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Zoom In"
msgstr "Heranzoomen"
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Zoom in"
msgstr "Ansicht vergrößern"
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Zoom Out"
msgstr "Wegzoomen"
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Zoom out"
msgstr "Ansicht verkleinern"
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "_Rulers"
msgstr "_Lineale"
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Zeichnungslineale anzeigen oder ausblenden"
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Scroll_bars"
msgstr "Roll_balken"
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Rollbalken anzeigen oder ausblenden"
-#: ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "_Grid"
msgstr "_Gitter"
-#: ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Gitter anzeigen oder ausblenden"
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "G_uides"
msgstr "_Führungslinien"
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
"Führungslinien zeigen oder verstecken (von einem Lineal ziehen, um eine "
"Führungslinie zu erzeugen)"
-#: ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "Enable snapping"
msgstr "Einrasten einschalten"
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "_Commands Bar"
msgstr "Befehlsleiste"
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Befehlsleiste anzeigen oder ausblenden (Leiste unter dem Hauptmenü)"
-#: ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "Einrasten-Kontrollleiste"
-#: ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "Kontrollen für Einrasten ein-/ausblenden"
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "Werkzeugeinstellungsleiste"
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Einstellungsleiste für das Werkzeug ein-/ausblenden"
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "_Toolbox"
msgstr "Werkzeugleis_te"
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Werkzeugleiste (auf der linken Seite) an- oder abschalten"
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "_Palette"
msgstr "_Palette"
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Farbpalette ein-/ausblenden"
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statuszeile"
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Statusleiste an- oder abschalten (am unteren Ende des Fensters)"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "_Nächster Zoomfaktor"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Den nächsten Zoomfaktor einstellen (aus der Liste bisheriger Faktoren)"
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "_Vorheriger Zoomfaktor"
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
"Den vorherigen Zoomfaktor einstellen (aus der Liste bisheriger Faktoren)"
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Zoomfaktor 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Den Zoomfaktor auf 1:1 setzen"
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Zoomfaktor 1:_2"
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Den Zoomfaktor auf 1:2 setzen"
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "_Zoomfaktor 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Den Zoomfaktor auf 2:1 setzen"
-#: ../src/verbs.cpp:2710
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Voll_bild"
-#: ../src/verbs.cpp:2710 ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2698 ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "Dieses Dokumentenfenster auf Vollbild aufziehen"
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "Vollbild und Fokusmodus"
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "Schaltet _Fokusmodus um"
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "Entfernt überzählige Werkzeugleisten, um Zeichenfläche zu maximieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Fenster d_uplizieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Das momentan geöffnete Dokument in einem neuen Fenster darstellen"
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "_New View Preview"
msgstr "_Neue Vorschau"
-#: ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "New View Preview"
msgstr "Neue Vorschau"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2722 ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2710 ../src/verbs.cpp:2718
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "In den normalen Anzeigemodus wechseln"
-#: ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "No _Filters"
msgstr "Keine _Filter"
-#: ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "Wechselt in den normalen Anzeigemodus ohne Filter"
-#: ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "_Outline"
msgstr "_Umriss"
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "In den Umriss-(Drahtgitter)-Anzeigemodus wechseln"
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:2728 ../src/verbs.cpp:2736
+#: ../src/verbs.cpp:2716 ../src/verbs.cpp:2724
msgid "_Toggle"
msgstr "_Umschalten"
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "Zwischen normaler und Umriss-Ansicht umschalten"
-#: ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "In den normalen Anzeigemodus wechseln"
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Graustufen"
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "In den Graustufen-Anzeigemodus wechseln"
-#: ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr "Zwischen normaler und Graustufen-Farb-Ansicht umschalten"
# ???
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Color-managed view"
msgstr "Farbverwaltungsansicht"
# ???
-#: ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2728
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "Ansicht mit Farbverwaltung ein-/ausschalten"
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2730
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "_Icon-Vorschaufenster…"
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2731
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
"Vorschaufenster öffnen, um Elemente bei verschiedenen Icon-Auflösungsstufen "
"zu sehen"
-#: ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/verbs.cpp:2733
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Die Seite in das Fenster einpassen"
-#: ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Page _Width"
msgstr "Seiten_breite"
-#: ../src/verbs.cpp:2747
+#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Die Seitenbreite in das Fenster einpassen"
-#: ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/verbs.cpp:2737
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Die Zeichnung in das Fenster einpassen"
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Die Auswahl in das Fenster einpassen"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "P_references..."
msgstr "Einstellungen"
-#: ../src/verbs.cpp:2755
+#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Globale Einstellungen für Inkscape bearbeiten"
-#: ../src/verbs.cpp:2756
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "_Document Properties..."
msgstr "D_okumenteneinstellungen…"
-#: ../src/verbs.cpp:2757
+#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Einstellungen bearbeiten, die mit dem Dokument gespeichert werden"
-#: ../src/verbs.cpp:2758
+#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "Dokument-_Metadaten…"
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Dokument-Metadaten bearbeiten, die mit dem Dokument gespeichert werden"
-#: ../src/verbs.cpp:2761
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr ""
"Objektfarben, Farbverläufe, Strichbreiten, Pfeile, Strichmuster usw. ändern"
-#: ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Gl_yphs..."
msgstr "Glyphen..."
-#: ../src/verbs.cpp:2763
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr "Zeichen aus einer Bildzeichen-Palette auswählen"
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2765
+#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "S_watches..."
msgstr "_Farbfelder-Palette…"
-#: ../src/verbs.cpp:2766
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "Farben aus einer Farbfelder-Palette auswählen"
-#: ../src/verbs.cpp:2767
+#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "S_ymbols..."
msgstr "S_ymbole..."
-#: ../src/verbs.cpp:2768
+#: ../src/verbs.cpp:2756
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "Symbol aus einer Symbol-Palette auswählen"
-#: ../src/verbs.cpp:2769
+#: ../src/verbs.cpp:2757
msgid "Transfor_m..."
msgstr "_Transformationen…"
-#: ../src/verbs.cpp:2770
+#: ../src/verbs.cpp:2758
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Transformationen eines Objektes präzise einstellen"
-#: ../src/verbs.cpp:2771
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Ausri_chten und Abstände ausgleichen…"
-#: ../src/verbs.cpp:2772
+#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Objekte ausrichten und ihre Abstände ausgleichen"
-#: ../src/verbs.cpp:2773
+#: ../src/verbs.cpp:2761
msgid "_Spray options..."
msgstr "_Spraydosen-Optionen"
-#: ../src/verbs.cpp:2774
+#: ../src/verbs.cpp:2762
msgid "Some options for the spray"
msgstr "Einige Optionen des Sprühwerkzeuges"
-#: ../src/verbs.cpp:2775
+#: ../src/verbs.cpp:2763
msgid "Undo _History..."
msgstr "Bearbeitungs_historie…"
-#: ../src/verbs.cpp:2776
+#: ../src/verbs.cpp:2764
msgid "Undo History"
msgstr "Bearbeitungshistorie"
-#: ../src/verbs.cpp:2778
+#: ../src/verbs.cpp:2766
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
"Schriftfamilie, Schriftgröße und andere Texteigenschaften ansehen und ändern"
-#: ../src/verbs.cpp:2779
+#: ../src/verbs.cpp:2767
msgid "_XML Editor..."
msgstr "_XML-Editor…"
-#: ../src/verbs.cpp:2780
+#: ../src/verbs.cpp:2768
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Zeige und ändere den XML-Baum des Dokuments"
-#: ../src/verbs.cpp:2781
+#: ../src/verbs.cpp:2769
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "Suchen/Ersetzen..."
-#: ../src/verbs.cpp:2782
+#: ../src/verbs.cpp:2770
msgid "Find objects in document"
msgstr "Objekte im Dokument suchen"
-#: ../src/verbs.cpp:2783
+#: ../src/verbs.cpp:2771
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr "Text suchen und e_rsetzen..."
-#: ../src/verbs.cpp:2784
+#: ../src/verbs.cpp:2772
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "Text im Dokument suchen und ersetzen"
-#: ../src/verbs.cpp:2786
+#: ../src/verbs.cpp:2774
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "Rechtschreibprüfung für Text im Dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2787
+#: ../src/verbs.cpp:2775
msgid "_Messages..."
msgstr "Nachrichten…"
-#: ../src/verbs.cpp:2788
+#: ../src/verbs.cpp:2776
msgid "View debug messages"
msgstr "Nachrichten zur Fehlersuche anzeigen"
-#: ../src/verbs.cpp:2789
+#: ../src/verbs.cpp:2777
msgid "S_cripts..."
msgstr "_Skripte…"
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2778
msgid "Run scripts"
msgstr "Skripte ausführen"
-#: ../src/verbs.cpp:2791
+#: ../src/verbs.cpp:2779
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "_Dialoge anzeigen oder ausblenden"
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2780
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Alle offenen Dialoge zeigen oder ausblenden"
-#: ../src/verbs.cpp:2793
+#: ../src/verbs.cpp:2781
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Gekachelte Klone erzeugen…"
-#: ../src/verbs.cpp:2794
+#: ../src/verbs.cpp:2782
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
@@ -23900,217 +23890,213 @@ msgstr ""
"Mehrere Klone des gewählten Objekts erstellen, die in einem Muster oder "
"verstreut angeordnet sind"
-#: ../src/verbs.cpp:2795
+#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "_Object attributes..."
msgstr "_Objekteigenschaften…"
-#: ../src/verbs.cpp:2796
+#: ../src/verbs.cpp:2784
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "Objektattribute bearbeiten..."
-#: ../src/verbs.cpp:2798
+#: ../src/verbs.cpp:2786
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
"Kennung, Status (gesperrt, sichtbar) und andere Objekteigenschaften ändern"
-#. #ifdef WITH_INKBOARD
-#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
-#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
-#. #endif
-#: ../src/verbs.cpp:2803
+#: ../src/verbs.cpp:2787
msgid "_Input Devices..."
msgstr "_Eingabegeräte…"
-#: ../src/verbs.cpp:2804
+#: ../src/verbs.cpp:2788
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "Erweiterte Eingabegeräte konfigurieren, wie z.B. Grafiktabletts"
-#: ../src/verbs.cpp:2805
+#: ../src/verbs.cpp:2789
msgid "_Extensions..."
msgstr "_Erweiterungen…"
-#: ../src/verbs.cpp:2806
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Query information about extensions"
msgstr "Informationen über Erweiterungen abfragen"
-#: ../src/verbs.cpp:2807
+#: ../src/verbs.cpp:2791
msgid "Layer_s..."
msgstr "_Ebenen…"
-#: ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "View Layers"
msgstr "Ebenen anzeigen"
-#: ../src/verbs.cpp:2809
+#: ../src/verbs.cpp:2793
msgid "Path E_ffects ..."
msgstr "Pfad-Effekt-Editor..."
-#: ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "Pfad-Effekt erstellen und anwenden"
-#: ../src/verbs.cpp:2811
+#: ../src/verbs.cpp:2795
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "Filter-Editor…"
-#: ../src/verbs.cpp:2812
+#: ../src/verbs.cpp:2796
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "SVG-Filter verwalten, bearbeiten und anwenden"
-#: ../src/verbs.cpp:2813
+#: ../src/verbs.cpp:2797
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "SVG-Schrift-Editor…"
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "SVG-Schriften bearbeiten"
-#: ../src/verbs.cpp:2815
+#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "Print Colors..."
msgstr "Druckfarben…"
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
"Wählen Sie die zu rendernden Farbseparationen im Druckfarben-Vorschau-"
"Rendermodus aus"
-#: ../src/verbs.cpp:2817
+#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr "_Exportiere PNG Bild..."
-#: ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "Das Dokument oder eine Auswahl als Bitmap-Bild exportieren"
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2820
+#: ../src/verbs.cpp:2804
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Über _Erweiterungen"
-#: ../src/verbs.cpp:2821
+#: ../src/verbs.cpp:2805
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Informationen über Inkscape-Erweiterungen"
-#: ../src/verbs.cpp:2822
+#: ../src/verbs.cpp:2806
msgid "About _Memory"
msgstr "_Speichernutzung"
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Memory usage information"
msgstr "Informationen über die Speichernutzung"
-#: ../src/verbs.cpp:2824
+#: ../src/verbs.cpp:2808
msgid "_About Inkscape"
msgstr "Ü_ber Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2825
+#: ../src/verbs.cpp:2809
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "Inkscape-Version, Autoren, Lizenz"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2830
+#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Inkscape: _Grundlagen"
-#: ../src/verbs.cpp:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2815
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "Erste Schritte mit Inkscape"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2832
+#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Inkscape: _Formen"
-#: ../src/verbs.cpp:2833
+#: ../src/verbs.cpp:2817
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "Benutzung der Formen-Werkzeuge zum Erzeugen und Verändern von Formen"
-#: ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2818
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscape: Fortgeschrittene _Benutzung"
-#: ../src/verbs.cpp:2835
+#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Fortgeschrittene Themen bei der Benutzung von Inkscape"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2837
+#: ../src/verbs.cpp:2821
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Inkscape: _Vektorisieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2822
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Verwendung der Bitmap-Vektorisierung"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2839
+#: ../src/verbs.cpp:2823
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Inkscape: _Kalligrafie"
-#: ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2824
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "Verwendung des kalligrafischen Füllers"
-#: ../src/verbs.cpp:2841
+#: ../src/verbs.cpp:2825
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "Inkscape: _Interpolieren"
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2826
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "Benutzt die Erweiterung Interpolieren"
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:2843
+#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "_Elements of Design"
msgstr "_Elemente des Designs"
-#: ../src/verbs.cpp:2844
+#: ../src/verbs.cpp:2828
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "Gestaltungsprinzipen"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2845
+#: ../src/verbs.cpp:2829
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "_Tipps und Tricks"
-#: ../src/verbs.cpp:2846
+#: ../src/verbs.cpp:2830
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Verschiedene Tipps und Tricks"
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2849
+#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "Vorherige Erweiterungen"
-#: ../src/verbs.cpp:2850
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "Letzten Effekt mit den gleichen Einstellungen anwenden"
-#: ../src/verbs.cpp:2851
+#: ../src/verbs.cpp:2835
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "Vorherige Erweiterungs-Einstellungen…"
-#: ../src/verbs.cpp:2852
+#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "Letzte Erweiterung mit anderen Einstellungen wiederholen"
# !!!
-#: ../src/verbs.cpp:2856
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Die Seite in die aktuelle Auswahl einpassen"
# !!!
-#: ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Die Seite in die Zeichnungsgröße einpassen"
-#: ../src/verbs.cpp:2860
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
@@ -24119,36 +24105,36 @@ msgstr ""
# !!! mnemonics
#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2862
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Unlock All"
msgstr "Alles entsperren"
-#: ../src/verbs.cpp:2864
+#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "Alles in allen Ebenen entsperren"
# !!! mnemonics
-#: ../src/verbs.cpp:2866
+#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Unhide All"
msgstr "Alles einblenden"
-#: ../src/verbs.cpp:2868
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "Alles in allen Ebenen einblenden"
-#: ../src/verbs.cpp:2872
+#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "Verknüpfung mit ICC-Farbprofil"
-#: ../src/verbs.cpp:2873
+#: ../src/verbs.cpp:2857
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "Farbprofil entfernen"
-#: ../src/verbs.cpp:2874
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "Entfernt ein verknüpftes ICC-Farbprofil."
-#: ../src/verbs.cpp:2897 ../src/verbs.cpp:2898
+#: ../src/verbs.cpp:2881 ../src/verbs.cpp:2882
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr "An horizontalen und vertikalen Achsen ausrichten"
@@ -24883,23 +24869,23 @@ msgstr "Muster für die Füllung setzen"
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "Muster für die Kontur setzen"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:968
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:135 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:968
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1286
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße:"
#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:145
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:149
msgid "Font family"
msgstr "Schriftfamilie"
#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:189
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:192
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:239 ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:243 ../share/extensions/dots.inx.h:3
msgid "Font size:"
msgstr "Schriftgröße:"
@@ -26050,7 +26036,7 @@ msgstr ""
"Variiert die Größe der zu sprühenden Objekte. 0% bedeutet gleiche Größe wie "
"das Originalobjekt."
-#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:267
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:301
msgid "Set attribute"
msgstr "Attribut festlegen"
@@ -26365,11 +26351,11 @@ msgstr "Zufallsänderung:"
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "Zufällige Variationen der Ecken und Winkel"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:158
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:185
msgid "Stroke width"
msgstr "Breite der Kontur"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:160
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:187
msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
msgstr "_Breite:"
@@ -26377,73 +26363,73 @@ msgstr "_Breite:"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:204
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:232
msgid "Miter join"
msgstr "Spitze Verbindung"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:211
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240
msgid "Round join"
msgstr "Abgerundete Verbindung"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:218
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:248
msgid "Bevel join"
msgstr "Abgeschrägte Verbindung"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:243
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:273
msgid "Miter _limit:"
msgstr "Gehrungs_limit:"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:259
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:289
msgid "Cap:"
msgstr "Linienende:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:267
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300
msgid "Butt cap"
msgstr "Nicht überstehendes Ende"
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:273
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:307
msgid "Round cap"
msgstr "Abgerundetes Ende"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:279
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:314
msgid "Square cap"
msgstr "Quadratisches Ende"
#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:284
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:319
msgid "Dashes:"
msgstr "Strichlinien:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:346
msgid "_Start Markers:"
msgstr "_Startmarkierung:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:347
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr ""
"Startmakierungen werden am ersten Knoten eines Pfades oder einer Form "
"gezeichnet."
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:330
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365
msgid "_Mid Markers:"
msgstr "_Mittelmarkierung:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:331
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:366
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
@@ -26451,25 +26437,25 @@ msgstr ""
"Mittenmarkierungen werden auf jedem Knoten entlang eines Pfades - außer dem "
"ersten und letzten - gezeichnet."
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:349
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:384
msgid "_End Markers:"
msgstr "_Endmarkierung:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:350
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr ""
"Endmarkierungen werden auf dem ersten und letzten Knoten eines Pfades oder "
"einer Form gezeichnet."
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:480
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:512
msgid "Set markers"
msgstr "Markierungen setzen"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1068 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1100 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
msgid "Set stroke style"
msgstr "Stil der Kontur setzen"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1249
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1273
msgid "Set marker color"
msgstr "Farbe der Markierung setzen"
@@ -27505,7 +27491,7 @@ msgstr ""
"Technische Details: \n"
"%s"
-#: ../share/extensions/inkex.py:277
+#: ../share/extensions/inkex.py:282
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr "Kein passender Knoten für Ausdruck: %s"
@@ -30211,10 +30197,10 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
msgid ""
"Orientation of the plot, change this if your plotter is plotting horizontal "
-"instead of vertical (Standard: '-90°')"
+"instead of vertical (Standard: '90°')"
msgstr ""
-"Ausrichtung des Plots, ändern Sie dies wenn Ihr Plotter horizontal statt "
-"vertikal plottet (Standard: '-90 °')"
+"Ausrichtung des Plots, ändern Sie dies, wenn Ihr Plotter horizontal statt "
+"vertikal plottet (Standard: '90 °')"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
msgid "Mirror Y-axis"
@@ -30230,22 +30216,37 @@ msgstr ""
"Fehler (Standard: 'Aus')"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11
-msgid "Curve flatness (mm)"
-msgstr "Kurven-Ebenheit (mm)"
+msgid "Center Zero Point"
+msgstr "Zentrierter Nullpunkt"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12
msgid ""
-"Curves get divided into lines, this is the approximate length of one line in "
-"mm (Standard: '0.50')"
+"Whether the plotter needs the zero point to be in the center of the drawing. "
+"Some plotters need this, some not. Look in your plotter manual or learn it "
+"by trial and error (Standard: 'False')"
msgstr ""
-"Kurven werden in Zeilen aufgeteilt, dies ist die ungefähre Länge einer "
-"einzelnen Zeile in mm (Standard: '0.50')"
+"Prüfen, ob der Plotter den zentralen Nullpunkt im Zentrum der Zeichnung "
+"braucht. Einige Plotter brauchen dies, andere nicht. Sehen Sie im Handbuch "
+"zu Ihrem Plotter nach oder es lernen durch Versuch und Fehler (Standard: "
+"'Aus')"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13
+msgid "Curve flatness"
+msgstr "Kurven-Ebenheit"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14
+msgid ""
+"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
+"be reproduced, the smaller the finer (Standard: '1.2')"
+msgstr ""
+"Kurven werden in Zeilen aufgeteilt, diese Zahl regelt wie dünn die Kurven "
+"reproduziert werden; Je kleiner desto dünner (Standard: '1.2')"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15
msgid "Use Overcut"
msgstr "Überschnitt nutzen"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16
msgid ""
"Whether the overcut will be used, if not the 'Overcut' parameter is unused "
"(Standard: 'True')"
@@ -30253,11 +30254,11 @@ msgstr ""
"Prüfen, ob der Überschnitt verwendet werden soll, wenn nicht, wird der "
"'Überschnitt'-Parameter nicht verwendet (Standard: 'Ein')"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17
msgid "Overcut (mm)"
msgstr "Überschnitt (mm)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18
msgid ""
"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
"prevent open paths (Standard: '1.00')"
@@ -30265,11 +30266,11 @@ msgstr ""
"Der Abstand in mm, mit dem über den Ausgangspunkt des Pfades geschnitten "
"wird, um offene Pfade zu schützen (Standard: '1.00')"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19
msgid "Correct tool offset"
msgstr "Werkzeugversatz korrigieren"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20
msgid ""
"Whether the tool offset should be corrected, if not the 'Tool offset' and "
"'Return Factor' parameters are unused (Standard: 'True')"
@@ -30277,20 +30278,20 @@ msgstr ""
"Prüfen, ob der Werkzeugversatz behoben werden sollte. Wenn nicht, sind "
"'Werkzeugversatz' und 'Return-Faktor' -Parameter unbenutzt (Standard: 'Ein')"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21
msgid "Tool offset (mm)"
msgstr "Werkzeugversatz (mm)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22
msgid "The offset from the tool tip to the tool axis in mm (Standard: '0.25')"
msgstr ""
"Der Versatz zwischen Werkzeugspitze und -achse in mm (Standard: '0.25')"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
msgid "Return Factor"
msgstr "Return-Faktor"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24
msgid ""
"The return factor multiplied by the tool offset is the length that is used "
"to guide the tool back to the original path after an overcut is performed, "
@@ -30301,11 +30302,11 @@ msgstr ""
"führen, nachdem ein Überschnitt durchgeführt wird. Sie können diesen Wert "
"nur durch Experimentieren bestimmen (Standard: '2,50')"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25
msgid "X offset (mm)"
msgstr "X Versatz (mm)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
msgid ""
"The offset to move your plot away from the zero point in mm (Standard: "
"'0.00')"
@@ -30313,23 +30314,23 @@ msgstr ""
"Der Versatz, um Ihren Plot vom Null-Punkt weg zu verschieben in mm "
"(Standard: '0.00')"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
msgid "Y offset (mm)"
msgstr "Y Versatz (mm)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
msgid "Plot invisible layers"
msgstr "Plotte unsichtbare Ebenen"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
msgid "Plot invisible layers (Standard: 'False')"
msgstr "Plotte unsichtbare Ebenen (Standard: \"Aus')"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30
msgid "Send to Plotter also"
msgstr "Auch zum Plotter schicken"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31
msgid ""
"Sends the generated HPGL data also via serial connection to your plotter "
"(Standard: 'False')"
@@ -30337,11 +30338,11 @@ msgstr ""
"Sendet die erzeugten HPGL-Daten auch über eine serielle Verbindung auf Ihren "
"Plotter (Standard: 'Aus')"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32
msgid "Serial Port"
msgstr "Serieller Port"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33
msgid ""
"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Standard: 'COM1')"
@@ -30349,19 +30350,19 @@ msgstr ""
"Der Anschluss Ihrer seriellen Verbindung ist unter Windows so etwas wie "
"'COM1', unter Linux so etwas wie: '/dev/ttyUSB0' (Standard: 'COM1')"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34
msgid "Baud Rate"
msgstr "Baudrate"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35
msgid "The Baud rate of your serial connection (Standard: '9600')"
msgstr "Die Baudrate ihrer Serial-Verbindung (Standard '9600')"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
msgstr "HP Graphics Language Datei (*.hpgl)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:37
msgid "Export to an HP Graphics Language file"
msgstr "Export in eine HP Graphic Language Datei"
@@ -33385,6 +33386,21 @@ msgstr "Ein beliebtes Dateiformat für Clipart"
msgid "XAML Input"
msgstr "XAML einlesen"
+#~ msgid "T_ype: "
+#~ msgstr "T_yp: "
+
+#~ msgid "Search in all object types"
+#~ msgstr "Alle Objekttypen durchsuchen"
+
+#~ msgid "Search all shapes"
+#~ msgstr "Alle Formen durchsuchen"
+
+#~ msgid "All shapes"
+#~ msgstr "Alle Formen"
+
+#~ msgid "Whiteboa_rd"
+#~ msgstr "Whiteboa_rd"
+
#~ msgid ""
#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
#~ "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to "
@@ -33774,9 +33790,6 @@ msgstr "XAML einlesen"
#~ msgid "Align lines left"
#~ msgstr "Zeilen links ausrichten"
-#~ msgid "Center lines"
-#~ msgstr "Zeilen zentrieren"
-
#~ msgid "Align lines right"
#~ msgstr "Zeilen rechts ausrichten"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8a408e048..174f0821d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-30 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-30 12:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-25 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -241,13 +241,13 @@ msgstr "Peinture à l'huile"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981
msgid "Image Paint and Draw"
msgstr "Dessin et peinture d'image"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Simule une peinture à l'huile"
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
msgid "Pencil"
msgstr "Crayon"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Bosselage bulleux"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:365
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362
msgid "Bumps"
msgstr "Bosselage"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr "Feuilles sur le sol en automne, ou feuillage vivant"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
msgid "Translucent"
msgstr "Verre translucide"
@@ -954,8 +954,8 @@ msgstr "Lumière noire"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:82
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:171
@@ -979,11 +979,11 @@ msgstr "Lumière noire"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr "Déplacer le guide"
#: ../src/desktop-events.cpp:480
#: ../src/desktop-events.cpp:538
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:144
msgid "Delete guide"
msgstr "Supprimer le guide"
@@ -4071,78 +4071,97 @@ msgstr "<small>Par colonne :</small>"
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Hasard :</small>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143
+#: ../src/verbs.cpp:2732
+msgid "_Page"
+msgstr "_Page"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143
+#: ../src/verbs.cpp:2736
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_Dessin"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143
+#: ../src/verbs.cpp:2738
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Sélection"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143
+msgid "_Custom"
+msgstr "P_ersonnalisée"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:159
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:124
#: ../share/extensions/gears.inx.h:6
msgid "Units:"
msgstr "Unités :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:161
msgid "_Export As..."
msgstr "E_xporter sous..."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:164
msgid "B_atch export all selected objects"
msgstr "Exporter les _objets sélectionnés en un lot"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:164
msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
msgstr "Exporter chaque objet de la sélection dans son fichier PNG, en tenant compte des indications d'export (attention, écrase les fichiers sans demander de confirmation !)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:166
msgid "Hide a_ll except selected"
msgstr "_Cacher tout sauf la sélection"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:166
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr "Dans l'image exportée, cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
msgid "Close when complete"
msgstr "Fermer cette boîte de dialogue"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
msgid "Once the export completes, close this dialog"
msgstr "Fermer cette boîte de dialogue une fois l'exportation terminée"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169
msgid "_Export"
msgstr "_Exporter"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:187
msgid "<b>Export area</b>"
msgstr "<b>Zone à exporter</b>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223
msgid "_x0:"
msgstr "_x0 :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227
msgid "x_1:"
msgstr "x_1 :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231
msgid "Wid_th:"
msgstr "La_rgeur :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:235
msgid "_y0:"
msgstr "_y0 :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:239
msgid "y_1:"
msgstr "y_1 :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:243
msgid "Hei_ght:"
msgstr "Hau_teur :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258
msgid "<b>Image size</b>"
msgstr "<b>Taille de l'image</b>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:276
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75
@@ -4150,290 +4169,119 @@ msgstr "<b>Taille de l'image</b>"
msgid "_Width:"
msgstr "_Largeur :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:287
msgid "pixels at"
msgstr "pixels à"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:282
msgid "dp_i"
msgstr "_ppp"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:287
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
msgid "_Height:"
msgstr "_Hauteur :"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:260
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
msgid "dpi"
msgstr "ppp"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:303
msgid "<b>_Filename</b>"
msgstr "<b>Nom de _fichier</b>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:345
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Exporter le fichier bitmap avec ces réglages"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:599
#, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
msgstr[0] "Exporter %d _objet sélectionné en lot"
msgstr[1] "Exporter les %d _objets sélectionnés en lot"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:915
msgid "Export in progress"
msgstr "Export en cours"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:999
msgid "No items selected."
msgstr "Aucun élément sélectionné."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:949
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1005
msgid "Exporting %1 files"
msgstr "Exportation de %1 fichiers"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:991
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:993
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1047
#, c-format
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
msgstr "Exportation du fichier <b>%s</b> en cours"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1093
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1147
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Impossible d'exporter dans le fichier %s.\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1005
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1059
#, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
msgstr "Impossible d'exporter dans le fichier <b>%s</b>."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1020
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074
#, c-format
msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
msgstr "<b>%d</b> fichiers ont été exportés à partir des <b>%d</b> objets sélectionnés."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1085
msgid "You have to enter a filename."
msgstr "Vous devez entrer un nom de fichier."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1032
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1086
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Vous devez entrer un nom de fichier"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100
msgid "The chosen area to be exported is invalid."
msgstr "La zone à exporter choisie n'est pas valide."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "La zone à exporter choisie n'est pas valide"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Le dossier %s n'existe pas ou n'est pas un dossier.\n"
#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1076
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1130
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1132
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr "Exportation %s1(%2 x %3) en cours"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1104
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1158
#, c-format
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
msgstr "Dessin exporté vers <b>%s</b>."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1162
msgid "Export aborted."
msgstr "Exportation annulée."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1226
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1260
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1280
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1314
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Sélectionner un nom de fichier pour exporter"
-#: ../src/ui/dialog/export.h:50
-#: ../src/verbs.cpp:2744
-msgid "_Page"
-msgstr "_Page"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.h:50
-#: ../src/verbs.cpp:2748
-msgid "_Drawing"
-msgstr "_Dessin"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.h:50
-#: ../src/verbs.cpp:2750
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Sélection"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.h:50
-msgid "_Custom"
-msgstr "P_ersonnalisée"
-
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:371
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:812
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "<b>%d</b> objet trouvé (sur <b>%d</b>), correspondance %s."
-msgstr[1] "<b>%d</b> objets trouvés (sur <b>%d</b>), correspondance %s."
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:374
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:815
-msgid "exact"
-msgstr "exacte"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:374
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:815
-msgid "partial"
-msgstr "partielle"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:381
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:842
-msgid "No objects found"
-msgstr "Aucun objet trouvé"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:562
-msgid "T_ype: "
-msgstr "T_ype : "
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
-msgid "Search in all object types"
-msgstr "Rechercher dans tous les types d'objets"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
-msgid "All types"
-msgstr "Tous les types"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:585
-msgid "Search all shapes"
-msgstr "Rechercher toutes les formes"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:585
-msgid "All shapes"
-msgstr "Toutes les formes"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "Rechercher les rectangle"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
-msgid "Rectangles"
-msgstr "Rectangles"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "Rechercher les ellipses, arcs, cercles"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
-msgid "Ellipses"
-msgstr "Ellipses"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Rechercher les étoiles et les polygones"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
-msgid "Stars"
-msgstr "Étoiles"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
-msgid "Search spirals"
-msgstr "Rechercher les spirales"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
-msgid "Spirals"
-msgstr "Spirales"
-
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:635
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
-msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "Rechercher les chemins, lignes, polylignes"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:635
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1732
-msgid "Paths"
-msgstr "Chemins"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:640
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
-msgid "Search text objects"
-msgstr "Rechercher les objets textes"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:640
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
-msgid "Texts"
-msgstr "Textes"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:645
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
-msgid "Search groups"
-msgstr "Rechercher les groupes"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:645
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
-msgid "Groups"
-msgstr "Groupes"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:650
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
-msgid "Search clones"
-msgstr "Rechercher les clones"
-
-#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:652
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
-msgctxt "Find dialog"
-msgid "Clones"
-msgstr "Clones"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:657
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
-msgid "Search images"
-msgstr "Rechercher les images"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:657
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
-msgid "Images"
-msgstr "Images"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:662
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "Rechercher les objets offset"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:662
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
-
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
msgid "_Accept"
msgstr "_Accepter"
@@ -4509,68 +4357,68 @@ msgstr "<i>Vérification...</i>"
msgid "Fix spelling"
msgstr "Corriger l'orthographe"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:906
msgid "_Font"
msgstr "_Police"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72
#: ../src/menus-skeleton.h:253
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "_Text"
msgstr "_Texte"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73
msgid "Set as _default"
msgstr "Définir comme valeur par _défaut"
# Do not try to translate. This is a test string used in text and font dialog, when no text has been typed in order to get a preview of the font.
# Simply copying it.
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
#. Align buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1568
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1569
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1360
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1361
msgid "Align left"
msgstr "Aligner à gauche"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1576
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1577
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1368
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1369
msgid "Align center"
msgstr "Centrer"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1584
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1585
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1376
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1377
msgid "Align right"
msgstr "Aligner à droite"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1593
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1385
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "Justifier (texte encadré seulement)"
#. Direction buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:106
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1628
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1420
msgid "Horizontal text"
msgstr "Texte horizontal"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:107
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1635
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1427
msgid "Vertical text"
msgstr "Texte vertical"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:127
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131
msgid "Spacing between lines (percent of font size)"
msgstr "Espacement entre les lignes (pourcentage de la taille de la police)"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:561
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:554
#: ../src/text-context.cpp:1496
msgid "Set text style"
msgstr "Appliquer un style à un texte"
@@ -4687,164 +4535,164 @@ msgstr "Supprimer le nœud"
msgid "Change attribute"
msgstr "Modifier l'attribut"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:694
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:741
msgid "Grid _units:"
msgstr "_Unités de la grille :"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:367
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:743
msgid "_Origin X:"
msgstr "_Origine X :"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:367
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Coordonnée X de l'origine de la grille"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:369
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:745
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "O_rigine Y :"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:369
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:745
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Coordonnée Y de l'origine de la grille"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:702
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:371
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:749
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Espacement _Y :"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "Longueur de base de l'axe z"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:320
msgid "Angle X:"
msgstr "Angle X :"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "Angle de l'axe x"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:399
msgid "Angle Z:"
msgstr "Angle Z :"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Angle de l'axe z"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:706
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:753
msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "_Couleur de la grille principale :"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:706
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
msgid "Minor grid line color"
msgstr "Couleur de la grille secondaire"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:706
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:753
msgid "Color of the minor grid lines"
msgstr "Couleur des lignes de la grille secondaire"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:340
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:758
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Couleur de la grille _principale :"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:340
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
msgid "Major grid line color"
msgstr "Couleur de la grille principale"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:385
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:759
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "Couleur des lignes de la grille principale (mise en valeur)"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:716
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:389
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:763
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "_Grille principale toutes les :"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:716
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:389
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:763
msgid "lines"
msgstr "lignes"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:48
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57
msgid "Rectangular grid"
msgstr "Grille rectangulaire"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:49
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:58
msgid "Axonometric grid"
msgstr "Grille axonométrique (3D)"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:260
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:269
msgid "Create new grid"
msgstr "Créer une nouvelle grille"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
msgid "_Enabled"
msgstr "_Activé"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:327
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336
msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
msgstr "Cocher pour activer le magnétisme de la grille. Fonctionne aussi avec une grille invisible."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:340
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr "Aimanter seulement aux lignes visibles de la _grille"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:332
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:341
msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to"
msgstr "Lorsque le niveau de zoom est diminué, les lignes des grilles ne sont pas toutes affichées. Seules celles qui sont visibles seront aimantées."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:345
msgid "_Visible"
msgstr "_Visible"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:337
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:346
msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
msgstr "Détermine si la grille est affichée ou pas. Le magnétisme fonctionne même avec une grille invisible."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:700
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:747
msgid "Spacing _X:"
msgstr "Espacement _X :"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:700
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Distance entre les lignes verticales de la grille"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:702
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Distance entre les lignes horizontales de la grille"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:735
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:780
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr "Afficher des point_s plutôt que des lignes"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:736
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:781
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "Cocher pour afficher des points sur les points entiers de la grille au lieu de lignes"
@@ -5096,33 +4944,33 @@ msgstr "Créer un point isolé"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:326
+#: ../src/dropper-context.cpp:325
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr " alpha %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:328
+#: ../src/dropper-context.cpp:327
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ", valeur moyenne dans un rayon de %d"
-#: ../src/dropper-context.cpp:328
+#: ../src/dropper-context.cpp:327
#, c-format
msgid " under cursor"
msgstr " sous le curseur"
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:330
+#: ../src/dropper-context.cpp:329
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "<b>Relâcher la souris</b> pour appliquer la couleur."
-#: ../src/dropper-context.cpp:330
+#: ../src/dropper-context.cpp:329
#: ../src/tools-switch.cpp:232
msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr "<b>Cliquer</b> pour appliquer au remplissage, <b>Maj+clic</b> pour appliquer au contour; <b>cliquer-déplacer</b> pour capturer la couleur moyenne sur une zone; à combiner avec <b>Alt</b> pour capturer la couleur inverse; <b>Ctrl+C</b> pour copier la couleur sous le curseur de la souris vers le presse-papiers "
-#: ../src/dropper-context.cpp:378
+#: ../src/dropper-context.cpp:377
msgid "Set picked color"
msgstr "Appliquer la couleur capturée"
@@ -5168,15 +5016,15 @@ msgid "[Unchanged]"
msgstr "[Inchangé]"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264
-#: ../src/event-log.cpp:267
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/event-log.cpp:275
+#: ../src/event-log.cpp:278
+#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "_Undo"
msgstr "Ann_uler"
-#: ../src/event-log.cpp:274
-#: ../src/event-log.cpp:278
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/event-log.cpp:285
+#: ../src/event-log.cpp:289
+#: ../src/verbs.cpp:2326
msgid "_Redo"
msgstr "Réta_blir"
@@ -5205,7 +5053,7 @@ msgid " (No preferences)"
msgstr " (Pas de préférences)"
#: ../src/extension/effect.h:70
-#: ../src/verbs.cpp:2109
+#: ../src/verbs.cpp:2097
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
@@ -5220,7 +5068,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Les extensions défectueuses ont été ignorées. Inkscape va continuer à fonctionner normalement, mais ces extensions seront indisponibles. Pour plus de détails concernant ce problème, référez-vous à l'historique (log) des messages d'erreur : "
-#: ../src/extension/error-file.cpp:63
+#: ../src/extension/error-file.cpp:67
msgid "Show dialog on startup"
msgstr "Afficher le dialogue au démarrage"
@@ -5231,83 +5079,83 @@ msgstr "'%s' en cours..."
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:255
+#: ../src/extension/extension.cpp:259
msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr " C'est le résultat d'un fichier .inx incorrect pour cette extension. Un fichier .inx incorrect peut être du à un problème d'installation d'Inkscape."
-#: ../src/extension/extension.cpp:258
+#: ../src/extension/extension.cpp:262
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr "aucun Id ne lui est affecté."
-#: ../src/extension/extension.cpp:262
+#: ../src/extension/extension.cpp:266
msgid "there was no name defined for it."
msgstr "aucun nom ne lui est affecté."
-#: ../src/extension/extension.cpp:266
+#: ../src/extension/extension.cpp:270
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr "sa description XML a été perdue."
-#: ../src/extension/extension.cpp:270
+#: ../src/extension/extension.cpp:274
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr "aucune implémentation n'a été définie pour cette extension."
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:277
+#: ../src/extension/extension.cpp:281
msgid "a dependency was not met."
msgstr "une dépendance est manquante."
-#: ../src/extension/extension.cpp:297
+#: ../src/extension/extension.cpp:301
msgid "Extension \""
msgstr "L'extension « "
-#: ../src/extension/extension.cpp:297
+#: ../src/extension/extension.cpp:301
msgid "\" failed to load because "
msgstr " » n'a pas été chargée, car "
-#: ../src/extension/extension.cpp:624
+#: ../src/extension/extension.cpp:628
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "Impossible de créer le fichier d'erreur de l'extension : '%s'"
-#: ../src/extension/extension.cpp:727
+#: ../src/extension/extension.cpp:736
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: ../src/extension/extension.cpp:728
+#: ../src/extension/extension.cpp:737
msgid "ID:"
msgstr "Id :"
-#: ../src/extension/extension.cpp:729
+#: ../src/extension/extension.cpp:738
msgid "State:"
msgstr "État :"
-#: ../src/extension/extension.cpp:729
+#: ../src/extension/extension.cpp:738
msgid "Loaded"
msgstr "Chargée"
-#: ../src/extension/extension.cpp:729
+#: ../src/extension/extension.cpp:738
msgid "Unloaded"
msgstr "Non chargée"
-#: ../src/extension/extension.cpp:729
+#: ../src/extension/extension.cpp:738
msgid "Deactivated"
msgstr "Désactivée"
-#: ../src/extension/extension.cpp:760
+#: ../src/extension/extension.cpp:778
msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
msgstr "Aucune aide n'est actuellement disponible pour cette extension. Veuillez vous référer au site internet d'Inkscape ou aux listes de diffusion pour toute question relative à celle-ci."
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1005
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1018
msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
msgstr "Inkscape a reçu des données additionnelles du script exécuté. Le script n'a pas retourné d'erreur, mais ceci peut indiquer que les résultats ne sont pas ceux attendus."
-#: ../src/extension/init.cpp:290
+#: ../src/extension/init.cpp:296
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les modules ne seront pas chargés."
-#: ../src/extension/init.cpp:304
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:58
+#: ../src/extension/init.cpp:310
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59
#, c-format
msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded."
msgstr "Le dossier des modules (%s) est indisponible. Les modules externes de ce dossier ne seront pas chargés."
@@ -5321,8 +5169,8 @@ msgstr "Seuil adaptatif"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:453
#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:151
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133
@@ -5335,9 +5183,9 @@ msgstr "Épaisseur :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"
@@ -5345,7 +5193,7 @@ msgstr "Hauteur :"
#. Label
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:927
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12
@@ -5406,9 +5254,9 @@ msgstr "Ajouter du bruit"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60
#: ../src/rdf.cpp:241
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2523
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2602
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2608
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2687
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
@@ -5457,7 +5305,7 @@ msgstr "Flou"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2580
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2665
msgid "Radius:"
msgstr "Rayon :"
@@ -5759,7 +5607,7 @@ msgstr "Styliser les bitmaps sélectionnés en leur donnant l'apparence d'une pe
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2570
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2655
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:112
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacité :"
@@ -5809,13 +5657,13 @@ msgstr "Ombre"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimut :"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
msgid "Elevation:"
msgstr "Élévation :"
@@ -6113,7 +5961,7 @@ msgstr "Couleur d'éclairage :"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:266
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:364
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:81
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:170
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
@@ -6133,20 +5981,20 @@ msgstr "Couleur d'éclairage :"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:150
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:112
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:362
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:506
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:601
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:980
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:80
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90
@@ -6202,9 +6050,9 @@ msgstr "Nettoyage des bords"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
msgid "Strength:"
msgstr "Force :"
@@ -6228,14 +6076,14 @@ msgstr "Fondu :"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1423
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1596
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1602
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
#: ../src/filter-enums.cpp:54
msgid "Darken"
@@ -6244,26 +6092,26 @@ msgstr "Obscurcir"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:327
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:647
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1420
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
#: ../src/filter-enums.cpp:53
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:382
msgid "Screen"
msgstr "Superposition"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:348
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:325
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:645
@@ -6271,7 +6119,7 @@ msgstr "Superposition"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1421
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1601
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
#: ../src/filter-enums.cpp:52
msgid "Multiply"
@@ -6280,13 +6128,13 @@ msgstr "Produit"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:349
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:328
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:335
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1593
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
#: ../src/filter-enums.cpp:55
msgid "Lighten"
@@ -6312,9 +6160,9 @@ msgstr "Hors focale"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
msgid "Dilatation:"
msgstr "Dilatation :"
@@ -6323,9 +6171,9 @@ msgstr "Dilatation :"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282
msgid "Erosion:"
@@ -6334,7 +6182,7 @@ msgstr "Érosion :"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de fond"
@@ -6345,8 +6193,8 @@ msgstr "Type de fondu :"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:326
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:646
@@ -6355,11 +6203,11 @@ msgstr "Type de fondu :"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1600
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
#: ../src/filter-enums.cpp:51
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -6376,27 +6224,27 @@ msgid "Bump"
msgstr "Bosselage"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313
msgid "Image simplification:"
msgstr "Simplification de l'image :"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314
msgid "Bump simplification:"
msgstr "Simplification du bosselage :"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
msgid "Crop:"
msgstr "Découpage :"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316
msgid "Bump source"
msgstr "Source du bosselage"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132
@@ -6404,7 +6252,7 @@ msgid "Red:"
msgstr "Rouge :"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
@@ -6412,7 +6260,7 @@ msgid "Green:"
msgstr "Vert :"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:823
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
@@ -6436,18 +6284,18 @@ msgid "Diffuse"
msgstr "Diffus"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:824
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707
msgid "Lightness:"
msgstr "Luminosité :"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
msgid "Precision:"
msgstr "Précision :"
@@ -6466,7 +6314,7 @@ msgstr "Distante"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
#: ../src/helper/units.cpp:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Point"
msgstr "Point"
@@ -6533,68 +6381,68 @@ msgstr "Colorer le bosselage"
msgid "All purposes bump filter"
msgstr "Filtre de bosselage multi-usages"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:312
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:309
msgid "Wax Bump"
msgstr "Bosselage cireux"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320
msgid "Background:"
msgstr "Fond :"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
#: ../src/filter-enums.cpp:29
#: ../src/selection-describer.cpp:55
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
msgid "Blurred image"
msgstr "Image floue"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325
msgid "Background opacity:"
msgstr "Opacité de fond : "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040
msgid "Lighting"
msgstr "Éclairage"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
msgid "Lighting blend:"
msgstr "Fondu d'éclairage : "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341
msgid "Highlight blend:"
msgstr "Fondu de l'emphase :"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350
msgid "Bump color"
msgstr "Couleur du bosselage"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351
msgid "Revert bump"
msgstr "Renverser le bosselage"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352
msgid "Transparency type:"
msgstr "Type de transparence :"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:356
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176
#: ../src/filter-enums.cpp:74
msgid "Atop"
msgstr "Atop"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:357
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174
#: ../src/filter-enums.cpp:72
msgid "In"
msgstr "In"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:368
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:365
msgid "Turns an image to jelly"
msgstr "Transforme l'image en gelée"
@@ -6611,7 +6459,7 @@ msgstr "Sur-saturation :"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210
msgid "Inverted"
@@ -6683,13 +6531,13 @@ msgid "Identity"
msgstr "Identité"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498
#: ../src/filter-enums.cpp:83
msgid "Table"
msgstr "Table"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499
#: ../src/filter-enums.cpp:84
msgid "Discrete"
msgstr "Discret"
@@ -6823,7 +6671,7 @@ msgstr "Décolore en noir ou blanc"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
msgid "Level:"
msgstr "Niveau :"
@@ -6832,7 +6680,7 @@ msgid "Fade to:"
msgstr "Décolorer en :"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:492
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:493
@@ -6840,7 +6688,7 @@ msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
msgid "White"
msgstr "Blanc"
@@ -6854,7 +6702,7 @@ msgstr "Niveaux de gris"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
@@ -6863,7 +6711,7 @@ msgid "Customize greyscale components"
msgstr "Ajuste les composantes de niveau de gris"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"
@@ -6945,9 +6793,9 @@ msgstr "Décalage rouge"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1307
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1310
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1313
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:618
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:591
msgid "X:"
@@ -6959,9 +6807,9 @@ msgstr "X :"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1308
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1311
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1314
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:619
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:677
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:609
msgid "Y:"
@@ -7084,8 +6932,8 @@ msgstr "Out"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127
msgid "Stroke:"
msgstr "Contour :"
@@ -7110,14 +6958,14 @@ msgstr "Turbulence :"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
msgid "Fractal noise"
msgstr "Bruit fractal"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693
#: ../src/filter-enums.cpp:35
#: ../src/filter-enums.cpp:117
msgid "Turbulence"
@@ -7127,7 +6975,7 @@ msgstr "Turbulence"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695
msgid "Horizontal frequency:"
msgstr "Fréquence horizontale :"
@@ -7135,7 +6983,7 @@ msgstr "Fréquence horizontale :"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696
msgid "Vertical frequency:"
msgstr "Fréquence verticale :"
@@ -7143,7 +6991,7 @@ msgstr "Fréquence verticale :"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69
msgid "Complexity:"
msgstr "Complexité :"
@@ -7152,7 +7000,7 @@ msgstr "Complexité :"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
msgid "Variation:"
msgstr "Variante :"
@@ -7172,7 +7020,7 @@ msgstr "Agitation"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64
msgid "Turbulence type:"
msgstr "Type de turbulence :"
@@ -7181,15 +7029,15 @@ msgstr "Type de turbulence :"
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
msgstr "Agite les bords et le contenu sur une petite amplitude"
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:34
msgid "Bundled"
msgstr "Intégré"
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:34
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:35
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:47
msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
msgstr "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les filtres ne seront pas chargés."
@@ -7340,10 +7188,10 @@ msgid "Noise Fill"
msgstr "Remplissage turbulent"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
@@ -7399,7 +7247,7 @@ msgid "Dented"
msgstr "Irrégulier"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699
msgid "Noise reduction:"
msgstr "Réduction de bruit :"
@@ -7425,199 +7273,199 @@ msgstr "Fusion du grain :"
msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
msgstr "Effet chromo avec dessin des bords et grain paramétrables"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:232
msgid "Cross Engraving"
msgstr "Gravure croisée"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
msgid "Clean-up:"
msgstr "Nettoyage :"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:398
msgid "Length:"
msgstr "Longueur :"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:247
msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr "Convertit l'image en une gravure composée de lignes verticales et horizontales"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1048
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1923
msgid "Drawing"
msgstr "Dessin"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
-#: ../src/splivarot.cpp:2007
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335
+#: ../src/splivarot.cpp:1983
msgid "Simplify"
msgstr "Simplifier"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
msgid "Erase:"
msgstr "Effacement :"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
msgid "Smoothness"
msgstr "Lissage"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344
msgid "Melt"
msgstr "Fondu"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712
msgid "Fill color"
msgstr "Couleur du remplissage"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
msgid "Image on fill"
msgstr "Image sur le remplissage"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354
msgid "Stroke color"
msgstr "Couleur du contour"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
msgid "Image on stroke"
msgstr "Image sur le contour"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366
msgid "Convert images to duochrome drawings"
msgstr "Convertit les images en dessins duochromes"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:494
msgid "Electrize"
msgstr "Électrisation"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
msgid "Simplify:"
msgstr "Simplification :"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852
msgid "Effect type:"
msgstr "Type d'effet :"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975
msgid "Levels:"
msgstr "Niveaux :"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510
msgid "Electro solarization effects"
msgstr "Effets d'électro-solarisation"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:584
msgid "Neon Draw"
msgstr "Dessin néon"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:586
msgid "Line type:"
msgstr "Type de ligne : "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
msgid "Smoothed"
msgstr "Adouci"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588
msgid "Contrasted"
msgstr "Contrasté"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
msgid "Line width:"
msgstr "Largeur de ligne :"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
msgid "Blend mode:"
msgstr "Mode de fondu :"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605
msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
msgstr "Postérise et dessine des lignes douces autours des formes de couleur"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:687
msgid "Point Engraving"
msgstr "Gravure par point"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
msgid "Noise blend:"
msgstr "Fondu du bruit :"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
msgid "Grain lightness:"
msgstr "Luminosité du grain :"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343
msgid "Blur:"
msgstr "Flou :"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716
msgid "Points color"
msgstr "Couleur des points"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
msgid "Image on points"
msgstr "Image sur les points"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728
msgid "Convert image to a transparent point engraving"
msgstr "Convertit une image en une gravure par point transparente"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:850
msgid "Poster Paint"
msgstr "Peinture et poster"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:856
msgid "Transfer type:"
msgstr "Type de transfert :"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857
msgid "Poster"
msgstr "Poster"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858
msgid "Painting"
msgstr "Peinture"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868
msgid "Simplify (primary):"
msgstr "Simplification (primaire) :"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869
msgid "Simplify (secondary):"
msgstr "Simplification (secondaire) :"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870
msgid "Pre-saturation:"
msgstr "Pré-saturation :"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871
msgid "Post-saturation:"
msgstr "Post-saturation :"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872
msgid "Simulate antialiasing"
msgstr "Simuler l'antialiasing"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880
msgid "Poster and painting effects"
msgstr "Effets de poster et de peinture"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:973
msgid "Posterize Basic"
msgstr "Postérisation simple"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:984
msgid "Simple posterizing effect"
msgstr "Effet de postérisation simple"
@@ -7746,8 +7594,8 @@ msgid "Background"
msgstr "Fond"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2520
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2605
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088
#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:129
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:203
@@ -7893,8 +7741,8 @@ msgid "Render"
msgstr "Rendu"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
msgid "Grids"
msgstr "Grilles"
@@ -7903,15 +7751,15 @@ msgstr "Grilles"
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "Tracer un chemin en forme de grille"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:964
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
msgid "JavaFX Output"
msgstr "Sortie JavaFX"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr "JavaFX (*.fx)"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr "Fichier JavaFX Raytracer"
@@ -7931,138 +7779,138 @@ msgstr "Fichier LaTeX PSTricks"
msgid "LaTeX Print"
msgstr "Impression LaTeX"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2445
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "Sortie Dessin OpenDocument"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2450
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "Dessin OpenDocument (*.odg)"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2451
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "Fichier dessin OpenDocument"
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
msgid "media box"
msgstr "media box"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71
msgid "crop box"
msgstr "crop box"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
msgid "trim box"
msgstr "trim box"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
msgid "bleed box"
msgstr "bleed box"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:74
msgid "art box"
msgstr "art box"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:85
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
msgid "Select page:"
msgstr "Sélectionner une page :"
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr "sur %i"
#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
msgid "Clip to:"
msgstr "Couper à :"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
msgid "Page settings"
msgstr "Propriétés de la page"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr "Précision de l'approximation sur les mailles de dégradés :"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
msgstr "<b>Note</b> : avec une précision trop haute, vous risquez d'obtenir des fichiers SVG très gros et de ralentir le programme."
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:133
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134
msgid "rough"
msgstr "grossier"
#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138
msgid "Text handling:"
msgstr "Gestion du texte :"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:140
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141
msgid "Import text as text"
msgstr "Importer le texte en tant que texte"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:142
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr "Remplace les polices du PDF par les polices installées dont le nom est le plus proche"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145
msgid "Embed images"
msgstr "Incorporer les images"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147
msgid "Import settings"
msgstr "Préférences pour l'importation"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:246
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:255
msgid "PDF Import Settings"
msgstr "Préférences pour l'importation de fichiers PDF"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:391
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:400
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr "grossier"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:392
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:401
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr "moyen"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:402
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr "fin"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:403
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "très fin"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:762
msgid "PDF Input"
msgstr "Entrée PDF"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:768
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr "Adobe Portable Document Format"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:775
msgid "AI Input"
msgstr "Entrée AI"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:780
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "Adobe Illustrator 9.0 et supérieur (*.ai)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:781
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr "Ouvrir des fichiers créés avec Adobe Illustrator version 9.0 et les versions plus récentes"
@@ -8156,145 +8004,145 @@ msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "Format graphique vectoriel utilisé par Corel WordPerfect"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:254
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:269
msgid "Live preview"
msgstr "Aperçu en direct"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:254
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:269
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr "Prévisualiser l'effet en direct sur la zone de travail ?"
-#: ../src/extension/system.cpp:154
-#: ../src/extension/system.cpp:156
+#: ../src/extension/system.cpp:125
+#: ../src/extension/system.cpp:127
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr "Échec de la détection automatique du format. Le fichier est ouvert en tant que SVG."
-#: ../src/file.cpp:154
+#: ../src/file.cpp:151
msgid "default.svg"
msgstr "default.fr.svg"
-#: ../src/file.cpp:285
+#: ../src/file.cpp:282
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr "Les liens brisés ont été modifiés pour pointer vers des fichiers existant."
-#: ../src/file.cpp:296
-#: ../src/file.cpp:1222
+#: ../src/file.cpp:293
+#: ../src/file.cpp:1216
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Échec du chargement du fichier %s"
-#: ../src/file.cpp:322
+#: ../src/file.cpp:319
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Document non enregistré. Impossible de le recharger."
-#: ../src/file.cpp:328
+#: ../src/file.cpp:325
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr "Les changements seront perdus ! Êtes-vous sûr de vouloir recharger le document %s ?"
-#: ../src/file.cpp:357
+#: ../src/file.cpp:354
msgid "Document reverted."
msgstr "Document rechargé."
-#: ../src/file.cpp:359
+#: ../src/file.cpp:356
msgid "Document not reverted."
msgstr "Document non rechargé."
-#: ../src/file.cpp:509
+#: ../src/file.cpp:506
msgid "Select file to open"
msgstr "Sélectionner un fichier à ouvrir"
-#: ../src/file.cpp:593
+#: ../src/file.cpp:590
msgid "Clean up document"
msgstr "Nettoyer le document"
-#: ../src/file.cpp:598
+#: ../src/file.cpp:595
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr[0] "Suppression de <b>%i</b> définition inutilisée dans les &lt;defs&gt;."
msgstr[1] "Suppression de <b>%i</b> définitions inutilisées dans les &lt;defs&gt;."
-#: ../src/file.cpp:603
+#: ../src/file.cpp:600
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr "Aucune définition inutilisée dans les &lt;defs&gt;."
-#: ../src/file.cpp:634
+#: ../src/file.cpp:631
#, c-format
msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension."
msgstr "Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n'a été trouvée. Cela peut venir d'une extension de fichier inconnue."
-#: ../src/file.cpp:635
-#: ../src/file.cpp:643
-#: ../src/file.cpp:651
-#: ../src/file.cpp:657
-#: ../src/file.cpp:662
+#: ../src/file.cpp:632
+#: ../src/file.cpp:640
+#: ../src/file.cpp:648
+#: ../src/file.cpp:654
+#: ../src/file.cpp:659
msgid "Document not saved."
msgstr "Document non enregistré."
-#: ../src/file.cpp:642
+#: ../src/file.cpp:639
#, c-format
msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr "Le fichier %s est protégé en écriture. Veuillez supprimer cette protection et recommencer."
-#: ../src/file.cpp:650
+#: ../src/file.cpp:647
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "Le fichier %s n'a pas pu être enregistré."
-#: ../src/file.cpp:680
-#: ../src/file.cpp:682
+#: ../src/file.cpp:677
+#: ../src/file.cpp:679
msgid "Document saved."
msgstr "Document enregistré."
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:830
-#: ../src/file.cpp:1385
+#: ../src/file.cpp:827
+#: ../src/file.cpp:1379
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "dessin%s"
-#: ../src/file.cpp:836
+#: ../src/file.cpp:833
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "dessin-%d%s"
-#: ../src/file.cpp:840
+#: ../src/file.cpp:837
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/file.cpp:855
+#: ../src/file.cpp:852
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Sélectionner le fichier dans lequel enregistrer une copie"
-#: ../src/file.cpp:857
+#: ../src/file.cpp:854
msgid "Select file to save to"
msgstr "Sélectionner le fichier dans lequel enregistrer"
-#: ../src/file.cpp:963
-#: ../src/file.cpp:965
+#: ../src/file.cpp:960
+#: ../src/file.cpp:962
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "Aucun changement à enregistrer."
-#: ../src/file.cpp:984
+#: ../src/file.cpp:981
msgid "Saving document..."
msgstr "Enregistrement du document..."
-#: ../src/file.cpp:1219
+#: ../src/file.cpp:1213
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1238
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: ../src/file.cpp:1269
+#: ../src/file.cpp:1263
msgid "Select file to import"
msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
-#: ../src/file.cpp:1407
+#: ../src/file.cpp:1401
msgid "Select file to export to"
msgstr "Sélectionner un fichier vers lequel exporter"
-#: ../src/file.cpp:1660
+#: ../src/file.cpp:1654
msgid "Import Clip Art"
msgstr "Importer un Clip Art"
@@ -8382,7 +8230,7 @@ msgstr "Luminance vers opacité"
#. File
#: ../src/filter-enums.cpp:70
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2291
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
msgid "Default"
@@ -8403,17 +8251,17 @@ msgstr "Retour à la ligne"
#: ../src/filter-enums.cpp:94
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:490
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:693
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:694
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1539
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1625
+#: ../src/verbs.cpp:2288
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48
@@ -8472,7 +8320,7 @@ msgid "Hue"
msgstr "Teinte"
#: ../src/flood-context.cpp:232
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:229
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
@@ -8552,43 +8400,43 @@ msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr "<b>Dessiner au-dessus</b> d'une zone pour la remplir, avec <b>Alt</b> pour remplir au toucher"
#: ../src/gradient-context.cpp:110
-#: ../src/gradient-drag.cpp:95
+#: ../src/gradient-drag.cpp:96
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "<b>Début</b> de dégradé linéaire"
#. POINT_LG_BEGIN
#: ../src/gradient-context.cpp:111
-#: ../src/gradient-drag.cpp:96
+#: ../src/gradient-drag.cpp:97
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "<b>Fin</b> de dégradé linéaire"
#: ../src/gradient-context.cpp:112
-#: ../src/gradient-drag.cpp:97
+#: ../src/gradient-drag.cpp:98
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Stop médian</b> de dégradé linéaire"
#: ../src/gradient-context.cpp:113
-#: ../src/gradient-drag.cpp:98
+#: ../src/gradient-drag.cpp:99
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "<b>Centre</b> de dégradé radial"
#: ../src/gradient-context.cpp:114
#: ../src/gradient-context.cpp:115
-#: ../src/gradient-drag.cpp:99
#: ../src/gradient-drag.cpp:100
+#: ../src/gradient-drag.cpp:101
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "<b>Rayon</b> de dégradé radial"
#: ../src/gradient-context.cpp:116
-#: ../src/gradient-drag.cpp:101
+#: ../src/gradient-drag.cpp:102
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "<b>Foyer</b> de dégradé radial"
#. POINT_RG_FOCUS
#: ../src/gradient-context.cpp:117
#: ../src/gradient-context.cpp:118
-#: ../src/gradient-drag.cpp:102
#: ../src/gradient-drag.cpp:103
+#: ../src/gradient-drag.cpp:104
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Stop médian</b> de dégradé radial"
@@ -8643,7 +8491,7 @@ msgstr[1] "<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectio
#: ../src/gradient-context.cpp:381
#: ../src/gradient-context.cpp:479
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Ajouter un stop au dégradé"
@@ -8679,71 +8527,71 @@ msgstr[1] "<b>Dégradé</b> appliqué à %d objets; déplacer avec <b>Ctrl</b> p
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Sélectionner des <b>objets</b> auxquels appliquer un dégradé."
-#: ../src/gradient-drag.cpp:104
+#: ../src/gradient-drag.cpp:105
msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
msgstr "<b>coin</b> de filet de dégradé"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:105
+#: ../src/gradient-drag.cpp:106
msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
msgstr "<b>poignée</b> de filet de dégradé"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:106
+#: ../src/gradient-drag.cpp:107
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
msgstr "<b>tenseur</b> de filet de dégradé"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:565
+#: ../src/gradient-drag.cpp:566
msgid "Added patch row or column"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:791
+#: ../src/gradient-drag.cpp:792
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Fusionner les poignées de dégradé"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1100
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1101
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Déplacer la poignée de dégradé"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1159
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1160
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:848
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Supprimer un stop de dégradé"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1422
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1423
#, c-format
msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
msgstr "%s %d pour %s%s; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour faire varier le décalage par incréments; cliquer avec <b>Ctrl+Alt</b> pour supprimer le stop"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1426
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1433
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1427
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1434
msgid " (stroke)"
msgstr " (contour)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1430
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1431
#, c-format
msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr "%s pour %s%s; cliquer-déplacer avec <b>Ctrl</b> pour faire varier l'angle par incréments; <b>Ctrl+Alt</b> pour préserver l'angle, avec <b>Ctrl+Maj</b> pour redimensionner autour du centre"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1438
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1439
#, c-format
msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
msgstr "Dégradé radial, <b>centre</b> et <b>foyer</b>; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer le foyer"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1441
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1442
#, c-format
msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
msgstr[0] "Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradé; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer "
msgstr[1] "Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradés; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2369
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2370
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "Déplacer la poignée de dégradé"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2405
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2406
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "Déplacer le stop médian de dégradé"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2694
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2695
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Supprimer un stop de dégradé"
@@ -8777,7 +8625,7 @@ msgid "Pt"
msgstr "Pt"
#: ../src/helper/units.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Pica"
msgstr "Pica"
@@ -8795,7 +8643,7 @@ msgid "Pc"
msgstr "Pc"
#: ../src/helper/units.cpp:40
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
@@ -8819,7 +8667,7 @@ msgid "Percent"
msgstr "Pourcent"
#: ../src/helper/units.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -8828,7 +8676,7 @@ msgid "Percents"
msgstr "Pourcents"
#: ../src/helper/units.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimètre"
@@ -8850,7 +8698,7 @@ msgid "Millimeters"
msgstr "Millimètres"
#: ../src/helper/units.cpp:44
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimètre"
@@ -8878,7 +8726,7 @@ msgstr "Mètres"
#. no svg_unit
#: ../src/helper/units.cpp:46
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Inch"
msgstr "Pouce"
@@ -8915,7 +8763,7 @@ msgstr "Pieds"
#. Volatiles do not have default, so there are none here
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
#: ../src/helper/units.cpp:50
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Em square"
msgstr "Em carré"
@@ -8940,114 +8788,114 @@ msgstr "ex"
msgid "Ex squares"
msgstr "Ex carrés"
-#: ../src/inkscape.cpp:316
+#: ../src/inkscape.cpp:318
msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1."
msgstr "Échec de l'enregistrement automatique. Création du dossier %1 impossible."
-#: ../src/inkscape.cpp:325
+#: ../src/inkscape.cpp:327
msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
msgstr "Échec de l'enregistrement automatique. Ouverture du dossier %1 impossible."
-#: ../src/inkscape.cpp:341
+#: ../src/inkscape.cpp:343
msgid "Autosaving documents..."
msgstr "Enregistrement automatique du document..."
-#: ../src/inkscape.cpp:412
+#: ../src/inkscape.cpp:414
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr "Échec de l'enregistrement automatique ! Impossible de trouver l'extension Inkscape pour enregistrer le document."
-#: ../src/inkscape.cpp:415
-#: ../src/inkscape.cpp:422
+#: ../src/inkscape.cpp:417
+#: ../src/inkscape.cpp:424
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr "Échec de l'enregistrement automatique ! Le fichier %s n'a pas pu être enregistré."
-#: ../src/inkscape.cpp:437
+#: ../src/inkscape.cpp:439
msgid "Autosave complete."
msgstr "Enregistrement automatique terminé."
-#: ../src/inkscape.cpp:683
+#: ../src/inkscape.cpp:685
msgid "Untitled document"
msgstr "Document sans titre"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:715
+#: ../src/inkscape.cpp:717
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Inkscape a subi une erreur interne et va se fermer maintenant.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:716
+#: ../src/inkscape.cpp:718
msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
msgstr "Les enregistrements automatiques des documents non enregistrés ont été effectués à cet emplacement :\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:717
+#: ../src/inkscape.cpp:719
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "Les enregistrements automatiques des documents suivants ont échoué :\n"
-#: ../src/interface.cpp:921
+#: ../src/interface.cpp:868
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
-#: ../src/interface.cpp:921
+#: ../src/interface.cpp:868
msgid "Default interface setup"
msgstr "Paramètres par défaut de l'interface"
-#: ../src/interface.cpp:922
+#: ../src/interface.cpp:869
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: ../src/interface.cpp:922
+#: ../src/interface.cpp:869
msgid "Setup for custom task"
msgstr "Paramétrage personnalisée"
-#: ../src/interface.cpp:923
+#: ../src/interface.cpp:870
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr "Large"
-#: ../src/interface.cpp:923
+#: ../src/interface.cpp:870
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "Paramétrage pour écran large"
-#: ../src/interface.cpp:1035
+#: ../src/interface.cpp:982
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "Verbe « %s » inconnu"
-#: ../src/interface.cpp:1077
+#: ../src/interface.cpp:1024
msgid "Open _Recent"
msgstr "Documents _récents"
-#: ../src/interface.cpp:1185
-#: ../src/interface.cpp:1271
-#: ../src/interface.cpp:1374
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:498
+#: ../src/interface.cpp:1132
+#: ../src/interface.cpp:1218
+#: ../src/interface.cpp:1321
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
msgid "Drop color"
msgstr "Déposer la couleur"
-#: ../src/interface.cpp:1224
-#: ../src/interface.cpp:1334
+#: ../src/interface.cpp:1171
+#: ../src/interface.cpp:1281
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "Déposer la couleur dans le dégradé"
-#: ../src/interface.cpp:1387
+#: ../src/interface.cpp:1334
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "Impossible de parcourir les données SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1426
+#: ../src/interface.cpp:1373
msgid "Drop SVG"
msgstr "Déposer un SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1439
+#: ../src/interface.cpp:1386
msgid "Drop Symbol"
msgstr "Déposer le symbole"
-#: ../src/interface.cpp:1470
+#: ../src/interface.cpp:1417
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Déposer une image bitmap"
-#: ../src/interface.cpp:1562
+#: ../src/interface.cpp:1509
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
@@ -9059,169 +8907,169 @@ msgstr ""
"\n"
"Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrase son contenu."
-#: ../src/interface.cpp:1569
+#: ../src/interface.cpp:1516
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: ../src/interface.cpp:1638
+#: ../src/interface.cpp:1587
msgid "Go to parent"
msgstr "Sélectionner le parent"
#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1679
+#: ../src/interface.cpp:1628
msgid "Enter group #%1"
msgstr "Entrer dans le groupe #%1"
#. Item dialog
-#: ../src/interface.cpp:1818
-#: ../src/verbs.cpp:2797
+#: ../src/interface.cpp:1740
+#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Propriétés de l'_objet..."
-#: ../src/interface.cpp:1827
+#: ../src/interface.cpp:1749
msgid "_Select This"
msgstr "_Sélectionner ceci"
-#: ../src/interface.cpp:1838
+#: ../src/interface.cpp:1760
msgid "Select Same"
msgstr "Sélectionner même"
#. Select same fill and stroke
-#: ../src/interface.cpp:1848
+#: ../src/interface.cpp:1770
msgid "Fill and Stroke"
msgstr "Remplissage et contour"
#. Select same fill color
-#: ../src/interface.cpp:1855
+#: ../src/interface.cpp:1777
msgid "Fill Color"
msgstr "Couleur de remplissage"
#. Select same stroke color
-#: ../src/interface.cpp:1862
+#: ../src/interface.cpp:1784
msgid "Stroke Color"
msgstr "Couleur de contour"
#. Select same stroke style
-#: ../src/interface.cpp:1869
+#: ../src/interface.cpp:1791
msgid "Stroke Style"
msgstr "Style de contour"
#. Select same stroke style
-#: ../src/interface.cpp:1876
+#: ../src/interface.cpp:1798
msgid "Object type"
msgstr "Types d'objet"
#. Move to layer
-#: ../src/interface.cpp:1883
+#: ../src/interface.cpp:1805
msgid "_Move to layer ..."
msgstr "_Déplacer vers le calque..."
#. Create link
-#: ../src/interface.cpp:1893
+#: ../src/interface.cpp:1815
msgid "Create _Link"
msgstr "Créer un _lien"
#. Set mask
-#: ../src/interface.cpp:1916
+#: ../src/interface.cpp:1838
msgid "Set Mask"
msgstr "Définir un masque"
#. Release mask
-#: ../src/interface.cpp:1927
+#: ../src/interface.cpp:1849
msgid "Release Mask"
msgstr "Retirer le masque"
#. Set Clip
-#: ../src/interface.cpp:1938
+#: ../src/interface.cpp:1860
msgid "Set Cl_ip"
msgstr "Définir une dé_coupe"
#. Release Clip
-#: ../src/interface.cpp:1949
+#: ../src/interface.cpp:1871
msgid "Release C_lip"
msgstr "Retirer _la découpe"
#. Group
-#: ../src/interface.cpp:1960
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/interface.cpp:1882
+#: ../src/verbs.cpp:2424
msgid "_Group"
msgstr "_Grouper"
-#: ../src/interface.cpp:2031
+#: ../src/interface.cpp:1953
msgid "Create link"
msgstr "Créer un lien"
#. Ungroup
-#: ../src/interface.cpp:2062
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/interface.cpp:1984
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Dégrouper"
#. Link dialog
-#: ../src/interface.cpp:2087
+#: ../src/interface.cpp:2009
msgid "Link _Properties..."
msgstr "_Propriétés du lien..."
#. Select item
-#: ../src/interface.cpp:2093
+#: ../src/interface.cpp:2015
msgid "_Follow Link"
msgstr "_Suivre le lien"
#. Reset transformations
-#: ../src/interface.cpp:2099
+#: ../src/interface.cpp:2021
msgid "_Remove Link"
msgstr "_Retirer le lien"
-#: ../src/interface.cpp:2130
+#: ../src/interface.cpp:2052
msgid "Remove link"
msgstr "Retirer le lien"
#. Image properties
-#: ../src/interface.cpp:2141
+#: ../src/interface.cpp:2063
msgid "Image _Properties..."
msgstr "_Propriétés de l'image..."
#. Edit externally
-#: ../src/interface.cpp:2147
+#: ../src/interface.cpp:2069
msgid "Edit Externally..."
msgstr "Éditer avec un logiciel externe..."
#. Trace Bitmap
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/interface.cpp:2156
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/interface.cpp:2078
+#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "Vec_toriser le bitmap..."
-#: ../src/interface.cpp:2166
+#: ../src/interface.cpp:2088
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr "Incorporer l'image"
-#: ../src/interface.cpp:2177
+#: ../src/interface.cpp:2099
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
msgstr "Extraire une image..."
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
-#: ../src/interface.cpp:2316
-#: ../src/interface.cpp:2336
-#: ../src/verbs.cpp:2760
+#: ../src/interface.cpp:2238
+#: ../src/interface.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "_Remplissage et contour..."
#. Edit Text dialog
-#: ../src/interface.cpp:2342
-#: ../src/verbs.cpp:2777
+#: ../src/interface.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2765
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_Texte et police..."
#. Spellcheck dialog
-#: ../src/interface.cpp:2348
-#: ../src/verbs.cpp:2785
+#: ../src/interface.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2773
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "Vérification ortho_graphique..."
@@ -9285,9 +9133,10 @@ msgstr "Élément d'attache qui « possède » cette prise"
#. Name
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1640
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1432
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
@@ -9407,9 +9256,9 @@ msgstr "Le nouveau contrôleur d'attache %p est automatique. Seuls les ojbets d'
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1546
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1912
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1919
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
msgid "Page"
msgstr "Page"
@@ -9419,7 +9268,7 @@ msgid "The index of the current page"
msgstr "L'index de la page courante"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54
@@ -9581,8 +9430,8 @@ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr "Élément d'attache qui « possède » ce tablabel"
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
msgid "Floating"
msgstr "Flottant"
@@ -9623,7 +9472,7 @@ msgstr "Coordonnée Y pour un point d'attache flottant"
msgid "Dock #%d"
msgstr "Point d'attache #%d"
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:909
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:967
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr "Ignorer les polices sans famille qui font planter Pango"
@@ -10241,7 +10090,7 @@ msgstr "Définit la forme de début du chemin"
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:193
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:220
msgid "Join:"
msgstr "Raccord :"
@@ -10255,7 +10104,7 @@ msgid "Miter limit:"
msgstr "Limite du raccord :"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:241
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "Longueur maximum du raccord (en unités de l'épaisseur du contour)"
@@ -10607,7 +10456,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "Nombre de lignes de construction (tangentes) à dessiner"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2564
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
msgid "Scale:"
msgstr "Longueur/Courbure :"
@@ -10716,6 +10565,16 @@ msgstr "Modifier le paramètre booléen"
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr "Changer le paramètre d'énumération"
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:62
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
+msgid "Link to path"
+msgstr "Lier au chemin"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Select original"
+msgstr "Sélectionner l'_original"
+
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:141
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "Modifier le paramètre scalaire"
@@ -10732,10 +10591,6 @@ msgstr "Copier le chemin"
msgid "Paste path"
msgstr "Coller le chemin"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
-msgid "Link to path"
-msgstr "Lier au chemin"
-
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:437
msgid "Paste path parameter"
msgstr "Coller le paramètre du chemin"
@@ -10748,6 +10603,11 @@ msgstr "Lier les paramètres de chemin au chemin"
msgid "Change point parameter"
msgstr "Modifier le paramètre de point"
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:226
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:238
+msgid "<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it."
+msgstr ""
+
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:135
msgid "Change random parameter"
msgstr "Modifier le paramètre aléatoire"
@@ -10860,7 +10720,7 @@ msgstr "L'Id de l'objet à exporter"
#: ../src/main.cpp:335
#: ../src/main.cpp:433
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
msgid "ID"
msgstr "Id"
@@ -10996,7 +10856,7 @@ msgstr ""
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
@@ -11007,13 +10867,13 @@ msgstr "_Nouveau"
#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:43
-#: ../src/verbs.cpp:2582
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "_Edit"
msgstr "_Édition"
#: ../src/menus-skeleton.h:53
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Coller les d_imensions"
@@ -11082,23 +10942,19 @@ msgstr "Symbo_le"
msgid "_Path"
msgstr "_Chemin"
-#: ../src/menus-skeleton.h:273
+#: ../src/menus-skeleton.h:271
msgid "Filter_s"
msgstr "Filtre_s"
-#: ../src/menus-skeleton.h:279
+#: ../src/menus-skeleton.h:277
msgid "Exte_nsions"
msgstr "Exte_nsions"
-#: ../src/menus-skeleton.h:286
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr "Tableau _blanc"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:290
+#: ../src/menus-skeleton.h:283
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../src/menus-skeleton.h:294
+#: ../src/menus-skeleton.h:287
msgid "Tutorials"
msgstr "Didacticiels"
@@ -11352,7 +11208,7 @@ msgstr "Plume"
msgid "Tracing"
msgstr "Gravure"
-#: ../src/preferences.cpp:131
+#: ../src/preferences.cpp:132
msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
"Inkscape va démarrer avec les préférences par défaut.\n"
@@ -11361,7 +11217,7 @@ msgstr ""
#. the creation failed
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:146
+#: ../src/preferences.cpp:147
#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr "Impossible de créer le dossier de profil %s."
@@ -11369,7 +11225,7 @@ msgstr "Impossible de créer le dossier de profil %s."
#. The profile dir is not actually a directory
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:164
+#: ../src/preferences.cpp:165
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s n'est pas un dossier valide."
@@ -11377,27 +11233,27 @@ msgstr "%s n'est pas un dossier valide."
#. The write failed.
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:175
+#: ../src/preferences.cpp:176
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr "Échec lors de la création du fichier du fichier de préférences %s."
-#: ../src/preferences.cpp:211
+#: ../src/preferences.cpp:212
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
msgstr "%s n'est pas un fichier de préférences normal."
-#: ../src/preferences.cpp:221
+#: ../src/preferences.cpp:222
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
msgstr "Le fichier de préférences %s n'a pas pu être lu."
-#: ../src/preferences.cpp:232
+#: ../src/preferences.cpp:233
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
msgstr "Le fichier de préférences %s n'est pas un document XML valide."
-#: ../src/preferences.cpp:241
+#: ../src/preferences.cpp:242
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr "%s n'est pas un fichier de préférences valide."
@@ -11440,7 +11296,7 @@ msgstr "Open Font Licence (Licence de police libre)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
#: ../src/rdf.cpp:232
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
@@ -11514,7 +11370,7 @@ msgid "Unique URI to a related document"
msgstr "URI unique vers un document apparenté"
#: ../src/rdf.cpp:264
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819
msgid "Language:"
msgstr "Langue principale :"
@@ -11654,8 +11510,8 @@ msgstr "<b>Rien</b> n'a été supprimé."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:374
#: ../src/text-context.cpp:1008
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278
#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:116
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1193
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207
@@ -11768,7 +11624,7 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Sélectionner les <b>objets</b> pour en retirer les filtres."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1420
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1443
msgid "Remove filter"
msgstr "Supprimer le filtre"
@@ -11809,7 +11665,7 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à déplacer."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Move selection to layer"
msgstr "Déplacer la sélection au calque"
@@ -11827,7 +11683,7 @@ msgstr "Tourner de 90&#176; dans le sens horaire"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1690
#: ../src/seltrans.cpp:471
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:888
msgid "Rotate"
msgstr "Tourner"
@@ -11837,7 +11693,7 @@ msgstr "Tourner par pixels"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2099
#: ../src/seltrans.cpp:468
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:863
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
@@ -11857,7 +11713,7 @@ msgstr "Déplacer horizontalement"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2145
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2171
#: ../src/seltrans.cpp:465
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:714
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
@@ -12041,17 +11897,17 @@ msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> pour y ajuster la taille de la z
#. Fit Page
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3879
-#: ../src/verbs.cpp:2855
+#: ../src/verbs.cpp:2839
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Ajuster la page à la sélection"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3908
-#: ../src/verbs.cpp:2857
+#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Ajuster la page au dessin"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929
-#: ../src/verbs.cpp:2859
+#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Ajuster la page à la sélection ou au dessin"
@@ -12068,7 +11924,7 @@ msgstr "Cercle"
#. Ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:49
#: ../src/selection-describer.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:193
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
@@ -12096,13 +11952,13 @@ msgstr "Polyligne"
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
#. 3D box
#: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
msgid "3D Box"
msgstr "Boîte 3D"
@@ -12124,14 +11980,14 @@ msgstr "Chemin offset"
#. Spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
#. Star
#: ../src/selection-describer.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:482
msgid "Star"
msgstr "Étoile"
@@ -12245,7 +12101,7 @@ msgstr[0] "; <i>%d objet filtré</i>"
msgstr[1] "; <i>%d objets filtrés</i>"
#: ../src/seltrans.cpp:474
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:858
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:946
msgid "Skew"
msgstr "Incliner"
@@ -12338,7 +12194,7 @@ msgid "<b>Arc</b>"
msgstr "<b>Arc</b>"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:234
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:232
#, c-format
msgid "Flow region"
msgstr "Région d'encadrement"
@@ -12347,7 +12203,7 @@ msgstr "Région d'encadrement"
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:423
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:420
#, c-format
msgid "Flow excluded region"
msgstr "Région d'encadrement exclue"
@@ -12357,7 +12213,7 @@ msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "Créer des guides autour de la page"
#: ../src/sp-guide.cpp:302
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2410
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Supprimer tous les guides"
@@ -12408,7 +12264,7 @@ msgstr[0] "<b>Groupe</b> de <b>%d</b> objet"
msgstr[1] "<b>Groupe</b> de <b>%d</b> objets"
#: ../src/sp-item.cpp:977
-#: ../src/verbs.cpp:212
+#: ../src/verbs.cpp:207
msgid "Object"
msgstr "Objet"
@@ -12480,7 +12336,7 @@ msgstr[1] "<b>Chemin</b> (%i nœuds)"
msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr "<b>Polygone</b>"
-#: ../src/sp-polyline.cpp:141
+#: ../src/sp-polyline.cpp:140
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "<b>Polyligne</b>"
@@ -12626,72 +12482,72 @@ msgstr "Impossible de déterminer <b>l'ordre en z</b> des objets sélectionnés
msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr "Un des objets n'est <b>pas un chemin</b>, impossible d'effectuer une opération booléenne."
-#: ../src/splivarot.cpp:907
+#: ../src/splivarot.cpp:913
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Sélectionner des <b>chemin(s) avec contour</b> pour convertir les contours en chemins."
-#: ../src/splivarot.cpp:1260
+#: ../src/splivarot.cpp:1266
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Convertir un contour en chemin"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1263
+#: ../src/splivarot.cpp:1269
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "<b>Aucun chemin avec contour</b> dans la sélection."
-#: ../src/splivarot.cpp:1334
+#: ../src/splivarot.cpp:1340
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "L'objet sélectionné <b>n'est pas un chemin</b>, impossible de le contracter/dilater."
-#: ../src/splivarot.cpp:1460
-#: ../src/splivarot.cpp:1525
+#: ../src/splivarot.cpp:1436
+#: ../src/splivarot.cpp:1501
msgid "Create linked offset"
msgstr "Créer un objet offset lié"
-#: ../src/splivarot.cpp:1461
-#: ../src/splivarot.cpp:1526
+#: ../src/splivarot.cpp:1437
+#: ../src/splivarot.cpp:1502
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Créer un objet offset dynamique"
-#: ../src/splivarot.cpp:1551
+#: ../src/splivarot.cpp:1527
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Sélectionner des <b>chemin(s)</b> pour les contracter/dilater."
-#: ../src/splivarot.cpp:1764
+#: ../src/splivarot.cpp:1740
msgid "Outset path"
msgstr "Dilater le chemin"
-#: ../src/splivarot.cpp:1764
+#: ../src/splivarot.cpp:1740
msgid "Inset path"
msgstr "Contracter le chemin"
-#: ../src/splivarot.cpp:1766
+#: ../src/splivarot.cpp:1742
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "<b>Aucun chemin</b> à contracter/dilater dans la sélection."
-#: ../src/splivarot.cpp:1928
+#: ../src/splivarot.cpp:1904
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr "Simplification individuelle des chemins"
-#: ../src/splivarot.cpp:1930
+#: ../src/splivarot.cpp:1906
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "Simplification des chemins :"
-#: ../src/splivarot.cpp:1967
+#: ../src/splivarot.cpp:1943
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "Simplification %s - <b>%d</b> chemins simplifiés sur <b>%d</b>..."
-#: ../src/splivarot.cpp:1979
+#: ../src/splivarot.cpp:1955
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "Fait - <b>%d</b> chemins simplifiés."
-#: ../src/splivarot.cpp:1993
+#: ../src/splivarot.cpp:1969
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Sélectionner un ou des <b>chemin(s)</b> à simplifier."
-#: ../src/splivarot.cpp:2009
+#: ../src/splivarot.cpp:1985
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "<b>Aucun chemin</b> à simplifier dans la sélection."
@@ -12716,21 +12572,21 @@ msgstr "%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>clone
msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial selection."
msgstr "%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser dans un <b>chemin unique</b> la sélection initiale."
-#: ../src/spray-context.cpp:683
+#: ../src/spray-context.cpp:670
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>Sélection vide !</b> Sélectionner les objets à pulvériser."
-#: ../src/spray-context.cpp:758
+#: ../src/spray-context.cpp:745
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:183
msgid "Spray with copies"
msgstr "Pulvérise avec des copies"
-#: ../src/spray-context.cpp:762
+#: ../src/spray-context.cpp:749
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:190
msgid "Spray with clones"
msgstr "Pulvérise avec des clones"
-#: ../src/spray-context.cpp:766
+#: ../src/spray-context.cpp:753
msgid "Spray in single path"
msgstr "Pulvérisation par union des formes"
@@ -12770,7 +12626,7 @@ msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr "Le texte à mettre le long d'un chemin doit être <b>visible</b>."
#: ../src/text-chemistry.cpp:183
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Put text on path"
msgstr "Mettre le texte le long d'un chemin"
@@ -12783,7 +12639,7 @@ msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "<b>Aucun texte le long d'un chemin</b> dans la sélection."
#: ../src/text-chemistry.cpp:219
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Remove text from path"
msgstr "Retirer le texte du chemin"
@@ -12966,7 +12822,7 @@ msgstr "<b>Cliquer</b> pour sélectionner ou créer un texte, <b>cliquer-déplac
msgid "Type text"
msgstr "Taper du texte"
-#: ../src/text-editing.cpp:43
+#: ../src/text-editing.cpp:44
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier des <b>données de caractères clonés</b>."
@@ -13289,13 +13145,13 @@ msgstr "_Licence"
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:165
msgid "about.svg"
msgstr "about.svg"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:415
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Christophe Merlet (redfox@redfoxcenter.org)\n"
@@ -13390,62 +13246,62 @@ msgstr "_Manipuler la sélection comme un groupe :"
#. Align
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
-#: ../src/verbs.cpp:2877
-#: ../src/verbs.cpp:2878
+#: ../src/verbs.cpp:2861
+#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "Aligner les bords droits des objets au bord gauche de l'ancre"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
-#: ../src/verbs.cpp:2879
-#: ../src/verbs.cpp:2880
+#: ../src/verbs.cpp:2863
+#: ../src/verbs.cpp:2864
msgid "Align left edges"
msgstr "Aligner les bords gauches"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
-#: ../src/verbs.cpp:2881
-#: ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2866
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Centrer selon un axe vertical"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
-#: ../src/verbs.cpp:2883
-#: ../src/verbs.cpp:2884
+#: ../src/verbs.cpp:2867
+#: ../src/verbs.cpp:2868
msgid "Align right sides"
msgstr "Aligner les côtés droits"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933
-#: ../src/verbs.cpp:2885
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/verbs.cpp:2869
+#: ../src/verbs.cpp:2870
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "Aligner les bords gauches des objets au bord droit de l'ancre"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936
-#: ../src/verbs.cpp:2887
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "Aligner les bords inférieurs des objets avec le bord supérieur de l'ancre"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939
-#: ../src/verbs.cpp:2889
-#: ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/verbs.cpp:2873
+#: ../src/verbs.cpp:2874
msgid "Align top edges"
msgstr "Aligner les bords supérieurs"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942
-#: ../src/verbs.cpp:2891
-#: ../src/verbs.cpp:2892
+#: ../src/verbs.cpp:2875
+#: ../src/verbs.cpp:2876
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Centrer selon un axe horizontal"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945
-#: ../src/verbs.cpp:2893
-#: ../src/verbs.cpp:2894
+#: ../src/verbs.cpp:2877
+#: ../src/verbs.cpp:2878
msgid "Align bottom edges"
msgstr "Aligner les bords inférieurs"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948
-#: ../src/verbs.cpp:2895
-#: ../src/verbs.cpp:2896
+#: ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/verbs.cpp:2880
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "Aligner les bords supérieurs des objets avec le bas de l'ancre"
@@ -13561,26 +13417,26 @@ msgstr "Objet le plus petit"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1049
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1550
-#: ../src/verbs.cpp:174
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920
+#: ../src/verbs.cpp:169
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1927
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:33
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138
msgid "Edit profile"
msgstr "Éditer un profil"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:53
msgid "Profile name:"
msgstr "Nom du profil :"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:80
msgid "Save"
msgstr "Enregistrement"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:134
msgid "Add profile"
msgstr "Ajouter un profil"
@@ -13621,291 +13477,291 @@ msgstr "Appliquer une couleur de remplissage à partir de l'échantillon"
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
msgid "_Clear"
msgstr "Effa_cer"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:48
msgid "Capture log messages"
msgstr "Capturer les messages de log"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91
msgid "Release log messages"
msgstr "Détacher les messages de log"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:960
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr "<b>Entités Dublin Core</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1022
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>Licence</b>"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "Show page _border"
msgstr "Afficher la _bordure de page"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr "Si coché, la bordure rectangulaire de la page est affichée"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "Bordure au-_dessus du dessin"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "Si coché, la bordure est toujours au-dessus du dessin"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
msgid "_Show border shadow"
msgstr "_Afficher une ombre de bordure"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr "Si coché, la bordure de page est ombrée en bas et à droite"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "Back_ground color:"
msgstr "Couleur de _fond :"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while editing but used when exporting to bitmap."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Border _color:"
msgstr "_Couleur de la bordure :"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Page border color"
msgstr "Couleur de bordure de page"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Color of the page border"
msgstr "Couleur de bordure de page"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
msgid "Default _units:"
msgstr "_Unités par défaut :"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
msgid "Show _guides"
msgstr "Afficher les _guides"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Afficher ou non les guides"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "Cou_leur des guides :"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
msgid "Guideline color"
msgstr "Couleur des lignes de guide"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
msgid "Color of guidelines"
msgstr "Couleur des lignes de guide"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
msgid "_Highlight color:"
msgstr "Couleur d'emp_hase :"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Couleur d'emphase des lignes de guide"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr "Couleur d'une ligne de guide quand elle est sous le curseur de la souris"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "Snap _distance"
msgstr "Distance d'attraction"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr "Aimanter seulement à moins d'une distance de :"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
msgid "Always snap"
msgstr "Toujours aimanter"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter aux objets"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr "Toujours adhérer aux objets les plus proche, sans tenir compte de la distance"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
msgstr "Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés entre eux que s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur"
#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid "Snap d_istance"
msgstr "D_istance d'attraction"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr "Aimanter seulement à moins d'une distance de :"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter à la grille"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr "Toujours adhérer aux grilles les plus proches, sans tenir compte de la distance"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
msgstr "Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à une ligne de la grille que s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur"
#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "Distance d'attraction"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr "Aimante_r seulement à moins d'une distance de :"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter aux guides"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr "Toujours adhérer aux guides les plus proches, sans tenir compte de la distance"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
msgstr "Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à un guide que s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid "Snap to clip paths"
msgstr "Aimanter aux chemins de découpe"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
msgstr "Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins de découpe"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
msgid "Snap to mask paths"
msgstr "Aimanter aux chemins de masque"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
msgstr "Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins de masque"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
msgid "Snap perpendicularly"
msgstr "Aimanter perpendiculairement"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
msgstr "Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également d'aimanter perpendiculairement"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
msgid "Snap tangentially"
msgstr "Aimanter tangentiellement"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
msgstr "Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également d'aimanter tangentiellement"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
msgstr "_Nouveau"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid "Create new grid."
msgstr "Créer une nouvelle grille"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr "Supp_rimer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Supprimer la grille sélectionnée."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831
msgid "Guides"
msgstr "Guides"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147
-#: ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "Snap"
msgstr "Magnétisme"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
msgid "Scripting"
msgstr "Programmation"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Général</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
msgid "<b>Color</b>"
msgstr "<b>Couleur</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>Bordure</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr "<b>Taille de la page</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>Guides</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "<b>Aimanter aux objets</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:370
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "<b>Aimanter à la grille</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "<b>Aimanter aux guides</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:374
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Divers</b>"
@@ -13913,132 +13769,132 @@ msgstr "<b>Divers</b>"
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:423
-#: ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487
+#: ../src/verbs.cpp:2855
msgid "Link Color Profile"
msgstr "Lier un profil de couleurs"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588
msgid "Remove linked color profile"
msgstr "Supprimer le profil de couleur lié"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:601
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Profils de couleur liés :</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:603
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Profils de couleur disponibles :</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:605
msgid "Link Profile"
msgstr "Lier au profil"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
msgid "Unlink Profile"
msgstr "Délier le profil"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:686
msgid "Profile Name"
msgstr "Nom du profil"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:609
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:722
msgid "External scripts"
msgstr "Programmes externes"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:723
msgid "Embedded scripts"
msgstr "Programmes incorporés"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:728
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "<b>Fichier de programmation externe :</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:730
msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr "Choisir un fichier"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:620
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:811
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:334
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:798
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:806
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "<b>Fichier de programmation incorporés :</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:808
msgid "New"
msgstr "Nouvelle"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:875
msgid "Script id"
msgstr "Identifiant du script"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:881
msgid "<b>Content:</b>"
msgstr "<b>Contenu :</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:781
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:998
msgid "_Save as default"
msgstr "Enregistrer comme valeur par _défaut"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:999
msgid "Save this metadata as the default metadata"
msgstr "Enregistrer ces informations comme métadonnées par défaut"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:783
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1000
msgid "Use _default"
msgstr "Utiliser les valeurs par défaut"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1001
msgid "Use the previously saved default metadata here"
msgstr "Utiliser les métadonnées précédentes valeurs par défaut"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1074
msgid "Add external script..."
msgstr "Ajouter un programme externe..."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1113
msgid "Select a script to load"
msgstr "Sélectionnez un script à charger"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1141
msgid "Add embedded script..."
msgstr "Ajouter un programme incorporé..."
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:932
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1172
msgid "Remove external script"
msgstr "Supprimer un programme externe"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1206
msgid "Remove embedded script"
msgstr "Retirer le programme incorporé"
#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1306
msgid "Edit embedded script"
msgstr "Retirer le programme incorporé"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1149
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1389
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr " <b>Création</b> "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1150
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1390
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>Grilles définies</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1618
msgid "Remove grid"
msgstr "Supprimer la grille"
@@ -14047,8 +13903,8 @@ msgid "Information"
msgstr "Information"
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
-#: ../src/verbs.cpp:289
-#: ../src/verbs.cpp:308
+#: ../src/verbs.cpp:284
+#: ../src/verbs.cpp:303
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
@@ -14121,36 +13977,36 @@ msgstr "Activer l'aperçu"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:774
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:790
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:805
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:284
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:422
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:787
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:802
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:292
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Tous les fichiers Inkscape"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:778
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:794
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:808
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:293
msgid "All Images"
msgstr "Toutes les images"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:781
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:797
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:811
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:294
msgid "All Vectors"
msgstr "Tous les formats vectoriels"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:784
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:800
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:814
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:295
msgid "All Bitmaps"
msgstr "Toutes les images bitmap"
@@ -14231,404 +14087,404 @@ msgstr "Antialias"
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:423
msgid "All Executable Files"
msgstr "Tous les fichiers exécutables"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:615
msgid "Show Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:753
msgid "No file selected"
msgstr "Aucun fichier sélectionné"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62
msgid "_Fill"
msgstr "_Fond"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Contour"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "St_yle du contour"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:511
msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
msgstr "Cette matrice détermine une transformation linéaire de l'espace des couleurs. Chaque ligne affecte une des composantes de la couleur. Chaque colonne détermine quelle proportion de chaque composante de l'entrée est passée à la sortie. La dernière colonne ne dépend pas de l'entrée. Elle sert à ajouter une constante aux composantes."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:621
msgid "Image File"
msgstr "Fichier image"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:624
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "Élément SVG sélectionné"
#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:694
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr "Sélectionner une image pour l'utiliser comme entrée feImage"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:786
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr "Ce filtre SVG ne demande aucun paramètre."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:792
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr "Ce filtre SVG n'est pas encore implémenté dans Inkscape."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:980
msgid "Light Source:"
msgstr "Source de lumière :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:997
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:997
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr "Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:976
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:998
msgid "Elevation"
msgstr "Élévation"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:976
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:998
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr "Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés"
#. default x:
#. default y:
#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1004
msgid "Location:"
msgstr "Localisation :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:982
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1004
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1007
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordonnées X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:982
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1004
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1007
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordonnée Y"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:982
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1004
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1007
msgid "Z coordinate"
msgstr "Coordonnée Z"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1007
msgid "Points At"
msgstr "Pointe vers"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1008
msgid "Specular Exponent"
msgstr "Exposant spéculaire"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1008
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr "Valeur d'exposant contrôlant la focalisation de la source de lumière"
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1010
msgid "Cone Angle"
msgstr "Angle du cône"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1010
msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone."
msgstr "C'est l'ouverture du cône de lumière autour de l'axe de la source (la ligne entre la source et le point vers lequel elle pointe). Aucune lumière n'est projetée hors de ce cône."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1073
msgid "New light source"
msgstr "Nouvelle source de lumière"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1114
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Dupliquer"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1126
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1140
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1164
msgid "R_ename"
msgstr "R_enommer"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1270
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1293
msgid "Rename filter"
msgstr "Renommer le filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1307
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1330
msgid "Apply filter"
msgstr "Appliquer le filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1377
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1400
msgid "filter"
msgstr "filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1384
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1407
msgid "Add filter"
msgstr "Ajouter un filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1436
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1459
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Dupliquer le filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1535
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1558
msgid "_Effect"
msgstr "_Effets"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1544
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1568
msgid "Connections"
msgstr "Connecteurs"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1682
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1706
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "Supprimer la primitive de filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
msgid "Remove merge node"
msgstr "Supprimer le nœud de fusion"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2362
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2414
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "Réordonner la primitive de filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2414
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2494
msgid "Add Effect:"
msgstr "Ajouter un effet :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2415
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2495
msgid "No effect selected"
msgstr "Aucun effet sélectionné"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2496
msgid "No filter selected"
msgstr "Aucun filtre sélectionné"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2459
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2542
msgid "Effect parameters"
msgstr "Paramètres de l'effet"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2460
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543
msgid "Filter General Settings"
msgstr "Paramètres généraux des filtres"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2516
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601
msgid "Coordinates:"
msgstr "Coordonnées :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2516
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "Coordonnée X des coins gauches de la zone d'action du filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2516
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr "Coordonnée Y des coins supérieurs de la zone d'action du filtre"
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2517
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2602
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensions :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2517
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2602
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "Largeur de la zone d'action du filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2517
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2602
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "Hauteur de la zone d'action du filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2523
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2608
msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
msgstr "Indique le type d'opération matricielle. Le mot-clef « matrice » indique qu'une matrice 5x4 sera donnée en entrée. Les autres mots-clés représentent des raccourcis pour les opérations les plus fréquentes sur les couleurs sans spécifier de matrice."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2524
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2609
msgid "Value(s):"
msgstr "Valeur(s) :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2539
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2579
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2624
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2664
msgid "Operator:"
msgstr "Opérateur :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2540
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2625
msgid "K1:"
msgstr "K1 :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2540
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2541
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2542
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2625
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2626
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2627
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2628
msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
msgstr "Si une opération arithmétique est sélectionnée, chaque pixel du résultat est calculé par: k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4. i1 et i2 sont les valeurs de la première et de la deuxième entrée."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2541
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2626
msgid "K2:"
msgstr "K2 :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2542
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2627
msgid "K3:"
msgstr "K3 :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2628
msgid "K4:"
msgstr "K4 :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2546
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2546
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "largeur de la matrice de convolution"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2546
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "hauteur de la matrice de convolution"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2547
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2632
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
msgid "Target:"
msgstr "Cible :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2547
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2632
msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
msgstr "Coordonnée X du point cible de la matrice de convolution. La convolution est appliquée aux pixels qui entourent ce point."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2547
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2632
msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
msgstr "Coordonnée Y du point cible de la matrice de convolution. La convolution est appliquée aux pixels qui entourent ce point."
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2549
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2549
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634
msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
msgstr "Cette matrice décrit l'opération de convolution qui est appliquée à l'image en entrée pour calculer les valeurs des pixels en sortie. Les organisations différentes des valeurs dans cette matrice donnent divers effets visuels possibles. Une matrice identité produira un effet de flou de mouvement (parallèle à la diagonale de la matrice) alors qu'une matrice remplie d'une valeur non-nulle constante produira un effet de flou simple."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2551
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2636
msgid "Divisor:"
msgstr "Diviseur :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2551
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2636
msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
msgstr "Après l'application de la kernelMatrix à l'image en entrée pour obtenir un nombre, ce nombre est divisé par le diviseur, ce qui donne la valeur de couleur finale en sortie. Un diviseur d'une valeur égale à la somme de toutes les valeurs de la matrice aura tendance à avoir un effet lissant sur l'intensité globale de la couleur du résultat."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2552
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2637
msgid "Bias:"
msgstr "Déviation :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2552
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2637
msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter."
msgstr "Cette valeur est ajoutée à chaque composant. Permet de définir une valeur constante comme la réponse en zéro du filtre."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2553
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2638
msgid "Edge Mode:"
msgstr "Mode bordure :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2553
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2638
msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
msgstr "Détermine comment étendre l'image en entrée avec des valeurs de couleur si besoin, pour que les opérations matricielles puissent être appliquées quand le kernel est positionné au bord ou près du bord de l'image en entrée."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2554
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2639
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Préserver l'opacité"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2554
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2639
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr "Si coché, la composante opacité (alpha) ne sera pas modifiée par cette primitive de filtre."
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2557
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2642
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "Diffusion de la couleur :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2557
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2590
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2642
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2675
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr "Définit la couleur de la source lumineuse"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2558
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2591
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2643
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676
msgid "Surface Scale:"
msgstr "Relief de surface :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2558
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2591
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2643
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676
msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
msgstr "Cette valeur amplifie la hauteur du relief défini par la composante opacité (alpha) en entrée"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2559
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2592
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2644
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2677
msgid "Constant:"
msgstr "Constante :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2559
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2592
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2644
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2677
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr "Cette constante agit sur le modèle d'éclairage Phong."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2560
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2594
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2645
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2679
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "Unité de longueur du Kernel :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2564
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr "Définit l'intensité de l'effet de déplacement."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650
msgid "X displacement:"
msgstr "Déplacement en X :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr "Composante RGB qui contrôle le déplacement suivant l'axe X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2566
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2651
msgid "Y displacement:"
msgstr "Déplacement en Y :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2566
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2651
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr "Composante RGB qui contrôle le déplacement dans la direction Y"
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2569
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2654
msgid "Flood Color:"
msgstr "Couleur de remplissage :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2569
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2654
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr "Toute la région affectée par le filtre sera remplie avec cette couleur."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2573
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2658
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "Variance :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2573
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2658
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr "La variance pour l'effet de flou."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2579
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2664
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
@@ -14636,1108 +14492,1218 @@ msgstr ""
"Contracter : rend l'image plus « fine ».\n"
"Dilater : rend l'image plus « épaisse »"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2583
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2668
msgid "Source of Image:"
msgstr "Source de l'image :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2586
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2671
msgid "Delta X:"
msgstr "Delta X :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2586
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2671
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr "Distance du décalage de l'image vers la droite"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2587
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2672
msgid "Delta Y:"
msgstr "Delta Y :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2587
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2672
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr "Distance du décalage de l'image vers le bas"
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2590
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2675
msgid "Specular Color:"
msgstr "Couleur spéculaire :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2593
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2678
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
msgid "Exponent:"
msgstr "Exposant :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2593
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2678
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr "Exposant pour le terme spéculaire. Plus il est grand, plus l'objet est « brillant »."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2602
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2687
msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
msgstr "Indique si la primitive de filtre doit effectuer une fonction de bruit ou de turbulence."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2603
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2688
msgid "Base Frequency:"
msgstr "Fréquence de base :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2604
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2689
msgid "Octaves:"
msgstr "Octaves :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2605
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690
msgid "Seed:"
msgstr "Germe :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2605
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr "La graine pour le générateur pseudo-aléatoire."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2617
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2702
msgid "Add filter primitive"
msgstr "Ajouter une primitive de filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2719
msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
msgstr "<b>feBlend</b> fournit quatre modes de fondu d'image : produit, superposition, obscurcir et éclaircir."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2638
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2723
msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
msgstr "<b>feColorMatrix</b> applique une transformation matricielle à la couleur de chaque pixel. Cela permet des effets comme la transformation d'objets en niveaux de gris, la modification de la saturation des couleurs et la modification de la teinte des couleurs."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2642
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2727
msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
msgstr "<b>feComponentTransfer</b> manipule les composantes de couleur de l'entrée (rouge, vert, bleu et opacité) suivant des fonctions de tranfert. Cela permet des opérations comme l'ajustement de luminosité et de contraste, la balance des couleurs, et la détection de seuil."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2646
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731
msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
msgstr "La primitive <b>feComposite</b> fond deux images ensemble en utilisant un des modes de fondu Porter-Duff ou le mode arithmétique décrit dans le standard SVG. Les modes de fondu Porter-Duff sont en résumé des opérations logiques entre les valeurs de pixels respectives des images."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2735
msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
msgstr "<b>feConvolveMatrix</b> vous permet de spécifier une matrice de convolution à appliquer à l'image. Les effets courants créés par des matrices de convolution sont le flou, la netteté, le gauffrage et la détection de bords. Il faut noter que, bien qu'un flou gaussien puisse être créé en utilisant cette primitive de filtre, la primitive dédiée au flou gaussien est plus rapide et ne dépend pas de la résolution."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2654
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2739
msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
msgstr "<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages « gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par rapport au point de vue."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2658
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743
msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
msgstr "<b>feDisplacementMap</b> déplace les pixels de la première entrée en utilisant la deuxième entrée comme displacement map, qui définit la distance d'où le pixel doit venir. Les exemples les plus classiques sont les effets de tourbillon et de contraction."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2662
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
msgstr "<b>feFlood</b> remplit la région avec une couleur et une opacité données. Il est le plus souvent utilisé comme entrée pour d'autres filtres pour appliquer une couleur à une ressource graphique."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2666
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2751
msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr "<b>feGaussianBlur</b> rend uniformément flou son entrée. Il est le plus souvent utilisé avec feOffset pour créer un effet d'ombre portée."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2670
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755
msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
msgstr "<b>feImage</b> remplit la zone avec une image externe ou une autre partie du document."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2674
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759
msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr "<b>feMerge</b> compose plusieurs images temporaires à l'intérieur du filtre de primitive en une seule image. Il utilise la composition alpha normale pour ce faire. Celà équivaut à utiliser plusieurs primitives feBlend en mode 'normal' ou plusieurs primitives feComposite en mode 'over'."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2678
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2763
msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
msgstr "<b>feMorphology</b> fournit des effets de contraction et de dilatation. Pour des objets de couleur uniforme la contraction rend l'objet plus fin et la dilatation le rend plus épais."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2682
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
msgstr "<b>feOffset</b> décale l'image d'une quantité définie par l'utilisateur. Par example, il est utile dans le cas des ombres portées, où les ombres sont dans une position légèrement différente de l'objet source de l'ombre."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2686
-msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr "<b>feDiffuseLighting</b> et <b>feSpecularLighting</b> créent des ombrages « gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par rapport au point de vue."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
+#, fuzzy
+msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr "<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages « gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par rapport au point de vue."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775
msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr "<b>feTile</b> pave une région avec la ressource graphique fournie en entrée."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2694
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr "<b>feTurbulence</b> crée du bruit de Perlin. Ce genre de bruit est utile pour simuler les phénomènes naturels comme les nuages, le feu et la fumée, et pour générer des textures complexes comme le marbre ou le granit."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2713
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr "Dupliquer la primitive de filtre"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Définir l'attribut de la primitive de filtre"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "F_ind:"
msgstr "Re_chercher :"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
msgstr "Rechercher des objets par leur contenu ou propriétés (correspondance exacte ou partielle)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "R_eplace:"
msgstr "R_emplacer :"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Replace match with this value"
msgstr "Remplacer les objets trouvés avec cette valeur"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "_All"
msgstr "_Tout"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Search in all layers"
msgstr "Rechercher dans tous les calques"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Current _layer"
msgstr "Ca_lque courant"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Limiter la recherche au calque courant"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Sele_ction"
msgstr "Séle_ction"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Limiter la recherche à la sélection courante"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Search in text objects"
msgstr "Rechercher les objets textes"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriétés"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
msgstr "Rechercher dans les propriétés, les styles, les attributs et les identifiants des objets"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
msgid "Search in"
msgstr "Rechercher dans"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Scope"
msgstr "Étendue"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "Sensible à la ca_sse"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Match upper/lower case"
msgstr "Différencier les majuscules et les minuscules"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "E_xact match"
msgstr "Correspondance e_xacte"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Match whole objects only"
msgstr "Seulement les objets qui correspondent entièrement"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "Include _hidden"
msgstr "Inclure cac_hés"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Inclure les objets cachés dans la recherche"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Include loc_ked"
msgstr "Inclure verr_ouillés"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Inclure les objets verrouillés dans la recherche"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
msgid "_ID"
msgstr "_ID"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
msgid "Search id name"
msgstr "Rechercher dans les identifiants"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
msgid "Attribute _name"
msgstr "_Nom de l'attribut"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
msgid "Search attribute name"
msgstr "Rechercher dans le nom de l'attribut"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "Attri_bute value"
msgstr "Valeur de l'attri_but"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "Search attribute value"
msgstr "Rechercher dans les valeurs d'attribut"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "_Style"
msgstr "_Style"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "Search style"
msgstr "Rechercher dans les styles"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "F_ont"
msgstr "P_olice"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "Search fonts"
msgstr "Rechercher dans les fontes"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
+msgid "All types"
+msgstr "Tous les types"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
msgid "Search all object types"
msgstr "Rechercher dans tous les types d'objets"
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Rectangles"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "Rechercher les rectangle"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
+msgid "Ellipses"
+msgstr "Ellipses"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "Rechercher les ellipses, arcs, cercles"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
+msgid "Stars"
+msgstr "Étoiles"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "Rechercher les étoiles et les polygones"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
+msgid "Spirals"
+msgstr "Spirales"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
+msgid "Search spirals"
+msgstr "Rechercher les spirales"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1732
+msgid "Paths"
+msgstr "Chemins"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "Rechercher les chemins, lignes, polylignes"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
+msgid "Texts"
+msgstr "Textes"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
+msgid "Search text objects"
+msgstr "Rechercher les objets textes"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
+msgid "Groups"
+msgstr "Groupes"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
+msgid "Search groups"
+msgstr "Rechercher les groupes"
+
+#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
+msgctxt "Find dialog"
+msgid "Clones"
+msgstr "Clones"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
+msgid "Search clones"
+msgstr "Rechercher les clones"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
+msgid "Images"
+msgstr "Images"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109
+msgid "Search images"
+msgstr "Rechercher les images"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "Rechercher les objets offset"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
msgid "Object types"
msgstr "Types d'objet"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
msgid "_Find"
msgstr "_Rechercher"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
msgid "Select all objects matching the selection criteria"
msgstr "Sélectionner tous les objets qui correspondent aux critères de sélection"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
msgid "_Replace All"
msgstr "_Remplacer tout"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
msgid "Replace all matches"
msgstr "Remplacer toutes les objets correspondants"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:775
msgid "Nothing to replace"
msgstr "Rien à remplacer"
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:816
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "<b>%d</b> objet trouvé (sur <b>%d</b>), correspondance %s."
+msgstr[1] "<b>%d</b> objets trouvés (sur <b>%d</b>), correspondance %s."
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819
+msgid "exact"
+msgstr "exacte"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819
+msgid "partial"
+msgstr "partielle"
+
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:818
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:822
msgid "%1 match replaced"
msgid_plural "%1 matches replaced"
msgstr[0] "%1 correspondance remplacée"
msgstr[1] "%1 correspondances remplacées"
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:826
msgid "%1 object found"
msgid_plural "%1 objects found"
msgstr[0] "%1 objet trouvé"
msgstr[1] "%1 objets trouvés"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:833
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:837
msgid "Replace text or property"
msgstr "Remplacer du texte ou des propriétés"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:841
msgid "Nothing found"
msgstr "Aucune correspondance"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:846
+msgid "No objects found"
+msgstr "Aucun objet trouvé"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:867
msgid "Select an object type"
msgstr "Sélectionnez un type d'objet"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:885
msgid "Select a property"
msgstr "Sélectionnez une propriété"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
msgid "all"
msgstr "tout"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
msgid "common"
msgstr "commun"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
msgid "inherited"
msgstr "hérité"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
msgid "Armenian"
msgstr "Arménien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
msgid "Cherokee"
msgstr "Chérokî"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
msgid "Coptic"
msgstr "Copte"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillique"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
msgid "Deseret"
msgstr "Déséret"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
msgid "Devanagari"
msgstr "Dévanâgarî"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
msgid "Ethiopic"
msgstr "Éthiopien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
msgid "Georgian"
msgstr "Géorgien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
msgid "Gothic"
msgstr "Gotique"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
msgid "Gujarati"
msgstr "Goudjarati"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gourmoukhî"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
msgid "Han"
msgstr "Han"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
msgid "Hangul"
msgstr "Hangûl"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
msgid "Kannada"
msgstr "Kannara"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
msgid "Myanmar"
msgstr "Birman"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
msgid "Ogham"
msgstr "Ogam"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
msgid "Old Italic"
msgstr "Vieil italique"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
msgid "Runic"
msgstr "Runes"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
msgid "Sinhala"
msgstr "Singhalais"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
msgid "Syriac"
msgstr "Syriaque"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
msgid "Tamil"
msgstr "Tamoul"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
msgid "Telugu"
msgstr "Télougou"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
msgid "Thaana"
msgstr "Thâna"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
msgid "Thai"
msgstr "Thaï"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibétain"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr "Syllabaires canadiens"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
msgid "Yi"
msgstr "Yi"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagal"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanounóo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
msgid "Buhid"
msgstr "Bouhid"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanoua"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
msgid "Cypriot"
msgstr "Syllabaire chypriote"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmanya"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
msgid "Shavian"
msgstr "Shavien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
msgid "Linear B"
msgstr "Linéaire B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
msgid "Tai Le"
msgstr "Taï-le"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ougaritique"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Nouveau taï lü"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
msgid "Buginese"
msgstr "Buginais"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolitique"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinaghe"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Sylotî nâgrî"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
msgid "Old Persian"
msgstr "Vieux perse"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharochthî"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
msgid "unassigned"
msgstr "Non assigné"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
msgid "Balinese"
msgstr "Balinais"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
msgid "Cuneiform"
msgstr "Cunéiforme"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
msgid "Phoenician"
msgstr "Phénicien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
msgid "Phags-pa"
msgstr "Phags-pa"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
msgid "N'Ko"
msgstr "N'Ko"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
msgid "Lepcha"
msgstr "Lepcha"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
msgid "Rejang"
msgstr "Rejang"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
msgid "Sundanese"
msgstr "Soundanais"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
msgid "Saurashtra"
msgstr "Saurashtra"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
msgid "Cham"
msgstr "Cham"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Santâlî"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
msgid "Vai"
msgstr "Vaï"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
msgid "Carian"
msgstr "Carien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
msgid "Lycian"
msgstr "Lycien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
msgid "Lydian"
msgstr "Lydien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
msgid "Basic Latin"
msgstr "Latin de base"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Supplément latin-1"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Latin étendu - A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Latin étendu - B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Extensions IPA"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Lettres du modificateur d'emplacement"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Marques diacritiques jonctives"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Grec et copte"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Supplément cyrillique"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Supplément arabe"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
msgid "NKo"
msgstr "N'Ko"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
msgid "Samaritan"
msgstr "Samaritain"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Jamos hangûls"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Supplément éthiopien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "Syllabaire autochtone canadien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "Syllabaire autochtone canadien unifié"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Symboles khmer"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
msgid "Tai Tham"
msgstr "Taï-tham"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Extensions védiques"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Extensions phonétiques"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Supplément extensions phonétiques"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Supplément signes diacritiques"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "Latin étendu additionnel"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
msgid "Greek Extended"
msgstr "Grec étendu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
msgid "General Punctuation"
msgstr "Ponctuation générale"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Exposants et indices"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Symboles monétaires"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "Signes diacritiques pour symboles"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Symboles lettrés"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
msgid "Number Forms"
msgstr "Formes numérales"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
msgid "Arrows"
msgstr "Flèches"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Opérateurs mathématiques"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Signes techniques divers"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
msgid "Control Pictures"
msgstr "Pictogrammes de commande"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Reconnaissance optique de caractères"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Alphanumériques entourés"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
msgid "Box Drawing"
msgstr "Filets"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
msgid "Block Elements"
msgstr "Pavés"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Formes géométriques"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Divers symboles"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
msgid "Dingbats"
msgstr "Casseau (dingbats)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Symboles mathématiques divers - A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Supplément de flèches - A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Motifs Braille"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Supplément de flèches - B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Symboles mathématiques divers - B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr "Supplément d'opérateurs mathématiques"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr "Divers symboles et flèches"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Latin étendu - C"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Supplément géorgien"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Éthiopien étendu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "Cyrillique étendu - A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Supplément de ponctuation"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr "Supplément de clés CJC"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Clés de Kangxi"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Description idéographique"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr "Symboles et ponctuation CJC"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Jamos de compatibilité hangûls"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanboun"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Bopomofo étendu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
msgid "CJK Strokes"
msgstr "Traits CJC"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr "Extensions phonétiques katakanas"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr "Lettres et mois CJC"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "Compatibilité CJC"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "Idéogrammes unifiés CJC - supplément A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Hexagrammes Yi Jing"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "Idéogrammes unifiés CJC"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
msgid "Yi Syllables"
msgstr "Syllabes Yi"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
msgid "Yi Radicals"
msgstr "Clés Yi"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
msgid "Lisu"
msgstr "Lisu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "Cyrillique étendu - B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
msgid "Bamum"
msgstr "MaximumBamum"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Lettres de ton modificatives"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "Latin étendu - D"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "Formes numérales indiques communes"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "Dévanâgarî étendu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "Jamos hangûls étendu - A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
msgid "Javanese"
msgstr "Javanais"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "Birman étendu - A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
msgid "Tai Viet"
msgstr "Tái-việt"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Meetei Mayek"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
msgid "Hangul Syllables"
msgstr "Syllabes hangûles"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "Jamos hangûls étendu - B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
msgid "High Surrogates"
msgstr "Demi-zone haute d'indirection"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr "Demi-zone haute d'indirection à usage privé"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
msgid "Low Surrogates"
msgstr "Demi-zone basse d'indirection"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
msgid "Private Use Area"
msgstr "Zone à usage privé"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "Idéogrammes de compatibilité CJC"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Formes de présentation alphabétiques"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Formes de présentation arabes - A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Sélecteurs de variante"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Formes verticales"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Demi-signes combinatoires"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "Formes de compatibilité CJC"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Petites variantes de forme"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Formes de présentation arabes - B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "Formes de demie et pleine chasse"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
msgid "Specials"
msgstr "Spéciaux"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377
msgid "Script: "
msgstr "Écriture :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:414
msgid "Range: "
msgstr "Sous-ensemble :"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:449
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:497
msgid "Append"
msgstr "Ajouter"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:618
msgid "Append text"
msgstr "Ajouter le texte"
@@ -15760,7 +15726,7 @@ msgid "_Y:"
msgstr "_Y :"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
msgid "_Label:"
msgstr "É_tiquette :"
@@ -15772,1347 +15738,1378 @@ msgstr "Donne optionnellement un nom au guide"
msgid "_Angle:"
msgstr "_Angle :"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:131
msgid "Set guide properties"
msgstr "Définir les propriétés d'un guide"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:170
msgid "Guideline"
msgstr "Ligne de guide"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:323
#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr "Id de la ligne de guide : %s"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:329
#, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr "Courant : %s"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:156
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:168
msgid "Magnified:"
msgstr "Agrandi :"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237
msgid "Actual Size:"
msgstr "Taille réelle :"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:242
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr "Séle_ction"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:244
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "Seulement la sélection ou tout le document"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
msgid "Show selection cue"
msgstr "Afficher les poignées de sélection"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr "Si coché, l'objet sélectionné affiche ses poignées de sélection (les mêmes que dans le sélecteur)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "Activer l'édition de dégradé"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr "Si coché, les objets sélectionnés affichent leurs poignées d'édition de dégradés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr "Utiliser les bords (plutôt que les boîtes englobantes) pour convertir en guides"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box"
msgstr "La conversion d'un objet en guides place ceux-ci le long des bords réels de l'objet (imitant la forme de l'objet), et non le long de sa boîte englobante"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
msgid "Ctrl+click _dot size:"
msgstr "_Taille des points du Ctrl-clic :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
msgid "times current stroke width"
msgstr "fois l'épaisseur courante de contour"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr "Taille des points créés avec Ctrl+clic (par rapport à l'épaisseur courante de contour)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "<b>Aucun objet sélectionné</b> pour en capturer le style."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
msgid "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects."
msgstr "<b>Plus d'un objet est sélectionné.</b> Impossible de capturer le style de plusieurs objets."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
msgid "Style of new objects"
msgstr "Style des nouveaux objets"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
msgid "Last used style"
msgstr "Dernier style utilisé"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "Appliquer le dernier style attribué à un objet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
msgid "This tool's own style:"
msgstr "Style propre à l'outil :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
msgstr "Chaque outil retient son propre style à appliquer aux nouveaux objets créés. Utiliser le bouton ci-dessous pour le définir."
#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
msgid "Take from selection"
msgstr "Capturer depuis la sélection"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "Style de cet outil pour les nouveaux objets"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr "Mémoriser le style du premier objet sélectionné comme style de cet outil"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
msgid "Bounding box to use"
msgstr "Boîte englobante à utiliser"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
msgid "Visual bounding box"
msgstr "Boîte englobante visuelle"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr "Cette boîte englobante comprend l'épaisseur du contour, les marqueurs, les marges des filtres, etc."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "Boîte englobante géométrique"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr "Cette boîte englobante ne comprend que le chemin lui-même"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
msgid "Conversion to guides"
msgstr "Convertion en guides"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "Conserver les objets après leur conversion en guides"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion"
msgstr "Lors de la conversion d'objets en guides, ne pas supprimer les objets après la conversion"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "Manipule le groupe comme un objet unique"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately"
msgstr "Lors de la conversion en guides, les groupes sont traités chacun comme un objet unique (la conversion n'est pas appliquée à chaque enfant séparément)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
msgid "Average all sketches"
msgstr "Moyenner tous les croquis"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "Largeur en unités absolues"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
msgid "Select new path"
msgstr "Sélectionner le nouveau chemin"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "Ne pas lier les connecteurs aux objets texte"
#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
msgid "Selector"
msgstr "Sélecteur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
msgid "When transforming, show"
msgstr "Lors des transformations, afficher"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
msgid "Objects"
msgstr "Objets"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "Afficher les objets lors des déplacements ou des transformations"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
msgid "Box outline"
msgstr "Silhouette rectangulaire"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr "N'afficher que la silhouette rectangulaire des objets lors de leurs déplacements ou transformations"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
msgid "Per-object selection cue"
msgstr "Indication de sélection d'objet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "Aucune indication de sélection d'objet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
msgid "Mark"
msgstr "Marque"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr "Chaque objet sélectionné est marqué d'un losange dans le coin en haut à gauche"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
msgid "Box"
msgstr "Boîte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "Chaque objet sélectionné affiche sa boîte englobante"
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
msgid "Path outline"
msgstr "Contour de chemin"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
msgid "Path outline color"
msgstr "Couleur du contour de chemin"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr "Sélectionner la couleur utilisée pour le contour du chemin"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
msgid "Always show outline"
msgstr "Toujours afficher le contour"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr "Affiche les contours pour tous les chemins, pas seulement les chemins invisibles"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr "Mettre à jour le contour pendant le déplacement des nœuds"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag"
msgstr "Met à jour le contour pendant le déplacement ou la transformation des nœuds ; lorsque cette option est désactivée, le contour n'est mis à jour qu'à la fin du déplacement"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr "Mettre à jour les chemins pendant le déplacement des nœuds"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag"
msgstr "Met à jour les chemins pendant le déplacement ou la transformation des nœuds ; lorsque cette option est désactivée, les chemins ne sont mis à jour qu'à la fin du déplacement"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr "Afficher la direction des chemins sur le contour"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment"
msgstr "Visualise la direction des chemins sélectionnés en dessinant de petites flèches au milieu de chaque segment de contour"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
msgid "Show temporary path outline"
msgstr "Afficher temporairement le contour de chemin"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr "Faire clignoter brièvement le contour d'un chemin lors de son survol"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr "Afficher temporairement le contour des chemins sélectionnés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr "Affiche temporairement le contour même lorsqu'un chemin est sélectionné pour édition"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
msgid "_Flash time:"
msgstr "Durée de _clignotement :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path"
msgstr "Définit combien de temps le contour sera visible après son survol par la souris (en millisecondes) ; choisissez 0 pour garder le contour visible jusqu'à ce que la souris quitte le chemin."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
msgid "Editing preferences"
msgstr "Préférences d'édition"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr "Afficher les poignées de transformation pour un nœud seul"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr "Affiche les poignées de transformation même lorsqu'un seul nœud est sélectionné"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr "La suppression des nœuds préserve la forme"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior"
msgstr "Déplace les poignées près des nœuds supprimés pour conserver la forme originale ; maintenir Ctrl pour désactiver cette fonctionnalité"
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
msgid "Tweak"
msgstr "Ajuster"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
msgid "Object paint style"
msgstr "Style de l'outil"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:632
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#. Measure
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr "Mesurer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
msgid "Ignore first and last points"
msgstr "Ignorer le premier et le dernier point"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
msgid "The start and end of the measurement tool's control line will not be considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve intersections will be displayed."
msgstr "Le début et la fin de la ligne de contrôle de l'outil de mesure ne sont pas pris en compte dans le calcul des longueurs. Seules les longueurs entre les intersections des chemins sont affichées."
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
msgid "Sketch mode"
msgstr "Mode croquis"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch"
msgstr "Si coché, le résultat du croquis sera moyenné avec tous les autres croquis ; sinon, la moyenne sera effectuée entre l'ancien résultat et le nouveau croquis"
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485
msgid "Pen"
msgstr "Stylo"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
msgid "Calligraphy"
msgstr "Plume calligraphique"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr "Si coché, la largeur de la plume est en unités absolues (px) indépendemment du zoom; sinon, la largeur de plume dépend du zoom afin de paraître la même quel que soit le zoom"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
msgstr "Activer pour que les nouveaux objets soient automatiquement sélectionnés (à la place de l'ancienne sélection)"
#. Text
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr "Afficher les échantillons de police dans la liste déroulante"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr "Affiche les échantillons de police à côté du nom dans la liste déroulante de la barre de texte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
msgid "Show font substitution warning dialog"
msgstr "Afficher un avertissement lors du remplacement de polices"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
msgid "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available on the system"
msgstr "Afficher un avertissement de remplacement de police lorsque les polices demandées ne sont pas disponibles"
#. , _("Ex square"), _("Percent")
#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
msgid "Text units"
msgstr "Unités de mesure du texte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
msgid "Text size unit type:"
msgstr "Unité de mesure pour la taille du texte :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
msgstr "Définir le type d'unité utilisée dans la boîte de dialogue Texte et police et la barre de commande de l'outil texte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
msgid "Always output text size in pixels (px)"
msgstr "Toujours enregistrer la taille du texte en pixels (px)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
msgid "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file"
msgstr "Toujours convertir la taille du texte en pixels (px) avant d'enregistrer dans un fichier"
#. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
msgid "Spray"
msgstr "Aérographe"
#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Eraser"
msgstr "Gomme"
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Remplissage au seau"
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:302
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr "Interdire le partage des définitions de dégradé"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
msgstr "Si coché, les définitions communes de dégradés sont automatiquement dupliquées lors d'une modification; décocher pour autoriser le partage des définitions de dégradé de manière à ce que la modification d'un objet puisse affecter tous les objets utilisant le même dégradé"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
msgid "Use legacy Gradient Editor"
msgstr "Utiliser l'ancien éditeur de dégradé"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
msgid "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
msgid "Linear gradient _angle:"
msgstr "_Angle de dégradé linéaire :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
msgid "Dropper"
msgstr "Pipette"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
msgid "Connector"
msgstr "Connecteur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr "Si coché, les points d'accroche de connecteur ne sont pas montrés pour des objets texte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "System default"
msgstr "Valeur par défaut du système d'exploitation"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "Albanais (sq)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Amharic (am)"
msgstr "Amharique (am)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "Arabe (ar)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "Arménien (hy)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr "Azéri (az)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Basque (eu)"
msgstr "Basque (eu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "Biélorusse (be)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "Bulgare (bg)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "Bengali (bn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
msgstr "Bengali/Bengladesh (bn_BD)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
msgid "Breton (br)"
msgstr "Breton (br)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "Catalan (ca)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "Catalan Valencien (ca@valencia)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "Chinois/Chine (zh_CN)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "Chinois/Taïwan (zh_TW)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "Croate (hr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
msgid "Czech (cs)"
msgstr "Tchèque (cs)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
msgid "Danish (da)"
msgstr "Danois (da)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "Néerlandais (nl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "Dzongkha (dz)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
msgid "German (de)"
msgstr "Allemand (de)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
msgid "Greek (el)"
msgstr "Grec (el)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
msgid "English (en)"
msgstr "Anglais (en)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "Anglais/Australie (en_AU)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "Anglais/Canada (en_CA)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "Anglais/Grande-Bretagne (en_GB)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "Espéranto (eo)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
msgid "Estonian (et)"
msgstr "Estonien (et)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
msgid "Farsi (fa)"
msgstr "Farsi (fa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "Finnois (fi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
msgid "French (fr)"
msgstr "Français (fr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
msgid "Irish (ga)"
msgstr "Irlandais (ga)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
msgid "Galician (gl)"
msgstr "Galicien (gl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "Hébreu (he)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "Hongrois (hu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "Indonésien (id)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
msgid "Italian (it)"
msgstr "Italien (it)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "Japonais (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
msgid "Khmer (km)"
msgstr "Khmer (km)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "Kinyarouanda (rw)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
msgid "Korean (ko)"
msgstr "Coréen (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "Lituanien (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "Letton (lv)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "Macédonien (mk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "Mongol (mn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "Népalais (ne)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "Norvégien Bokmål (nb)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "Norvégien Nynorsk (nn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr "Panjabi (pa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
msgid "Polish (pl)"
msgstr "Polonais (pl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "Portugais (pt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "Portugais/Brésil (pt_BR)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "Roumain (ro)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
msgid "Russian (ru)"
msgstr "Russe (ru)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "Serbe (sr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "Serbe en alphabet latin (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "Slovaque (sk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "Slovène (sl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
msgid "Spanish (es)"
msgstr "Espagnol (es)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "Espagnol/Mexique (es_MX)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "Suédois (sv)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Telugu (te_IN)"
msgstr "Télougou (te_IN)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Thai (th)"
msgstr "Thaï (th)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "Turc (tr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "Ukrainien (uk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "Vietnamien (vi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "Langue (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "Définit la langue pour les menus et les formats numériques"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
msgid "Large"
msgstr "Grand"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
msgid "Small"
msgstr "Petit"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
msgid "Smaller"
msgstr "Minuscule"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d'outils (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "Taille des icônes de la barre de contrôle des outils :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr "Définit la taille des icônes de la barre de contrôle des outils (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils secondaire :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d'outils secondaire (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr "Contourner le non affichage des barres de défilement de couleur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders"
msgstr "Si activé, essayera de contourner un défaut d'affichage des barres de défilement de couleur lié à certains thèmes GTK"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
msgid "Clear list"
msgstr "Effacer la liste"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr "Nombre maximum de documents _récents :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
msgstr "Définit la longueur maximum de la liste « Documents récents » dans le menu « Fichier », ou efface la liste"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
msgstr "Niveau de correction du _zoom (en %) :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
msgstr "Ajuster le curseur pour faire correspondre la longueur de la règle sur l'écran avec sa vraie valeur. Cette information est utilisée lors des zoom de niveau 1:1, 1:2, etc. pour afficher les objets avec leur taille exacte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr "Activer la remise en forme dynamique des sections incomplètes"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored"
msgstr "Lorsqu'activé, autorise la mise en forme dynamique des composants dont le réusinage n'est pas complètement achevé"
#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
-msgid "Show filter primitives infobox"
-msgstr "Affiche la boîte d'information des primitives de filtre"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
+msgstr "Affiche la boîte d'information des primitives de filtre (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog"
msgstr "Afficher les icônes et les descriptions pour les primitives de filtre disponibles dans la boîte de dialogue des effets de filtre"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+msgid "Icons only"
+msgstr "Icônes seulement"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+msgid "Text only"
+msgstr "Texte seulement"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+msgid "Icons and text"
+msgstr "Icônes et texte"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+msgid "Dockbar style (requires restart):"
+msgstr "Style de barre détachable (nécessite un redémarrage) :"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
+msgid "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, icons, or both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
+msgid "Switcher style (requires restart):"
+msgstr "Style de bouton de commutation (nécessite un redémarrage)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+msgid "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
+msgstr ""
+
#. Windows
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr "Enregistrer et restaurer la géométrie de la fenêtre pour chaque document"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Ne pas enregistrer la géométrie de la fenêtre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr "Enregistrer et restaurer l'état des boîtes de dialogue"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr "Ne pas enregistrer l'état des boîtes de dialogue"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
msgid "Dockable"
msgstr "Attachable"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr "Boîtes de dialogue Ouvrir et Enregistrer natives"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr "Boîtes de dialogue Ouvrir et Enregistrer GTK"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "Les dialogues sont cachés dans la barre des tâches"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr "Enregistrer et restaurer l'état des boîtes de dialogue"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Zoomer quand la fenêtre est redimensionnée"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "Afficher un bouton de fermeture sur les dialogues"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
msgid "Aggressive"
msgstr "Agressif"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "Enregistrer la géométrie de la fenêtre (taille et position)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "Laisser le gestionnaire de fenêtre placer toutes les fenêtres"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
msgstr "Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre (enregistre la géométrie dans les préférences utilisateur)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
msgstr "Sauver et restaurer la géométrie de la fenêtre pour chaque document (enregistre la géométrie avec le document)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
msgid "Saving dialogs status"
msgstr "Enregistrer l'état des fenêtres"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
msgid "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it closes)"
msgstr "Enregistrer et restaurer l'état des boîtes de dialogue (dans l'état de la dernière fenêtre fermée)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "Comportement des boîtes de dialogue (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
msgid "Desktop integration"
msgstr "Intégration au bureau"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr "Utiliser des boîtes de dialogue à la Windows pour l'ouverture et l'enregistrement de fichiers"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr "Utiliser les boîtes de dialogue GTK pour l'ouverture et l'enregistrement de fichiers"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Dialogues au-dessus de la fenêtre :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "Les dialogues sont traités comme des fenêtres normales"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Les dialogues restent au-dessus des fenêtres de document"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr "Comme Normal, mais fonctionne peut-être mieux avec certains gestionnaires de fenêtres"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
msgid "Dialog Transparency"
msgstr "Transparence des boîtes de dialogue"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
msgid "_Opacity when focused:"
msgstr "Opacité lorsque la fenêtre est _active :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
msgid "Opacity when _unfocused:"
msgstr "Opacité lorsque la fenêtre est _inactive :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
msgid "_Time of opacity change animation:"
msgstr "_Temps de transition :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr "Si coché, les boîtes de dialogue sont cachées dans la barre des tâches du gestionnaire de fenêtre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
msgstr "Si coché, le dessin est rezoomé quand la fenêtre est redimensionnée, pour garder visible la même aire (c'est l'option par défaut qui peut être changée dans toute fenêtre en utilisant le boutton au dessus de la barre de défilement de droite)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
msgid "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when sharing version controlled files."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr "Si coché, les boîtes de dialogue ont un bouton de fermeture (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
#. Grids
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
msgid "Line color when zooming out"
msgstr "Couleur des lignes pendant le zoom arrière"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr "Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille secondaire"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr "Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille principale"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
msgid "Default grid settings"
msgstr "Réglages par défaut de la grille"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
msgid "Grid units:"
msgstr "Unités de la grille :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
msgid "Origin X:"
msgstr "Origine X :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
msgid "Origin Y:"
msgstr "Origine Y :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
msgid "Spacing X:"
msgstr "Espacement X :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
msgid "Spacing Y:"
msgstr "Espacement Y :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
msgid "Minor grid line color:"
msgstr "Couleur de la grille secondaire :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "Sélectionner la couleur utilisée pour les lignes de la grille normale"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
msgid "Major grid line color:"
msgstr "Couleur de la grille principale :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "Couleur des lignes de la grille principale (mise en valeur)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
msgid "Major grid line every:"
msgstr "Grille principale toutes les :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "Afficher des points plutôt que des lignes"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "Cocher pour afficher des points aux intersections de la grille plutôt que des lignes"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
msgid "Input/Output"
msgstr "Entrée/sortie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr "« Enregistrer sous... » utilise le dossier courant "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
msgid "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, each will open in the directory where you last saved a file using it"
msgstr "Lorsque cette option est active, les boîtes de dialogue « Enregistrer sous... » et « Enregistrer une copie... » s'ouvrent toujours dans le dossier contenant le document actuellement ouvert ; si l'option est désactivée, elles ouvrent alors le dernier dossier dans lequel un fichier a été enregistré avec ces boîtes de dialogue"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "Ajouter les labels de commentaires à l'impression"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
msgstr "Si coché, un commentaire est ajouté à l'impression brute, signalant le rendu d'un objet avec son label"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr "Ajouter les métadonnées par défaut aux nouveaux documents"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
msgid "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from Document Properties->Metadata."
msgstr "Ajoute les métadonnées par défaut dans les nouveaux documents. Ces métadonnées peuvent être définies dans Propriétés du document>Métadonnées."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr "Sensibilité de _capture :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
msgid "pixels (requires restart)"
msgstr "pixels (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
msgstr "Distance à partir de laquelle on peut saisir un objet à l'écran avec la souris (en pixels d'écran)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr "_Seuil de cliquer-déplacer :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr "Déplacement maximal de la souris (en pixels d'écran) considéré comme un clic et non comme un déplacement"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
msgid "_Handle size:"
msgstr "Taille de la _poignée :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr "Définir la taille relative des poignées de nœuds"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
msgstr "Utiliser les possibilités offertes par une tablette graphique ou un autre périphérique sensible à la pression. Désactivez ceci uniquement si vous rencontrez des problèmes avec la tablette (vous pourrez néanmoins continuer à l'utiliser comme souris)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "Change d'outil en fonction des dispositifs de tablette (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr "Change d'outil lorsque des dispositifs différents sont utilisés sur la tablette (crayon, gomme, souris)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
msgid "Input devices"
msgstr "Périphériques de saisie"
#. SVG output options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
msgid "Use named colors"
msgstr "Utiliser les couleurs nommées"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value"
msgstr "Si coché, écrit le nom CSS de la couleur si elle est disponible (rouge ou magenta, par exemple) à la place de sa valeur numérique"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
msgid "XML formatting"
msgstr "Formatage XML"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
msgid "Inline attributes"
msgstr "Attributs en ligne"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr "Place les attributs sur la même ligne que l'étiquette de l'élément"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr "_Distance d'indentation (en espaces) :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation"
msgstr "Le nombre d'espaces utilisés pour l'indentation d'éléments imbriqués ; définir à 0 pour désactiver l'indentation"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
msgid "Path data"
msgstr "Données de chemin"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
msgid "Allow relative coordinates"
msgstr "Autoriser les coordonnées relatives"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
msgstr "Si coché, les coordonnées relatives peuvent être utilisées dans les données du chemin"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
msgid "Force repeat commands"
msgstr "Imposer les commandes répétitives"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')"
msgstr "Si coché, impose la répétition de la même commande de chemin (écrit 'L 1,2 L 3,4' à la place de 'L 1,2 3,4')."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
msgid "Numbers"
msgstr "Nombres"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
msgid "_Numeric precision:"
msgstr "_Précision numérique :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr "Nombre de chiffres significatifs des valeurs écrites dans le fichier SVG"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr "Exposant _minimum :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero"
msgstr "La taille minimale d'un nombre écrite dans le SVG est 10 à la puissance de cet exposant ; les nombres plus petits s'écriront zéro"
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr "En cas d'attributs inappropriés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
msgid "Print warnings"
msgstr "Afficher un avertissement"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
msgid "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr "Affiche un avertissement si des attributs invalides ou inappropriés sont détectés. Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
msgid "Remove attributes"
msgstr "Supprimer les attributs"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr "Supprime les éléments invalides ou inappropriés de l'élément"
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr "En cas de propriétés de style inappropriées"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
msgid "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr "Affiche un avertissement si des propriétés de style inappropriés sont détectés (par exemple 'font-family' dans un élément <rect>. Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
msgid "Remove style properties"
msgstr "Supprimer les propriétés de style"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr "Supprime les propriétés de style inappropriées"
#. Add default or inherited style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr "En cas de propriétés de style inutiles"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
msgid "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the default value and a different value is not inherited or if value is the same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr "Affiche un avertissement si des propriétés de style inutiles sont détectés (par exemple si une propriété est définie avec sa valeur par défaut et que cette valeur ne modifie pas l'héritage). Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr "Supprimer les propriétés de style inutiles"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr "Vérifier les attributs et propriétés de style"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
msgid "Reading"
msgstr "Lors de la lecture"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
msgid "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr "Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la lecture des fichiers SVG (y compris les fichiers internes à Inkscape, ce qui ralentira le démarrage de l'application)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
msgid "Editing"
msgstr "Lors de l'édition"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
msgid "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr "Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'édition des fichiers SVG (peut ralentir Inkscape, à utiliser principalement pour le débogage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
msgid "Writing"
msgstr "Lors de l'écriture"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr "Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'écriture des fichiers SVG"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
msgid "SVG output"
msgstr "Sortie SVG"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
msgid "Perceptual"
msgstr "Perceptif"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Colorimétrie relative"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Colorimétrie absolue"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr "(NB : les fonctionnalités colorimétriques sont désactivées dans cette version)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
msgid "Display adjustment"
msgstr "Ajustement de l'affichage"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
@@ -17121,135 +17118,135 @@ msgstr ""
"Le profil ICC à utiliser pour calibrer l'affichage.\n"
"Répertoires parcourus :%s"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Display profile:"
msgstr "Profil d'affichage :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "Utiliser le profil proposé par le périphérique d'affichage."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr "Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage grâce à XICC"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr "Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "Intention de rendu de l'affichage :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr "L'intention de rendu à utiliser pour calibrer la sortie de l'affichage"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
msgid "Proofing"
msgstr "Gestion des couleurs"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "Simuler la sortie à l'écran"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "Simule la sortie du périphérique cible"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Marquer les couleurs hors-gamut"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr "Mettre en exergue les couleurs qui sont en-dehors du gamut pour le périphérique cible"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "Couleur d'avertissement hors-gamut :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr "La couleur utilisée pour prévenir des problèmes de gamut"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
msgid "Device profile:"
msgstr "Profil du périphérique :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "Le profil ICC utilisé pour simuler la sortie du périphérique"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "Intention de rendu du périphérique :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:994
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr "L'intention de rendu à utiliser pour calibrer le périphérique de sortie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
msgid "Black point compensation"
msgstr "Compensation du point noir"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "Active la compensation du point noir"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
msgid "Preserve black"
msgstr "Préserver le noir"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr "(LittleCMS 1.15 ou version supérieure requis)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "Préserver la composante N dans les transformaitons CMJN > CMJN"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:324
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:677
msgid "<none>"
msgstr "<aucun>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
msgid "Color management"
msgstr "Gestion de la couleur"
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "Activer l'enregistrement automatique (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"
msgstr "Enregistre automatiquement les documents en cours, à intervalle donné, pour diminuer les risques de perte de données en cas de plantage de l'application"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr "_Dossier des enregistrements automatiques :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
msgid "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr "_Intervalle (en minutes) :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr "Définit l'intervalle (en minutes) auquel l'espace de travail sera enregistré automatiquement"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "Nombre _maximum d'enregistrements :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr "Nombre maximum d'enregistrements automatiques ; utiliser cette valeur pour limiter l'espace de stockage utilisé"
@@ -17265,241 +17262,241 @@ msgstr "Nombre maximum d'enregistrements automatiques ; utiliser cette valeur p
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
msgid "Autosave"
msgstr "Enregistrement automatique"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
msgstr "Nom du _serveur de bibliothèque Open Clip Art :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function"
msgstr "Le nom du serveur webdav de la bibliothèque Open Clip Art ; il est utilisé par la fonction d'import et export vers OCAL."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr "Nom d'_utilisateur bibliothèque Open Clip Art :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Le nom d'utilisateur pour se connecter à la bibliothèque Open Clip Art"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
msgstr "Mot de _passe de la bibliothèque Open Clip Art :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Le mot de passe pour se connecter à la bibliothèque Open Clip Art"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Open Clip Art"
msgstr "Open Clip Art"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr "_Seuil de simplification :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr "Force par défaut de la commande Simplifier. En faisant appel à cette commande plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus agressive ; un appel après une pause restaurera la valeur par défaut."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr "Colorer les marqueurs par défaut avec la même couleur que l'objet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr "Colorer les marqueurs personnalisés avec la même couleur que l'objet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr "Mettre à jour la couleur du marqueur lorsque la couleur de l'objet est modifiée"
#. Selecting options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
msgid "Select in all layers"
msgstr "Sélectionner dans tous les calques"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Sélectionner seulement dans le calque courant"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Sélectionner dans le calque courant et ses sous-calques"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Ignorer les objets et calques cachés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Ignorer les objets et calques verrouillés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Désélectionner en changeant de calque"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
msgstr "Si décoché, les objets sélectionnés restent sélectionnés lorsque vous passez du calque courant à un autre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "Ctrl+A, Tab, Maj+Tab"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr "Les commandes de sélection au clavier s'appliquent aux objets dans tous les calques"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr "Les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans le calque courant"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
msgstr "Les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans le calque courant et dans ses sous-calques"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr "Si décoché, la sélection des objets cachés est possible (objets cachés isolés ou appartenant à calque caché)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)"
msgstr "Si décoché, la sélection des objets verrouillés est possible (objets verrouillés isolés ou appartenant à un calque verrouillé)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr "Alt+molette"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
msgid "Selecting"
msgstr "Sélection"
#. Transforms options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Redimensionner l'épaisseur du contour"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "Redimensionner les coins arrondis des rectangles"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
msgid "Transform gradients"
msgstr "Transformer les dégradés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
msgid "Transform patterns"
msgstr "Transformer les motifs de remplissage"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
msgid "Optimized"
msgstr "Optimisé"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
msgid "Preserved"
msgstr "Préservé"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "Lors d'un redimensionnement des objets, préserver la proportion des épaisseurs des contours"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "Lors du redimensionnements d'un rectangle, préserver la proportion des rayons des coins arrondis"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Transformer les dégradés avec les objets (remplissage et contour)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Transformer les motifs de remplissage avec les objets (remplissage et contour)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
msgid "Store transformation"
msgstr "Enregistrement des transformations"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
msgstr "Si possible, appliquer des transformations aux objets sans ajouter l'attribut transform="
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "Toujours enregistrer les transformations dans l'attribut transform= des objets"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
msgid "Transforms"
msgstr "Transformations"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr "La _molette de la souris défile de :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
msgstr "Un cran de la molette de la souris fait défiler de tant de pixels (horizontalement avec Maj)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+flèches"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
msgid "Sc_roll by:"
msgstr "Défile_r de :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr "Appuyer sur Ctrl+flèches fait défiler de cette distance (en pixels d'écran)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
msgid "_Acceleration:"
msgstr "_Accélération :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
msgstr "Garder appuyé Ctrl+flèches accélère graduellement la vitesse du défilement (0 pour aucune accélération)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
msgid "Autoscrolling"
msgstr "Défilement automatique"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
msgid "_Speed:"
msgstr "_Vitesse :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
msgstr "Vitesse du défilement automatique de la zone de travail lors que l'on tire un objet au dehors de la zone (0 pour aucun défilement automatique)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:720
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Seuil :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr "Distance (en pixels d'écran) à laquelle il faut être du bord de la zone de travail pour activer le défilement automatique; les valeurs positives sont en dehors de la zone, les négatives à l'intérieur"
@@ -17508,743 +17505,743 @@ msgstr "Distance (en pixels d'écran) à laquelle il faut être du bord de la zo
#. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "",
#. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"));
#.
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "La molette de la souris zoome par défaut"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr "Si coché, la molette de la souris zoome sans la touche Ctrl et fait défiler la zone de travail avec Ctrl ; si décoché, elle zoome avec Ctrl et fait défiler sans Ctrl."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
msgid "Scrolling"
msgstr "Défilement"
#. Snapping options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
msgid "Enable snap indicator"
msgstr "Activer le témoin de magnétisme"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr "Un symbole est dessiné sur le point d'accrochage après l'opération"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid "_Delay (in ms):"
msgstr "_Délai (en millisecondes) :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr "Diffère le magnétisme aussi longtemps que la souris est en mouvement, puis attend encore une fraction de seconde supplémentaire. Ce délai additionnel est défini ici. Si la valeur est nulle ou très faible, l'aimantation est immédiate."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "Aimanter seulement le nœud le plus proche du pointeur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr "Essayer d'aimanter le nœud initialement le plus proche du pointeur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
msgid "_Weight factor:"
msgstr "_Coefficient de pondération :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr "Lorsque plusieurs aimantations sont possibles, Inkscape choisit soit la transformation la plus proche (si positionné à 0), soit le nœud qui était initialement le plus proche du pointeur (si positionné à 1)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr "Aimanter le pointeur de souris lors du déplacement d'un nœud contraint"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line"
msgstr "Lorsqu'un nœud est déplacé le long d'une ligne de contrainte, alors aimanter la position du pointeur de souris plutôt que la projection du nœud sur la ligne de contrainte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
msgid "Snapping"
msgstr "Magnétisme"
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr "Les _flèches déplacent de :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
msgstr "Appuyer sur une flèche déplace les objet(s) ou les nœud(s) sélectionnés de cette distance"
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
msgid "> and < _scale by:"
msgstr "> et < _redimensionnent de :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr "Appuyer sur > ou < redimensionne de cet incrément"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr "_Contracter/dilater de :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr "Les commandes contracter et dilater déplacent le chemin de cette distance"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "Afficher les angles comme sur une boussole"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
msgstr "Si coché, les angles sont affichés en sens horaire de 0 (au nord) à 360; si décoché, ils sont affichés de -180 à 180 en sens anti-horaire (0 étant à l'est)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr "Incrément de _rotation :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgid "degrees"
msgstr "degrés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
msgstr "Ctrl appuyé forcera des rotations de tant de degrés; de même en appuyant sur [ ou ], les rotations se feront selon cet incrément"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr "Aimanter relativement aux angles des guides"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
msgid "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the original angle"
msgstr "Si coché, l'angle de magnétisme lors de la rotation d'un guide est relatif à l'angle d'origine"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr "(Dé)_Zoomer de :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
msgstr "Les outils de zoom (clic en mode zoom, touches +/-, clic bouton du milieu) zooment ou dézooment selon ce facteur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
msgid "Steps"
msgstr "Incréments"
#. Clones options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
msgid "Move in parallel"
msgstr "Sont déplacés en parallèle"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
msgid "Stay unmoved"
msgstr "Ne bougent pas"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
msgid "Move according to transform"
msgstr "Sont déplacés en fonction leurs transformations"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
msgid "Are unlinked"
msgstr "Sont déliés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
msgid "Are deleted"
msgstr "Sont supprimés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr "Lorsque l'original est déplacé, ses clones et ses offsets liés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "Les clones sont déplacés du même vecteur que leur original"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "Les clones restent sur place quand leur original est déplacé"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr "Chaque clone est déplacé en fonction de son attribut transform= ; par exemple, un clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction différente de celle de son original"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
msgid "Deleting original: clones"
msgstr "Suppression de l'original : clones"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "Les clones orphelins sont convertis en objets normaux"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "Les clones orphelins sont supprimés en même temps que leur original"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr "Lors de la duplication d'un original et de ses clones ou de ses offsets liés"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "Relier les clones dupliqués"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original"
msgstr "Lorsque la sélection dupliquée contient un clone et son original (dans un groupe par exemple), relier le clone dupliqué à l'objet original dupliqué plutôt qu'à l'original initial"
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
msgid "Clones"
msgstr "Clones"
#. Clip paths and masks options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr "Utiliser l'objet le plus haut comme chemin de découpe ou masque lors de l'application"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr "Si décoché, l'objet le plus en-dessous de la sélection est utilisé comme chemin de découpe ou masque"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "Supprimer le chemin de découpe ou le masque après application"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
msgstr "Si coché, le chemin de découpe ou masque est supprimé du dessin après avoir été appliqué"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
msgid "Before applying"
msgstr "Avant d'appliquer une découpe ou un masque"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr "Ne pas grouper les objets découpés ou masqués"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
-msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
+msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr "Insérer chaque objet découpé ou masqué dans son propre groupe"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr "Mettre tous les objets découpés ou masqués dans un même groupe"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr "Applique la découpe ou le masque à tous les objets"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr "Applique la découpe ou le masque à des groupes contenant un objet seul"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr "Applique la découpe ou le masque à un groupe contenant tous les objets"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
msgid "After releasing"
msgstr "Après retrait de la découpe ou du masque"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "Dégrouper les groupes créés automatiquement"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr "Dégrouper les groupes créés lors de la mise en place de la découpe ou du masque"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "Chemins de découpe et masques"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr "Style de contour des marqueurs"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
msgid "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker fill color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
msgid "Markers"
msgstr "Marqueurs"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
msgid "Number of _Threads:"
msgstr "Nombre de _threads :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858
msgid "(requires restart)"
msgstr "(nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr "Configure le nombre de processeurs/threads à utiliser pour le rendu des filtres"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr "Taille du _cache de rendu :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr "Mio"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgid "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr "Configure la quantité de mémoire par document pouvant être utilisée pour stocker les parties affichées du dessin pour une réutilisation ultérieure ; positionnez cette valeur à zéro pour désactiver le cache"
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "Haute qualité (le plus lent)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "Bonne qualité (plus lent)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
msgid "Average quality"
msgstr "Qualité moyenne"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Basse qualité (plus rapide)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "Qualité médiocre (le plus rapide)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "Qualité d'affichage du flou gaussien"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388
msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
msgstr "La plus haute qualité, mais l'affichage peut être très lent pour des zooms importants (l'export en bitmap utilise toujours la plus haute qualité)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "Meilleure qualité, mais affichage plus lent"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "Qualité moyenne, vitesse d'affichage acceptable"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "Qualité plus faible (présence d'artefacts), mais affichage plus rapide"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr "La plus mauvaise qualité (nombreux artefacts), mais l'affichage est bien plus rapide"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "Qualité d'affichage des effets de filtre"
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:224
msgid "Rendering"
msgstr "Rendu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1408
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Sur-échantilloner les bitmaps :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr "Recharger automatiquement les bitmaps"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr "Active le rechargement automatique des images liées lorsqu'elles ont été modifiées sur le disque"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr "Éditeur de _bitmap :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
msgid "Default export _resolution:"
msgstr "_Résolution par défaut d'exportation :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr "Résolution par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue exporter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr "Résolution pour _Créer une copie bitmap :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1421
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr "Résolution utilisée par la commande Créer une copie bitmap"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423
msgid "Always embed"
msgstr "Toujours incorporer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423
msgid "Always link"
msgstr "Toujours lier"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423
msgid "Ask"
msgstr "Demander"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
msgid "Bitmap import:"
msgstr "Importation de bitmap :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
msgid "Default _import resolution:"
msgstr "Résolution par défaut d'_importation :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import"
msgstr "Résolution bitmap par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue importer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431
msgid "Override file resolution"
msgstr "Écraser la résolution du fichier"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr "Utilise la résolution matricielle par défaut à la place de celle contenue dans le fichier"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435
msgid "Bitmaps"
msgstr "Bitmaps"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you create will be added seperately to "
msgstr "Sélectionnez un fichier de raccourcis prédéfinis à utiliser."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
msgid "Shortcut file:"
msgstr "Fichier des raccourcis :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:693
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:812
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:743
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
msgid "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in the shortcut file listed above"
msgstr "Remplace tous les raccourcis clavier personnalisés par ceux définis dans le fichier choisi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
msgid "Import ..."
msgstr "Importer..."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr "Importer des raccourcis clavier personnalisés à partir d'un fichier"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
msgid "Export ..."
msgstr "Exporter..."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr "Exporter les raccourcis clavier personnalisés dans un fichier"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
#. Find this group in the tree
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1654
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "Définit la langue principale du correcteur orthographique"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823
msgid "Second language:"
msgstr "Deuxième langue :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824
msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
msgstr "Définit la deuxième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827
msgid "Third language:"
msgstr "Troisième langue :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828
msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
msgstr "Définit la troisième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "Ignorer les mots contenant des chiffres"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "Ignorer les mots contenant des chiffres, comme « R2D2 »"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1787
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "Ignorer les mots tout en capitales"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "Ignorer les mots tout en capitales, comme « GNU »"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838
msgid "Spellcheck"
msgstr "Vérification orthographique"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858
msgid "Latency _skew:"
msgstr "_Décalage temporel :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859
msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)"
msgstr "Facteur de décalage entre l'horloge de l'événement et le temps réel (0,9766 sur certains systèmes)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "Préafficher les icônes nommées"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr "Si coché, les icônes nommées sont rendues avant l'affichage de l'interface utilisateur. Il s'agit du contournement d'un bug sur la notification des icônes nommées dans GTK+."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
msgid "System info"
msgstr "Informations système"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
msgid "User config: "
msgstr "Configuration utilisateur : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
msgid "Location of users configuration"
msgstr "Emplacement de la configuration utilisateur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
msgid "User preferences: "
msgstr "Préférences de l'utilisateur :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
msgid "Location of the users preferences file"
msgstr "Emplacement du fichier de préférences de l'utilisateur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883
msgid "User extensions: "
msgstr "Extensions de l'utilisateur :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883
msgid "Location of the users extensions"
msgstr "Emplacement des extensions de l'utilisateur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
msgid "User cache: "
msgstr "Cache utilisateur : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
msgid "Location of users cache"
msgstr "Emplacement du cache utilisateur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
msgid "Temporary files: "
msgstr "Fichiers temporaires :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr "Emplacement des fichiers temporaires utilisés pour l'enregistrement automatique"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
msgid "Inkscape data: "
msgstr "Données d'Inkscape :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "Emplacement des données d'Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr "Extensions d'Inkscape :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "Emplacement des extensions d'Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912
msgid "System data: "
msgstr "Données système : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912
msgid "Locations of system data"
msgstr "Emplacement des données du système"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936
msgid "Icon theme: "
msgstr "Thème d'icônes : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936
msgid "Locations of icon themes"
msgstr "Emplacement des thèmes d'icône"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
msgid "System"
msgstr "Système"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:352
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:373
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1555
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:361
msgctxt "Input device"
msgid "Screen"
msgstr "Superposition"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:354
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:383
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:618
msgid "Test Area"
msgstr "Zone de test"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:619
msgid "Axis"
msgstr "Axe"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:708
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:709
msgid "Hardware"
msgstr "Matériel"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
msgid "Link:"
msgstr "Lien :"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:758
msgid "Axes count:"
msgstr "Nombre d'axes :"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:788
msgid "axis:"
msgstr "axe :"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:812
msgid "Button count:"
msgstr "Nombre de boutons :"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1010
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:953
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1845
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1931
msgid "pad"
msgstr "pad"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1081
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "_Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un redémarrage)"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:996
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086
msgid "Axes"
msgstr "Axes"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1087
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Touches"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170
msgid "A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', or to a single (usually focused) 'Window'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:912
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:913
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:601
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:241
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:391
msgid "Pressure"
msgstr "Pression"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
msgid "X tilt"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
msgid "Y tilt"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:59
msgid "Wheel"
msgstr "Roue"
@@ -18276,8 +18273,8 @@ msgstr "Renommer le calque"
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410
-#: ../src/verbs.cpp:193
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:188
+#: ../src/verbs.cpp:2228
msgid "Layer"
msgstr "Calque"
@@ -18286,7 +18283,7 @@ msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:747
msgid "Rename layer"
msgstr "Renommer le calque"
@@ -18316,132 +18313,132 @@ msgstr "Déplacer vers le calque"
msgid "_Move"
msgstr "Déplace_ment"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:522
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:523
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
msgid "Unhide layer"
msgstr "Montrer le calque"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:522
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:523
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
msgid "Hide layer"
msgstr "Cacher le calque"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:533
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:534
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
msgid "Lock layer"
msgstr "Verrouiller le calque"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:533
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:534
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
msgid "Unlock layer"
msgstr "Déverrouiller le calque"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:620
-#: ../src/verbs.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:621
+#: ../src/verbs.cpp:1343
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "Afficher ou masquer les autres calques"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:623
-#: ../src/verbs.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624
+#: ../src/verbs.cpp:1367
msgid "Lock other layers"
msgstr "Verrouiller les autres calques"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:718
msgid "Moved layer"
msgstr "Calque déplacé"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:880
msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr "Nouvelle"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:885
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr "Bas"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:891
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr "Descendre"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:897
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr "Monter"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:903
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:109
msgid "Add path effect"
msgstr "Ajouter un effet de chemin"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:113
msgid "Delete current path effect"
msgstr "Supprimer l'effet de chemin courant"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:117
msgid "Raise the current path effect"
msgstr "Monter l'effet de chemin courant"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121
msgid "Lower the current path effect"
msgstr "Descendre l'effet de chemin courant"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:289
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr "Un effet inconnu est appliqué"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:292
msgid "Click button to add an effect"
msgstr "Cliquez sur le bouton pour ajouter un effet"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:307
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:305
msgid "Click add button to convert clone"
msgstr "Cliquez sur le bouton ajouter pour convertir un clone"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:322
msgid "Select a path or shape"
msgstr "Sélectionnez un chemin ou une forme"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:318
msgid "Only one item can be selected"
msgstr "On ne peut sélectionner qu'un objet à la fois"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:350
msgid "Unknown effect"
msgstr "Un effet inconnu est appliqué"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "Créer et appliquer un effet de chemin"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
msgid "Create and apply Clone original path effect"
msgstr "Créer et appliquer l'effet de chemin Cloner l'original"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481
msgid "Remove path effect"
msgstr "Supprimer l'effet de chemin"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:498
msgid "Move path effect up"
msgstr "Monter l'effet de chemin"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:514
msgid "Move path effect down"
msgstr "Descendre l'effet de chemin"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:555
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:553
msgid "Activate path effect"
msgstr "Activer l'effet de chemin"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:555
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:553
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "Désactiver l'effet de chemin"
@@ -18498,132 +18495,132 @@ msgstr "Capture des logs démarrée."
msgid "Log capture stopped."
msgstr "Capture des logs arrêtée."
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47
msgid "Href:"
msgstr "Href :"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52
msgid "Role:"
msgstr "Rôle :"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55
msgid "Arcrole:"
msgstr "Arc-rôle :"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
msgid "Show:"
msgstr "Afficher :"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
msgid "Actuate:"
msgstr "Contenu non automatique :"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:275
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:332
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:426
msgid "_ID:"
msgstr "_ID :"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63
msgid "_Title:"
msgstr "_Titre :"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64
msgid "_Description:"
msgstr "_Description :"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:72
msgid "_Hide"
msgstr "Cac_her"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:73
msgid "L_ock"
msgstr "Verr_ouiller"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63
-#: ../src/verbs.cpp:2580
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:74
+#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "_Set"
msgstr "_Définir"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:75
msgid "_Interactivity"
msgstr "_Interactivité"
#. Create the entry box for the object id
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:153
msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr "L'attribut id= (seuls les chiffres, lettres, et les caractères .-_: sont autorisés)"
#. Create the entry box for the object label
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:186
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Une étiquette attribuée à l'objet"
#. Hide
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:257
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Si coché, l'objet devient invisible"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "Si coché, l'objet devient insensible (non sélectionnable à la souris)"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:262
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:354
msgid "Ref"
msgstr "Réf"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:421
msgid "Id invalid! "
msgstr "Id invalide !"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:423
msgid "Id exists! "
msgstr "Cet Id existe déjà !"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:342
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:429
msgid "Set object ID"
msgstr "Définir l'Id d'un objet"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443
msgid "Set object label"
msgstr "Définir l'étiquette de l'objet"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449
msgid "Set object title"
msgstr "Définir le titre d'un objet"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:457
msgid "Set object description"
msgstr "Définir la description d'un objet"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475
msgid "Lock object"
msgstr "Verrouiller l'objet"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475
msgid "Unlock object"
msgstr "Déverrouiller l'objet"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:492
msgid "Hide object"
msgstr "Cacher l'objet"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:492
msgid "Unhide object"
msgstr "Montrer l'objet"
@@ -18703,7 +18700,7 @@ msgstr "Imprimer"
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
-#: ../src/verbs.cpp:136
+#: ../src/verbs.cpp:131
msgid "File"
msgstr "Fichier"
@@ -18731,289 +18728,289 @@ msgstr "Résultat"
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:136
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr "Définir l'attribut de fonte SVG"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:194
msgid "Adjust kerning value"
msgstr "Ajuster le crénage"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:385
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:384
msgid "Family Name:"
msgstr "Nom de famille :"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:394
msgid "Set width:"
msgstr "Définir la largeur :"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:453
msgid "glyph"
msgstr "glyphe"
#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485
msgid "Add glyph"
msgstr "Ajouter un glyphe"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:520
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:559
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr "Sélectionner un <b>chemin(s)</b> pour définir les courbes du glyphe"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:528
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:568
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:567
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr "L'objet sélectionné n'est pas décrit comme un <b>chemin</b>."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:534
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr "Aucun glyphe n'est sélectionné dans la boîte de dialogue Fontes SVG."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:544
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:580
msgid "Set glyph curves"
msgstr "Définir les courbes du glyphe"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:600
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr "Réinitialiser le glyphe manquant"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:616
msgid "Edit glyph name"
msgstr "Modifier le nom du glyphe"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:630
msgid "Set glyph unicode"
msgstr "Définir l'unicode du glyphe"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
msgid "Remove font"
msgstr "Supprimer la fonte"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:659
msgid "Remove glyph"
msgstr "Supprimer le glyphe"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
msgid "Remove kerning pair"
msgstr "Supprimer la paire de crénage"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:686
msgid "Missing Glyph:"
msgstr "Glyphe manquant :"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:690
msgid "From selection..."
msgstr "À partir de la sélection..."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
msgid "Glyph name"
msgstr "Nom du glyphe"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704
msgid "Matching string"
msgstr "Chaîne correspondante"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:707
msgid "Add Glyph"
msgstr "Ajouter un glyphe"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:714
msgid "Get curves from selection..."
msgstr "Obtenir les courbes à partir de la sélection..."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:763
msgid "Add kerning pair"
msgstr "Ajouter une paire de crénage"
#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:771
msgid "Kerning Setup"
msgstr "Paramétrage du crénage :"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:773
msgid "1st Glyph:"
msgstr "Premier glyphe :"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:775
msgid "2nd Glyph:"
msgstr "Deuxième glyphe :"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:778
msgid "Add pair"
msgstr "Ajouter la paire"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:790
msgid "First Unicode range"
msgstr "Première plage Unicode"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:791
msgid "Second Unicode range"
msgstr "Deuxième plage Unicode"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:798
msgid "Kerning value:"
msgstr "Valeur de crénage :"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:856
msgid "Set font family"
msgstr "Définir la famille de la fonte"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:865
msgid "font"
msgstr "fonte"
#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
msgid "Add font"
msgstr "Ajouter une fonte"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:914
msgid "_Global Settings"
msgstr "Paramètres généraux"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:910
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:915
msgid "_Glyphs"
msgstr "_Glyphes"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916
msgid "_Kerning"
msgstr "_Crénage"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:918
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:919
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:924
msgid "Sample Text"
msgstr "Texte exemple"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:928
msgid "Preview Text:"
msgstr "Texte de l'aperçu :"
#. ******************* Symbol Sets ************************
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:120
msgid "Symbol set: "
msgstr "Jeu de symboles :"
#. Fill in later
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:130
msgid "Current Document"
msgstr "Document courant"
#. ******************* Preview Scale **********************
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:179
msgid "Preview scale: "
msgstr "Échelle de l'aperçu :"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:189
msgid "Fit"
msgstr "Ajuster"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:189
msgid "Fit to width"
msgstr "Ajuster à la largeur"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:189
msgid "Fit to height"
msgstr "Ajuster à la hauteur"
#. ******************* Preview Size ***********************
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:209
msgid "Preview size: "
msgstr "Taille de l'aperçu :"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:258
msgid "Set fill"
msgstr "Définir le remplissage"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:266
msgid "Set stroke"
msgstr "Définir le contour"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:287
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:299
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:543
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Le dossier des palettes (%s) est indisponible."
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349
msgid "Arrange in a grid"
msgstr "Disposer selon une grille"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:618
msgid "Horizontal spacing between columns."
msgstr "Espace horizontal entre les colonnes."
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:619
msgid "Vertical spacing between rows."
msgstr "Espace vertical entre les lignes."
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
msgid "_Rows:"
msgstr "_Lignes :"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:675
msgid "Number of rows"
msgstr "Nombre de lignes"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:679
msgid "Equal _height"
msgstr "Égaliser la _hauteur"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:690
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr "Si décoché, chaque ligne a même la hauteur que l'objet le plus haut qu'elle contient"
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:689
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:696
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:768
msgid "Align:"
msgstr "Aligner :"
#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:738
msgid "_Columns:"
msgstr "_Colonnes :"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:747
msgid "Number of columns"
msgstr "Nombre de colonnes"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:751
msgid "Equal _width"
msgstr "Égaliser la _largeur"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:761
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr "Si décoché, chaque ligne a la même largeur que l'objet le plus large qu'elle contient"
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:807
msgid "_Fit into selection box"
msgstr "_Ajuster à la boîte de sélection"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:814
msgid "_Set spacing:"
msgstr "Définir l'e_spacement :"
#. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:876
msgctxt "Rows and columns dialog"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Organiser"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:878
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Organiser les objets sélectionnés"
@@ -19022,37 +19019,37 @@ msgstr "Organiser les objets sélectionnés"
#. ## begin mode page
#. # begin single scan
#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
msgid "_Brightness cutoff"
msgstr "Seuil de _luminosité"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr "Vectoriser suivant un niveau de luminosité"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr "Limite de luminosité pour la détermination blanc/noir"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
msgid "Single scan: creates a path"
msgstr "Passe simple : crée un chemin"
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
msgid "_Edge detection"
msgstr "_Détection de contour"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr "Vectoriser en utilisant l'algorithme détection d'arêtes de J. Canny"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr "Limite de luminosité pour déterminer les pixels adjacents (détermine la finesse des arrêtes)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
msgid "T_hreshold:"
msgstr "_Seuil :"
@@ -19060,155 +19057,155 @@ msgstr "_Seuil :"
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
msgid "Color _quantization"
msgstr "_Quantification des couleurs"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr "Vectoriser les contours déterminés par les couleurs réduites"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:583
msgid "The number of reduced colors"
msgstr "Nombre de couleurs réduites"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
msgid "_Colors:"
msgstr "_Couleurs :"
#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594
msgid "_Invert image"
msgstr "_Inverser l'image"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
msgid "Invert black and white regions"
msgstr "Inverser les régions blanches et noires"
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609
msgid "B_rightness steps"
msgstr "_Niveaux de luminosité"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr "Vectoriser suivant les différents niveaux de luminosité"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
msgid "Sc_ans:"
msgstr "_Passes :"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:625
msgid "The desired number of scans"
msgstr "Nombre de passes désiré"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
msgid "Co_lors"
msgstr "Cou_leurs"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:634
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr "Vectoriser suivant les différentes couleurs réduites"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
msgid "_Grays"
msgstr "Niveaux de _gris"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:643
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr "Comme pour couleur, mais le résultat est converti en niveaux de gris"
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649
msgid "S_mooth"
msgstr "_Adoucir"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr "Appliquer un flou gaussien sur le bitmap avant de le vectoriser"
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
msgid "Stac_k scans"
msgstr "Em_piler les passes"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661
msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
msgstr "Empiler les passes verticalement (sans espacement) au lieu de les juxtaposer (souvent avec de l'espacement)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:665
msgid "Remo_ve background"
msgstr "_Retirer l'arrière-plan"
#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:670
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr "Retirer le calque du fond (arrière-plan) après l'opération"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr "Passes multiples : crée un groupe de chemins"
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:684
msgid "_Mode"
msgstr "_Mode"
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690
msgid "Suppress _speckles"
msgstr "Supprimer les _parasites"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr "Ignorer les petits points (parasites) présents dans le bitmap"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr "Les taches comportant jusqu'à ce nombre de pixels seront supprimées."
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:703
msgid "S_ize:"
msgstr "_Taille :"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:707
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708
msgid "Smooth _corners"
msgstr "_Adoucir les coins"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:710
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr "Adoucir les coins anguleux de la vectorisation"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr "Augmenter ce paramètre pour adoucir les coins"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:725
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726
msgid "Optimize p_aths"
msgstr "_Optimiser les chemins"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr "Tenter d'optimiser les chemins en joignant les segments de courbes de Bézier adjacents"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737
msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
msgstr "Augmenter ce paramètre pour diminuer le nombre de nœuds de la vectorisation avec une optimisation plus aggressive"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739
msgid "To_lerance:"
msgstr "_Tolérance :"
#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753
msgid "O_ptions"
msgstr "_Options"
#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:757
msgid ""
"Inkscape bitmap tracing\n"
"is based on Potrace,\n"
@@ -19222,46 +19219,46 @@ msgstr ""
"\n"
"http://potrace.sourceforge.net"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:760
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
#. #### begin right panel
#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:773
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:774
msgid "SIOX _foreground selection"
msgstr "_Sélection du premier plan avec SIOX"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr "Couvrez la zone que vous voulez sélectionner comme premier plan"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:781
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:782
msgid "Live Preview"
msgstr "Aperçu en direct"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:788
msgid "_Update"
msgstr "_Mettre à jour"
#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796
msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
msgstr "Aperçu du bitmap intermédiaire avec les paramètres définis, sans vectorisation effective"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
msgid "Reset all settings to defaults"
msgstr "Rétablir toutes les valeurs par défaut"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Annuler une vectorisation en cours"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
msgid "Execute the trace"
msgstr "Lancer la vectorisation"
@@ -19296,7 +19293,7 @@ msgid "A_ngle:"
msgstr "A_ngle :"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:976
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1064
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "Angle de rotation (positif = sens anti-horaire)"
@@ -19388,19 +19385,19 @@ msgstr "Rétablir les valeurs par défaut dans l'onglet courant"
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "Appliquer la transformation à la sélection"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:327
msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
msgstr "Tourner dans le sens anti-horaire"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:333
msgid "Rotate in a clockwise direction"
msgstr "Tourner dans le sens horaire"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:972
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "Éditer la matrice de transformation"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1071
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
msgstr "Angle de rotation (positif = sens horaire)"
@@ -19432,96 +19429,96 @@ msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr "<b>Segment de Bézier</b> : cliquer-déplacer pour modeler le segment, double-cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (modificateurs : Maj, Ctrl+Alt)"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323
msgid "Retract handles"
msgstr "Rétracter les poignées"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323
#: ../src/ui/tool/node.cpp:271
msgid "Change node type"
msgstr "Modifier le type de nœud"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331
msgid "Straighten segments"
msgstr "Rendre les segments droits"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333
msgid "Make segments curves"
msgstr "Rendre courbes les segments sélectionnés"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:340
msgid "Add nodes"
msgstr "Ajouter des nœuds"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:346
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345
msgid "Add extremum nodes"
msgstr "Ajouter des nœuds aux extrémités"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:352
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:351
msgid "Duplicate nodes"
msgstr "Dupliquer les nœuds"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:414
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:413
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:418
msgid "Join nodes"
msgstr "Joindre les nœuds"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:421
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:420
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:429
msgid "Break nodes"
msgstr "Séparer les nœuds"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:428
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:427
msgid "Delete nodes"
msgstr "Supprimer les nœuds"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:758
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:757
msgid "Move nodes"
msgstr "Déplacer les nœuds"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:761
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:760
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Déplacer les nœuds horizontalement"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:765
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:764
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Déplacer les nœuds verticalement"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:769
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:772
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Tourner les nœuds"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:776
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:781
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "Redimensionner les nœuds uniformément"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778
msgid "Scale nodes"
msgstr "Redimensionner les nœuds"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:785
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr "Redimensionner les nœuds horizontalement"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr "Redimensionner les nœuds verticalement"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793
msgid "Skew nodes horizontally"
msgstr "Incliner les nœuds horizontalement"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797
msgid "Skew nodes vertically"
msgstr "Incliner les nœuds verticalement"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:802
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr "Retourner les nœuds horizontalement"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:805
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "Retourner les nœuds verticalement"
@@ -19860,7 +19857,7 @@ msgstr "Verrouiller ou libérer le calque courant"
msgid "Current layer"
msgstr "Calque courant"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:583
msgid "(root)"
msgstr "(racine)"
@@ -19873,8 +19870,8 @@ msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr "Autre"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:67
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1065
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1091
msgid "Opacity (%)"
msgstr "Opacité (%)"
@@ -19883,8 +19880,8 @@ msgid "Change blur"
msgstr "Modifier le flou"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:897
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1191
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:922
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1216
msgid "Change opacity"
msgstr "Modifier l'opacité"
@@ -20055,11 +20052,11 @@ msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr "Retour à la ligne"
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:715
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:796
msgid "_Browse..."
msgstr "_Parcourir..."
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:801
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:882
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr "Sélectionnez un éditeur de bitmap"
@@ -20095,362 +20092,362 @@ msgstr "Utiliser les opérateurs vectoriels Cairo. Le fichier image résultant e
msgid "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
msgstr "Tout imprimer en tant que bitmap. Le fichier image résultant sera en général plus volumineux et n'est plus redimensionnable sans perte de qualité, cependant tous les objets seront rendus tels qu'affichés."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:126
msgid "Fill:"
msgstr "Remplissage :"
# Opacity
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "O:"
msgstr "O :"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1083
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1084
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176
msgid "Nothing selected"
msgstr "Aucune sélection"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Aucun</i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill"
msgstr "Aucun remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke"
msgstr "Aucun contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:281
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:283
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
msgid "Pattern fill"
msgstr "Motif de remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:283
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Motif de contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>L</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Dégradé linéaire de remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Dégradé linéaire de contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>R</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Dégradé radial de remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Dégradé radial de contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
msgid "Different"
msgstr "Différents"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
msgid "Different fills"
msgstr "Remplissages différents"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
msgid "Different strokes"
msgstr "Contours différents"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>Indéfini</b>"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:529
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:708
msgid "Unset fill"
msgstr "Ne pas définir le remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:708
msgid "Unset stroke"
msgstr "Ne pas définir le contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
msgid "Flat color fill"
msgstr "Aplat de remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Aplat de contour"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>m</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Le remplissage est moyenné sur les objets sélectionnés"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Le contour est moyenné sur les objets sélectionnés"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>p</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Plusieurs objets sélectionnés ont le même remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Plusieurs objets sélectionnés ont le même contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
msgid "Edit fill..."
msgstr "Éditer le remplissage..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Éditer le contour..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
msgid "Last set color"
msgstr "Dernière couleur définie"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
msgid "Last selected color"
msgstr "Dernière couleur sélectionnée"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
msgid "Copy color"
msgstr "Copier la couleur"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
msgid "Paste color"
msgstr "Coller la couleur"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:822
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:847
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Intervertir remplissage et contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:563
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:588
msgid "Make fill opaque"
msgstr "Rendre le remplissage opaque"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "Rendre le contour opaque"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:511
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:506
msgid "Remove fill"
msgstr "Supprimer le remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:520
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:506
msgid "Remove stroke"
msgstr "Supprimer le contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "Appliquer la dernière couleur définie au remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr "Appliquer la dernière couleur définie au contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "Appliquer la dernière couleur sélectionnée au remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "Appliquer la dernière couleur sélectionnée au contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:635
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
msgid "Invert fill"
msgstr "Inverser le remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:659
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684
msgid "Invert stroke"
msgstr "Inverser le contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:671
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:696
msgid "White fill"
msgstr "Remplissage blanc"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:683
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708
msgid "White stroke"
msgstr "Contour blanc"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:695
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:720
msgid "Black fill"
msgstr "Remplissage noir"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:732
msgid "Black stroke"
msgstr "Contour noir"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:750
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
msgid "Paste fill"
msgstr "Coller le remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:768
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:793
msgid "Paste stroke"
msgstr "Coller le contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:924
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:949
msgid "Change stroke width"
msgstr "Modifier l'épaisseur du contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1044
msgid ", drag to adjust"
msgstr ", cliquer-déplacer pour ajuster"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1129
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Épaisseur de contour : %.5g%s%s"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1133
msgid " (averaged)"
msgstr " (moyenné)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1161
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (transparent)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1185
msgid "100% (opaque)"
msgstr "100% (opaque)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1327
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1352
msgid "Adjust alpha"
msgstr "Ajuster l'opacité"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1329
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1354
#, c-format
msgid "Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
msgstr "Ajustement de l'<b>opacité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> (diff. %.3g) ; <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1333
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1358
msgid "Adjust saturation"
msgstr "Ajuster la saturation"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1335
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1360
#, c-format
msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to adjust hue"
msgstr "Ajustement de la <b>saturation</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> (diff. %.3g) ; <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, csans touche modificatrice pour ajuster la teinte"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1339
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1364
msgid "Adjust lightness"
msgstr "Ajuster la luminosité"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1341
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1366
#, c-format
msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to adjust hue"
msgstr "Ajustement de la <b>luminosité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> (diff. %.3g) ; <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Alt</b> pour ajuster l'opacité, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1345
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1370
msgid "Adjust hue"
msgstr "Ajuster la teinte"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1347
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1372
#, c-format
msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
msgstr "Ajustement de la <b>teinte</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> (diff. %.3g) ; <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, <b>Alt</b> pour ajuster l'opacité"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1467
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1481
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1492
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1506
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "Ajustement de l'épaisseur du contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1468
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr "Ajustement de l'<b>épaisseur du contour</b> : de %.3g vers <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:157
msgctxt "Sliders"
msgid "Link"
msgstr "Lier"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292
msgid "L Gradient"
msgstr "Dégradé L"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
msgid "R Gradient"
msgstr "Dégradé R"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
msgstr "Remplissage : %06x/%.3g"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
msgstr "Contour : %06x/%.3g"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr "Épaisseur de contour : %.5g%s"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:362
#, c-format
msgid "O: %2.0f"
msgstr "O: %2.0f"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
#, c-format
msgid "Opacity: %2.1f %%"
msgstr "Opacité : %2.1f %%"
@@ -20490,27 +20487,27 @@ msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate sele
msgstr[0] "partagé par <b>%d</b> boîte; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)"
msgstr[1] "partagé par <b>%d</b> boîtes; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer la boîte sélectionnée"
-#: ../src/verbs.cpp:155
+#: ../src/verbs.cpp:150
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:649
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
-#: ../src/verbs.cpp:231
+#: ../src/verbs.cpp:226
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
-#: ../src/verbs.cpp:250
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:245
+#: ../src/verbs.cpp:2162
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "View"
msgstr "Vue"
-#: ../src/verbs.cpp:270
+#: ../src/verbs.cpp:265
msgid "Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue"
-#: ../src/verbs.cpp:327
+#: ../src/verbs.cpp:322
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
#: ../share/extensions/split.inx.h:10
@@ -20525,116 +20522,116 @@ msgstr "Boîte de dialogue"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: ../src/verbs.cpp:1174
+#: ../src/verbs.cpp:1169
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Transférer sur le calque suivant"
-#: ../src/verbs.cpp:1175
+#: ../src/verbs.cpp:1170
msgid "Switched to next layer."
msgstr "Transféré sur le calque suivant."
-#: ../src/verbs.cpp:1177
+#: ../src/verbs.cpp:1172
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "Impossible de transférer au-dessus du dernier calque."
-#: ../src/verbs.cpp:1186
+#: ../src/verbs.cpp:1181
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Transférer sur le calque précédent"
-#: ../src/verbs.cpp:1187
+#: ../src/verbs.cpp:1182
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "Transféré sur le calque précédent."
-#: ../src/verbs.cpp:1189
+#: ../src/verbs.cpp:1184
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Impossible de transférer sous le premier calque."
-#: ../src/verbs.cpp:1210
-#: ../src/verbs.cpp:1307
-#: ../src/verbs.cpp:1339
-#: ../src/verbs.cpp:1345
-#: ../src/verbs.cpp:1369
-#: ../src/verbs.cpp:1384
+#: ../src/verbs.cpp:1205
+#: ../src/verbs.cpp:1302
+#: ../src/verbs.cpp:1334
+#: ../src/verbs.cpp:1340
+#: ../src/verbs.cpp:1364
+#: ../src/verbs.cpp:1379
msgid "No current layer."
msgstr "Aucun calque courant."
-#: ../src/verbs.cpp:1239
-#: ../src/verbs.cpp:1243
+#: ../src/verbs.cpp:1234
+#: ../src/verbs.cpp:1238
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Calque <b>%s</b> monté."
-#: ../src/verbs.cpp:1240
+#: ../src/verbs.cpp:1235
msgid "Layer to top"
msgstr "Calque au premier plan"
-#: ../src/verbs.cpp:1244
+#: ../src/verbs.cpp:1239
msgid "Raise layer"
msgstr "Monter le calque"
-#: ../src/verbs.cpp:1247
-#: ../src/verbs.cpp:1251
+#: ../src/verbs.cpp:1242
+#: ../src/verbs.cpp:1246
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Calque <b>%s</b> descendu."
-#: ../src/verbs.cpp:1248
+#: ../src/verbs.cpp:1243
msgid "Layer to bottom"
msgstr "Calque à l'arrière-plan"
-#: ../src/verbs.cpp:1252
+#: ../src/verbs.cpp:1247
msgid "Lower layer"
msgstr "Descendre le calque"
-#: ../src/verbs.cpp:1261
+#: ../src/verbs.cpp:1256
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "Impossible de déplacer le calque plus loin."
-#: ../src/verbs.cpp:1275
-#: ../src/verbs.cpp:1294
+#: ../src/verbs.cpp:1270
+#: ../src/verbs.cpp:1289
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Copie de %s"
-#: ../src/verbs.cpp:1302
+#: ../src/verbs.cpp:1297
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Dupliquer le calque"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1305
+#: ../src/verbs.cpp:1300
msgid "Duplicated layer."
msgstr "Calque dupliqué."
-#: ../src/verbs.cpp:1334
+#: ../src/verbs.cpp:1329
msgid "Delete layer"
msgstr "Supprimer le calque"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1337
+#: ../src/verbs.cpp:1332
msgid "Deleted layer."
msgstr "Calque supprimé."
-#: ../src/verbs.cpp:1354
+#: ../src/verbs.cpp:1349
msgid "Show all layers"
msgstr "Afficher tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:1359
+#: ../src/verbs.cpp:1354
msgid "Hide all layers"
msgstr "Masquer tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:1364
+#: ../src/verbs.cpp:1359
msgid "Lock all layers"
msgstr "Verrouiller tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:1378
+#: ../src/verbs.cpp:1373
msgid "Unlock all layers"
msgstr "Déverrouiller tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:1452
+#: ../src/verbs.cpp:1447
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Retourner horizontalement"
-#: ../src/verbs.cpp:1457
+#: ../src/verbs.cpp:1452
msgid "Flip vertically"
msgstr "Retourner verticalement"
@@ -20642,2078 +20639,2074 @@ msgstr "Retourner verticalement"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:2057
+#: ../src/verbs.cpp:2045
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.fr.svg"
# Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2061
+#: ../src/verbs.cpp:2049
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.fr.svg"
# Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2065
+#: ../src/verbs.cpp:2053
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.fr.svg"
# Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2069
+#: ../src/verbs.cpp:2057
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.fr.svg"
# Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2073
+#: ../src/verbs.cpp:2061
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.fr.svg"
# Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2077
+#: ../src/verbs.cpp:2065
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr "tutorial-interpolate.fr.svg"
# Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2081
+#: ../src/verbs.cpp:2069
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.fr.svg"
# Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2085
+#: ../src/verbs.cpp:2073
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.fr.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-#: ../src/verbs.cpp:2863
+#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2847
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "Déverrouiller tous les objets sur le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2277
-#: ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2849
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "Déverouiller tous les objets sur tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2281
-#: ../src/verbs.cpp:2867
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2851
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "Montrer tous les objets sur le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2285
-#: ../src/verbs.cpp:2869
+#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2853
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "Montrer tous les objets sur tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "Does nothing"
msgstr "Ne fait rien"
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Créer un nouveau document depuis le modèle par défaut"
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "Open an existing document"
msgstr "Ouvrir un document existant"
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Re_vert"
msgstr "_Recharger"
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2296
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "Recharger le dernier enregistrement du document (les changements seront perdus)"
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "Save document"
msgstr "Enregistrer le document"
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Enregistrer le document sous un nouveau nom"
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Enregistrer une cop_ie..."
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Enregistrer une copie du document sous un nouveau nom"
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primer..."
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Print document"
msgstr "Imprimer le document"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "Clean _up document"
msgstr "Nettoyer le doc_ument"
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
msgstr "Retirer les définitions inutilisées (comme des dégradés ou des chemins de découpe) des &lt;defs&gt; du document"
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2308
msgid "_Import..."
msgstr "_Importer..."
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Importer une image SVG ou bitmap dans ce document"
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "E_xporter en bitmap..."
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2311
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "Exporter ce document ou la sélection en image bitmap"
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "Importer un Clip Art..."
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "Importer depuis la bibliothèque Open Clip Art"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2315
msgid "N_ext Window"
msgstr "Fenêtre _suivante"
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2316
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Passer à la fenêtre (document) suivante"
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "P_revious Window"
msgstr "Fenêtre _précédente"
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Passer à la fenêtre (document) précédente"
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2319
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2320
msgid "Close this document window"
msgstr "Fermer cette fenêtre document"
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Quitter Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Undo last action"
msgstr "Annuler la dernière action"
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/verbs.cpp:2327
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Refaire la dernière action annulée"
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "Cu_t"
msgstr "_Couper"
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Couper la sélection vers le presse-papiers"
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "_Copy"
msgstr "Co_pier"
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2331
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Copier la sélection vers le presse-papiers"
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2333
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Coller les objets du presse-papiers sous le pointeur de souris, ou coller du texte"
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2334
msgid "Paste _Style"
msgstr "Coller le st_yle"
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2335
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Appliquer le style de l'objet copié à la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "Redimensionner la sélection afin de correspondre aux dimensions de l'objet sélectionné"
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2338
msgid "Paste _Width"
msgstr "Coller la _largeur"
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr "Redimensionne horizontalement la sélection afin d'avoir la largeur de l'objet copié"
-#: ../src/verbs.cpp:2352
+#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "Paste _Height"
msgstr "Coller la _hauteur"
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr "Redimensionne verticalement la sélection afin d'avoir la hauteur de l'objet copié"
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "Coller les dimensions séparément"
-#: ../src/verbs.cpp:2355
+#: ../src/verbs.cpp:2343
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr "Redimensionner chaque objet sélectionné afin de correspondre aux dimensions de l'objet copié"
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2344
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Coller la largeur séparément"
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2345
msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
msgstr "Redimensionner horizontalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la largeur de l'objet copié"
-#: ../src/verbs.cpp:2358
+#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Coller la hauteur séparément"
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2347
msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
msgstr "Redimensionner verticalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la hauteur de l'objet copié"
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2348
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Coller sur pl_ace"
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2349
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Coller les objets du presse-papiers à leur emplacement d'origine"
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/verbs.cpp:2350
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Coller l'effet de chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/verbs.cpp:2351
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "Appliquer l'effet de chemin de l'objet copié à la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2352
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "Supprimer l'_effet de chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2353
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "Retirer tous les effets de chemin de la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/verbs.cpp:2354
msgid "_Remove Filters"
msgstr "Supp_rimer les filtres"
-#: ../src/verbs.cpp:2367
+#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "Retirer tous les filtres de la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "Delete selection"
msgstr "Supprimer la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Dupli_quer"
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Dupliquer les objets sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Créer un clo_ne"
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "Créer un clone (une copie liée à l'original) de l'objet sélectionné"
-#: ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/verbs.cpp:2362
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "_Délier le clone"
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
msgstr "Couper le lien entre le clone sélectionné et son original, le transformant en objet indépendant"
-#: ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "Relink to Copied"
msgstr "Relier à la copie"
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2365
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr "Relier les clones sélectionnés à l'objet actuellement placé dans le presse-papier"
-#: ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/verbs.cpp:2366
msgid "Select _Original"
msgstr "Sélectionner l'_original"
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Sélectionner l'objet auquel le clone sélectionné est lié"
-#: ../src/verbs.cpp:2380
+#: ../src/verbs.cpp:2368
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr "Cloner le chemin original (LPE)"
-#: ../src/verbs.cpp:2381
+#: ../src/verbs.cpp:2369
msgid "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "Objets en _marqueur"
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2371
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "Transforme la sélection en marqueur de ligne"
-#: ../src/verbs.cpp:2384
+#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Objets en gu_ides"
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2373
msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
msgstr "Convertir les objets sélectionnés en une collection de guides alignés avec leurs bords"
-#: ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/verbs.cpp:2374
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Objets en _motif"
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "Convertir la sélection en rectangle rempli par ce motif"
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Motif en _objets"
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/verbs.cpp:2377
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "Extraire des objet(s) d'un motif de remplissage"
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "Group to Symbol"
msgstr "Groupe en symbole"
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr "Convertir un groupe en symbole"
-#: ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/verbs.cpp:2380
msgid "Symbol to Group"
msgstr "Symbole en groupe"
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr "Extraire un groupe à partir d'un symbole"
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/verbs.cpp:2382
msgid "Clea_r All"
msgstr "Efface_r tout"
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2383
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Supprimer tous les objets du document"
-#: ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/verbs.cpp:2384
msgid "Select Al_l"
msgstr "Sélectionner _tout"
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2385
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Sélectionner tous les objets ou tous les nœuds"
-#: ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Tout s_électionner dans tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Sélectionner tous les objets dans tous les calques visibles et non verrouillés"
-#: ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:2388
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "Remplissage _et contour"
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2389
msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr "Sélectionner tous les objets de même remplissage et contour que la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2390
msgid "_Fill Color"
msgstr "Couleur du _remplissage"
-#: ../src/verbs.cpp:2403
+#: ../src/verbs.cpp:2391
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr "Sélectionner tous les objets de même remplissage que la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "_Stroke Color"
msgstr "Couleur du _contour"
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2393
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr "Sélectionner tous les objets de même contour que la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2394
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "St_yle du contour"
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the selected objects"
msgstr "Sélectionner tous les objets de même style de contour (épaisseur, pointillés, marqueurs) que la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2396
msgid "_Object Type"
msgstr "Type d'_objet"
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) as the selected objects"
msgstr "Sélectionner tous les objets de même type (rectangle, arc, texte, chemin, bitmap, etc.) que la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2398
msgid "In_vert Selection"
msgstr "In_verser la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr "Inverser la sélection (désélectionner tout ce qui était sélectionné, et sélectionner tout le reste)"
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "Inverser dans tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "Inverser la sélection dans tous les calques visibles et non verrouillés"
-#: ../src/verbs.cpp:2414
+#: ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Select Next"
msgstr "Sélectionner suivant"
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "Select next object or node"
msgstr "Sélectionner l'objet ou nœud suivant"
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "Select Previous"
msgstr "Sélectionner précédent"
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Sélectionner l'objet ou nœud précédent"
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "D_eselect"
msgstr "_Désélectionner"
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Désélectionner tous les objets ou nœuds"
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "Créer des _guides autour de la page"
-#: ../src/verbs.cpp:2421
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "Crée quatre guides alignés sur les bords de la page"
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "Paramètre de l'effect de chemin suivant"
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2413
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "Afficher le paramètre de l'effet de chemin suivant"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2416
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Monter au premier p_lan"
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Monter la sélection au premier plan"
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Descendre à l'arrière-pl_an"
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2419
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Descendre la sélection à l'arrière-plan"
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "_Raise"
msgstr "_Monter"
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Monter la sélection d'un cran"
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "_Lower"
msgstr "D_escendre"
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Descendre la sélection d'un cran"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "Group selected objects"
msgstr "Grouper les objets sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Dégrouper les groupes sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "_Put on Path"
msgstr "Mettre _suivant un chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "_Remove from Path"
msgstr "_Retirer du chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "Retirer les crénages _manuels"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Retirer les crénages manuels et rotations de glyphes d'un texte"
-#: ../src/verbs.cpp:2450
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "_Union"
msgstr "_Union"
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Créer l'union des chemins sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "_Intersection"
msgstr "_Intersection"
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Créer l'intersection des chemins sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "_Difference"
msgstr "_Différence"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Créer la différence des chemins sélectionnés (dessous moins dessus)"
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "E_xclusion"
msgstr "E_xclusion"
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
msgstr "Créer un OU exclusif des chemins sélectionnés (seules les parties qui n'appartiennent qu'à un seul chemin)"
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Di_vision"
msgstr "Di_vision"
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Couper le chemin du dessous en morceaux"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2450
msgid "Cut _Path"
msgstr "Décou_per le chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "Couper le contour du chemin du dessous, et supprimer son remplissage"
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "Outs_et"
msgstr "Dil_ater"
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Dilater les chemins sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "_Dilater le chemin de 1px"
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Dilater les chemins sélectionnés de 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "_Dilater le chemin de 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Dilater les chemins sélectionnés de 10 px"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "I_nset"
msgstr "Co_ntracter"
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Contracter les chemins sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Co_ntracter le chemin de 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Contracter les chemins sélectionnés de 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2472
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Co_ntracter le chemin de 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Contracter les chemins sélectionnés de 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "Offset d_ynamique"
-#: ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Créer un objet offset dynamique"
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "_Linked Offset"
msgstr "Offset _lié"
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "Créer un objet offset dynamique lié au chemin original"
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2480
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "_Contour en chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2481
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Convertir les contours des objets sélectionnés en chemins"
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "Si_mplify"
msgstr "Si_mplifier"
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Simplifier les chemins sélectionnés (supprimer des nœuds superflus)"
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "_Reverse"
msgstr "Invers_er"
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "Inverser la direction des chemins sélectionnés (utile pour retourner des marqueurs)"
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "Créer un ou plusieurs chemin en vectorisant un bitmap"
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "Faire une copie bit_map"
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2490
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Exporter la sélection en bitmap et insérer celui-ci dans le document"
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "_Combine"
msgstr "Com_biner"
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "Combiner plusieurs chemins en un seul"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Break _Apart"
msgstr "Sépa_rer"
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Séparer les chemins sélectionnés en sous-chemins"
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Ro_ws and Columns..."
msgstr "Li_gnes et colonnes..."
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Arrange selected objects in a table"
msgstr "Arranger les objets sélectionnés dans une grille"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2500
msgid "_Add Layer..."
msgstr "_Ajouter un calque..."
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Create a new layer"
msgstr "Créer un nouveau calque"
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Re_nommer le calque..."
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Renommer le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Passer au calque supéri_eur"
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Passer au calque au-dessus du calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Passer au calque inférie_ur"
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Passer au calque en-dessous du calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Déplacer la sélection au calque su_périeur"
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "Déplacer la sélection vers le calque au-dessus du calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Déplacer la sélection au calque in_férieur"
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Déplacer la sélection vers le calque en-dessous du calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "Déplacer la sélection vers le calque..."
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Calque au pre_mier plan"
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Monter le calque courant au premier plan"
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Calque à l'a_rrière-plan"
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Descendre le calque courant à l'arrière-plan"
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2518
msgid "_Raise Layer"
msgstr "M_onter le calque"
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Raise the current layer"
msgstr "Monter le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Descen_dre le calque"
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Lower the current layer"
msgstr "Descendre le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "D_upliquer le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "Dupliquer un calque existant"
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "_Supprimer le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Supprimer le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "Afficher ou masquer les autres calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Solo the current layer"
msgstr "Afficher le calque courant uniquement"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "_Show all layers"
msgstr "_Montrer tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Show all the layers"
msgstr "Afficher tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "_Hide all layers"
msgstr "_Cacher tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Hide all the layers"
msgstr "Cacher tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "_Lock all layers"
msgstr "_Verrouiller tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Lock all the layers"
msgstr "Verrouiller tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr "Verrouiller ou libérer les _autres calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Lock all the other layers"
msgstr "Verrouiller tous les autres calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "_Déverrouiller tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Unlock all the layers"
msgstr "Déverrouiller tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "Verrouiller ou _libérer le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "Afficher le calque courant uniquement"
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "_Show/hide Current Layer"
msgstr "Afficher ou _masquer le calque courant"
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "Afficher le calque courant uniquement"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Rotate _90&#176; CW"
msgstr "Tourner de _90&#176; dans le sens horaire"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Tourner la sélection de 90° dans le sens horaire"
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
msgstr "Tourner de 9_0&#176; dans le sens anti-horaire"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Tourner la sélection de 90° dans le sens anti-horaire"
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Retirer les _transformations"
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "retirer les transformations de l'objet"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "_Object to Path"
msgstr "_Objet en chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Convertir les objets sélectionnés en chemins"
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "_Encadrer"
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
msgstr "Placer du texte dans un cadre (chemin ou forme), créant un texte encadré lié à l'objet cadre"
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "_Unflow"
msgstr "_Désencadrer"
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "Retirer le texte du cadre (crée un objet texte d'une seule ligne)"
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "_Convert to Text"
msgstr "_Convertir en texte"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "Convertir du texte encadré en objet texte normal (en préservant l'apparence)"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Retourner _horizontalement"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Retourner horizontalement les objets sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Retourner _verticalement"
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Retourner verticalement les objets sélectionnés"
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "Appliquer un masque à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus comme masque)"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Edit mask"
msgstr "Modifier le masque"
-#: ../src/verbs.cpp:2584
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "_Release"
msgstr "_Retirer"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Retirer le masque de la sélection"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr "Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus comme chemin de découpe)"
-#: ../src/verbs.cpp:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Edit clipping path"
msgstr "Modifier le chemin de découpe"
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "Retirer le chemin de découpe de la sélection"
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Sélectionner et transformer des objets"
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2584
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "Éditer les nœuds"
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "Éditer les nœuds ou les poignées de contrôle d'un chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr "Ajuster"
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "Ajuster les objets en les sculptant ou en les peignant"
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr "Aérographe"
-#: ../src/verbs.cpp:2601
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "Pulvériser les objets en les sculptant ou en les peignant"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Créer des rectangles et des carrés"
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "Boîte 3D"
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "Créer une boîte 3D"
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Créer des cercles, des ellipses et des arcs"
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2596
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "Étoile"
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Créer des étoiles et des polygones"
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Create spirals"
msgstr "Créer des spirales"
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "Crayon"
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Dessiner des lignes à main levée"
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "Stylo"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Tracer des courbes de Bézier et des segments de droites"
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2604
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "Plume calligraphique"
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Créer un tracé calligraphique ou au pinceau"
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Créer et éditer des objets textes"
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Créer et éditer des dégradés"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2610
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "Créer et éditer des toiles de dégradés"
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Zoom in or out"
msgstr "(Dé)zoomer"
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Measurement tool"
msgstr "Outil de mesure"
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr "Pipette"
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2617
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:413
msgid "Pick colors from image"
msgstr "Capturer des couleurs depuis l'image"
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2618
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr "Connecteur"
-#: ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Créer des connecteurs"
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2620
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Remplissage au seau"
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "Remplir une zone bornée"
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr "Édition des effets de chemin en direct"
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "Modifier les paramètres des effets de chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "Gomme"
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Erase existing paths"
msgstr "Effacer les chemins existants"
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr "Outil effets de chemin en direct"
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "Réalise des contructions géométriques"
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Selector Preferences"
msgstr "Préférences du sélecteur"
-#: ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil sélecteur"
-#: ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Préférences des nœuds"
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil nœud"
# flo: je ne suis pas certain du nom bidouillage, à changer si tu as mieux.
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "Préférences de l'outil d'ajustement"
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil d'ajustement"
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "Préférences de l'outil aérographe"
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil aérographe"
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Préférences des rectangles"
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil rectangle"
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "Préférences des boîtes 3D"
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil boîte 3D"
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Préférences des ellipses"
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil ellipse"
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid "Star Preferences"
msgstr "Préférences des étoiles"
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil étoile"
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Préférences des spirales"
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2646
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil spirale"
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Préférences du crayon"
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil crayon"
-#: ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Préférences du stylo"
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil stylo"
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Préférences de la plume calligraphique"
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de la plume calligraphique"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Text Preferences"
msgstr "Préférences des textes"
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil texte"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Préférences des dégradés"
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil de dégradé"
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2657
#, fuzzy
msgid "Mesh Preferences"
msgstr "Préférences de l'outil de mesure"
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2658
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil de mesure"
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Préférences du zoom"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil zoom"
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "Measure Preferences"
msgstr "Préférences de l'outil de mesure"
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil de mesure"
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Préférences de la pipette"
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil pipette"
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Préférences des connecteurs"
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil connecteur"
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "Préférences de remplissage au seau"
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil de remplissage au seau"
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "Préférences de la gomme"
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil gomme"
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "Préférences de l'outil Effets de chemin en direct"
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil Effets de chemin en direct"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoomer"
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoomer"
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Zoom Out"
msgstr "Dézoomer"
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Zoom out"
msgstr "Dézoomer"
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "_Rulers"
msgstr "_Règles"
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Afficher ou non les règles de la zone de travail"
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Scroll_bars"
msgstr "_Barres de défilement"
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Afficher ou non les barres de défilement de la zone de travail"
-#: ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "_Grid"
msgstr "_Grille"
-#: ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Afficher ou non la grille"
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "G_uides"
msgstr "G_uides"
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr "Afficher ou non les guides (pour créer un guide, effectuer un cliquer-déplacer depuis une règle)"
-#: ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "Enable snapping"
msgstr "Activer le magnétisme"
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "_Commands Bar"
msgstr "Barre des _commandes"
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Afficher ou non la barre des commandes (sous le menu)"
-#: ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "Barre des contrôles du m_agnétisme"
-#: ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "Afficher ou non la barre des contrôles du magnétisme"
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "Barre des contrôles d'_outils"
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Afficher ou non la barre des contrôles d'outils"
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "_Toolbox"
msgstr "Boîte à _outils"
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Afficher ou non la boîte à outils principale (à gauche)"
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "_Palette"
msgstr "_Palette"
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Afficher ou non la palette de couleurs"
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barre d'_état"
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Afficher ou non la barre d'état (en bas de la fenêtre)"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "Zoom suivan_t"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Zoom suivant (dans l'historique des zooms)"
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "Zoom _précédent"
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Zoom précédent (dans l'historique des zooms)"
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Zoom 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Zoomer à 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Zoom 1:_2"
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Zoomer à 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "_Zoom 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Zoomer à 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2710
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Plein _écran"
-#: ../src/verbs.cpp:2710
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "Afficher cette fenêtre (document) en plein écran"
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "Plein écran et mode de _focus"
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "Inverser le mode de _focus"
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "Supprime les barres superflues pour se concentrer sur le dessin"
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Dupliquer la _fenêtre"
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre avec le même document"
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "_New View Preview"
msgstr "_Nouvel aperçu"
-#: ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "New View Preview"
msgstr "Nouvel aperçu"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2722
-#: ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2710
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "Passer en mode d'affichage normal"
-#: ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "No _Filters"
msgstr "Sans _filtre"
-#: ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "Passer en mode d'affichage normal, sans filtre"
-#: ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "_Outline"
msgstr "_Contour"
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "Passer en mode d'affichage contour (fil de fer)"
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:2728
-#: ../src/verbs.cpp:2736
+#: ../src/verbs.cpp:2716
+#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "_Toggle"
msgstr "Al_terner"
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "Alterner entre les modes d'affichage normal et contour"
-#: ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "Passer en mode d'affichage de couleur normal"
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid "_Grayscale"
msgstr "Niveaux de _gris"
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "Passer en mode d'affichage niveaux de gris"
-#: ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr "Alterner entre les modes d'affichage de couleur normal et niveaux de gris"
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Color-managed view"
msgstr "Affichage avec gestion des couleurs"
-#: ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2728
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "Alterner entre le mode d'affichage avec gestion des couleurs et le mode normal pour cette fenêtre de document"
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2730
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "Aperçu d'_icône..."
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2731
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr "Ouvrir une fenêtre d'aperçu des objets en icônes à différentes résolutions"
-#: ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/verbs.cpp:2733
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Ajuster la page à la fenêtre"
-#: ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Page _Width"
msgstr "_Largeur de la page"
-#: ../src/verbs.cpp:2747
+#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Zoomer pour ajuster la largeur de la page à la fenêtre"
-#: ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/verbs.cpp:2737
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Zoomer pour ajuster le dessin à la fenêtre"
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Zoomer pour ajuster la sélection à la fenêtre"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "P_references..."
msgstr "P_références..."
-#: ../src/verbs.cpp:2755
+#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Éditer les préférences globales d'Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2756
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Propriétés du do_cument..."
-#: ../src/verbs.cpp:2757
+#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Éditer les préférences du document (enregistrées avec celui-ci)"
-#: ../src/verbs.cpp:2758
+#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "_Métadonnées du document..."
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Éditer les métadonnées du document (enregistrées avec celui-ci)"
-#: ../src/verbs.cpp:2761
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke properties..."
msgstr "Éditer les couleurs de l'objet, ses dégradés, les têtes de flèches, et autres propriétés de remplissage et contour..."
-#: ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Gl_yphs..."
msgstr "Gl_yphes..."
-#: ../src/verbs.cpp:2763
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr "Sélectionner des caractères depuis une palette de glyphes"
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2765
+#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "S_watches..."
msgstr "_Palettes..."
-#: ../src/verbs.cpp:2766
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "Sélectionner des couleurs depuis une palette"
-#: ../src/verbs.cpp:2767
+#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "S_ymbols..."
msgstr "S_ymboles..."
-#: ../src/verbs.cpp:2768
+#: ../src/verbs.cpp:2756
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "Sélectionnez un symbole depuis une palette"
-#: ../src/verbs.cpp:2769
+#: ../src/verbs.cpp:2757
msgid "Transfor_m..."
msgstr "_Transformer..."
-#: ../src/verbs.cpp:2770
+#: ../src/verbs.cpp:2758
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Contrôler précisément les transformations d'objets"
-#: ../src/verbs.cpp:2771
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Aligner et distri_buer..."
-#: ../src/verbs.cpp:2772
+#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Aligner et distribuer des objets"
-#: ../src/verbs.cpp:2773
+#: ../src/verbs.cpp:2761
msgid "_Spray options..."
msgstr "Options du pulvéri_sateur..."
-#: ../src/verbs.cpp:2774
+#: ../src/verbs.cpp:2762
msgid "Some options for the spray"
msgstr "Options pour l'aérographe"
-#: ../src/verbs.cpp:2775
+#: ../src/verbs.cpp:2763
msgid "Undo _History..."
msgstr "_Historique des annulations"
-#: ../src/verbs.cpp:2776
+#: ../src/verbs.cpp:2764
msgid "Undo History"
msgstr "Historique des annulations"
-#: ../src/verbs.cpp:2778
+#: ../src/verbs.cpp:2766
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr "Voir et sélectionner une police, une taille de police et autres propriétés de texte"
-#: ../src/verbs.cpp:2779
+#: ../src/verbs.cpp:2767
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Éditeur _XML..."
-#: ../src/verbs.cpp:2780
+#: ../src/verbs.cpp:2768
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Voir et éditer l'arbre XML du document"
-#: ../src/verbs.cpp:2781
+#: ../src/verbs.cpp:2769
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "Rechercher/_remplacer..."
-#: ../src/verbs.cpp:2782
+#: ../src/verbs.cpp:2770
msgid "Find objects in document"
msgstr "Rechercher des objets dans le document"
-#: ../src/verbs.cpp:2783
+#: ../src/verbs.cpp:2771
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr "Trouver et _remplacer le texte..."
-#: ../src/verbs.cpp:2784
+#: ../src/verbs.cpp:2772
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "Rechercher et remplacer du texte dans le document"
-#: ../src/verbs.cpp:2786
+#: ../src/verbs.cpp:2774
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "Vérifier l'orthographe des texte du document"
-#: ../src/verbs.cpp:2787
+#: ../src/verbs.cpp:2775
msgid "_Messages..."
msgstr "_Messages..."
-#: ../src/verbs.cpp:2788
+#: ../src/verbs.cpp:2776
msgid "View debug messages"
msgstr "Voir les messages de débuggage"
-#: ../src/verbs.cpp:2789
+#: ../src/verbs.cpp:2777
msgid "S_cripts..."
msgstr "S_cripts..."
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2778
msgid "Run scripts"
msgstr "Exécuter des scripts"
-#: ../src/verbs.cpp:2791
+#: ../src/verbs.cpp:2779
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Afficher/cacher les boîtes de d_ialogue"
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2780
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Afficher ou non les dialogues ouverts"
-#: ../src/verbs.cpp:2793
+#: ../src/verbs.cpp:2781
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Créer un pavage avec des clones..."
-#: ../src/verbs.cpp:2794
+#: ../src/verbs.cpp:2782
msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
msgstr "Créer des clones multiple d'un objet, et les arranger selon un motif ou les disperser"
-#: ../src/verbs.cpp:2795
+#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "_Object attributes..."
msgstr "_Attributs de l'objet..."
-#: ../src/verbs.cpp:2796
+#: ../src/verbs.cpp:2784
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "Éditer les attributs de l'objet..."
-#: ../src/verbs.cpp:2798
+#: ../src/verbs.cpp:2786
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "Editer l'Id, les statuts de visibilité et de verrouillage et autres propriétés des objets"
-#. #ifdef WITH_INKBOARD
-#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
-#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
-#. #endif
-#: ../src/verbs.cpp:2803
+#: ../src/verbs.cpp:2787
msgid "_Input Devices..."
msgstr "Périp_hériques de saisie..."
-#: ../src/verbs.cpp:2804
+#: ../src/verbs.cpp:2788
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "Configurer les périphériques de saisie étendus, comme une tablette graphique"
-#: ../src/verbs.cpp:2805
+#: ../src/verbs.cpp:2789
msgid "_Extensions..."
msgstr "_Extensions..."
-#: ../src/verbs.cpp:2806
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Query information about extensions"
msgstr "Demander des informations à propos des extensions"
-#: ../src/verbs.cpp:2807
+#: ../src/verbs.cpp:2791
msgid "Layer_s..."
msgstr "_Calques..."
-#: ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "View Layers"
msgstr "Afficher les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2809
+#: ../src/verbs.cpp:2793
msgid "Path E_ffects ..."
msgstr "E_ffets de chemin..."
-#: ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "Créer, modifier et appliquer des effets de chemin"
-#: ../src/verbs.cpp:2811
+#: ../src/verbs.cpp:2795
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "Édit_eur de filtres..."
-#: ../src/verbs.cpp:2812
+#: ../src/verbs.cpp:2796
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "Gérer, modifier et appliquer des filtres SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:2813
+#: ../src/verbs.cpp:2797
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "Éditeur de fontes SVG..."
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "Éditer les fontes SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:2815
+#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "Print Colors..."
msgstr "Imprimer les couleurs..."
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr "Sélectionner quelles séparations de couleur afficher en mode aperçu des couleurs d'impression"
-#: ../src/verbs.cpp:2817
+#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr "_Exporter une image PNG..."
-#: ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "Exporter ce document ou une sélection en une image PNG"
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2820
+#: ../src/verbs.cpp:2804
msgid "About E_xtensions"
msgstr "À propos des e_xtensions"
-#: ../src/verbs.cpp:2821
+#: ../src/verbs.cpp:2805
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Information sur les extensions d'Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2822
+#: ../src/verbs.cpp:2806
msgid "About _Memory"
msgstr "Gestion _mémoire"
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Memory usage information"
msgstr "Information sur l'utilisation de la mémoire"
-#: ../src/verbs.cpp:2824
+#: ../src/verbs.cpp:2808
msgid "_About Inkscape"
msgstr "À _propos d'Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2825
+#: ../src/verbs.cpp:2809
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "Version, auteurs et licence d'Inkscape"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2830
+#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Inkscape : _basique"
-#: ../src/verbs.cpp:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2815
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "Premiers pas avec Inkscape"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2832
+#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Inkscape : _formes"
-#: ../src/verbs.cpp:2833
+#: ../src/verbs.cpp:2817
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "Utilisation des outils de formes pour créer et éditer des formes"
-#: ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2818
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscape : _avancé"
-#: ../src/verbs.cpp:2835
+#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Sujets avancés d'Inkscape"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2837
+#: ../src/verbs.cpp:2821
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Inkscape : _vectorisation"
-#: ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2822
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Vectorisation de bitmap"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2839
+#: ../src/verbs.cpp:2823
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Inkscape : _calligraphie"
-#: ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2824
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "Utilisation de la plume calligraphique d'Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2841
+#: ../src/verbs.cpp:2825
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "Inkscape : _Interpolation"
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2826
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "Utiliser l'extension Interpoler"
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:2843
+#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "_Elements of Design"
msgstr "Rudiments de _design"
-#: ../src/verbs.cpp:2844
+#: ../src/verbs.cpp:2828
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "Rudiments de design sous forme de didacticiel"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2845
+#: ../src/verbs.cpp:2829
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "_Trucs et astuces"
-#: ../src/verbs.cpp:2846
+#: ../src/verbs.cpp:2830
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Divers trucs et astuces"
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2849
+#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "Exte_nsion précédente"
-#: ../src/verbs.cpp:2850
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "Répéter la dernière extension avec les mêmes paramètres"
-#: ../src/verbs.cpp:2851
+#: ../src/verbs.cpp:2835
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "_Paramètres de l'extension précédente..."
-#: ../src/verbs.cpp:2852
+#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "Répéter la dernière extension avec les nouveaux paramètres"
-#: ../src/verbs.cpp:2856
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Ajuster la page à la sélection courante"
-#: ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Ajuster la page au dessin"
-#: ../src/verbs.cpp:2860
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr "Ajuster la page à la sélection courante ou au dessin s'il n'y a pas de sélection"
#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2862
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Unlock All"
msgstr "Déverrouiller tout"
-#: ../src/verbs.cpp:2864
+#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "Tout déverouiller dans tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2866
+#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Unhide All"
msgstr "Montrer tout"
-#: ../src/verbs.cpp:2868
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "Tout montrer dans tous les calques"
-#: ../src/verbs.cpp:2872
+#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "Lier un profil de couleur ICC"
-#: ../src/verbs.cpp:2873
+#: ../src/verbs.cpp:2857
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "Supprimer le profil de couleur"
-#: ../src/verbs.cpp:2874
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "Supprimer un profil de couleur ICC lié"
-#: ../src/verbs.cpp:2897
-#: ../src/verbs.cpp:2898
+#: ../src/verbs.cpp:2881
+#: ../src/verbs.cpp:2882
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr "Centrer horizontalement et verticalement"
@@ -23232,71 +23225,71 @@ msgstr "Z :"
msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr "<b>Bienvenue dans Inkscape!</b> Utilisez les formes ou l'outil de dessin à main levée pour créer des objets; utilisez les sélecteurs (flèches) pour les déplacer ou les modifier."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:823
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829
msgid "grayscale"
msgstr "niveaux de gris"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:824
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:830
msgid ", grayscale"
msgstr ", niveaux de gris"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:825
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:831
msgid "print colors preview"
msgstr "aperçu avant impression"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:826
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
msgid ", print colors preview"
msgstr ", aperçu avant impression"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:827
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:833
msgid "outline"
msgstr "contour"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:834
msgid "no filters"
msgstr "sans filtre"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:855
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:861
#, c-format
msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
msgstr "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:857
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:861
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:863
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:867
#, c-format
msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
msgstr "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:863
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:869
#, c-format
msgid "%s%s: %d - Inkscape"
msgstr "%s%s: %d - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:869
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:875
#, c-format
msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"
msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:871
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:875
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:881
#, c-format
msgid "%s%s (%s) - Inkscape"
msgstr "%s%s (%s) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:883
#, c-format
msgid "%s%s - Inkscape"
msgstr "%s%s - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1045
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1052
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr "L'affichage avec gestion des couleurs est <b>activé</b> dans cette fenêtre"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1047
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1054
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr "L'affichage avec gestion des couleurs est <b>désactivé</b> dans cette fenêtre"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1102
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1109
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
@@ -23307,12 +23300,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vous fermez sans enregistrer, vos modifications seront perdues."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1112
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1171
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1119
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1178
msgid "Close _without saving"
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1161
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1168
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format that may cause data loss!</span>\n"
@@ -23323,11 +23316,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous enregistrer ce fichier au format SVG Inkscape ?"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1173
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1180
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr "Enregi_strer comme SVG Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1383
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1390
msgid "Note:"
msgstr "Note :"
@@ -23410,24 +23403,24 @@ msgstr "Appliquer un motif de remplissage"
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "Appliquer un motif à un contour"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:136
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1239
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1498
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:135
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:968
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1286
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"
#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:147
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:149
msgid "Font family"
msgstr "Famille de police"
#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:178
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:192
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:243
#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
msgid "Font size:"
msgstr "Taille de police :"
@@ -23703,7 +23696,7 @@ msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des effets de chemin (pour adapter les paramètres numériquement)"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:103
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1501
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1289
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de police"
@@ -24500,7 +24493,7 @@ msgstr "Échelle :"
msgid "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the original object"
msgstr "Variation de l'échelle des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même taille que l'objet original"
-#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:267
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:301
msgid "Set attribute"
msgstr "Définir l'attribut"
@@ -24824,11 +24817,11 @@ msgstr "Hasard :"
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "Disperser aléatoirement les sommets et les angles"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:158
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:185
msgid "Stroke width"
msgstr "Épaisseur du contour"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:160
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:187
msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
msgstr "_Épaisseur :"
@@ -24836,92 +24829,92 @@ msgstr "_Épaisseur :"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:204
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:232
msgid "Miter join"
msgstr "Raccord droit"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:211
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240
msgid "Round join"
msgstr "Raccord arrondi"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:218
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:248
msgid "Bevel join"
msgstr "Raccord biseauté"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:243
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:273
msgid "Miter _limit:"
msgstr "_Limite du raccord :"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:259
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:289
msgid "Cap:"
msgstr "Terminaison :"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:267
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300
msgid "Butt cap"
msgstr "Terminaison sur le nœud"
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:273
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:307
msgid "Round cap"
msgstr "Terminaison arrondie"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:279
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:314
msgid "Square cap"
msgstr "Terminaison carrée"
#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:284
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:319
msgid "Dashes:"
msgstr "Pointillés :"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:346
msgid "_Start Markers:"
msgstr "_Marqueurs initiaux :"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:347
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr "Les marqueurs de début sont dessinés sur le premier nœud d'un chemin ou objet"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:330
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365
msgid "_Mid Markers:"
msgstr "_intermédiaires :"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:331
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:366
msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
msgstr "Les marqueurs intermédiaires sont dessinés sur chaque nœud d'un chemin ou objet, à l'exception du premier et du dernier"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:349
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:384
msgid "_End Markers:"
msgstr "_terminaux :"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:350
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr "Les marqueurs de fin sont dessinés sur le dernier nœud d'un chemin ou objet"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:480
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:512
msgid "Set markers"
msgstr "Appliquer des marqueurs"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1068
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1100
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
msgid "Set stroke style"
msgstr "Appliquer un style de contour"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1249
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1273
msgid "Set marker color"
msgstr "Appliquer une couleur de marqueur"
@@ -24929,245 +24922,241 @@ msgstr "Appliquer une couleur de marqueur"
msgid "Change swatch color"
msgstr "Modifier la couleur de l'échantillon"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:374
-#, c-format
-msgid "Failed to find font matching: %s\n"
-msgstr "Impossible de trouver une police correspondant à : %s\n"
-
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:408
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:180
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Texte : modifier la police"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:476
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:244
msgid "Text: Change font size"
msgstr "Texte : modifier la taille de police"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:568
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:282
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Texte : modifier le style de la police"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:648
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:360
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr "Texte : passe en exposant ou en indice"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:793
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:505
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "Texte : modifier l'alignement"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:836
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:548
msgid "Text: Change line-height"
msgstr "Texte : modifier la hauteur de ligne"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:885
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:597
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr "Texte : modifier l'espacement intermot"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:926
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:638
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr "Texte : modifier l'interlettrage"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:966
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:678
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr "Texte : modifier dx (crénage)"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1000
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:712
msgid "Text: Change dy"
msgstr "Texte : modifier dy"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1035
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:747
msgid "Text: Change rotate"
msgstr "Texte : modifier la rotation"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1083
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:795
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Texte : modifier l'orientation"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1464
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1237
msgid "Font Family"
msgstr "Famille de police"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1465
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1238
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "Sélectionner une famille de police (Alt+X pour y accéder)"
-#. Entry width
-#. Extra list width
-#. Cell layout
#. Focus widget
#. Enable entry completion
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1473
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1248
+msgid "Select all text with this font-family"
+msgstr "Sélectionne tout texte ayant ces famille de fonte"
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1252
msgid "Font not found on system"
msgstr "Police indisponible sur votre système"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1520
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1311
msgid "Font Style"
msgstr "Style de police"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1521
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1312
msgid "Font style"
msgstr "Style de police"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1537
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1329
msgid "Toggle Superscript"
msgstr "Inverser le mode exposant"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1538
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1330
msgid "Toggle superscript"
msgstr "Inverser le mode exposant"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1550
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1342
msgid "Toggle Subscript"
msgstr "Inverser le mode indice"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1551
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1343
msgid "Toggle subscript"
msgstr "Inverser le mode indice"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1592
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1384
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1599
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1391
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1600
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1392
msgid "Text alignment"
msgstr "Alignement du texte"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1627
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1419
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1634
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1426
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1641
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1433
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientation du texte"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1664
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1456
msgid "Smaller spacing"
msgstr "Espacement plus faible"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1664
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1695
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1726
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1456
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1487
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1518
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1664
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1456
msgid "Larger spacing"
msgstr "Espacement plus important"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1669
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1461
msgid "Line Height"
msgstr "Hauteur de ligne"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1670
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1462
msgid "Line:"
msgstr "Ligne :"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1671
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1463
msgid "Spacing between lines (times font size)"
msgstr "Espacement entre les lignes (nombre de fois la taille de la police)"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1695
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1726
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1487
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1518
msgid "Negative spacing"
msgstr "Espacement négatif"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1695
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1726
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1487
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1518
msgid "Positive spacing"
msgstr "Espacement positif"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1700
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1492
msgid "Word spacing"
msgstr "Espacement intermot"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1701
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1493
msgid "Word:"
msgstr "Mot :"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1702
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1494
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "Espacement entre les mots (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1731
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1523
msgid "Letter spacing"
msgstr "Interlettrage"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1732
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1524
msgid "Letter:"
msgstr "Lettre :"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1733
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1525
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "Espacement entre les lettres (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1762
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1554
msgid "Kerning"
msgstr "Crénage"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1763
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1555
msgid "Kern:"
msgstr "Crénage :"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1764
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1556
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "Crénage horizontal (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1793
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1585
msgid "Vertical Shift"
msgstr "Décalage vertical"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1794
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1586
msgid "Vert:"
msgstr "Vertical :"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1795
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1587
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr "Décalage vertical (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1824
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1616
msgid "Letter rotation"
msgstr "Rotation des caractères"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1825
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1617
msgid "Rot:"
msgstr "Rotation :"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1826
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1618
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "Rotation des caractères (degrés)"
@@ -25859,7 +25848,7 @@ msgstr ""
"Détails techniques :\n"
"%s"
-#: ../share/extensions/inkex.py:277
+#: ../share/extensions/inkex.py:282
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr "Aucun nœud ne correspond à l'expression : %s"
@@ -26344,40 +26333,40 @@ msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
msgstr "Nettoyage avant ouverture des SVGs Adobe Illustrator"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
-msgstr "Fichier d'entrée Corel DRAW Compressed Exchange"
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)"
+msgstr "Fichier d'entrée Corel DRAW Compressed Exchange (UC)"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
-msgstr "Fichiers Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)"
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (.ccx)"
+msgstr "Fichiers Corel DRAW Compressed Exchange (UC) (.ccx)"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
-msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr "Fichiers Open compressed exchange enregistrés avec Corel DRAW"
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
+msgstr "Fichiers Open compressed exchange enregistrés avec Corel DRAW (UC)"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Input"
-msgstr "Entrée Corel DRAW"
+msgid "Corel DRAW Input (UC)"
+msgstr "Entrée Corel DRAW (UC)"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
-msgstr "Fichiers Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)"
+msgstr "Fichiers Corel DRAW 7-X4 (UC) (*.cdr)"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr "Ouvrir des fichiers créés avec Corel DRAW 7-X4"
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)"
+msgstr "Ouvrir des fichiers créés avec Corel DRAW 7-X4 (UC)"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW templates input"
-msgstr "Entrée modèle Corel DRAW"
+msgid "Corel DRAW templates input (UC)"
+msgstr "Entrée modèle Corel DRAW (UC)"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
-msgstr "Modèles Corel DRAW 7-13 (.cdt)"
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (.cdt)"
+msgstr "Modèles Corel DRAW 7-13 (UC) (.cdt)"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
-msgstr "Ouvrir des fichiers créés avec Corel DRAW 7-13"
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)"
+msgstr "Ouvrir des fichiers créés avec Corel DRAW 7-13 (UC)"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
msgid "Computer Graphics Metafile files input"
@@ -26392,16 +26381,16 @@ msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
msgstr "Fichiers Open Computer Graphics Metafile"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
-msgstr "Fichier d'entrée Corel DRAW Presentation Exchange"
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)"
+msgstr "Fichier d'entrée Corel DRAW Presentation Exchange (UC)"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
-msgstr "Fichiers Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)"
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (.cmx)"
+msgstr "Fichiers Corel DRAW Presentation Exchange (UC) (.cmx)"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
-msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr "Fichiers Open presentation exchange enregistrés avec Corel DRAW"
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
+msgstr "Fichiers Open presentation exchange enregistrés avec Corel DRAW (UC)"
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
msgid "Black and White"
@@ -27238,9 +27227,8 @@ msgid "First derivative:"
msgstr "Dérivée première :"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
-#, fuzzy
msgid "Clip with rectangle"
-msgstr "Largeur du rectangle"
+msgstr "Découper avec le rectangle"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
@@ -28284,38 +28272,153 @@ msgid "HPGL Output"
msgstr "Sortie HPGL"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
-msgid "hpgl output flatness"
-msgstr "Planéité de la sortie HPGL"
+msgid "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths. The plot will automatically be aligned to the zero point."
+msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-msgid "Mirror Y-axis"
-msgstr "Refléter sur l'axe Y"
+msgid "Resolution (dpi)"
+msgstr "Résolution (ppp)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
-msgid "X-origin (px)"
-msgstr "Origine de l'axe X (px)"
+msgid "The amount of steps the cutter moves if it moves for 1 inch, either get this value from your plotter manual or learn it by trial and error (Standard: '1016')"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
-msgid "Y-origin (px)"
-msgstr "Origine de l'axe Y (px)"
-
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
-msgid "Resolution (dpi)"
-msgstr "Résolution (ppp)"
-
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
msgid "Pen number"
msgstr "Numéro de stylo"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+msgid "The number of the pen (tool) to use, on most plotters 1 (Standard: '1')"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
+msgid "Orientation of the plot, change this if your plotter is plotting horizontal instead of vertical (Standard: '90°')"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
+msgid "Mirror Y-axis"
+msgstr "Refléter sur l'axe Y"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
+msgid "Whether to mirror the Y axis. Some plotters need this, some not. Look in your plotter manual or learn it by trial and error (Standard: 'False')"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Center Zero Point"
+msgstr "Centrer les lignes"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12
+msgid "Whether the plotter needs the zero point to be in the center of the drawing. Some plotters need this, some not. Look in your plotter manual or learn it by trial and error (Standard: 'False')"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Curve flatness"
+msgstr "Aplatissement :"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14
+msgid "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will be reproduced, the smaller the finer (Standard: '1.2')"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Use Overcut"
+msgstr "Utiliser les valeurs par défaut"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16
+msgid "Whether the overcut will be used, if not the 'Overcut' parameter is unused (Standard: 'True')"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17
+msgid "Overcut (mm)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18
+msgid "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to prevent open paths (Standard: '1.00')"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Correct tool offset"
+msgstr "Créer un objet offset lié"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20
+msgid "Whether the tool offset should be corrected, if not the 'Tool offset' and 'Return Factor' parameters are unused (Standard: 'True')"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Tool offset (mm)"
+msgstr "Décalage horizontal (px) :"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22
+msgid "The offset from the tool tip to the tool axis in mm (Standard: '0.25')"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Return Factor"
+msgstr "Facteur :"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24
+msgid "The return factor multiplied by the tool offset is the length that is used to guide the tool back to the original path after an overcut is performed, you can only determine this value by experimentation (Standard: '2.50')"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "X offset (mm)"
+msgstr "Décalage (px) :"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
+msgid "The offset to move your plot away from the zero point in mm (Standard: '0.00')"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Y offset (mm)"
+msgstr "Décalage (px) :"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
msgid "Plot invisible layers"
msgstr "Tracer les calques invisibles"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Plot invisible layers (Standard: 'False')"
+msgstr "Tracer les calques invisibles"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Send to Plotter also"
+msgstr "Traceur de fonction"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31
+msgid "Sends the generated HPGL data also via serial connection to your plotter (Standard: 'False')"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Serial Port"
+msgstr "Point vertical :"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33
+msgid "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Standard: 'COM1')"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34
+msgid "Baud Rate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35
+msgid "The Baud rate of your serial connection (Standard: '9600')"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
msgstr "Fichier HP Graphics Language (*.hpgl)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:37
msgid "Export to an HP Graphics Language file"
msgstr "Exporter vers un fichier HP Graphics Language"
@@ -29367,8 +29470,9 @@ msgid "Ribbon"
msgstr "Ruban"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
-msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/clones... allowed)."
-msgstr "Cet effet courbe un objet de motif le long de chemins « squelettes » arbitraire. Le motif est l'objet le plus haut dans la sélection (les groupes de chemins, les formes et les clones sont permis)."
+#, fuzzy
+msgid "This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes or clones are allowed."
+msgstr "Cet effet disperse un motif le long de chemins « squelettes » arbitraires. Le motif doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les groupes de chemins, formes et clones sont permis."
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
msgid "Follow path orientation"
@@ -30064,7 +30168,7 @@ msgstr "Activer une viewBox"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
msgid "Remove the xml declaration"
-msgstr "Supprimer la déclaration xml"
+msgstr "Supprimer la déclaration XML"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
msgid "Number of significant digits for coords:"
@@ -30115,18 +30219,31 @@ msgstr "Aide (options)"
msgid ""
"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
" * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n"
-" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from &lt;style&gt; tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
-" * Group collapsing: removes useless &lt;g&gt; elements, promoting their contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n"
-" * Create groups for similar attributes: create &lt;g&gt; elements for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke opacity, ...).\n"
+" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
+" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n"
+" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke opacity, ...).\n"
" * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n"
" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n"
-" * Remove metadata: remove &lt;metadata&gt; tags along with all the information in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, etc.\n"
-" * Remove comments: remove &lt;!-- --&gt; tags.\n"
+" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, etc.\n"
+" * Remove comments: remove comment tags.\n"
" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other various applications.\n"
" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as 472.\n"
" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting level."
msgstr ""
+"Cette extension optimise le fichier SVG en fonction des options suivantes :\n"
+" * Raccourcir les valeurs de couleur : convertit toutes les couleurs au format #RRGGBB ou #RGB.\n"
+" * Convertir les attributs CSS en attributs XML : convertit les styles défini à partir de l'étiquette style et des déclarations en ligne style=\"\" en attributs XML.\n"
+" * Réduire les groupes : supprime des éléments g inutiles, tout en remontant leur contenu d'un niveau. L'option \"Supprimer les identifiants d'éléments inutilisés\" doit également être activée.\n"
+" * Créer des groupes pour les attributs similaires : crée des éléments g pour les séries d'éléments ayant au moins un attribut en commun (couleur de remplissage ou opacité du contour par exemple).\n"
+" * Incorporer les images : incorpore les images matricielles sous la forme de données encodées en base 64.\n"
+" * Conserver les données d'édition : ne supprime pas les éléments et attributs issus d'Inkscape, Sodipodi ou Adobe Illustrator.\n"
+" * Supprimer les métadonnées : supprime les éléments de type metadata ainsi que toutes les informations qu'ils contiennent, ce qui peut inclure les métadonnées de licence, les versions alternatives pour les navigateurs ne supportant pas SVG, etc.\n"
+" * Supprimer les commentaires : supprime les éléments de type commentaire.\n"
+" * Contourner les défauts de rendu : génère des données SVG légèrement plus volumineuses, mais contourne un défaut du moteur de rendu libsvg, qui est utilisé par Eye of Gnome et diverses autres applications.\n"
+" * Activer une viewBox : dimensionne l'image à 100 % et ajoute une viewBox.\n"
+" * Nombre de chiffres significatifs pour les coordonnées : toutes les coordonnées sont générées avec une certain nombre de décimales significatives. Si la valeur 3 est choisie, par exemple, la coordonnée 3.5153 sera réduite à 3.51 et la coordonnée 471.55 réduite à 472.\n"
+" * Indentation du code XML (impression formatée) : type d'indentation de l'exportation : aucune, espace ou tabulation (espace par défaut)."
#: ../share/extensions/scour.inx.h:40
msgid "Help (Ids)"
@@ -31054,6 +31171,54 @@ msgstr "Un format graphique populaire pour les cliparts"
msgid "XAML Input"
msgstr "Entrée XAML"
+#~ msgid "T_ype: "
+#~ msgstr "T_ype : "
+
+#~ msgid "Search in all object types"
+#~ msgstr "Rechercher dans tous les types d'objets"
+
+#~ msgid "Search all shapes"
+#~ msgstr "Rechercher toutes les formes"
+
+#~ msgid "All shapes"
+#~ msgstr "Toutes les formes"
+
+#~ msgid "Whiteboa_rd"
+#~ msgstr "Tableau _blanc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
+#~ "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to "
+#~ "provide depth information: higher opacity areas are raised toward the "
+#~ "viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>feDiffuseLighting</b> et <b>feSpecularLighting</b> créent des ombrages "
+#~ "« gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée "
+#~ "pour founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont "
+#~ "élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées "
+#~ "par rapport au point de vue."
+
+#~ msgid "Failed to find font matching: %s\n"
+#~ msgstr "Impossible de trouver une police correspondant à : %s\n"
+
+#~ msgid "hpgl output flatness"
+#~ msgstr "Planéité de la sortie HPGL"
+
+#~ msgid "X-origin (px)"
+#~ msgstr "Origine de l'axe X (px)"
+
+#~ msgid "Y-origin (px)"
+#~ msgstr "Origine de l'axe Y (px)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. "
+#~ "The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/"
+#~ "shapes/clones... allowed)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cet effet courbe un objet de motif le long de chemins « squelettes » "
+#~ "arbitraire. Le motif est l'objet le plus haut dans la sélection (les "
+#~ "groupes de chemins, les formes et les clones sont permis)."
+
#~ msgid "Blur type:"
#~ msgstr "Type de flou :"
@@ -31497,9 +31662,6 @@ msgstr "Entrée XAML"
#~ msgid "Align lines left"
#~ msgstr "Aligner les lignes à gauche"
-#~ msgid "Center lines"
-#~ msgstr "Centrer les lignes"
-
#~ msgid "Align lines right"
#~ msgstr "Aligner les lignes à droite"
diff --git a/po/inkscape.pot b/po/inkscape.pot
index 3aac9db70..fa361aa6c 100644
--- a/po/inkscape.pot
+++ b/po/inkscape.pot
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-22 21:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-25 15:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -5202,8 +5202,8 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:241
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2537
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2616
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2608
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2687
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2594
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2665
msgid "Radius:"
msgstr ""
@@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2584
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2655
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:112
msgid "Opacity:"
msgstr ""
@@ -7535,7 +7535,7 @@ msgid "Background"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2534
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2605
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:129
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:203
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:273 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
@@ -10006,7 +10006,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:193
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:220
msgid "Join:"
msgstr ""
@@ -10019,7 +10019,7 @@ msgid "Miter limit:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:241
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2578
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
msgid "Scale:"
msgstr ""
@@ -10495,6 +10495,15 @@ msgstr ""
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:62
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
+msgid "Link to path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:74
+msgid "Select original"
+msgstr ""
+
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:141
msgid "Change scalar parameter"
msgstr ""
@@ -10511,10 +10520,6 @@ msgstr ""
msgid "Paste path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
-msgid "Link to path"
-msgstr ""
-
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:437
msgid "Paste path parameter"
msgstr ""
@@ -10527,6 +10532,13 @@ msgstr ""
msgid "Change point parameter"
msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:226
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:238
+msgid ""
+"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
+"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it."
+msgstr ""
+
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:135
msgid "Change random parameter"
msgstr ""
@@ -11593,7 +11605,7 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1441
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1443
msgid "Remove filter"
msgstr ""
@@ -14215,99 +14227,99 @@ msgstr ""
msgid "_Filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1162
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1164
msgid "R_ename"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1291
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1293
msgid "Rename filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1330
msgid "Apply filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1398
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1400
msgid "filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1405
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1407
msgid "Add filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1459
msgid "Duplicate filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1556
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1558
msgid "_Effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1565
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1568
msgid "Connections"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1703
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1706
msgid "Remove filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
msgid "Remove merge node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2376
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2414
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2428
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2494
msgid "Add Effect:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2429
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2495
msgid "No effect selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2496
msgid "No filter selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2473
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2542
msgid "Effect parameters"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2474
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543
msgid "Filter General Settings"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2530
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601
msgid "Coordinates:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2530
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2530
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr ""
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2531
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2602
msgid "Dimensions:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2531
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2602
msgid "Width of filter effects region"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2531
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2602
msgid "Height of filter effects region"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2537
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2608
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
@@ -14315,78 +14327,78 @@ msgid ""
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2538
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2609
msgid "Value(s):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2553
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2593
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2624
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2664
msgid "Operator:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2554
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2625
msgid "K1:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2554
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2555
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2556
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2557
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2625
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2626
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2627
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2628
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2555
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2626
msgid "K2:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2556
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2627
msgid "K3:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2557
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2628
msgid "K4:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2560
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2560
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2560
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2561
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2632
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
msgid "Target:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2561
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2632
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2561
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2632
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2563
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634
msgid "Kernel:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2563
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
@@ -14396,11 +14408,11 @@ msgid ""
"would lead to a common blur effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2636
msgid "Divisor:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2636
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
@@ -14408,189 +14420,189 @@ msgid ""
"effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2566
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2637
msgid "Bias:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2566
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2637
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2567
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2638
msgid "Edge Mode:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2567
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2638
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
"or near the edge of the input image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2568
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2639
msgid "Preserve Alpha"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2568
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2639
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr ""
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2571
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2642
msgid "Diffuse Color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2571
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2604
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2642
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2675
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2572
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2605
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2643
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676
msgid "Surface Scale:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2572
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2605
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2643
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2573
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2606
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2644
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2677
msgid "Constant:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2573
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2606
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2644
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2677
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2574
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2608
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2645
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2679
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2578
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2579
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650
msgid "X displacement:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2579
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2580
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2651
msgid "Y displacement:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2580
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2651
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr ""
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2583
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2654
msgid "Flood Color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2583
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2654
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2587
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2658
msgid "Standard Deviation:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2587
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2658
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2593
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2664
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2597
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2668
msgid "Source of Image:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2600
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2671
msgid "Delta X:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2600
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2671
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2672
msgid "Delta Y:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2672
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr ""
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2604
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2675
msgid "Specular Color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2607
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2678
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
msgid "Exponent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2607
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2678
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2616
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2687
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2617
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2688
msgid "Base Frequency:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2618
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2689
msgid "Octaves:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2619
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690
msgid "Seed:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2619
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2702
msgid "Add filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2648
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2719
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2652
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2723
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2656
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2727
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -14598,7 +14610,7 @@ msgid ""
"adjustment, color balance, and thresholding."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2660
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
@@ -14606,7 +14618,7 @@ msgid ""
"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2664
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2735
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -14615,7 +14627,7 @@ msgid ""
"is faster and resolution-independent."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2668
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2739
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -14623,7 +14635,7 @@ msgid ""
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2672
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -14631,26 +14643,26 @@ msgid ""
"effects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
"a graphic."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2680
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2751
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2688
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -14658,21 +14670,21 @@ msgid ""
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2692
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2763
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
"thicker."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2696
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
"a slightly different position than the actual object."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2700
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
@@ -14680,23 +14692,23 @@ msgid ""
"lower opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2704
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2708
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2727
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr ""
@@ -25055,11 +25067,11 @@ msgstr ""
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:158
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:185
msgid "Stroke width"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:160
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:187
msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
msgstr ""
@@ -25067,93 +25079,93 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:204
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:232
msgid "Miter join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:211
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240
msgid "Round join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:218
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:248
msgid "Bevel join"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:243
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:273
msgid "Miter _limit:"
msgstr ""
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:259
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:289
msgid "Cap:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:267
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300
msgid "Butt cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:273
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:307
msgid "Round cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:279
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:314
msgid "Square cap"
msgstr ""
#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:284
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:319
msgid "Dashes:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:346
msgid "_Start Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:347
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:330
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365
msgid "_Mid Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:331
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:366
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:349
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:384
msgid "_End Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:350
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:480
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:512
msgid "Set markers"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1068 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1100 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
msgid "Set stroke style"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1249
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1273
msgid "Set marker color"
msgstr ""
@@ -26107,7 +26119,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex.py:277
+#: ../share/extensions/inkex.py:282
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr ""
@@ -30514,21 +30526,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
" * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n"
-" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from &lt;"
-"style&gt; tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
-" * Group collapsing: removes useless &lt;g&gt; elements, promoting their "
-"contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to "
-"be set.\n"
-" * Create groups for similar attributes: create &lt;g&gt; elements for "
-"runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, "
-"stroke opacity, ...).\n"
+" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style "
+"tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
+" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents "
+"up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n"
+" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of "
+"elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke "
+"opacity, ...).\n"
" * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n"
" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
"elements and attributes.\n"
-" * Remove metadata: remove &lt;metadata&gt; tags along with all the "
-"information in them, which may include license metadata, alternate versions "
-"for non-SVG-enabled browsers, etc.\n"
-" * Remove comments: remove &lt;!-- --&gt; tags.\n"
+" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information "
+"in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-"
+"enabled browsers, etc.\n"
+" * Remove comments: remove comment tags.\n"
" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works "
"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other "
"various applications.\n"
diff --git a/share/extensions/scour.inx b/share/extensions/scour.inx
index de01a1927..ee245b149 100644
--- a/share/extensions/scour.inx
+++ b/share/extensions/scour.inx
@@ -35,13 +35,13 @@
<page name="OptionHelp" _gui-text="Help (Options)">
<_param name="OptionsInstructions" type="description" xml:space="preserve">This extension optimizes the SVG file according to the following options:
* Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.
- * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from &lt;style&gt; tags and inline style="" declarations into XML attributes.
- * Group collapsing: removes useless &lt;g&gt; elements, promoting their contents up one level. Requires "Remove unused ID names for elements" to be set.
- * Create groups for similar attributes: create &lt;g&gt; elements for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke opacity, ...).
+ * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style tags and inline style="" declarations into XML attributes.
+ * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents up one level. Requires "Remove unused ID names for elements" to be set.
+ * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke opacity, ...).
* Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.
* Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.
- * Remove metadata: remove &lt;metadata&gt; tags along with all the information in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, etc.
- * Remove comments: remove &lt;!-- --&gt; tags.
+ * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, etc.
+ * Remove comments: remove comment tags.
* Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other various applications.
* Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.
* Number of significant digits for coords: all coordinates are output with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as 472.
diff --git a/src/2geom/elliptical-arc.cpp b/src/2geom/elliptical-arc.cpp
index 75b6777a2..29e983ad4 100644
--- a/src/2geom/elliptical-arc.cpp
+++ b/src/2geom/elliptical-arc.cpp
@@ -202,7 +202,7 @@ std::vector<Coord> EllipticalArc::roots(Coord v, Dim2 d) const
{
return sol;
}
- double ray_prj;
+ double ray_prj = 0.0;
switch(d)
{
case X:
diff --git a/src/color-profile.cpp b/src/color-profile.cpp
index fe663957c..e7f18af15 100644
--- a/src/color-profile.cpp
+++ b/src/color-profile.cpp
@@ -4,9 +4,9 @@
#define noDEBUG_LCMS
+#include <gdkmm/color.h>
#include <glib/gstdio.h>
#include <fcntl.h>
-#include <gdkmm/color.h>
#include <glib/gi18n.h>
#ifdef DEBUG_LCMS
diff --git a/src/console-output-undo-observer.cpp b/src/console-output-undo-observer.cpp
index 92c937273..209997003 100644
--- a/src/console-output-undo-observer.cpp
+++ b/src/console-output-undo-observer.cpp
@@ -11,8 +11,6 @@
* Released under GNU GPL, see the file 'COPYING' for more information
*/
-#include <glibmm.h>
-
#include "console-output-undo-observer.h"
namespace Inkscape {
diff --git a/src/desktop-events.cpp b/src/desktop-events.cpp
index 9942e3a13..217187553 100644
--- a/src/desktop-events.cpp
+++ b/src/desktop-events.cpp
@@ -17,11 +17,11 @@
#endif
#include <map>
#include <string>
+#include "ui/dialog/guides.h"
#include <2geom/line.h>
#include <2geom/angle.h>
#include <glibmm/i18n.h>
-#include "ui/dialog/guides.h"
#include "desktop.h"
#include "desktop-events.h"
#include "desktop-handles.h"
diff --git a/src/desktop.cpp b/src/desktop.cpp
index d74e8fdad..c04dba6cc 100644
--- a/src/desktop.cpp
+++ b/src/desktop.cpp
@@ -26,14 +26,13 @@
# include "config.h"
#endif
+#include "ui/dialog/dialog-manager.h"
#include <glibmm/i18n.h>
#include <sigc++/functors/mem_fun.h>
#include <2geom/transforms.h>
#include <2geom/rect.h>
-#include "ui/dialog/dialog-manager.h"
-
#include "box3d-context.h"
#include "color.h"
#include "desktop-events.h"
diff --git a/src/device-manager.cpp b/src/device-manager.cpp
index a07231805..610173d3d 100644
--- a/src/device-manager.cpp
+++ b/src/device-manager.cpp
@@ -7,11 +7,10 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include <glib.h>
+#include "device-manager.h"
#include <map>
#include <set>
-#include "device-manager.h"
#include "preferences.h"
#include <gtk/gtk.h>
#include <glibmm/regex.h>
diff --git a/src/device-manager.h b/src/device-manager.h
index 5f83ab7b0..d608a5717 100644
--- a/src/device-manager.h
+++ b/src/device-manager.h
@@ -10,9 +10,9 @@
#define SEEN_INKSCAPE_DEVICE_MANAGER_H
+#include <gdkmm/device.h>
#include <list>
#include <glibmm/ustring.h>
-#include <gdkmm/device.h>
namespace Inkscape {
diff --git a/src/display/canvas-grid.cpp b/src/display/canvas-grid.cpp
index c53890f9f..88da22835 100644
--- a/src/display/canvas-grid.cpp
+++ b/src/display/canvas-grid.cpp
@@ -17,7 +17,6 @@
# include "config.h"
#endif
-#include <glibmm/i18n.h>
#include <gtkmm/box.h>
#include <gtkmm/label.h>
@@ -27,6 +26,8 @@
# include <gtkmm/table.h>
#endif
+#include <glibmm/i18n.h>
+
#include "ui/widget/registered-widget.h"
#include "desktop.h"
#include "sp-canvas-util.h"
diff --git a/src/display/nr-filter-image.cpp b/src/display/nr-filter-image.cpp
index fca8fdba3..7a27d857e 100644
--- a/src/display/nr-filter-image.cpp
+++ b/src/display/nr-filter-image.cpp
@@ -10,6 +10,7 @@
*
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
+#include "display/nr-filter-image.h"
#include "document.h"
#include "sp-item.h"
#include "display/cairo-utils.h"
@@ -17,7 +18,6 @@
#include "display/drawing.h"
#include "display/drawing-item.h"
#include "display/nr-filter.h"
-#include "display/nr-filter-image.h"
#include "display/nr-filter-slot.h"
#include "display/nr-filter-units.h"
#include "enums.h"
diff --git a/src/display/sp-canvas.cpp b/src/display/sp-canvas.cpp
index 8b20ab2de..9d4049512 100644
--- a/src/display/sp-canvas.cpp
+++ b/src/display/sp-canvas.cpp
@@ -19,6 +19,7 @@
# include <config.h>
#endif
+#include <gdkmm/rectangle.h>
#include <cairomm/region.h>
#include "helper/sp-marshal.h"
@@ -35,7 +36,6 @@
#include "debug/gdk-event-latency-tracker.h"
#include "desktop.h"
#include "sp-namedview.h"
-#include <gdkmm/rectangle.h>
using Inkscape::Debug::GdkEventLatencyTracker;
diff --git a/src/event-context.cpp b/src/event-context.cpp
index 11b814aab..6e5f0caad 100644
--- a/src/event-context.cpp
+++ b/src/event-context.cpp
@@ -18,6 +18,7 @@
# include "config.h"
#endif
+#include "shortcuts.h"
#include "file.h"
#include "event-context.h"
@@ -31,7 +32,6 @@
#include "display/sp-canvas.h"
#include "xml/node-event-vector.h"
#include "sp-cursor.h"
-#include "shortcuts.h"
#include "desktop.h"
#include "desktop-handles.h"
#include "desktop-events.h"
diff --git a/src/event-log.cpp b/src/event-log.cpp
index 9304f68c5..d0342fbe9 100644
--- a/src/event-log.cpp
+++ b/src/event-log.cpp
@@ -7,9 +7,9 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
+#include "event-log.h"
#include <glibmm/i18n.h>
-#include "event-log.h"
#include "desktop.h"
#include "inkscape.h"
#include "util/ucompose.hpp"
diff --git a/src/event-log.h b/src/event-log.h
index 766979731..cabc3ae9a 100644
--- a/src/event-log.h
+++ b/src/event-log.h
@@ -10,8 +10,8 @@
#ifndef INKSCAPE_EVENT_LOG_H
#define INKSCAPE_EVENT_LOG_H
-#include <glibmm/refptr.h>
#include <gtkmm/treestore.h>
+#include <glibmm/refptr.h>
#include <gtkmm/treeselection.h>
#include <gtkmm/treeview.h>
diff --git a/src/extension/error-file.cpp b/src/extension/error-file.cpp
index 778295f47..5a8bede70 100644
--- a/src/extension/error-file.cpp
+++ b/src/extension/error-file.cpp
@@ -12,12 +12,11 @@
#include "config.h"
#endif
-#include <glibmm/i18n.h>
-
+#include "ui/dialog/extensions.h"
+#include <glibmm/i18n.h>
#include "inkscape.h"
#include "preferences.h"
-#include "ui/dialog/extensions.h"
#include "extension/extension.h"
#include "error-file.h"
diff --git a/src/extension/extension.cpp b/src/extension/extension.cpp
index 28f556e75..f9cf70960 100644
--- a/src/extension/extension.cpp
+++ b/src/extension/extension.cpp
@@ -19,7 +19,6 @@
# include "config.h"
#endif
-#include <glibmm/i18n.h>
#include <gtkmm/box.h>
#include <gtkmm/label.h>
#include <gtkmm/frame.h>
@@ -30,6 +29,7 @@
# include <gtkmm/table.h>
#endif
+#include <glibmm/i18n.h>
#include "inkscape.h"
#include "extension/implementation/implementation.h"
#include "extension.h"
diff --git a/src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp b/src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp
index 8a39f4ea9..983c9dfb5 100644
--- a/src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp
+++ b/src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp
@@ -319,8 +319,8 @@ CairoPsOutput::init (void)
"<param name=\"blurToBitmap\" gui-text=\"" N_("Rasterize filter effects") "\" type=\"boolean\">true</param>\n"
"<param name=\"resolution\" gui-text=\"" N_("Resolution for rasterization (dpi):") "\" type=\"int\" min=\"1\" max=\"10000\">90</param>\n"
"<param name=\"area\" gui-text=\"" N_("Output page size") "\" type=\"optiongroup\" >\n"
- "<option value=\"page\">" N_("Use document's page size") "</option>"
- "<option value=\"drawing\">" N_("Use exported object's size") "</option>"
+ "<_option value=\"page\">" N_("Use document's page size") "</_option>"
+ "<_option value=\"drawing\">" N_("Use exported object's size") "</_option>"
"</param>"
"<param name=\"exportId\" gui-text=\"" N_("Limit export to the object with ID:") "\" type=\"string\"></param>\n"
"<output>\n"
@@ -359,8 +359,8 @@ CairoEpsOutput::init (void)
"<param name=\"blurToBitmap\" gui-text=\"" N_("Rasterize filter effects") "\" type=\"boolean\">true</param>\n"
"<param name=\"resolution\" gui-text=\"" N_("Resolution for rasterization (dpi):") "\" type=\"int\" min=\"1\" max=\"10000\">90</param>\n"
"<param name=\"area\" gui-text=\"" N_("Output page size") "\" type=\"optiongroup\" >\n"
- "<option value=\"page\">" N_("Use document's page size") "</option>"
- "<option value=\"drawing\">" N_("Use exported object's size") "</option>"
+ "<_option value=\"page\">" N_("Use document's page size") "</_option>"
+ "<_option value=\"drawing\">" N_("Use exported object's size") "</_option>"
"</param>"
"<param name=\"exportId\" gui-text=\"" N_("Limit export to the object with ID:") "\" type=\"string\"></param>\n"
"<output>\n"
diff --git a/src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp b/src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp
index 773109c77..63e46ad17 100644
--- a/src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp
+++ b/src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp
@@ -252,8 +252,8 @@ CairoRendererPdfOutput::init (void)
"<param name=\"blurToBitmap\" gui-text=\"" N_("Rasterize filter effects") "\" type=\"boolean\">true</param>\n"
"<param name=\"resolution\" gui-text=\"" N_("Resolution for rasterization (dpi):") "\" type=\"int\" min=\"1\" max=\"10000\">90</param>\n"
"<param name=\"area\" gui-text=\"" N_("Output page size") "\" type=\"optiongroup\" >\n"
- "<option value=\"page\">" N_("Use document's page size") "</option>"
- "<option value=\"drawing\">" N_("Use exported object's size") "</option>"
+ "<_option value=\"page\">" N_("Use document's page size") "</_option>"
+ "<_option value=\"drawing\">" N_("Use exported object's size") "</_option>"
"</param>"
"<param name=\"bleed\" gui-text=\"" N_("Bleed/margin (mm)") "\" type=\"float\" min=\"-10000\" max=\"10000\">0</param>\n"
"<param name=\"exportId\" gui-text=\"" N_("Limit export to the object with ID:") "\" type=\"string\"></param>\n"
diff --git a/src/extension/param/string.cpp b/src/extension/param/string.cpp
index 2020fb24d..4e525ff73 100644
--- a/src/extension/param/string.cpp
+++ b/src/extension/param/string.cpp
@@ -10,11 +10,12 @@
# include "config.h"
#endif
-#include <glibmm/value.h>
#include <gtkmm/adjustment.h>
#include <gtkmm/box.h>
#include <gtkmm/spinbutton.h>
+#include <glibmm/value.h>
+
#include "xml/node.h"
#include "extension/extension.h"
#include "string.h"
diff --git a/src/extension/prefdialog.h b/src/extension/prefdialog.h
index 943273623..e1999791f 100644
--- a/src/extension/prefdialog.h
+++ b/src/extension/prefdialog.h
@@ -10,8 +10,8 @@
#ifndef INKSCAPE_EXTENSION_DIALOG_H__
#define INKSCAPE_EXTENSION_DIALOG_H__
-#include <glibmm/value.h>
#include <gtkmm/dialog.h>
+#include <glibmm/value.h>
#include <glibmm/ustring.h>
diff --git a/src/file.h b/src/file.h
index b173ca58c..fe8ad9af3 100644
--- a/src/file.h
+++ b/src/file.h
@@ -16,7 +16,7 @@
*/
#include <glibmm/ustring.h>
-#include "ui/dialog/ocaldialogs.h"
+#include "extension/system.h"
class SPDesktop;
class SPDocument;
@@ -28,6 +28,10 @@ namespace Inkscape {
}
}
+namespace Gtk {
+class Window;
+}
+
// Get the name of the default template uri
Glib::ustring sp_file_default_template_uri();
diff --git a/src/filters/image.cpp b/src/filters/image.cpp
index ec31e59a7..0f15e9d0f 100644
--- a/src/filters/image.cpp
+++ b/src/filters/image.cpp
@@ -17,6 +17,7 @@
#ifdef HAVE_CONFIG_H
# include "config.h"
#endif
+#include "display/nr-filter-image.h"
#include "uri.h"
#include "uri-references.h"
#include "enums.h"
@@ -27,7 +28,6 @@
#include <string.h>
#include "display/nr-filter.h"
-#include "display/nr-filter-image.h"
/* FeImage base class */
static void sp_feImage_build(SPObject *object, SPDocument *document, Inkscape::XML::Node *repr);
diff --git a/src/gradient-chemistry.cpp b/src/gradient-chemistry.cpp
index 6b019ad2a..a0c20c609 100644
--- a/src/gradient-chemistry.cpp
+++ b/src/gradient-chemistry.cpp
@@ -18,6 +18,8 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
+#include "widgets/gradient-vector.h"
+
#include <2geom/transforms.h>
#include <2geom/bezier-curve.h>
#include <2geom/crossing.h>
@@ -41,7 +43,6 @@
#include "sp-radial-gradient.h"
#include "sp-mesh-gradient.h"
#include "sp-stop.h"
-#include "widgets/gradient-vector.h"
#include "gradient-drag.h"
#include "gradient-chemistry.h"
diff --git a/src/helper/pixbuf-ops.cpp b/src/helper/pixbuf-ops.cpp
index cae297e89..9cd1967d8 100644
--- a/src/helper/pixbuf-ops.cpp
+++ b/src/helper/pixbuf-ops.cpp
@@ -15,7 +15,6 @@
# include "config.h"
#endif
-#include <glib.h>
#include <png.h>
#include <2geom/transforms.h>
diff --git a/src/inkscape.cpp b/src/inkscape.cpp
index 491acd73e..ac419784f 100644
--- a/src/inkscape.cpp
+++ b/src/inkscape.cpp
@@ -19,6 +19,7 @@
#include <errno.h>
#include <map>
+#include <gtkmm/messagedialog.h>
#include "debug/simple-event.h"
#include "debug/event-tracker.h"
@@ -35,11 +36,9 @@
#include <cstring>
#include <glib/gstdio.h>
-#include <glib.h>
#include <glibmm/i18n.h>
#include <glibmm/miscutils.h>
#include <glibmm/convert.h>
-#include <gtkmm/messagedialog.h>
#include <gtk/gtk.h>
#include <signal.h>
#include <string>
diff --git a/src/inkview.cpp b/src/inkview.cpp
index ee93b4134..fd7f6b608 100644
--- a/src/inkview.cpp
+++ b/src/inkview.cpp
@@ -38,6 +38,7 @@
#include <sys/stat.h>
#include <locale.h>
+#include <gtkmm/main.h>
#include <glib.h>
// #include <stropts.h>
@@ -46,8 +47,6 @@
#include <gdk/gdkkeysyms.h>
#include <gtk/gtk.h>
-#include <gtkmm/main.h>
-
#include "gc-core.h"
#include "preferences.h"
diff --git a/src/interface.cpp b/src/interface.cpp
index 69832a2eb..4421b4a1d 100644
--- a/src/interface.cpp
+++ b/src/interface.cpp
@@ -23,9 +23,9 @@
# include "config.h"
#endif
-#include "file.h"
-#include <glib.h>
+#include "ui/dialog/dialog-manager.h"
#include <gtkmm/icontheme.h>
+#include "file.h"
#include <gtkmm/imagemenuitem.h>
#include <gtkmm/separatormenuitem.h>
@@ -75,11 +75,7 @@
#include "sp-image.h"
#include "sp-item.h"
#include "sp-mask.h"
-// #include "verbs.h"
#include "message-stack.h"
-// #include "inkscape.h"
-#include "ui/dialog/dialog-manager.h"
-// #include "../xml/repr.h"
#include "ui/dialog/layer-properties.h"
#include <gdk/gdkkeysyms.h>
diff --git a/src/io/stringstream.h b/src/io/stringstream.h
index 939a87455..248e42e50 100644
--- a/src/io/stringstream.h
+++ b/src/io/stringstream.h
@@ -1,7 +1,7 @@
#ifndef __INKSCAPE_IO_STRINGSTREAM_H__
#define __INKSCAPE_IO_STRINGSTREAM_H__
-#include <glibmm.h>
+#include <glibmm/ustring.h>
#include "inkscapestream.h"
diff --git a/src/libnrtype/font-lister.cpp b/src/libnrtype/font-lister.cpp
index 5b495d14d..a0db12c2b 100644
--- a/src/libnrtype/font-lister.cpp
+++ b/src/libnrtype/font-lister.cpp
@@ -2,13 +2,14 @@
# include <config.h>
#endif
+#include <gtkmm/treemodel.h>
+#include <gtkmm/liststore.h>
+
#include <libnrtype/font-instance.h>
#include <libnrtype/TextWrapper.h>
#include <libnrtype/one-glyph.h>
#include <glibmm.h>
-#include <gtkmm/treemodel.h>
-#include <gtkmm/liststore.h>
#include "font-lister.h"
#include "FontFactory.h"
@@ -373,89 +374,87 @@ namespace Inkscape
}
- // Set fontspec. If check is false, best style match will not be done.
- void
- FontLister::set_fontspec (Glib::ustring new_fontspec, gboolean check) {
-
- std::pair<Glib::ustring,Glib::ustring> ui = ui_from_fontspec( new_fontspec );
- Glib::ustring new_family = ui.first;
- Glib::ustring new_style = ui.second;
+// Set fontspec. If check is false, best style match will not be done.
+void FontLister::set_fontspec(Glib::ustring new_fontspec, gboolean /*check*/)
+{
+ std::pair<Glib::ustring,Glib::ustring> ui = ui_from_fontspec( new_fontspec );
+ Glib::ustring new_family = ui.first;
+ Glib::ustring new_style = ui.second;
#ifdef DEBUG_FONT
- std::cout << "FontLister::set_fontspec: family: " << new_family
- << " style:" << new_style << std::endl;
+ std::cout << "FontLister::set_fontspec: family: " << new_family
+ << " style:" << new_style << std::endl;
#endif
- set_font_family( new_family, false );
- set_font_style( new_style );
- }
-
+ set_font_family( new_family, false );
+ set_font_style( new_style );
+}
- // TODO: use to determine font-selector best style
- std::pair<Glib::ustring, Glib::ustring>
- FontLister::new_font_family (Glib::ustring new_family, gboolean check_style ) {
+// TODO: use to determine font-selector best style
+std::pair<Glib::ustring, Glib::ustring> FontLister::new_font_family (Glib::ustring new_family, gboolean /*check_style*/ )
+{
#ifdef DEBUG_FONT
- std::cout << "\n!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" << std::endl;
- std::cout << "FontLister::new_font_family: " << new_family << std::endl;
+ std::cout << "\n!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" << std::endl;
+ std::cout << "FontLister::new_font_family: " << new_family << std::endl;
#endif
- // No need to do anything if new family is same as old family.
- if( new_family.compare( current_family ) == 0 ) {
+ // No need to do anything if new family is same as old family.
+ if ( new_family.compare( current_family ) == 0 ) {
#ifdef DEBUG_FONT
std::cout << "FontLister::new_font_family: exit: no change in family." << std::endl;
std::cout << "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" << std::endl;
#endif
return std::make_pair( current_family, current_style );
- }
+ }
- // We need to do two things:
- // 1. Update style list for new family.
- // 2. Select best valid style match to old style.
+ // We need to do two things:
+ // 1. Update style list for new family.
+ // 2. Select best valid style match to old style.
- // For finding style list, use list of first family in font-family list.
- GList* styles = NULL;
- Gtk::TreeModel::iterator iter = font_list_store->get_iter( "0" );
- while( iter != font_list_store->children().end() ) {
+ // For finding style list, use list of first family in font-family list.
+ GList* styles = NULL;
+ Gtk::TreeModel::iterator iter = font_list_store->get_iter( "0" );
+ while( iter != font_list_store->children().end() ) {
Gtk::TreeModel::Row row = *iter;
if( new_family.compare( row[FontList.family] ) == 0 ) {
- styles = row[FontList.styles];
- break;
+ styles = row[FontList.styles];
+ break;
}
++iter;
- }
+ }
- // Newly typed in font-family may not yet be in list... use default list.
- // TODO: if font-family is list, check if first family in list is on system
- // and set style accordingly.
- if( styles == NULL ) {
+ // Newly typed in font-family may not yet be in list... use default list.
+ // TODO: if font-family is list, check if first family in list is on system
+ // and set style accordingly.
+ if( styles == NULL ) {
styles = default_styles;
- }
+ }
- // Update style list.
- style_list_store->freeze_notify();
- style_list_store->clear();
+ // Update style list.
+ style_list_store->freeze_notify();
+ style_list_store->clear();
- for (GList *l=styles; l; l = l->next) {
+ for (GList *l=styles; l; l = l->next) {
Gtk::TreeModel::iterator treeModelIter = style_list_store->append();
(*treeModelIter)[FontStyleList.styles] = (char*)l->data;
- }
+ }
- style_list_store->thaw_notify();
+ style_list_store->thaw_notify();
- // Find best match to the style from the old font-family to the
- // styles available with the new font.
- // TODO: Maybe check if an exact match exists before using Pango.
- Glib::ustring best_style = get_best_style_match( new_family, current_style );
+ // Find best match to the style from the old font-family to the
+ // styles available with the new font.
+ // TODO: Maybe check if an exact match exists before using Pango.
+ Glib::ustring best_style = get_best_style_match( new_family, current_style );
#ifdef DEBUG_FONT
- std::cout << "FontLister::new_font_family: exit: " << new_family << " " << best_style << std::endl;
- std::cout << "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" << std::endl;
+ std::cout << "FontLister::new_font_family: exit: " << new_family << " " << best_style << std::endl;
+ std::cout << "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" << std::endl;
#endif
- return std::make_pair( new_family, best_style );
- }
+ return std::make_pair( new_family, best_style );
+}
std::pair<Glib::ustring, Glib::ustring>
FontLister::set_font_family (Glib::ustring new_family, gboolean check_style) {
diff --git a/src/live_effects/effect.cpp b/src/live_effects/effect.cpp
index 9274d2078..8bf8bab6c 100644
--- a/src/live_effects/effect.cpp
+++ b/src/live_effects/effect.cpp
@@ -7,14 +7,13 @@
//#define LPE_ENABLE_TEST_EFFECTS
-#include "live_effects/effect.h"
-
#ifdef HAVE_CONFIG_H
#include "config.h"
#endif
// include effects:
#include "live_effects/lpe-patternalongpath.h"
+#include "live_effects/effect.h"
#include "live_effects/lpe-bendpath.h"
#include "live_effects/lpe-sketch.h"
#include "live_effects/lpe-vonkoch.h"
diff --git a/src/live_effects/lpe-bendpath.h b/src/live_effects/lpe-bendpath.h
index 3d336e2e7..16b8c6137 100644
--- a/src/live_effects/lpe-bendpath.h
+++ b/src/live_effects/lpe-bendpath.h
@@ -10,9 +10,9 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
+#include "live_effects/parameter/enum.h"
#include "live_effects/effect.h"
#include "live_effects/parameter/path.h"
-#include "live_effects/parameter/enum.h"
#include "live_effects/parameter/bool.h"
#include <2geom/sbasis.h>
diff --git a/src/live_effects/lpe-boolops.h b/src/live_effects/lpe-boolops.h
index 8040c1df6..3c8dc85c4 100644
--- a/src/live_effects/lpe-boolops.h
+++ b/src/live_effects/lpe-boolops.h
@@ -14,8 +14,8 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include "live_effects/effect.h"
#include "live_effects/parameter/enum.h"
+#include "live_effects/effect.h"
#include "live_effects/parameter/path.h"
namespace Inkscape {
diff --git a/src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp b/src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp
index af928fff8..854cc0734 100644
--- a/src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp
@@ -12,6 +12,7 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
+#include "ui/widget/scalar.h"
#include <glibmm/i18n.h>
#include "live_effects/lpe-curvestitch.h"
@@ -30,8 +31,6 @@
#include <2geom/d2.h>
#include <2geom/affine.h>
-#include "ui/widget/scalar.h"
-
namespace Inkscape {
namespace LivePathEffect {
diff --git a/src/live_effects/lpe-dynastroke.h b/src/live_effects/lpe-dynastroke.h
index ced376515..816cb60a6 100644
--- a/src/live_effects/lpe-dynastroke.h
+++ b/src/live_effects/lpe-dynastroke.h
@@ -14,9 +14,9 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
+#include "live_effects/parameter/enum.h"
#include "live_effects/effect.h"
#include "live_effects/parameter/parameter.h"
-#include "live_effects/parameter/enum.h"
#include "live_effects/parameter/path.h"
#include "live_effects/parameter/bool.h"
diff --git a/src/live_effects/lpe-envelope.h b/src/live_effects/lpe-envelope.h
index b5d6ceb50..64f6a4c0c 100644
--- a/src/live_effects/lpe-envelope.h
+++ b/src/live_effects/lpe-envelope.h
@@ -9,9 +9,9 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
+#include "live_effects/parameter/enum.h"
#include "live_effects/effect.h"
#include "live_effects/parameter/path.h"
-#include "live_effects/parameter/enum.h"
#include "live_effects/parameter/bool.h"
#include <2geom/sbasis.h>
diff --git a/src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp b/src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp
index 96b0bb0ae..0579b1016 100644
--- a/src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp
+++ b/src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp
@@ -12,9 +12,8 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include <glibmm/i18n.h>
-
#include "ui/widget/scalar.h"
+#include <glibmm/i18n.h>
#include "live_effects/lpe-rough-hatches.h"
#include "sp-item.h"
diff --git a/src/live_effects/lpe-ruler.h b/src/live_effects/lpe-ruler.h
index 497398e22..8c5c83ceb 100644
--- a/src/live_effects/lpe-ruler.h
+++ b/src/live_effects/lpe-ruler.h
@@ -15,8 +15,8 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include "live_effects/effect.h"
#include "live_effects/parameter/enum.h"
+#include "live_effects/effect.h"
#include "live_effects/parameter/unit.h"
namespace Inkscape {
diff --git a/src/live_effects/parameter/bool.cpp b/src/live_effects/parameter/bool.cpp
index 2beee7cec..c1e8f8a7b 100644
--- a/src/live_effects/parameter/bool.cpp
+++ b/src/live_effects/parameter/bool.cpp
@@ -4,8 +4,6 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include <glibmm/i18n.h>
-
#include "ui/widget/registered-widget.h"
#include "live_effects/parameter/bool.h"
#include "live_effects/effect.h"
@@ -15,6 +13,7 @@
#include "inkscape.h"
#include "verbs.h"
#include "helper-fns.h"
+#include <glibmm/i18n.h>
namespace Inkscape {
diff --git a/src/live_effects/parameter/parameter.cpp b/src/live_effects/parameter/parameter.cpp
index 8615721b0..a5de2169e 100644
--- a/src/live_effects/parameter/parameter.cpp
+++ b/src/live_effects/parameter/parameter.cpp
@@ -4,13 +4,13 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
+#include "ui/widget/registered-widget.h"
#include <glibmm/i18n.h>
#include "live_effects/parameter/parameter.h"
#include "live_effects/effect.h"
#include "svg/svg.h"
#include "xml/repr.h"
-#include "ui/widget/registered-widget.h"
#include "svg/stringstream.h"
diff --git a/src/live_effects/parameter/path.cpp b/src/live_effects/parameter/path.cpp
index eca0d7a22..e5648dc68 100644
--- a/src/live_effects/parameter/path.cpp
+++ b/src/live_effects/parameter/path.cpp
@@ -5,6 +5,7 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
+#include "ui/widget/point.h"
#include <glibmm/i18n.h>
#include "live_effects/parameter/path.h"
@@ -15,7 +16,6 @@
#include <2geom/pathvector.h>
#include <2geom/d2.h>
-#include "ui/widget/point.h"
#include "widgets/icon.h"
#include <gtk/gtk.h>
#include "selection-chemistry.h"
diff --git a/src/live_effects/parameter/point.cpp b/src/live_effects/parameter/point.cpp
index 53866f278..302818e55 100644
--- a/src/live_effects/parameter/point.cpp
+++ b/src/live_effects/parameter/point.cpp
@@ -4,8 +4,6 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include <glibmm/i18n.h>
-
#include "ui/widget/registered-widget.h"
#include "live_effects/parameter/point.h"
#include "live_effects/effect.h"
@@ -16,6 +14,7 @@
#include "inkscape.h"
#include "verbs.h"
#include "knotholder.h"
+#include <glibmm/i18n.h>
// needed for on-canvas editting:
#include "desktop.h"
diff --git a/src/live_effects/parameter/random.cpp b/src/live_effects/parameter/random.cpp
index 7a3c6d8cb..075e85ee1 100644
--- a/src/live_effects/parameter/random.cpp
+++ b/src/live_effects/parameter/random.cpp
@@ -4,12 +4,11 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include <glibmm/i18n.h>
-
+#include "ui/widget/registered-widget.h"
#include "live_effects/parameter/random.h"
#include "live_effects/effect.h"
+#include <glibmm/i18n.h>
#include "svg/svg.h"
-#include "ui/widget/registered-widget.h"
#include "ui/widget/random.h"
#include "svg/stringstream.h"
diff --git a/src/live_effects/parameter/text.cpp b/src/live_effects/parameter/text.cpp
index 090c28bd2..fcb2fc9fc 100644
--- a/src/live_effects/parameter/text.cpp
+++ b/src/live_effects/parameter/text.cpp
@@ -8,9 +8,9 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
+#include "ui/widget/registered-widget.h"
#include <glibmm/i18n.h>
-#include "ui/widget/registered-widget.h"
#include "live_effects/parameter/text.h"
#include "live_effects/effect.h"
#include "svg/svg.h"
diff --git a/src/live_effects/parameter/unit.cpp b/src/live_effects/parameter/unit.cpp
index 7a2ce6f65..602d806a0 100644
--- a/src/live_effects/parameter/unit.cpp
+++ b/src/live_effects/parameter/unit.cpp
@@ -4,11 +4,11 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
+#include "ui/widget/registered-widget.h"
#include <glibmm/i18n.h>
#include "live_effects/parameter/unit.h"
#include "live_effects/effect.h"
-#include "ui/widget/registered-widget.h"
#include "verbs.h"
namespace Inkscape {
diff --git a/src/live_effects/parameter/vector.cpp b/src/live_effects/parameter/vector.cpp
index edd6b863f..cfaa9e7e7 100644
--- a/src/live_effects/parameter/vector.cpp
+++ b/src/live_effects/parameter/vector.cpp
@@ -4,9 +4,9 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
+#include "ui/widget/registered-widget.h"
#include <glibmm/i18n.h>
-#include "ui/widget/registered-widget.h"
#include "live_effects/parameter/vector.h"
#include "sp-lpe-item.h"
#include "knotholder.h"
diff --git a/src/resource-manager.cpp b/src/resource-manager.cpp
index 8e2e95988..fe53eca4f 100644
--- a/src/resource-manager.cpp
+++ b/src/resource-manager.cpp
@@ -9,12 +9,12 @@
#include <string>
#include <vector>
#include <algorithm>
+#include <gtkmm/recentmanager.h>
#include <glibmm/i18n.h>
#include <glibmm/convert.h>
#include <glibmm/fileutils.h>
#include <glibmm/miscutils.h>
#include <glibmm/uriutils.h>
-#include <gtkmm/recentmanager.h>
#include "resource-manager.h"
diff --git a/src/selection-chemistry.cpp b/src/selection-chemistry.cpp
index 946858ec4..41ebc9bfc 100644
--- a/src/selection-chemistry.cpp
+++ b/src/selection-chemistry.cpp
@@ -23,15 +23,14 @@
# include "config.h"
#endif
+#include <gtkmm/clipboard.h>
+
#include "file.h"
#include "selection-chemistry.h"
// TOOD fixme: This should be moved into preference repr
SPCycleType SP_CYCLING = SP_CYCLE_FOCUS;
-
-#include <gtkmm/clipboard.h>
-
#include "svg/svg.h"
#include "desktop.h"
#include "desktop-style.h"
diff --git a/src/shortcuts.cpp b/src/shortcuts.cpp
index 755269edb..a746b8633 100644
--- a/src/shortcuts.cpp
+++ b/src/shortcuts.cpp
@@ -25,6 +25,7 @@
#include <string>
#include <map>
+#include "shortcuts.h"
#include <gdk/gdk.h>
#include <gdk/gdkkeysyms.h>
#include <gtk/gtk.h>
@@ -33,7 +34,6 @@
#include "helper/action.h"
#include "io/sys.h"
#include "io/resource.h"
-#include "shortcuts.h"
#include "verbs.h"
#include "xml/node-iterators.h"
#include "xml/repr.h"
diff --git a/src/shortcuts.h b/src/shortcuts.h
index c2a6f6cde..2d87b17ef 100644
--- a/src/shortcuts.h
+++ b/src/shortcuts.h
@@ -1,8 +1,6 @@
#ifndef __SP_SHORTCUTS_H__
#define __SP_SHORTCUTS_H__
-#include <gtkmm/cellrendereraccel.h>
-
/*
* Keyboard shortcut processing
*
@@ -12,6 +10,14 @@
* This code is in public domain
*/
+#include <gdkmm/types.h>
+
+typedef struct _GtkAccelGroup GtkAccelGroup;
+typedef struct _GtkWidget GtkWidget;
+
+struct _GtkAccelGroup;
+struct _GtkWidget;
+
namespace Inkscape {
class Verb;
namespace UI {
diff --git a/src/sp-mesh-array.cpp b/src/sp-mesh-array.cpp
index 249f9562e..2c3c7fa65 100644
--- a/src/sp-mesh-array.cpp
+++ b/src/sp-mesh-array.cpp
@@ -317,21 +317,26 @@ Geom::Point SPMeshPatchI::getTensorPoint( guint k ) {
assert( k < 4 );
- guint i, j;
+ guint i = 0;
+ guint j = 0;
switch ( k ) {
case 0:
- i = 1; j = 1;
+ i = 1;
+ j = 1;
break;
case 1:
- i = 1; j = 2;
+ i = 1;
+ j = 2;
break;
case 2:
- i = 2; j = 2;
+ i = 2;
+ j = 2;
break;
case 3:
- i = 2; j = 1;
+ i = 2;
+ j = 1;
break;
}
@@ -342,7 +347,6 @@ Geom::Point SPMeshPatchI::getTensorPoint( guint k ) {
p = coonsTensorPoint( k );
}
return p;
-
}
/**
@@ -522,7 +526,7 @@ gdouble SPMeshPatchI::getOpacity( guint i ) {
assert( i < 4 );
- gdouble opacity;
+ gdouble opacity = 0.0;
switch ( i ) {
case 0:
opacity = (*nodes)[ row ][ col ]->opacity;
diff --git a/src/ui/clipboard.cpp b/src/ui/clipboard.cpp
index 8cdb37f4f..f2b9fb02a 100644
--- a/src/ui/clipboard.cpp
+++ b/src/ui/clipboard.cpp
@@ -21,6 +21,7 @@
* See the file COPYING for details.
*/
+#include <gtkmm/clipboard.h>
#include "ui/clipboard.h"
// TODO: reduce header bloat if possible
@@ -28,7 +29,6 @@
#include "file.h" // for file_import, used in _pasteImage
#include <list>
#include <algorithm>
-#include <gtkmm/clipboard.h>
#include <glibmm/ustring.h>
#include <glibmm/i18n.h>
#include <glib/gstdio.h> // for g_file_set_contents etc., used in _onGet and paste
diff --git a/src/ui/dialog/color-item.cpp b/src/ui/dialog/color-item.cpp
index 2ff4ed657..e09d9b1d1 100644
--- a/src/ui/dialog/color-item.cpp
+++ b/src/ui/dialog/color-item.cpp
@@ -12,8 +12,8 @@
*/
#include <errno.h>
-#include <glibmm/i18n.h>
#include <gtkmm/label.h>
+#include <glibmm/i18n.h>
#include <cairo.h>
#include <gtk/gtk.h>
diff --git a/src/ui/dialog/debug.cpp b/src/ui/dialog/debug.cpp
index e61f8e389..d127261c0 100644
--- a/src/ui/dialog/debug.cpp
+++ b/src/ui/dialog/debug.cpp
@@ -13,13 +13,13 @@
# include <config.h>
#endif
-#include <glibmm/i18n.h>
#include <gtkmm/box.h>
#include <gtkmm/dialog.h>
#include <gtkmm/textview.h>
#include <gtkmm/button.h>
#include <gtkmm/menubar.h>
#include <gtkmm/scrolledwindow.h>
+#include <glibmm/i18n.h>
#include "debug.h"
diff --git a/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp b/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp
index 34a908995..65c6a20fe 100644
--- a/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp
+++ b/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp
@@ -17,10 +17,9 @@
# include <config.h>
#endif
+#include "inkscape-preferences.h"
#include <glibmm/i18n.h>
#include <glibmm/miscutils.h>
-
-#include "inkscape-preferences.h"
#include <gtkmm/main.h>
#include <gtkmm/frame.h>
#include <gtkmm/scrolledwindow.h>
diff --git a/src/ui/dialog/object-attributes.cpp b/src/ui/dialog/object-attributes.cpp
index 3d780fa83..f5addc401 100644
--- a/src/ui/dialog/object-attributes.cpp
+++ b/src/ui/dialog/object-attributes.cpp
@@ -20,19 +20,18 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
*/
-#include <glibmm/i18n.h>
-
+#include "ui/dialog/dialog-manager.h"
#include "desktop-handles.h"
#include "macros.h"
#include "sp-anchor.h"
#include "sp-image.h"
#include "verbs.h"
#include "xml/repr.h"
-#include "ui/dialog/dialog-manager.h"
#include "ui/dialog/object-attributes.h"
#include "widgets/sp-attribute-widget.h"
#include "inkscape.h"
#include "selection.h"
+#include <glibmm/i18n.h>
namespace Inkscape {
namespace UI {
diff --git a/src/ui/dialog/ocaldialogs.h b/src/ui/dialog/ocaldialogs.h
index 326542579..8cb247766 100644
--- a/src/ui/dialog/ocaldialogs.h
+++ b/src/ui/dialog/ocaldialogs.h
@@ -13,8 +13,6 @@
#ifndef __OCAL_DIALOG_H__
#define __OCAL_DIALOG_H__
-#include <cairomm/refptr.h>
-
//Gtk includes
#include <gtkmm/box.h>
#include <gtkmm/eventbox.h>
@@ -22,6 +20,8 @@
#include <gtkmm/scrolledwindow.h>
#include <gtkmm/window.h>
+#include <cairomm/refptr.h>
+
#if GTK_CHECK_VERSION(3,6,0)
# include <gtkmm/searchentry.h>
#endif
diff --git a/src/ui/dialog/symbols.cpp b/src/ui/dialog/symbols.cpp
index cc6ddd7de..dfc92774c 100644
--- a/src/ui/dialog/symbols.cpp
+++ b/src/ui/dialog/symbols.cpp
@@ -18,8 +18,6 @@
#include <functional>
#include <sstream>
-#include <glibmm/i18n.h>
-
#include <gtkmm/buttonbox.h>
#include <gtkmm/label.h>
@@ -36,6 +34,7 @@
#include <gtkmm/treemodelcolumn.h>
#include <gtkmm/clipboard.h>
+#include <glibmm/i18n.h>
#include "path-prefix.h"
#include "io/sys.h"
diff --git a/src/ui/dialog/undo-history.cpp b/src/ui/dialog/undo-history.cpp
index b96c9158a..a487eb930 100644
--- a/src/ui/dialog/undo-history.cpp
+++ b/src/ui/dialog/undo-history.cpp
@@ -14,11 +14,11 @@
# include <config.h>
#endif
+#include "undo-history.h"
#include <glibmm/i18n.h>
#include <stddef.h>
#include <sigc++/sigc++.h>
-#include "undo-history.h"
#include "document.h"
#include "document-undo.h"
#include "inkscape.h"
diff --git a/src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp b/src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp
index 94860093d..87b8e2635 100644
--- a/src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp
+++ b/src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp
@@ -11,9 +11,8 @@
*/
#include <boost/shared_ptr.hpp>
-#include <glib.h>
-#include <glibmm/i18n.h>
#include "node.h"
+#include <glibmm/i18n.h>
#include "desktop.h"
#include "desktop-handles.h"
#include "document.h"
diff --git a/src/ui/widget/imageicon.h b/src/ui/widget/imageicon.h
index 803b2f53f..2ea8b8533 100644
--- a/src/ui/widget/imageicon.h
+++ b/src/ui/widget/imageicon.h
@@ -12,9 +12,8 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include <glibmm/ustring.h>
#include <gtkmm/box.h>
-
+#include <glibmm/ustring.h>
class SPDocument;
diff --git a/src/ui/widget/imagetoggler.h b/src/ui/widget/imagetoggler.h
index ca1bfd69d..7b02fa4dc 100644
--- a/src/ui/widget/imagetoggler.h
+++ b/src/ui/widget/imagetoggler.h
@@ -14,9 +14,9 @@
#include "config.h"
#endif
-#include <glibmm/property.h>
#include <gtkmm/cellrendererpixbuf.h>
#include <gtkmm/widget.h>
+#include <glibmm/property.h>
namespace Inkscape {
namespace UI {
diff --git a/src/ui/widget/panel.cpp b/src/ui/widget/panel.cpp
index 48749fda2..7eb114d0a 100644
--- a/src/ui/widget/panel.cpp
+++ b/src/ui/widget/panel.cpp
@@ -15,8 +15,6 @@
# include <config.h>
#endif
-#include <glibmm/i18n.h>
-
#include <gtkmm/dialog.h> // for Gtk::RESPONSE_*
#include <gtkmm/menu.h>
#include <gtkmm/stock.h>
@@ -24,6 +22,8 @@
#include <gtkmm/radiomenuitem.h>
#include <gtkmm/separatormenuitem.h>
+#include <glibmm/i18n.h>
+
#include <gtk/gtk.h>
#include "panel.h"
diff --git a/src/ui/widget/point.h b/src/ui/widget/point.h
index 15f1a80fb..17078df8f 100644
--- a/src/ui/widget/point.h
+++ b/src/ui/widget/point.h
@@ -13,8 +13,8 @@
#ifndef INKSCAPE_UI_WIDGET_POINT_H
#define INKSCAPE_UI_WIDGET_POINT_H
-#include <2geom/point.h>
#include "ui/widget/labelled.h"
+#include <2geom/point.h>
#include "ui/widget/scalar.h"
namespace Gtk {
diff --git a/src/ui/widget/rendering-options.cpp b/src/ui/widget/rendering-options.cpp
index 7655f25e3..f26e71553 100644
--- a/src/ui/widget/rendering-options.cpp
+++ b/src/ui/widget/rendering-options.cpp
@@ -12,10 +12,9 @@
# include <config.h>
#endif
-#include <glibmm/i18n.h>
-
-#include "unit-constants.h"
#include "rendering-options.h"
+#include "unit-constants.h"
+#include <glibmm/i18n.h>
namespace Inkscape {
namespace UI {
diff --git a/src/ui/widget/spin-scale.cpp b/src/ui/widget/spin-scale.cpp
index 8aab57a34..548e9a6a6 100644
--- a/src/ui/widget/spin-scale.cpp
+++ b/src/ui/widget/spin-scale.cpp
@@ -6,10 +6,9 @@
* Released under GNU GPL. Read the file 'COPYING' for more information.
*/
-#include <glib.h>
+#include <gtkmm/adjustment.h>
#include <glibmm/i18n.h>
#include <glibmm/stringutils.h>
-#include <gtkmm/adjustment.h>
#include "spin-scale.h"
#include "ui/widget/gimpspinscale.h"
diff --git a/src/ui/widget/spin-slider.cpp b/src/ui/widget/spin-slider.cpp
index facbf704c..1cb59a7b3 100644
--- a/src/ui/widget/spin-slider.cpp
+++ b/src/ui/widget/spin-slider.cpp
@@ -8,12 +8,11 @@
* Released under GNU GPL. Read the file 'COPYING' for more information.
*/
-#include <glib.h>
+#include "spin-slider.h"
+
#include <glibmm/i18n.h>
#include <glibmm/stringutils.h>
-#include "spin-slider.h"
-
namespace Inkscape {
namespace UI {
namespace Widget {
diff --git a/src/unicoderange.h b/src/unicoderange.h
index b0c7f34a9..2f73f7b47 100644
--- a/src/unicoderange.h
+++ b/src/unicoderange.h
@@ -1,6 +1,6 @@
+#include <glibmm/ustring.h>
#include <glib-object.h>
-#include<vector>
-#include <glibmm.h>
+#include <vector>
struct Urange{
gchar* start;
diff --git a/src/widgets/arc-toolbar.cpp b/src/widgets/arc-toolbar.cpp
index e96e4c097..809050ad9 100644
--- a/src/widgets/arc-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/arc-toolbar.cpp
@@ -28,9 +28,9 @@
# include "config.h"
#endif
+#include "ui/widget/spinbutton.h"
#include <glibmm/i18n.h>
-#include "ui/widget/spinbutton.h"
#include "toolbox.h"
#include "arc-toolbar.h"
diff --git a/src/widgets/box3d-toolbar.cpp b/src/widgets/box3d-toolbar.cpp
index cb4951660..e8b330375 100644
--- a/src/widgets/box3d-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/box3d-toolbar.cpp
@@ -28,9 +28,9 @@
# include "config.h"
#endif
+#include "ui/widget/spinbutton.h"
#include <glibmm/i18n.h>
-#include "ui/widget/spinbutton.h"
#include "toolbox.h"
#include "box3d-toolbar.h"
diff --git a/src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp b/src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp
index 287deb815..4cb4813b5 100644
--- a/src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp
@@ -28,11 +28,9 @@
# include "config.h"
#endif
-
+#include "ui/dialog/calligraphic-profile-rename.h"
#include <glibmm/i18n.h>
-#include "../ui/dialog/calligraphic-profile-rename.h"
-
#include "toolbox.h"
#include "calligraphy-toolbar.h"
diff --git a/src/widgets/dropper-toolbar.cpp b/src/widgets/dropper-toolbar.cpp
index 8eeebf5c1..cf58aa507 100644
--- a/src/widgets/dropper-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/dropper-toolbar.cpp
@@ -28,9 +28,8 @@
# include "config.h"
#endif
-#include <glibmm/i18n.h>
-
#include "ui/widget/spinbutton.h"
+#include <glibmm/i18n.h>
#include "toolbox.h"
#include "dropper-toolbar.h"
diff --git a/src/widgets/erasor-toolbar.cpp b/src/widgets/erasor-toolbar.cpp
index 14f87c943..2e074490d 100644
--- a/src/widgets/erasor-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/erasor-toolbar.cpp
@@ -28,10 +28,8 @@
# include "config.h"
#endif
-
-#include <glibmm/i18n.h>
-
#include "ui/widget/spinbutton.h"
+#include <glibmm/i18n.h>
#include "toolbox.h"
#include "erasor-toolbar.h"
#include "calligraphy-toolbar.h"
diff --git a/src/widgets/fill-style.cpp b/src/widgets/fill-style.cpp
index d4186cd93..60e115f54 100644
--- a/src/widgets/fill-style.cpp
+++ b/src/widgets/fill-style.cpp
@@ -22,8 +22,8 @@
# include "config.h"
#endif
-#include <glibmm/i18n.h>
#include <gtkmm/box.h>
+#include <glibmm/i18n.h>
#include "verbs.h"
diff --git a/src/widgets/gradient-selector.cpp b/src/widgets/gradient-selector.cpp
index 972155ea9..7a7f0d8ff 100644
--- a/src/widgets/gradient-selector.cpp
+++ b/src/widgets/gradient-selector.cpp
@@ -16,6 +16,7 @@
#ifdef HAVE_CONFIG_H
# include "config.h"
#endif
+#include "gradient-vector.h"
#include <gtk/gtk.h>
#include "document.h"
@@ -30,7 +31,6 @@
#include <glibmm/i18n.h>
#include <xml/repr.h>
-#include "gradient-vector.h"
#include "gradient-selector.h"
#include "paint-selector.h"
#include "style.h"
diff --git a/src/widgets/gradient-vector.cpp b/src/widgets/gradient-vector.cpp
index 3a95b552a..e15f81e0f 100644
--- a/src/widgets/gradient-vector.cpp
+++ b/src/widgets/gradient-vector.cpp
@@ -22,10 +22,9 @@
#ifdef HAVE_CONFIG_H
# include "config.h"
#endif
-#ifdef HAVE_STRING_H
-#endif
-#include "ui/widget/color-preview.h"
+
#include "gradient-vector.h"
+#include "ui/widget/color-preview.h"
#include "verbs.h"
#include <gtk/gtk.h>
#include "macros.h"
diff --git a/src/widgets/gradient-vector.h b/src/widgets/gradient-vector.h
index 6719691d1..463d77912 100644
--- a/src/widgets/gradient-vector.h
+++ b/src/widgets/gradient-vector.h
@@ -15,7 +15,6 @@
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
-#include <glib.h>
#include <gtkmm/liststore.h>
#include <stddef.h>
diff --git a/src/widgets/measure-toolbar.cpp b/src/widgets/measure-toolbar.cpp
index f556c0c7b..21df4c6d9 100644
--- a/src/widgets/measure-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/measure-toolbar.cpp
@@ -28,9 +28,8 @@
# include "config.h"
#endif
-#include <glibmm/i18n.h>
-
#include "ui/widget/spinbutton.h"
+#include <glibmm/i18n.h>
#include "toolbox.h"
#include "measure-toolbar.h"
diff --git a/src/widgets/node-toolbar.cpp b/src/widgets/node-toolbar.cpp
index 79cdf8117..849de874d 100644
--- a/src/widgets/node-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/node-toolbar.cpp
@@ -28,9 +28,8 @@
# include "config.h"
#endif
-#include <glibmm/i18n.h>
-
#include "ui/widget/spinbutton.h"
+#include <glibmm/i18n.h>
#include "toolbox.h"
#include "node-toolbar.h"
diff --git a/src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp b/src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp
index a99350a44..73815b86d 100644
--- a/src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp
@@ -28,10 +28,8 @@
# include "config.h"
#endif
-
-#include <glibmm/i18n.h>
-
#include "ui/widget/spinbutton.h"
+#include <glibmm/i18n.h>
#include "toolbox.h"
#include "paintbucket-toolbar.h"
diff --git a/src/widgets/pencil-toolbar.cpp b/src/widgets/pencil-toolbar.cpp
index 85dea51aa..35264662f 100644
--- a/src/widgets/pencil-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/pencil-toolbar.cpp
@@ -28,9 +28,8 @@
# include "config.h"
#endif
-#include <glibmm/i18n.h>
-
#include "ui/widget/spinbutton.h"
+#include <glibmm/i18n.h>
#include "toolbox.h"
#include "pencil-toolbar.h"
diff --git a/src/widgets/rect-toolbar.cpp b/src/widgets/rect-toolbar.cpp
index 65eebf94b..8c1a735c5 100644
--- a/src/widgets/rect-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/rect-toolbar.cpp
@@ -28,9 +28,8 @@
# include "config.h"
#endif
-#include <glibmm/i18n.h>
-
#include "ui/widget/spinbutton.h"
+#include <glibmm/i18n.h>
#include "toolbox.h"
#include "rect-toolbar.h"
diff --git a/src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp b/src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp
index d89d35e9c..ce9323311 100644
--- a/src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp
+++ b/src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp
@@ -1,6 +1,8 @@
#ifdef HAVE_CONFIG_H
# include "config.h"
#endif
+
+#include "gradient-vector.h"
#include <math.h>
#include <gtk/gtk.h>
#include <glibmm/i18n.h>
@@ -11,7 +13,6 @@
#include "document.h"
#include "inkscape.h"
#include "profile-manager.h"
-#include "gradient-vector.h"
#define noDEBUG_LCMS
diff --git a/src/widgets/sp-color-notebook.cpp b/src/widgets/sp-color-notebook.cpp
index 07cafc391..588221a7c 100644
--- a/src/widgets/sp-color-notebook.cpp
+++ b/src/widgets/sp-color-notebook.cpp
@@ -17,6 +17,7 @@
# include "config.h"
#endif
+#include "widgets/icon.h"
#include <cstring>
#include <string>
#include <cstdlib>
@@ -37,7 +38,6 @@
#include "../profile-manager.h"
#include "color-profile.h"
#include "cms-system.h"
-#include "widgets/icon.h"
#include "tools-switch.h"
#include "event-context.h"
diff --git a/src/widgets/spiral-toolbar.cpp b/src/widgets/spiral-toolbar.cpp
index b493ca5bf..08d26f3d1 100644
--- a/src/widgets/spiral-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/spiral-toolbar.cpp
@@ -28,9 +28,8 @@
# include "config.h"
#endif
-#include <glibmm/i18n.h>
-
#include "ui/widget/spinbutton.h"
+#include <glibmm/i18n.h>
#include "toolbox.h"
#include "spiral-toolbar.h"
@@ -39,8 +38,6 @@
#include "document-undo.h"
#include "../verbs.h"
#include "../inkscape.h"
-//#include "../interface.h"
-//#include "../connection-pool.h"
#include "../selection-chemistry.h"
#include "../selection.h"
#include "../ege-adjustment-action.h"
diff --git a/src/widgets/spray-toolbar.cpp b/src/widgets/spray-toolbar.cpp
index e56a0c61a..06850d261 100644
--- a/src/widgets/spray-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/spray-toolbar.cpp
@@ -28,9 +28,8 @@
# include "config.h"
#endif
-#include <glibmm/i18n.h>
-
#include "ui/widget/spinbutton.h"
+#include <glibmm/i18n.h>
#include "toolbox.h"
#include "spray-toolbar.h"
diff --git a/src/widgets/star-toolbar.cpp b/src/widgets/star-toolbar.cpp
index f8c5714cb..8c07c6473 100644
--- a/src/widgets/star-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/star-toolbar.cpp
@@ -28,9 +28,8 @@
# include "config.h"
#endif
-#include <glibmm/i18n.h>
-
#include "ui/widget/spinbutton.h"
+#include <glibmm/i18n.h>
#include "toolbox.h"
#include "star-toolbar.h"
diff --git a/src/widgets/swatch-selector.cpp b/src/widgets/swatch-selector.cpp
index 524072cf0..ad59e0dc3 100644
--- a/src/widgets/swatch-selector.cpp
+++ b/src/widgets/swatch-selector.cpp
@@ -1,8 +1,5 @@
-
-
-#include <glibmm/i18n.h>
-
#include "swatch-selector.h"
+#include <glibmm/i18n.h>
#include "document.h"
#include "document-undo.h"
diff --git a/src/widgets/text-toolbar.cpp b/src/widgets/text-toolbar.cpp
index ef7d31d76..87cb54d10 100644
--- a/src/widgets/text-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/text-toolbar.cpp
@@ -28,10 +28,8 @@
# include "config.h"
#endif
-
-#include <glibmm/i18n.h>
-
#include "ui/widget/spinbutton.h"
+#include <glibmm/i18n.h>
#include "toolbox.h"
#include "text-toolbar.h"
diff --git a/src/widgets/toolbox.cpp b/src/widgets/toolbox.cpp
index c9af08ed8..f9f13fa3a 100644
--- a/src/widgets/toolbox.cpp
+++ b/src/widgets/toolbox.cpp
@@ -936,7 +936,7 @@ static Glib::RefPtr<Gtk::ActionGroup> create_or_fetch_actions( SPDesktop* deskto
}
-static GtkWidget* toolboxNewCommon( GtkWidget* tb, BarId id, GtkPositionType handlePos )
+static GtkWidget* toolboxNewCommon( GtkWidget* tb, BarId id, GtkPositionType /*handlePos*/ )
{
g_object_set_data(G_OBJECT(tb), "desktop", NULL);
diff --git a/src/widgets/tweak-toolbar.cpp b/src/widgets/tweak-toolbar.cpp
index 9b2c0bfe3..beb527a17 100644
--- a/src/widgets/tweak-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/tweak-toolbar.cpp
@@ -28,9 +28,8 @@
# include "config.h"
#endif
-#include <glibmm/i18n.h>
-
#include "ui/widget/spinbutton.h"
+#include <glibmm/i18n.h>
#include "toolbox.h"
#include "tweak-toolbar.h"
diff --git a/src/xml/repr-io.cpp b/src/xml/repr-io.cpp
index 1258617c7..1b6116936 100644
--- a/src/xml/repr-io.cpp
+++ b/src/xml/repr-io.cpp
@@ -37,6 +37,8 @@
#include "preferences.h"
+#include <glibmm/miscutils.h>
+
using Inkscape::IO::Writer;
using Inkscape::Util::List;
using Inkscape::Util::cons;