diff options
| author | Jabier Arraiza Cenoz <jabier.arraiza@marker.es> | 2013-03-26 00:32:53 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Jabiertxo Arraiza Zenotz <jtx@jtx.marker.es> | 2013-03-26 00:32:53 +0000 |
| commit | 3b3b093c2e1d5c102aecd6033d47544db21789b3 (patch) | |
| tree | c790691ee37067f4eaee1c50fa80614fabca23a3 | |
| parent | ADD POTFILES skip (diff) | |
| parent | Drop unnecessary (and broken with Gtk+ 3) check for Gtk+ backend (diff) | |
| download | inkscape-3b3b093c2e1d5c102aecd6033d47544db21789b3.tar.gz inkscape-3b3b093c2e1d5c102aecd6033d47544db21789b3.zip | |
Update to trunk
(bzr r11950.1.75)
97 files changed, 5979 insertions, 5789 deletions
diff --git a/.bzrignore b/.bzrignore index 295840efc..7d1b88e7c 100644 --- a/.bzrignore +++ b/.bzrignore @@ -1,10 +1,12 @@ ./Info.plist ./Makefile +./ABOUT-NLS ./aclocal.m4 ./autom4te.cache ./btool.exe ./build ./build.dep +./build-aux ./compile ./compile.lst ./config.guess @@ -19,7 +21,11 @@ ./inkscape ./inkscape.1 ./inkscape.desktop +./inkscape.el.1 ./inkscape.fr.1 +./inkscape.ja.1 +./inkscape.sk.1 +./inkscape.zh_TW.1 ./inkscape.spec ./inkview.1 ./install @@ -27,6 +33,7 @@ ./intltool-extract.in ./intltool-merge.in ./intltool-update.in +./libtool ./missing ./stamp-h1 ./CMakeLists.txt.user @@ -35,16 +42,61 @@ Makefile.in doc/Makefile doc/Makefile.in +m4/codeset.m4 +m4/gettext.m4 +m4/glibc2.m4 +m4/glibc21.m4 +m4/iconv.m4 +m4/intdiv0.m4 +m4/intl.m4 +m4/intldir.m4 +m4/intlmacosx.m4 +m4/intltool.m4 +m4/intmax.m4 +m4/inttypes-pri.m4 +m4/inttypes_h.m4 +m4/lcmessage.m4 +m4/lib-ld.m4 +m4/lib-link.m4 +m4/lib-prefix.m4 +m4/libtool.m4 +m4/lock.m4 +m4/longlong.m4 +m4/ltoptions.m4 +m4/ltsugar.m4 +m4/ltversion.m4 +m4/lt~obsolete.m4 +m4/nls.m4 +m4/po.m4 +m4/printf-posix.m4 +m4/progtest.m4 +m4/size_max.m4 +m4/stdint_h.m4 +m4/uintmax_t.m4 +m4/visibility.m4 +m4/wchar_t.m4 +m4/wint_t.m4 +m4/xsize.m4 packaging/autopackage/default.apspec po/.intltool-merge-cache po/*.gmo +po/boldquot.sed +po/en@boldquot.header +po/en@quot.header +po/insert-header.sin po/messages.mo po/Makefile po/Makefile.in.in +po/Makevars.template po/POTFILES +po/quot.sed +po/remove-potcdate.sin +po/Rules-quot po/stamp-it share/Makefile share/Makefile.in +share/attributes/Makefile +share/attributes/Makefile.in share/clipart/Makefile share/clipart/Makefile.in share/examples/Makefile @@ -57,6 +109,10 @@ share/extensions/Poly3DObjects/Makefile share/extensions/Poly3DObjects/Makefile.in share/extensions/alphabet_soup/Makefile share/extensions/alphabet_soup/Makefile.in +share/extensions/ink2canvas/Makefile +share/extensions/ink2canvas/Makefile.in +share/symbols/Makefile +share/symbols/Makefile.in share/extensions/test/Makefile share/extensions/xaml2svg/Makefile share/extensions/xaml2svg/Makefile.in @@ -92,6 +148,7 @@ share/tutorials/Makefile share/tutorials/Makefile.in share/ui/Makefile share/ui/Makefile.in +src/.libs/ src/2geom/makefile src/Makefile src/Makefile.in @@ -103,6 +160,7 @@ src/debug/makefile src/dialogs/makefile src/display/makefile src/dom/makefile +src/extension/dbus/wrapper/inkdbus.pc src/extension/implementation/makefile src/extension/internal/makefile src/extension/makefile diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 31c06fead..828b851d5 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -707,7 +707,6 @@ if test "x$enable_strict_build" != "xno"; then # lp:inkscape builds cleanly with this option at r10957 CPPFLAGS="-DGLIBMM_DISABLE_DEPRECATED $CPPFLAGS" - dnl Pango 1.32.4 uses a deprecated Glib symbol: dnl https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=689843 dnl @@ -721,37 +720,15 @@ if test "x$enable_strict_build" != "xno"; then pango_uses_deprecated_glib_symbols=yes, pango_uses_deprecated_glib_symbols=no) - dnl Glib 2.35 deprecated the GThread API. Glibmm didn't catch up with - dnl this change until v2.35.8 was released so we cannot disable - dnl deprecated Glib symbols in this case. - glibmm_uses_deprecated_glib_symbols=no - - PKG_CHECK_MODULES(GLIBMM_USES_DEPRECATED_GLIB_SYMBOLS, - glib-2.0 >= 2.35 glibmm-2.4 < 2.35.8, - glibmm_uses_deprecated_glib_symbols=yes, - glibmm_uses_deprecated_glib_symbols=no) - # Don't disable deprecated Glib symbols if it will break stuff in an # external library header that we use if test "x$pango_uses_deprecated_glib_symbols" = "xyes"; then AC_MSG_WARN([The available version of Pango uses deprecated Glib symbols. Deprecated Glib symbol usage will be allowed]) - elif test "x$glibmm_uses_deprecated_glib_symbols" = "xyes"; then - AC_MSG_WARN([The available version of Glibmm uses deprecated Glib symbols. Deprecated Glib symbol usage will be allowed]) else CPPFLAGS="-DG_DISABLE_DEPRECATED $CPPFLAGS" fi fi -# Check for GTK+ backend target -AC_MSG_CHECKING([for GTK+ backend target]) -gtk_backend_target=`pkg-config --variable=target gtk+-2.0` -AC_MSG_RESULT($gtk_backend_target) - -# Add X11 library if needed -if test "x$gtk_backend_target" = "xx11"; then - INKSCAPE_LIBS="$INKSCAPE_LIBS -lX11" -fi - # Check for Apple Mac OS X Carbon framework carbon_ok=no AC_MSG_CHECKING([for Mac OS X Carbon support]) @@ -1059,5 +1036,4 @@ Configuration: Libvisio: ${with_libvisio} Libcdr: ${with_libcdr} Doing Local Install: ${with_localinstall} - GTK+ backend target: ${gtk_backend_target} " diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index c1e3c4acf..bc733f13e 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -166,9 +166,11 @@ src/live_effects/lpe-sketch.cpp src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp src/live_effects/parameter/bool.cpp src/live_effects/parameter/enum.h +src/live_effects/parameter/originalpath.cpp src/live_effects/parameter/parameter.cpp src/live_effects/parameter/path.cpp src/live_effects/parameter/point.cpp +src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp src/live_effects/parameter/random.cpp src/live_effects/parameter/text.cpp src/live_effects/parameter/unit.cpp @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-25 22:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-01 10:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-24 09:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-24 11:34+0100\n" "Last-Translator: Uwe Schoeler <mail@uwe-schoeler.de>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -242,13 +242,13 @@ msgstr "Ölgemälde" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 msgid "Image Paint and Draw" msgstr "Bild malen und zeichnen" @@ -466,7 +466,7 @@ msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "Herbstblätter am Boden oder lebendes Blattwerk" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 msgid "Translucent" msgstr "Transparent" @@ -998,11 +998,11 @@ msgstr "Schwarzes Licht" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 @@ -3392,7 +3392,7 @@ msgid "Move guide" msgstr "Führungslinie verschieben" #: ../src/desktop-events.cpp:480 ../src/desktop-events.cpp:538 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:144 msgid "Delete guide" msgstr "Führungslinie löschen" @@ -4147,21 +4147,37 @@ msgstr "<small>Pro Spalte:</small>" msgid "<small>Randomize:</small>" msgstr "<small>Zufallsfaktor:</small>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2732 +msgid "_Page" +msgstr "_Seite" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2736 +msgid "_Drawing" +msgstr "_Zeichnung" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2738 +msgid "_Selection" +msgstr "_Auswahl" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 +msgid "_Custom" +msgstr "_Benutzerdefiniert" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:159 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:124 ../share/extensions/gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Einheiten:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:161 msgid "_Export As..." msgstr "_exportieren als…" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:164 msgid "B_atch export all selected objects" msgstr "Alle gewählten Objekte auf einmal exportieren" # !!! "export hints" are not clear to the user I guess -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:164 msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" @@ -4170,314 +4186,171 @@ msgstr "" "Berücksichtigung von Exporthinweisen, wenn vorhanden (Vorsicht, überschreibt " "ohne Warnung!)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:166 msgid "Hide a_ll except selected" msgstr "Alle außer Ausgewählte verstecken" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:166 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "Verstecke alle Objekte außer den gerade gewählten im exportierten Bild" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 msgid "Close when complete" msgstr "Schließen wenn fertig" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 msgid "Once the export completes, close this dialog" msgstr "Wenn der Export fertig ist, schließe den Dialog." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 msgid "_Export" msgstr "_Exportieren" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:187 msgid "<b>Export area</b>" msgstr "<b>Exportbereich</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223 msgid "_x0:" msgstr "_x0:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227 msgid "x_1:" msgstr "x_1:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231 msgid "Wid_th:" msgstr "Brei_te:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:235 msgid "_y0:" msgstr "_y0:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:239 msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:243 msgid "Hei_ght:" msgstr "Höhe:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 msgid "<b>Image size</b>" msgstr "<b>Bildgröße</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:276 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 msgid "_Width:" msgstr "_Breite:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246 ../src/ui/dialog/export.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:276 ../src/ui/dialog/export.cpp:287 msgid "pixels at" msgstr "Pixel bei" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:282 msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:287 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 msgid "_Height:" msgstr "_Höhe:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:265 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1403 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 msgid "dpi" msgstr "dpi" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:303 msgid "<b>_Filename</b>" msgstr "<b>_Dateiname</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:345 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Bitmapdatei mit diesen Einstellungen exportieren" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:599 #, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" msgstr[0] "B_atch-Export von %d gewähltem Objekt" msgstr[1] "B_atch-Export von %d gewählten Objekten" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:915 msgid "Export in progress" msgstr "Exportieren läuft" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:999 msgid "No items selected." msgstr "Kein Element gewählt." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:954 ../src/ui/dialog/export.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1003 ../src/ui/dialog/export.cpp:1005 msgid "Exporting %1 files" msgstr "Exportiere %1 Dateien" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:996 ../src/ui/dialog/export.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1045 ../src/ui/dialog/export.cpp:1047 #, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." msgstr "Exportiere Dateie <b>%s</b>..." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1007 ../src/ui/dialog/export.cpp:1098 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1056 ../src/ui/dialog/export.cpp:1147 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Konnte nicht als Datei %s exportieren.\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1059 #, c-format msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." msgstr "Konnte nicht als Datei <b>%s</b> exportieren." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 #, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." msgstr "" "Erfolgreich <b>%d</b> Dateien aus <b>%d</b> ausgewählten Artikeln exportiert." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1085 msgid "You have to enter a filename." msgstr "Sie müssen einen Dateinamen angeben" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1086 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Sie müssen einen Dateinamen angeben" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100 msgid "The chosen area to be exported is invalid." msgstr "Der zum Exportieren gewählte Bereich ist ungültig" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Der zum Exportieren gewählte Bereich ist ungültig" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Das Verzeichnis %s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis.\n" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1081 ../src/ui/dialog/export.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1130 ../src/ui/dialog/export.cpp:1132 msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "Exportiere %1 (%2 x %3)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1158 #, c-format msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." msgstr "Zeichnung exportiert zu <b>%s</b>." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1162 msgid "Export aborted." msgstr "Export abgebochen." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1231 ../src/ui/dialog/export.cpp:1265 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1280 ../src/ui/dialog/export.cpp:1314 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Wählen Sie einen Namen für die zu exportierende Datei" -#: ../src/ui/dialog/export.h:50 ../src/verbs.cpp:2744 -msgid "_Page" -msgstr "_Seite" - -#: ../src/ui/dialog/export.h:50 ../src/verbs.cpp:2748 -msgid "_Drawing" -msgstr "_Zeichnung" - -#: ../src/ui/dialog/export.h:50 ../src/verbs.cpp:2750 -msgid "_Selection" -msgstr "_Auswahl" - -#: ../src/ui/dialog/export.h:50 -msgid "_Custom" -msgstr "_Benutzerdefiniert" - -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:812 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." -msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." -msgstr[0] "<b>%d</b> (von <b>%d</b>) Objekt gefunden, %s passend." -msgstr[1] "<b>%d</b> (von <b>%d</b>) Objekten gefunden, %s passend." - -#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:815 -msgid "exact" -msgstr "exakt" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:815 -msgid "partial" -msgstr "teilweise" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:842 -msgid "No objects found" -msgstr "Keine Objekte gefunden" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:562 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_yp: " - -#: ../src/dialogs/find.cpp:569 -msgid "Search in all object types" -msgstr "Alle Objekttypen durchsuchen" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:569 ../src/ui/dialog/find.cpp:93 -msgid "All types" -msgstr "Alle Typen" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 -msgid "Search all shapes" -msgstr "Alle Formen durchsuchen" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 -msgid "All shapes" -msgstr "Alle Formen" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:94 -msgid "Search rectangles" -msgstr "Rechtecke durchsuchen" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:94 -msgid "Rectangles" -msgstr "Rechtecke" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:95 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "Ellipsen, Bögen und Kreise durchsuchen" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:95 -msgid "Ellipses" -msgstr "Ellipsen" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "Sterne und Polygone suchen" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 -msgid "Stars" -msgstr "Sterne" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:97 -msgid "Search spirals" -msgstr "Spiralen durchsuchen" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:97 -msgid "Spirals" -msgstr "Spiralen" - -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:635 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "Pfade, Linien oder Linienzüge suchen" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:635 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1732 -msgid "Paths" -msgstr "Pfade" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:640 ../src/ui/dialog/find.cpp:99 -msgid "Search text objects" -msgstr "Textobjekte durchsuchen" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:640 ../src/ui/dialog/find.cpp:99 -msgid "Texts" -msgstr "Texte" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:645 ../src/ui/dialog/find.cpp:100 -msgid "Search groups" -msgstr "Gruppen durchsuchen" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:645 ../src/ui/dialog/find.cpp:100 -msgid "Groups" -msgstr "Gruppen" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:650 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 -msgid "Search clones" -msgstr "Klone durchsuchen" - -#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/dialogs/find.cpp:652 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 -msgctxt "Find dialog" -msgid "Clones" -msgstr "Klone" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:657 ../src/ui/dialog/find.cpp:105 -msgid "Search images" -msgstr "Bilder durchsuchen" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:657 ../src/ui/dialog/find.cpp:105 -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:662 ../src/ui/dialog/find.cpp:106 -msgid "Search offset objects" -msgstr "Objekte mit Versatz finden" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:662 ../src/ui/dialog/find.cpp:106 -msgid "Offsets" -msgstr "Versatz" - #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 msgid "_Accept" msgstr "_Bestätigen" @@ -4553,57 +4426,57 @@ msgstr "<i>Überprüfung...</i>" msgid "Fix spelling" msgstr "Korrigiere Rechtschreibung" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:906 msgid "_Font" msgstr "Schrift" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 ../src/menus-skeleton.h:253 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 ../src/menus-skeleton.h:253 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73 msgid "Set as _default" msgstr "Zur Vorgabe machen" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQqÄäÖöÜüß012369€¢?&.;/|()„“»«" #. Align buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1360 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1361 msgid "Align left" msgstr "Linksbündig ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1368 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1369 msgid "Align center" msgstr "Zentriert ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1376 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1377 msgid "Align right" msgstr "Rechtsbündig ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1385 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1385 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Ausrichten - Nur Fließtext" #. Direction buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:106 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1420 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1420 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontale Textausrichtung" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:107 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1427 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1427 msgid "Vertical text" msgstr "Vertikale Textausrichtung" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:127 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131 msgid "Spacing between lines (percent of font size)" msgstr "Abstand zwischen Linien (Prozent der Schriftgröße)" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:561 ../src/text-context.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:554 ../src/text-context.cpp:1496 msgid "Set text style" msgstr "Textstil setzen" @@ -4714,112 +4587,112 @@ msgstr "Knoten löschen" msgid "Change attribute" msgstr "Attribut ändern" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:694 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 ../src/display/canvas-grid.cpp:741 msgid "Grid _units:" msgstr "Gitter-Raster_einheiten:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:696 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:367 ../src/display/canvas-grid.cpp:743 msgid "_Origin X:" msgstr "_Ursprung X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:696 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:367 ../src/display/canvas-grid.cpp:743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X-Koordinate des Gitterursprungs" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 ../src/display/canvas-grid.cpp:698 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:369 ../src/display/canvas-grid.cpp:745 msgid "O_rigin Y:" msgstr "U_rsprung Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 ../src/display/canvas-grid.cpp:698 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:369 ../src/display/canvas-grid.cpp:745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y-Koordinate des Gitterursprungs" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 ../src/display/canvas-grid.cpp:702 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:371 ../src/display/canvas-grid.cpp:749 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Abstand _Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Basislänge der Z-Achse" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:320 msgid "Angle X:" msgstr "Winkel X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Winkel der X-Achse" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:399 msgid "Angle Z:" msgstr "Winkel Z:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Winkel der Z-Achse" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 ../src/display/canvas-grid.cpp:706 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:753 msgid "Minor grid line _color:" msgstr "Nebengitter-Linienfarbe:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 ../src/display/canvas-grid.cpp:706 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Minor grid line color" msgstr "Nebengitter-Linienfarbe:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 ../src/display/canvas-grid.cpp:706 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:753 msgid "Color of the minor grid lines" msgstr "Farbe der Nebengitterlinien" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:340 ../src/display/canvas-grid.cpp:711 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:758 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Farbe der _dicken Gitterlinien:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:340 ../src/display/canvas-grid.cpp:711 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Major grid line color" msgstr "Farbe der dicken Gitterlinien" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:385 ../src/display/canvas-grid.cpp:759 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Farbe der dicken (hervorgehobenen) Gitterlinien" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:716 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:389 ../src/display/canvas-grid.cpp:763 msgid "_Major grid line every:" msgstr "D_icke Gitterlinien alle:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:716 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:389 ../src/display/canvas-grid.cpp:763 msgid "lines" msgstr "Linien" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:48 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57 msgid "Rectangular grid" msgstr "Rechteckiges Gitter" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:49 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:58 msgid "Axonometric grid" msgstr "Axonometrisches Gitter" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:260 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:269 msgid "Create new grid" msgstr "Neues Gitter erzeugen" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 msgid "_Enabled" msgstr "_Eingeschaltet" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:327 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." @@ -4827,11 +4700,11 @@ msgstr "" "Legt fest, ob an diesem Raster eingerastet werden soll. Kann auch für " "unsichtbare Gitter gesetzt sein." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:340 msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "Nur an sichtbaren _Gitternlinien einrasten" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:332 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:341 msgid "" "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " "will be snapped to" @@ -4839,11 +4712,11 @@ msgstr "" "Nicht alle Gitterlinien werden dargestellt, wenn stark heraus gezoomt wird. " "Nur auf Sichtbare wird eingerastet." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:345 msgid "_Visible" msgstr "Sichtbar" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:337 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:346 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." @@ -4851,25 +4724,25 @@ msgstr "" "Legt fest, ob das Raster angezeigt werden soll. Objekte rasten auch an " "unsichtbaren Gittern ein." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:700 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:747 msgid "Spacing _X:" msgstr "Abstand _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:700 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Abstand der vertikalen Gitterlinien" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:702 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Abstand der horizontalen Gitterlinien" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:735 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:780 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "Zeige Punkte anstatt Linien" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:736 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:781 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Wenn gesetzt, Punkte an Gitterpunkten anstelle Gitterlinien verwenden" @@ -5117,28 +4990,28 @@ msgstr "Einen einzelnen Punkt erzeugen" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:326 +#: ../src/dropper-context.cpp:325 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr " Alpha %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:328 +#: ../src/dropper-context.cpp:327 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", gemittelt mit Radius %d" -#: ../src/dropper-context.cpp:328 +#: ../src/dropper-context.cpp:327 #, c-format msgid " under cursor" msgstr " unter Zeiger" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:330 +#: ../src/dropper-context.cpp:329 msgid "<b>Release mouse</b> to set color." msgstr "<b>Maustaste loslassen</b>, um die Farbe zu übernehmen." -#: ../src/dropper-context.cpp:330 ../src/tools-switch.cpp:232 +#: ../src/dropper-context.cpp:329 ../src/tools-switch.cpp:232 msgid "" "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " @@ -5148,7 +5021,7 @@ msgstr "" "<b>Ziehen</b> - Durchschnittsfarbe im Gebiet. <b>Strg+C</b> - Farbe nach " "Zwischenablage" -#: ../src/dropper-context.cpp:378 +#: ../src/dropper-context.cpp:377 msgid "Set picked color" msgstr "Übernommene Farbe setzen" @@ -5196,31 +5069,31 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "[Unverändert]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/event-log.cpp:275 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2324 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/event-log.cpp:285 ../src/event-log.cpp:289 ../src/verbs.cpp:2326 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederherstellen" -#: ../src/extension/dependency.cpp:237 +#: ../src/extension/dependency.cpp:235 msgid "Dependency:" msgstr "Abhängigkeit:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:238 +#: ../src/extension/dependency.cpp:236 msgid " type: " msgstr " Typ: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:239 +#: ../src/extension/dependency.cpp:237 msgid " location: " msgstr " Speicherort: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:240 +#: ../src/extension/dependency.cpp:238 msgid " string: " msgstr " Zeichenkette: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:243 +#: ../src/extension/dependency.cpp:241 msgid " description: " msgstr " Beschreibung: " @@ -5228,7 +5101,7 @@ msgstr " Beschreibung: " msgid " (No preferences)" msgstr " (Keine Einstellungen)" -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2109 +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2097 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" @@ -5249,7 +5122,7 @@ msgstr "" "normalen Ablauf fort, doch diese Erweiterungen können nicht benutzt werden. " "Details zum Beheben des Problems finden sich in der Logdatei unter: " -#: ../src/extension/error-file.cpp:63 +#: ../src/extension/error-file.cpp:67 msgid "Show dialog on startup" msgstr "Dialog beim Starten des Programmes anzeigen" @@ -5260,7 +5133,7 @@ msgstr "»%s« arbeitet, bitte warten…" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:255 +#: ../src/extension/extension.cpp:259 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." @@ -5269,66 +5142,66 @@ msgstr "" "Eine fehlerhafte .inx Datei kann Folge einer Fehlinstallation von Inkscape " "sein." -#: ../src/extension/extension.cpp:258 +#: ../src/extension/extension.cpp:262 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "hierfür keine ID definiert wurde." -#: ../src/extension/extension.cpp:262 +#: ../src/extension/extension.cpp:266 msgid "there was no name defined for it." msgstr "hierfür kein Name definiert wurde." -#: ../src/extension/extension.cpp:266 +#: ../src/extension/extension.cpp:270 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "die zugehörige XML-Beschreibung nicht auffindbar ist." -#: ../src/extension/extension.cpp:270 +#: ../src/extension/extension.cpp:274 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "für diese Erweiterung keine Implementierung existiert." #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:277 +#: ../src/extension/extension.cpp:281 msgid "a dependency was not met." msgstr "eine Abhängigkeit nicht aufgelöst werden konnte." -#: ../src/extension/extension.cpp:297 +#: ../src/extension/extension.cpp:301 msgid "Extension \"" msgstr "Erweiterung »" -#: ../src/extension/extension.cpp:297 +#: ../src/extension/extension.cpp:301 msgid "\" failed to load because " msgstr "«: Laden fehlgeschlagen, da " -#: ../src/extension/extension.cpp:624 +#: ../src/extension/extension.cpp:628 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "Fehlerprotokolldatei »%s« konnte nicht erweitert oder erzeugt werden." -#: ../src/extension/extension.cpp:727 +#: ../src/extension/extension.cpp:736 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/extension/extension.cpp:728 +#: ../src/extension/extension.cpp:737 msgid "ID:" msgstr "Kennung:" -#: ../src/extension/extension.cpp:729 +#: ../src/extension/extension.cpp:738 msgid "State:" msgstr "Status:" -#: ../src/extension/extension.cpp:729 +#: ../src/extension/extension.cpp:738 msgid "Loaded" msgstr "Geladen" -#: ../src/extension/extension.cpp:729 +#: ../src/extension/extension.cpp:738 msgid "Unloaded" msgstr "Nicht geladen" -#: ../src/extension/extension.cpp:729 +#: ../src/extension/extension.cpp:738 msgid "Deactivated" msgstr "Deaktiviert" -#: ../src/extension/extension.cpp:760 +#: ../src/extension/extension.cpp:778 msgid "" "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " @@ -5338,7 +5211,7 @@ msgstr "" "Inkscape Webseite oder wenden Sie sich an die Mailing List wenn Sie Fragen " "bezüglich dieser Erweiterung haben." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1014 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1018 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -5371,8 +5244,8 @@ msgstr "Adaptiver Schwellwert" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:453 #: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:151 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:147 @@ -5385,8 +5258,8 @@ msgstr "Breite:" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" @@ -5394,7 +5267,7 @@ msgstr "Höhe:" #. Label #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:927 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 @@ -5455,9 +5328,9 @@ msgstr "Rauschen hinzufügen" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:241 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2507 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2586 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2608 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2687 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 @@ -5506,7 +5379,7 @@ msgstr "Unschärfe" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2564 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2665 msgid "Radius:" msgstr "Radius:" @@ -5827,7 +5700,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2554 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2655 #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:112 msgid "Opacity:" msgstr "Deckkraft:" @@ -6219,13 +6092,13 @@ msgstr "Hervorhebungsfarbe:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:112 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:362 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:506 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:601 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:980 #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:80 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90 @@ -6281,9 +6154,9 @@ msgstr "Saubere Kanten" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 msgid "Strength:" msgstr "Stärke:" @@ -6316,7 +6189,7 @@ msgstr "Mischen:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1423 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1596 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1602 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 #: ../src/filter-enums.cpp:54 msgid "Darken" @@ -6333,9 +6206,9 @@ msgstr "Verdunkeln" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1420 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:374 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:382 msgid "Screen" msgstr "Screen" @@ -6351,7 +6224,7 @@ msgstr "Screen" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1421 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1601 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/filter-enums.cpp:52 msgid "Multiply" @@ -6366,7 +6239,7 @@ msgstr "Multiplizieren" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:335 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 #: ../src/filter-enums.cpp:55 msgid "Lighten" @@ -6392,9 +6265,9 @@ msgstr "Unscharf eingestellt" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 msgid "Dilatation:" msgstr "Erweiterung:" @@ -6403,9 +6276,9 @@ msgstr "Erweiterung:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 msgid "Erosion:" @@ -6414,7 +6287,7 @@ msgstr "Erosion:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" @@ -6435,7 +6308,7 @@ msgstr "Misch-Typ:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1600 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 @@ -6520,8 +6393,8 @@ msgstr "Diffuses Licht" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:824 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 msgid "Lightness:" msgstr "Helligkeit:" @@ -6688,7 +6561,7 @@ msgstr "Übersättigung" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 msgid "Inverted" @@ -6758,12 +6631,12 @@ msgid "Identity" msgstr "Identität" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:428 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:83 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:83 msgid "Table" msgstr "Tabelle" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:84 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:84 msgid "Discrete" msgstr "Getrennt" @@ -6888,7 +6761,7 @@ msgstr "Zu Schwarz oder Weiß ausblenden" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 msgid "Level:" msgstr "Ebene:" @@ -6897,7 +6770,7 @@ msgid "Fade to:" msgstr "Ausblenden zu:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:492 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:493 @@ -6905,7 +6778,7 @@ msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:745 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 msgid "White" msgstr "Weiß" @@ -6919,7 +6792,7 @@ msgstr "Graustufen" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:825 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" @@ -6928,7 +6801,7 @@ msgid "Customize greyscale components" msgstr "Anpassen der Graustufen-Komponenten" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246 msgid "Invert" msgstr "Invertieren" @@ -7010,8 +6883,8 @@ msgstr "Rot-Versatz:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1307 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1310 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1313 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:73 ../src/ui/dialog/tile.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74 ../src/ui/dialog/tile.cpp:618 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:591 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -7022,8 +6895,8 @@ msgstr "X:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1308 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1311 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1314 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74 ../src/ui/dialog/tile.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 ../src/ui/dialog/tile.cpp:619 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:677 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:609 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -7157,8 +7030,8 @@ msgstr "Out" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127 msgid "Stroke:" msgstr "Kontur:" @@ -7183,14 +7056,14 @@ msgstr "Turbulenz:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 msgid "Fractal noise" msgstr "Fraktales Rauschen" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:35 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:35 #: ../src/filter-enums.cpp:117 msgid "Turbulence" msgstr "Turbulenz" @@ -7199,7 +7072,7 @@ msgstr "Turbulenz" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695 msgid "Horizontal frequency:" msgstr "Horizontale Frequenz:" @@ -7207,7 +7080,7 @@ msgstr "Horizontale Frequenz:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 msgid "Vertical frequency:" msgstr "Vertikale Frequenz:" @@ -7215,7 +7088,7 @@ msgstr "Vertikale Frequenz:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 msgid "Complexity:" msgstr "Kompexität:" @@ -7224,7 +7097,7 @@ msgstr "Kompexität:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 msgid "Variation:" msgstr "Variation:" @@ -7244,7 +7117,7 @@ msgstr "Aufraumodus" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64 msgid "Turbulence type:" msgstr "Turbulenz-Typ:" @@ -7412,9 +7285,9 @@ msgid "Noise Fill" msgstr "Rauschen" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:746 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 @@ -7469,7 +7342,7 @@ msgid "Dented" msgstr "Verbeult" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 msgid "Noise reduction:" msgstr "Rauschminderung:" @@ -7496,202 +7369,202 @@ msgstr "Kornmischung:" msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" msgstr "Chromeffekt mit anpassbarer Kantenzeichnung und Körnigkeit" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:232 msgid "Cross Engraving" msgstr "Kreuzgravur" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 msgid "Clean-up:" msgstr "Bereinigen:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:398 msgid "Length:" msgstr "Länge:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:247 msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "Konvertiere Bild in eine Gravur aus vertikalen und horizontalen Linien" # not sure here -cm- -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1048 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1923 msgid "Drawing" msgstr "Zeichnung" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 ../src/splivarot.cpp:2010 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335 ../src/splivarot.cpp:1983 msgid "Simplify" msgstr "Vereinfachen" # Name des Effekte-submenü, das alle Bitmap-Effekte beinhaltet. -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 msgid "Erase:" msgstr "Radieren:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 msgid "Smoothness" msgstr "Glattheit" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 msgid "Melt" msgstr "Schmelz:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 msgid "Fill color" msgstr "Füllfarbe" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 msgid "Image on fill" msgstr "Bild als Füllung" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354 msgid "Stroke color" msgstr "Konturfarbe" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 msgid "Image on stroke" msgstr "Bild als Kontur" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366 msgid "Convert images to duochrome drawings" msgstr "Konvertiert Bilder nach Duochrome-Zeichnungen" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:494 msgid "Electrize" msgstr "Elektrisieren" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 msgid "Simplify:" msgstr "Vereinfachen:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852 msgid "Effect type:" msgstr "Effekt-Typ:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975 msgid "Levels:" msgstr "Ebenen:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510 msgid "Electro solarization effects" msgstr "Elektro-Solarisationseffekt" # not sure here -cm- -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:584 msgid "Neon Draw" msgstr "Neonzeichnung" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:586 msgid "Line type:" msgstr "Linientyp:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 msgid "Smoothed" msgstr "Geglättet" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 msgid "Contrasted" msgstr "Abgestochen" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 msgid "Line width:" msgstr "Linienstärke:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 msgid "Blend mode:" msgstr "Mischmodus:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605 msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" msgstr "Posterisiere und zeichne weicle Linien um farbige Formen herum" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:687 msgid "Point Engraving" msgstr "Punkt-Gravur" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 msgid "Noise blend:" msgstr "Rauschmischung:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 msgid "Grain lightness:" msgstr "Körnige Helligkeit:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343 msgid "Blur:" msgstr "Unschärfe:" # !!! correct? -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716 msgid "Points color" msgstr "Punktfarbe" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 msgid "Image on points" msgstr "Bild auf Punkten" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728 msgid "Convert image to a transparent point engraving" msgstr "Konvertiert das Bild in eine transparente Punkt-Gravur" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:850 msgid "Poster Paint" msgstr "Poster-Malen" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:856 msgid "Transfer type:" msgstr "Transfer-Typ:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 msgid "Poster" msgstr "Poster" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 msgid "Painting" msgstr "Gemälde" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868 msgid "Simplify (primary):" msgstr "Vereinfachen (Primär):" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 msgid "Simplify (secondary):" msgstr "Vereinfachen (Sekundär):" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 msgid "Pre-saturation:" msgstr "Vor-Sättigung:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 msgid "Post-saturation:" msgstr "Nach-Sättigung:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 msgid "Simulate antialiasing" msgstr "Simuliere Kantenglättung" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880 msgid "Poster and painting effects" msgstr "Poster und Gemäldeeffekt" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:973 msgid "Posterize Basic" msgstr "Posterisations-Basis" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:984 msgid "Simple posterizing effect" msgstr "Einfacher Posterisationseffekt" @@ -7819,8 +7692,8 @@ msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2504 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1002 ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2605 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:129 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:203 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:273 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 @@ -7967,7 +7840,7 @@ msgid "Render" msgstr "Rendern" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 msgid "Grids" @@ -8005,64 +7878,64 @@ msgstr "LaTeX-PSTricks-Datei" msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX-Druck" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2445 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "OpenDocument-Zeichnungsausgabe" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2450 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument-Zeichnung (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2451 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "OpenDocument-Zeichnungsdatei" #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70 msgid "media box" msgstr "Medienrahmen" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71 msgid "crop box" msgstr "Maskenrahmen" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 msgid "trim box" msgstr "Endformatrahmen" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 msgid "bleed box" msgstr "Ausschnittrahmen" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:74 msgid "art box" msgstr "Objektrahmen" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:85 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 msgid "Select page:" msgstr "Seite auswählen:" #. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 #, c-format msgid "out of %i" msgstr "von %i" #. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111 msgid "Clip to:" msgstr "Beschneide zu:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 msgid "Page settings" msgstr "Seiteneinstellungen" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "Präzision zur Annäherung an gradient meshes:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 msgid "" "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." @@ -8070,77 +7943,77 @@ msgstr "" "<b>Hinweis</b>: Die Präzision zu hoch einzustellen kann zu einem großen SVG " "und schlechter Performance führen." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:133 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134 msgid "rough" msgstr "rau" #. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138 msgid "Text handling:" msgstr "Behandlung von Text:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:140 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141 msgid "Import text as text" msgstr "Fließtext in Text umwandeln" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:142 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" msgstr "PDF-Fonts durch namenähnlichste installierte Fonts ersetzen" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145 msgid "Embed images" msgstr "Alle Bilder einbetten" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147 msgid "Import settings" msgstr "Importeinstellungen" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:246 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:255 msgid "PDF Import Settings" msgstr "PDF-Importeinstellungen" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:391 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:400 msgctxt "PDF input precision" msgid "rough" msgstr "rau" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:392 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:401 msgctxt "PDF input precision" msgid "medium" msgstr "Mittel" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:402 msgctxt "PDF input precision" msgid "fine" msgstr "fein" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:403 msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" msgstr "sehr fein" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:762 msgid "PDF Input" msgstr "PDF einlesen" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767 msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:768 msgid "Adobe Portable Document Format" msgstr "Adobe Portable Document Format" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:775 msgid "AI Input" msgstr "AI einlesen" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:780 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator 9.0 und neuer (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:781 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "Mit Adobe Illustrator 9.0 oder neuer gespeicherte Dateien öffnen" @@ -8232,11 +8105,11 @@ msgstr "WordPerfect-Grafik (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Vektorgrafik-Format von Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:254 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:269 msgid "Live preview" msgstr "Vorschau" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:254 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:269 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "Ist Vorschau des Effekts auf Leinwand aktiv?" @@ -8246,59 +8119,59 @@ msgstr "" "Die automatische Ermittlung des Formats ist fehlgeschlagen. Die Datei wird " "als SVG-Dokument geöffnet." -#: ../src/file.cpp:155 +#: ../src/file.cpp:151 msgid "default.svg" msgstr "default.de.svg" -#: ../src/file.cpp:286 +#: ../src/file.cpp:282 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" "Defekte Verknüpfungen wurden geändert, um vorhandene Dateien zu verweisen." -#: ../src/file.cpp:297 ../src/file.cpp:1223 +#: ../src/file.cpp:293 ../src/file.cpp:1216 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Laden der gewünschten Datei %s fehlgeschlagen" -#: ../src/file.cpp:323 +#: ../src/file.cpp:319 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Dokument noch nicht gespeichtert. Kann nicht zurücksetzen." -#: ../src/file.cpp:329 +#: ../src/file.cpp:325 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "" "Änderungen gehen verloren! Sind Sie sicher, dass Sie das Dokument %s erneut " "laden möchten?" -#: ../src/file.cpp:358 +#: ../src/file.cpp:354 msgid "Document reverted." msgstr "Dokument zurückgesetzt." -#: ../src/file.cpp:360 +#: ../src/file.cpp:356 msgid "Document not reverted." msgstr "Dokument nicht zurückgesetzt." -#: ../src/file.cpp:510 +#: ../src/file.cpp:506 msgid "Select file to open" msgstr "Wählen Sie die zu öffnende Datei" -#: ../src/file.cpp:594 +#: ../src/file.cpp:590 msgid "Clean up document" msgstr "Dokument bereinigen" -#: ../src/file.cpp:599 +#: ../src/file.cpp:595 #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." msgstr[0] "<b>%i</b> überflüssiges Element aus <defs> entfernt." msgstr[1] "<b>%i</b> überflüssige Elemente aus <defs> entfernt." -#: ../src/file.cpp:604 +#: ../src/file.cpp:600 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Keine überflüssigen Elemente in <defs>." -#: ../src/file.cpp:635 +#: ../src/file.cpp:631 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8307,12 +8180,12 @@ msgstr "" "Keine vorhandene Erweiterung von Inkscape kann das Dokument (%s) sichern. " "Dies Ursache dafür ist möglicherweise eine unbekannte Dateinamenendung." -#: ../src/file.cpp:636 ../src/file.cpp:644 ../src/file.cpp:652 -#: ../src/file.cpp:658 ../src/file.cpp:663 +#: ../src/file.cpp:632 ../src/file.cpp:640 ../src/file.cpp:648 +#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 msgid "Document not saved." msgstr "Dokument wurde nicht gespeichert." -#: ../src/file.cpp:643 +#: ../src/file.cpp:639 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -8320,60 +8193,60 @@ msgstr "" "Datei %s ist schreibgeschützt! Bitte entfernen Sie den Schreibschutz und " "versuchen es dann erneut." -#: ../src/file.cpp:651 +#: ../src/file.cpp:647 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden." -#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:683 +#: ../src/file.cpp:677 ../src/file.cpp:679 msgid "Document saved." msgstr "Dokument wurde gespeichert." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:831 ../src/file.cpp:1386 +#: ../src/file.cpp:827 ../src/file.cpp:1379 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "Zeichnung%s" -#: ../src/file.cpp:837 +#: ../src/file.cpp:833 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "Zeichnung-%d%s" -#: ../src/file.cpp:841 +#: ../src/file.cpp:837 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/file.cpp:856 +#: ../src/file.cpp:852 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Datei wählen, in die eine Kopie gespeichert werden soll" -#: ../src/file.cpp:858 +#: ../src/file.cpp:854 msgid "Select file to save to" msgstr "Datei wählen, in die gespeichert werden soll" -#: ../src/file.cpp:964 ../src/file.cpp:966 +#: ../src/file.cpp:960 ../src/file.cpp:962 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Es müssen keine Änderungen gespeichert werden." -#: ../src/file.cpp:985 +#: ../src/file.cpp:981 msgid "Saving document..." msgstr "Dokument wird gespeichert…" -#: ../src/file.cpp:1220 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1238 +#: ../src/file.cpp:1213 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1238 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: ../src/file.cpp:1270 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Select file to import" msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei" -#: ../src/file.cpp:1408 +#: ../src/file.cpp:1401 msgid "Select file to export to" msgstr "Wählen Sie die Datei, in die exportiert werden soll" -#: ../src/file.cpp:1661 +#: ../src/file.cpp:1654 msgid "Import Clip Art" msgstr "Importiere Clipart" @@ -8459,7 +8332,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Leuchtkraft zu Alpha" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2303 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2291 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 msgid "Default" @@ -8479,15 +8352,15 @@ msgstr "Umbrechen" # CHECK #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:693 ../src/ui/dialog/input.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485 ../src/ui/dialog/input.cpp:1539 -#: ../src/verbs.cpp:2300 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/dialog/input.cpp:1625 +#: ../src/verbs.cpp:2288 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 @@ -8541,7 +8414,7 @@ msgstr "Sichtbare Farben" msgid "Hue" msgstr "Farbton" -#: ../src/flood-context.cpp:232 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/flood-context.cpp:232 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:229 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 @@ -8899,7 +8772,7 @@ msgstr "Px" msgid "Percent" msgstr "Prozent" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 msgid "%" msgstr "%" @@ -9064,69 +8937,69 @@ msgstr "" "Anlegen von automatischen Sicherungskopien folgender Dokumente " "fehlgeschlagen:\n" -#: ../src/interface.cpp:866 +#: ../src/interface.cpp:868 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../src/interface.cpp:866 +#: ../src/interface.cpp:868 msgid "Default interface setup" msgstr "Standard Schnittstellen-Setup" -#: ../src/interface.cpp:867 +#: ../src/interface.cpp:869 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: ../src/interface.cpp:867 +#: ../src/interface.cpp:869 msgid "Setup for custom task" msgstr "Setup für benutzerdefinierte Aufgabe" -#: ../src/interface.cpp:868 +#: ../src/interface.cpp:870 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Breit" -#: ../src/interface.cpp:868 +#: ../src/interface.cpp:870 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Setup für die Breitbild-Arbeit" -#: ../src/interface.cpp:980 +#: ../src/interface.cpp:982 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verb \"%s\" unbekannt" -#: ../src/interface.cpp:1022 +#: ../src/interface.cpp:1024 msgid "Open _Recent" msgstr "Zuletzt _geöffnete Dateien" # !!! correct? -#: ../src/interface.cpp:1130 ../src/interface.cpp:1216 -#: ../src/interface.cpp:1319 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:498 +#: ../src/interface.cpp:1132 ../src/interface.cpp:1218 +#: ../src/interface.cpp:1321 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Drop color" msgstr "Farbe ablegen" -#: ../src/interface.cpp:1169 ../src/interface.cpp:1279 +#: ../src/interface.cpp:1171 ../src/interface.cpp:1281 msgid "Drop color on gradient" msgstr "Keine Zwischenfarben im Farbverlauf" -#: ../src/interface.cpp:1332 +#: ../src/interface.cpp:1334 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "SVG-Daten konnten nicht analysiert werden" -#: ../src/interface.cpp:1371 +#: ../src/interface.cpp:1373 msgid "Drop SVG" msgstr "SVG ablegen" -#: ../src/interface.cpp:1384 +#: ../src/interface.cpp:1386 msgid "Drop Symbol" msgstr "Symbol fallenlassen" -#: ../src/interface.cpp:1415 +#: ../src/interface.cpp:1417 msgid "Drop bitmap image" msgstr "Bitmap-Bild ablegen" -#: ../src/interface.cpp:1507 +#: ../src/interface.cpp:1509 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -9140,160 +9013,160 @@ msgstr "" "Die Datei existiert bereits in »%s«. Sie zu ersetzen wird ihren Inhalt " "überschreiben." -#: ../src/interface.cpp:1514 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/interface.cpp:1516 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../src/interface.cpp:1583 +#: ../src/interface.cpp:1587 msgid "Go to parent" msgstr "Zum übergeordneten Objekt gehen" #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. -#: ../src/interface.cpp:1624 +#: ../src/interface.cpp:1628 msgid "Enter group #%1" msgstr "Gruppe #%1 beitreten" #. Item dialog -#: ../src/interface.cpp:1736 ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/interface.cpp:1740 ../src/verbs.cpp:2785 msgid "_Object Properties..." msgstr "Objekt_eigenschaften…" -#: ../src/interface.cpp:1745 +#: ../src/interface.cpp:1749 msgid "_Select This" msgstr "_Dies auswählen" -#: ../src/interface.cpp:1756 +#: ../src/interface.cpp:1760 msgid "Select Same" msgstr "Das Gleiche auswählen" #. Select same fill and stroke -#: ../src/interface.cpp:1766 +#: ../src/interface.cpp:1770 msgid "Fill and Stroke" msgstr "Füllung und _Kontur" #. Select same fill color -#: ../src/interface.cpp:1773 +#: ../src/interface.cpp:1777 msgid "Fill Color" msgstr "Füllfarbe" #. Select same stroke color -#: ../src/interface.cpp:1780 +#: ../src/interface.cpp:1784 msgid "Stroke Color" msgstr "Konturfarbe" #. Select same stroke style -#: ../src/interface.cpp:1787 +#: ../src/interface.cpp:1791 msgid "Stroke Style" msgstr "Muster der Kontur" #. Select same stroke style -#: ../src/interface.cpp:1794 +#: ../src/interface.cpp:1798 msgid "Object type" msgstr "Objekttyp" #. Move to layer -#: ../src/interface.cpp:1801 +#: ../src/interface.cpp:1805 msgid "_Move to layer ..." msgstr "Verschiebe zu Ebene..." #. Create link -#: ../src/interface.cpp:1811 +#: ../src/interface.cpp:1815 msgid "Create _Link" msgstr "_Verknüpfung erzeugen" #. Set mask -#: ../src/interface.cpp:1834 +#: ../src/interface.cpp:1838 msgid "Set Mask" msgstr "Maskierung setzen" #. Release mask -#: ../src/interface.cpp:1845 +#: ../src/interface.cpp:1849 msgid "Release Mask" msgstr "Maskierung entfernen" #. Set Clip -#: ../src/interface.cpp:1856 +#: ../src/interface.cpp:1860 msgid "Set Cl_ip" msgstr "_Clip setzen" #. Release Clip -#: ../src/interface.cpp:1867 +#: ../src/interface.cpp:1871 msgid "Release C_lip" msgstr "C_lip lösen" #. Group -#: ../src/interface.cpp:1878 ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/interface.cpp:1882 ../src/verbs.cpp:2424 msgid "_Group" msgstr "_Gruppieren" -#: ../src/interface.cpp:1949 +#: ../src/interface.cpp:1953 msgid "Create link" msgstr "Verknüpfung erzeugen" #. Ungroup -#: ../src/interface.cpp:1980 ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/interface.cpp:1984 ../src/verbs.cpp:2426 msgid "_Ungroup" msgstr "Grupp_ierung aufheben" #. Link dialog -#: ../src/interface.cpp:2005 +#: ../src/interface.cpp:2009 msgid "Link _Properties..." msgstr "Verknüpfungseigenschaften..." #. Select item -#: ../src/interface.cpp:2011 +#: ../src/interface.cpp:2015 msgid "_Follow Link" msgstr "Verknüpfung _folgen" #. Reset transformations -#: ../src/interface.cpp:2017 +#: ../src/interface.cpp:2021 msgid "_Remove Link" msgstr "Verknüpfung en_tfernen" -#: ../src/interface.cpp:2048 +#: ../src/interface.cpp:2052 msgid "Remove link" msgstr "Verknüpfung en_tfernen" #. Image properties -#: ../src/interface.cpp:2059 +#: ../src/interface.cpp:2063 msgid "Image _Properties..." msgstr "Bildeigenschaften..." #. Edit externally -#: ../src/interface.cpp:2065 +#: ../src/interface.cpp:2069 msgid "Edit Externally..." msgstr "Extern bearbeiten…" #. Trace Bitmap #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/interface.cpp:2074 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/interface.cpp:2078 ../src/verbs.cpp:2487 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Bitmap _vektorisieren…" -#: ../src/interface.cpp:2084 +#: ../src/interface.cpp:2088 msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" msgstr "Bild einbetten" -#: ../src/interface.cpp:2095 +#: ../src/interface.cpp:2099 msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." msgstr "Bild extrahieren..." #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog -#: ../src/interface.cpp:2234 ../src/interface.cpp:2254 ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/interface.cpp:2238 ../src/interface.cpp:2258 ../src/verbs.cpp:2748 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Füllung und _Kontur…" #. Edit Text dialog -#: ../src/interface.cpp:2260 ../src/verbs.cpp:2777 +#: ../src/interface.cpp:2264 ../src/verbs.cpp:2765 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Schrift und Text…" #. Spellcheck dialog -#: ../src/interface.cpp:2266 ../src/verbs.cpp:2785 +#: ../src/interface.cpp:2270 ../src/verbs.cpp:2773 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Rechtschreibprüfun_g..." @@ -9509,7 +9382,7 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1546 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1919 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 @@ -9521,7 +9394,7 @@ msgid "The index of the current page" msgstr "Aktuelle Seitenzahl" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54 @@ -9748,7 +9621,7 @@ msgstr "Y-Koordinate eines schwebenden Docks" msgid "Dock #%d" msgstr "Andocken #%d" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:955 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:967 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" "Schrift ohne zugehörige Schriftfamilie wird ignoriert, damit Pango nicht " @@ -10416,7 +10289,7 @@ msgstr "Bestimmt die Form des Pfad-Start" #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:193 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:220 msgid "Join:" msgstr "Verbindungsart:" @@ -10429,7 +10302,7 @@ msgid "Miter limit:" msgstr "Gehrungslimit:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:241 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)" @@ -10814,7 +10687,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "Wie viele Konstruktionslinien (Tangenten) gezeichnet werden sollen" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2548 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" @@ -10934,6 +10807,15 @@ msgstr "Booleschen Parameter ändern" msgid "Change enumeration parameter" msgstr "Aufzählungsparameter ändern" +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 +msgid "Link to path" +msgstr "Am Pfad verknüpfen" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:74 +msgid "Select original" +msgstr "Original auswählen" + #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:141 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Skalar-Parameter ändern" @@ -10950,10 +10832,6 @@ msgstr "Pfad kopieren" msgid "Paste path" msgstr "Pfad einfügen" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 -msgid "Link to path" -msgstr "Am Pfad verknüpfen" - #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:437 msgid "Paste path parameter" msgstr "Pfadparameter einfügen" @@ -10966,6 +10844,15 @@ msgstr "Pfadparameter mit Pfad verbinden" msgid "Change point parameter" msgstr "Punktparameter ändern" +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:226 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:238 +msgid "" +"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" +"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it." +msgstr "" +"<b>Kontur mit Kontrollpunkt</b> Ziehen, um die Strichstärke zu verändern. " +"<b>STRG+Klick</b> fügt Kontrollpunkt hinzu, <b>STRG+Alt+Klick</b> löscht ihn." + #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:135 msgid "Change random parameter" msgstr "Zufallsparameter ändern" @@ -11091,7 +10978,7 @@ msgid "The ID of the object to export" msgstr "Kennung des zu exportierenden Objektes" #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 msgid "ID" msgstr "Kennung" @@ -11258,7 +11145,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Optionen:" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 msgid "_File" msgstr "_Datei" @@ -11268,11 +11155,11 @@ msgstr "_Neu" #. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n" #. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2582 ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2570 ../src/verbs.cpp:2576 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Paste Si_ze" msgstr "_Größe einfügen" @@ -11342,23 +11229,19 @@ msgid "_Path" msgstr "_Pfad" # !!! -#: ../src/menus-skeleton.h:273 +#: ../src/menus-skeleton.h:271 msgid "Filter_s" msgstr "_Filter" -#: ../src/menus-skeleton.h:279 +#: ../src/menus-skeleton.h:277 msgid "Exte_nsions" msgstr "E_rweiterungen" -#: ../src/menus-skeleton.h:286 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "Whiteboa_rd" - -#: ../src/menus-skeleton.h:290 +#: ../src/menus-skeleton.h:283 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/menus-skeleton.h:294 +#: ../src/menus-skeleton.h:287 msgid "Tutorials" msgstr "Einführungen" @@ -11776,7 +11659,7 @@ msgid "Open Font License" msgstr "Open-Font-Lizenz" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/rdf.cpp:232 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56 +#: ../src/rdf.cpp:232 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 msgid "Title:" msgstr "Title:" @@ -11859,7 +11742,7 @@ msgstr "Beziehung:" msgid "Unique URI to a related document" msgstr "Eindeutige URI zu einem verwandten Dokument." -#: ../src/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1791 +#: ../src/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" @@ -12056,7 +11939,7 @@ msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "Es wurde <b>nichts</b> gelöscht." #: ../src/selection-chemistry.cpp:374 ../src/text-context.cpp:1008 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:116 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1193 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207 @@ -12174,7 +12057,7 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." msgstr "<b>Text</b> auswählen, um Filter zu entfernen." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1419 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1443 msgid "Remove filter" msgstr "Filter entfernen" @@ -12218,7 +12101,7 @@ msgstr "Keine weiteren Ebenen unter dieser." msgid "Select <b>object(s)</b> to move." msgstr "<b>Objekt(e)</b> zum Verschieben auswählen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Move selection to layer" msgstr "Auswahl zur Ebene verschieben" @@ -12235,7 +12118,7 @@ msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Um 90° im Uhrzeigersinn rotieren" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1690 ../src/seltrans.cpp:471 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:888 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" @@ -12244,7 +12127,7 @@ msgid "Rotate by pixels" msgstr "Um Pixel rotieren" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2099 ../src/seltrans.cpp:468 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:863 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" @@ -12262,7 +12145,7 @@ msgid "Move horizontally" msgstr "Horizontal verschieben" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2145 ../src/selection-chemistry.cpp:2171 -#: ../src/seltrans.cpp:465 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:714 +#: ../src/seltrans.cpp:465 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802 msgid "Move" msgstr "Verschieben" @@ -12473,15 +12356,15 @@ msgstr "" "<b>Objekt(e)</b> auswählen, auf die die Leinwand angepasst werden soll." #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3879 ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3879 ../src/verbs.cpp:2839 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Seite in Auswahl einpassen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3908 ../src/verbs.cpp:2857 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3908 ../src/verbs.cpp:2841 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Seite in Zeichnungsgröße einpassen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 ../src/verbs.cpp:2859 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 ../src/verbs.cpp:2843 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Seite in Auswahl oder ganze Zeichnung einpassen" @@ -12673,7 +12556,7 @@ msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " msgstr[0] "; <i>%d gefiltertes Objekt</i>" msgstr[1] "; <i>%d gefilterte Objekte</i>" -#: ../src/seltrans.cpp:474 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:858 +#: ../src/seltrans.cpp:474 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:946 msgid "Skew" msgstr "Scheren" @@ -12794,7 +12677,7 @@ msgid "<b>Arc</b>" msgstr "<b>Kreisbogen</b>" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:234 +#: ../src/sp-flowregion.cpp:232 #, c-format msgid "Flow region" msgstr "Fließtext-Bereich" @@ -12803,7 +12686,7 @@ msgstr "Fließtext-Bereich" #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:423 +#: ../src/sp-flowregion.cpp:420 #, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Ausgeschlossenen Bereich umfließen" @@ -12812,7 +12695,7 @@ msgstr "Ausgeschlossenen Bereich umfließen" msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "Führungslinien an Seitenrändern erstellen" -#: ../src/sp-guide.cpp:302 ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/sp-guide.cpp:302 ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Delete All Guides" msgstr "Führungslinien löschen" @@ -12866,7 +12749,7 @@ msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects" msgstr[0] "<b>Gruppe</b> von <b>%d</b> Objekt" msgstr[1] "<b>Gruppe</b> von <b>%d</b> Objekten" -#: ../src/sp-item.cpp:977 ../src/verbs.cpp:212 +#: ../src/sp-item.cpp:977 ../src/verbs.cpp:207 msgid "Object" msgstr "Objekt" @@ -12939,7 +12822,7 @@ msgid "<b>Polygon</b>" msgstr "<b>Polygon</b>" # !!! -#: ../src/sp-polyline.cpp:141 +#: ../src/sp-polyline.cpp:140 msgid "<b>Polyline</b>" msgstr "<b>Linienzug</b>" @@ -13102,74 +12985,74 @@ msgstr "" "Eines der ausgewählten Objekte ist <b>kein Pfad</b>. Boole'sche Operation " "wird nicht ausgeführt." -#: ../src/splivarot.cpp:910 +#: ../src/splivarot.cpp:913 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." msgstr "" "<b>Pfade mit Kontur</b> auswählen, um die Konturlinie in einen Pfad " "umzuwandeln." -#: ../src/splivarot.cpp:1263 +#: ../src/splivarot.cpp:1266 msgid "Convert stroke to path" msgstr "Kontur in Pfad umwandeln" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1266 +#: ../src/splivarot.cpp:1269 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." msgstr "<b>Keine Pfade mit Konturlinien</b> in der Auswahl." -#: ../src/splivarot.cpp:1337 +#: ../src/splivarot.cpp:1340 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." msgstr "" "Ausgewähltes Objekt ist <b>kein Pfad</b> - kann es nicht schrumpfen/" "erweitern." -#: ../src/splivarot.cpp:1463 ../src/splivarot.cpp:1528 +#: ../src/splivarot.cpp:1436 ../src/splivarot.cpp:1501 msgid "Create linked offset" msgstr "Verbundenen Versatz erzeugen" -#: ../src/splivarot.cpp:1464 ../src/splivarot.cpp:1529 +#: ../src/splivarot.cpp:1437 ../src/splivarot.cpp:1502 msgid "Create dynamic offset" msgstr "Dynamischen Versatz erzeugen" -#: ../src/splivarot.cpp:1554 +#: ../src/splivarot.cpp:1527 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." msgstr "<b>Pfad</b> zum Schrumpfen/Erweitern auswählen." -#: ../src/splivarot.cpp:1767 +#: ../src/splivarot.cpp:1740 msgid "Outset path" msgstr "Pfad erweitern" -#: ../src/splivarot.cpp:1767 +#: ../src/splivarot.cpp:1740 msgid "Inset path" msgstr "Pfad schrumpfen" -#: ../src/splivarot.cpp:1769 +#: ../src/splivarot.cpp:1742 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." msgstr "Die Auswahl enthält <b>keine Pfade</b> zum Schrumpfen/Erweitern." -#: ../src/splivarot.cpp:1931 +#: ../src/splivarot.cpp:1904 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "Vereinfache Pfade (getrennt):" -#: ../src/splivarot.cpp:1933 +#: ../src/splivarot.cpp:1906 msgid "Simplifying paths:" msgstr "Vereinfache Pfade:" -#: ../src/splivarot.cpp:1970 +#: ../src/splivarot.cpp:1943 #, c-format msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." msgstr "%s <b>%d</b> von <b>%d</b> Pfaden vereinfacht…" -#: ../src/splivarot.cpp:1982 +#: ../src/splivarot.cpp:1955 #, c-format msgid "<b>%d</b> paths simplified." msgstr "<b>%d</b> Pfade vereinfacht." -#: ../src/splivarot.cpp:1996 +#: ../src/splivarot.cpp:1969 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." msgstr "<b>Pfad</b> zum Vereinfachen auswählen." -#: ../src/splivarot.cpp:2012 +#: ../src/splivarot.cpp:1985 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." msgstr "Die Auswahl enthält <b>keine Pfade</b> zum Vereinfachen." @@ -13205,19 +13088,19 @@ msgstr "" "%s. Ziehen, Klicken oder Klicken und Scrollen zum Sprühen in einen " "<b>Einzelpfad</b> der ersten Auswahl." -#: ../src/spray-context.cpp:683 +#: ../src/spray-context.cpp:670 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "<b>Nichts ausgewählt!</b> Wähle Objekte zum Sprühen aus." -#: ../src/spray-context.cpp:758 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:183 +#: ../src/spray-context.cpp:745 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:183 msgid "Spray with copies" msgstr "Sprühen mit Kopien" -#: ../src/spray-context.cpp:762 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:190 +#: ../src/spray-context.cpp:749 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:190 msgid "Spray with clones" msgstr "Sprühen mit Klonen" -#: ../src/spray-context.cpp:766 +#: ../src/spray-context.cpp:753 msgid "Spray in single path" msgstr "Sprühen in einen einzelnen Pfad" @@ -13268,7 +13151,7 @@ msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "" "Der Fließtext muss <b>sichtbar</b> sein, um einem Pfad zugewiesen zu werden." -#: ../src/text-chemistry.cpp:183 ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/text-chemistry.cpp:183 ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Put text on path" msgstr "Text an Pfad ausrichten" @@ -13280,7 +13163,7 @@ msgstr "Einen <b>Text-Pfad</b> zum Trennen vom Pfad auswählen." msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "<b>Kein Text-Pfad</b> in der Auswahl vorhanden." -#: ../src/text-chemistry.cpp:219 ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/text-chemistry.cpp:219 ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Remove text from path" msgstr "Text wird von Pfad getrennt" @@ -13881,13 +13764,13 @@ msgstr "_Lizenz" #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new #. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:165 msgid "about.svg" msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:415 msgid "translator-credits" msgstr "" "Adib Taraben (theadib@yahoo.com)\n" @@ -13984,53 +13867,53 @@ msgid "_Treat selection as group: " msgstr "Auswahl als Gruppe behandeln:" #. Align -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 ../src/verbs.cpp:2877 -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2862 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Rechte Objektkanten an linker Seite der Verankerung ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 ../src/verbs.cpp:2879 -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 ../src/verbs.cpp:2863 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "Align left edges" msgstr "Linke Kanten ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 ../src/verbs.cpp:2881 -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 ../src/verbs.cpp:2865 +#: ../src/verbs.cpp:2866 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Vertikal zentrieren" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 ../src/verbs.cpp:2883 -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 ../src/verbs.cpp:2867 +#: ../src/verbs.cpp:2868 msgid "Align right sides" msgstr "Rechte Kanten ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 ../src/verbs.cpp:2885 -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 ../src/verbs.cpp:2869 +#: ../src/verbs.cpp:2870 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Linke Objektkanten an rechter Seite der Verankerung ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 ../src/verbs.cpp:2887 -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/verbs.cpp:2872 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Objektunterkanten an Oberkante der Verankerung ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:2889 -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:2873 +#: ../src/verbs.cpp:2874 msgid "Align top edges" msgstr "Oberkanten ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:2891 -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2876 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Zentren horizontal ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:2893 -#: ../src/verbs.cpp:2894 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:2877 +#: ../src/verbs.cpp:2878 msgid "Align bottom edges" msgstr "Unterkanten ausrichten" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:2895 -#: ../src/verbs.cpp:2896 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:2879 +#: ../src/verbs.cpp:2880 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Objektoberkanten an Unterkante der Verankerung ausrichten" @@ -14150,26 +14033,26 @@ msgid "Smallest object" msgstr "Kleinstes Objekt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1049 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1550 ../src/verbs.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1550 ../src/verbs.cpp:169 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1927 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:33 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138 msgid "Edit profile" msgstr "Profil bearbeiten" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:53 msgid "Profile name:" msgstr "Profilname:" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:80 msgid "Save" msgstr "_Speichern" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:134 msgid "Add profile" msgstr "Profil hinzufügen" @@ -14213,72 +14096,72 @@ msgstr "Füllfarbe aus der Farbfelder-Palette auswählen" msgid "Messages" msgstr "Meldungen" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 msgid "_Clear" msgstr "_Leeren" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 msgid "Capture log messages" msgstr "Fehlerprotokoll mitschreiben" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91 msgid "Release log messages" msgstr "Fehlerprotokoll verwerfen" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 msgid "License" msgstr "Nutzungsbedingungen - Lizenz" # !!! #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:960 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" msgstr "<b>Dublin-Core-Entities</b>" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1022 msgid "<b>License</b>" msgstr "<b>Lizenz</b>" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "Show page _border" msgstr "_Rand der Seite anzeigen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Wenn gesetzt, dann wird ein rechteckiger Seitenrand gezeigt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Rand im _Vordergrund anzeigen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Wenn gesetzt, dann ist der Rand immmer im Vordergrund" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "_Show border shadow" msgstr "Rand_schatten anzeigen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" "Wenn gesetzt, dann zeigt der Seitenrand einen Schatten an der rechten und " "unteren Seite" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Back_ground color:" msgstr "Hintergrundfarbe:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "" "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " "editing but used when exporting to bitmap." @@ -14287,82 +14170,82 @@ msgstr "" "während der Bearbeitung ignoriert, aber genutzt, wenn es als Bitmap " "exportiert wird." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Border _color:" msgstr "_Randfarbe:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Page border color" msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Color of the page border" msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 msgid "Default _units:" msgstr "_Standard-Einheiten:" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "Show _guides" msgstr "_Führungslinien anzeigen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "Show or hide guides" msgstr "Führungslinien anzeigen oder ausblenden" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Guide co_lor:" msgstr "F_arbe der Führungslinien:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Guideline color" msgstr "Farbe der Führungslinien" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Color of guidelines" msgstr "Farbe der Führungslinien" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "_Highlight color:" msgstr "_Hervorhebungsfarbe:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Farbe der hervorgehobenen Führungslinien" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Farbe der Führungslinie falls unter dem Mauszeiger" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "Snap _distance" msgstr "Einrastabstand" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "Nur einrasten, wenn _näher als:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "Always snap" msgstr "Immer einrasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "Einrastabstand in Bildschirmpixeln, um an Objekten einzurasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "" "Wenn gesetzt, dann rasten Objekte am nahesten Objekt ein, unabhängig von der " "Entfernung" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" @@ -14371,25 +14254,25 @@ msgstr "" "definierten Reichweite sind." #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Snap d_istance" msgstr "Einrastabstand:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "Nur einrasten, wenn _näher als:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Einrastabstand in Bildschirmpixeln, um in das Gitter einzurasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "" "Wenn gesetzt, dann rasten Objekte an der nahesten Gitterslinie ein, " "unabhängig von der Entfernung" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" @@ -14398,25 +14281,25 @@ msgstr "" "Reichweite sind." #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "Snap dist_ance" msgstr "Einrastabstand" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "Nur einrasten, wenn _näher als:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Einrastabstand in Bildschirmpixeln, um an Führungslinien einzurasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "" "Objekte rasten immer an der nächsten Führungslinie ein, unabhängig von der " "Entfernung" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" @@ -14425,116 +14308,116 @@ msgstr "" "Reichweite sind." #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "Snap to clip paths" msgstr "An Ausschneidepfaden einrasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" msgstr "" "Neben dem Einrasten an Pfaden, auch versuchen an Ausschbeidepfaden " "einzurasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "Snap to mask paths" msgstr "An Maskierungspfaden einrasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" msgstr "" "Neben dem Einrasten an Pfaden, auch versuchen an Maskierungspfaden " "einzurasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "Snap perpendicularly" msgstr "Senkrecht einrasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "" "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "" "Neben dem Einrasten an Pfaden oder Führungslinien, auch versuchen senkrecht " "einzurasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "Snap tangentially" msgstr "Tangential einrasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" msgstr "" "Neben dem Einrasten an Pfaden oder Führungslinien, auch versuchen tangential " "einzurasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgctxt "Grid" msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "Create new grid." msgstr "Neues Gitter erzeugen." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgctxt "Grid" msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "Remove selected grid." msgstr "Ausgewähltes Gitter entfernen." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 msgid "Guides" msgstr "Führungslinien" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 ../src/verbs.cpp:2680 msgid "Snap" msgstr "Einrasten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 msgid "Scripting" msgstr "Skripte" # !!! -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Allgemein</b>" # !!! -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 msgid "<b>Color</b>" msgstr "<b>Farbe</b>" # !!! -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 msgid "<b>Border</b>" msgstr "<b>Rand</b>" # !!! -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 msgid "<b>Page Size</b>" msgstr "<b>Seitengröße</b>" # !!! -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350 msgid "<b>Guides</b>" msgstr "<b>Führungslinien</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 msgid "<b>Snap to objects</b>" msgstr "<b>An Objekten einrasten</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:370 msgid "<b>Snap to grids</b>" msgstr "<b>Am Gitter einrasten</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 msgid "<b>Snap to guides</b>" msgstr "<b>An Führungslinien einrasten</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:374 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Verschiedenes</b>" @@ -14542,132 +14425,132 @@ msgstr "<b>Verschiedenes</b>" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487 ../src/verbs.cpp:2855 msgid "Link Color Profile" msgstr "Farb-Profil verknüpfen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588 msgid "Remove linked color profile" msgstr "Verknüpftes Farb-Profil entfernen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:601 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" msgstr "<b>Verknüpfte Farb-Profile:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:603 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" msgstr "<b>Verfügbare Farb-Profile:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:605 msgid "Link Profile" msgstr "Profil verknüpfen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608 msgid "Unlink Profile" msgstr "Profil entknüpfen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:686 msgid "Profile Name" msgstr "Profil-Name" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:722 msgid "External scripts" msgstr "Externe Scripte" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:723 msgid "Embedded scripts" msgstr "Eingebettete Scripte" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:728 msgid "<b>External script files:</b>" msgstr "<b>Externe Script-Dateien:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:730 msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "" "Fügen Sie den aktuellen Dateinamen hinzu oder suchen Sie nach einer Datei" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:620 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:811 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:334 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:798 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:806 msgid "<b>Embedded script files:</b>" msgstr "<b>Eingebettete Script-Dateien:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:808 msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:875 msgid "Script id" msgstr "Skript id" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:881 msgid "<b>Content:</b>" msgstr "<b>Inhalt:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:998 msgid "_Save as default" msgstr "Zur Vorgabe machen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:999 msgid "Save this metadata as the default metadata" msgstr "Metadaten als Standard-Metadaten abspeichern" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1000 msgid "Use _default" msgstr "Standardeinstellungen benutzen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1001 msgid "Use the previously saved default metadata here" msgstr "Verwenden Sie hier die zuvor gespeicherte Standardmetadaten" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1074 msgid "Add external script..." msgstr "Füge externes Script hinzu..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1113 msgid "Select a script to load" msgstr "Skript zum Laden auswählen" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1141 msgid "Add embedded script..." msgstr "Füge eingebettetes Script hinzu..." #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1172 msgid "Remove external script" msgstr "Lösche externes Script" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1206 msgid "Remove embedded script" msgstr "Eingebettetes Script entfernen" #. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1066 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1306 msgid "Edit embedded script" msgstr "Eingebettetes Script bearbeiten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1389 msgid "<b>Creation</b>" msgstr "<b>Erzeugen</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1390 msgid "<b>Defined grids</b>" msgstr "<b>Definierte Gitter</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1618 msgid "Remove grid" msgstr "Gitter entfernen" @@ -14675,8 +14558,8 @@ msgstr "Gitter entfernen" msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:289 -#: ../src/verbs.cpp:308 ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:284 +#: ../src/verbs.cpp:303 ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 #: ../share/extensions/dots.inx.h:7 @@ -14869,20 +14752,20 @@ msgstr "Zeige Vorschau" msgid "No file selected" msgstr "Keine Datei ausgewählt" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 msgid "_Fill" msgstr "_Füllen" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 msgid "Stroke _paint" msgstr "_Farbe der Kontur" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 msgid "Stroke st_yle" msgstr "_Muster der Kontur" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:511 msgid "" "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " "one of the color components. Each column determines how much of each color " @@ -14894,91 +14777,91 @@ msgstr "" "Einfluß der jeweiligen Eingangskomponente. Die letzte Spalte gibt einen " "konstanten Grundwert der Ausgangskomponenten vor. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:621 msgid "Image File" msgstr "Bild-Datei" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:624 msgid "Selected SVG Element" msgstr "Gewähltes SVG Element" #. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:670 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:694 msgid "Select an image to be used as feImage input" msgstr "Wählt ein Bild als Eingabe für feBild" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:786 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." msgstr "Dieser SVG-Filtereffekt benötigt keine Parameter." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:792 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "Dieser SVG-Filtereffekt ist noch nicht in Inkscape implementiert." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:980 msgid "Light Source:" msgstr "Lichtquelle:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:997 msgid "Azimuth" msgstr "Azimut" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:997 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" msgstr "Winkel, aus dem das Licht in der XY-Ebene kommt, in °" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:998 msgid "Elevation" msgstr "Anhebung" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:998 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" msgstr "Winkel, aus dem das Licht in der YZ-Ebene kommt, in °" #. default x: #. default y: #. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1004 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:982 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1007 msgid "X coordinate" msgstr "X-Koordinate" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:982 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1007 msgid "Y coordinate" msgstr "Y-Koordinate" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:982 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1007 msgid "Z coordinate" msgstr "X-Koordinate" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1007 msgid "Points At" msgstr "Zeigt auf" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1008 msgid "Specular Exponent" msgstr "Glanzpunkt-Exponent" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1008 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "Exponent bestimmt den Fokus der Lichtquelle" #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1010 msgid "Cone Angle" msgstr "Konuswinkel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1010 msgid "" "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " @@ -14986,111 +14869,111 @@ msgid "" msgstr "" "Öffnungswinkel des Lichtkonus. Außerhalb des Konus gibt es kein Licht. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1073 msgid "New light source" msgstr "Neue Lichtquelle" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1114 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplizieren" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 msgid "_Filter" msgstr "_Filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1164 msgid "R_ename" msgstr "Umb_enennen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1269 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1293 msgid "Rename filter" msgstr "Filter umbenennen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1306 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1330 msgid "Apply filter" msgstr "Filter anwenden" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1400 msgid "filter" msgstr "Filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1383 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1407 msgid "Add filter" msgstr "Filter hinzufügen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1435 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1459 msgid "Duplicate filter" msgstr "Filter duplizieren" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1534 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1558 msgid "_Effect" msgstr "_Effekt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1543 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1568 msgid "Connections" msgstr "Verbindungen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1681 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1706 msgid "Remove filter primitive" msgstr "Filterbaustein entfernen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 msgid "Remove merge node" msgstr "Zusammengefassten Knoten löschen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2414 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Filterbausteine umordnen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2494 msgid "Add Effect:" msgstr "Effekt hinzufügen:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2495 msgid "No effect selected" msgstr "Kein Effekt gewählt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2400 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2496 msgid "No filter selected" msgstr "Kein Filter gewählt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2443 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2542 msgid "Effect parameters" msgstr "Effektparameter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2444 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543 msgid "Filter General Settings" msgstr "Allgemeine Filtereinstellungen" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2500 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601 msgid "Coordinates:" msgstr "Koordinaten:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2500 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "X-Koordinate der linken Ecke des Ausschnitts, auf den Filter wirkt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2500 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "Y-Koordinate der obere Ecke des Ausschnitts, auf den Filter wirkt" #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2501 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2602 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensionen:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2501 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2602 msgid "Width of filter effects region" msgstr "Breite des Filtereffekts" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2501 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2602 msgid "Height of filter effects region" msgstr "Höhe des Filtereffekts" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2507 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2608 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -15102,23 +14985,23 @@ msgstr "" "für oft verwendete Farboperationen bereitstellen, ohne eine komplette Matrix " "angeben zu müssen." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2508 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2609 msgid "Value(s):" msgstr "Wert(e):" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2523 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2563 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2624 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2664 msgid "Operator:" msgstr "Operator:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2524 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2625 msgid "K1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2524 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2525 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2526 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2527 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2625 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2626 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2627 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2628 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " @@ -15128,38 +15011,38 @@ msgstr "" "Formel k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 berechnet, wobei i1 und i2 die Werte " "der Eingangsbildpunkte sind." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2525 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2626 msgid "K2:" msgstr "K2:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2526 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2627 msgid "K3:" msgstr "K3:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2527 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2628 msgid "K4:" msgstr "K4:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2530 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2530 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631 msgid "width of the convolve matrix" msgstr "Breite der Faltungsmatrix" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2530 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631 msgid "height of the convolve matrix" msgstr "Höhe der Faltungsmatrix" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2531 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2632 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 msgid "Target:" msgstr "Target:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2531 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2632 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -15167,7 +15050,7 @@ msgstr "" "X-Koordinate des Zielpunktes der Faltung. Die Faltungsmatrix wirkt auf Pixel " "um diesen Punkt herum." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2531 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2632 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -15176,11 +15059,11 @@ msgstr "" "um diesen Punkt herum." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2533 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634 msgid "Kernel:" msgstr "Faltungsmatrix:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2533 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -15196,11 +15079,11 @@ msgstr "" "(entlang der Richtung der Matrixdiagonalen), während eine Matrix mit " "konstanten Einträgen eine isotrope Unschärfe erzeugt." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2535 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2636 msgid "Divisor:" msgstr "Teiler:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2535 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2636 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -15212,11 +15095,11 @@ msgstr "" "erhalten. Ist der Divisor die Summe der Matrixeinträge, so wird das Ergebnis " "eine gemittelte Farbintensität aufweisen." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2536 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2637 msgid "Bias:" msgstr "Grundwert:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2536 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2637 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." @@ -15224,11 +15107,11 @@ msgstr "" "Dieser Wert wird zu jeder Komponente hinzu addiert. Dies ergibt eine " "Grundantwort des Filters bei leerer Eingabe." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2537 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2638 msgid "Edge Mode:" msgstr "Kanten-Modus:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2537 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2638 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " @@ -15238,33 +15121,33 @@ msgstr "" "erweitert wird, damit die Faltungsmatrix bis an die Kanten des Originals " "angewendet werden kann." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2538 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2639 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Alphawert beibehalten" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2538 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2639 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "" "Wenn gesetzt, wird der Alphakanal von diesem Filterbaustein nicht " "beeinflusst." #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2541 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2642 msgid "Diffuse Color:" msgstr "Diffusreflektierende Farbe:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2541 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2574 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2642 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2675 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "Definiert die Farbe der Lichtquelle" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2542 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2575 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2643 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676 msgid "Surface Scale:" msgstr "Oberflächenskalierung:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2542 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2575 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2643 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" @@ -15272,59 +15155,59 @@ msgstr "" "Dieser Wert multipliziert die Oberflächenstruktur, die aus dem Alphakanal " "der Eingabe gewonnen wird." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2576 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2644 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2677 msgid "Constant:" msgstr "Konstante:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2576 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2644 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2677 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "Diese Größe beeinflusst die Phong-Beleuchtung." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2544 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2578 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2645 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2679 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "Größe der Faltungsmatrixeinheit:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2548 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "Dies bestimmt die Stärke des Versatzeffekts." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2549 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650 msgid "X displacement:" msgstr "X-Verschiebung:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2549 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "Farbkomponente, die den Versatz in X-Richtung bestimmt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2550 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2651 msgid "Y displacement:" msgstr "Y-Verschiebung:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2550 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2651 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "Farbkomponente, die den Versatz in Y-Richtung bestimmt" #. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2553 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2654 msgid "Flood Color:" msgstr "Füllfarbe:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2553 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2654 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "Die gesamte Filterregion wird mit dieser Farbe gefüllt." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2557 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2658 msgid "Standard Deviation:" msgstr "Standard Abweichung:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2557 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2658 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "Standardabweichung für die Unschärfeoperation" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2563 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2664 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." @@ -15332,67 +15215,67 @@ msgstr "" "Erodieren: \"Verdünnt\" das Eingangsbild.\n" "Weiten:\"Verdickt\" das Eingangsbild." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2567 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2668 msgid "Source of Image:" msgstr "Bild-Quelle:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2570 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2671 msgid "Delta X:" msgstr "Delta X:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2570 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2671 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "Um diesen Betrag wird das Eingangsbild nach rechts verschoben." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2571 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2672 msgid "Delta Y:" msgstr "Delta Y:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2571 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2672 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "Um diesen Betrag wird das Eingangsbild nach unten verschoben." #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2574 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2675 msgid "Specular Color:" msgstr "Glanzpunktfarbe:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2577 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2678 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 msgid "Exponent:" msgstr "Exponent:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2577 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2678 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "Exponent bestimmt Glanzlicht, größer ist \"glänzender\"" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2586 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2687 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." msgstr "Zeigt an, ob der Filterbaustein Rauschen oder Turbulenz erzeugt." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2587 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2688 msgid "Base Frequency:" msgstr "Basisfrequenz:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2588 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2689 msgid "Octaves:" msgstr "Oktaven:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2589 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690 msgid "Seed:" msgstr "Startwert:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2589 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "Startwert des Pseudozufallsgenerators" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2702 msgid "Add filter primitive" msgstr "Filterbaustein hinzufügen" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2618 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2719 msgid "" "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." @@ -15400,7 +15283,7 @@ msgstr "" "Der <b>Mischen</b> Filterbaustein sieht 4 Bild-Misch-Modi vor: Screen, " "Multiplizieren, Verdunkeln und Aufhellen." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2622 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2723 msgid "" "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " @@ -15410,7 +15293,7 @@ msgstr "" "die Farben der gerenderten Pixel an. Dies erlaubt Effekte wie Umwandeln in " "Graustufen, Modifizieren der Sättigung und Änderung des Farbwerts." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2626 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2727 msgid "" "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -15422,7 +15305,7 @@ msgstr "" "festzulegender Transferfunktionen. Dies erlaubt Operationen wie Helligkeits- " "und Kontrasteinstellung, Farbbalance und Schwellenwerte." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2630 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731 msgid "" "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " @@ -15435,7 +15318,7 @@ msgstr "" "Wesentlichen aus logischen Operationen zwischen den korrespondierenden Pixel-" "Werten der Bilder." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2735 msgid "" "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -15450,7 +15333,7 @@ msgstr "" "allerdings ist der spezialisierte Effekt schneller und von der Auflösung " "unabhängig. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2638 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2739 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -15462,7 +15345,7 @@ msgstr "" "verwendet, um Höheninformationen zu erhalten: opakere Gebiete werden " "angehoben, weniger opake abgesenkt." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2642 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743 msgid "" "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -15474,7 +15357,7 @@ msgstr "" "definiert, woher die Pixel kommen sollen. Klassische Beispiele sind Wirbel- " "und Quetscheffekte." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2646 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "" "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " @@ -15484,7 +15367,7 @@ msgstr "" "und Opazität. Normalerweise wird dies als Eingang für andere Filter " "verwendet, um so Farben ins Spiel zu bringen." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2751 msgid "" "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." @@ -15493,7 +15376,7 @@ msgstr "" "Er wird normalerweise zusammen mit dem Filterbaustein Versatz benutzt, um " "abgesetzte Schatten zu erzeugen." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2654 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755 msgid "" "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." @@ -15501,7 +15384,7 @@ msgstr "" "Der Filterbaustein <b>Bild</b> füllt eine Region mit einem externen Bild " "oder einem anderen Teil des Dokuments." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2658 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 msgid "" "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -15513,7 +15396,7 @@ msgstr "" "zu den Bausteinen Überblenden im Normalmodus oder Verbund im \"Überlagern\"-" "Modus." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2662 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2763 msgid "" "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " @@ -15523,7 +15406,7 @@ msgstr "" "\"Weiten\" zur Verfügung. Für einfarbige Objekte wirkt \"Erodieren\" " "ausdünnend und \"Weiten\" verdickend." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2666 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 msgid "" "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " @@ -15534,7 +15417,7 @@ msgstr "" "die sich an einer leicht anderen Position als das eigentliche Objekt " "befinden." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2670 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " @@ -15546,14 +15429,14 @@ msgstr "" "verwendet, um Tiefeninformationen zu erhalten: opakere Gebiete werden " "angehoben, weniger opake abgesenkt." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2674 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 msgid "" "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" "Der Filterbaustein <b>Kacheln</b> belegt einen Bereich mit Kopien einer " "Graphik." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2678 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "" "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " @@ -15563,941 +15446,1048 @@ msgstr "" "Rauschen kann verwendet werden, um natürliche Phänomene wie Wolken, Feuer " "oder Rauch, sowie komplexe Texturen wie Marmor oder Granit nachzubilden." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2697 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Filterbaustein duplizieren" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Attribut für Filterbaustein setzen" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "F_ind:" msgstr "Finden:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" msgstr "" "Objekte nach ihrem Inhalt oder Eigenschaften finden (exakte oder partielle " "Übereinstimmung)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "R_eplace:" msgstr "Ersetzen:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Replace match with this value" msgstr "Übereinstimmung mit diesem Wert ersetzen" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "_All" msgstr "_Alles" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search in all layers" msgstr "In allen Ebenen suchen" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Current _layer" msgstr "Aktuelle Ebene" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Suche auf aktuelle Ebene beschränken" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Sele_ction" msgstr "Auswahl" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Suche auf aktuelle Auswahl beschränken" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search in text objects" msgstr "Textobjekte durchsuchen" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "_Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" msgstr "Suche in Objekt-Eigenschaften, Stilen, Attributen und IDs" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Search in" msgstr "Suchen in" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Scope" msgstr "Umfang" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Case sensiti_ve" msgstr "schreibungsabhängig" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Match upper/lower case" msgstr "Entspricht Groß-/ Kleinschreibung" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "E_xact match" msgstr "Exakte Übereinstimmung" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Match whole objects only" msgstr "Übereinstimmung nur mit kompletten Objekten" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 msgid "Include _hidden" msgstr "Einschließlich _Ausgeblendete" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Ausgeblendete Objekte bei Suche berücksichtigen" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 msgid "Include loc_ked" msgstr "Einschließlich _Gesperrte" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 msgid "Include locked objects in search" msgstr "Gesperrte Objekte bei Suche berücksichtigen" # !!! -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 msgid "_ID" msgstr "_ID" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 msgid "Search id name" msgstr "Suche nach id Name" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 msgid "Attribute _name" msgstr "Attributname" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 msgid "Search attribute name" msgstr "Attributnamen suchen" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 msgid "Attri_bute value" msgstr "Attributwert" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 msgid "Search attribute value" msgstr "Attributwert suchen" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "_Style" msgstr "_Stil" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "Search style" msgstr "Suchstil" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "F_ont" msgstr "Schrift" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Search fonts" msgstr "Schriftarten suchen" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +msgid "All types" +msgstr "Alle Typen" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgid "Search all object types" msgstr "Alle Objekttypen durchsuchen" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +msgid "Rectangles" +msgstr "Rechtecke" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +msgid "Search rectangles" +msgstr "Rechtecke durchsuchen" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +msgid "Ellipses" +msgstr "Ellipsen" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Ellipsen, Bögen und Kreise durchsuchen" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +msgid "Stars" +msgstr "Sterne" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Sterne und Polygone suchen" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 +msgid "Spirals" +msgstr "Spiralen" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 +msgid "Search spirals" +msgstr "Spiralen durchsuchen" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1732 +msgid "Paths" +msgstr "Pfade" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "Pfade, Linien oder Linienzüge suchen" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +msgid "Texts" +msgstr "Texte" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +msgid "Search text objects" +msgstr "Textobjekte durchsuchen" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +msgid "Groups" +msgstr "Gruppen" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +msgid "Search groups" +msgstr "Gruppen durchsuchen" + +#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 +msgctxt "Find dialog" +msgid "Clones" +msgstr "Klone" + #: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 +msgid "Search clones" +msgstr "Klone durchsuchen" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 +msgid "Search images" +msgstr "Bilder durchsuchen" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +msgid "Offsets" +msgstr "Versatz" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +msgid "Search offset objects" +msgstr "Objekte mit Versatz finden" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 msgid "Object types" msgstr "Objekttypen" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 msgid "_Find" msgstr "_Suchen" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 msgid "Select all objects matching the selection criteria" msgstr "Wähle Objekte aus, die zu allen angegebene Feldern passen" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 msgid "_Replace All" msgstr "Alles e_rsetzen" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 msgid "Replace all matches" msgstr "Ersetze alle Übereinstimmungen" # # !!! just make the menu item insensitive -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:775 msgid "Nothing to replace" msgstr "Es gibt nichts zu ersetzen" +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:816 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." +msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." +msgstr[0] "<b>%d</b> (von <b>%d</b>) Objekt gefunden, %s passend." +msgstr[1] "<b>%d</b> (von <b>%d</b>) Objekten gefunden, %s passend." + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819 +msgid "exact" +msgstr "exakt" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819 +msgid "partial" +msgstr "teilweise" + #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:822 msgid "%1 match replaced" msgid_plural "%1 matches replaced" msgstr[0] "%1 Übereinstimmung ersetzt" msgstr[1] "%1 Übereinstimmungen ersetzt" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:826 msgid "%1 object found" msgid_plural "%1 objects found" msgstr[0] "%1 Objekt gefunden" msgstr[1] "%1 Objekte gefunden" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:837 msgid "Replace text or property" msgstr "Text oder Eigenschaft ersetzen" # !!! just make the menu item insensitive -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:841 msgid "Nothing found" msgstr "Nichts gefunden" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:846 +msgid "No objects found" +msgstr "Keine Objekte gefunden" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:867 msgid "Select an object type" msgstr "Wählen Sie ein Objekttyp" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:885 msgid "Select a property" msgstr "Wählen Sie eine Eigenschaft aus" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 msgid "all" msgstr "alles" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 msgid "common" msgstr "allgemein" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 msgid "inherited" msgstr "geerbt" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch (ar)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 msgid "Armenian" msgstr "Armenisch (hy)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Bengali" msgstr "Bengalesisch (bn)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 msgid "Coptic" msgstr "Koptisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 msgid "Deseret" msgstr "Deseret" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 msgid "Ethiopic" msgstr "Äthiopisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 msgid "Gothic" msgstr "Gotisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 msgid "Han" msgstr "Han" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch (he)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 msgid "Khmer" msgstr "Khmer (km)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Lao" msgstr "Lao" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 msgid "Latin" msgstr "Latein" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisch (mn)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 msgid "Ogham" msgstr "Oghamschrift" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 msgid "Old Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 msgid "Runic" msgstr "Runic" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 msgid "Sinhala" msgstr "Singhalesisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 msgid "Syriac" msgstr "Syriac" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 msgid "Tamil" msgstr "Tamilisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 msgid "Thaana" msgstr "Thaana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 msgid "Thai" msgstr "Thai (th)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "Kanadisch Aborigini" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 msgid "Yi" msgstr "Yi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 msgid "Hanunoo" msgstr "Hanunoo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 msgid "Buhid" msgstr "Buhid" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanwa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 msgid "Braille" msgstr "Braille (Blindenschrift)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 msgid "Cypriot" msgstr "Zypriotisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 msgid "Limbu" msgstr "Limbu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 msgid "Osmanya" msgstr "Osmaniya" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 msgid "Shavian" msgstr "Schaw" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 msgid "Linear B" msgstr "Linearschrift B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 msgid "Tai Le" msgstr "Tai Le" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 msgid "New Tai Lue" msgstr "Neu Tai-Lue" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 msgid "Buginese" msgstr "Buginesisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolitisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinagh" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 msgid "Syloti Nagri" msgstr "Sylheti Nagari" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 msgid "Old Persian" msgstr "Alt Persisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 msgid "Kharoshthi" msgstr "Kharoshthi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 msgid "unassigned" msgstr "nicht zugeordnet" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 msgid "Balinese" msgstr "Balinesisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 msgid "Cuneiform" msgstr "Keilschrift" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 msgid "Phoenician" msgstr "Phönizisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 msgid "Phags-pa" msgstr "Phagpa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 msgid "N'Ko" msgstr "N'Ko" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 msgid "Kayah Li" msgstr "Kayah Li" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 msgid "Lepcha" msgstr "Lepcha" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 msgid "Rejang" msgstr "Rejang" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 msgid "Sundanese" msgstr "Sundanesisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 msgid "Cham" msgstr "Cham" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 msgid "Vai" msgstr "Vai" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 msgid "Carian" msgstr "Karisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 msgid "Lycian" msgstr "Lykisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 msgid "Lydian" msgstr "Lydisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 msgid "Basic Latin" msgstr "Latein" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "Latein-1 Ergänzung" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 msgid "Latin Extended-A" msgstr "Latein Erweitert-A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 msgid "Latin Extended-B" msgstr "Latein Erweitert-B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 msgid "IPA Extensions" msgstr "IPA Erweiterungen" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Spacing Modifier Letters" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Kombination diaktritischer Zeichen" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 msgid "Greek and Coptic" msgstr "Griechisch und Koptisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Kyrillisch Ergänzend" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Arabic Supplement" msgstr "Arabisch Ergänzend" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "NKo" msgstr "N'Ko" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 msgid "Samaritan" msgstr "Samaritanisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 msgid "Hangul Jamo" msgstr "Hangul Jamo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Äthiopisch Ergänzend" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "Einheitliches Kanadisch Aborigini Symbole" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "Einheitliche Kanadisch-Aborigini-Syllabisch Erweitert" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 msgid "Khmer Symbols" msgstr "Khmer (km) Symbole" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 msgid "Tai Tham" msgstr "Tai Tham" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 msgid "Vedic Extensions" msgstr "Verdic Erweiterung" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Phonetische Erweiterungen" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Phonetische Zusatz -rweiterungen" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Kombiation diakritischer Zeichen Ergänzung" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "Latein Erweitert Zusatz" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 msgid "Greek Extended" msgstr "Griechisch Erweitert" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 msgid "General Punctuation" msgstr "Generelle Punktierung" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Hoch- und Tiefgestellt" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 msgid "Currency Symbols" msgstr "Währungssymbole" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "Kombiation diakritischer Zeichen für Symbole" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Buchstabenartige Symbole" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 msgid "Number Forms" msgstr "Zahlenformen" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 msgid "Arrows" msgstr "Pfeile" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 msgid "Mathematical Operators" msgstr "Mathematische Operatoren" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Verschiedenes Technisches" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 msgid "Control Pictures" msgstr "Bildkontrolle" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Optische Zeichenerkennung" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Eingeschlossene Alphanumerik" # not sure here -cm- -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 msgid "Box Drawing" msgstr "Box Zeichnung" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 msgid "Block Elements" msgstr "Blockelemente" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 msgid "Geometric Shapes" msgstr "Geometrische Formen" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Verschiedene Symbole" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 msgid "Dingbats" msgstr "Dingbats" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Verschiedene mathematische Symbole-A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Ergänzende Pfeile-A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 msgid "Braille Patterns" msgstr "Braille Muster" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Ergänzende Pfeile-B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Verschiedene mathematische Symbole-B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "ergänzende mathematische Operatoren" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "Verschiedene Symbole und Pfeile" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 msgid "Latin Extended-C" msgstr "Latein Erweitert-C" # !!! -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 msgid "Georgian Supplement" msgstr "Georgisch Ergänzend" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Äthiopisch Erweitert" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "Kyrillisch Erweitert-A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Ergänzende Punktierung" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "CJK Radikal Ergänzend" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Kangxi Radikal" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Sinnbildliche Beschreibungsbuchstaben" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "CJK Symbole und Punktierungen" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Hangul Kompatibel Jamo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 msgid "Kanbun" msgstr "Kanbun" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Bopomofo Erweitert" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 msgid "CJK Strokes" msgstr "CJK Konturen" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "Katakana Phonetische Erweiterungen" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "Eingeschlossene CJK Buchstaben und Monate" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 msgid "CJK Compatibility" msgstr "CJK Kompatibilität" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "CJK einheitliche Sinnbilder Erweiterung A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Yijing Hexagram Symbole" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "CJK einheitliche Schriftzeichen" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 msgid "Yi Syllables" msgstr "Yi Silben" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 msgid "Yi Radicals" msgstr "Yi Radikal" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 msgid "Lisu" msgstr "Lisu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Kyrillisch Erweitert-B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 msgid "Bamum" msgstr "Bamum" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Modifier Tone Letters" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 msgid "Latin Extended-D" msgstr "Latein Erweitert-D" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "grbäuchliche indische Zahlformen" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 msgid "Devanagari Extended" msgstr "Devanagari Erweitert" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Hangul Jamo Erweitert-A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 msgid "Javanese" msgstr "Javanesisch" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Myanmar-Erweitert-A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 msgid "Tai Viet" msgstr "Tai Viet" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 msgid "Meetei Mayek" msgstr "Meitei-Mayek" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 msgid "Hangul Syllables" msgstr "Hangul Silben" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Hangul Jamo Erweitert-B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 msgid "High Surrogates" msgstr "Oberer Ersatz" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "Oberer privatgenutzter Ersatz" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 msgid "Low Surrogates" msgstr "Unterer Ersatz" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 msgid "Private Use Area" msgstr "Privatgenutzter Bereich" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "CJK Kombatibilitätssinnbilder" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Alphabetische Präsentationsformen" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Arabische Präsentationsformen-A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 msgid "Variation Selectors" msgstr "Varianten-Auswahl" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 msgid "Vertical Forms" msgstr "Vertikale Formen" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 msgid "Combining Half Marks" msgstr "Halbzeichen kombinieren" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "CJK Kompatible Formen" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 msgid "Small Form Variants" msgstr "Kleine Formvarianten" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Arabische Präsentationsformen-B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "Halbbreite und Vollbreite Formen" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 msgid "Specials" msgstr "Besonderes" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 msgid "Script: " msgstr "Skript:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:414 msgid "Range: " msgstr "Bereich:" # not sure here -cm- -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:497 msgid "Append" msgstr "Hinzufügen" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:618 msgid "Append text" msgstr "Text hinzufügen" @@ -16519,7 +16509,7 @@ msgctxt "Guides" msgid "_Y:" msgstr "_Y: [Führungslinien]" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 msgid "_Label:" msgstr "_Bezeichner:" @@ -16531,43 +16521,43 @@ msgstr "Vergeben Sie optional einen Namen für die Führungslinie" msgid "_Angle:" msgstr "Winkel:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:131 msgid "Set guide properties" msgstr "Führungslinien-Eigenschaften setzen" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:170 msgid "Guideline" msgstr "Führungslinien" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:323 #, c-format msgid "Guideline ID: %s" msgstr "Führungslinien ID: %s" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:329 #, c-format msgid "Current: %s" msgstr "Aktuell: %s" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:156 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:168 msgid "Magnified:" msgstr "Vergrößert:" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237 msgid "Actual Size:" msgstr "Aktuelle Größe:" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:242 msgctxt "Icon preview window" msgid "Sele_ction" msgstr "Auswahl" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:244 msgid "Selection only or whole document" msgstr "Nur Auswahl oder ganzes Dokument" @@ -16923,7 +16913,7 @@ msgid "Zoom" msgstr "Zoomfaktor" #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2614 msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "Ausmessen" @@ -16961,7 +16951,7 @@ msgstr "" #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1399 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485 msgid "Pen" msgstr "Füller (Linien & Bézierkurven)" @@ -16988,7 +16978,7 @@ msgstr "" "(vorherige Auswahl ist nicht mehr aktiv)" #. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2606 msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -17504,8 +17494,8 @@ msgstr "" #. show infobox #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 -msgid "Show filter primitives infobox" -msgstr "Zeigt Informationen zu den Filterbausteinen" +msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" +msgstr "Zeigt Informationen zu den Filterbausteinen (erfordert Neustart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 msgid "" @@ -17806,15 +17796,15 @@ msgstr "Zeige Punkte anstelle von Linien" msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Punkte anstelle von Gitterlinien verwenden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 msgid "Input/Output" msgstr "Eingabe/Ausgabe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "Verwende aktuelles Verzeichnis für \"Speichern unter...\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will " "always open in the directory where the currently open document is; when it's " @@ -17825,11 +17815,11 @@ msgstr "" "offene Dokument liegt. Ist sie deaktiviert, wird das Verzeichnis der letzten " "Speicherung über diesen Dialog geöffnet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Beim Ausdruck Bezeichnerkommentare mitdrucken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -17837,11 +17827,11 @@ msgstr "" "Diese Option fügt der unbehandelten Druckausgabe einen Kommentar hinzu.\n" "Das zu druckende Objekt wird mit einem Bezeichner markiert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "Fügt Standard Metadaten neuen Dokumenten hinzu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." @@ -17849,15 +17839,15 @@ msgstr "" "Fügt Standardmetadaten in neue Dokumente ein. Standard-Metadaten können über " "Dokument-Eigenschaften-> Metadaten gesetzt werden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "Anfass-Empfindlichkeit:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "pixels (requires restart)" msgstr "Pixel (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -17865,37 +17855,37 @@ msgstr "" "Mindestentfernung des Mauszeigers zu einem Objekt, um es zu erfassen (in " "Pixeln)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "Schwellwert für Klicken/Ziehen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgid "pixels" msgstr "Pixel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Maximale Bewegung des Zeigers (in Pixeln), bei der noch Klicken statt Ziehen " "interpretiert wird" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 msgid "_Handle size:" msgstr "Anfassergröße:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "Relative Größe der Knotenanfasser setzen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Druckempfindliches Grafiktablett verwenden (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -17905,27 +17895,27 @@ msgstr "" "Geräts verwenden. Schalten Sie dies nur aus, wenn Sie Probleme mit dem Gerät " "haben (Sie können es immer noch als Maus verwenden)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "Wechsel Werkzeug abhängig von Tablett-Werkzeug (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" "Wechselt das Werkzeug wenn auf dem Grafiktablett ein anderes Gerät verwendet " "wird (Stift, Radierer, Maus)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Input devices" msgstr "_Eingabegeräte…" #. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 msgid "Use named colors" msgstr "Benutze Farbnamen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -17933,23 +17923,23 @@ msgstr "" "Benutzt, wenn möglich, die CSS-Farbnamen (z.B. 'red', 'magenta') anstelle " "von nummerischen Werten." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "XML formatting" msgstr "XML Format" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Inline attributes" msgstr "Attribute kürzen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "Schreibt Attribute in die gleiche Zeile wie das Element-Tag." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 msgid "_Indent, spaces:" msgstr "E_inzug, Leerzeichen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" @@ -17957,24 +17947,24 @@ msgstr "" "Die Anzahl an Leerstellen die zum einrücken untergeordneter Elemente genutzt " "werden soll. Mit 0 werden keine Leerstellen eingefügt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 msgid "Path data" msgstr "Pfad Daten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 msgid "Allow relative coordinates" msgstr "Relative Koordinaten erlauben." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" msgstr "" "Wenn gesetzt können relative Koordinaten als Pfaddaten verwendet werden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Force repeat commands" msgstr "Erzwinge Kommandowiederholung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" @@ -17982,23 +17972,23 @@ msgstr "" "Erzwingt die Wiederholung von Pfad-Kommandos (z.B. 'L 1,2 L 3,4' anstatt 'L " "1,2 3,4')" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 msgid "Numbers" msgstr "Zahlen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "_Numeric precision:" msgstr "Genauigkeit:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "Maßgebliche Zahlen der Werte, die in die SVG-Datei geschrieben werden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "Minimum _exponent:" msgstr "Minimal _Exponent:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -18008,17 +17998,17 @@ msgstr "" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "Unsachgemäße Attribut-Aktionen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Print warnings" msgstr "Drucke Warnungen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." @@ -18026,20 +18016,20 @@ msgstr "" "Gebe Warnung aus, wenn ungültige oder nicht-nützliche Attribute gefunden " "werden. Datenbank-Dateien liegen in inkscape_data_dir/Attribute." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 msgid "Remove attributes" msgstr "Attribute löschen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "Löscht ungültige oder nicht-nützliche Attribute vom Element Tag" #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "Unangemessene Stileigenschaften-Aktionen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." @@ -18048,21 +18038,21 @@ msgstr "" "'Schrift-Familie' auf einem <rect> gesetzt). Datenbank-Dateien liegen in " "inkscape_data_dir/Attribute." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 msgid "Remove style properties" msgstr "Stileigenschaften löschen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904 msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "Unpassende Stileigenschaften löschen" #. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "Nicht-nützliche Stileigenschafts-Aktionen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -18074,19 +18064,19 @@ msgstr "" "vererbt wird oder wenn ein Wert der gleiche ist, wenn er vererbt würde). " "Datenbank-Dateien liegen in inkscape_data_dir/Attribute." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 msgid "Delete redundant style properties" msgstr "Redundante Stileigenschaften löschen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "Überprüfen Sie Attribute und Style-Eigenschaften auf" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 msgid "Reading" msgstr "Lesen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" @@ -18095,11 +18085,11 @@ msgstr "" "Dateien (einschließlich derjenigen internen von Inkscape die den Start " "verlangsamen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 msgid "Editing" msgstr "Bearbeiten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" @@ -18107,42 +18097,42 @@ msgstr "" "Überprüfen Sie die Attribute und Style-Eigenschaften während der Bearbeitung " "von SVG-Dateien (kann Inkscape verlangsamen, meist nützlich zur Fehlersuche)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 msgid "Writing" msgstr "Schreiben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" "Überprüfen Sie die Attribut- und Style-Eigenschaften beim Schreiben von SVG-" "Dateien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 msgid "SVG output" msgstr "SVG-Ausgabe" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Perceptual" msgstr "Wahrnehmung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relative Farbmetrik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absolute Farbmetrik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Hinweis: Farbmanagement wurde in diesem Build deaktiviert)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Display adjustment" msgstr "Anzeige Anpassungen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -18151,113 +18141,113 @@ msgstr "" "ICC-Profil, das zum Kalibrieren der Anzeige genutzt werden soll.\n" "Durchsuchte Verzeichnisse:%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Display profile:" msgstr "Anzeigeprofil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Profil von Anzeige ermitteln" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "Ermittle Profil von angeschlossenen Anzeigegeräten mittels XICC." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "Ermittle Profil von angeschlossenen Anzeigegeräten." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Anzeigenversatz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" "Geräte-Wiedergabe-Bedeutung wird genutzt, um die Ausgabe zu kalibrieren." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 msgid "Proofing" msgstr "Druckprobe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Simulieren der Ausgabe auf dem Bildschirm" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 msgid "Simulates output of target device" msgstr "Simulieren der Ausgabe auf dem Zielgerät" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Farben der Farbskala hervorheben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "Hebe Farben hervor die nicht im Farbbereich des Ausgabegerätes liegen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Farbbereichswarnung:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "Bestimmt die Farbe die für Farbbereichswarnungen genutzt werden soll." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989 msgid "Device profile:" msgstr "Geräteprofil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "ICC-Profil für Simulation der Geräteausgabe." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Gerätewiedergabe-Bedeutung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:994 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "" "Geräte-Wiedergabe-Bedeutung wird genutzt, um die Ausgabe zu kalibrieren." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 msgid "Black point compensation" msgstr "Schwarzpunktanpassung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 msgid "Enables black point compensation" msgstr "Ermöglicht Schwarzpunktkompensation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 msgid "Preserve black" msgstr "Schwarzwert beibehalten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(LittleCMS 1.15 oder neuer wird benötigt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Lässt K-Kanal in CMYK -> CMYK Transformation unverändert." # CHECK -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:324 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:677 msgid "<none>" msgstr "<keins>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 msgid "Color management" msgstr "Farb-Management" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Automatisches Speichern (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -18265,12 +18255,12 @@ msgstr "" "Speichert das Dokument in bestimmten Zeitabständen. Dadurch kann der " "Verlust, der durch Programmabstürze entsteht, verringert werden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "Ort für automatisches Speichern:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " @@ -18279,21 +18269,21 @@ msgstr "" "sollte ein absoluter Pfad sein (startet mit / bei UNIX und einem " "Laufwerksbuchstaben wir C: bei Windows)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "Zeitabstand (in Minuten):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "" "In diesen Zeitabständen (in Minuten) wird das Dokument automatisch " "gespeichert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "Maximale Anzahl an Sicherungen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" @@ -18312,15 +18302,15 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 msgid "Autosave" msgstr "Automatische Sicherung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "Open Clip Art Library Servername:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" @@ -18328,35 +18318,35 @@ msgstr "" "Der Servername des \"Open Clip Art Library\" Webdav Servers. Dieser wird " "beim Im- und Export zur OCAL verwendet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "Open Clip Art Library Benutzername:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Der Benutzername zum einloggen in die Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "Open Clip Art Library Kennwort:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Das Passwort zum einloggen in die Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Open Clip Art" msgstr "Login bei Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "_Simplification threshold:" msgstr "Schwellwert für Vereinfachungen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -18366,47 +18356,47 @@ msgstr "" "mehrmals schnell hintereinander ausgeführt, erhöht sich die Stärke; kurze " "Pause dazwischen setzt den Schwellwert zurück." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "Farbe Standard-Marker in der gleichen Farbe wie das Objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" "Färbe die benutzerdefinierten Markierungen in der gleichen Farbe wie das " "Objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "Aktualisiert die Markierungsfarbe, wenn das Objekt die Farbe ändert" #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "Select in all layers" msgstr "In allen Ebenen auswählen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 msgid "Select only within current layer" msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Ebene auswählen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Ebene und Unterebenen auswählen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ausgeblendete Objekte und Ebenen ignorieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Gesperrte Objekte und Ebenen ignorieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Auswahl bei Ebenenwechsel aufheben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -18414,20 +18404,20 @@ msgstr "" "Dieses abwählen um Objekte ausgewählt zu lassen, wenn die aktuelle Ebene " "geändert wird" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Strg+A, Tabulator, Umschalt+Tabulator:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Tastaturkommandos zur Auswahl wirken auf Objekte aller Ebenen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Tastaturkommandos zur Auswahl wirken nur auf Objekte in der aktuellen Ebene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -18435,7 +18425,7 @@ msgstr "" "Tastaturkommandos zur Auswahl wirken auf Objekte in der aktuellen Ebene und " "aller ihrer Unterebenen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -18443,7 +18433,7 @@ msgstr "" "Dieses abwählen, damit ausgeblendete Objekte ausgewählt werden können (gilt " "auch für Objekte in ausgeblendeten Ebenen/Gruppierungen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -18451,81 +18441,81 @@ msgstr "" "Dieses abwählen damit gesperrte Objekte ausgewählt werden können (gilt auch " "für Objekte in gesperrten Ebenen/Gruppierungen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "Beim drehen von Objekten in Z-Ordnung einwickeln." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "Alt+Scroll-Rad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" "Beim drehen von Objekten in Z-Ordnung um den Start- und Endpunkt einwickeln." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 msgid "Selecting" msgstr "Auswählen" #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 msgid "Scale stroke width" msgstr "Breite der Kontur skalieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Abgerundete Ecken in Rechtecken mitskalieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 msgid "Transform gradients" msgstr "Farbverläufe transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 msgid "Transform patterns" msgstr "Füllmuster transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 msgid "Optimized" msgstr "Optimiert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 msgid "Preserved" msgstr "Beibehalten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Wenn Objekte skaliert werden, dann wird die Breite der Kontur ebenso " "skaliert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Wenn Rechtecke skaliert werden, dann werden die Radien von abgerundeten " "Ecken ebenso mitskaliert." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Farbverläufe (in Füllung oder Konturen) zusammen mit den Objekten " "transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Muster (in Füllung oder Konturen) zusammen mit den Objekten transformieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 msgid "Store transformation" msgstr "Transformation speichern:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -18533,19 +18523,19 @@ msgstr "" "Wenn möglich, dann werden Transformationen auf Objekte angewendet, ohne ein " "transform=-Attribut hinzuzufügen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Transformationen immer als transform=-Attribute speichern." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 msgid "Transforms" msgstr "Transformationen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "Mausrad rollt um:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -18553,23 +18543,23 @@ msgstr "" "Eine Stufe des Maus-Rades rollt um die angegebene Distanz in Pixeln " "(horizontal mit Umschalttaste)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Strg+Pfeile" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "Sc_roll by:" msgstr "Rolle um:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Strg+Pfeiltasten rollen um diese Distanz (in Pixeln)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 msgid "_Acceleration:" msgstr "Beschleunigung:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -18577,15 +18567,15 @@ msgstr "" "Drücken von Strg+Pfeiltaste erhöht zunehmend die Rollgeschwindigkeit (0 " "bedeutet »keine Beschleunigung«)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 msgid "Autoscrolling" msgstr "Automatisches Rollen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 msgid "_Speed:" msgstr "Geschwindigkeit:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -18593,12 +18583,12 @@ msgstr "" "Geschwindigkeit mit der die Arbeitsfläche verschoben wird, wenn der Zeiger " "ihren Rand überschreitet (0: Autorollen ist deaktiviert)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721 msgid "_Threshold:" msgstr "Schwellwert:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -18612,11 +18602,11 @@ msgstr "" #. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "", #. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)")); #. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Standardmäßig zoomt das Mausrad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -18624,25 +18614,25 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert kann mit dem Mausrad die Ansicht vergrößert/verkleinert " "werden. Ist dies deaktiviert benötigt man dazu Strg+Mausrad. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "Scrolling" msgstr "Rollen" #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Einrast-Indikator aktivieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" "Nach dem Einrasten wird ein Symbol an der Stelle, die einrastete, gezeichnet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 msgid "_Delay (in ms):" msgstr "Verzögerung (in msec):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -18652,22 +18642,22 @@ msgstr "" "zusätzlichen Sekundenbruchteil. Diese additive Verzögerung wird hier " "festgelegt. Ist sie sehr klein, passiert das Einrasten sofort." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Nur an dem Knoten einrasten, der dem Zeiger am nähesten ist." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" "Nur versuchen an dem Knoten einzurasten, der dem Mauszeiger zu Beginn am " "nächsten ist." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 msgid "_Weight factor:" msgstr "Gewichtsfaktor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -18677,11 +18667,11 @@ msgstr "" "Transformation anwenden (wenn auf 0 gesetzt) oder am Knoten, der dem " "Mauszeiger am nähesten ist (wenn auf 1 gesetzt) einrasten." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "Rastet den Mauszeiger ein, wenn ein festgesetzter Knoten gezogen wird." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " @@ -18690,16 +18680,16 @@ msgstr "" "Wird ein Knoten entlang einer festgesetzten Linie gezogen, dann rastet der " "Mauszeiger statt der Projektion des Knotens auf der Linie ein." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "Snapping" msgstr "Einrasten" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "Pfeiltasten bewegen um:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" @@ -18707,31 +18697,31 @@ msgstr "" "Knoten) um diese Entfernung (in SVG-Pixeln)" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "> and < _scale by:" msgstr "> und < skalieren um:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" "Drücken von > oder < skaliert die ausgewählten Elemente um diesen Wert " "größer oder kleiner (in SVG-Pixeln) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "Schrumpfen/Erweitern um:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "" "Schrumpfungs- und Erweiterungsbefehle verändern den Pfad um diese Distanz " "(in SVG-Pixeln)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Anzeige von Winkeln wie bei einem Kompaß" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -18742,15 +18732,15 @@ msgstr "" "-180 bis 180, positiv entgegen dem Uhrzeigersinn" # !!! need %s -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "Rotation rastet ein alle:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 msgid "degrees" msgstr "Grad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -18758,11 +18748,11 @@ msgstr "" "Rotation mit gedrückter Strg-Taste lässt das Objekt mit dieser Gradrastung " "einrasten; die Tasten [ oder ] haben den gleichen Effekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "Relatives Einrasten von Führungslininen-Winkeln" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" @@ -18770,11 +18760,11 @@ msgstr "" "Wenn eingeschaltet, wird der Einrastwinkel beim Drehen einer Führungslinie " "relativ zum ursprünglichen Winkel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "Zoomfaktor vergrößern/verkleinern um:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -18782,45 +18772,45 @@ msgstr "" "Mit dem Zoomwerkzeug klicken, die + oder - Taste drücken, oder die mittlere " "Maustaste betätigen, damit sich die Zoomgröße um diesen Faktor ändert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 msgid "Steps" msgstr "Schritte" #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 msgid "Move in parallel" msgstr "parallel verschoben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 msgid "Stay unmoved" msgstr "unbewegt bleiben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "Move according to transform" msgstr "sich entsprechend des transform=-Attributs bewegen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "Are unlinked" msgstr "ihre Verbindung zum Original verlieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 msgid "Are deleted" msgstr "ebenso gelöscht" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "Verschiebe Original: Klone und verbundener Versatz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "Klone werden mit demselben Vektor wie das Original verschoben." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "" "Klone bleiben an ihren Positionen, während das Original verschoben wird." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -18829,27 +18819,27 @@ msgstr "" "Attributs. Ein rotierter Klon wird sich zum Beispiel in eine andere Richtung " "als das Original drehen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 msgid "Deleting original: clones" msgstr "Lösche Original: Klone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "Klone ohne Original werden zu regulären Objekten umgewandelt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Klone werden zusammen mit ihrem Original gelöscht." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "Duplizieren Original+Klone/verbundener Versatz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Duplizierte Klone neu verbinden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -18860,29 +18850,29 @@ msgstr "" "den alten Originalen." #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 msgid "Clones" msgstr "Klone" #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Verwende das oberste ausgewählte Objekt beim Anwenden als Ausschneidepfad " "oder Maskierung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Nicht auswählen, um das unterste ausgewählte Objekt als Ausschneidepfad oder " "Maskierung zu verwenden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Ausschneidepfad oder Maskierungsobjekt nach dem Anwenden entfernen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -18890,60 +18880,60 @@ msgstr "" "Entferne das Objekt von der Zeichnung, welches als Ausschneidepfad oder " "Maskierung verwendet wird, nach dem Anwenden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 msgid "Before applying" msgstr "Vor dem Anwenden:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "Kein Gruppieren ausgeschnittener/maskierter Objekte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "" "Jedes ausgeschnittene/maskierte Objekt in seiner eigenen Gruppe anlegen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "" "Alle ausgeschnittenen/maskierten Objekte in einer einzelne Gruppe ablegen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "Ausschneidungspfad/Maske auf jedes Objekt anwenden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" "Ausschneidungspfad/Maske auf Gruppen anwenden, die Einzelobjekte beinhalten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "" "Ausschneidungspfad/Maske auf Gruppen anwenden, die alle Objekte beinhalten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgid "After releasing" msgstr "Nach dem Lösen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Gruppierung automatisch erstellter Gruppen aufheben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "Gruppierung aufheben beim Setzen der Ausschneidung/Maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Ausschneidepfade und Maskierungen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 msgid "Stroke Style Markers" msgstr "Strich-Stilmarkierungen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" @@ -18951,35 +18941,35 @@ msgstr "" "Konturfarbe wie Objekt, Füllfarbe entweder Objekt-Füllfarbe oder Marker-" "Füllfarbe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 msgid "Markers" msgstr "Markierungen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 msgid "Number of _Threads:" msgstr "Anzahl der Threads:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "(requires restart)" msgstr "(erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" "Konfiguration der Anzahl an Prozessoren/Threads, die für das Rendern genutzt " "werden sollen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "Rendering-Cachegröße:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" @@ -18990,37 +18980,37 @@ msgstr "" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Beste Qualität (am langsamsten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Gute Qualität (langsamer)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 msgid "Average quality" msgstr "Durchschnittliche Qualität" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Niedrigere Qualität (schneller)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Niedrigste Qualität (am schnellsten)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "Anzeige Qualität des Gaußschen Weichzeichners:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -19028,124 +19018,124 @@ msgstr "" "Beste Qualität, aber die Anzeige kann bei hohen Zoomstufen sehr langsam sein " "(Bitmap-Export verwendet immer diese Einstellung)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Bessere Qualität, aber langsamere Anzeige" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Durchschnittliche Qualität, akzeptable Geschwindigkeit der Anzeige" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Niedrigere Qualität (einige Artefakte), aber schnellere Anzeige" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Niedrigste Qualität (beträchtliche Artefakte), aber schnellste Anzeige" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Effekt-Qualität für Anzeige:" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:224 msgid "Rendering" msgstr "Rendern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 msgid "2x2" msgstr "2×2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 msgid "4x4" msgstr "4×4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 msgid "8x8" msgstr "8×8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 msgid "16x16" msgstr "16×16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1408 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Bitmap Überabtastung:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "Automatisches Aktualisieren von Bildern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "Bilder neu laden, wenn diese auf dem Datenträger geändert wurden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 msgid "_Bitmap editor:" msgstr "_Bitmap-Editor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 msgid "Default export _resolution:" msgstr "Standard-Exportauflösung:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Bevorzugte Auflösung der Bitmap (Punkte pro Zoll) im Exportieren-Dialog" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "Auflösung von Bitmap Kopien:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1421 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Auflösung von Bildern die mit \"Kopiere als Bitmap\" erstellt werden." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 msgid "Always embed" msgstr "Immer einbetten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 msgid "Always link" msgstr "Immer verlinken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 msgid "Ask" msgstr "Fragen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 msgid "Bitmap import:" msgstr "Bitmap-Import:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 msgid "Default _import resolution:" msgstr "Standard-Importauflösung:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" msgstr "Standard-Bitmapauflösung (Punkte pro Zoll) für Bitmap-Import" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 msgid "Override file resolution" msgstr "Datei-Auflösung überschreiben" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "" "Verwenden Sie Standard-Bitmap-Auflösung zu Gunsten von Informationen aus der " "Datei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "Bitmaps" msgstr "Bitmaps" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added seperately to " @@ -19153,31 +19143,31 @@ msgstr "" "Wählen Sie eine Datei mit vorderfinierten Tastaturkürzeln. Jeder " "benutzerdefinierte Kürzel der erstellt wird, wird separat hinzugefügt zu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 msgid "Shortcut file:" msgstr "Tastenkürzel-Datei:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 msgid "Search:" msgstr "Suchen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:693 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:812 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:743 msgid "Reset" msgstr " _Zurücksetzen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" @@ -19185,40 +19175,40 @@ msgstr "" "Alle individuellen Tastaturkürzel entfernen und zurück zu den Verknüpfungen " "in der Shortcut-Datei der oben aufgeführten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "Import ..." msgstr "_Importieren…" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "Importieren einer benutzerdefinierten Tastaturkürzel-Datei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "Export ..." msgstr "_Exportieren…" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "Benutzerdefinierte Tastaturkürzel in eine Datei exportieren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel" #. Find this group in the tree -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Setzen der Hauptsprache der Rechtschreibprüfung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 msgid "Second language:" msgstr "Zweite Sprache:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -19226,11 +19216,11 @@ msgstr "" "Setzen der zweiten Sprache der Rechtschreibprüfung; die Prüfung stoppt nur " "bei Wörtern, die in allen ausgewählten Sprachen unbekannt sind." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827 msgid "Third language:" msgstr "Dritte Sprache:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -19238,31 +19228,31 @@ msgstr "" "Setzen der dritten Sprache der Rechtschreibprüfung; die Prüfung stoppt nur " "bei Wörtern, die in allen ausgewählten Sprachen unbekannt sind." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Ignoriere Wörter mit Zahlen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Ignoriere Wörter mit Zahlen, wie \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Ignoriere Wörter die GROSSGESCHRIEBEN sind" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "Ignoriere Wörter die GROSSGESCHRIEBEN sind, wie \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838 msgid "Spellcheck" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "Latency _skew:" msgstr "Latenz-Schrägstellung:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" @@ -19270,11 +19260,11 @@ msgstr "" "Faktor, um den die Ereigniszeit gegenüber der Systemzeit verlangsamt wird " "(0,9766 auf manchen Systemen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Symbole mit Namen im Voraus rendern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -19282,157 +19272,157 @@ msgstr "" "Benannte Icons werden gerendert, bevor die Benutzeroberfläche dargestellt " "wird. Damit werden Fehler in der GTK+-Hinweisen zu benannten Icons umgangen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 msgid "System info" msgstr "System-Information" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 msgid "User config: " msgstr "Benutzerkonfiguration:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 msgid "Location of users configuration" msgstr "Ort der Benutzerkonfiguration" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 msgid "User preferences: " msgstr "Benutzereinstellungen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 msgid "Location of the users preferences file" msgstr "Ort der Benutzer-Einstellungsdatei" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 msgid "User extensions: " msgstr "Benutzererweiterungen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 msgid "Location of the users extensions" msgstr "Ort der Benutzer-Erweiterungen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 msgid "User cache: " msgstr "Benutzer Cache:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 msgid "Location of users cache" msgstr "Ort des Benutzer-Caches" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 msgid "Temporary files: " msgstr "Temporäre Dateien:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "Ort der temp. Dateien, die für Auto-Speicherung verwendet werden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 msgid "Inkscape data: " msgstr "Inkscapedaten:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Ort der Inkscapedaten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Inkscape-Erweiterungen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Ort der Inkscape-Erweiterungen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912 msgid "System data: " msgstr "System" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912 msgid "Locations of system data" msgstr "Ort der Systemdaten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936 msgid "Icon theme: " msgstr "Icon Thema:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936 msgid "Locations of icon themes" msgstr "Ort der Icon-Themen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:352 ../src/ui/dialog/input.cpp:373 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1555 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 ../src/ui/dialog/input.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641 msgid "Disabled" msgstr "Ausgeschaltet" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:361 msgctxt "Input device" msgid "Screen" msgstr "Screen" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:354 ../src/ui/dialog/input.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 ../src/ui/dialog/input.cpp:383 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:618 msgid "Test Area" msgstr "Testgebiet" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:619 msgid "Axis" msgstr "Achse" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:664 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:709 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732 msgid "Link:" msgstr "Verknüpfung:" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:758 msgid "Axes count:" msgstr "Achsenanzahl:" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:788 msgid "axis:" msgstr "Achse:" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:812 msgid "Button count:" msgstr "Anzahl Tasten:" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1010 msgid "Tablet" msgstr "Grafiktablet" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:953 ../src/ui/dialog/input.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 ../src/ui/dialog/input.cpp:1931 msgid "pad" msgstr "Unterlage" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1081 msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Druckempfindliches Grafiktablett verwenden (erfordert Neustart)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:996 ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 ../src/verbs.cpp:2297 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086 msgid "Axes" msgstr "Achsen" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1087 msgid "Keys" msgstr "Schlüssel" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170 msgid "" "A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " "or to a single (usually focused) 'Window'" @@ -19441,28 +19431,28 @@ msgstr "" "gesamten 'Bildschirm' gemappt oder in ein einzelnes (normalerweise das " "aktive) 'Fenster'" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530 ../src/ui/dialog/layers.cpp:913 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:913 msgid "X" msgstr "X" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 msgid "Y" msgstr "Y:" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:601 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:241 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:391 msgid "Pressure" msgstr "Druck" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 msgid "X tilt" msgstr "X-Neigung" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 msgid "Y tilt" msgstr "Y-Neigung" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:59 msgid "Wheel" msgstr "Farbrad" @@ -19493,8 +19483,8 @@ msgstr "Ebene umbenennen" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:193 -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:188 +#: ../src/verbs.cpp:2228 msgid "Layer" msgstr "Ebene" @@ -19532,27 +19522,27 @@ msgstr "Zur Ebene verschieben" msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:523 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:523 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 msgid "Unhide layer" msgstr "Ebene einblenden" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:523 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:523 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 msgid "Hide layer" msgstr "Ebene ausblenden" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:534 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:534 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 msgid "Lock layer" msgstr "Ebene sperren" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:534 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:534 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 msgid "Unlock layer" msgstr "Ebene entsperren" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:621 ../src/verbs.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:621 ../src/verbs.cpp:1343 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Sichbarkeit der aktuellen Ebene umschalten" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1367 msgid "Lock other layers" msgstr "Anderen Ebene sperren" @@ -19585,73 +19575,73 @@ msgctxt "Layers" msgid "Top" msgstr "Oben" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:109 msgid "Add path effect" msgstr "Pfad-Effekt hinzufügen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:113 msgid "Delete current path effect" msgstr "Aktuellen Pfadeffekt löschen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:117 msgid "Raise the current path effect" msgstr "Aktuellen Pfadeffekt vergrößern" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121 msgid "Lower the current path effect" msgstr "Aktuellen Pfadeffekt verringern" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:289 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "Unbekannter Effekt wurde angewendet" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:292 msgid "Click button to add an effect" msgstr "Schaltfläche klicken, um Effekt hinzuzufügen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:305 msgid "Click add button to convert clone" msgstr "Klicken Sie auf Hinzufügen, um Klon zu konvertieren" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:322 msgid "Select a path or shape" msgstr "Wähle einen Pfad oder Form" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:318 msgid "Only one item can be selected" msgstr "Nur ein Element kann ausgewählt werden" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:352 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:350 msgid "Unknown effect" msgstr "Unbekannter Effekt wurde angewendet" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426 msgid "Create and apply path effect" msgstr "Pfad-Effekt erstellen und anwenden" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461 msgid "Create and apply Clone original path effect" msgstr "Erstellen und Anwenden des Klon-Original-Pfadeffekts" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481 msgid "Remove path effect" msgstr "Pfad-Effekt entfernen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:500 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:498 msgid "Move path effect up" msgstr "Pfad-Effekt nach oben verschieben" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:514 msgid "Move path effect down" msgstr "Pfad-Effekt nach unten verschieben" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:553 msgid "Activate path effect" msgstr "Pfad-Effekt aktivieren" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:553 msgid "Deactivate path effect" msgstr "Pfad-Effekt deaktivieren" @@ -19706,70 +19696,70 @@ msgstr "Log-Erfassung gestartet." msgid "Log capture stopped." msgstr "Log-Erfassung gestoppt." -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 msgid "Href:" msgstr "Href:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52 msgid "Role:" msgstr "Role:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55 msgid "Arcrole:" msgstr "Arcrole:" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 msgid "Show:" msgstr "Zeige:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 msgid "Actuate:" msgstr "Actuate:" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:275 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:332 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:426 msgid "_ID:" msgstr "_ID: " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 msgid "_Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:72 msgid "_Hide" msgstr "_Ausblenden" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:73 msgid "L_ock" msgstr "_Sperren" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 ../src/verbs.cpp:2580 -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:74 ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "_Set" msgstr "_Setzen" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:75 msgid "_Interactivity" msgstr "_Interaktivität" #. Create the entry box for the object id -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:153 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" @@ -19777,63 +19767,63 @@ msgstr "" "\" zulässig)" #. Create the entry box for the object label -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:186 msgid "A freeform label for the object" msgstr "Freiform-Bezeichner des Objektes" #. Hide -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:257 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "Aktivieren macht das Objekt unsichtbar" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "Aktivieren macht das Objekt unempfindlich (nicht durch Maus anwählbar)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:262 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:349 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:354 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:421 msgid "Id invalid! " msgstr "ID-Kennung ungültig!" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:423 msgid "Id exists! " msgstr "ID-Kennung existiert!" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:342 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:429 msgid "Set object ID" msgstr "Objektkennung setzen" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:356 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443 msgid "Set object label" msgstr "Objektbezeichner setzen" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449 msgid "Set object title" msgstr "Objekttitel setzen" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:457 msgid "Set object description" msgstr "Objektbeschreibung setzen" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475 msgid "Lock object" msgstr "Objekt sperren" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475 msgid "Unlock object" msgstr "Objektsperrung aufheben" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:492 msgid "Hide object" msgstr "Objekte ausblenden" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:492 msgid "Unhide object" msgstr "Ausgeblendete Objekte anzeigen" @@ -19916,7 +19906,7 @@ msgid "Print" msgstr "Drucken" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 ../src/verbs.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 ../src/verbs.cpp:131 msgid "File" msgstr "_Datei" @@ -19944,195 +19934,195 @@ msgstr "Ausgabe" msgid "Errors" msgstr "Fehler" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:136 msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "SVG-Schrift-Attribut setzen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:194 msgid "Adjust kerning value" msgstr "Unterschneidung anpassen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:385 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:384 msgid "Family Name:" msgstr "Font-Familienname:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:394 msgid "Set width:" msgstr "Breite setzen:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:453 msgid "glyph" msgstr "Glyphe" #. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485 msgid "Add glyph" msgstr "Glyphe hinzufügen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:520 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:559 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" msgstr "Wählen Sie einen <b>Pfad</b> aus, der die Form der Glyphe bestimmt." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:528 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:567 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." msgstr "Ausgewähltes Objekt ist <b>kein Pfad</b>!" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:534 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." msgstr "Keine Glyphe gewählt im SVGFonts-Dialog" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:544 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:580 msgid "Set glyph curves" msgstr "Glyphenform festlegen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:600 msgid "Reset missing-glyph" msgstr "\"Fehlende Glyphe\" zurücksetzen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:616 msgid "Edit glyph name" msgstr "Name der Glyphe bearbeiten" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:630 msgid "Set glyph unicode" msgstr "Unicode der Glyphe wählen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642 msgid "Remove font" msgstr "Schrift entfernen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:659 msgid "Remove glyph" msgstr "Glyphe entfernen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 msgid "Remove kerning pair" msgstr "Unterschneidungspaar entfernen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:686 msgid "Missing Glyph:" msgstr "Fehlende Glyphe:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:690 msgid "From selection..." msgstr "Aus Auswahl übernehmen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703 msgid "Glyph name" msgstr "Name der Glyphe" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704 msgid "Matching string" msgstr "Passende Zeichenkette " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:708 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:707 msgid "Add Glyph" msgstr "Glyphe hinzufügen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:714 msgid "Get curves from selection..." msgstr "Kurven von der Auswahl erhalten..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:763 msgid "Add kerning pair" msgstr "Unterschneidungspaar hinzufügen" #. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:771 msgid "Kerning Setup" msgstr "Unterschneidungseinstellung:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:773 msgid "1st Glyph:" msgstr "1. Glyphe:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:775 msgid "2nd Glyph:" msgstr "2. Glyphe:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:778 msgid "Add pair" msgstr "Paarung hinzufügen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:790 msgid "First Unicode range" msgstr "Erster Unicodebereich" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:791 msgid "Second Unicode range" msgstr "Zweiter Unicode-Bereich" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:798 msgid "Kerning value:" msgstr "Unterschneidungswert:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:856 msgid "Set font family" msgstr "Schriftfamilie setzen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:865 msgid "font" msgstr "Schrift" #. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 msgid "Add font" msgstr "Schrift hinzufügen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:914 msgid "_Global Settings" msgstr "_Globale Einstellungen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:915 msgid "_Glyphs" msgstr "_Glyphen" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916 msgid "_Kerning" msgstr "_Unterschneidung" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:918 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:923 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:924 msgid "Sample Text" msgstr "Beispieltext" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:923 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:928 msgid "Preview Text:" msgstr "Textvorschau:" #. ******************* Symbol Sets ************************ -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:120 msgid "Symbol set: " msgstr "Symbolsatz:" #. Fill in later -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:130 msgid "Current Document" msgstr "Aktuelles Dokument" #. ******************* Preview Scale ********************** -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:179 msgid "Preview scale: " msgstr "Vorschauskalierung:" # ??? Check! -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:189 msgid "Fit" msgstr "Einpassen" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:189 msgid "Fit to width" msgstr "Einpassen zur Breite" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:189 msgid "Fit to height" msgstr "Einpassen zur Höhe" #. ******************* Preview Size *********************** -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:209 msgid "Preview size: " msgstr "Vorschaugröße:" @@ -20161,76 +20151,76 @@ msgstr "Konvertieren" msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "Palettenverzeichnis (%s) nicht auffindbar." -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349 msgid "Arrange in a grid" msgstr "In Raster anordnen:" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:618 msgid "Horizontal spacing between columns." msgstr "Horizontale Abstände zwischen Spalten (px-Einheiten)" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:619 msgid "Vertical spacing between rows." msgstr "Vertikale Abstände zwischen Reihen (px-Einheiten)" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666 msgid "_Rows:" msgstr "_Reihen:" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:675 msgid "Number of rows" msgstr "Anzahl der Zeilen" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:679 msgid "Equal _height" msgstr "Gleiche Höhe" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:690 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "" "Wenn nicht gesetzt, dann hat jede Zeile die Höhe seines größten Objektes" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:689 ../src/ui/dialog/tile.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:696 ../src/ui/dialog/tile.cpp:768 msgid "Align:" msgstr "Ausrichten:" #. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:738 msgid "_Columns:" msgstr "Spalten:" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:747 msgid "Number of columns" msgstr "Anzahl der Spalten" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:751 msgid "Equal _width" msgstr "Gleiche Breite" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:761 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" "Wenn nicht gesetzt, dann hat jede Spalte die Breite seines breitesten " "Objektes" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:807 msgid "_Fit into selection box" msgstr "In den Auswahlrahmen einpassen" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:814 msgid "_Set spacing:" msgstr "Abstand setzen:" #. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:859 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:876 msgctxt "Rows and columns dialog" msgid "_Arrange" msgstr "Anordnen" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:878 msgid "Arrange selected objects" msgstr "Gewählte Objekte anordnen" @@ -20239,39 +20229,39 @@ msgstr "Gewählte Objekte anordnen" #. ## begin mode page #. # begin single scan #. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 msgid "_Brightness cutoff" msgstr "Helligkeit ausschalten" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "Abhängig vom angegebenen Helligkeitswert nachzeichnen" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "Helligkeitsschwellwerte für Schwarz/Weiß" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 msgid "Single scan: creates a path" msgstr "Einzelner Scan: einen Pfad erzeugen" #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 msgid "_Edge detection" msgstr "Kantenerkennung" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "Mit optimaler Kantenerkennung vektorisieren (Algorithmus von J. Canny)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "" "Schwellwert des Helligkeitswerts bei angrenzenden Pixeln (bestimmt " "Kantenbreite)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559 msgid "T_hreshold:" msgstr "Schwellwert:" @@ -20279,80 +20269,80 @@ msgstr "Schwellwert:" #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 msgid "Color _quantization" msgstr "Farbquantisierung" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "Nachzeichnen entlang der reduzierten Farbbegrenzungen" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:583 msgid "The number of reduced colors" msgstr "Anzahl der reduzierten Farben" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 msgid "_Colors:" msgstr "Farben:" #. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594 msgid "_Invert image" msgstr "Bild invertieren" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 msgid "Invert black and white regions" msgstr "Schwarze und weiße Bereiche invertieren" #. # end single scan #. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609 msgid "B_rightness steps" msgstr "Helligkeitsschritte" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "Angegebene Anzahl von Helligkeitsstufen nachzeichnen" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 msgid "Sc_ans:" msgstr "Scandurchgänge:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:625 msgid "The desired number of scans" msgstr "Gewünschte Anzahl von Scandurchgängen" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 msgid "Co_lors" msgstr "_Farben" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:634 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "Nachzeichnen auf angegebene Anzahl von Farben beschränken" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 msgid "_Grays" msgstr "Graustufen" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:643 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" msgstr "Wie bei »Farben«, aber Ergebnis in Graustufen konvertieren" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649 msgid "S_mooth" msgstr "Glätten" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "Gaußschen Weichzeichner vor dem Nachzeichnen anwenden" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 msgid "Stac_k scans" msgstr "Scans stapeln" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" @@ -20360,65 +20350,65 @@ msgstr "" "Scans übereinander stapeln (ohne Zwischenräume) anstatt zu kacheln (meist " "mit Zwischenräumen)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:665 msgid "Remo_ve background" msgstr "Hintergrund entfernen" #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:670 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "Unterste Ebene (Hintergrund) nach Fertigstellung entfernen" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "Mehrfache Scans: Gruppen von Pfaden erzeugen" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:684 msgid "_Mode" msgstr "Modus" #. ## begin option page #. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690 msgid "Suppress _speckles" msgstr "Flecken unterdrücken" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "Kleine Punkte (Flecken) im Bitmap unterdrücken" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "Flecken bis zu dieser Größe (in Pixeln) werden unterdrückt" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:703 msgid "S_ize:" msgstr "Größe:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708 msgid "Smooth _corners" msgstr "Ecken glätten" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:710 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "Scharfe Ecken der Vektorisierung glätten" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "Erhöhen, um Ecken zu glätten" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726 msgid "Optimize p_aths" msgstr "Pfade optimieren" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" "Versuchen, Pfade durch Verbinden von Bézierkurvenabschnitten zu optimieren" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" @@ -20427,17 +20417,17 @@ msgstr "" "Optimierung zu reduzieren" # CHECK -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739 msgid "To_lerance:" msgstr "Toleranz:" #. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753 msgid "O_ptions" msgstr "Optionen" #. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:757 msgid "" "Inkscape bitmap tracing\n" "is based on Potrace,\n" @@ -20451,31 +20441,31 @@ msgstr "" "\n" "http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:760 msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" #. #### begin right panel #. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:774 msgid "SIOX _foreground selection" msgstr "Auswahl des Vordergrunds mittels SIOX" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:776 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "" "Übermalen Sie den Teil des Bildes, den Sie als Vordergrund auswählen möchten" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:782 msgid "Live Preview" msgstr "Live-Vorschau" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:788 msgid "_Update" msgstr "Aktualisieren" #. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796 msgid "" "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " "tracing" @@ -20483,19 +20473,19 @@ msgstr "" "Vorschau der Zwischen-Bitmap mit den aktuellen Einstellungen, ohne " "tatsächlich zu vektorisieren" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814 msgid "Reset all settings to defaults" msgstr "Alle Einstellungen auf Vorgabewerte zurücksetzen" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Nachzeichnen abbrechen" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823 msgid "Execute the trace" msgstr "Nachzeichnen ausführen" @@ -20530,7 +20520,7 @@ msgid "A_ngle:" msgstr "Winkel:" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1064 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Drehwinkel (positiv = gegen den Uhrzeigersinn)" @@ -20642,19 +20632,19 @@ msgstr "Die Werte des aktuellen Reiters auf die Vorgabewerte setzen" msgid "Apply transformation to selection" msgstr "Transformation auf Auswahl anwenden" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:327 msgid "Rotate in a counterclockwise direction" msgstr "Entgegen Uhrzeigersinn drehen" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:333 msgid "Rotate in a clockwise direction" msgstr "Drehung im Uhrzeigersinn" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:972 msgid "Edit transformation matrix" msgstr "Abbildungsmatrix ändern" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1071 msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" msgstr "Drehwinkel (positiv = im Uhrzeigersinn)" @@ -20695,95 +20685,95 @@ msgstr "" "<b>Bezier-Segment</b>: Ziehen, um das Segment zu formen, Doppelklick zum " "Einfügen eines Knotens oder Klicken zum Auswählen (mehr: Umschalt, Strg+Alt)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 msgid "Retract handles" msgstr "Anfasser zurückziehen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:271 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 ../src/ui/tool/node.cpp:271 msgid "Change node type" msgstr "Knotentyp ändern" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331 msgid "Straighten segments" msgstr "Segmente begradigen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333 msgid "Make segments curves" msgstr "Die gewählten Abschnitte in Kurven umwandeln" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:340 msgid "Add nodes" msgstr "Mehrere Knoten hinzufügen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:346 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345 msgid "Add extremum nodes" msgstr "Extremwert-Knoten hinzufügen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:352 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:351 msgid "Duplicate nodes" msgstr "Knoten duplizieren" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:414 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:413 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:418 msgid "Join nodes" msgstr "Knoten verbinden" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:421 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:420 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:429 msgid "Break nodes" msgstr "Knoten unterbrechen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:428 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:427 msgid "Delete nodes" msgstr "Knoten löschen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:758 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:757 msgid "Move nodes" msgstr "Knoten verschieben" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:761 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:760 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Knoten horizontal verschieben" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:765 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:764 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Knoten vertikal verschieben" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:769 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:772 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771 msgid "Rotate nodes" msgstr "Knoten rotieren" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:776 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:781 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "Knoten skalieren" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778 msgid "Scale nodes" msgstr "Knoten skalieren" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:785 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "Knoten horizontal skalieren" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "Knoten vertikal skalieren" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "Knoten horizontal krümmen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 msgid "Skew nodes vertically" msgstr "Knoten vertikal krümmen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:802 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "Knoten Horizontal umkehren" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:805 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Knoten Vertikal umkehren" @@ -21176,7 +21166,7 @@ msgstr "Sperren oder Entsperren der aktuellen Ebene" msgid "Current layer" msgstr "Aktuelle Ebene" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:583 msgid "(root)" msgstr "(Wurzel)" @@ -21189,8 +21179,8 @@ msgid "MetadataLicence|Other" msgstr "Andere" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:67 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1065 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1091 msgid "Opacity (%)" msgstr "Deckkraft (%)" @@ -21199,8 +21189,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Weichzeichner ändern" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:897 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1191 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:922 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1216 msgid "Change opacity" msgstr "Deckkraft ändern" @@ -21377,11 +21367,11 @@ msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" msgstr "Umbrechen" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:715 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:796 msgid "_Browse..." msgstr "_Auswählen…" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:801 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:882 msgid "Select a bitmap editor" msgstr "Bitmap-Editor wählen:" @@ -21433,286 +21423,286 @@ msgstr "" "größer und die Qualität hängt vom Zoomfaktor ab, die Zeichnung wird jedoch " "identisch zur angezeigten ausgegeben." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:126 msgid "Fill:" msgstr "Füllung:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1083 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1084 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176 msgid "Nothing selected" msgstr "Nichts ausgewählt" # !!! -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319 msgctxt "Fill and stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Keine</i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill" msgstr "Keine Füllung" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke" msgstr "Keine Kontur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Pattern fill" msgstr "Füllmuster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Pattern stroke" msgstr "Kontur des Musters" # !!! -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "<b>L</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Füllung des linearen Farbverlaufs" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Kontur des linearen Farbverlaufs" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 msgid "<b>R</b>" msgstr "<b>R</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Füllung des radialen Farbverlaufs" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Kontur des radialen Farbverlaufs" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 msgid "Different" msgstr "Unterschiedlich" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212 msgid "Different fills" msgstr "Unterschiedliche Füllungen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212 msgid "Different strokes" msgstr "Unterschiedliche Konturen" # !!! -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324 msgid "<b>Unset</b>" msgstr "<b>Ungesetzt</b>" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:529 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:708 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:708 msgid "Unset fill" msgstr "Füllung aufheben" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:708 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:708 msgid "Unset stroke" msgstr "Kontur aufheben" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 msgid "Flat color fill" msgstr "Einfache Farbe der Füllung" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 msgid "Flat color stroke" msgstr "Einfache Farbe der Kontur" # !!! #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 msgid "<b>a</b>" msgstr "<b>a</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Füllung wird über ausgewählte Objekte gemittelt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Konturlinie wird über ausgewählte Objekte gemittelt" # !!! #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 msgid "<b>m</b>" msgstr "<b>m</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Füllung" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Kontur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 msgid "Edit fill..." msgstr "Füllung bearbeiten…" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 msgid "Edit stroke..." msgstr "Kontur bearbeiten…" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 msgid "Last set color" msgstr "Zuletzt gesetzte Farbe" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 msgid "Last selected color" msgstr "Zuletzt gewählte Farbe" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 msgid "Copy color" msgstr "Farbe kopieren" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 msgid "Paste color" msgstr "Farbe einfügen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:822 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:847 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Füllung und Linie vertauschen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:563 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:588 msgid "Make fill opaque" msgstr "Füllung undurchsichtig machen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Kontur undurchsichtig machen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:511 ../src/widgets/fill-style.cpp:506 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 ../src/widgets/fill-style.cpp:506 msgid "Remove fill" msgstr "Füllung entfernen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:520 ../src/widgets/fill-style.cpp:506 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 ../src/widgets/fill-style.cpp:506 msgid "Remove stroke" msgstr "Kontur entfernen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Zuletzt gesetzte Farbe auf Füllung anwenden" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Zuletzt gesetzte Farbe auf Kontur anwenden" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Zuletzt gewählte Farbe auf Füllung anwenden" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Zuletzt gewählte Farbe auf Kontur anwenden" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:635 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660 msgid "Invert fill" msgstr "Füllung invertieren" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:659 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684 msgid "Invert stroke" msgstr "Kontur invertieren" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:671 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:696 msgid "White fill" msgstr "Weiße Füllung" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:683 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708 msgid "White stroke" msgstr "Weiße Kontur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:695 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:720 msgid "Black fill" msgstr "Schwarze Füllung" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:732 msgid "Black stroke" msgstr "Schwarze Kontur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:750 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775 msgid "Paste fill" msgstr "Füllmuster einfügen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:768 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:793 msgid "Paste stroke" msgstr "Kontur einfügen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:924 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:949 msgid "Change stroke width" msgstr "Breite der Kontur ändern" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1044 msgid ", drag to adjust" msgstr ", Ziehen stellt ein" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1129 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Breite der Kontur: %.5g%s%s" # !!! not the best translation -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1133 msgid " (averaged)" msgstr " (gemittelt)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1136 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1161 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (durchsichtig)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1185 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (undurchsichtig)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1327 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1352 msgid "Adjust alpha" msgstr "Alpha anpassen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1329 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1354 #, c-format msgid "" "Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" @@ -21723,11 +21713,11 @@ msgstr "" "mit <b>Strg</b> wird Sättigung, mit <b>Umschalt</b> die Sättigung " "eingestellt, ohne Zusatztaste für Farbtom" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1333 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1358 msgid "Adjust saturation" msgstr "Sättigung anpassen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1335 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1360 #, c-format msgid "" "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -21738,11 +21728,11 @@ msgstr "" "mit <b>Strg</b> wird Helligkeit, mit <b>Alt</b> der Alphawert angepasst, " "ohne Zusatztaste für Farbton" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1339 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1364 msgid "Adjust lightness" msgstr "Helligkeit anpassen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1341 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1366 #, c-format msgid "" "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -21753,11 +21743,11 @@ msgstr "" "mit <b>Umschalt</b> wird Sättigung, mit <b>Alt</b> der Alphawert angepasst, " "ohne Zusatztaste für Farbwert." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1345 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1370 msgid "Adjust hue" msgstr "Farbton anpassen" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1347 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1372 #, c-format msgid "" "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" @@ -21768,52 +21758,52 @@ msgstr "" "<b>Umschalt</b> wird Sättigung, mit <b>Alt</b> wird Alphawert und mit " "<b>Strg</b> Helligkeit angepasst" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1467 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1481 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1492 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1506 msgid "Adjust stroke width" msgstr "Breite der Konturlinie" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1468 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1493 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "" "<b>Strichbreite</b> eingestellt: vorher %.3g, jetzt <b>%.3g</b> (Diff. %.3g)" #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:157 msgctxt "Sliders" msgid "Link" msgstr "Verknüpfung:" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 msgid "L Gradient" msgstr "L-Farbverlauf" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 msgid "R Gradient" msgstr "R-Farbverlauf" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" msgstr "Füllung: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "Kontur: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "Konturbreite: %.5g%s" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:344 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:362 #, c-format msgid "O: %2.0f" msgstr "O: %2.0f" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:349 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367 #, c-format msgid "Opacity: %2.1f %%" msgstr "Deckkraft: %2.1f %%" @@ -21865,25 +21855,25 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> Quader zugewiesen. " msgstr[1] "" "<b>%d</b> Quadern zugewiesen. <b>Umschalt+Ziehen</b> trennt die Quader." -#: ../src/verbs.cpp:155 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:649 +#: ../src/verbs.cpp:150 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:649 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../src/verbs.cpp:231 +#: ../src/verbs.cpp:226 msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: ../src/verbs.cpp:250 ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:245 ../src/verbs.cpp:2162 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ../src/verbs.cpp:270 +#: ../src/verbs.cpp:265 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: ../src/verbs.cpp:327 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 +#: ../src/verbs.cpp:322 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 #: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 @@ -21896,230 +21886,230 @@ msgstr "Dialog" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/verbs.cpp:1174 +#: ../src/verbs.cpp:1169 msgid "Switch to next layer" msgstr "Zur nächste Ebene wechseln" -#: ../src/verbs.cpp:1175 +#: ../src/verbs.cpp:1170 msgid "Switched to next layer." msgstr "Zur nächsten Ebene gewächselt." -#: ../src/verbs.cpp:1177 +#: ../src/verbs.cpp:1172 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Kann nicht hinter letzte Ebene wechseln." -#: ../src/verbs.cpp:1186 +#: ../src/verbs.cpp:1181 msgid "Switch to previous layer" msgstr "Zur vorherigen Ebene wechseln" -#: ../src/verbs.cpp:1187 +#: ../src/verbs.cpp:1182 msgid "Switched to previous layer." msgstr "Zur vorherigen Ebene gewechselt." -#: ../src/verbs.cpp:1189 +#: ../src/verbs.cpp:1184 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Kann nicht vor erste Ebene wechseln." -#: ../src/verbs.cpp:1210 ../src/verbs.cpp:1307 ../src/verbs.cpp:1339 -#: ../src/verbs.cpp:1345 ../src/verbs.cpp:1369 ../src/verbs.cpp:1384 +#: ../src/verbs.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:1302 ../src/verbs.cpp:1334 +#: ../src/verbs.cpp:1340 ../src/verbs.cpp:1364 ../src/verbs.cpp:1379 msgid "No current layer." msgstr "Keine aktuelle Ebene." -#: ../src/verbs.cpp:1239 ../src/verbs.cpp:1243 +#: ../src/verbs.cpp:1234 ../src/verbs.cpp:1238 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "Ebene <b>%s</b> angehoben." -#: ../src/verbs.cpp:1240 +#: ../src/verbs.cpp:1235 msgid "Layer to top" msgstr "Ebene nach ganz oben" -#: ../src/verbs.cpp:1244 +#: ../src/verbs.cpp:1239 msgid "Raise layer" msgstr "Ebene anheben" -#: ../src/verbs.cpp:1247 ../src/verbs.cpp:1251 +#: ../src/verbs.cpp:1242 ../src/verbs.cpp:1246 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "Ebene <b>%s</b> abgesenkt." -#: ../src/verbs.cpp:1248 +#: ../src/verbs.cpp:1243 msgid "Layer to bottom" msgstr "Ebene nach ganz unten" -#: ../src/verbs.cpp:1252 +#: ../src/verbs.cpp:1247 msgid "Lower layer" msgstr "Ebene absenken" -#: ../src/verbs.cpp:1261 +#: ../src/verbs.cpp:1256 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Kann Ebene nicht weiter verschieben." -#: ../src/verbs.cpp:1275 ../src/verbs.cpp:1294 +#: ../src/verbs.cpp:1270 ../src/verbs.cpp:1289 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s Kopie" -#: ../src/verbs.cpp:1302 +#: ../src/verbs.cpp:1297 msgid "Duplicate layer" msgstr "Ebene duplizieren" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1305 +#: ../src/verbs.cpp:1300 msgid "Duplicated layer." msgstr "Duplizierte Ebene." -#: ../src/verbs.cpp:1334 +#: ../src/verbs.cpp:1329 msgid "Delete layer" msgstr "Ebene löschen" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1337 +#: ../src/verbs.cpp:1332 msgid "Deleted layer." msgstr "Ebene wurde gelöscht." -#: ../src/verbs.cpp:1354 +#: ../src/verbs.cpp:1349 msgid "Show all layers" msgstr "Alle Ebenen zeigen" -#: ../src/verbs.cpp:1359 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Hide all layers" msgstr "Alle Ebenen ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:1364 +#: ../src/verbs.cpp:1359 msgid "Lock all layers" msgstr "Alle Ebenen sperren" -#: ../src/verbs.cpp:1378 +#: ../src/verbs.cpp:1373 msgid "Unlock all layers" msgstr "Alle Ebenen entsperren" -#: ../src/verbs.cpp:1452 +#: ../src/verbs.cpp:1447 msgid "Flip horizontally" msgstr "Horizontal umkehren" -#: ../src/verbs.cpp:1457 +#: ../src/verbs.cpp:1452 msgid "Flip vertically" msgstr "Vertikal umkehren" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:2057 +#: ../src/verbs.cpp:2045 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.de.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2061 +#: ../src/verbs.cpp:2049 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.de.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2065 +#: ../src/verbs.cpp:2053 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.de.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2069 +#: ../src/verbs.cpp:2057 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.de.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2073 +#: ../src/verbs.cpp:2061 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.de.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2077 +#: ../src/verbs.cpp:2065 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "tutorial-interpolate.de.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2081 +#: ../src/verbs.cpp:2069 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.de.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2085 +#: ../src/verbs.cpp:2073 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.de.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2273 ../src/verbs.cpp:2863 +#: ../src/verbs.cpp:2261 ../src/verbs.cpp:2847 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Alle Objekte in der aktuellen Ebene entsperren" -#: ../src/verbs.cpp:2277 ../src/verbs.cpp:2865 +#: ../src/verbs.cpp:2265 ../src/verbs.cpp:2849 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Alle Objekte in allen Ebenen entsperren" -#: ../src/verbs.cpp:2281 ../src/verbs.cpp:2867 +#: ../src/verbs.cpp:2269 ../src/verbs.cpp:2851 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Alle Objekte in der aktuellen Ebene einblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2285 ../src/verbs.cpp:2869 +#: ../src/verbs.cpp:2273 ../src/verbs.cpp:2853 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Alle Objekte in allen Ebenen einblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Does nothing" msgstr "Hat keine Funktion" -#: ../src/verbs.cpp:2303 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Ein neues Dokument mit der Standardvorlage anlegen" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "_Open..." msgstr "Ö_ffnen…" -#: ../src/verbs.cpp:2306 +#: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "Open an existing document" msgstr "Ein bestehendes Dokument öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "Re_vert" msgstr "_Zurücksetzen" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Das Dokument auf die zuletzt gespeicherte Version zurücksetzen (Änderungen " "gehen verloren)" -#: ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Save document" msgstr "Das Dokument speichern" -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "Save _As..." msgstr "Speichern _unter…" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Save document under a new name" msgstr "Dokument unter einem anderen Namen speichern" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "_Kopie speichern unter…" -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Eine Kopie des Dokuments unter einem anderen Namen speichern" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken…" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Print document" msgstr "Das Dokument drucken" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Clean _up document" msgstr "Dokument säubern" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -22127,139 +22117,139 @@ msgstr "" "Unbenutzte vordefinierte Elemente (z.B. Farbverläufe oder Ausschneidepfade) " "aus den <defs> des Dokuments entfernen" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "_Import..." msgstr "_Importieren…" -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2309 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Ein Bitmap- oder SVG-Bild in dieses Dokument importieren" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "Bitmap _exportieren…" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Das Dokument oder eine Auswahl als Bitmap-Bild exportieren" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Import Clip Art..." msgstr "Importiere Clip Art..." -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "Import aus der Open Clip Art Library" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2315 msgid "N_ext Window" msgstr "Nä_chstes Fenster" -#: ../src/verbs.cpp:2328 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Zum nächsten Dokumentenfenster umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2329 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "P_revious Window" msgstr "Vor_heriges Fenster" -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Zum vorherigen Dokumentenfenster umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Close this document window" msgstr "Dieses Dokumentenfenster schließen" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Inkscape verlassen" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Undo last action" msgstr "Letzten Bearbeitungsschritt rückgängig machen" # !!! Abiword just says "Letzten Befehl wiederholen" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Einen rückgängig gemachten Bearbeitungsschritt erneut durchführen" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "Cu_t" msgstr "A_usschneiden" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Die gewählten Objekte in die Zwischenablage verschieben" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Die gewählten Objekte in die Zwischenablage kopieren" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" "Objekte aus der Zwischenablage an der Mausposition einfügen, oder Text " "einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Paste _Style" msgstr "Stil an_wenden" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2335 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Stil des kopierten Objekts auf Auswahl anwenden" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Auswahl auf Größe des kopierten Objekts skalieren" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Paste _Width" msgstr "_Breite einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "Auswahl horizontal auf Breite des kopierten Objekts skalieren" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2340 msgid "Paste _Height" msgstr "_Höhe einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "Auswahl vertikal auf Höhe des kopierten Objekts skalieren" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Größe getrennt einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "Jedes ausgewählte Objekt auf Größe des kopierten Objekts skalieren" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Breite getrennt einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -22267,11 +22257,11 @@ msgstr "" "Jedes ausgewählte Objekt horizontal auf Breite des kopierten Objekts " "skalieren" -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Höhe getrennt einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -22279,69 +22269,69 @@ msgstr "" "Jedes ausgewählte Objekt vertikal auf Höhe des kopierten Objekts skalieren" # !!! translation is a bit clumsy... -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Paste _In Place" msgstr "An Ori_ginalposition einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Objekte aus der Zwischenablage an ihrer Originalposition einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Pfad-_Effekt einfügen" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Pfad-Effekt des kopierten Objekts auf Auswahl anwenden" -#: ../src/verbs.cpp:2364 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Pfad-Effekt _entfernen" -#: ../src/verbs.cpp:2365 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Effekt von Auswahl entfernen" -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "_Remove Filters" msgstr "Filter entfernen" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Jeden Filter von Auswahl entfernen" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "Delete selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Duplic_ate" msgstr "Dupli_zieren" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Gewählte Objekte duplizieren" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Create Clo_ne" msgstr "_Klon erzeugen" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "Einen Klon des gewählten Objekts erstellen (die Kopie ist mit dem Original " "verbunden)" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Klonverbindung auf_trennen" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" @@ -22349,27 +22339,27 @@ msgstr "" "Die Verbindung des Klons zu seinem Original auftrennen, so daß ein " "selbständiges Objekt entsteht" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "Relink to Copied" msgstr "Verbinden mit Kopie" -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "Verbindet die Ausgewählten Klone mit dem Objekt in der Zwischenablage" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2366 msgid "Select _Original" msgstr "_Original auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Objekt auswählen, mit dem der Klon verbunden ist" -#: ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "Originalpfad klonen" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" @@ -22377,19 +22367,19 @@ msgstr "" "Erstellt einen neuen Pfad, verwendet die ursprünglichen Klone LPE und " "verweist auf den ausgewählten Pfad" -#: ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objekte in Markierungen umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../src/verbs.cpp:2371 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Auswahl in Linienmarkierung umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Objekte in Führungslinien umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" @@ -22397,95 +22387,95 @@ msgstr "" "Ausgewählte Objekte in eine Sammlung von Führungslinien entlang ihrer Kanten " "umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "_Objekte in Füllmuster umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Die Auswahl in ein Rechteck mit gekacheltem Füllmuster umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Füllmuster in Ob_jekte umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Objekte aus einem gekacheltem Füllmuster extrahieren" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Group to Symbol" msgstr "Gruppieren zum Symbol" -#: ../src/verbs.cpp:2391 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "Convert group to a symbol" msgstr "Gruppe in Symbol konvertieren" -#: ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Symbol to Group" msgstr "Symbol zum Gruppieren" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "Extrahiere Gruppe von einem Symbol" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Clea_r All" msgstr "Alles l_eeren" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Alle Objekte aus dem Dokument löschen" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Select Al_l" msgstr "_Alles auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2385 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Alle Objekte oder alle Knoten im Dokument auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Alles in allen Ebenen auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Alle Objekte in allen sichtbaren und entsperrten Ebenen auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "Füllung und _Kontur" -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "" "Alle Objekte mit der gleichen Füllung und Kontur der ausgewählten Objekte " "wählen" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "_Fill Color" msgstr "Füllfarbe" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "Alle Objekte mit der gleichen Füllung der ausgewählten Objekte wählen" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "_Stroke Color" msgstr "Konturfarbe" -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "" "Wählen Sie alle Objekte mit der gleichen Kontur wie die ausgewählten Objekte" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "Stroke St_yle" msgstr "Konturstil" -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" @@ -22493,11 +22483,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie alle Objekte mit dem gleichen Konturstil (Breite, Bindestrich, " "Marker) wie die ausgewählten Objekte" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "_Object Type" msgstr "_Objekttyp" -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" @@ -22505,154 +22495,154 @@ msgstr "" "Wählen Sie alle Objekte mit dem gleichen Objekttyp (Rechteck, Bogen, Text, " "Pfad, Bitmap etc.) wie die ausgewählten Objekte" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2398 msgid "In_vert Selection" msgstr "Auswahl _umkehren" -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "Auswahl invertieren (alle ausgewählten Objekte deselektieren und alle " "anderen auswählen)" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Invert in All Layers" msgstr "In allen Ebenen invertieren" -#: ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Auswahl in allen sichtbaren und entsperrten Ebenen invertieren" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Select Next" msgstr "Nächstes auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Select next object or node" msgstr "Nächstes Objekt oder nächsten Knoten auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Select Previous" msgstr "Vorheriges auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Select previous object or node" msgstr "Vorheriges Objekt oder vorherigen Knoten auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "D_eselect" msgstr "Auswahl auf_heben" -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Die Auswahl von Objekten oder Knoten aufheben" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "_Führungslinien an Seitenrändern" -#: ../src/verbs.cpp:2421 ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2409 ../src/verbs.cpp:2411 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Erstellt vier Führungslinien an den Seitengrenzen" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Nächster Pfad-Effekt-Parameter" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "Nächster Pfad-Effekt-Parameter" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Raise to _Top" msgstr "Nach ganz o_ben anheben" -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Raise selection to top" msgstr "Die gewählten Objekte nach ganz oben anheben" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Nach ganz u_nten absenken" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Die gewählten Objekte nach ganz unten absenken" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "_Raise" msgstr "_Anheben" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Raise selection one step" msgstr "Die gewählten Objekte eine Stufe nach oben anheben" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "_Lower" msgstr "Ab_senken" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Lower selection one step" msgstr "Die gewählten Objekte eine Stufe nach unten absenken" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "Group selected objects" msgstr "Die gewählten Objekte gruppieren" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Gruppierung markierter Gruppen aufheben" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "_Put on Path" msgstr "An _Pfad ausrichten" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "_Remove from Path" msgstr "Von Pfad _trennen" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Manuelle _Unterschneidungen entfernen" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "Alle manuellen Unterschneidungen und Rotationen von einem Textobjekt " "entfernen" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "_Union" msgstr "_Vereinigung" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Vereinigung der ausgewählten Pfade erzeugen" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "_Intersection" msgstr "Ü_berschneidung" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Überschneidung der gewählten Pfade erzeugen" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "_Difference" msgstr "_Differenz" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Differenz der gewählten Pfade erzeugen (Unterer minus Oberer)" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "E_xclusion" msgstr "E_xklusiv-Oder (Ausschluss)" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -22660,21 +22650,21 @@ msgstr "" "Exklusiv-ODER der ausgewählen Pfade erzeugen (die Teile, die nur zu einem " "Pfad gehören)" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Di_vision" msgstr "Di_vision" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Untenliegenden Pfad in Teile zerschneiden" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Cut _Path" msgstr "Pfad _zerschneiden" -#: ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" "Kontur des untenliegenden Pfads in Teile zerschneiden, Füllung wird entfernt" @@ -22682,348 +22672,348 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Outs_et" msgstr "Er_weitern (vergrößern)" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Outset selected paths" msgstr "Gewählte Pfade erweitern (vergrößern)" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Pfad um 1 px erweitern (vergrößern)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Gewählte Pfade um 1 px erweitern (vergrößern)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Pfad um 10 px _erweitern (vergrößern)" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Gewählte Pfade um 10 px erweitern (vergrößern)" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "I_nset" msgstr "Schrum_pfen" # !!! make singular and plural forms -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Inset selected paths" msgstr "Gewählte Pfade schrumpfen" -#: ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Pfad um _1 px schrumpfen" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Gewählte Pfade um 1 px schrumpfen" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Pfad um 1_0 px schrumpfen" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Gewählte Pfade um 10 px schrumpfen" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_ynamischer Versatz" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Ein Objekt mit dynamischem Versatz erstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "_Linked Offset" msgstr "Ver_bundener Versatz" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" "Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad " "bleibt bestehen." -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Kontur in Pfad umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Die gewählten Konturen des Objekts in Pfade umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "Si_mplify" msgstr "Ver_einfachen" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Ausgewählte Pfade vereinfachen (unnötige Punkte werden entfernt)" -#: ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "_Reverse" msgstr "_Richtung umkehren" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "Richtung der gewählten Pfade umkehren (nützlich, um Markierungen umzukehren)" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Erzeuge einen oder mehrere Pfade durch Vektorisieren eines Bitmaps" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "_Bitmap-Kopie erstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2490 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Auswahl als Bitmap exportieren und in das Dokument re-importieren" # !!! maybe use "verbinden" -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "_Combine" msgstr "_Kombinieren" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Mehrere Pfade zu einem kombinieren" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Break _Apart" msgstr "_Zerlegen" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Die markierten Pfade in Unterpfade zerlegen" -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Ro_ws and Columns..." msgstr "Reihen und Spalten..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Arrange selected objects in a table" msgstr "Ausgewählte Objekte im Raster anordnen" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Add Layer..." msgstr "Ebene _hinzufügen…" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Create a new layer" msgstr "Eine neue Ebene anlegen" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Ebene umbe_nennen…" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Rename the current layer" msgstr "Aktuelle Ebene umbenennen" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Zur darü_berliegenden Ebene umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Zur darüberliegenden Ebene im Dokument umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Zur dar_unterliegenden Ebene umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Zur darunterliegenden Ebene im Dokument umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Auswahl zur darüber_liegenden Ebene verschieben" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Die Auswahl auf die darüberliegende Ebene verschieben" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Auswahl zur darun_terliegenden Ebene verschieben" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Die Auswahl auf die darunterliegende Ebene verschieben" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "Auswahl zur anderer Ebene verschieben" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Layer to _Top" msgstr "Ebene nach ganz _oben" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Die aktuelle Ebene nach ganz oben anheben" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Ebene nach ganz _unten" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Die aktuelle Ebene nach ganz unten absenken" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "_Raise Layer" msgstr "Ebene an_heben" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Raise the current layer" msgstr "Die aktuelle Ebene anheben" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "_Lower Layer" msgstr "Ebene ab_senken" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Lower the current layer" msgstr "Die aktuelle Ebene absenken" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "Aktuelle Ebene duplizieren" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Dupliziert eine vorhandene Ebene" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Aktuelle Ebene _löschen" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Delete the current layer" msgstr "Die aktuelle Ebene löschen" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "Andere Ebenen anzeigen oder ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Solo the current layer" msgstr "Aktuelle Ebene vereinzeln" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Show all layers" msgstr "Zeige alle Ebenen" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Show all the layers" msgstr "Zeige all die Ebenen" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "_Hide all layers" msgstr "Alle Ebenen ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Hide all the layers" msgstr "All die Ebenen ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Lock all layers" msgstr "A_lle Ebenen sperren" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Lock all the layers" msgstr "Alle der Ebenen sperren" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "Andere Ebenen sperren/entsperren" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Lock all the other layers" msgstr "Alle der anderen Ebenen sperren" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Unlock all layers" msgstr "Alle Ebenen entsperren" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Unlock all the layers" msgstr "Alle Ebenen entsperren" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "Aktuelle Ebene sperren/entsperren" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "Sperre auf aktuellen Layer umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "_Show/hide Current Layer" msgstr "Aktuelle Ebene anzeigen oder au_sblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "Aktuelle Ebene sichtbar/unsichtbar" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Um 90° im Uhr_zeigersinn rotieren" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Auswahl um 90° im Uhrzeigersinn drehen" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Um 90° entgegen Uhrzeigersinn _rotieren" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Auswahl um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Transformationen _zurücksetzen" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Transformationen des Objekts rückgängig machen" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objekt in Pfad umwandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Gewähltes Objekt in Pfad umwandeln" # !!! Frame, not form? -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "_Flow into Frame" msgstr "Umbruch an Form _anpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -23031,868 +23021,868 @@ msgstr "" "Text in einen Rahmen setzen (Pfad oder Form), so daß ein mit seinem Rahmen " "verbundener Fließtext erzeugt wird" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "_Unflow" msgstr "Fließtext _aufheben" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Text von der Form trennen (erzeugt einzeiliges Textobjekt)" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "_Convert to Text" msgstr "In normalen Text um_wandeln" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Fließtext in gewöhnliches Textobjekt umwandeln (behält Aussehen bei)" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "_Horizontal umkehren" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Ausgewählte Objekte horizontal umkehren" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Flip _Vertical" msgstr "_Vertikal umkehren" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Ausgewählte Objekte vertikal umkehren" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" "Maskierung auf Auswahl anwenden (oberstes Objekt als Maskierung verwenden)" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Edit mask" msgstr "Maskierung bearbeiten" -#: ../src/verbs.cpp:2584 ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2572 ../src/verbs.cpp:2578 msgid "_Release" msgstr "F_reigeben" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Maskierung von Auswahl entfernen" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Ausschneidepfad auf Auswahl anwenden (oberstes Objekt als Ausschneidepfad " "verwenden)" -#: ../src/verbs.cpp:2589 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Edit clipping path" msgstr "Ausschneidepfad bearbeiten" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Ausschneidepfad von Auswahl entfernen" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Select and transform objects" msgstr "Objekte auswählen und verändern" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "Knoten bearbeiten" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Bearbeiten der Knoten oder der Anfasser eines Pfades" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "Modellieren" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Objekte verbessern durch Verformen oder Malen" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "Spray" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "Objekte sprühen durch Verformen oder Malen" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Rechtecke und Quadrate erstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "3D-Box" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Create 3D boxes" msgstr "3D-Boxen erzeugen" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Kreise, Ellipsen und Bögen erstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "Stern" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Sterne und Polygone erstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2610 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "Spirale" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Create spirals" msgstr "Spiralen erstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "Malwerkzeug (Freihand)" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Freihandlinien zeichnen" -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "Füller (Linien und Bézierkurven)" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Bézier-Kurven und gerade Linien zeichnen" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafie" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Kalligrafisch zeichnen" -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Textobjekte erstellen und bearbeiten" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "Farbverlauf" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Farbverläufe erstellen und bearbeiten" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "Gitter" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Create and edit meshes" msgstr "Gitter erstellen und bearbeiten" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "Zoomfaktor" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Zoom in or out" msgstr "Zoomfaktor vergrößern oder verringern" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "Measurement tool" msgstr "Messwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "Farbpipette" -#: ../src/verbs.cpp:2629 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:413 +#: ../src/verbs.cpp:2617 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:413 msgid "Pick colors from image" msgstr "Farben aus dem Bild übernehmen" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "Objektverbinder" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Objektverbinder erzeugen" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "Farbeimer" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Abgegrenzte Flächen füllen" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "LPE bearbeiten" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Pfad-Effekt-Parameter bearbeiten" # Name des Effekte-submenü, das alle Bitmap-Effekte beinhaltet. -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "Radierer" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Erase existing paths" msgstr "Pfade entfernen" -#: ../src/verbs.cpp:2638 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "LPE-Werkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Do geometric constructions" msgstr "Geometrische Konstruktion durchführen" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "Selector Preferences" msgstr "Einstellungen für Auswahlwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2642 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Einstellungen für das Auswahlwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Einstellungen für Knotenwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Einstellungen für das Knotenwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Einstellungen für Anpasswerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Eigenschaften für das Modifizier-Werkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "Einstellungen für Spraydose" -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "Eigenschaften für das Spray-Werkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Eigenschaften für Rechteckwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Einstellungen für das Rechteckwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Einstellungen für 3D-Box" -#: ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Einstellungen für das 3D-Box-Werkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Einstellungen für Ellipsenwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Einstellungen für das Ellipsenwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Star Preferences" msgstr "Einstellungen für Sternwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Eigenschaften für das Sternwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Einstellungen für Spiralenwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2646 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Eigenschaften für das Spiralenwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Einstellungen für Malwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Eigenschaften für das Malwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Pen Preferences" msgstr "Einstellungen für Zeichenwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Eigenschaften für das Zeichenwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Einstellungen für Kalligrafiewerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Eigenschaften für das Kalligrafiewerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Text Preferences" msgstr "Einstellungen für Textwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Eigenschaften für das Textwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Einstellungen für Farbverläufe" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Eigenschaften für Farbverläufe öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "Mesh Preferences" msgstr "Gitter-Einstellungen" -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "Eigenschaften für das Gitterwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Einstellungen für Zoomwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Eigenschaften für das Zoomwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "Measure Preferences" msgstr "Messwerkzeug-Einstellungen" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "Eigenschaften für das Messwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Einstellungen für Farbpipette" -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Eigenschaften für die Farbpipette öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Connector Preferences" msgstr "Einstellungen für Objektverbinder" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Eigenschaften für das Objektverbinder-Werkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Einstellungen für den Farbeimer" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Eigenschaften für das Farbeimer-Werkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "Eraser Preferences" msgstr "Einstellungen für das Löschwerkzeug" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "Eigenschaften für das Löschwerkzeug öffnen" -#: ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/verbs.cpp:2671 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "Pfad-Effekt-Einstellungen" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "Eigenschaften für LPE-Werkzeug öffnen" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgid "Zoom In" msgstr "Heranzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgid "Zoom in" msgstr "Ansicht vergrößern" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Zoom Out" msgstr "Wegzoomen" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Zoom out" msgstr "Ansicht verkleinern" -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "_Rulers" msgstr "_Lineale" -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Zeichnungslineale anzeigen oder ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "Scroll_bars" msgstr "Roll_balken" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Rollbalken anzeigen oder ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "_Grid" msgstr "_Gitter" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Gitter anzeigen oder ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "G_uides" msgstr "_Führungslinien" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Führungslinien zeigen oder verstecken (von einem Lineal ziehen, um eine " "Führungslinie zu erzeugen)" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "Enable snapping" msgstr "Einrasten einschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "_Commands Bar" msgstr "Befehlsleiste" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Befehlsleiste anzeigen oder ausblenden (Leiste unter dem Hauptmenü)" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "Einrasten-Kontrollleiste" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Kontrollen für Einrasten ein-/ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "Werkzeugeinstellungsleiste" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Einstellungsleiste für das Werkzeug ein-/ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "_Toolbox" msgstr "Werkzeugleis_te" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Werkzeugleiste (auf der linken Seite) an- oder abschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "_Palette" msgstr "_Palette" -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Farbpalette ein-/ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statuszeile" -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Statusleiste an- oder abschalten (am unteren Ende des Fensters)" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "_Nächster Zoomfaktor" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Den nächsten Zoomfaktor einstellen (aus der Liste bisheriger Faktoren)" -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "_Vorheriger Zoomfaktor" -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" "Den vorherigen Zoomfaktor einstellen (aus der Liste bisheriger Faktoren)" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoomfaktor 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Den Zoomfaktor auf 1:1 setzen" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoomfaktor 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Den Zoomfaktor auf 1:2 setzen" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoomfaktor 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Den Zoomfaktor auf 2:1 setzen" -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "_Fullscreen" msgstr "Voll_bild" -#: ../src/verbs.cpp:2710 ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2698 ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Dieses Dokumentenfenster auf Vollbild aufziehen" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "Vollbild und Fokusmodus" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "Schaltet _Fokusmodus um" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "Entfernt überzählige Werkzeugleisten, um Zeichenfläche zu maximieren" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Fenster d_uplizieren" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Das momentan geöffnete Dokument in einem neuen Fenster darstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "_New View Preview" msgstr "_Neue Vorschau" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "New View Preview" msgstr "Neue Vorschau" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2722 ../src/verbs.cpp:2730 +#: ../src/verbs.cpp:2710 ../src/verbs.cpp:2718 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "In den normalen Anzeigemodus wechseln" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "No _Filters" msgstr "Keine _Filter" -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "Wechselt in den normalen Anzeigemodus ohne Filter" -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "_Outline" msgstr "_Umriss" -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "In den Umriss-(Drahtgitter)-Anzeigemodus wechseln" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2728 ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2716 ../src/verbs.cpp:2724 msgid "_Toggle" msgstr "_Umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Zwischen normaler und Umriss-Ansicht umschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "In den normalen Anzeigemodus wechseln" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "_Grayscale" msgstr "_Graustufen" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "In den Graustufen-Anzeigemodus wechseln" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "Zwischen normaler und Graustufen-Farb-Ansicht umschalten" # ??? -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Color-managed view" msgstr "Farbverwaltungsansicht" # ??? -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "Ansicht mit Farbverwaltung ein-/ausschalten" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "_Icon-Vorschaufenster…" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Vorschaufenster öffnen, um Elemente bei verschiedenen Icon-Auflösungsstufen " "zu sehen" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Die Seite in das Fenster einpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2734 msgid "Page _Width" msgstr "Seiten_breite" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Die Seitenbreite in das Fenster einpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Die Zeichnung in das Fenster einpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Die Auswahl in das Fenster einpassen" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "P_references..." msgstr "Einstellungen" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Globale Einstellungen für Inkscape bearbeiten" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "_Document Properties..." msgstr "D_okumenteneinstellungen…" -#: ../src/verbs.cpp:2757 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Einstellungen bearbeiten, die mit dem Dokument gespeichert werden" -#: ../src/verbs.cpp:2758 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Dokument-_Metadaten…" -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Dokument-Metadaten bearbeiten, die mit dem Dokument gespeichert werden" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." msgstr "" "Objektfarben, Farbverläufe, Strichbreiten, Pfeile, Strichmuster usw. ändern" -#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "Gl_yphs..." msgstr "Glyphen..." -#: ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr "Zeichen aus einer Bildzeichen-Palette auswählen" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2765 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "S_watches..." msgstr "_Farbfelder-Palette…" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Farben aus einer Farbfelder-Palette auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2767 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "S_ymbols..." msgstr "S_ymbole..." -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "Symbol aus einer Symbol-Palette auswählen" -#: ../src/verbs.cpp:2769 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Transformationen…" -#: ../src/verbs.cpp:2770 +#: ../src/verbs.cpp:2758 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Transformationen eines Objektes präzise einstellen" -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Ausri_chten und Abstände ausgleichen…" -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2760 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Objekte ausrichten und ihre Abstände ausgleichen" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "_Spray options..." msgstr "_Spraydosen-Optionen" -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2762 msgid "Some options for the spray" msgstr "Einige Optionen des Sprühwerkzeuges" -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2763 msgid "Undo _History..." msgstr "Bearbeitungs_historie…" -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Undo History" msgstr "Bearbeitungshistorie" -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Schriftfamilie, Schriftgröße und andere Texteigenschaften ansehen und ändern" -#: ../src/verbs.cpp:2779 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML-Editor…" -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Zeige und ändere den XML-Baum des Dokuments" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "_Find/Replace..." msgstr "Suchen/Ersetzen..." -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2770 msgid "Find objects in document" msgstr "Objekte im Dokument suchen" -#: ../src/verbs.cpp:2783 +#: ../src/verbs.cpp:2771 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "Text suchen und e_rsetzen..." -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2772 msgid "Find and replace text in document" msgstr "Text im Dokument suchen und ersetzen" -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2774 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Rechtschreibprüfung für Text im Dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "_Messages..." msgstr "Nachrichten…" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2776 msgid "View debug messages" msgstr "Nachrichten zur Fehlersuche anzeigen" -#: ../src/verbs.cpp:2789 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "S_cripts..." msgstr "_Skripte…" -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2778 msgid "Run scripts" msgstr "Skripte ausführen" -#: ../src/verbs.cpp:2791 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "_Dialoge anzeigen oder ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2780 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Alle offenen Dialoge zeigen oder ausblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Gekachelte Klone erzeugen…" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2782 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -23900,217 +23890,213 @@ msgstr "" "Mehrere Klone des gewählten Objekts erstellen, die in einem Muster oder " "verstreut angeordnet sind" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "_Object attributes..." msgstr "_Objekteigenschaften…" -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2784 msgid "Edit the object attributes..." msgstr "Objektattribute bearbeiten..." -#: ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2786 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Kennung, Status (gesperrt, sichtbar) und andere Objekteigenschaften ändern" -#. #ifdef WITH_INKBOARD -#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", -#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), -#. #endif -#: ../src/verbs.cpp:2803 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Eingabegeräte…" -#: ../src/verbs.cpp:2804 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Erweiterte Eingabegeräte konfigurieren, wie z.B. Grafiktabletts" -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "_Extensions..." msgstr "_Erweiterungen…" -#: ../src/verbs.cpp:2806 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Query information about extensions" msgstr "Informationen über Erweiterungen abfragen" -#: ../src/verbs.cpp:2807 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Layer_s..." msgstr "_Ebenen…" -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "View Layers" msgstr "Ebenen anzeigen" -#: ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/verbs.cpp:2793 msgid "Path E_ffects ..." msgstr "Pfad-Effekt-Editor..." -#: ../src/verbs.cpp:2810 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Pfad-Effekt erstellen und anwenden" -#: ../src/verbs.cpp:2811 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Filter _Editor..." msgstr "Filter-Editor…" -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "SVG-Filter verwalten, bearbeiten und anwenden" -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "SVG-Schrift-Editor…" -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "SVG-Schriften bearbeiten" -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "Print Colors..." msgstr "Druckfarben…" -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" "Wählen Sie die zu rendernden Farbseparationen im Druckfarben-Vorschau-" "Rendermodus aus" -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "_Export PNG Image..." msgstr "_Exportiere PNG Bild..." -#: ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2802 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "Das Dokument oder eine Auswahl als Bitmap-Bild exportieren" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "About E_xtensions" msgstr "Über _Erweiterungen" -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/verbs.cpp:2805 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informationen über Inkscape-Erweiterungen" -#: ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2806 msgid "About _Memory" msgstr "_Speichernutzung" -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Memory usage information" msgstr "Informationen über die Speichernutzung" -#: ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "_About Inkscape" msgstr "Ü_ber Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape-Version, Autoren, Lizenz" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2814 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Grundlagen" -#: ../src/verbs.cpp:2831 +#: ../src/verbs.cpp:2815 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Erste Schritte mit Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Formen" -#: ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2817 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Benutzung der Formen-Werkzeuge zum Erzeugen und Verändern von Formen" -#: ../src/verbs.cpp:2834 +#: ../src/verbs.cpp:2818 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: Fortgeschrittene _Benutzung" -#: ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Fortgeschrittene Themen bei der Benutzung von Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Vektorisieren" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2822 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Verwendung der Bitmap-Vektorisierung" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Kalligrafie" -#: ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2824 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Verwendung des kalligrafischen Füllers" -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape: _Interpolieren" -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2826 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "Benutzt die Erweiterung Interpolieren" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Elemente des Designs" -#: ../src/verbs.cpp:2844 +#: ../src/verbs.cpp:2828 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Gestaltungsprinzipen" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2829 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Tipps und Tricks" -#: ../src/verbs.cpp:2846 +#: ../src/verbs.cpp:2830 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Verschiedene Tipps und Tricks" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "Vorherige Erweiterungen" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2834 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "Letzten Effekt mit den gleichen Einstellungen anwenden" -#: ../src/verbs.cpp:2851 +#: ../src/verbs.cpp:2835 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "Vorherige Erweiterungs-Einstellungen…" -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "Letzte Erweiterung mit anderen Einstellungen wiederholen" # !!! -#: ../src/verbs.cpp:2856 +#: ../src/verbs.cpp:2840 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Die Seite in die aktuelle Auswahl einpassen" # !!! -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2842 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Die Seite in die Zeichnungsgröße einpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" @@ -24119,36 +24105,36 @@ msgstr "" # !!! mnemonics #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2846 msgid "Unlock All" msgstr "Alles entsperren" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Alles in allen Ebenen entsperren" # !!! mnemonics -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Unhide All" msgstr "Alles einblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2868 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Alles in allen Ebenen einblenden" -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "Verknüpfung mit ICC-Farbprofil" -#: ../src/verbs.cpp:2873 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgid "Remove Color Profile" msgstr "Farbprofil entfernen" -#: ../src/verbs.cpp:2874 +#: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "Entfernt ein verknüpftes ICC-Farbprofil." -#: ../src/verbs.cpp:2897 ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2881 ../src/verbs.cpp:2882 msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "An horizontalen und vertikalen Achsen ausrichten" @@ -24883,23 +24869,23 @@ msgstr "Muster für die Füllung setzen" msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Muster für die Kontur setzen" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:968 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:135 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:968 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1286 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße:" #. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:145 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:149 msgid "Font family" msgstr "Schriftfamilie" #. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:189 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:192 msgctxt "Font selector" msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:239 ../share/extensions/dots.inx.h:3 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:243 ../share/extensions/dots.inx.h:3 msgid "Font size:" msgstr "Schriftgröße:" @@ -26050,7 +26036,7 @@ msgstr "" "Variiert die Größe der zu sprühenden Objekte. 0% bedeutet gleiche Größe wie " "das Originalobjekt." -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:267 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:301 msgid "Set attribute" msgstr "Attribut festlegen" @@ -26365,11 +26351,11 @@ msgstr "Zufallsänderung:" msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Zufällige Variationen der Ecken und Winkel" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:158 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:185 msgid "Stroke width" msgstr "Breite der Kontur" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:160 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:187 msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" msgstr "_Breite:" @@ -26377,73 +26363,73 @@ msgstr "_Breite:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:204 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:232 msgid "Miter join" msgstr "Spitze Verbindung" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:211 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240 msgid "Round join" msgstr "Abgerundete Verbindung" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:218 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:248 msgid "Bevel join" msgstr "Abgeschrägte Verbindung" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:243 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:273 msgid "Miter _limit:" msgstr "Gehrungs_limit:" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:259 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:289 msgid "Cap:" msgstr "Linienende:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:267 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300 msgid "Butt cap" msgstr "Nicht überstehendes Ende" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:273 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:307 msgid "Round cap" msgstr "Abgerundetes Ende" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:279 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:314 msgid "Square cap" msgstr "Quadratisches Ende" #. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:284 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:319 msgid "Dashes:" msgstr "Strichlinien:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:346 msgid "_Start Markers:" msgstr "_Startmarkierung:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:347 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "" "Startmakierungen werden am ersten Knoten eines Pfades oder einer Form " "gezeichnet." -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:330 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365 msgid "_Mid Markers:" msgstr "_Mittelmarkierung:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:331 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:366 msgid "" "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " "last nodes" @@ -26451,25 +26437,25 @@ msgstr "" "Mittenmarkierungen werden auf jedem Knoten entlang eines Pfades - außer dem " "ersten und letzten - gezeichnet." -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:349 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:384 msgid "_End Markers:" msgstr "_Endmarkierung:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:350 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "" "Endmarkierungen werden auf dem ersten und letzten Knoten eines Pfades oder " "einer Form gezeichnet." -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:480 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:512 msgid "Set markers" msgstr "Markierungen setzen" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1068 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1100 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185 msgid "Set stroke style" msgstr "Stil der Kontur setzen" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1249 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1273 msgid "Set marker color" msgstr "Farbe der Markierung setzen" @@ -27505,7 +27491,7 @@ msgstr "" "Technische Details: \n" "%s" -#: ../share/extensions/inkex.py:277 +#: ../share/extensions/inkex.py:282 #, python-format msgid "No matching node for expression: %s" msgstr "Kein passender Knoten für Ausdruck: %s" @@ -30211,10 +30197,10 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 msgid "" "Orientation of the plot, change this if your plotter is plotting horizontal " -"instead of vertical (Standard: '-90°')" +"instead of vertical (Standard: '90°')" msgstr "" -"Ausrichtung des Plots, ändern Sie dies wenn Ihr Plotter horizontal statt " -"vertikal plottet (Standard: '-90 °')" +"Ausrichtung des Plots, ändern Sie dies, wenn Ihr Plotter horizontal statt " +"vertikal plottet (Standard: '90 °')" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 msgid "Mirror Y-axis" @@ -30230,22 +30216,37 @@ msgstr "" "Fehler (Standard: 'Aus')" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 -msgid "Curve flatness (mm)" -msgstr "Kurven-Ebenheit (mm)" +msgid "Center Zero Point" +msgstr "Zentrierter Nullpunkt" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 msgid "" -"Curves get divided into lines, this is the approximate length of one line in " -"mm (Standard: '0.50')" +"Whether the plotter needs the zero point to be in the center of the drawing. " +"Some plotters need this, some not. Look in your plotter manual or learn it " +"by trial and error (Standard: 'False')" msgstr "" -"Kurven werden in Zeilen aufgeteilt, dies ist die ungefähre Länge einer " -"einzelnen Zeile in mm (Standard: '0.50')" +"Prüfen, ob der Plotter den zentralen Nullpunkt im Zentrum der Zeichnung " +"braucht. Einige Plotter brauchen dies, andere nicht. Sehen Sie im Handbuch " +"zu Ihrem Plotter nach oder es lernen durch Versuch und Fehler (Standard: " +"'Aus')" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13 +msgid "Curve flatness" +msgstr "Kurven-Ebenheit" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14 +msgid "" +"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " +"be reproduced, the smaller the finer (Standard: '1.2')" +msgstr "" +"Kurven werden in Zeilen aufgeteilt, diese Zahl regelt wie dünn die Kurven " +"reproduziert werden; Je kleiner desto dünner (Standard: '1.2')" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 msgid "Use Overcut" msgstr "Überschnitt nutzen" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 msgid "" "Whether the overcut will be used, if not the 'Overcut' parameter is unused " "(Standard: 'True')" @@ -30253,11 +30254,11 @@ msgstr "" "Prüfen, ob der Überschnitt verwendet werden soll, wenn nicht, wird der " "'Überschnitt'-Parameter nicht verwendet (Standard: 'Ein')" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 msgid "Overcut (mm)" msgstr "Überschnitt (mm)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 msgid "" "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " "prevent open paths (Standard: '1.00')" @@ -30265,11 +30266,11 @@ msgstr "" "Der Abstand in mm, mit dem über den Ausgangspunkt des Pfades geschnitten " "wird, um offene Pfade zu schützen (Standard: '1.00')" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 msgid "Correct tool offset" msgstr "Werkzeugversatz korrigieren" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 msgid "" "Whether the tool offset should be corrected, if not the 'Tool offset' and " "'Return Factor' parameters are unused (Standard: 'True')" @@ -30277,20 +30278,20 @@ msgstr "" "Prüfen, ob der Werkzeugversatz behoben werden sollte. Wenn nicht, sind " "'Werkzeugversatz' und 'Return-Faktor' -Parameter unbenutzt (Standard: 'Ein')" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 msgid "Tool offset (mm)" msgstr "Werkzeugversatz (mm)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 msgid "The offset from the tool tip to the tool axis in mm (Standard: '0.25')" msgstr "" "Der Versatz zwischen Werkzeugspitze und -achse in mm (Standard: '0.25')" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 msgid "Return Factor" msgstr "Return-Faktor" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 msgid "" "The return factor multiplied by the tool offset is the length that is used " "to guide the tool back to the original path after an overcut is performed, " @@ -30301,11 +30302,11 @@ msgstr "" "führen, nachdem ein Überschnitt durchgeführt wird. Sie können diesen Wert " "nur durch Experimentieren bestimmen (Standard: '2,50')" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 msgid "X offset (mm)" msgstr "X Versatz (mm)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 msgid "" "The offset to move your plot away from the zero point in mm (Standard: " "'0.00')" @@ -30313,23 +30314,23 @@ msgstr "" "Der Versatz, um Ihren Plot vom Null-Punkt weg zu verschieben in mm " "(Standard: '0.00')" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 msgid "Y offset (mm)" msgstr "Y Versatz (mm)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 msgid "Plot invisible layers" msgstr "Plotte unsichtbare Ebenen" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 msgid "Plot invisible layers (Standard: 'False')" msgstr "Plotte unsichtbare Ebenen (Standard: \"Aus')" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 msgid "Send to Plotter also" msgstr "Auch zum Plotter schicken" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 msgid "" "Sends the generated HPGL data also via serial connection to your plotter " "(Standard: 'False')" @@ -30337,11 +30338,11 @@ msgstr "" "Sendet die erzeugten HPGL-Daten auch über eine serielle Verbindung auf Ihren " "Plotter (Standard: 'Aus')" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 msgid "Serial Port" msgstr "Serieller Port" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 msgid "" "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " "Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Standard: 'COM1')" @@ -30349,19 +30350,19 @@ msgstr "" "Der Anschluss Ihrer seriellen Verbindung ist unter Windows so etwas wie " "'COM1', unter Linux so etwas wie: '/dev/ttyUSB0' (Standard: 'COM1')" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 msgid "Baud Rate" msgstr "Baudrate" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 msgid "The Baud rate of your serial connection (Standard: '9600')" msgstr "Die Baudrate ihrer Serial-Verbindung (Standard '9600')" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" msgstr "HP Graphics Language Datei (*.hpgl)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:37 msgid "Export to an HP Graphics Language file" msgstr "Export in eine HP Graphic Language Datei" @@ -33385,6 +33386,21 @@ msgstr "Ein beliebtes Dateiformat für Clipart" msgid "XAML Input" msgstr "XAML einlesen" +#~ msgid "T_ype: " +#~ msgstr "T_yp: " + +#~ msgid "Search in all object types" +#~ msgstr "Alle Objekttypen durchsuchen" + +#~ msgid "Search all shapes" +#~ msgstr "Alle Formen durchsuchen" + +#~ msgid "All shapes" +#~ msgstr "Alle Formen" + +#~ msgid "Whiteboa_rd" +#~ msgstr "Whiteboa_rd" + #~ msgid "" #~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " #~ "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to " @@ -33774,9 +33790,6 @@ msgstr "XAML einlesen" #~ msgid "Align lines left" #~ msgstr "Zeilen links ausrichten" -#~ msgid "Center lines" -#~ msgstr "Zeilen zentrieren" - #~ msgid "Align lines right" #~ msgstr "Zeilen rechts ausrichten" @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-30 12:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-25 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:00+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n" "Language: \n" @@ -241,13 +241,13 @@ msgstr "Peinture à l'huile" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 msgid "Image Paint and Draw" msgstr "Dessin et peinture d'image" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Simule une peinture à l'huile" #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Pencil" msgstr "Crayon" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Bosselage bulleux" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:365 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 msgid "Bumps" msgstr "Bosselage" @@ -466,7 +466,7 @@ msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "Feuilles sur le sol en automne, ou feuillage vivant" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 msgid "Translucent" msgstr "Verre translucide" @@ -954,8 +954,8 @@ msgstr "Lumière noire" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:82 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:171 @@ -979,11 +979,11 @@ msgstr "Lumière noire" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 @@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr "Déplacer le guide" #: ../src/desktop-events.cpp:480 #: ../src/desktop-events.cpp:538 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:144 msgid "Delete guide" msgstr "Supprimer le guide" @@ -4071,78 +4071,97 @@ msgstr "<small>Par colonne :</small>" msgid "<small>Randomize:</small>" msgstr "<small>Hasard :</small>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 +#: ../src/verbs.cpp:2732 +msgid "_Page" +msgstr "_Page" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 +#: ../src/verbs.cpp:2736 +msgid "_Drawing" +msgstr "_Dessin" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 +#: ../src/verbs.cpp:2738 +msgid "_Selection" +msgstr "_Sélection" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 +msgid "_Custom" +msgstr "P_ersonnalisée" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:159 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:124 #: ../share/extensions/gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Unités :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:161 msgid "_Export As..." msgstr "E_xporter sous..." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:164 msgid "B_atch export all selected objects" msgstr "Exporter les _objets sélectionnés en un lot" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:164 msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" msgstr "Exporter chaque objet de la sélection dans son fichier PNG, en tenant compte des indications d'export (attention, écrase les fichiers sans demander de confirmation !)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:166 msgid "Hide a_ll except selected" msgstr "_Cacher tout sauf la sélection" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:166 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "Dans l'image exportée, cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 msgid "Close when complete" msgstr "Fermer cette boîte de dialogue" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 msgid "Once the export completes, close this dialog" msgstr "Fermer cette boîte de dialogue une fois l'exportation terminée" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 msgid "_Export" msgstr "_Exporter" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:187 msgid "<b>Export area</b>" msgstr "<b>Zone à exporter</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223 msgid "_x0:" msgstr "_x0 :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227 msgid "x_1:" msgstr "x_1 :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231 msgid "Wid_th:" msgstr "La_rgeur :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:235 msgid "_y0:" msgstr "_y0 :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:239 msgid "y_1:" msgstr "y_1 :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:243 msgid "Hei_ght:" msgstr "Hau_teur :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 msgid "<b>Image size</b>" msgstr "<b>Taille de l'image</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:276 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75 @@ -4150,290 +4169,119 @@ msgstr "<b>Taille de l'image</b>" msgid "_Width:" msgstr "_Largeur :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:287 msgid "pixels at" msgstr "pixels à" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:282 msgid "dp_i" msgstr "_ppp" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:287 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 msgid "_Height:" msgstr "_Hauteur :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:260 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 msgid "dpi" msgstr "ppp" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:303 msgid "<b>_Filename</b>" msgstr "<b>Nom de _fichier</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:345 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Exporter le fichier bitmap avec ces réglages" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:599 #, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" msgstr[0] "Exporter %d _objet sélectionné en lot" msgstr[1] "Exporter les %d _objets sélectionnés en lot" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:915 msgid "Export in progress" msgstr "Export en cours" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:999 msgid "No items selected." msgstr "Aucun élément sélectionné." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:949 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1005 msgid "Exporting %1 files" msgstr "Exportation de %1 fichiers" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:991 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:993 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1047 #, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." msgstr "Exportation du fichier <b>%s</b> en cours" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1002 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1093 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1147 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Impossible d'exporter dans le fichier %s.\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1059 #, c-format msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." msgstr "Impossible d'exporter dans le fichier <b>%s</b>." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 #, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." msgstr "<b>%d</b> fichiers ont été exportés à partir des <b>%d</b> objets sélectionnés." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1085 msgid "You have to enter a filename." msgstr "Vous devez entrer un nom de fichier." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1032 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1086 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Vous devez entrer un nom de fichier" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100 msgid "The chosen area to be exported is invalid." msgstr "La zone à exporter choisie n'est pas valide." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "La zone à exporter choisie n'est pas valide" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Le dossier %s n'existe pas ou n'est pas un dossier.\n" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1076 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1132 msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "Exportation %s1(%2 x %3) en cours" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1158 #, c-format msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." msgstr "Dessin exporté vers <b>%s</b>." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1162 msgid "Export aborted." msgstr "Exportation annulée." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1226 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1314 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Sélectionner un nom de fichier pour exporter" -#: ../src/ui/dialog/export.h:50 -#: ../src/verbs.cpp:2744 -msgid "_Page" -msgstr "_Page" - -#: ../src/ui/dialog/export.h:50 -#: ../src/verbs.cpp:2748 -msgid "_Drawing" -msgstr "_Dessin" - -#: ../src/ui/dialog/export.h:50 -#: ../src/verbs.cpp:2750 -msgid "_Selection" -msgstr "_Sélection" - -#: ../src/ui/dialog/export.h:50 -msgid "_Custom" -msgstr "P_ersonnalisée" - -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:371 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:812 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." -msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." -msgstr[0] "<b>%d</b> objet trouvé (sur <b>%d</b>), correspondance %s." -msgstr[1] "<b>%d</b> objets trouvés (sur <b>%d</b>), correspondance %s." - -#: ../src/dialogs/find.cpp:374 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:815 -msgid "exact" -msgstr "exacte" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:374 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:815 -msgid "partial" -msgstr "partielle" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:381 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:842 -msgid "No objects found" -msgstr "Aucun objet trouvé" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:562 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_ype : " - -#: ../src/dialogs/find.cpp:569 -msgid "Search in all object types" -msgstr "Rechercher dans tous les types d'objets" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:569 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 -msgid "All types" -msgstr "Tous les types" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 -msgid "Search all shapes" -msgstr "Rechercher toutes les formes" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:585 -msgid "All shapes" -msgstr "Toutes les formes" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:607 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 -msgid "Search rectangles" -msgstr "Rechercher les rectangle" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:607 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 -msgid "Rectangles" -msgstr "Rectangles" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:612 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "Rechercher les ellipses, arcs, cercles" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:612 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 -msgid "Ellipses" -msgstr "Ellipses" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "Rechercher les étoiles et les polygones" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:617 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 -msgid "Stars" -msgstr "Étoiles" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 -msgid "Search spirals" -msgstr "Rechercher les spirales" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 -msgid "Spirals" -msgstr "Spirales" - -#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments -#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:635 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "Rechercher les chemins, lignes, polylignes" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:635 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1732 -msgid "Paths" -msgstr "Chemins" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:640 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 -msgid "Search text objects" -msgstr "Rechercher les objets textes" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:640 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 -msgid "Texts" -msgstr "Textes" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:645 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 -msgid "Search groups" -msgstr "Rechercher les groupes" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:645 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:650 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 -msgid "Search clones" -msgstr "Rechercher les clones" - -#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/dialogs/find.cpp:652 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 -msgctxt "Find dialog" -msgid "Clones" -msgstr "Clones" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:657 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 -msgid "Search images" -msgstr "Rechercher les images" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:657 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 -msgid "Images" -msgstr "Images" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:662 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106 -msgid "Search offset objects" -msgstr "Rechercher les objets offset" - -#: ../src/dialogs/find.cpp:662 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106 -msgid "Offsets" -msgstr "Offsets" - #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 msgid "_Accept" msgstr "_Accepter" @@ -4509,68 +4357,68 @@ msgstr "<i>Vérification...</i>" msgid "Fix spelling" msgstr "Corriger l'orthographe" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:906 msgid "_Font" msgstr "_Police" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 #: ../src/menus-skeleton.h:253 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "_Text" msgstr "_Texte" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73 msgid "Set as _default" msgstr "Définir comme valeur par _défaut" # Do not try to translate. This is a test string used in text and font dialog, when no text has been typed in order to get a preview of the font. # Simply copying it. -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" #. Align buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1568 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1569 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1360 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1361 msgid "Align left" msgstr "Aligner à gauche" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1576 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1577 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1368 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1369 msgid "Align center" msgstr "Centrer" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1584 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1585 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1376 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1377 msgid "Align right" msgstr "Aligner à droite" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1593 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1385 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Justifier (texte encadré seulement)" #. Direction buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:106 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1628 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1420 msgid "Horizontal text" msgstr "Texte horizontal" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:107 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1635 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1427 msgid "Vertical text" msgstr "Texte vertical" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:127 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131 msgid "Spacing between lines (percent of font size)" msgstr "Espacement entre les lignes (pourcentage de la taille de la police)" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:554 #: ../src/text-context.cpp:1496 msgid "Set text style" msgstr "Appliquer un style à un texte" @@ -4687,164 +4535,164 @@ msgstr "Supprimer le nœud" msgid "Change attribute" msgstr "Modifier l'attribut" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:694 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:741 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unités de la grille :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:367 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:743 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origine X :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:367 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordonnée X de l'origine de la grille" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:369 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:745 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigine Y :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:369 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:745 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordonnée Y de l'origine de la grille" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:702 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:371 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:749 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Espacement _Y :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Longueur de base de l'axe z" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:320 msgid "Angle X:" msgstr "Angle X :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Angle de l'axe x" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:399 msgid "Angle Z:" msgstr "Angle Z :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Angle de l'axe z" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:706 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:753 msgid "Minor grid line _color:" msgstr "_Couleur de la grille principale :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:706 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Minor grid line color" msgstr "Couleur de la grille secondaire" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:706 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:753 msgid "Color of the minor grid lines" msgstr "Couleur des lignes de la grille secondaire" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:340 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:758 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Couleur de la grille _principale :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:340 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Major grid line color" msgstr "Couleur de la grille principale" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:385 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:759 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Couleur des lignes de la grille principale (mise en valeur)" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:716 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:389 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:763 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Grille principale toutes les :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:716 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:389 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:763 msgid "lines" msgstr "lignes" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:48 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57 msgid "Rectangular grid" msgstr "Grille rectangulaire" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:49 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:58 msgid "Axonometric grid" msgstr "Grille axonométrique (3D)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:260 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:269 msgid "Create new grid" msgstr "Créer une nouvelle grille" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 msgid "_Enabled" msgstr "_Activé" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:327 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336 msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids." msgstr "Cocher pour activer le magnétisme de la grille. Fonctionne aussi avec une grille invisible." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:340 msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "Aimanter seulement aux lignes visibles de la _grille" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:332 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:341 msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to" msgstr "Lorsque le niveau de zoom est diminué, les lignes des grilles ne sont pas toutes affichées. Seules celles qui sont visibles seront aimantées." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:345 msgid "_Visible" msgstr "_Visible" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:337 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:346 msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids." msgstr "Détermine si la grille est affichée ou pas. Le magnétisme fonctionne même avec une grille invisible." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:700 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:747 msgid "Spacing _X:" msgstr "Espacement _X :" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:700 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distance entre les lignes verticales de la grille" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:702 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distance entre les lignes horizontales de la grille" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:735 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:780 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "Afficher des point_s plutôt que des lignes" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:736 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:781 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Cocher pour afficher des points sur les points entiers de la grille au lieu de lignes" @@ -5096,33 +4944,33 @@ msgstr "Créer un point isolé" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:326 +#: ../src/dropper-context.cpp:325 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr " alpha %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:328 +#: ../src/dropper-context.cpp:327 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", valeur moyenne dans un rayon de %d" -#: ../src/dropper-context.cpp:328 +#: ../src/dropper-context.cpp:327 #, c-format msgid " under cursor" msgstr " sous le curseur" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:330 +#: ../src/dropper-context.cpp:329 msgid "<b>Release mouse</b> to set color." msgstr "<b>Relâcher la souris</b> pour appliquer la couleur." -#: ../src/dropper-context.cpp:330 +#: ../src/dropper-context.cpp:329 #: ../src/tools-switch.cpp:232 msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "<b>Cliquer</b> pour appliquer au remplissage, <b>Maj+clic</b> pour appliquer au contour; <b>cliquer-déplacer</b> pour capturer la couleur moyenne sur une zone; à combiner avec <b>Alt</b> pour capturer la couleur inverse; <b>Ctrl+C</b> pour copier la couleur sous le curseur de la souris vers le presse-papiers " -#: ../src/dropper-context.cpp:378 +#: ../src/dropper-context.cpp:377 msgid "Set picked color" msgstr "Appliquer la couleur capturée" @@ -5168,15 +5016,15 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "[Inchangé]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 -#: ../src/event-log.cpp:267 -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/event-log.cpp:275 +#: ../src/event-log.cpp:278 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "_Undo" msgstr "Ann_uler" -#: ../src/event-log.cpp:274 -#: ../src/event-log.cpp:278 -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/event-log.cpp:285 +#: ../src/event-log.cpp:289 +#: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "_Redo" msgstr "Réta_blir" @@ -5205,7 +5053,7 @@ msgid " (No preferences)" msgstr " (Pas de préférences)" #: ../src/extension/effect.h:70 -#: ../src/verbs.cpp:2109 +#: ../src/verbs.cpp:2097 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -5220,7 +5068,7 @@ msgstr "" "\n" "Les extensions défectueuses ont été ignorées. Inkscape va continuer à fonctionner normalement, mais ces extensions seront indisponibles. Pour plus de détails concernant ce problème, référez-vous à l'historique (log) des messages d'erreur : " -#: ../src/extension/error-file.cpp:63 +#: ../src/extension/error-file.cpp:67 msgid "Show dialog on startup" msgstr "Afficher le dialogue au démarrage" @@ -5231,83 +5079,83 @@ msgstr "'%s' en cours..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:255 +#: ../src/extension/extension.cpp:259 msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr " C'est le résultat d'un fichier .inx incorrect pour cette extension. Un fichier .inx incorrect peut être du à un problème d'installation d'Inkscape." -#: ../src/extension/extension.cpp:258 +#: ../src/extension/extension.cpp:262 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "aucun Id ne lui est affecté." -#: ../src/extension/extension.cpp:262 +#: ../src/extension/extension.cpp:266 msgid "there was no name defined for it." msgstr "aucun nom ne lui est affecté." -#: ../src/extension/extension.cpp:266 +#: ../src/extension/extension.cpp:270 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "sa description XML a été perdue." -#: ../src/extension/extension.cpp:270 +#: ../src/extension/extension.cpp:274 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "aucune implémentation n'a été définie pour cette extension." #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:277 +#: ../src/extension/extension.cpp:281 msgid "a dependency was not met." msgstr "une dépendance est manquante." -#: ../src/extension/extension.cpp:297 +#: ../src/extension/extension.cpp:301 msgid "Extension \"" msgstr "L'extension « " -#: ../src/extension/extension.cpp:297 +#: ../src/extension/extension.cpp:301 msgid "\" failed to load because " msgstr " » n'a pas été chargée, car " -#: ../src/extension/extension.cpp:624 +#: ../src/extension/extension.cpp:628 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "Impossible de créer le fichier d'erreur de l'extension : '%s'" -#: ../src/extension/extension.cpp:727 +#: ../src/extension/extension.cpp:736 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/extension/extension.cpp:728 +#: ../src/extension/extension.cpp:737 msgid "ID:" msgstr "Id :" -#: ../src/extension/extension.cpp:729 +#: ../src/extension/extension.cpp:738 msgid "State:" msgstr "État :" -#: ../src/extension/extension.cpp:729 +#: ../src/extension/extension.cpp:738 msgid "Loaded" msgstr "Chargée" -#: ../src/extension/extension.cpp:729 +#: ../src/extension/extension.cpp:738 msgid "Unloaded" msgstr "Non chargée" -#: ../src/extension/extension.cpp:729 +#: ../src/extension/extension.cpp:738 msgid "Deactivated" msgstr "Désactivée" -#: ../src/extension/extension.cpp:760 +#: ../src/extension/extension.cpp:778 msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension." msgstr "Aucune aide n'est actuellement disponible pour cette extension. Veuillez vous référer au site internet d'Inkscape ou aux listes de diffusion pour toute question relative à celle-ci." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1005 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1018 msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." msgstr "Inkscape a reçu des données additionnelles du script exécuté. Le script n'a pas retourné d'erreur, mais ceci peut indiquer que les résultats ne sont pas ceux attendus." -#: ../src/extension/init.cpp:290 +#: ../src/extension/init.cpp:296 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les modules ne seront pas chargés." -#: ../src/extension/init.cpp:304 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:58 +#: ../src/extension/init.cpp:310 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59 #, c-format msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." msgstr "Le dossier des modules (%s) est indisponible. Les modules externes de ce dossier ne seront pas chargés." @@ -5321,8 +5169,8 @@ msgstr "Seuil adaptatif" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:453 #: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:151 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133 @@ -5335,9 +5183,9 @@ msgstr "Épaisseur :" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Height:" msgstr "Hauteur :" @@ -5345,7 +5193,7 @@ msgstr "Hauteur :" #. Label #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:927 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 @@ -5406,9 +5254,9 @@ msgstr "Ajouter du bruit" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 #: ../src/rdf.cpp:241 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2523 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2602 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2608 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2687 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 @@ -5457,7 +5305,7 @@ msgstr "Flou" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2580 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2665 msgid "Radius:" msgstr "Rayon :" @@ -5759,7 +5607,7 @@ msgstr "Styliser les bitmaps sélectionnés en leur donnant l'apparence d'une pe #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2570 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2655 #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:112 msgid "Opacity:" msgstr "Opacité :" @@ -5809,13 +5657,13 @@ msgstr "Ombre" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 msgid "Azimuth:" msgstr "Azimut :" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 msgid "Elevation:" msgstr "Élévation :" @@ -6113,7 +5961,7 @@ msgstr "Couleur d'éclairage :" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:266 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:364 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:81 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:170 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 @@ -6133,20 +5981,20 @@ msgstr "Couleur d'éclairage :" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:150 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:61 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:112 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:362 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:506 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:601 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:980 #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:80 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90 @@ -6202,9 +6050,9 @@ msgstr "Nettoyage des bords" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 msgid "Strength:" msgstr "Force :" @@ -6228,14 +6076,14 @@ msgstr "Fondu :" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:329 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1423 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1596 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1602 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 #: ../src/filter-enums.cpp:54 msgid "Darken" @@ -6244,26 +6092,26 @@ msgstr "Obscurcir" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:327 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:647 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1420 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 #: ../src/filter-enums.cpp:53 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:382 msgid "Screen" msgstr "Superposition" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:348 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:325 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:645 @@ -6271,7 +6119,7 @@ msgstr "Superposition" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1421 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1601 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/filter-enums.cpp:52 msgid "Multiply" @@ -6280,13 +6128,13 @@ msgstr "Produit" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:349 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:328 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:335 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 #: ../src/filter-enums.cpp:55 msgid "Lighten" @@ -6312,9 +6160,9 @@ msgstr "Hors focale" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 msgid "Dilatation:" msgstr "Dilatation :" @@ -6323,9 +6171,9 @@ msgstr "Dilatation :" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 msgid "Erosion:" @@ -6334,7 +6182,7 @@ msgstr "Érosion :" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" @@ -6345,8 +6193,8 @@ msgstr "Type de fondu :" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:326 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:646 @@ -6355,11 +6203,11 @@ msgstr "Type de fondu :" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1600 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 #: ../src/filter-enums.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -6376,27 +6224,27 @@ msgid "Bump" msgstr "Bosselage" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313 msgid "Image simplification:" msgstr "Simplification de l'image :" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 msgid "Bump simplification:" msgstr "Simplification du bosselage :" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 msgid "Crop:" msgstr "Découpage :" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 msgid "Bump source" msgstr "Source du bosselage" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 @@ -6404,7 +6252,7 @@ msgid "Red:" msgstr "Rouge :" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 @@ -6412,7 +6260,7 @@ msgid "Green:" msgstr "Vert :" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:823 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 @@ -6436,18 +6284,18 @@ msgid "Diffuse" msgstr "Diffus" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:824 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 msgid "Lightness:" msgstr "Luminosité :" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8 msgid "Precision:" msgstr "Précision :" @@ -6466,7 +6314,7 @@ msgstr "Distante" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 #: ../src/helper/units.cpp:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Point" msgstr "Point" @@ -6533,68 +6381,68 @@ msgstr "Colorer le bosselage" msgid "All purposes bump filter" msgstr "Filtre de bosselage multi-usages" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:312 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:309 msgid "Wax Bump" msgstr "Bosselage cireux" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 msgid "Background:" msgstr "Fond :" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 #: ../src/filter-enums.cpp:29 #: ../src/selection-describer.cpp:55 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 msgid "Blurred image" msgstr "Image floue" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325 msgid "Background opacity:" msgstr "Opacité de fond : " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040 msgid "Lighting" msgstr "Éclairage" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 msgid "Lighting blend:" msgstr "Fondu d'éclairage : " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341 msgid "Highlight blend:" msgstr "Fondu de l'emphase :" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350 msgid "Bump color" msgstr "Couleur du bosselage" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 msgid "Revert bump" msgstr "Renverser le bosselage" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 msgid "Transparency type:" msgstr "Type de transparence :" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:356 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 #: ../src/filter-enums.cpp:74 msgid "Atop" msgstr "Atop" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:357 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 #: ../src/filter-enums.cpp:72 msgid "In" msgstr "In" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:368 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:365 msgid "Turns an image to jelly" msgstr "Transforme l'image en gelée" @@ -6611,7 +6459,7 @@ msgstr "Sur-saturation :" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 msgid "Inverted" @@ -6683,13 +6531,13 @@ msgid "Identity" msgstr "Identité" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:428 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 #: ../src/filter-enums.cpp:83 msgid "Table" msgstr "Table" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 #: ../src/filter-enums.cpp:84 msgid "Discrete" msgstr "Discret" @@ -6823,7 +6671,7 @@ msgstr "Décolore en noir ou blanc" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 msgid "Level:" msgstr "Niveau :" @@ -6832,7 +6680,7 @@ msgid "Fade to:" msgstr "Décolorer en :" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:492 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:493 @@ -6840,7 +6688,7 @@ msgid "Black" msgstr "Noir" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:745 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 msgid "White" msgstr "Blanc" @@ -6854,7 +6702,7 @@ msgstr "Niveaux de gris" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:825 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" @@ -6863,7 +6711,7 @@ msgid "Customize greyscale components" msgstr "Ajuste les composantes de niveau de gris" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246 msgid "Invert" msgstr "Inverser" @@ -6945,9 +6793,9 @@ msgstr "Décalage rouge" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1307 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1310 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1313 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:618 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:591 msgid "X:" @@ -6959,9 +6807,9 @@ msgstr "X :" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1308 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1311 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1314 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:619 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:677 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:609 msgid "Y:" @@ -7084,8 +6932,8 @@ msgstr "Out" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127 msgid "Stroke:" msgstr "Contour :" @@ -7110,14 +6958,14 @@ msgstr "Turbulence :" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 msgid "Fractal noise" msgstr "Bruit fractal" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 #: ../src/filter-enums.cpp:35 #: ../src/filter-enums.cpp:117 msgid "Turbulence" @@ -7127,7 +6975,7 @@ msgstr "Turbulence" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695 msgid "Horizontal frequency:" msgstr "Fréquence horizontale :" @@ -7135,7 +6983,7 @@ msgstr "Fréquence horizontale :" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 msgid "Vertical frequency:" msgstr "Fréquence verticale :" @@ -7143,7 +6991,7 @@ msgstr "Fréquence verticale :" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 msgid "Complexity:" msgstr "Complexité :" @@ -7152,7 +7000,7 @@ msgstr "Complexité :" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 msgid "Variation:" msgstr "Variante :" @@ -7172,7 +7020,7 @@ msgstr "Agitation" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64 msgid "Turbulence type:" msgstr "Type de turbulence :" @@ -7181,15 +7029,15 @@ msgstr "Type de turbulence :" msgid "Small-scale roughening to edges and content" msgstr "Agite les bords et le contenu sur une petite amplitude" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:34 msgid "Bundled" msgstr "Intégré" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:34 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:35 msgid "Personal" msgstr "Personnel" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:47 msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." msgstr "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les filtres ne seront pas chargés." @@ -7340,10 +7188,10 @@ msgid "Noise Fill" msgstr "Remplissage turbulent" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 @@ -7399,7 +7247,7 @@ msgid "Dented" msgstr "Irrégulier" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 msgid "Noise reduction:" msgstr "Réduction de bruit :" @@ -7425,199 +7273,199 @@ msgstr "Fusion du grain :" msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" msgstr "Effet chromo avec dessin des bords et grain paramétrables" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:232 msgid "Cross Engraving" msgstr "Gravure croisée" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 msgid "Clean-up:" msgstr "Nettoyage :" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 #: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:398 msgid "Length:" msgstr "Longueur :" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:247 msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "Convertit l'image en une gravure composée de lignes verticales et horizontales" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1048 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1916 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1923 msgid "Drawing" msgstr "Dessin" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 -#: ../src/splivarot.cpp:2007 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335 +#: ../src/splivarot.cpp:1983 msgid "Simplify" msgstr "Simplifier" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 msgid "Erase:" msgstr "Effacement :" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 msgid "Smoothness" msgstr "Lissage" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 msgid "Melt" msgstr "Fondu" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 msgid "Fill color" msgstr "Couleur du remplissage" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 msgid "Image on fill" msgstr "Image sur le remplissage" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354 msgid "Stroke color" msgstr "Couleur du contour" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 msgid "Image on stroke" msgstr "Image sur le contour" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366 msgid "Convert images to duochrome drawings" msgstr "Convertit les images en dessins duochromes" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:494 msgid "Electrize" msgstr "Électrisation" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 msgid "Simplify:" msgstr "Simplification :" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852 msgid "Effect type:" msgstr "Type d'effet :" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975 msgid "Levels:" msgstr "Niveaux :" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510 msgid "Electro solarization effects" msgstr "Effets d'électro-solarisation" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:584 msgid "Neon Draw" msgstr "Dessin néon" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:586 msgid "Line type:" msgstr "Type de ligne : " -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 msgid "Smoothed" msgstr "Adouci" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 msgid "Contrasted" msgstr "Contrasté" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 msgid "Line width:" msgstr "Largeur de ligne :" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 msgid "Blend mode:" msgstr "Mode de fondu :" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605 msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" msgstr "Postérise et dessine des lignes douces autours des formes de couleur" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:687 msgid "Point Engraving" msgstr "Gravure par point" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 msgid "Noise blend:" msgstr "Fondu du bruit :" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 msgid "Grain lightness:" msgstr "Luminosité du grain :" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343 msgid "Blur:" msgstr "Flou :" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716 msgid "Points color" msgstr "Couleur des points" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 msgid "Image on points" msgstr "Image sur les points" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728 msgid "Convert image to a transparent point engraving" msgstr "Convertit une image en une gravure par point transparente" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:850 msgid "Poster Paint" msgstr "Peinture et poster" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:856 msgid "Transfer type:" msgstr "Type de transfert :" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 msgid "Poster" msgstr "Poster" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 msgid "Painting" msgstr "Peinture" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868 msgid "Simplify (primary):" msgstr "Simplification (primaire) :" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 msgid "Simplify (secondary):" msgstr "Simplification (secondaire) :" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 msgid "Pre-saturation:" msgstr "Pré-saturation :" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 msgid "Post-saturation:" msgstr "Post-saturation :" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 msgid "Simulate antialiasing" msgstr "Simuler l'antialiasing" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880 msgid "Poster and painting effects" msgstr "Effets de poster et de peinture" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:973 msgid "Posterize Basic" msgstr "Postérisation simple" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:984 msgid "Simple posterizing effect" msgstr "Effet de postérisation simple" @@ -7746,8 +7594,8 @@ msgid "Background" msgstr "Fond" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2520 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2605 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 #: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:129 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:203 @@ -7893,8 +7741,8 @@ msgid "Render" msgstr "Rendu" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 msgid "Grids" msgstr "Grilles" @@ -7903,15 +7751,15 @@ msgstr "Grilles" msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "Tracer un chemin en forme de grille" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:964 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966 msgid "JavaFX Output" msgstr "Sortie JavaFX" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 msgid "JavaFX (*.fx)" msgstr "JavaFX (*.fx)" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972 msgid "JavaFX Raytracer File" msgstr "Fichier JavaFX Raytracer" @@ -7931,138 +7779,138 @@ msgstr "Fichier LaTeX PSTricks" msgid "LaTeX Print" msgstr "Impression LaTeX" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2445 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Sortie Dessin OpenDocument" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2450 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "Dessin OpenDocument (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2451 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "Fichier dessin OpenDocument" #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70 msgid "media box" msgstr "media box" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71 msgid "crop box" msgstr "crop box" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 msgid "trim box" msgstr "trim box" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 msgid "bleed box" msgstr "bleed box" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:74 msgid "art box" msgstr "art box" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:85 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86 msgid "Select page:" msgstr "Sélectionner une page :" #. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 #, c-format msgid "out of %i" msgstr "sur %i" #. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111 msgid "Clip to:" msgstr "Couper à :" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 msgid "Page settings" msgstr "Propriétés de la page" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "Précision de l'approximation sur les mailles de dégradés :" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." msgstr "<b>Note</b> : avec une précision trop haute, vous risquez d'obtenir des fichiers SVG très gros et de ralentir le programme." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:133 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134 msgid "rough" msgstr "grossier" #. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138 msgid "Text handling:" msgstr "Gestion du texte :" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:140 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141 msgid "Import text as text" msgstr "Importer le texte en tant que texte" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:142 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" msgstr "Remplace les polices du PDF par les polices installées dont le nom est le plus proche" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145 msgid "Embed images" msgstr "Incorporer les images" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147 msgid "Import settings" msgstr "Préférences pour l'importation" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:246 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:255 msgid "PDF Import Settings" msgstr "Préférences pour l'importation de fichiers PDF" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:391 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:400 msgctxt "PDF input precision" msgid "rough" msgstr "grossier" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:392 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:401 msgctxt "PDF input precision" msgid "medium" msgstr "moyen" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:402 msgctxt "PDF input precision" msgid "fine" msgstr "fin" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:403 msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" msgstr "très fin" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:762 msgid "PDF Input" msgstr "Entrée PDF" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767 msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:768 msgid "Adobe Portable Document Format" msgstr "Adobe Portable Document Format" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:775 msgid "AI Input" msgstr "Entrée AI" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:780 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator 9.0 et supérieur (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:781 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "Ouvrir des fichiers créés avec Adobe Illustrator version 9.0 et les versions plus récentes" @@ -8156,145 +8004,145 @@ msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Format graphique vectoriel utilisé par Corel WordPerfect" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:254 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:269 msgid "Live preview" msgstr "Aperçu en direct" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:254 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:269 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "Prévisualiser l'effet en direct sur la zone de travail ?" -#: ../src/extension/system.cpp:154 -#: ../src/extension/system.cpp:156 +#: ../src/extension/system.cpp:125 +#: ../src/extension/system.cpp:127 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "Échec de la détection automatique du format. Le fichier est ouvert en tant que SVG." -#: ../src/file.cpp:154 +#: ../src/file.cpp:151 msgid "default.svg" msgstr "default.fr.svg" -#: ../src/file.cpp:285 +#: ../src/file.cpp:282 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "Les liens brisés ont été modifiés pour pointer vers des fichiers existant." -#: ../src/file.cpp:296 -#: ../src/file.cpp:1222 +#: ../src/file.cpp:293 +#: ../src/file.cpp:1216 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Échec du chargement du fichier %s" -#: ../src/file.cpp:322 +#: ../src/file.cpp:319 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Document non enregistré. Impossible de le recharger." -#: ../src/file.cpp:328 +#: ../src/file.cpp:325 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "Les changements seront perdus ! Êtes-vous sûr de vouloir recharger le document %s ?" -#: ../src/file.cpp:357 +#: ../src/file.cpp:354 msgid "Document reverted." msgstr "Document rechargé." -#: ../src/file.cpp:359 +#: ../src/file.cpp:356 msgid "Document not reverted." msgstr "Document non rechargé." -#: ../src/file.cpp:509 +#: ../src/file.cpp:506 msgid "Select file to open" msgstr "Sélectionner un fichier à ouvrir" -#: ../src/file.cpp:593 +#: ../src/file.cpp:590 msgid "Clean up document" msgstr "Nettoyer le document" -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:595 #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." msgstr[0] "Suppression de <b>%i</b> définition inutilisée dans les <defs>." msgstr[1] "Suppression de <b>%i</b> définitions inutilisées dans les <defs>." -#: ../src/file.cpp:603 +#: ../src/file.cpp:600 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Aucune définition inutilisée dans les <defs>." -#: ../src/file.cpp:634 +#: ../src/file.cpp:631 #, c-format msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." msgstr "Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n'a été trouvée. Cela peut venir d'une extension de fichier inconnue." -#: ../src/file.cpp:635 -#: ../src/file.cpp:643 -#: ../src/file.cpp:651 -#: ../src/file.cpp:657 -#: ../src/file.cpp:662 +#: ../src/file.cpp:632 +#: ../src/file.cpp:640 +#: ../src/file.cpp:648 +#: ../src/file.cpp:654 +#: ../src/file.cpp:659 msgid "Document not saved." msgstr "Document non enregistré." -#: ../src/file.cpp:642 +#: ../src/file.cpp:639 #, c-format msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "Le fichier %s est protégé en écriture. Veuillez supprimer cette protection et recommencer." -#: ../src/file.cpp:650 +#: ../src/file.cpp:647 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Le fichier %s n'a pas pu être enregistré." -#: ../src/file.cpp:680 -#: ../src/file.cpp:682 +#: ../src/file.cpp:677 +#: ../src/file.cpp:679 msgid "Document saved." msgstr "Document enregistré." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:830 -#: ../src/file.cpp:1385 +#: ../src/file.cpp:827 +#: ../src/file.cpp:1379 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "dessin%s" -#: ../src/file.cpp:836 +#: ../src/file.cpp:833 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "dessin-%d%s" -#: ../src/file.cpp:840 +#: ../src/file.cpp:837 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/file.cpp:855 +#: ../src/file.cpp:852 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Sélectionner le fichier dans lequel enregistrer une copie" -#: ../src/file.cpp:857 +#: ../src/file.cpp:854 msgid "Select file to save to" msgstr "Sélectionner le fichier dans lequel enregistrer" -#: ../src/file.cpp:963 -#: ../src/file.cpp:965 +#: ../src/file.cpp:960 +#: ../src/file.cpp:962 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Aucun changement à enregistrer." -#: ../src/file.cpp:984 +#: ../src/file.cpp:981 msgid "Saving document..." msgstr "Enregistrement du document..." -#: ../src/file.cpp:1219 +#: ../src/file.cpp:1213 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1238 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: ../src/file.cpp:1269 +#: ../src/file.cpp:1263 msgid "Select file to import" msgstr "Sélectionner un fichier à importer" -#: ../src/file.cpp:1407 +#: ../src/file.cpp:1401 msgid "Select file to export to" msgstr "Sélectionner un fichier vers lequel exporter" -#: ../src/file.cpp:1660 +#: ../src/file.cpp:1654 msgid "Import Clip Art" msgstr "Importer un Clip Art" @@ -8382,7 +8230,7 @@ msgstr "Luminance vers opacité" #. File #: ../src/filter-enums.cpp:70 -#: ../src/verbs.cpp:2303 +#: ../src/verbs.cpp:2291 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 msgid "Default" @@ -8403,17 +8251,17 @@ msgstr "Retour à la ligne" #: ../src/filter-enums.cpp:94 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:490 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:693 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1539 -#: ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1625 +#: ../src/verbs.cpp:2288 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 @@ -8472,7 +8320,7 @@ msgid "Hue" msgstr "Teinte" #: ../src/flood-context.cpp:232 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:229 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 @@ -8552,43 +8400,43 @@ msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" msgstr "<b>Dessiner au-dessus</b> d'une zone pour la remplir, avec <b>Alt</b> pour remplir au toucher" #: ../src/gradient-context.cpp:110 -#: ../src/gradient-drag.cpp:95 +#: ../src/gradient-drag.cpp:96 msgid "Linear gradient <b>start</b>" msgstr "<b>Début</b> de dégradé linéaire" #. POINT_LG_BEGIN #: ../src/gradient-context.cpp:111 -#: ../src/gradient-drag.cpp:96 +#: ../src/gradient-drag.cpp:97 msgid "Linear gradient <b>end</b>" msgstr "<b>Fin</b> de dégradé linéaire" #: ../src/gradient-context.cpp:112 -#: ../src/gradient-drag.cpp:97 +#: ../src/gradient-drag.cpp:98 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" msgstr "<b>Stop médian</b> de dégradé linéaire" #: ../src/gradient-context.cpp:113 -#: ../src/gradient-drag.cpp:98 +#: ../src/gradient-drag.cpp:99 msgid "Radial gradient <b>center</b>" msgstr "<b>Centre</b> de dégradé radial" #: ../src/gradient-context.cpp:114 #: ../src/gradient-context.cpp:115 -#: ../src/gradient-drag.cpp:99 #: ../src/gradient-drag.cpp:100 +#: ../src/gradient-drag.cpp:101 msgid "Radial gradient <b>radius</b>" msgstr "<b>Rayon</b> de dégradé radial" #: ../src/gradient-context.cpp:116 -#: ../src/gradient-drag.cpp:101 +#: ../src/gradient-drag.cpp:102 msgid "Radial gradient <b>focus</b>" msgstr "<b>Foyer</b> de dégradé radial" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-context.cpp:117 #: ../src/gradient-context.cpp:118 -#: ../src/gradient-drag.cpp:102 #: ../src/gradient-drag.cpp:103 +#: ../src/gradient-drag.cpp:104 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" msgstr "<b>Stop médian</b> de dégradé radial" @@ -8643,7 +8491,7 @@ msgstr[1] "<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectio #: ../src/gradient-context.cpp:381 #: ../src/gradient-context.cpp:479 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815 msgid "Add gradient stop" msgstr "Ajouter un stop au dégradé" @@ -8679,71 +8527,71 @@ msgstr[1] "<b>Dégradé</b> appliqué à %d objets; déplacer avec <b>Ctrl</b> p msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." msgstr "Sélectionner des <b>objets</b> auxquels appliquer un dégradé." -#: ../src/gradient-drag.cpp:104 +#: ../src/gradient-drag.cpp:105 msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" msgstr "<b>coin</b> de filet de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:105 +#: ../src/gradient-drag.cpp:106 msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" msgstr "<b>poignée</b> de filet de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:106 +#: ../src/gradient-drag.cpp:107 msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" msgstr "<b>tenseur</b> de filet de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:565 +#: ../src/gradient-drag.cpp:566 msgid "Added patch row or column" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:791 +#: ../src/gradient-drag.cpp:792 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Fusionner les poignées de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1100 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1101 msgid "Move gradient handle" msgstr "Déplacer la poignée de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1159 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1160 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:848 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Supprimer un stop de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1422 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1423 #, c-format msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop" msgstr "%s %d pour %s%s; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour faire varier le décalage par incréments; cliquer avec <b>Ctrl+Alt</b> pour supprimer le stop" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1426 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1433 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1427 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1434 msgid " (stroke)" msgstr " (contour)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1430 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1431 #, c-format msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" msgstr "%s pour %s%s; cliquer-déplacer avec <b>Ctrl</b> pour faire varier l'angle par incréments; <b>Ctrl+Alt</b> pour préserver l'angle, avec <b>Ctrl+Maj</b> pour redimensionner autour du centre" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1438 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1439 #, c-format msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus" msgstr "Dégradé radial, <b>centre</b> et <b>foyer</b>; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer le foyer" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1441 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1442 #, c-format msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate" msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate" msgstr[0] "Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradé; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer " msgstr[1] "Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradés; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer " -#: ../src/gradient-drag.cpp:2369 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2370 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Déplacer la poignée de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2405 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2406 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Déplacer le stop médian de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2694 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2695 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Supprimer un stop de dégradé" @@ -8777,7 +8625,7 @@ msgid "Pt" msgstr "Pt" #: ../src/helper/units.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Pica" msgstr "Pica" @@ -8795,7 +8643,7 @@ msgid "Pc" msgstr "Pc" #: ../src/helper/units.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Pixel" msgstr "Pixel" @@ -8819,7 +8667,7 @@ msgid "Percent" msgstr "Pourcent" #: ../src/helper/units.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 msgid "%" msgstr "%" @@ -8828,7 +8676,7 @@ msgid "Percents" msgstr "Pourcents" #: ../src/helper/units.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Millimeter" msgstr "Millimètre" @@ -8850,7 +8698,7 @@ msgid "Millimeters" msgstr "Millimètres" #: ../src/helper/units.cpp:44 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Centimeter" msgstr "Centimètre" @@ -8878,7 +8726,7 @@ msgstr "Mètres" #. no svg_unit #: ../src/helper/units.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Inch" msgstr "Pouce" @@ -8915,7 +8763,7 @@ msgstr "Pieds" #. Volatiles do not have default, so there are none here #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units #: ../src/helper/units.cpp:50 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Em square" msgstr "Em carré" @@ -8940,114 +8788,114 @@ msgstr "ex" msgid "Ex squares" msgstr "Ex carrés" -#: ../src/inkscape.cpp:316 +#: ../src/inkscape.cpp:318 msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." msgstr "Échec de l'enregistrement automatique. Création du dossier %1 impossible." -#: ../src/inkscape.cpp:325 +#: ../src/inkscape.cpp:327 msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." msgstr "Échec de l'enregistrement automatique. Ouverture du dossier %1 impossible." -#: ../src/inkscape.cpp:341 +#: ../src/inkscape.cpp:343 msgid "Autosaving documents..." msgstr "Enregistrement automatique du document..." -#: ../src/inkscape.cpp:412 +#: ../src/inkscape.cpp:414 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "Échec de l'enregistrement automatique ! Impossible de trouver l'extension Inkscape pour enregistrer le document." -#: ../src/inkscape.cpp:415 -#: ../src/inkscape.cpp:422 +#: ../src/inkscape.cpp:417 +#: ../src/inkscape.cpp:424 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "Échec de l'enregistrement automatique ! Le fichier %s n'a pas pu être enregistré." -#: ../src/inkscape.cpp:437 +#: ../src/inkscape.cpp:439 msgid "Autosave complete." msgstr "Enregistrement automatique terminé." -#: ../src/inkscape.cpp:683 +#: ../src/inkscape.cpp:685 msgid "Untitled document" msgstr "Document sans titre" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:715 +#: ../src/inkscape.cpp:717 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape a subi une erreur interne et va se fermer maintenant.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:716 +#: ../src/inkscape.cpp:718 msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" msgstr "Les enregistrements automatiques des documents non enregistrés ont été effectués à cet emplacement :\n" -#: ../src/inkscape.cpp:717 +#: ../src/inkscape.cpp:719 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "Les enregistrements automatiques des documents suivants ont échoué :\n" -#: ../src/interface.cpp:921 +#: ../src/interface.cpp:868 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: ../src/interface.cpp:921 +#: ../src/interface.cpp:868 msgid "Default interface setup" msgstr "Paramètres par défaut de l'interface" -#: ../src/interface.cpp:922 +#: ../src/interface.cpp:869 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: ../src/interface.cpp:922 +#: ../src/interface.cpp:869 msgid "Setup for custom task" msgstr "Paramétrage personnalisée" -#: ../src/interface.cpp:923 +#: ../src/interface.cpp:870 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Large" -#: ../src/interface.cpp:923 +#: ../src/interface.cpp:870 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Paramétrage pour écran large" -#: ../src/interface.cpp:1035 +#: ../src/interface.cpp:982 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verbe « %s » inconnu" -#: ../src/interface.cpp:1077 +#: ../src/interface.cpp:1024 msgid "Open _Recent" msgstr "Documents _récents" -#: ../src/interface.cpp:1185 -#: ../src/interface.cpp:1271 -#: ../src/interface.cpp:1374 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:498 +#: ../src/interface.cpp:1132 +#: ../src/interface.cpp:1218 +#: ../src/interface.cpp:1321 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523 msgid "Drop color" msgstr "Déposer la couleur" -#: ../src/interface.cpp:1224 -#: ../src/interface.cpp:1334 +#: ../src/interface.cpp:1171 +#: ../src/interface.cpp:1281 msgid "Drop color on gradient" msgstr "Déposer la couleur dans le dégradé" -#: ../src/interface.cpp:1387 +#: ../src/interface.cpp:1334 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Impossible de parcourir les données SVG" -#: ../src/interface.cpp:1426 +#: ../src/interface.cpp:1373 msgid "Drop SVG" msgstr "Déposer un SVG" -#: ../src/interface.cpp:1439 +#: ../src/interface.cpp:1386 msgid "Drop Symbol" msgstr "Déposer le symbole" -#: ../src/interface.cpp:1470 +#: ../src/interface.cpp:1417 msgid "Drop bitmap image" msgstr "Déposer une image bitmap" -#: ../src/interface.cpp:1562 +#: ../src/interface.cpp:1509 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n" @@ -9059,169 +8907,169 @@ msgstr "" "\n" "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrase son contenu." -#: ../src/interface.cpp:1569 +#: ../src/interface.cpp:1516 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: ../src/interface.cpp:1638 +#: ../src/interface.cpp:1587 msgid "Go to parent" msgstr "Sélectionner le parent" #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. -#: ../src/interface.cpp:1679 +#: ../src/interface.cpp:1628 msgid "Enter group #%1" msgstr "Entrer dans le groupe #%1" #. Item dialog -#: ../src/interface.cpp:1818 -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/interface.cpp:1740 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "_Object Properties..." msgstr "Propriétés de l'_objet..." -#: ../src/interface.cpp:1827 +#: ../src/interface.cpp:1749 msgid "_Select This" msgstr "_Sélectionner ceci" -#: ../src/interface.cpp:1838 +#: ../src/interface.cpp:1760 msgid "Select Same" msgstr "Sélectionner même" #. Select same fill and stroke -#: ../src/interface.cpp:1848 +#: ../src/interface.cpp:1770 msgid "Fill and Stroke" msgstr "Remplissage et contour" #. Select same fill color -#: ../src/interface.cpp:1855 +#: ../src/interface.cpp:1777 msgid "Fill Color" msgstr "Couleur de remplissage" #. Select same stroke color -#: ../src/interface.cpp:1862 +#: ../src/interface.cpp:1784 msgid "Stroke Color" msgstr "Couleur de contour" #. Select same stroke style -#: ../src/interface.cpp:1869 +#: ../src/interface.cpp:1791 msgid "Stroke Style" msgstr "Style de contour" #. Select same stroke style -#: ../src/interface.cpp:1876 +#: ../src/interface.cpp:1798 msgid "Object type" msgstr "Types d'objet" #. Move to layer -#: ../src/interface.cpp:1883 +#: ../src/interface.cpp:1805 msgid "_Move to layer ..." msgstr "_Déplacer vers le calque..." #. Create link -#: ../src/interface.cpp:1893 +#: ../src/interface.cpp:1815 msgid "Create _Link" msgstr "Créer un _lien" #. Set mask -#: ../src/interface.cpp:1916 +#: ../src/interface.cpp:1838 msgid "Set Mask" msgstr "Définir un masque" #. Release mask -#: ../src/interface.cpp:1927 +#: ../src/interface.cpp:1849 msgid "Release Mask" msgstr "Retirer le masque" #. Set Clip -#: ../src/interface.cpp:1938 +#: ../src/interface.cpp:1860 msgid "Set Cl_ip" msgstr "Définir une dé_coupe" #. Release Clip -#: ../src/interface.cpp:1949 +#: ../src/interface.cpp:1871 msgid "Release C_lip" msgstr "Retirer _la découpe" #. Group -#: ../src/interface.cpp:1960 -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/interface.cpp:1882 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "_Group" msgstr "_Grouper" -#: ../src/interface.cpp:2031 +#: ../src/interface.cpp:1953 msgid "Create link" msgstr "Créer un lien" #. Ungroup -#: ../src/interface.cpp:2062 -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/interface.cpp:1984 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "_Ungroup" msgstr "_Dégrouper" #. Link dialog -#: ../src/interface.cpp:2087 +#: ../src/interface.cpp:2009 msgid "Link _Properties..." msgstr "_Propriétés du lien..." #. Select item -#: ../src/interface.cpp:2093 +#: ../src/interface.cpp:2015 msgid "_Follow Link" msgstr "_Suivre le lien" #. Reset transformations -#: ../src/interface.cpp:2099 +#: ../src/interface.cpp:2021 msgid "_Remove Link" msgstr "_Retirer le lien" -#: ../src/interface.cpp:2130 +#: ../src/interface.cpp:2052 msgid "Remove link" msgstr "Retirer le lien" #. Image properties -#: ../src/interface.cpp:2141 +#: ../src/interface.cpp:2063 msgid "Image _Properties..." msgstr "_Propriétés de l'image..." #. Edit externally -#: ../src/interface.cpp:2147 +#: ../src/interface.cpp:2069 msgid "Edit Externally..." msgstr "Éditer avec un logiciel externe..." #. Trace Bitmap #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/interface.cpp:2156 -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/interface.cpp:2078 +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Vec_toriser le bitmap..." -#: ../src/interface.cpp:2166 +#: ../src/interface.cpp:2088 msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" msgstr "Incorporer l'image" -#: ../src/interface.cpp:2177 +#: ../src/interface.cpp:2099 msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." msgstr "Extraire une image..." #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog -#: ../src/interface.cpp:2316 -#: ../src/interface.cpp:2336 -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/interface.cpp:2238 +#: ../src/interface.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Remplissage et contour..." #. Edit Text dialog -#: ../src/interface.cpp:2342 -#: ../src/verbs.cpp:2777 +#: ../src/interface.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2765 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Texte et police..." #. Spellcheck dialog -#: ../src/interface.cpp:2348 -#: ../src/verbs.cpp:2785 +#: ../src/interface.cpp:2270 +#: ../src/verbs.cpp:2773 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Vérification ortho_graphique..." @@ -9285,9 +9133,10 @@ msgstr "Élément d'attache qui « possède » cette prise" #. Name #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1640 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1432 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" @@ -9407,9 +9256,9 @@ msgstr "Le nouveau contrôleur d'attache %p est automatique. Seuls les ojbets d' #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1546 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1912 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1919 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 msgid "Page" msgstr "Page" @@ -9419,7 +9268,7 @@ msgid "The index of the current page" msgstr "L'index de la page courante" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54 @@ -9581,8 +9430,8 @@ msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "Élément d'attache qui « possède » ce tablabel" #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 msgid "Floating" msgstr "Flottant" @@ -9623,7 +9472,7 @@ msgstr "Coordonnée Y pour un point d'attache flottant" msgid "Dock #%d" msgstr "Point d'attache #%d" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:909 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:967 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Ignorer les polices sans famille qui font planter Pango" @@ -10241,7 +10090,7 @@ msgstr "Définit la forme de début du chemin" #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:193 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:220 msgid "Join:" msgstr "Raccord :" @@ -10255,7 +10104,7 @@ msgid "Miter limit:" msgstr "Limite du raccord :" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:241 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Longueur maximum du raccord (en unités de l'épaisseur du contour)" @@ -10607,7 +10456,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "Nombre de lignes de construction (tangentes) à dessiner" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2564 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 msgid "Scale:" msgstr "Longueur/Courbure :" @@ -10716,6 +10565,16 @@ msgstr "Modifier le paramètre booléen" msgid "Change enumeration parameter" msgstr "Changer le paramètre d'énumération" +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 +msgid "Link to path" +msgstr "Lier au chemin" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Select original" +msgstr "Sélectionner l'_original" + #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:141 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Modifier le paramètre scalaire" @@ -10732,10 +10591,6 @@ msgstr "Copier le chemin" msgid "Paste path" msgstr "Coller le chemin" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 -msgid "Link to path" -msgstr "Lier au chemin" - #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:437 msgid "Paste path parameter" msgstr "Coller le paramètre du chemin" @@ -10748,6 +10603,11 @@ msgstr "Lier les paramètres de chemin au chemin" msgid "Change point parameter" msgstr "Modifier le paramètre de point" +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:226 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:238 +msgid "<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:135 msgid "Change random parameter" msgstr "Modifier le paramètre aléatoire" @@ -10860,7 +10720,7 @@ msgstr "L'Id de l'objet à exporter" #: ../src/main.cpp:335 #: ../src/main.cpp:433 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 msgid "ID" msgstr "Id" @@ -10996,7 +10856,7 @@ msgstr "" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 msgid "_File" msgstr "_Fichier" @@ -11007,13 +10867,13 @@ msgstr "_Nouveau" #. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n" #. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n" #: ../src/menus-skeleton.h:43 -#: ../src/verbs.cpp:2582 -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "_Edit" msgstr "_Édition" #: ../src/menus-skeleton.h:53 -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Coller les d_imensions" @@ -11082,23 +10942,19 @@ msgstr "Symbo_le" msgid "_Path" msgstr "_Chemin" -#: ../src/menus-skeleton.h:273 +#: ../src/menus-skeleton.h:271 msgid "Filter_s" msgstr "Filtre_s" -#: ../src/menus-skeleton.h:279 +#: ../src/menus-skeleton.h:277 msgid "Exte_nsions" msgstr "Exte_nsions" -#: ../src/menus-skeleton.h:286 -msgid "Whiteboa_rd" -msgstr "Tableau _blanc" - -#: ../src/menus-skeleton.h:290 +#: ../src/menus-skeleton.h:283 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../src/menus-skeleton.h:294 +#: ../src/menus-skeleton.h:287 msgid "Tutorials" msgstr "Didacticiels" @@ -11352,7 +11208,7 @@ msgstr "Plume" msgid "Tracing" msgstr "Gravure" -#: ../src/preferences.cpp:131 +#: ../src/preferences.cpp:132 msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" "Inkscape va démarrer avec les préférences par défaut.\n" @@ -11361,7 +11217,7 @@ msgstr "" #. the creation failed #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:146 +#: ../src/preferences.cpp:147 #, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "Impossible de créer le dossier de profil %s." @@ -11369,7 +11225,7 @@ msgstr "Impossible de créer le dossier de profil %s." #. The profile dir is not actually a directory #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:164 +#: ../src/preferences.cpp:165 #, c-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s n'est pas un dossier valide." @@ -11377,27 +11233,27 @@ msgstr "%s n'est pas un dossier valide." #. The write failed. #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:175 +#: ../src/preferences.cpp:176 #, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "Échec lors de la création du fichier du fichier de préférences %s." -#: ../src/preferences.cpp:211 +#: ../src/preferences.cpp:212 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "%s n'est pas un fichier de préférences normal." -#: ../src/preferences.cpp:221 +#: ../src/preferences.cpp:222 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." msgstr "Le fichier de préférences %s n'a pas pu être lu." -#: ../src/preferences.cpp:232 +#: ../src/preferences.cpp:233 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "Le fichier de préférences %s n'est pas un document XML valide." -#: ../src/preferences.cpp:241 +#: ../src/preferences.cpp:242 #, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "%s n'est pas un fichier de préférences valide." @@ -11440,7 +11296,7 @@ msgstr "Open Font Licence (Licence de police libre)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute #: ../src/rdf.cpp:232 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 msgid "Title:" msgstr "Titre :" @@ -11514,7 +11370,7 @@ msgid "Unique URI to a related document" msgstr "URI unique vers un document apparenté" #: ../src/rdf.cpp:264 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 msgid "Language:" msgstr "Langue principale :" @@ -11654,8 +11510,8 @@ msgstr "<b>Rien</b> n'a été supprimé." #: ../src/selection-chemistry.cpp:374 #: ../src/text-context.cpp:1008 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 #: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:116 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1193 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207 @@ -11768,7 +11624,7 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." msgstr "Sélectionner les <b>objets</b> pour en retirer les filtres." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1420 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1443 msgid "Remove filter" msgstr "Supprimer le filtre" @@ -11809,7 +11665,7 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to move." msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à déplacer." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Move selection to layer" msgstr "Déplacer la sélection au calque" @@ -11827,7 +11683,7 @@ msgstr "Tourner de 90° dans le sens horaire" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1690 #: ../src/seltrans.cpp:471 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:888 msgid "Rotate" msgstr "Tourner" @@ -11837,7 +11693,7 @@ msgstr "Tourner par pixels" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2099 #: ../src/seltrans.cpp:468 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:863 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Scale" msgstr "Échelle" @@ -11857,7 +11713,7 @@ msgstr "Déplacer horizontalement" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 #: ../src/seltrans.cpp:465 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -12041,17 +11897,17 @@ msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> pour y ajuster la taille de la z #. Fit Page #: ../src/selection-chemistry.cpp:3879 -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2839 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Ajuster la page à la sélection" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3908 -#: ../src/verbs.cpp:2857 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Ajuster la page au dessin" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 -#: ../src/verbs.cpp:2859 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Ajuster la page à la sélection ou au dessin" @@ -12068,7 +11924,7 @@ msgstr "Cercle" #. Ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:49 #: ../src/selection-describer.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:193 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -12096,13 +11952,13 @@ msgstr "Polyligne" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "3D Box" msgstr "Boîte 3D" @@ -12124,14 +11980,14 @@ msgstr "Chemin offset" #. Spiral #: ../src/selection-describer.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" #. Star #: ../src/selection-describer.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:482 msgid "Star" msgstr "Étoile" @@ -12245,7 +12101,7 @@ msgstr[0] "; <i>%d objet filtré</i>" msgstr[1] "; <i>%d objets filtrés</i>" #: ../src/seltrans.cpp:474 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:858 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:946 msgid "Skew" msgstr "Incliner" @@ -12338,7 +12194,7 @@ msgid "<b>Arc</b>" msgstr "<b>Arc</b>" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:234 +#: ../src/sp-flowregion.cpp:232 #, c-format msgid "Flow region" msgstr "Région d'encadrement" @@ -12347,7 +12203,7 @@ msgstr "Région d'encadrement" #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:423 +#: ../src/sp-flowregion.cpp:420 #, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Région d'encadrement exclue" @@ -12357,7 +12213,7 @@ msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "Créer des guides autour de la page" #: ../src/sp-guide.cpp:302 -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Delete All Guides" msgstr "Supprimer tous les guides" @@ -12408,7 +12264,7 @@ msgstr[0] "<b>Groupe</b> de <b>%d</b> objet" msgstr[1] "<b>Groupe</b> de <b>%d</b> objets" #: ../src/sp-item.cpp:977 -#: ../src/verbs.cpp:212 +#: ../src/verbs.cpp:207 msgid "Object" msgstr "Objet" @@ -12480,7 +12336,7 @@ msgstr[1] "<b>Chemin</b> (%i nœuds)" msgid "<b>Polygon</b>" msgstr "<b>Polygone</b>" -#: ../src/sp-polyline.cpp:141 +#: ../src/sp-polyline.cpp:140 msgid "<b>Polyline</b>" msgstr "<b>Polyligne</b>" @@ -12626,72 +12482,72 @@ msgstr "Impossible de déterminer <b>l'ordre en z</b> des objets sélectionnés msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." msgstr "Un des objets n'est <b>pas un chemin</b>, impossible d'effectuer une opération booléenne." -#: ../src/splivarot.cpp:907 +#: ../src/splivarot.cpp:913 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." msgstr "Sélectionner des <b>chemin(s) avec contour</b> pour convertir les contours en chemins." -#: ../src/splivarot.cpp:1260 +#: ../src/splivarot.cpp:1266 msgid "Convert stroke to path" msgstr "Convertir un contour en chemin" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1263 +#: ../src/splivarot.cpp:1269 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." msgstr "<b>Aucun chemin avec contour</b> dans la sélection." -#: ../src/splivarot.cpp:1334 +#: ../src/splivarot.cpp:1340 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." msgstr "L'objet sélectionné <b>n'est pas un chemin</b>, impossible de le contracter/dilater." -#: ../src/splivarot.cpp:1460 -#: ../src/splivarot.cpp:1525 +#: ../src/splivarot.cpp:1436 +#: ../src/splivarot.cpp:1501 msgid "Create linked offset" msgstr "Créer un objet offset lié" -#: ../src/splivarot.cpp:1461 -#: ../src/splivarot.cpp:1526 +#: ../src/splivarot.cpp:1437 +#: ../src/splivarot.cpp:1502 msgid "Create dynamic offset" msgstr "Créer un objet offset dynamique" -#: ../src/splivarot.cpp:1551 +#: ../src/splivarot.cpp:1527 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." msgstr "Sélectionner des <b>chemin(s)</b> pour les contracter/dilater." -#: ../src/splivarot.cpp:1764 +#: ../src/splivarot.cpp:1740 msgid "Outset path" msgstr "Dilater le chemin" -#: ../src/splivarot.cpp:1764 +#: ../src/splivarot.cpp:1740 msgid "Inset path" msgstr "Contracter le chemin" -#: ../src/splivarot.cpp:1766 +#: ../src/splivarot.cpp:1742 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." msgstr "<b>Aucun chemin</b> à contracter/dilater dans la sélection." -#: ../src/splivarot.cpp:1928 +#: ../src/splivarot.cpp:1904 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "Simplification individuelle des chemins" -#: ../src/splivarot.cpp:1930 +#: ../src/splivarot.cpp:1906 msgid "Simplifying paths:" msgstr "Simplification des chemins :" -#: ../src/splivarot.cpp:1967 +#: ../src/splivarot.cpp:1943 #, c-format msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." msgstr "Simplification %s - <b>%d</b> chemins simplifiés sur <b>%d</b>..." -#: ../src/splivarot.cpp:1979 +#: ../src/splivarot.cpp:1955 #, c-format msgid "<b>%d</b> paths simplified." msgstr "Fait - <b>%d</b> chemins simplifiés." -#: ../src/splivarot.cpp:1993 +#: ../src/splivarot.cpp:1969 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." msgstr "Sélectionner un ou des <b>chemin(s)</b> à simplifier." -#: ../src/splivarot.cpp:2009 +#: ../src/splivarot.cpp:1985 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." msgstr "<b>Aucun chemin</b> à simplifier dans la sélection." @@ -12716,21 +12572,21 @@ msgstr "%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>clone msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial selection." msgstr "%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser dans un <b>chemin unique</b> la sélection initiale." -#: ../src/spray-context.cpp:683 +#: ../src/spray-context.cpp:670 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "<b>Sélection vide !</b> Sélectionner les objets à pulvériser." -#: ../src/spray-context.cpp:758 +#: ../src/spray-context.cpp:745 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:183 msgid "Spray with copies" msgstr "Pulvérise avec des copies" -#: ../src/spray-context.cpp:762 +#: ../src/spray-context.cpp:749 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:190 msgid "Spray with clones" msgstr "Pulvérise avec des clones" -#: ../src/spray-context.cpp:766 +#: ../src/spray-context.cpp:753 msgid "Spray in single path" msgstr "Pulvérisation par union des formes" @@ -12770,7 +12626,7 @@ msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "Le texte à mettre le long d'un chemin doit être <b>visible</b>." #: ../src/text-chemistry.cpp:183 -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Put text on path" msgstr "Mettre le texte le long d'un chemin" @@ -12783,7 +12639,7 @@ msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "<b>Aucun texte le long d'un chemin</b> dans la sélection." #: ../src/text-chemistry.cpp:219 -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Remove text from path" msgstr "Retirer le texte du chemin" @@ -12966,7 +12822,7 @@ msgstr "<b>Cliquer</b> pour sélectionner ou créer un texte, <b>cliquer-déplac msgid "Type text" msgstr "Taper du texte" -#: ../src/text-editing.cpp:43 +#: ../src/text-editing.cpp:44 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier des <b>données de caractères clonés</b>." @@ -13289,13 +13145,13 @@ msgstr "_Licence" #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new #. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:165 msgid "about.svg" msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:415 msgid "translator-credits" msgstr "" " Christophe Merlet (redfox@redfoxcenter.org)\n" @@ -13390,62 +13246,62 @@ msgstr "_Manipuler la sélection comme un groupe :" #. Align #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 -#: ../src/verbs.cpp:2877 -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2862 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Aligner les bords droits des objets au bord gauche de l'ancre" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/verbs.cpp:2879 -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:2863 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "Align left edges" msgstr "Aligner les bords gauches" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 -#: ../src/verbs.cpp:2881 -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2865 +#: ../src/verbs.cpp:2866 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Centrer selon un axe vertical" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 -#: ../src/verbs.cpp:2883 -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2867 +#: ../src/verbs.cpp:2868 msgid "Align right sides" msgstr "Aligner les côtés droits" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 -#: ../src/verbs.cpp:2885 -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2869 +#: ../src/verbs.cpp:2870 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Aligner les bords gauches des objets au bord droit de l'ancre" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 -#: ../src/verbs.cpp:2887 -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/verbs.cpp:2872 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Aligner les bords inférieurs des objets avec le bord supérieur de l'ancre" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 -#: ../src/verbs.cpp:2889 -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2873 +#: ../src/verbs.cpp:2874 msgid "Align top edges" msgstr "Aligner les bords supérieurs" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 -#: ../src/verbs.cpp:2891 -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2876 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Centrer selon un axe horizontal" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 -#: ../src/verbs.cpp:2893 -#: ../src/verbs.cpp:2894 +#: ../src/verbs.cpp:2877 +#: ../src/verbs.cpp:2878 msgid "Align bottom edges" msgstr "Aligner les bords inférieurs" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 -#: ../src/verbs.cpp:2895 -#: ../src/verbs.cpp:2896 +#: ../src/verbs.cpp:2879 +#: ../src/verbs.cpp:2880 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Aligner les bords supérieurs des objets avec le bas de l'ancre" @@ -13561,26 +13417,26 @@ msgstr "Objet le plus petit" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1049 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1550 -#: ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1920 +#: ../src/verbs.cpp:169 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1927 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:33 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138 msgid "Edit profile" msgstr "Éditer un profil" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:53 msgid "Profile name:" msgstr "Nom du profil :" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:80 msgid "Save" msgstr "Enregistrement" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:134 msgid "Add profile" msgstr "Ajouter un profil" @@ -13621,291 +13477,291 @@ msgstr "Appliquer une couleur de remplissage à partir de l'échantillon" msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182 msgid "_Clear" msgstr "Effa_cer" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 msgid "Capture log messages" msgstr "Capturer les messages de log" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91 msgid "Release log messages" msgstr "Détacher les messages de log" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 msgid "License" msgstr "Licence" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:960 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" msgstr "<b>Entités Dublin Core</b>" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1022 msgid "<b>License</b>" msgstr "<b>Licence</b>" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "Show page _border" msgstr "Afficher la _bordure de page" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Si coché, la bordure rectangulaire de la page est affichée" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Bordure au-_dessus du dessin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Si coché, la bordure est toujours au-dessus du dessin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "_Show border shadow" msgstr "_Afficher une ombre de bordure" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "Si coché, la bordure de page est ombrée en bas et à droite" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Back_ground color:" msgstr "Couleur de _fond :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while editing but used when exporting to bitmap." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Border _color:" msgstr "_Couleur de la bordure :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Page border color" msgstr "Couleur de bordure de page" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Color of the page border" msgstr "Couleur de bordure de page" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 msgid "Default _units:" msgstr "_Unités par défaut :" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "Show _guides" msgstr "Afficher les _guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "Show or hide guides" msgstr "Afficher ou non les guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Cou_leur des guides :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Guideline color" msgstr "Couleur des lignes de guide" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Color of guidelines" msgstr "Couleur des lignes de guide" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "_Highlight color:" msgstr "Couleur d'emp_hase :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Couleur d'emphase des lignes de guide" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Couleur d'une ligne de guide quand elle est sous le curseur de la souris" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "Snap _distance" msgstr "Distance d'attraction" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "Aimanter seulement à moins d'une distance de :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "Always snap" msgstr "Toujours aimanter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter aux objets" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "Toujours adhérer aux objets les plus proche, sans tenir compte de la distance" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" msgstr "Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés entre eux que s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Snap d_istance" msgstr "D_istance d'attraction" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "Aimanter seulement à moins d'une distance de :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter à la grille" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "Toujours adhérer aux grilles les plus proches, sans tenir compte de la distance" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" msgstr "Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à une ligne de la grille que s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "Snap dist_ance" msgstr "Distance d'attraction" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "Aimante_r seulement à moins d'une distance de :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter aux guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "Toujours adhérer aux guides les plus proches, sans tenir compte de la distance" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" msgstr "Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à un guide que s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "Snap to clip paths" msgstr "Aimanter aux chemins de découpe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" msgstr "Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins de découpe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "Snap to mask paths" msgstr "Aimanter aux chemins de masque" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" msgstr "Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins de masque" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "Snap perpendicularly" msgstr "Aimanter perpendiculairement" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également d'aimanter perpendiculairement" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "Snap tangentially" msgstr "Aimanter tangentiellement" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" msgstr "Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également d'aimanter tangentiellement" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgctxt "Grid" msgid "_New" msgstr "_Nouveau" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "Create new grid." msgstr "Créer une nouvelle grille" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgctxt "Grid" msgid "_Remove" msgstr "Supp_rimer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "Remove selected grid." msgstr "Supprimer la grille sélectionnée." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 msgid "Guides" msgstr "Guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 +#: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "Snap" msgstr "Magnétisme" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 msgid "Scripting" msgstr "Programmation" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Général</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313 msgid "<b>Color</b>" msgstr "<b>Couleur</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 msgid "<b>Border</b>" msgstr "<b>Bordure</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 msgid "<b>Page Size</b>" msgstr "<b>Taille de la page</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350 msgid "<b>Guides</b>" msgstr "<b>Guides</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 msgid "<b>Snap to objects</b>" msgstr "<b>Aimanter aux objets</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:370 msgid "<b>Snap to grids</b>" msgstr "<b>Aimanter à la grille</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372 msgid "<b>Snap to guides</b>" msgstr "<b>Aimanter aux guides</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:374 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Divers</b>" @@ -13913,132 +13769,132 @@ msgstr "<b>Divers</b>" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:423 -#: ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487 +#: ../src/verbs.cpp:2855 msgid "Link Color Profile" msgstr "Lier un profil de couleurs" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588 msgid "Remove linked color profile" msgstr "Supprimer le profil de couleur lié" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:601 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" msgstr "<b>Profils de couleur liés :</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:603 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" msgstr "<b>Profils de couleur disponibles :</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:605 msgid "Link Profile" msgstr "Lier au profil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608 msgid "Unlink Profile" msgstr "Délier le profil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:686 msgid "Profile Name" msgstr "Nom du profil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:722 msgid "External scripts" msgstr "Programmes externes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:723 msgid "Embedded scripts" msgstr "Programmes incorporés" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:728 msgid "<b>External script files:</b>" msgstr "<b>Fichier de programmation externe :</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:730 msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "Choisir un fichier" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:620 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:811 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:334 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:798 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:806 msgid "<b>Embedded script files:</b>" msgstr "<b>Fichier de programmation incorporés :</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:808 msgid "New" msgstr "Nouvelle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:875 msgid "Script id" msgstr "Identifiant du script" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:881 msgid "<b>Content:</b>" msgstr "<b>Contenu :</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:998 msgid "_Save as default" msgstr "Enregistrer comme valeur par _défaut" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:999 msgid "Save this metadata as the default metadata" msgstr "Enregistrer ces informations comme métadonnées par défaut" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1000 msgid "Use _default" msgstr "Utiliser les valeurs par défaut" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1001 msgid "Use the previously saved default metadata here" msgstr "Utiliser les métadonnées précédentes valeurs par défaut" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1074 msgid "Add external script..." msgstr "Ajouter un programme externe..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1113 msgid "Select a script to load" msgstr "Sélectionnez un script à charger" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1141 msgid "Add embedded script..." msgstr "Ajouter un programme incorporé..." #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1172 msgid "Remove external script" msgstr "Supprimer un programme externe" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1206 msgid "Remove embedded script" msgstr "Retirer le programme incorporé" #. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1066 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1306 msgid "Edit embedded script" msgstr "Retirer le programme incorporé" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1389 msgid "<b>Creation</b>" msgstr " <b>Création</b> " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1390 msgid "<b>Defined grids</b>" msgstr "<b>Grilles définies</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1618 msgid "Remove grid" msgstr "Supprimer la grille" @@ -14047,8 +13903,8 @@ msgid "Information" msgstr "Information" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -#: ../src/verbs.cpp:289 -#: ../src/verbs.cpp:308 +#: ../src/verbs.cpp:284 +#: ../src/verbs.cpp:303 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 @@ -14121,36 +13977,36 @@ msgstr "Activer l'aperçu" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:774 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:790 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:805 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:284 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:422 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:787 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:802 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:292 msgid "All Inkscape Files" msgstr "Tous les fichiers Inkscape" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:778 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:794 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:808 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:293 msgid "All Images" msgstr "Toutes les images" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:781 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:797 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:811 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:294 msgid "All Vectors" msgstr "Tous les formats vectoriels" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:784 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:800 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:814 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:295 msgid "All Bitmaps" msgstr "Toutes les images bitmap" @@ -14231,404 +14087,404 @@ msgstr "Antialias" msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:423 msgid "All Executable Files" msgstr "Tous les fichiers exécutables" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:615 msgid "Show Preview" msgstr "Aperçu" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:753 msgid "No file selected" msgstr "Aucun fichier sélectionné" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 msgid "_Fill" msgstr "_Fond" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 msgid "Stroke _paint" msgstr "Contour" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 msgid "Stroke st_yle" msgstr "St_yle du contour" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:511 msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "Cette matrice détermine une transformation linéaire de l'espace des couleurs. Chaque ligne affecte une des composantes de la couleur. Chaque colonne détermine quelle proportion de chaque composante de l'entrée est passée à la sortie. La dernière colonne ne dépend pas de l'entrée. Elle sert à ajouter une constante aux composantes." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:621 msgid "Image File" msgstr "Fichier image" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:624 msgid "Selected SVG Element" msgstr "Élément SVG sélectionné" #. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:670 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:694 msgid "Select an image to be used as feImage input" msgstr "Sélectionner une image pour l'utiliser comme entrée feImage" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:786 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." msgstr "Ce filtre SVG ne demande aucun paramètre." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:792 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "Ce filtre SVG n'est pas encore implémenté dans Inkscape." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:980 msgid "Light Source:" msgstr "Source de lumière :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:997 msgid "Azimuth" msgstr "Azimut" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:997 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" msgstr "Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:998 msgid "Elevation" msgstr "Élévation" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:998 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" msgstr "Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés" #. default x: #. default y: #. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1004 msgid "Location:" msgstr "Localisation :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:982 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1007 msgid "X coordinate" msgstr "Coordonnées X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:982 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1007 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordonnée Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:979 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:982 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1007 msgid "Z coordinate" msgstr "Coordonnée Z" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1007 msgid "Points At" msgstr "Pointe vers" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1008 msgid "Specular Exponent" msgstr "Exposant spéculaire" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1008 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "Valeur d'exposant contrôlant la focalisation de la source de lumière" #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1010 msgid "Cone Angle" msgstr "Angle du cône" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1010 msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone." msgstr "C'est l'ouverture du cône de lumière autour de l'axe de la source (la ligne entre la source et le point vers lequel elle pointe). Aucune lumière n'est projetée hors de ce cône." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1073 msgid "New light source" msgstr "Nouvelle source de lumière" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1114 msgid "_Duplicate" msgstr "_Dupliquer" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148 msgid "_Filter" msgstr "_Filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1164 msgid "R_ename" msgstr "R_enommer" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1293 msgid "Rename filter" msgstr "Renommer le filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1330 msgid "Apply filter" msgstr "Appliquer le filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1377 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1400 msgid "filter" msgstr "filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1384 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1407 msgid "Add filter" msgstr "Ajouter un filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1459 msgid "Duplicate filter" msgstr "Dupliquer le filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1535 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1558 msgid "_Effect" msgstr "_Effets" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1544 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1568 msgid "Connections" msgstr "Connecteurs" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1682 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1706 msgid "Remove filter primitive" msgstr "Supprimer la primitive de filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 msgid "Remove merge node" msgstr "Supprimer le nœud de fusion" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2362 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2414 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Réordonner la primitive de filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2414 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2494 msgid "Add Effect:" msgstr "Ajouter un effet :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2415 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2495 msgid "No effect selected" msgstr "Aucun effet sélectionné" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2496 msgid "No filter selected" msgstr "Aucun filtre sélectionné" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2459 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2542 msgid "Effect parameters" msgstr "Paramètres de l'effet" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2460 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543 msgid "Filter General Settings" msgstr "Paramètres généraux des filtres" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2516 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601 msgid "Coordinates:" msgstr "Coordonnées :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2516 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "Coordonnée X des coins gauches de la zone d'action du filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2516 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "Coordonnée Y des coins supérieurs de la zone d'action du filtre" #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2517 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2602 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensions :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2517 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2602 msgid "Width of filter effects region" msgstr "Largeur de la zone d'action du filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2517 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2602 msgid "Height of filter effects region" msgstr "Hauteur de la zone d'action du filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2523 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2608 msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix." msgstr "Indique le type d'opération matricielle. Le mot-clef « matrice » indique qu'une matrice 5x4 sera donnée en entrée. Les autres mots-clés représentent des raccourcis pour les opérations les plus fréquentes sur les couleurs sans spécifier de matrice." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2524 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2609 msgid "Value(s):" msgstr "Valeur(s) :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2539 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2579 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2624 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2664 msgid "Operator:" msgstr "Opérateur :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2540 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2625 msgid "K1:" msgstr "K1 :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2540 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2541 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2542 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2625 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2626 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2627 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2628 msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively." msgstr "Si une opération arithmétique est sélectionnée, chaque pixel du résultat est calculé par: k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4. i1 et i2 sont les valeurs de la première et de la deuxième entrée." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2541 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2626 msgid "K2:" msgstr "K2 :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2542 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2627 msgid "K3:" msgstr "K3 :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2628 msgid "K4:" msgstr "K4 :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2546 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2546 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631 msgid "width of the convolve matrix" msgstr "largeur de la matrice de convolution" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2546 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631 msgid "height of the convolve matrix" msgstr "hauteur de la matrice de convolution" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2547 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2632 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 msgid "Target:" msgstr "Cible :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2547 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2632 msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." msgstr "Coordonnée X du point cible de la matrice de convolution. La convolution est appliquée aux pixels qui entourent ce point." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2547 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2632 msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." msgstr "Coordonnée Y du point cible de la matrice de convolution. La convolution est appliquée aux pixels qui entourent ce point." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2549 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2549 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634 msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect." msgstr "Cette matrice décrit l'opération de convolution qui est appliquée à l'image en entrée pour calculer les valeurs des pixels en sortie. Les organisations différentes des valeurs dans cette matrice donnent divers effets visuels possibles. Une matrice identité produira un effet de flou de mouvement (parallèle à la diagonale de la matrice) alors qu'une matrice remplie d'une valeur non-nulle constante produira un effet de flou simple." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2551 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2636 msgid "Divisor:" msgstr "Diviseur :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2551 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2636 msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result." msgstr "Après l'application de la kernelMatrix à l'image en entrée pour obtenir un nombre, ce nombre est divisé par le diviseur, ce qui donne la valeur de couleur finale en sortie. Un diviseur d'une valeur égale à la somme de toutes les valeurs de la matrice aura tendance à avoir un effet lissant sur l'intensité globale de la couleur du résultat." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2552 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2637 msgid "Bias:" msgstr "Déviation :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2552 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2637 msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter." msgstr "Cette valeur est ajoutée à chaque composant. Permet de définir une valeur constante comme la réponse en zéro du filtre." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2553 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2638 msgid "Edge Mode:" msgstr "Mode bordure :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2553 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2638 msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image." msgstr "Détermine comment étendre l'image en entrée avec des valeurs de couleur si besoin, pour que les opérations matricielles puissent être appliquées quand le kernel est positionné au bord ou près du bord de l'image en entrée." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2554 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2639 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Préserver l'opacité" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2554 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2639 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "Si coché, la composante opacité (alpha) ne sera pas modifiée par cette primitive de filtre." #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2557 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2642 msgid "Diffuse Color:" msgstr "Diffusion de la couleur :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2557 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2590 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2642 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2675 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "Définit la couleur de la source lumineuse" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2558 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2591 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2643 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676 msgid "Surface Scale:" msgstr "Relief de surface :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2558 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2591 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2643 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676 msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel" msgstr "Cette valeur amplifie la hauteur du relief défini par la composante opacité (alpha) en entrée" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2559 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2592 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2644 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2677 msgid "Constant:" msgstr "Constante :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2559 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2592 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2644 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2677 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "Cette constante agit sur le modèle d'éclairage Phong." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2560 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2594 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2645 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2679 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "Unité de longueur du Kernel :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2564 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "Définit l'intensité de l'effet de déplacement." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650 msgid "X displacement:" msgstr "Déplacement en X :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "Composante RGB qui contrôle le déplacement suivant l'axe X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2566 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2651 msgid "Y displacement:" msgstr "Déplacement en Y :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2566 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2651 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "Composante RGB qui contrôle le déplacement dans la direction Y" #. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2569 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2654 msgid "Flood Color:" msgstr "Couleur de remplissage :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2569 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2654 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "Toute la région affectée par le filtre sera remplie avec cette couleur." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2573 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2658 msgid "Standard Deviation:" msgstr "Variance :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2573 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2658 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "La variance pour l'effet de flou." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2579 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2664 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." @@ -14636,1108 +14492,1218 @@ msgstr "" "Contracter : rend l'image plus « fine ».\n" "Dilater : rend l'image plus « épaisse »" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2583 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2668 msgid "Source of Image:" msgstr "Source de l'image :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2586 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2671 msgid "Delta X:" msgstr "Delta X :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2586 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2671 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "Distance du décalage de l'image vers la droite" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2587 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2672 msgid "Delta Y:" msgstr "Delta Y :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2587 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2672 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "Distance du décalage de l'image vers le bas" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2590 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2675 msgid "Specular Color:" msgstr "Couleur spéculaire :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2593 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2678 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 msgid "Exponent:" msgstr "Exposant :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2593 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2678 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "Exposant pour le terme spéculaire. Plus il est grand, plus l'objet est « brillant »." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2602 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2687 msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function." msgstr "Indique si la primitive de filtre doit effectuer une fonction de bruit ou de turbulence." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2603 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2688 msgid "Base Frequency:" msgstr "Fréquence de base :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2604 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2689 msgid "Octaves:" msgstr "Octaves :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2605 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690 msgid "Seed:" msgstr "Germe :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2605 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "La graine pour le générateur pseudo-aléatoire." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2617 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2702 msgid "Add filter primitive" msgstr "Ajouter une primitive de filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2719 msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten." msgstr "<b>feBlend</b> fournit quatre modes de fondu d'image : produit, superposition, obscurcir et éclaircir." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2638 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2723 msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "<b>feColorMatrix</b> applique une transformation matricielle à la couleur de chaque pixel. Cela permet des effets comme la transformation d'objets en niveaux de gris, la modification de la saturation des couleurs et la modification de la teinte des couleurs." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2642 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2727 msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "<b>feComponentTransfer</b> manipule les composantes de couleur de l'entrée (rouge, vert, bleu et opacité) suivant des fonctions de tranfert. Cela permet des opérations comme l'ajustement de luminosité et de contraste, la balance des couleurs, et la détection de seuil." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2646 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731 msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images." msgstr "La primitive <b>feComposite</b> fond deux images ensemble en utilisant un des modes de fondu Porter-Duff ou le mode arithmétique décrit dans le standard SVG. Les modes de fondu Porter-Duff sont en résumé des opérations logiques entre les valeurs de pixels respectives des images." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2735 msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent." msgstr "<b>feConvolveMatrix</b> vous permet de spécifier une matrice de convolution à appliquer à l'image. Les effets courants créés par des matrices de convolution sont le flou, la netteté, le gauffrage et la détection de bords. Il faut noter que, bien qu'un flou gaussien puisse être créé en utilisant cette primitive de filtre, la primitive dédiée au flou gaussien est plus rapide et ne dépend pas de la résolution." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2654 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2739 msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." msgstr "<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages « gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par rapport au point de vue." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2658 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743 msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects." msgstr "<b>feDisplacementMap</b> déplace les pixels de la première entrée en utilisant la deuxième entrée comme displacement map, qui définit la distance d'où le pixel doit venir. Les exemples les plus classiques sont les effets de tourbillon et de contraction." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2662 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic." msgstr "<b>feFlood</b> remplit la région avec une couleur et une opacité données. Il est le plus souvent utilisé comme entrée pour d'autres filtres pour appliquer une couleur à une ressource graphique." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2666 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2751 msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "<b>feGaussianBlur</b> rend uniformément flou son entrée. Il est le plus souvent utilisé avec feOffset pour créer un effet d'ombre portée." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2670 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755 msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document." msgstr "<b>feImage</b> remplit la zone avec une image externe ou une autre partie du document." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2674 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "<b>feMerge</b> compose plusieurs images temporaires à l'intérieur du filtre de primitive en une seule image. Il utilise la composition alpha normale pour ce faire. Celà équivaut à utiliser plusieurs primitives feBlend en mode 'normal' ou plusieurs primitives feComposite en mode 'over'." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2678 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2763 msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker." msgstr "<b>feMorphology</b> fournit des effets de contraction et de dilatation. Pour des objets de couleur uniforme la contraction rend l'objet plus fin et la dilatation le rend plus épais." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2682 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object." msgstr "<b>feOffset</b> décale l'image d'une quantité définie par l'utilisateur. Par example, il est utile dans le cas des ombres portées, où les ombres sont dans une position légèrement différente de l'objet source de l'ombre." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2686 -msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "<b>feDiffuseLighting</b> et <b>feSpecularLighting</b> créent des ombrages « gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par rapport au point de vue." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +#, fuzzy +msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages « gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par rapport au point de vue." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "<b>feTile</b> pave une région avec la ressource graphique fournie en entrée." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2694 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "<b>feTurbulence</b> crée du bruit de Perlin. Ce genre de bruit est utile pour simuler les phénomènes naturels comme les nuages, le feu et la fumée, et pour générer des textures complexes comme le marbre ou le granit." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2713 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Dupliquer la primitive de filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Définir l'attribut de la primitive de filtre" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "F_ind:" msgstr "Re_chercher :" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" msgstr "Rechercher des objets par leur contenu ou propriétés (correspondance exacte ou partielle)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "R_eplace:" msgstr "R_emplacer :" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Replace match with this value" msgstr "Remplacer les objets trouvés avec cette valeur" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "_All" msgstr "_Tout" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search in all layers" msgstr "Rechercher dans tous les calques" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Current _layer" msgstr "Ca_lque courant" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Limiter la recherche au calque courant" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Sele_ction" msgstr "Séle_ction" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Limiter la recherche à la sélection courante" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search in text objects" msgstr "Rechercher les objets textes" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "_Properties" msgstr "_Propriétés" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" msgstr "Rechercher dans les propriétés, les styles, les attributs et les identifiants des objets" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Search in" msgstr "Rechercher dans" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Scope" msgstr "Étendue" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Case sensiti_ve" msgstr "Sensible à la ca_sse" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Match upper/lower case" msgstr "Différencier les majuscules et les minuscules" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "E_xact match" msgstr "Correspondance e_xacte" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Match whole objects only" msgstr "Seulement les objets qui correspondent entièrement" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 msgid "Include _hidden" msgstr "Inclure cac_hés" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Inclure les objets cachés dans la recherche" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 msgid "Include loc_ked" msgstr "Inclure verr_ouillés" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 msgid "Include locked objects in search" msgstr "Inclure les objets verrouillés dans la recherche" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 msgid "_ID" msgstr "_ID" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 msgid "Search id name" msgstr "Rechercher dans les identifiants" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 msgid "Attribute _name" msgstr "_Nom de l'attribut" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 msgid "Search attribute name" msgstr "Rechercher dans le nom de l'attribut" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 msgid "Attri_bute value" msgstr "Valeur de l'attri_but" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 msgid "Search attribute value" msgstr "Rechercher dans les valeurs d'attribut" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "_Style" msgstr "_Style" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "Search style" msgstr "Rechercher dans les styles" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "F_ont" msgstr "P_olice" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Search fonts" msgstr "Rechercher dans les fontes" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +msgid "All types" +msgstr "Tous les types" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgid "Search all object types" msgstr "Rechercher dans tous les types d'objets" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +msgid "Rectangles" +msgstr "Rectangles" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +msgid "Search rectangles" +msgstr "Rechercher les rectangle" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +msgid "Ellipses" +msgstr "Ellipses" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Rechercher les ellipses, arcs, cercles" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +msgid "Stars" +msgstr "Étoiles" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Rechercher les étoiles et les polygones" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 +msgid "Spirals" +msgstr "Spirales" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 +msgid "Search spirals" +msgstr "Rechercher les spirales" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1732 +msgid "Paths" +msgstr "Chemins" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "Rechercher les chemins, lignes, polylignes" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +msgid "Texts" +msgstr "Textes" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +msgid "Search text objects" +msgstr "Rechercher les objets textes" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +msgid "Search groups" +msgstr "Rechercher les groupes" + +#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find #: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 +msgctxt "Find dialog" +msgid "Clones" +msgstr "Clones" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 +msgid "Search clones" +msgstr "Rechercher les clones" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 +msgid "Search images" +msgstr "Rechercher les images" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +msgid "Offsets" +msgstr "Offsets" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +msgid "Search offset objects" +msgstr "Rechercher les objets offset" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 msgid "Object types" msgstr "Types d'objet" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 msgid "_Find" msgstr "_Rechercher" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 msgid "Select all objects matching the selection criteria" msgstr "Sélectionner tous les objets qui correspondent aux critères de sélection" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 msgid "_Replace All" msgstr "_Remplacer tout" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 msgid "Replace all matches" msgstr "Remplacer toutes les objets correspondants" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:775 msgid "Nothing to replace" msgstr "Rien à remplacer" +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:816 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." +msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." +msgstr[0] "<b>%d</b> objet trouvé (sur <b>%d</b>), correspondance %s." +msgstr[1] "<b>%d</b> objets trouvés (sur <b>%d</b>), correspondance %s." + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819 +msgid "exact" +msgstr "exacte" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819 +msgid "partial" +msgstr "partielle" + #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:822 msgid "%1 match replaced" msgid_plural "%1 matches replaced" msgstr[0] "%1 correspondance remplacée" msgstr[1] "%1 correspondances remplacées" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:826 msgid "%1 object found" msgid_plural "%1 objects found" msgstr[0] "%1 objet trouvé" msgstr[1] "%1 objets trouvés" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:837 msgid "Replace text or property" msgstr "Remplacer du texte ou des propriétés" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:841 msgid "Nothing found" msgstr "Aucune correspondance" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:846 +msgid "No objects found" +msgstr "Aucun objet trouvé" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:867 msgid "Select an object type" msgstr "Sélectionnez un type d'objet" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:885 msgid "Select a property" msgstr "Sélectionnez une propriété" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 msgid "all" msgstr "tout" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 msgid "common" msgstr "commun" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 msgid "inherited" msgstr "hérité" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 msgid "Armenian" msgstr "Arménien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 msgid "Cherokee" msgstr "Chérokî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 msgid "Coptic" msgstr "Copte" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 msgid "Deseret" msgstr "Déséret" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Devanagari" msgstr "Dévanâgarî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 msgid "Ethiopic" msgstr "Éthiopien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 msgid "Gothic" msgstr "Gotique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 msgid "Gujarati" msgstr "Goudjarati" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gourmoukhî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 msgid "Han" msgstr "Han" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 msgid "Hangul" msgstr "Hangûl" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 msgid "Kannada" msgstr "Kannara" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Lao" msgstr "Lao" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 msgid "Latin" msgstr "Latin" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Myanmar" msgstr "Birman" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 msgid "Ogham" msgstr "Ogam" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 msgid "Old Italic" msgstr "Vieil italique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 msgid "Runic" msgstr "Runes" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 msgid "Sinhala" msgstr "Singhalais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 msgid "Syriac" msgstr "Syriaque" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 msgid "Tamil" msgstr "Tamoul" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Telugu" msgstr "Télougou" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 msgid "Thaana" msgstr "Thâna" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 msgid "Thai" msgstr "Thaï" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 msgid "Tibetan" msgstr "Tibétain" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "Syllabaires canadiens" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 msgid "Yi" msgstr "Yi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 msgid "Tagalog" msgstr "Tagal" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 msgid "Hanunoo" msgstr "Hanounóo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 msgid "Buhid" msgstr "Bouhid" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanoua" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 msgid "Braille" msgstr "Braille" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 msgid "Cypriot" msgstr "Syllabaire chypriote" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 msgid "Limbu" msgstr "Limbu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 msgid "Osmanya" msgstr "Osmanya" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 msgid "Shavian" msgstr "Shavien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 msgid "Linear B" msgstr "Linéaire B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 msgid "Tai Le" msgstr "Taï-le" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 msgid "Ugaritic" msgstr "Ougaritique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 msgid "New Tai Lue" msgstr "Nouveau taï lü" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 msgid "Buginese" msgstr "Buginais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolitique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinaghe" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 msgid "Syloti Nagri" msgstr "Sylotî nâgrî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 msgid "Old Persian" msgstr "Vieux perse" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 msgid "Kharoshthi" msgstr "Kharochthî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 msgid "unassigned" msgstr "Non assigné" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 msgid "Balinese" msgstr "Balinais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 msgid "Cuneiform" msgstr "Cunéiforme" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 msgid "Phoenician" msgstr "Phénicien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 msgid "Phags-pa" msgstr "Phags-pa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 msgid "N'Ko" msgstr "N'Ko" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 msgid "Kayah Li" msgstr "Kayah Li" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 msgid "Lepcha" msgstr "Lepcha" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 msgid "Rejang" msgstr "Rejang" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 msgid "Sundanese" msgstr "Soundanais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 msgid "Cham" msgstr "Cham" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 msgid "Ol Chiki" msgstr "Santâlî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 msgid "Vai" msgstr "Vaï" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 msgid "Carian" msgstr "Carien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 msgid "Lycian" msgstr "Lycien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 msgid "Lydian" msgstr "Lydien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 msgid "Basic Latin" msgstr "Latin de base" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "Supplément latin-1" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 msgid "Latin Extended-A" msgstr "Latin étendu - A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 msgid "Latin Extended-B" msgstr "Latin étendu - B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 msgid "IPA Extensions" msgstr "Extensions IPA" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Lettres du modificateur d'emplacement" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Marques diacritiques jonctives" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 msgid "Greek and Coptic" msgstr "Grec et copte" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Supplément cyrillique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Arabic Supplement" msgstr "Supplément arabe" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "NKo" msgstr "N'Ko" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 msgid "Samaritan" msgstr "Samaritain" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 msgid "Hangul Jamo" msgstr "Jamos hangûls" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Supplément éthiopien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "Syllabaire autochtone canadien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "Syllabaire autochtone canadien unifié" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 msgid "Khmer Symbols" msgstr "Symboles khmer" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 msgid "Tai Tham" msgstr "Taï-tham" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 msgid "Vedic Extensions" msgstr "Extensions védiques" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Extensions phonétiques" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Supplément extensions phonétiques" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Supplément signes diacritiques" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "Latin étendu additionnel" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 msgid "Greek Extended" msgstr "Grec étendu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 msgid "General Punctuation" msgstr "Ponctuation générale" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Exposants et indices" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 msgid "Currency Symbols" msgstr "Symboles monétaires" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "Signes diacritiques pour symboles" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Symboles lettrés" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 msgid "Number Forms" msgstr "Formes numérales" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 msgid "Arrows" msgstr "Flèches" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 msgid "Mathematical Operators" msgstr "Opérateurs mathématiques" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Signes techniques divers" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 msgid "Control Pictures" msgstr "Pictogrammes de commande" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Reconnaissance optique de caractères" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Alphanumériques entourés" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 msgid "Box Drawing" msgstr "Filets" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 msgid "Block Elements" msgstr "Pavés" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 msgid "Geometric Shapes" msgstr "Formes géométriques" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Divers symboles" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 msgid "Dingbats" msgstr "Casseau (dingbats)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Symboles mathématiques divers - A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Supplément de flèches - A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 msgid "Braille Patterns" msgstr "Motifs Braille" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Supplément de flèches - B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Symboles mathématiques divers - B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "Supplément d'opérateurs mathématiques" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "Divers symboles et flèches" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 msgid "Latin Extended-C" msgstr "Latin étendu - C" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 msgid "Georgian Supplement" msgstr "Supplément géorgien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Éthiopien étendu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "Cyrillique étendu - A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Supplément de ponctuation" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "Supplément de clés CJC" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Clés de Kangxi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Description idéographique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "Symboles et ponctuation CJC" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Jamos de compatibilité hangûls" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 msgid "Kanbun" msgstr "Kanboun" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Bopomofo étendu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 msgid "CJK Strokes" msgstr "Traits CJC" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "Extensions phonétiques katakanas" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "Lettres et mois CJC" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 msgid "CJK Compatibility" msgstr "Compatibilité CJC" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "Idéogrammes unifiés CJC - supplément A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Hexagrammes Yi Jing" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "Idéogrammes unifiés CJC" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 msgid "Yi Syllables" msgstr "Syllabes Yi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 msgid "Yi Radicals" msgstr "Clés Yi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 msgid "Lisu" msgstr "Lisu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Cyrillique étendu - B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 msgid "Bamum" msgstr "MaximumBamum" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Lettres de ton modificatives" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 msgid "Latin Extended-D" msgstr "Latin étendu - D" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "Formes numérales indiques communes" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 msgid "Devanagari Extended" msgstr "Dévanâgarî étendu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Jamos hangûls étendu - A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 msgid "Javanese" msgstr "Javanais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Birman étendu - A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 msgid "Tai Viet" msgstr "Tái-việt" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 msgid "Meetei Mayek" msgstr "Meetei Mayek" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 msgid "Hangul Syllables" msgstr "Syllabes hangûles" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Jamos hangûls étendu - B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 msgid "High Surrogates" msgstr "Demi-zone haute d'indirection" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "Demi-zone haute d'indirection à usage privé" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 msgid "Low Surrogates" msgstr "Demi-zone basse d'indirection" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 msgid "Private Use Area" msgstr "Zone à usage privé" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "Idéogrammes de compatibilité CJC" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Formes de présentation alphabétiques" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Formes de présentation arabes - A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 msgid "Variation Selectors" msgstr "Sélecteurs de variante" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 msgid "Vertical Forms" msgstr "Formes verticales" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 msgid "Combining Half Marks" msgstr "Demi-signes combinatoires" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "Formes de compatibilité CJC" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 msgid "Small Form Variants" msgstr "Petites variantes de forme" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Formes de présentation arabes - B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "Formes de demie et pleine chasse" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 msgid "Specials" msgstr "Spéciaux" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 msgid "Script: " msgstr "Écriture :" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:414 msgid "Range: " msgstr "Sous-ensemble :" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:497 msgid "Append" msgstr "Ajouter" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:618 msgid "Append text" msgstr "Ajouter le texte" @@ -15760,7 +15726,7 @@ msgid "_Y:" msgstr "_Y :" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 msgid "_Label:" msgstr "É_tiquette :" @@ -15772,1347 +15738,1378 @@ msgstr "Donne optionnellement un nom au guide" msgid "_Angle:" msgstr "_Angle :" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:131 msgid "Set guide properties" msgstr "Définir les propriétés d'un guide" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:170 msgid "Guideline" msgstr "Ligne de guide" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:323 #, c-format msgid "Guideline ID: %s" msgstr "Id de la ligne de guide : %s" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:329 #, c-format msgid "Current: %s" msgstr "Courant : %s" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:156 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:168 msgid "Magnified:" msgstr "Agrandi :" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237 msgid "Actual Size:" msgstr "Taille réelle :" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:242 msgctxt "Icon preview window" msgid "Sele_ction" msgstr "Séle_ction" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:244 msgid "Selection only or whole document" msgstr "Seulement la sélection ou tout le document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 msgid "Show selection cue" msgstr "Afficher les poignées de sélection" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "Si coché, l'objet sélectionné affiche ses poignées de sélection (les mêmes que dans le sélecteur)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189 msgid "Enable gradient editing" msgstr "Activer l'édition de dégradé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "Si coché, les objets sélectionnés affichent leurs poignées d'édition de dégradés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "Utiliser les bords (plutôt que les boîtes englobantes) pour convertir en guides" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box" msgstr "La conversion d'un objet en guides place ceux-ci le long des bords réels de l'objet (imitant la forme de l'objet), et non le long de sa boîte englobante" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "Ctrl+click _dot size:" msgstr "_Taille des points du Ctrl-clic :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "times current stroke width" msgstr "fois l'épaisseur courante de contour" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "Taille des points créés avec Ctrl+clic (par rapport à l'épaisseur courante de contour)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." msgstr "<b>Aucun objet sélectionné</b> pour en capturer le style." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 msgid "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects." msgstr "<b>Plus d'un objet est sélectionné.</b> Impossible de capturer le style de plusieurs objets." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 msgid "Style of new objects" msgstr "Style des nouveaux objets" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 msgid "Last used style" msgstr "Dernier style utilisé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Appliquer le dernier style attribué à un objet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "This tool's own style:" msgstr "Style propre à l'outil :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." msgstr "Chaque outil retient son propre style à appliquer aux nouveaux objets créés. Utiliser le bouton ci-dessous pour le définir." #. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278 msgid "Take from selection" msgstr "Capturer depuis la sélection" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Style de cet outil pour les nouveaux objets" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "Mémoriser le style du premier objet sélectionné comme style de cet outil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 msgid "Bounding box to use" msgstr "Boîte englobante à utiliser" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299 msgid "Visual bounding box" msgstr "Boîte englobante visuelle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "Cette boîte englobante comprend l'épaisseur du contour, les marqueurs, les marges des filtres, etc." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 msgid "Geometric bounding box" msgstr "Boîte englobante géométrique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "Cette boîte englobante ne comprend que le chemin lui-même" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "Conversion to guides" msgstr "Convertion en guides" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "Conserver les objets après leur conversion en guides" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion" msgstr "Lors de la conversion d'objets en guides, ne pas supprimer les objets après la conversion" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "Treat groups as a single object" msgstr "Manipule le groupe comme un objet unique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately" msgstr "Lors de la conversion en guides, les groupes sont traités chacun comme un objet unique (la conversion n'est pas appliquée à chaque enfant séparément)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Average all sketches" msgstr "Moyenner tous les croquis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Largeur en unités absolues" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Select new path" msgstr "Sélectionner le nouveau chemin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Ne pas lier les connecteurs aux objets texte" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 msgid "Selector" msgstr "Sélecteur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "When transforming, show" msgstr "Lors des transformations, afficher" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Objects" msgstr "Objets" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Afficher les objets lors des déplacements ou des transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Box outline" msgstr "Silhouette rectangulaire" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "N'afficher que la silhouette rectangulaire des objets lors de leurs déplacements ou transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Per-object selection cue" msgstr "Indication de sélection d'objet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Aucune indication de sélection d'objet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Mark" msgstr "Marque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Chaque objet sélectionné est marqué d'un losange dans le coin en haut à gauche" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 msgid "Box" msgstr "Boîte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Chaque objet sélectionné affiche sa boîte englobante" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 msgid "Node" msgstr "Nœud" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 msgid "Path outline" msgstr "Contour de chemin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 msgid "Path outline color" msgstr "Couleur du contour de chemin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 msgid "Selects the color used for showing the path outline" msgstr "Sélectionner la couleur utilisée pour le contour du chemin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 msgid "Always show outline" msgstr "Toujours afficher le contour" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" msgstr "Affiche les contours pour tous les chemins, pas seulement les chemins invisibles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "Mettre à jour le contour pendant le déplacement des nœuds" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag" msgstr "Met à jour le contour pendant le déplacement ou la transformation des nœuds ; lorsque cette option est désactivée, le contour n'est mis à jour qu'à la fin du déplacement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "Mettre à jour les chemins pendant le déplacement des nœuds" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag" msgstr "Met à jour les chemins pendant le déplacement ou la transformation des nœuds ; lorsque cette option est désactivée, les chemins ne sont mis à jour qu'à la fin du déplacement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 msgid "Show path direction on outlines" msgstr "Afficher la direction des chemins sur le contour" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment" msgstr "Visualise la direction des chemins sélectionnés en dessinant de petites flèches au milieu de chaque segment de contour" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 msgid "Show temporary path outline" msgstr "Afficher temporairement le contour de chemin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "Faire clignoter brièvement le contour d'un chemin lors de son survol" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "Show temporary outline for selected paths" msgstr "Afficher temporairement le contour des chemins sélectionnés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "Affiche temporairement le contour même lorsqu'un chemin est sélectionné pour édition" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "_Flash time:" msgstr "Durée de _clignotement :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path" msgstr "Définit combien de temps le contour sera visible après son survol par la souris (en millisecondes) ; choisissez 0 pour garder le contour visible jusqu'à ce que la souris quitte le chemin." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Editing preferences" msgstr "Préférences d'édition" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Show transform handles for single nodes" msgstr "Afficher les poignées de transformation pour un nœud seul" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" msgstr "Affiche les poignées de transformation même lorsqu'un seul nœud est sélectionné" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "La suppression des nœuds préserve la forme" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior" msgstr "Déplace les poignées près des nœuds supprimés pour conserver la forme originale ; maintenir Ctrl pour désactiver cette fonctionnalité" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Tweak" msgstr "Ajuster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 msgid "Object paint style" msgstr "Style de l'outil" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:632 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "Mesurer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 msgid "Ignore first and last points" msgstr "Ignorer le premier et le dernier point" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 msgid "The start and end of the measurement tool's control line will not be considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve intersections will be displayed." msgstr "Le début et la fin de la ligne de contrôle de l'outil de mesure ne sont pas pris en compte dans le calcul des longueurs. Seules les longueurs entre les intersections des chemins sont affichées." #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 msgid "Shapes" msgstr "Formes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Sketch mode" msgstr "Mode croquis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch" msgstr "Si coché, le résultat du croquis sera moyenné avec tous les autres croquis ; sinon, la moyenne sera effectuée entre l'ancien résultat et le nouveau croquis" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485 msgid "Pen" msgstr "Stylo" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Calligraphy" msgstr "Plume calligraphique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "Si coché, la largeur de la plume est en unités absolues (px) indépendemment du zoom; sinon, la largeur de plume dépend du zoom afin de paraître la même quel que soit le zoom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" msgstr "Activer pour que les nouveaux objets soient automatiquement sélectionnés (à la place de l'ancienne sélection)" #. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "Afficher les échantillons de police dans la liste déroulante" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "Affiche les échantillons de police à côté du nom dans la liste déroulante de la barre de texte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "Afficher un avertissement lors du remplacement de polices" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available on the system" msgstr "Afficher un avertissement de remplacement de police lorsque les polices demandées ne sont pas disponibles" #. , _("Ex square"), _("Percent") #. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "Text units" msgstr "Unités de mesure du texte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Text size unit type:" msgstr "Unité de mesure pour la taille du texte :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" msgstr "Définir le type d'unité utilisée dans la boîte de dialogue Texte et police et la barre de commande de l'outil texte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "Always output text size in pixels (px)" msgstr "Toujours enregistrer la taille du texte en pixels (px)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file" msgstr "Toujours convertir la taille du texte en pixels (px) avant d'enregistrer dans un fichier" #. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 msgid "Spray" msgstr "Aérographe" #. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Eraser" msgstr "Gomme" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Paint Bucket" msgstr "Remplissage au seau" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:302 msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Interdire le partage des définitions de dégradé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" msgstr "Si coché, les définitions communes de dégradés sont automatiquement dupliquées lors d'une modification; décocher pour autoriser le partage des définitions de dégradé de manière à ce que la modification d'un objet puisse affecter tous les objets utilisant le même dégradé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "Use legacy Gradient Editor" msgstr "Utiliser l'ancien éditeur de dégradé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "_Angle de dégradé linéaire :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "Dropper" msgstr "Pipette" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 msgid "Connector" msgstr "Connecteur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "Si coché, les points d'accroche de connecteur ne sont pas montrés pour des objets texte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "System default" msgstr "Valeur par défaut du système d'exploitation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Albanian (sq)" msgstr "Albanais (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Amharic (am)" msgstr "Amharique (am)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Arabic (ar)" msgstr "Arabe (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Armenian (hy)" msgstr "Arménien (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "Azéri (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Basque (eu)" msgstr "Basque (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Belarusian (be)" msgstr "Biélorusse (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "Bulgare (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Bengali (bn)" msgstr "Bengali (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "Bengali/Bengladesh (bn_BD)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Breton (br)" msgstr "Breton (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Catalan (ca)" msgstr "Catalan (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "Catalan Valencien (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "Chinois/Chine (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "Chinois/Taïwan (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Croatian (hr)" msgstr "Croate (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Czech (cs)" msgstr "Tchèque (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Danish (da)" msgstr "Danois (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Dutch (nl)" msgstr "Néerlandais (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "Dzongkha (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "German (de)" msgstr "Allemand (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Greek (el)" msgstr "Grec (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "English (en)" msgstr "Anglais (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "Anglais/Australie (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "Anglais/Canada (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "Anglais/Grande-Bretagne (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "Espéranto (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "Estonian (et)" msgstr "Estonien (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "Farsi (fa)" msgstr "Farsi (fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "Finnish (fi)" msgstr "Finnois (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "French (fr)" msgstr "Français (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Irish (ga)" msgstr "Irlandais (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Galician (gl)" msgstr "Galicien (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Hebrew (he)" msgstr "Hébreu (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Hongrois (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Indonesian (id)" msgstr "Indonésien (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Italian (it)" msgstr "Italien (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Japanese (ja)" msgstr "Japonais (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Khmer (km)" msgstr "Khmer (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "Kinyarouanda (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Korean (ko)" msgstr "Coréen (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Lituanien (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Latvian (lv)" msgstr "Letton (lv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Macédonien (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "Mongol (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Nepali (ne)" msgstr "Népalais (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "Norvégien Bokmål (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "Norvégien Nynorsk (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "Panjabi (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Polish (pl)" msgstr "Polonais (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "Portugais (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "Portugais/Brésil (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Romanian (ro)" msgstr "Roumain (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Russian (ru)" msgstr "Russe (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Serbian (sr)" msgstr "Serbe (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "Serbe en alphabet latin (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Slovak (sk)" msgstr "Slovaque (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Slovène (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Spanish (es)" msgstr "Espagnol (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "Espagnol/Mexique (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Swedish (sv)" msgstr "Suédois (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Telugu (te_IN)" msgstr "Télougou (te_IN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Thai (th)" msgstr "Thaï (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Turkish (tr)" msgstr "Turc (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "Ukrainien (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "Vietnamien (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 msgid "Language (requires restart):" msgstr "Langue (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "Définit la langue pour les menus et les formats numériques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Smaller" msgstr "Minuscule" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d'outils (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 msgid "Control bar icon size:" msgstr "Taille des icônes de la barre de contrôle des outils :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "Définit la taille des icônes de la barre de contrôle des outils (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils secondaire :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d'outils secondaire (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "Contourner le non affichage des barres de défilement de couleur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders" msgstr "Si activé, essayera de contourner un défaut d'affichage des barres de défilement de couleur lié à certains thèmes GTK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Clear list" msgstr "Effacer la liste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "Nombre maximum de documents _récents :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list" msgstr "Définit la longueur maximum de la liste « Documents récents » dans le menu « Fichier », ou efface la liste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "Niveau de correction du _zoom (en %) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes" msgstr "Ajuster le curseur pour faire correspondre la longueur de la règle sur l'écran avec sa vraie valeur. Cette information est utilisée lors des zoom de niveau 1:1, 1:2, etc. pour afficher les objets avec leur taille exacte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "Activer la remise en forme dynamique des sections incomplètes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored" msgstr "Lorsqu'activé, autorise la mise en forme dynamique des composants dont le réusinage n'est pas complètement achevé" #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 -msgid "Show filter primitives infobox" -msgstr "Affiche la boîte d'information des primitives de filtre" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" +msgstr "Affiche la boîte d'information des primitives de filtre (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog" msgstr "Afficher les icônes et les descriptions pour les primitives de filtre disponibles dans la boîte de dialogue des effets de filtre" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +msgid "Icons only" +msgstr "Icônes seulement" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +msgid "Text only" +msgstr "Texte seulement" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +msgid "Icons and text" +msgstr "Icônes et texte" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +msgid "Dockbar style (requires restart):" +msgstr "Style de barre détachable (nécessite un redémarrage) :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +msgid "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, icons, or both" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +msgid "Switcher style (requires restart):" +msgstr "Style de bouton de commutation (nécessite un redémarrage)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 +msgid "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" +msgstr "" + #. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Enregistrer et restaurer la géométrie de la fenêtre pour chaque document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Ne pas enregistrer la géométrie de la fenêtre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "Enregistrer et restaurer l'état des boîtes de dialogue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "Ne pas enregistrer l'état des boîtes de dialogue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 msgid "Dockable" msgstr "Attachable" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "Boîtes de dialogue Ouvrir et Enregistrer natives" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "Boîtes de dialogue Ouvrir et Enregistrer GTK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Les dialogues sont cachés dans la barre des tâches" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "Enregistrer et restaurer l'état des boîtes de dialogue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoomer quand la fenêtre est redimensionnée" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Afficher un bouton de fermeture sur les dialogues" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Aggressive" msgstr "Agressif" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "Enregistrer la géométrie de la fenêtre (taille et position)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Laisser le gestionnaire de fenêtre placer toutes les fenêtres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" msgstr "Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre (enregistre la géométrie dans les préférences utilisateur)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" msgstr "Sauver et restaurer la géométrie de la fenêtre pour chaque document (enregistre la géométrie avec le document)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 msgid "Saving dialogs status" msgstr "Enregistrer l'état des fenêtres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 msgid "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it closes)" msgstr "Enregistrer et restaurer l'état des boîtes de dialogue (dans l'état de la dernière fenêtre fermée)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "Comportement des boîtes de dialogue (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 msgid "Desktop integration" msgstr "Intégration au bureau" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "Utiliser des boîtes de dialogue à la Windows pour l'ouverture et l'enregistrement de fichiers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "Utiliser les boîtes de dialogue GTK pour l'ouverture et l'enregistrement de fichiers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialogues au-dessus de la fenêtre :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Les dialogues sont traités comme des fenêtres normales" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Les dialogues restent au-dessus des fenêtres de document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "Comme Normal, mais fonctionne peut-être mieux avec certains gestionnaires de fenêtres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Dialog Transparency" msgstr "Transparence des boîtes de dialogue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "_Opacity when focused:" msgstr "Opacité lorsque la fenêtre est _active :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "Opacité lorsque la fenêtre est _inactive :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "_Temps de transition :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Si coché, les boîtes de dialogue sont cachées dans la barre des tâches du gestionnaire de fenêtre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" msgstr "Si coché, le dessin est rezoomé quand la fenêtre est redimensionnée, pour garder visible la même aire (c'est l'option par défaut qui peut être changée dans toute fenêtre en utilisant le boutton au dessus de la barre de défilement de droite)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when sharing version controlled files." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "Si coché, les boîtes de dialogue ont un bouton de fermeture (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" #. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Line color when zooming out" msgstr "Couleur des lignes pendant le zoom arrière" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille secondaire" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille principale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "Default grid settings" msgstr "Réglages par défaut de la grille" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Grid units:" msgstr "Unités de la grille :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Origin X:" msgstr "Origine X :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 msgid "Origin Y:" msgstr "Origine Y :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Spacing X:" msgstr "Espacement X :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 msgid "Spacing Y:" msgstr "Espacement Y :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "Minor grid line color:" msgstr "Couleur de la grille secondaire :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Sélectionner la couleur utilisée pour les lignes de la grille normale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 msgid "Major grid line color:" msgstr "Couleur de la grille principale :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Couleur des lignes de la grille principale (mise en valeur)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 msgid "Major grid line every:" msgstr "Grille principale toutes les :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Afficher des points plutôt que des lignes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Cocher pour afficher des points aux intersections de la grille plutôt que des lignes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 msgid "Input/Output" msgstr "Entrée/sortie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "« Enregistrer sous... » utilise le dossier courant " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, each will open in the directory where you last saved a file using it" msgstr "Lorsque cette option est active, les boîtes de dialogue « Enregistrer sous... » et « Enregistrer une copie... » s'ouvrent toujours dans le dossier contenant le document actuellement ouvert ; si l'option est désactivée, elles ouvrent alors le dernier dossier dans lequel un fichier a été enregistré avec ces boîtes de dialogue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Ajouter les labels de commentaires à l'impression" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" msgstr "Si coché, un commentaire est ajouté à l'impression brute, signalant le rendu d'un objet avec son label" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "Ajouter les métadonnées par défaut aux nouveaux documents" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 msgid "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from Document Properties->Metadata." msgstr "Ajoute les métadonnées par défaut dans les nouveaux documents. Ces métadonnées peuvent être définies dans Propriétés du document>Métadonnées." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "Sensibilité de _capture :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "pixels (requires restart)" msgstr "pixels (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" msgstr "Distance à partir de laquelle on peut saisir un objet à l'écran avec la souris (en pixels d'écran)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "_Seuil de cliquer-déplacer :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "Déplacement maximal de la souris (en pixels d'écran) considéré comme un clic et non comme un déplacement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 msgid "_Handle size:" msgstr "Taille de la _poignée :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "Définir la taille relative des poignées de nœuds" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" msgstr "Utiliser les possibilités offertes par une tablette graphique ou un autre périphérique sensible à la pression. Désactivez ceci uniquement si vous rencontrez des problèmes avec la tablette (vous pourrez néanmoins continuer à l'utiliser comme souris)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "Change d'outil en fonction des dispositifs de tablette (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "Change d'outil lorsque des dispositifs différents sont utilisés sur la tablette (crayon, gomme, souris)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "Input devices" msgstr "Périphériques de saisie" #. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 msgid "Use named colors" msgstr "Utiliser les couleurs nommées" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value" msgstr "Si coché, écrit le nom CSS de la couleur si elle est disponible (rouge ou magenta, par exemple) à la place de sa valeur numérique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 msgid "XML formatting" msgstr "Formatage XML" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Inline attributes" msgstr "Attributs en ligne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "Place les attributs sur la même ligne que l'étiquette de l'élément" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 msgid "_Indent, spaces:" msgstr "_Distance d'indentation (en espaces) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation" msgstr "Le nombre d'espaces utilisés pour l'indentation d'éléments imbriqués ; définir à 0 pour désactiver l'indentation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 msgid "Path data" msgstr "Données de chemin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 msgid "Allow relative coordinates" msgstr "Autoriser les coordonnées relatives" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" msgstr "Si coché, les coordonnées relatives peuvent être utilisées dans les données du chemin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Force repeat commands" msgstr "Imposer les commandes répétitives" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')" msgstr "Si coché, impose la répétition de la même commande de chemin (écrit 'L 1,2 L 3,4' à la place de 'L 1,2 3,4')." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 msgid "Numbers" msgstr "Nombres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "_Numeric precision:" msgstr "_Précision numérique :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "Nombre de chiffres significatifs des valeurs écrites dans le fichier SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "Minimum _exponent:" msgstr "Exposant _minimum :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero" msgstr "La taille minimale d'un nombre écrite dans le SVG est 10 à la puissance de cet exposant ; les nombres plus petits s'écriront zéro" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "En cas d'attributs inappropriés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Print warnings" msgstr "Afficher un avertissement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 msgid "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "Affiche un avertissement si des attributs invalides ou inappropriés sont détectés. Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 msgid "Remove attributes" msgstr "Supprimer les attributs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "Supprime les éléments invalides ou inappropriés de l'élément" #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "En cas de propriétés de style inappropriées" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "Affiche un avertissement si des propriétés de style inappropriés sont détectés (par exemple 'font-family' dans un élément <rect>. Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 msgid "Remove style properties" msgstr "Supprimer les propriétés de style" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904 msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "Supprime les propriétés de style inappropriées" #. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "En cas de propriétés de style inutiles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 msgid "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the default value and a different value is not inherited or if value is the same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "Affiche un avertissement si des propriétés de style inutiles sont détectés (par exemple si une propriété est définie avec sa valeur par défaut et que cette valeur ne modifie pas l'héritage). Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 msgid "Delete redundant style properties" msgstr "Supprimer les propriétés de style inutiles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "Vérifier les attributs et propriétés de style" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 msgid "Reading" msgstr "Lors de la lecture" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 msgid "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la lecture des fichiers SVG (y compris les fichiers internes à Inkscape, ce qui ralentira le démarrage de l'application)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 msgid "Editing" msgstr "Lors de l'édition" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 msgid "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'édition des fichiers SVG (peut ralentir Inkscape, à utiliser principalement pour le débogage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 msgid "Writing" msgstr "Lors de l'écriture" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'écriture des fichiers SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 msgid "SVG output" msgstr "Sortie SVG" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Perceptual" msgstr "Perceptif" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Colorimétrie relative" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Colorimétrie absolue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(NB : les fonctionnalités colorimétriques sont désactivées dans cette version)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "Display adjustment" msgstr "Ajustement de l'affichage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -17121,135 +17118,135 @@ msgstr "" "Le profil ICC à utiliser pour calibrer l'affichage.\n" "Répertoires parcourus :%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Display profile:" msgstr "Profil d'affichage :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Utiliser le profil proposé par le périphérique d'affichage." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage grâce à XICC" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Intention de rendu de l'affichage :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "L'intention de rendu à utiliser pour calibrer la sortie de l'affichage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 msgid "Proofing" msgstr "Gestion des couleurs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Simuler la sortie à l'écran" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 msgid "Simulates output of target device" msgstr "Simule la sortie du périphérique cible" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Marquer les couleurs hors-gamut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "Mettre en exergue les couleurs qui sont en-dehors du gamut pour le périphérique cible" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Couleur d'avertissement hors-gamut :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "La couleur utilisée pour prévenir des problèmes de gamut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989 msgid "Device profile:" msgstr "Profil du périphérique :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "Le profil ICC utilisé pour simuler la sortie du périphérique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Intention de rendu du périphérique :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:994 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "L'intention de rendu à utiliser pour calibrer le périphérique de sortie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 msgid "Black point compensation" msgstr "Compensation du point noir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 msgid "Enables black point compensation" msgstr "Active la compensation du point noir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 msgid "Preserve black" msgstr "Préserver le noir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(LittleCMS 1.15 ou version supérieure requis)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Préserver la composante N dans les transformaitons CMJN > CMJN" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:324 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:677 msgid "<none>" msgstr "<aucun>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 msgid "Color management" msgstr "Gestion de la couleur" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Activer l'enregistrement automatique (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash" msgstr "Enregistre automatiquement les documents en cours, à intervalle donné, pour diminuer les risques de perte de données en cas de plantage de l'application" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "_Dossier des enregistrements automatiques :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 msgid "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "_Intervalle (en minutes) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "Définit l'intervalle (en minutes) auquel l'espace de travail sera enregistré automatiquement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "Nombre _maximum d'enregistrements :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "Nombre maximum d'enregistrements automatiques ; utiliser cette valeur pour limiter l'espace de stockage utilisé" @@ -17265,241 +17262,241 @@ msgstr "Nombre maximum d'enregistrements automatiques ; utiliser cette valeur p #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 msgid "Autosave" msgstr "Enregistrement automatique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "Nom du _serveur de bibliothèque Open Clip Art :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function" msgstr "Le nom du serveur webdav de la bibliothèque Open Clip Art ; il est utilisé par la fonction d'import et export vers OCAL." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "Nom d'_utilisateur bibliothèque Open Clip Art :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Le nom d'utilisateur pour se connecter à la bibliothèque Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "Mot de _passe de la bibliothèque Open Clip Art :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Le mot de passe pour se connecter à la bibliothèque Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Open Clip Art" msgstr "Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "_Simplification threshold:" msgstr "_Seuil de simplification :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "Force par défaut de la commande Simplifier. En faisant appel à cette commande plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus agressive ; un appel après une pause restaurera la valeur par défaut." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "Colorer les marqueurs par défaut avec la même couleur que l'objet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "Colorer les marqueurs personnalisés avec la même couleur que l'objet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "Mettre à jour la couleur du marqueur lorsque la couleur de l'objet est modifiée" #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "Select in all layers" msgstr "Sélectionner dans tous les calques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 msgid "Select only within current layer" msgstr "Sélectionner seulement dans le calque courant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Sélectionner dans le calque courant et ses sous-calques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignorer les objets et calques cachés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignorer les objets et calques verrouillés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Désélectionner en changeant de calque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" msgstr "Si décoché, les objets sélectionnés restent sélectionnés lorsque vous passez du calque courant à un autre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Maj+Tab" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Les commandes de sélection au clavier s'appliquent aux objets dans tous les calques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "Les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans le calque courant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" msgstr "Les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans le calque courant et dans ses sous-calques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "Si décoché, la sélection des objets cachés est possible (objets cachés isolés ou appartenant à calque caché)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)" msgstr "Si décoché, la sélection des objets verrouillés est possible (objets verrouillés isolés ou appartenant à un calque verrouillé)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "Alt+molette" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 msgid "Selecting" msgstr "Sélection" #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 msgid "Scale stroke width" msgstr "Redimensionner l'épaisseur du contour" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Redimensionner les coins arrondis des rectangles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformer les dégradés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformer les motifs de remplissage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 msgid "Optimized" msgstr "Optimisé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 msgid "Preserved" msgstr "Préservé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Lors d'un redimensionnement des objets, préserver la proportion des épaisseurs des contours" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Lors du redimensionnements d'un rectangle, préserver la proportion des rayons des coins arrondis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformer les dégradés avec les objets (remplissage et contour)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformer les motifs de remplissage avec les objets (remplissage et contour)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 msgid "Store transformation" msgstr "Enregistrement des transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" msgstr "Si possible, appliquer des transformations aux objets sans ajouter l'attribut transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Toujours enregistrer les transformations dans l'attribut transform= des objets" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 msgid "Transforms" msgstr "Transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "La _molette de la souris défile de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" msgstr "Un cran de la molette de la souris fait défiler de tant de pixels (horizontalement avec Maj)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+flèches" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "Sc_roll by:" msgstr "Défile_r de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Appuyer sur Ctrl+flèches fait défiler de cette distance (en pixels d'écran)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Accélération :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" msgstr "Garder appuyé Ctrl+flèches accélère graduellement la vitesse du défilement (0 pour aucune accélération)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 msgid "Autoscrolling" msgstr "Défilement automatique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 msgid "_Speed:" msgstr "_Vitesse :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" msgstr "Vitesse du défilement automatique de la zone de travail lors que l'on tire un objet au dehors de la zone (0 pour aucun défilement automatique)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721 msgid "_Threshold:" msgstr "_Seuil :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "Distance (en pixels d'écran) à laquelle il faut être du bord de la zone de travail pour activer le défilement automatique; les valeurs positives sont en dehors de la zone, les négatives à l'intérieur" @@ -17508,743 +17505,743 @@ msgstr "Distance (en pixels d'écran) à laquelle il faut être du bord de la zo #. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "", #. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)")); #. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "La molette de la souris zoome par défaut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "Si coché, la molette de la souris zoome sans la touche Ctrl et fait défiler la zone de travail avec Ctrl ; si décoché, elle zoome avec Ctrl et fait défiler sans Ctrl." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "Scrolling" msgstr "Défilement" #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Activer le témoin de magnétisme" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "Un symbole est dessiné sur le point d'accrochage après l'opération" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 msgid "_Delay (in ms):" msgstr "_Délai (en millisecondes) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "Diffère le magnétisme aussi longtemps que la souris est en mouvement, puis attend encore une fraction de seconde supplémentaire. Ce délai additionnel est défini ici. Si la valeur est nulle ou très faible, l'aimantation est immédiate." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Aimanter seulement le nœud le plus proche du pointeur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "Essayer d'aimanter le nœud initialement le plus proche du pointeur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 msgid "_Weight factor:" msgstr "_Coefficient de pondération :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "Lorsque plusieurs aimantations sont possibles, Inkscape choisit soit la transformation la plus proche (si positionné à 0), soit le nœud qui était initialement le plus proche du pointeur (si positionné à 1)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "Aimanter le pointeur de souris lors du déplacement d'un nœud contraint" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line" msgstr "Lorsqu'un nœud est déplacé le long d'une ligne de contrainte, alors aimanter la position du pointeur de souris plutôt que la projection du nœud sur la ligne de contrainte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "Snapping" msgstr "Magnétisme" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "Les _flèches déplacent de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "Appuyer sur une flèche déplace les objet(s) ou les nœud(s) sélectionnés de cette distance" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "> and < _scale by:" msgstr "> et < _redimensionnent de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "Appuyer sur > ou < redimensionne de cet incrément" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "_Contracter/dilater de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "Les commandes contracter et dilater déplacent le chemin de cette distance" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Afficher les angles comme sur une boussole" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" msgstr "Si coché, les angles sont affichés en sens horaire de 0 (au nord) à 360; si décoché, ils sont affichés de -180 à 180 en sens anti-horaire (0 étant à l'est)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "Incrément de _rotation :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 msgid "degrees" msgstr "degrés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" msgstr "Ctrl appuyé forcera des rotations de tant de degrés; de même en appuyant sur [ ou ], les rotations se feront selon cet incrément" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "Aimanter relativement aux angles des guides" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the original angle" msgstr "Si coché, l'angle de magnétisme lors de la rotation d'un guide est relatif à l'angle d'origine" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "(Dé)_Zoomer de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" msgstr "Les outils de zoom (clic en mode zoom, touches +/-, clic bouton du milieu) zooment ou dézooment selon ce facteur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 msgid "Steps" msgstr "Incréments" #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 msgid "Move in parallel" msgstr "Sont déplacés en parallèle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 msgid "Stay unmoved" msgstr "Ne bougent pas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "Move according to transform" msgstr "Sont déplacés en fonction leurs transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "Are unlinked" msgstr "Sont déliés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 msgid "Are deleted" msgstr "Sont supprimés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "Lorsque l'original est déplacé, ses clones et ses offsets liés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "Les clones sont déplacés du même vecteur que leur original" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "Les clones restent sur place quand leur original est déplacé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "Chaque clone est déplacé en fonction de son attribut transform= ; par exemple, un clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction différente de celle de son original" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 msgid "Deleting original: clones" msgstr "Suppression de l'original : clones" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "Les clones orphelins sont convertis en objets normaux" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Les clones orphelins sont supprimés en même temps que leur original" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "Lors de la duplication d'un original et de ses clones ou de ses offsets liés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Relier les clones dupliqués" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original" msgstr "Lorsque la sélection dupliquée contient un clone et son original (dans un groupe par exemple), relier le clone dupliqué à l'objet original dupliqué plutôt qu'à l'original initial" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 msgid "Clones" msgstr "Clones" #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "Utiliser l'objet le plus haut comme chemin de découpe ou masque lors de l'application" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "Si décoché, l'objet le plus en-dessous de la sélection est utilisé comme chemin de découpe ou masque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Supprimer le chemin de découpe ou le masque après application" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" msgstr "Si coché, le chemin de découpe ou masque est supprimé du dessin après avoir été appliqué" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 msgid "Before applying" msgstr "Avant d'appliquer une découpe ou un masque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "Ne pas grouper les objets découpés ou masqués" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 -msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 +msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "Insérer chaque objet découpé ou masqué dans son propre groupe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "Mettre tous les objets découpés ou masqués dans un même groupe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "Applique la découpe ou le masque à tous les objets" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "Applique la découpe ou le masque à des groupes contenant un objet seul" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "Applique la découpe ou le masque à un groupe contenant tous les objets" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgid "After releasing" msgstr "Après retrait de la découpe ou du masque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Dégrouper les groupes créés automatiquement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "Dégrouper les groupes créés lors de la mise en place de la découpe ou du masque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Chemins de découpe et masques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 msgid "Stroke Style Markers" msgstr "Style de contour des marqueurs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 msgid "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 msgid "Markers" msgstr "Marqueurs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 msgid "Number of _Threads:" msgstr "Nombre de _threads :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "(requires restart)" msgstr "(nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "Configure le nombre de processeurs/threads à utiliser pour le rendu des filtres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "Taille du _cache de rendu :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "Mio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 msgid "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "Configure la quantité de mémoire par document pouvant être utilisée pour stocker les parties affichées du dessin pour une réutilisation ultérieure ; positionnez cette valeur à zéro pour désactiver le cache" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Haute qualité (le plus lent)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Bonne qualité (plus lent)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 msgid "Average quality" msgstr "Qualité moyenne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Basse qualité (plus rapide)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Qualité médiocre (le plus rapide)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "Qualité d'affichage du flou gaussien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388 msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" msgstr "La plus haute qualité, mais l'affichage peut être très lent pour des zooms importants (l'export en bitmap utilise toujours la plus haute qualité)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Meilleure qualité, mais affichage plus lent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Qualité moyenne, vitesse d'affichage acceptable" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Qualité plus faible (présence d'artefacts), mais affichage plus rapide" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "La plus mauvaise qualité (nombreux artefacts), mais l'affichage est bien plus rapide" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Qualité d'affichage des effets de filtre" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:224 msgid "Rendering" msgstr "Rendu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1408 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Sur-échantilloner les bitmaps :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "Recharger automatiquement les bitmaps" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "Active le rechargement automatique des images liées lorsqu'elles ont été modifiées sur le disque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 msgid "_Bitmap editor:" msgstr "Éditeur de _bitmap :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 msgid "Default export _resolution:" msgstr "_Résolution par défaut d'exportation :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Résolution par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue exporter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "Résolution pour _Créer une copie bitmap :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1421 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Résolution utilisée par la commande Créer une copie bitmap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 msgid "Always embed" msgstr "Toujours incorporer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 msgid "Always link" msgstr "Toujours lier" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 msgid "Ask" msgstr "Demander" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 msgid "Bitmap import:" msgstr "Importation de bitmap :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 msgid "Default _import resolution:" msgstr "Résolution par défaut d'_importation :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" msgstr "Résolution bitmap par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue importer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 msgid "Override file resolution" msgstr "Écraser la résolution du fichier" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "Utilise la résolution matricielle par défaut à la place de celle contenue dans le fichier" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "Bitmaps" msgstr "Bitmaps" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 #, fuzzy msgid "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you create will be added seperately to " msgstr "Sélectionnez un fichier de raccourcis prédéfinis à utiliser." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 msgid "Shortcut file:" msgstr "Fichier des raccourcis :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 msgid "Search:" msgstr "Rechercher :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:693 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:812 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:743 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 msgid "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in the shortcut file listed above" msgstr "Remplace tous les raccourcis clavier personnalisés par ceux définis dans le fichier choisi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "Import ..." msgstr "Importer..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "Importer des raccourcis clavier personnalisés à partir d'un fichier" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "Export ..." msgstr "Exporter..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "Exporter les raccourcis clavier personnalisés dans un fichier" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #. Find this group in the tree -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1654 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Définit la langue principale du correcteur orthographique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 msgid "Second language:" msgstr "Deuxième langue :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" msgstr "Définit la deuxième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827 msgid "Third language:" msgstr "Troisième langue :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" msgstr "Définit la troisième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Ignorer les mots contenant des chiffres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Ignorer les mots contenant des chiffres, comme « R2D2 »" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1787 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Ignorer les mots tout en capitales" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1789 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "Ignorer les mots tout en capitales, comme « GNU »" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838 msgid "Spellcheck" msgstr "Vérification orthographique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "Latency _skew:" msgstr "_Décalage temporel :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)" msgstr "Facteur de décalage entre l'horloge de l'événement et le temps réel (0,9766 sur certains systèmes)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Préafficher les icônes nommées" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "Si coché, les icônes nommées sont rendues avant l'affichage de l'interface utilisateur. Il s'agit du contournement d'un bug sur la notification des icônes nommées dans GTK+." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 msgid "System info" msgstr "Informations système" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 msgid "User config: " msgstr "Configuration utilisateur : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 msgid "Location of users configuration" msgstr "Emplacement de la configuration utilisateur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 msgid "User preferences: " msgstr "Préférences de l'utilisateur :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 msgid "Location of the users preferences file" msgstr "Emplacement du fichier de préférences de l'utilisateur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 msgid "User extensions: " msgstr "Extensions de l'utilisateur :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 msgid "Location of the users extensions" msgstr "Emplacement des extensions de l'utilisateur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 msgid "User cache: " msgstr "Cache utilisateur : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 msgid "Location of users cache" msgstr "Emplacement du cache utilisateur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 msgid "Temporary files: " msgstr "Fichiers temporaires :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "Emplacement des fichiers temporaires utilisés pour l'enregistrement automatique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 msgid "Inkscape data: " msgstr "Données d'Inkscape :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Emplacement des données d'Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Extensions d'Inkscape :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Emplacement des extensions d'Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912 msgid "System data: " msgstr "Données système : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912 msgid "Locations of system data" msgstr "Emplacement des données du système" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936 msgid "Icon theme: " msgstr "Thème d'icônes : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936 msgid "Locations of icon themes" msgstr "Emplacement des thèmes d'icône" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 msgid "System" msgstr "Système" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:352 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:373 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1555 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:361 msgctxt "Input device" msgid "Screen" msgstr "Superposition" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:354 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:383 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:618 msgid "Test Area" msgstr "Zone de test" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:619 msgid "Axis" msgstr "Axe" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:709 msgid "Hardware" msgstr "Matériel" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732 msgid "Link:" msgstr "Lien :" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:758 msgid "Axes count:" msgstr "Nombre d'axes :" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:788 msgid "axis:" msgstr "axe :" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:812 msgid "Button count:" msgstr "Nombre de boutons :" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1010 msgid "Tablet" msgstr "Tablette" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:953 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1931 msgid "pad" msgstr "pad" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1081 msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "_Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:996 -#: ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086 msgid "Axes" msgstr "Axes" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1087 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Touches" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170 msgid "A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', or to a single (usually focused) 'Window'" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530 -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:912 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:913 msgid "X" msgstr "X" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:601 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:241 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:391 msgid "Pressure" msgstr "Pression" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 msgid "X tilt" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 msgid "Y tilt" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1530 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:59 msgid "Wheel" msgstr "Roue" @@ -18276,8 +18273,8 @@ msgstr "Renommer le calque" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 -#: ../src/verbs.cpp:193 -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:188 +#: ../src/verbs.cpp:2228 msgid "Layer" msgstr "Calque" @@ -18286,7 +18283,7 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:747 msgid "Rename layer" msgstr "Renommer le calque" @@ -18316,132 +18313,132 @@ msgstr "Déplacer vers le calque" msgid "_Move" msgstr "Déplace_ment" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:522 -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:523 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 msgid "Unhide layer" msgstr "Montrer le calque" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:522 -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:523 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 msgid "Hide layer" msgstr "Cacher le calque" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:533 -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:534 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 msgid "Lock layer" msgstr "Verrouiller le calque" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:533 -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:534 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 msgid "Unlock layer" msgstr "Déverrouiller le calque" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:620 -#: ../src/verbs.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:621 +#: ../src/verbs.cpp:1343 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Afficher ou masquer les autres calques" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:623 -#: ../src/verbs.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 +#: ../src/verbs.cpp:1367 msgid "Lock other layers" msgstr "Verrouiller les autres calques" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:718 msgid "Moved layer" msgstr "Calque déplacé" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:880 msgctxt "Layers" msgid "New" msgstr "Nouvelle" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:885 msgctxt "Layers" msgid "Bot" msgstr "Bas" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:891 msgctxt "Layers" msgid "Dn" msgstr "Descendre" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:897 msgctxt "Layers" msgid "Up" msgstr "Monter" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:903 msgctxt "Layers" msgid "Top" msgstr "Haut" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:109 msgid "Add path effect" msgstr "Ajouter un effet de chemin" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:113 msgid "Delete current path effect" msgstr "Supprimer l'effet de chemin courant" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:117 msgid "Raise the current path effect" msgstr "Monter l'effet de chemin courant" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121 msgid "Lower the current path effect" msgstr "Descendre l'effet de chemin courant" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:289 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "Un effet inconnu est appliqué" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:292 msgid "Click button to add an effect" msgstr "Cliquez sur le bouton pour ajouter un effet" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:305 msgid "Click add button to convert clone" msgstr "Cliquez sur le bouton ajouter pour convertir un clone" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:322 msgid "Select a path or shape" msgstr "Sélectionnez un chemin ou une forme" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:318 msgid "Only one item can be selected" msgstr "On ne peut sélectionner qu'un objet à la fois" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:352 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:350 msgid "Unknown effect" msgstr "Un effet inconnu est appliqué" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426 msgid "Create and apply path effect" msgstr "Créer et appliquer un effet de chemin" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461 msgid "Create and apply Clone original path effect" msgstr "Créer et appliquer l'effet de chemin Cloner l'original" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481 msgid "Remove path effect" msgstr "Supprimer l'effet de chemin" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:500 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:498 msgid "Move path effect up" msgstr "Monter l'effet de chemin" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:514 msgid "Move path effect down" msgstr "Descendre l'effet de chemin" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:553 msgid "Activate path effect" msgstr "Activer l'effet de chemin" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:553 msgid "Deactivate path effect" msgstr "Désactiver l'effet de chemin" @@ -18498,132 +18495,132 @@ msgstr "Capture des logs démarrée." msgid "Log capture stopped." msgstr "Capture des logs arrêtée." -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 msgid "Href:" msgstr "Href :" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52 msgid "Role:" msgstr "Rôle :" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55 msgid "Arcrole:" msgstr "Arc-rôle :" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 msgid "Show:" msgstr "Afficher :" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 msgid "Actuate:" msgstr "Contenu non automatique :" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:275 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:332 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:426 msgid "_ID:" msgstr "_ID :" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 msgid "_Title:" msgstr "_Titre :" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 msgid "_Description:" msgstr "_Description :" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:72 msgid "_Hide" msgstr "Cac_her" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:73 msgid "L_ock" msgstr "Verr_ouiller" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 -#: ../src/verbs.cpp:2580 -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:74 +#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "_Set" msgstr "_Définir" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:75 msgid "_Interactivity" msgstr "_Interactivité" #. Create the entry box for the object id -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:153 msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "L'attribut id= (seuls les chiffres, lettres, et les caractères .-_: sont autorisés)" #. Create the entry box for the object label -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:186 msgid "A freeform label for the object" msgstr "Une étiquette attribuée à l'objet" #. Hide -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:257 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "Si coché, l'objet devient invisible" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "Si coché, l'objet devient insensible (non sélectionnable à la souris)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:262 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:349 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:354 msgid "Ref" msgstr "Réf" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:421 msgid "Id invalid! " msgstr "Id invalide !" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:423 msgid "Id exists! " msgstr "Cet Id existe déjà !" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:342 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:429 msgid "Set object ID" msgstr "Définir l'Id d'un objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:356 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443 msgid "Set object label" msgstr "Définir l'étiquette de l'objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449 msgid "Set object title" msgstr "Définir le titre d'un objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:457 msgid "Set object description" msgstr "Définir la description d'un objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475 msgid "Lock object" msgstr "Verrouiller l'objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475 msgid "Unlock object" msgstr "Déverrouiller l'objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:492 msgid "Hide object" msgstr "Cacher l'objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:492 msgid "Unhide object" msgstr "Montrer l'objet" @@ -18703,7 +18700,7 @@ msgstr "Imprimer" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 -#: ../src/verbs.cpp:136 +#: ../src/verbs.cpp:131 msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -18731,289 +18728,289 @@ msgstr "Résultat" msgid "Errors" msgstr "Erreurs" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:136 msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "Définir l'attribut de fonte SVG" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:194 msgid "Adjust kerning value" msgstr "Ajuster le crénage" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:385 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:384 msgid "Family Name:" msgstr "Nom de famille :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:394 msgid "Set width:" msgstr "Définir la largeur :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:453 msgid "glyph" msgstr "glyphe" #. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485 msgid "Add glyph" msgstr "Ajouter un glyphe" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:520 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:559 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" msgstr "Sélectionner un <b>chemin(s)</b> pour définir les courbes du glyphe" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:528 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:567 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." msgstr "L'objet sélectionné n'est pas décrit comme un <b>chemin</b>." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:534 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." msgstr "Aucun glyphe n'est sélectionné dans la boîte de dialogue Fontes SVG." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:544 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:580 msgid "Set glyph curves" msgstr "Définir les courbes du glyphe" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:600 msgid "Reset missing-glyph" msgstr "Réinitialiser le glyphe manquant" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:616 msgid "Edit glyph name" msgstr "Modifier le nom du glyphe" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:630 msgid "Set glyph unicode" msgstr "Définir l'unicode du glyphe" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642 msgid "Remove font" msgstr "Supprimer la fonte" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:659 msgid "Remove glyph" msgstr "Supprimer le glyphe" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 msgid "Remove kerning pair" msgstr "Supprimer la paire de crénage" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:686 msgid "Missing Glyph:" msgstr "Glyphe manquant :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:690 msgid "From selection..." msgstr "À partir de la sélection..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703 msgid "Glyph name" msgstr "Nom du glyphe" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704 msgid "Matching string" msgstr "Chaîne correspondante" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:708 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:707 msgid "Add Glyph" msgstr "Ajouter un glyphe" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:714 msgid "Get curves from selection..." msgstr "Obtenir les courbes à partir de la sélection..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:763 msgid "Add kerning pair" msgstr "Ajouter une paire de crénage" #. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:771 msgid "Kerning Setup" msgstr "Paramétrage du crénage :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:773 msgid "1st Glyph:" msgstr "Premier glyphe :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:775 msgid "2nd Glyph:" msgstr "Deuxième glyphe :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:778 msgid "Add pair" msgstr "Ajouter la paire" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:790 msgid "First Unicode range" msgstr "Première plage Unicode" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:791 msgid "Second Unicode range" msgstr "Deuxième plage Unicode" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:798 msgid "Kerning value:" msgstr "Valeur de crénage :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:856 msgid "Set font family" msgstr "Définir la famille de la fonte" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:865 msgid "font" msgstr "fonte" #. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 msgid "Add font" msgstr "Ajouter une fonte" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:914 msgid "_Global Settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:915 msgid "_Glyphs" msgstr "_Glyphes" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916 msgid "_Kerning" msgstr "_Crénage" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:918 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:923 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:924 msgid "Sample Text" msgstr "Texte exemple" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:923 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:928 msgid "Preview Text:" msgstr "Texte de l'aperçu :" #. ******************* Symbol Sets ************************ -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:120 msgid "Symbol set: " msgstr "Jeu de symboles :" #. Fill in later -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:130 msgid "Current Document" msgstr "Document courant" #. ******************* Preview Scale ********************** -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:179 msgid "Preview scale: " msgstr "Échelle de l'aperçu :" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:189 msgid "Fit" msgstr "Ajuster" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:189 msgid "Fit to width" msgstr "Ajuster à la largeur" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:189 msgid "Fit to height" msgstr "Ajuster à la hauteur" #. ******************* Preview Size *********************** -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:209 msgid "Preview size: " msgstr "Taille de l'aperçu :" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:258 msgid "Set fill" msgstr "Définir le remplissage" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:266 msgid "Set stroke" msgstr "Définir le contour" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:287 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:299 msgid "Convert" msgstr "Convertir" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:543 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "Le dossier des palettes (%s) est indisponible." -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349 msgid "Arrange in a grid" msgstr "Disposer selon une grille" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:618 msgid "Horizontal spacing between columns." msgstr "Espace horizontal entre les colonnes." -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:619 msgid "Vertical spacing between rows." msgstr "Espace vertical entre les lignes." -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666 msgid "_Rows:" msgstr "_Lignes :" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:675 msgid "Number of rows" msgstr "Nombre de lignes" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:679 msgid "Equal _height" msgstr "Égaliser la _hauteur" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:690 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "Si décoché, chaque ligne a même la hauteur que l'objet le plus haut qu'elle contient" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:689 -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:768 msgid "Align:" msgstr "Aligner :" #. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:738 msgid "_Columns:" msgstr "_Colonnes :" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:747 msgid "Number of columns" msgstr "Nombre de colonnes" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:751 msgid "Equal _width" msgstr "Égaliser la _largeur" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:761 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "Si décoché, chaque ligne a la même largeur que l'objet le plus large qu'elle contient" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:807 msgid "_Fit into selection box" msgstr "_Ajuster à la boîte de sélection" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:814 msgid "_Set spacing:" msgstr "Définir l'e_spacement :" #. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:859 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:876 msgctxt "Rows and columns dialog" msgid "_Arrange" msgstr "_Organiser" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:878 msgid "Arrange selected objects" msgstr "Organiser les objets sélectionnés" @@ -19022,37 +19019,37 @@ msgstr "Organiser les objets sélectionnés" #. ## begin mode page #. # begin single scan #. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 msgid "_Brightness cutoff" msgstr "Seuil de _luminosité" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "Vectoriser suivant un niveau de luminosité" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "Limite de luminosité pour la détermination blanc/noir" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 msgid "Single scan: creates a path" msgstr "Passe simple : crée un chemin" #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 msgid "_Edge detection" msgstr "_Détection de contour" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "Vectoriser en utilisant l'algorithme détection d'arêtes de J. Canny" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "Limite de luminosité pour déterminer les pixels adjacents (détermine la finesse des arrêtes)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559 msgid "T_hreshold:" msgstr "_Seuil :" @@ -19060,155 +19057,155 @@ msgstr "_Seuil :" #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 msgid "Color _quantization" msgstr "_Quantification des couleurs" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "Vectoriser les contours déterminés par les couleurs réduites" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:583 msgid "The number of reduced colors" msgstr "Nombre de couleurs réduites" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 msgid "_Colors:" msgstr "_Couleurs :" #. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594 msgid "_Invert image" msgstr "_Inverser l'image" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 msgid "Invert black and white regions" msgstr "Inverser les régions blanches et noires" #. # end single scan #. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609 msgid "B_rightness steps" msgstr "_Niveaux de luminosité" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "Vectoriser suivant les différents niveaux de luminosité" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 msgid "Sc_ans:" msgstr "_Passes :" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:625 msgid "The desired number of scans" msgstr "Nombre de passes désiré" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 msgid "Co_lors" msgstr "Cou_leurs" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:634 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "Vectoriser suivant les différentes couleurs réduites" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 msgid "_Grays" msgstr "Niveaux de _gris" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:643 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" msgstr "Comme pour couleur, mais le résultat est converti en niveaux de gris" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649 msgid "S_mooth" msgstr "_Adoucir" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "Appliquer un flou gaussien sur le bitmap avant de le vectoriser" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 msgid "Stac_k scans" msgstr "Em_piler les passes" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" msgstr "Empiler les passes verticalement (sans espacement) au lieu de les juxtaposer (souvent avec de l'espacement)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:665 msgid "Remo_ve background" msgstr "_Retirer l'arrière-plan" #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:670 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "Retirer le calque du fond (arrière-plan) après l'opération" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "Passes multiples : crée un groupe de chemins" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:684 msgid "_Mode" msgstr "_Mode" #. ## begin option page #. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690 msgid "Suppress _speckles" msgstr "Supprimer les _parasites" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "Ignorer les petits points (parasites) présents dans le bitmap" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "Les taches comportant jusqu'à ce nombre de pixels seront supprimées." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:703 msgid "S_ize:" msgstr "_Taille :" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708 msgid "Smooth _corners" msgstr "_Adoucir les coins" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:710 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "Adoucir les coins anguleux de la vectorisation" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "Augmenter ce paramètre pour adoucir les coins" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726 msgid "Optimize p_aths" msgstr "_Optimiser les chemins" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "Tenter d'optimiser les chemins en joignant les segments de courbes de Bézier adjacents" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737 msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" msgstr "Augmenter ce paramètre pour diminuer le nombre de nœuds de la vectorisation avec une optimisation plus aggressive" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739 msgid "To_lerance:" msgstr "_Tolérance :" #. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753 msgid "O_ptions" msgstr "_Options" #. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:757 msgid "" "Inkscape bitmap tracing\n" "is based on Potrace,\n" @@ -19222,46 +19219,46 @@ msgstr "" "\n" "http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:760 msgid "Credits" msgstr "Crédits" #. #### begin right panel #. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:774 msgid "SIOX _foreground selection" msgstr "_Sélection du premier plan avec SIOX" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:776 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "Couvrez la zone que vous voulez sélectionner comme premier plan" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:782 msgid "Live Preview" msgstr "Aperçu en direct" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:788 msgid "_Update" msgstr "_Mettre à jour" #. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796 msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" msgstr "Aperçu du bitmap intermédiaire avec les paramètres définis, sans vectorisation effective" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814 msgid "Reset all settings to defaults" msgstr "Rétablir toutes les valeurs par défaut" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Annuler une vectorisation en cours" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823 msgid "Execute the trace" msgstr "Lancer la vectorisation" @@ -19296,7 +19293,7 @@ msgid "A_ngle:" msgstr "A_ngle :" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1064 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Angle de rotation (positif = sens anti-horaire)" @@ -19388,19 +19385,19 @@ msgstr "Rétablir les valeurs par défaut dans l'onglet courant" msgid "Apply transformation to selection" msgstr "Appliquer la transformation à la sélection" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:327 msgid "Rotate in a counterclockwise direction" msgstr "Tourner dans le sens anti-horaire" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:333 msgid "Rotate in a clockwise direction" msgstr "Tourner dans le sens horaire" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:972 msgid "Edit transformation matrix" msgstr "Éditer la matrice de transformation" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1071 msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" msgstr "Angle de rotation (positif = sens horaire)" @@ -19432,96 +19429,96 @@ msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "<b>Segment de Bézier</b> : cliquer-déplacer pour modeler le segment, double-cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (modificateurs : Maj, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 msgid "Retract handles" msgstr "Rétracter les poignées" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 #: ../src/ui/tool/node.cpp:271 msgid "Change node type" msgstr "Modifier le type de nœud" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331 msgid "Straighten segments" msgstr "Rendre les segments droits" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333 msgid "Make segments curves" msgstr "Rendre courbes les segments sélectionnés" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:340 msgid "Add nodes" msgstr "Ajouter des nœuds" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:346 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345 msgid "Add extremum nodes" msgstr "Ajouter des nœuds aux extrémités" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:352 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:351 msgid "Duplicate nodes" msgstr "Dupliquer les nœuds" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:414 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:413 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:418 msgid "Join nodes" msgstr "Joindre les nœuds" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:421 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:420 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:429 msgid "Break nodes" msgstr "Séparer les nœuds" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:428 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:427 msgid "Delete nodes" msgstr "Supprimer les nœuds" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:758 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:757 msgid "Move nodes" msgstr "Déplacer les nœuds" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:761 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:760 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Déplacer les nœuds horizontalement" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:765 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:764 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Déplacer les nœuds verticalement" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:769 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:772 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771 msgid "Rotate nodes" msgstr "Tourner les nœuds" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:776 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:781 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "Redimensionner les nœuds uniformément" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778 msgid "Scale nodes" msgstr "Redimensionner les nœuds" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:785 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "Redimensionner les nœuds horizontalement" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "Redimensionner les nœuds verticalement" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "Incliner les nœuds horizontalement" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 msgid "Skew nodes vertically" msgstr "Incliner les nœuds verticalement" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:802 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "Retourner les nœuds horizontalement" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:805 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Retourner les nœuds verticalement" @@ -19860,7 +19857,7 @@ msgstr "Verrouiller ou libérer le calque courant" msgid "Current layer" msgstr "Calque courant" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:583 msgid "(root)" msgstr "(racine)" @@ -19873,8 +19870,8 @@ msgid "MetadataLicence|Other" msgstr "Autre" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:67 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1065 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1091 msgid "Opacity (%)" msgstr "Opacité (%)" @@ -19883,8 +19880,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "Modifier le flou" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:897 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1191 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:922 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1216 msgid "Change opacity" msgstr "Modifier l'opacité" @@ -20055,11 +20052,11 @@ msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" msgstr "Retour à la ligne" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:715 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:796 msgid "_Browse..." msgstr "_Parcourir..." -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:801 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:882 msgid "Select a bitmap editor" msgstr "Sélectionnez un éditeur de bitmap" @@ -20095,362 +20092,362 @@ msgstr "Utiliser les opérateurs vectoriels Cairo. Le fichier image résultant e msgid "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." msgstr "Tout imprimer en tant que bitmap. Le fichier image résultant sera en général plus volumineux et n'est plus redimensionnable sans perte de qualité, cependant tous les objets seront rendus tels qu'affichés." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:126 msgid "Fill:" msgstr "Remplissage :" # Opacity -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 msgid "O:" msgstr "O :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1083 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1084 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176 msgid "Nothing selected" msgstr "Aucune sélection" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319 msgctxt "Fill and stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Aucun</i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill" msgstr "Aucun remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke" msgstr "Aucun contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:281 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 msgid "Pattern" msgstr "Motif" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:283 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Pattern fill" msgstr "Motif de remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:283 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Pattern stroke" msgstr "Motif de contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "<b>L</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Dégradé linéaire de remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Dégradé linéaire de contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 msgid "<b>R</b>" msgstr "<b>R</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Dégradé radial de remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Dégradé radial de contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 msgid "Different" msgstr "Différents" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212 msgid "Different fills" msgstr "Remplissages différents" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212 msgid "Different strokes" msgstr "Contours différents" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324 msgid "<b>Unset</b>" msgstr "<b>Indéfini</b>" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:529 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:708 msgid "Unset fill" msgstr "Ne pas définir le remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:708 msgid "Unset stroke" msgstr "Ne pas définir le contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 msgid "Flat color fill" msgstr "Aplat de remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 msgid "Flat color stroke" msgstr "Aplat de contour" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 msgid "<b>a</b>" msgstr "<b>m</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Le remplissage est moyenné sur les objets sélectionnés" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Le contour est moyenné sur les objets sélectionnés" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 msgid "<b>m</b>" msgstr "<b>p</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Plusieurs objets sélectionnés ont le même remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Plusieurs objets sélectionnés ont le même contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 msgid "Edit fill..." msgstr "Éditer le remplissage..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 msgid "Edit stroke..." msgstr "Éditer le contour..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 msgid "Last set color" msgstr "Dernière couleur définie" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 msgid "Last selected color" msgstr "Dernière couleur sélectionnée" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 msgid "Copy color" msgstr "Copier la couleur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 msgid "Paste color" msgstr "Coller la couleur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:822 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:847 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Intervertir remplissage et contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:563 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:588 msgid "Make fill opaque" msgstr "Rendre le remplissage opaque" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Rendre le contour opaque" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:511 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:506 msgid "Remove fill" msgstr "Supprimer le remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:520 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:506 msgid "Remove stroke" msgstr "Supprimer le contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Appliquer la dernière couleur définie au remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Appliquer la dernière couleur définie au contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Appliquer la dernière couleur sélectionnée au remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Appliquer la dernière couleur sélectionnée au contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:635 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660 msgid "Invert fill" msgstr "Inverser le remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:659 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684 msgid "Invert stroke" msgstr "Inverser le contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:671 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:696 msgid "White fill" msgstr "Remplissage blanc" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:683 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708 msgid "White stroke" msgstr "Contour blanc" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:695 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:720 msgid "Black fill" msgstr "Remplissage noir" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:732 msgid "Black stroke" msgstr "Contour noir" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:750 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775 msgid "Paste fill" msgstr "Coller le remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:768 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:793 msgid "Paste stroke" msgstr "Coller le contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:924 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:949 msgid "Change stroke width" msgstr "Modifier l'épaisseur du contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1044 msgid ", drag to adjust" msgstr ", cliquer-déplacer pour ajuster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1129 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Épaisseur de contour : %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1133 msgid " (averaged)" msgstr " (moyenné)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1136 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1161 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (transparent)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1185 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (opaque)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1327 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1352 msgid "Adjust alpha" msgstr "Ajuster l'opacité" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1329 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1354 #, c-format msgid "Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" msgstr "Ajustement de l'<b>opacité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> (diff. %.3g) ; <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1333 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1358 msgid "Adjust saturation" msgstr "Ajuster la saturation" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1335 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1360 #, c-format msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to adjust hue" msgstr "Ajustement de la <b>saturation</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> (diff. %.3g) ; <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, csans touche modificatrice pour ajuster la teinte" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1339 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1364 msgid "Adjust lightness" msgstr "Ajuster la luminosité" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1341 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1366 #, c-format msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to adjust hue" msgstr "Ajustement de la <b>luminosité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> (diff. %.3g) ; <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Alt</b> pour ajuster l'opacité, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1345 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1370 msgid "Adjust hue" msgstr "Ajuster la teinte" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1347 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1372 #, c-format msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness" msgstr "Ajustement de la <b>teinte</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> (diff. %.3g) ; <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, <b>Alt</b> pour ajuster l'opacité" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1467 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1481 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1492 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1506 msgid "Adjust stroke width" msgstr "Ajustement de l'épaisseur du contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1468 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1493 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "Ajustement de l'<b>épaisseur du contour</b> : de %.3g vers <b>%.3g</b> (diff %.3g)" #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:157 msgctxt "Sliders" msgid "Link" msgstr "Lier" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 msgid "L Gradient" msgstr "Dégradé L" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 msgid "R Gradient" msgstr "Dégradé R" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" msgstr "Remplissage : %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "Contour : %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "Épaisseur de contour : %.5g%s" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:362 #, c-format msgid "O: %2.0f" msgstr "O: %2.0f" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367 #, c-format msgid "Opacity: %2.1f %%" msgstr "Opacité : %2.1f %%" @@ -20490,27 +20487,27 @@ msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate sele msgstr[0] "partagé par <b>%d</b> boîte; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)" msgstr[1] "partagé par <b>%d</b> boîtes; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer la boîte sélectionnée" -#: ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/verbs.cpp:150 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:649 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: ../src/verbs.cpp:231 +#: ../src/verbs.cpp:226 msgid "Context" msgstr "Contexte" -#: ../src/verbs.cpp:250 -#: ../src/verbs.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:245 +#: ../src/verbs.cpp:2162 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 msgid "View" msgstr "Vue" -#: ../src/verbs.cpp:270 +#: ../src/verbs.cpp:265 msgid "Dialog" msgstr "Boîte de dialogue" -#: ../src/verbs.cpp:327 +#: ../src/verbs.cpp:322 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 #: ../share/extensions/split.inx.h:10 @@ -20525,116 +20522,116 @@ msgstr "Boîte de dialogue" msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/verbs.cpp:1174 +#: ../src/verbs.cpp:1169 msgid "Switch to next layer" msgstr "Transférer sur le calque suivant" -#: ../src/verbs.cpp:1175 +#: ../src/verbs.cpp:1170 msgid "Switched to next layer." msgstr "Transféré sur le calque suivant." -#: ../src/verbs.cpp:1177 +#: ../src/verbs.cpp:1172 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Impossible de transférer au-dessus du dernier calque." -#: ../src/verbs.cpp:1186 +#: ../src/verbs.cpp:1181 msgid "Switch to previous layer" msgstr "Transférer sur le calque précédent" -#: ../src/verbs.cpp:1187 +#: ../src/verbs.cpp:1182 msgid "Switched to previous layer." msgstr "Transféré sur le calque précédent." -#: ../src/verbs.cpp:1189 +#: ../src/verbs.cpp:1184 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Impossible de transférer sous le premier calque." -#: ../src/verbs.cpp:1210 -#: ../src/verbs.cpp:1307 -#: ../src/verbs.cpp:1339 -#: ../src/verbs.cpp:1345 -#: ../src/verbs.cpp:1369 -#: ../src/verbs.cpp:1384 +#: ../src/verbs.cpp:1205 +#: ../src/verbs.cpp:1302 +#: ../src/verbs.cpp:1334 +#: ../src/verbs.cpp:1340 +#: ../src/verbs.cpp:1364 +#: ../src/verbs.cpp:1379 msgid "No current layer." msgstr "Aucun calque courant." -#: ../src/verbs.cpp:1239 -#: ../src/verbs.cpp:1243 +#: ../src/verbs.cpp:1234 +#: ../src/verbs.cpp:1238 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "Calque <b>%s</b> monté." -#: ../src/verbs.cpp:1240 +#: ../src/verbs.cpp:1235 msgid "Layer to top" msgstr "Calque au premier plan" -#: ../src/verbs.cpp:1244 +#: ../src/verbs.cpp:1239 msgid "Raise layer" msgstr "Monter le calque" -#: ../src/verbs.cpp:1247 -#: ../src/verbs.cpp:1251 +#: ../src/verbs.cpp:1242 +#: ../src/verbs.cpp:1246 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "Calque <b>%s</b> descendu." -#: ../src/verbs.cpp:1248 +#: ../src/verbs.cpp:1243 msgid "Layer to bottom" msgstr "Calque à l'arrière-plan" -#: ../src/verbs.cpp:1252 +#: ../src/verbs.cpp:1247 msgid "Lower layer" msgstr "Descendre le calque" -#: ../src/verbs.cpp:1261 +#: ../src/verbs.cpp:1256 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Impossible de déplacer le calque plus loin." -#: ../src/verbs.cpp:1275 -#: ../src/verbs.cpp:1294 +#: ../src/verbs.cpp:1270 +#: ../src/verbs.cpp:1289 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Copie de %s" -#: ../src/verbs.cpp:1302 +#: ../src/verbs.cpp:1297 msgid "Duplicate layer" msgstr "Dupliquer le calque" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1305 +#: ../src/verbs.cpp:1300 msgid "Duplicated layer." msgstr "Calque dupliqué." -#: ../src/verbs.cpp:1334 +#: ../src/verbs.cpp:1329 msgid "Delete layer" msgstr "Supprimer le calque" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1337 +#: ../src/verbs.cpp:1332 msgid "Deleted layer." msgstr "Calque supprimé." -#: ../src/verbs.cpp:1354 +#: ../src/verbs.cpp:1349 msgid "Show all layers" msgstr "Afficher tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:1359 +#: ../src/verbs.cpp:1354 msgid "Hide all layers" msgstr "Masquer tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:1364 +#: ../src/verbs.cpp:1359 msgid "Lock all layers" msgstr "Verrouiller tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:1378 +#: ../src/verbs.cpp:1373 msgid "Unlock all layers" msgstr "Déverrouiller tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:1452 +#: ../src/verbs.cpp:1447 msgid "Flip horizontally" msgstr "Retourner horizontalement" -#: ../src/verbs.cpp:1457 +#: ../src/verbs.cpp:1452 msgid "Flip vertically" msgstr "Retourner verticalement" @@ -20642,2078 +20639,2074 @@ msgstr "Retourner verticalement" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:2057 +#: ../src/verbs.cpp:2045 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2061 +#: ../src/verbs.cpp:2049 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2065 +#: ../src/verbs.cpp:2053 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2069 +#: ../src/verbs.cpp:2057 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2073 +#: ../src/verbs.cpp:2061 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2077 +#: ../src/verbs.cpp:2065 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "tutorial-interpolate.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2081 +#: ../src/verbs.cpp:2069 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2085 +#: ../src/verbs.cpp:2073 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.fr.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -#: ../src/verbs.cpp:2863 +#: ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Déverrouiller tous les objets sur le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2277 -#: ../src/verbs.cpp:2865 +#: ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Déverouiller tous les objets sur tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2281 -#: ../src/verbs.cpp:2867 +#: ../src/verbs.cpp:2269 +#: ../src/verbs.cpp:2851 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Montrer tous les objets sur le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2285 -#: ../src/verbs.cpp:2869 +#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Montrer tous les objets sur tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Does nothing" msgstr "Ne fait rien" -#: ../src/verbs.cpp:2303 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Créer un nouveau document depuis le modèle par défaut" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir..." -#: ../src/verbs.cpp:2306 +#: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "Open an existing document" msgstr "Ouvrir un document existant" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "Re_vert" msgstr "_Recharger" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Recharger le dernier enregistrement du document (les changements seront perdus)" -#: ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Save document" msgstr "Enregistrer le document" -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrer _sous..." -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Save document under a new name" msgstr "Enregistrer le document sous un nouveau nom" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Enregistrer une cop_ie..." -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Enregistrer une copie du document sous un nouveau nom" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "_Print..." msgstr "Im_primer..." -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Print document" msgstr "Imprimer le document" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Clean _up document" msgstr "Nettoyer le doc_ument" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" msgstr "Retirer les définitions inutilisées (comme des dégradés ou des chemins de découpe) des <defs> du document" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "_Import..." msgstr "_Importer..." -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2309 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importer une image SVG ou bitmap dans ce document" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "E_xporter en bitmap..." -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Exporter ce document ou la sélection en image bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Import Clip Art..." msgstr "Importer un Clip Art..." -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "Importer depuis la bibliothèque Open Clip Art" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2315 msgid "N_ext Window" msgstr "Fenêtre _suivante" -#: ../src/verbs.cpp:2328 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Passer à la fenêtre (document) suivante" -#: ../src/verbs.cpp:2329 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "P_revious Window" msgstr "Fenêtre _précédente" -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Passer à la fenêtre (document) précédente" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Close this document window" msgstr "Fermer cette fenêtre document" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Quitter Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Undo last action" msgstr "Annuler la dernière action" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Refaire la dernière action annulée" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "Cu_t" msgstr "_Couper" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Couper la sélection vers le presse-papiers" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "_Copy" msgstr "Co_pier" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copier la sélection vers le presse-papiers" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Coller les objets du presse-papiers sous le pointeur de souris, ou coller du texte" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Paste _Style" msgstr "Coller le st_yle" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2335 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Appliquer le style de l'objet copié à la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Redimensionner la sélection afin de correspondre aux dimensions de l'objet sélectionné" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Paste _Width" msgstr "Coller la _largeur" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "Redimensionne horizontalement la sélection afin d'avoir la largeur de l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2340 msgid "Paste _Height" msgstr "Coller la _hauteur" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "Redimensionne verticalement la sélection afin d'avoir la hauteur de l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Coller les dimensions séparément" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "Redimensionner chaque objet sélectionné afin de correspondre aux dimensions de l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Coller la largeur séparément" -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" msgstr "Redimensionner horizontalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la largeur de l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Coller la hauteur séparément" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" msgstr "Redimensionner verticalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la hauteur de l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Paste _In Place" msgstr "Coller sur pl_ace" -#: ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Coller les objets du presse-papiers à leur emplacement d'origine" -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Coller l'effet de chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Appliquer l'effet de chemin de l'objet copié à la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2364 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Supprimer l'_effet de chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2365 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Retirer tous les effets de chemin de la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "_Remove Filters" msgstr "Supp_rimer les filtres" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Retirer tous les filtres de la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "Delete selection" msgstr "Supprimer la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Duplic_ate" msgstr "Dupli_quer" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Dupliquer les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Créer un clo_ne" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Créer un clone (une copie liée à l'original) de l'objet sélectionné" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "_Délier le clone" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects" msgstr "Couper le lien entre le clone sélectionné et son original, le transformant en objet indépendant" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "Relink to Copied" msgstr "Relier à la copie" -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "Relier les clones sélectionnés à l'objet actuellement placé dans le presse-papier" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2366 msgid "Select _Original" msgstr "Sélectionner l'_original" -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Sélectionner l'objet auquel le clone sélectionné est lié" -#: ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "Cloner le chemin original (LPE)" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objets en _marqueur" -#: ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../src/verbs.cpp:2371 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Transforme la sélection en marqueur de ligne" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Objets en gu_ides" -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" msgstr "Convertir les objets sélectionnés en une collection de guides alignés avec leurs bords" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objets en _motif" -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Convertir la sélection en rectangle rempli par ce motif" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Motif en _objets" -#: ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Extraire des objet(s) d'un motif de remplissage" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Group to Symbol" msgstr "Groupe en symbole" -#: ../src/verbs.cpp:2391 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "Convert group to a symbol" msgstr "Convertir un groupe en symbole" -#: ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Symbol to Group" msgstr "Symbole en groupe" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "Extraire un groupe à partir d'un symbole" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "Clea_r All" msgstr "Efface_r tout" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Supprimer tous les objets du document" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Select Al_l" msgstr "Sélectionner _tout" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2385 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Sélectionner tous les objets ou tous les nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Tout s_électionner dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Sélectionner tous les objets dans tous les calques visibles et non verrouillés" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "Remplissage _et contour" -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "Sélectionner tous les objets de même remplissage et contour que la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "_Fill Color" msgstr "Couleur du _remplissage" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "Sélectionner tous les objets de même remplissage que la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "_Stroke Color" msgstr "Couleur du _contour" -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "Sélectionner tous les objets de même contour que la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "Stroke St_yle" msgstr "St_yle du contour" -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the selected objects" msgstr "Sélectionner tous les objets de même style de contour (épaisseur, pointillés, marqueurs) que la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "_Object Type" msgstr "Type d'_objet" -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) as the selected objects" msgstr "Sélectionner tous les objets de même type (rectangle, arc, texte, chemin, bitmap, etc.) que la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2398 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_verser la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Inverser la sélection (désélectionner tout ce qui était sélectionné, et sélectionner tout le reste)" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Inverser dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Inverser la sélection dans tous les calques visibles et non verrouillés" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Select Next" msgstr "Sélectionner suivant" -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Select next object or node" msgstr "Sélectionner l'objet ou nœud suivant" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Select Previous" msgstr "Sélectionner précédent" -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Select previous object or node" msgstr "Sélectionner l'objet ou nœud précédent" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "D_eselect" msgstr "_Désélectionner" -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Désélectionner tous les objets ou nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "Créer des _guides autour de la page" -#: ../src/verbs.cpp:2421 -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Crée quatre guides alignés sur les bords de la page" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Paramètre de l'effect de chemin suivant" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "Afficher le paramètre de l'effet de chemin suivant" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Raise to _Top" msgstr "Monter au premier p_lan" -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Raise selection to top" msgstr "Monter la sélection au premier plan" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Descendre à l'arrière-pl_an" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Descendre la sélection à l'arrière-plan" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "_Raise" msgstr "_Monter" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Raise selection one step" msgstr "Monter la sélection d'un cran" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "_Lower" msgstr "D_escendre" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Lower selection one step" msgstr "Descendre la sélection d'un cran" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "Group selected objects" msgstr "Grouper les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Dégrouper les groupes sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "_Put on Path" msgstr "Mettre _suivant un chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Retirer du chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Retirer les crénages _manuels" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Retirer les crénages manuels et rotations de glyphes d'un texte" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "_Union" msgstr "_Union" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Créer l'union des chemins sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "_Intersection" msgstr "_Intersection" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Créer l'intersection des chemins sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "_Difference" msgstr "_Différence" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Créer la différence des chemins sélectionnés (dessous moins dessus)" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "E_xclusion" msgstr "E_xclusion" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" msgstr "Créer un OU exclusif des chemins sélectionnés (seules les parties qui n'appartiennent qu'à un seul chemin)" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Di_vision" msgstr "Di_vision" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Couper le chemin du dessous en morceaux" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Cut _Path" msgstr "Décou_per le chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Couper le contour du chemin du dessous, et supprimer son remplissage" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Outs_et" msgstr "Dil_ater" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Outset selected paths" msgstr "Dilater les chemins sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "_Dilater le chemin de 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Dilater les chemins sélectionnés de 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "_Dilater le chemin de 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Dilater les chemins sélectionnés de 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "I_nset" msgstr "Co_ntracter" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Inset selected paths" msgstr "Contracter les chemins sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Co_ntracter le chemin de 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Contracter les chemins sélectionnés de 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Co_ntracter le chemin de 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Contracter les chemins sélectionnés de 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Offset d_ynamique" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Créer un objet offset dynamique" -#: ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "_Linked Offset" msgstr "Offset _lié" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Créer un objet offset dynamique lié au chemin original" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Contour en chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Convertir les contours des objets sélectionnés en chemins" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "Si_mplify" msgstr "Si_mplifier" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Simplifier les chemins sélectionnés (supprimer des nœuds superflus)" -#: ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "_Reverse" msgstr "Invers_er" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Inverser la direction des chemins sélectionnés (utile pour retourner des marqueurs)" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Créer un ou plusieurs chemin en vectorisant un bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "Faire une copie bit_map" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2490 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Exporter la sélection en bitmap et insérer celui-ci dans le document" -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "_Combine" msgstr "Com_biner" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Combiner plusieurs chemins en un seul" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Break _Apart" msgstr "Sépa_rer" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Séparer les chemins sélectionnés en sous-chemins" -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Ro_ws and Columns..." msgstr "Li_gnes et colonnes..." -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Arrange selected objects in a table" msgstr "Arranger les objets sélectionnés dans une grille" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Ajouter un calque..." -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Create a new layer" msgstr "Créer un nouveau calque" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Re_nommer le calque..." -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Rename the current layer" msgstr "Renommer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Passer au calque supéri_eur" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Passer au calque au-dessus du calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Passer au calque inférie_ur" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Passer au calque en-dessous du calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Déplacer la sélection au calque su_périeur" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Déplacer la sélection vers le calque au-dessus du calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Déplacer la sélection au calque in_férieur" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Déplacer la sélection vers le calque en-dessous du calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "Déplacer la sélection vers le calque..." -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Layer to _Top" msgstr "Calque au pre_mier plan" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Monter le calque courant au premier plan" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Calque à l'a_rrière-plan" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Descendre le calque courant à l'arrière-plan" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "_Raise Layer" msgstr "M_onter le calque" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Raise the current layer" msgstr "Monter le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "_Lower Layer" msgstr "Descen_dre le calque" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Lower the current layer" msgstr "Descendre le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "D_upliquer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Dupliquer un calque existant" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Supprimer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Delete the current layer" msgstr "Supprimer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "Afficher ou masquer les autres calques" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Solo the current layer" msgstr "Afficher le calque courant uniquement" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "_Show all layers" msgstr "_Montrer tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Show all the layers" msgstr "Afficher tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "_Hide all layers" msgstr "_Cacher tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Hide all the layers" msgstr "Cacher tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Lock all layers" msgstr "_Verrouiller tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Lock all the layers" msgstr "Verrouiller tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "Verrouiller ou libérer les _autres calques" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Lock all the other layers" msgstr "Verrouiller tous les autres calques" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Unlock all layers" msgstr "_Déverrouiller tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Unlock all the layers" msgstr "Déverrouiller tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "Verrouiller ou _libérer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "Afficher le calque courant uniquement" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "_Show/hide Current Layer" msgstr "Afficher ou _masquer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "Afficher le calque courant uniquement" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Tourner de _90° dans le sens horaire" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Tourner la sélection de 90° dans le sens horaire" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Tourner de 9_0° dans le sens anti-horaire" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Tourner la sélection de 90° dans le sens anti-horaire" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Retirer les _transformations" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Remove transformations from object" msgstr "retirer les transformations de l'objet" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objet en chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Convertir les objets sélectionnés en chemins" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Encadrer" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" msgstr "Placer du texte dans un cadre (chemin ou forme), créant un texte encadré lié à l'objet cadre" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "_Unflow" msgstr "_Désencadrer" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Retirer le texte du cadre (crée un objet texte d'une seule ligne)" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Convertir en texte" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Convertir du texte encadré en objet texte normal (en préservant l'apparence)" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Retourner _horizontalement" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Retourner horizontalement les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Retourner _verticalement" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Retourner verticalement les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Appliquer un masque à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus comme masque)" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Edit mask" msgstr "Modifier le masque" -#: ../src/verbs.cpp:2584 -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "_Release" msgstr "_Retirer" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Retirer le masque de la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus comme chemin de découpe)" -#: ../src/verbs.cpp:2589 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Edit clipping path" msgstr "Modifier le chemin de découpe" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Retirer le chemin de découpe de la sélection" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Select and transform objects" msgstr "Sélectionner et transformer des objets" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "Éditer les nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Éditer les nœuds ou les poignées de contrôle d'un chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "Ajuster" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Ajuster les objets en les sculptant ou en les peignant" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "Aérographe" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "Pulvériser les objets en les sculptant ou en les peignant" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Créer des rectangles et des carrés" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "Boîte 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Create 3D boxes" msgstr "Créer une boîte 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Créer des cercles, des ellipses et des arcs" -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "Étoile" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Créer des étoiles et des polygones" -#: ../src/verbs.cpp:2610 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "Spirale" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Create spirals" msgstr "Créer des spirales" -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "Crayon" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Dessiner des lignes à main levée" -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "Stylo" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Tracer des courbes de Bézier et des segments de droites" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "Plume calligraphique" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Créer un tracé calligraphique ou au pinceau" -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Créer et éditer des objets textes" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Créer et éditer des dégradés" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Create and edit meshes" msgstr "Créer et éditer des toiles de dégradés" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Zoom in or out" msgstr "(Dé)zoomer" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "Measurement tool" msgstr "Outil de mesure" -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "Pipette" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2617 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:413 msgid "Pick colors from image" msgstr "Capturer des couleurs depuis l'image" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "Connecteur" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Créer des connecteurs" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "Remplissage au seau" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Remplir une zone bornée" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "Édition des effets de chemin en direct" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Modifier les paramètres des effets de chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "Gomme" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Erase existing paths" msgstr "Effacer les chemins existants" -#: ../src/verbs.cpp:2638 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "Outil effets de chemin en direct" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Do geometric constructions" msgstr "Réalise des contructions géométriques" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "Selector Preferences" msgstr "Préférences du sélecteur" -#: ../src/verbs.cpp:2642 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil sélecteur" -#: ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Préférences des nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil nœud" # flo: je ne suis pas certain du nom bidouillage, à changer si tu as mieux. -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Préférences de l'outil d'ajustement" -#: ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil d'ajustement" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "Préférences de l'outil aérographe" -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil aérographe" -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Préférences des rectangles" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil rectangle" -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Préférences des boîtes 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil boîte 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Préférences des ellipses" -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil ellipse" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Star Preferences" msgstr "Préférences des étoiles" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil étoile" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Préférences des spirales" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2646 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil spirale" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Préférences du crayon" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil crayon" -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Pen Preferences" msgstr "Préférences du stylo" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil stylo" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Préférences de la plume calligraphique" -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Ouvrir les préférences de la plume calligraphique" -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Text Preferences" msgstr "Préférences des textes" -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil texte" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Préférences des dégradés" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil de dégradé" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2657 #, fuzzy msgid "Mesh Preferences" msgstr "Préférences de l'outil de mesure" -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2658 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil de mesure" -#: ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Préférences du zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "Measure Preferences" msgstr "Préférences de l'outil de mesure" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil de mesure" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Préférences de la pipette" -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil pipette" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Connector Preferences" msgstr "Préférences des connecteurs" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil connecteur" -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Préférences de remplissage au seau" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil de remplissage au seau" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "Eraser Preferences" msgstr "Préférences de la gomme" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil gomme" -#: ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/verbs.cpp:2671 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "Préférences de l'outil Effets de chemin en direct" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil Effets de chemin en direct" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgid "Zoom In" msgstr "Zoomer" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgid "Zoom in" msgstr "Zoomer" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Zoom Out" msgstr "Dézoomer" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Zoom out" msgstr "Dézoomer" -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "_Rulers" msgstr "_Règles" -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Afficher ou non les règles de la zone de travail" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Barres de défilement" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Afficher ou non les barres de défilement de la zone de travail" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "_Grid" msgstr "_Grille" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Afficher ou non la grille" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "G_uides" msgstr "G_uides" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "Afficher ou non les guides (pour créer un guide, effectuer un cliquer-déplacer depuis une règle)" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "Enable snapping" msgstr "Activer le magnétisme" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "_Commands Bar" msgstr "Barre des _commandes" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Afficher ou non la barre des commandes (sous le menu)" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "Barre des contrôles du m_agnétisme" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Afficher ou non la barre des contrôles du magnétisme" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "Barre des contrôles d'_outils" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Afficher ou non la barre des contrôles d'outils" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "_Toolbox" msgstr "Boîte à _outils" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Afficher ou non la boîte à outils principale (à gauche)" -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "_Palette" msgstr "_Palette" -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Afficher ou non la palette de couleurs" -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgid "_Statusbar" msgstr "Barre d'_état" -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Afficher ou non la barre d'état (en bas de la fenêtre)" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Zoom suivan_t" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Zoom suivant (dans l'historique des zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Zoom _précédent" -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Zoom précédent (dans l'historique des zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoomer à 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zoomer à 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoom 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zoomer à 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "_Fullscreen" msgstr "Plein _écran" -#: ../src/verbs.cpp:2710 -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Afficher cette fenêtre (document) en plein écran" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "Plein écran et mode de _focus" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "Inverser le mode de _focus" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "Supprime les barres superflues pour se concentrer sur le dessin" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Dupliquer la _fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre avec le même document" -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "_New View Preview" msgstr "_Nouvel aperçu" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "New View Preview" msgstr "Nouvel aperçu" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2722 -#: ../src/verbs.cpp:2730 +#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Passer en mode d'affichage normal" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "No _Filters" msgstr "Sans _filtre" -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "Passer en mode d'affichage normal, sans filtre" -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "_Outline" msgstr "_Contour" -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Passer en mode d'affichage contour (fil de fer)" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2728 -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "_Toggle" msgstr "Al_terner" -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Alterner entre les modes d'affichage normal et contour" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "Passer en mode d'affichage de couleur normal" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "_Grayscale" msgstr "Niveaux de _gris" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "Passer en mode d'affichage niveaux de gris" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "Alterner entre les modes d'affichage de couleur normal et niveaux de gris" -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Color-managed view" msgstr "Affichage avec gestion des couleurs" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "Alterner entre le mode d'affichage avec gestion des couleurs et le mode normal pour cette fenêtre de document" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Aperçu d'_icône..." -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Ouvrir une fenêtre d'aperçu des objets en icônes à différentes résolutions" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Ajuster la page à la fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2734 msgid "Page _Width" msgstr "_Largeur de la page" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Zoomer pour ajuster la largeur de la page à la fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Zoomer pour ajuster le dessin à la fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Zoomer pour ajuster la sélection à la fenêtre" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "P_references..." msgstr "P_références..." -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Éditer les préférences globales d'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "_Document Properties..." msgstr "Propriétés du do_cument..." -#: ../src/verbs.cpp:2757 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Éditer les préférences du document (enregistrées avec celui-ci)" -#: ../src/verbs.cpp:2758 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Métadonnées du document..." -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Éditer les métadonnées du document (enregistrées avec celui-ci)" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke properties..." msgstr "Éditer les couleurs de l'objet, ses dégradés, les têtes de flèches, et autres propriétés de remplissage et contour..." -#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "Gl_yphs..." msgstr "Gl_yphes..." -#: ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr "Sélectionner des caractères depuis une palette de glyphes" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2765 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "S_watches..." msgstr "_Palettes..." -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Sélectionner des couleurs depuis une palette" -#: ../src/verbs.cpp:2767 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "S_ymbols..." msgstr "S_ymboles..." -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "Sélectionnez un symbole depuis une palette" -#: ../src/verbs.cpp:2769 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Transformer..." -#: ../src/verbs.cpp:2770 +#: ../src/verbs.cpp:2758 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Contrôler précisément les transformations d'objets" -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Aligner et distri_buer..." -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2760 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Aligner et distribuer des objets" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "_Spray options..." msgstr "Options du pulvéri_sateur..." -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2762 msgid "Some options for the spray" msgstr "Options pour l'aérographe" -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2763 msgid "Undo _History..." msgstr "_Historique des annulations" -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Undo History" msgstr "Historique des annulations" -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "Voir et sélectionner une police, une taille de police et autres propriétés de texte" -#: ../src/verbs.cpp:2779 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "_XML Editor..." msgstr "Éditeur _XML..." -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Voir et éditer l'arbre XML du document" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "_Find/Replace..." msgstr "Rechercher/_remplacer..." -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2770 msgid "Find objects in document" msgstr "Rechercher des objets dans le document" -#: ../src/verbs.cpp:2783 +#: ../src/verbs.cpp:2771 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "Trouver et _remplacer le texte..." -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2772 msgid "Find and replace text in document" msgstr "Rechercher et remplacer du texte dans le document" -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2774 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Vérifier l'orthographe des texte du document" -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "_Messages..." msgstr "_Messages..." -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2776 msgid "View debug messages" msgstr "Voir les messages de débuggage" -#: ../src/verbs.cpp:2789 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "S_cripts..." msgstr "S_cripts..." -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2778 msgid "Run scripts" msgstr "Exécuter des scripts" -#: ../src/verbs.cpp:2791 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Afficher/cacher les boîtes de d_ialogue" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2780 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Afficher ou non les dialogues ouverts" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Créer un pavage avec des clones..." -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2782 msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" msgstr "Créer des clones multiple d'un objet, et les arranger selon un motif ou les disperser" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "_Object attributes..." msgstr "_Attributs de l'objet..." -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2784 msgid "Edit the object attributes..." msgstr "Éditer les attributs de l'objet..." -#: ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2786 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "Editer l'Id, les statuts de visibilité et de verrouillage et autres propriétés des objets" -#. #ifdef WITH_INKBOARD -#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", -#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), -#. #endif -#: ../src/verbs.cpp:2803 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "_Input Devices..." msgstr "Périp_hériques de saisie..." -#: ../src/verbs.cpp:2804 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Configurer les périphériques de saisie étendus, comme une tablette graphique" -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "_Extensions..." msgstr "_Extensions..." -#: ../src/verbs.cpp:2806 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Query information about extensions" msgstr "Demander des informations à propos des extensions" -#: ../src/verbs.cpp:2807 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Layer_s..." msgstr "_Calques..." -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "View Layers" msgstr "Afficher les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/verbs.cpp:2793 msgid "Path E_ffects ..." msgstr "E_ffets de chemin..." -#: ../src/verbs.cpp:2810 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Créer, modifier et appliquer des effets de chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2811 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Filter _Editor..." msgstr "Édit_eur de filtres..." -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "Gérer, modifier et appliquer des filtres SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "Éditeur de fontes SVG..." -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "Éditer les fontes SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "Print Colors..." msgstr "Imprimer les couleurs..." -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "Sélectionner quelles séparations de couleur afficher en mode aperçu des couleurs d'impression" -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "_Export PNG Image..." msgstr "_Exporter une image PNG..." -#: ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2802 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "Exporter ce document ou une sélection en une image PNG" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "About E_xtensions" msgstr "À propos des e_xtensions" -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/verbs.cpp:2805 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Information sur les extensions d'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2806 msgid "About _Memory" msgstr "Gestion _mémoire" -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Memory usage information" msgstr "Information sur l'utilisation de la mémoire" -#: ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "_About Inkscape" msgstr "À _propos d'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Version, auteurs et licence d'Inkscape" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2814 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape : _basique" -#: ../src/verbs.cpp:2831 +#: ../src/verbs.cpp:2815 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Premiers pas avec Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape : _formes" -#: ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2817 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Utilisation des outils de formes pour créer et éditer des formes" -#: ../src/verbs.cpp:2834 +#: ../src/verbs.cpp:2818 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape : _avancé" -#: ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Sujets avancés d'Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape : _vectorisation" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2822 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Vectorisation de bitmap" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape : _calligraphie" -#: ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2824 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Utilisation de la plume calligraphique d'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape : _Interpolation" -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2826 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "Utiliser l'extension Interpoler" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "_Elements of Design" msgstr "Rudiments de _design" -#: ../src/verbs.cpp:2844 +#: ../src/verbs.cpp:2828 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Rudiments de design sous forme de didacticiel" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2829 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Trucs et astuces" -#: ../src/verbs.cpp:2846 +#: ../src/verbs.cpp:2830 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Divers trucs et astuces" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "Exte_nsion précédente" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2834 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "Répéter la dernière extension avec les mêmes paramètres" -#: ../src/verbs.cpp:2851 +#: ../src/verbs.cpp:2835 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "_Paramètres de l'extension précédente..." -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "Répéter la dernière extension avec les nouveaux paramètres" -#: ../src/verbs.cpp:2856 +#: ../src/verbs.cpp:2840 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Ajuster la page à la sélection courante" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2842 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Ajuster la page au dessin" -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "Ajuster la page à la sélection courante ou au dessin s'il n'y a pas de sélection" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2846 msgid "Unlock All" msgstr "Déverrouiller tout" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Tout déverouiller dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Unhide All" msgstr "Montrer tout" -#: ../src/verbs.cpp:2868 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Tout montrer dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "Lier un profil de couleur ICC" -#: ../src/verbs.cpp:2873 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgid "Remove Color Profile" msgstr "Supprimer le profil de couleur" -#: ../src/verbs.cpp:2874 +#: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "Supprimer un profil de couleur ICC lié" -#: ../src/verbs.cpp:2897 -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2881 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "Centrer horizontalement et verticalement" @@ -23232,71 +23225,71 @@ msgstr "Z :" msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "<b>Bienvenue dans Inkscape!</b> Utilisez les formes ou l'outil de dessin à main levée pour créer des objets; utilisez les sélecteurs (flèches) pour les déplacer ou les modifier." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:823 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 msgid "grayscale" msgstr "niveaux de gris" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:824 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:830 msgid ", grayscale" msgstr ", niveaux de gris" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:825 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:831 msgid "print colors preview" msgstr "aperçu avant impression" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:826 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832 msgid ", print colors preview" msgstr ", aperçu avant impression" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:827 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:833 msgid "outline" msgstr "contour" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:834 msgid "no filters" msgstr "sans filtre" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:855 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:861 #, c-format msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" msgstr "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:857 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:861 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:863 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:867 #, c-format msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" msgstr "%s%s: %d (%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:863 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:869 #, c-format msgid "%s%s: %d - Inkscape" msgstr "%s%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:869 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:875 #, c-format msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:871 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:875 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:881 #, c-format msgid "%s%s (%s) - Inkscape" msgstr "%s%s (%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:883 #, c-format msgid "%s%s - Inkscape" msgstr "%s%s - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1045 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1052 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" msgstr "L'affichage avec gestion des couleurs est <b>activé</b> dans cette fenêtre" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1047 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1054 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgstr "L'affichage avec gestion des couleurs est <b>désactivé</b> dans cette fenêtre" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1102 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1109 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n" @@ -23307,12 +23300,12 @@ msgstr "" "\n" "Si vous fermez sans enregistrer, vos modifications seront perdues." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1112 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1171 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1119 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1178 msgid "Close _without saving" msgstr "Fermer _sans enregistrer" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1161 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1168 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format that may cause data loss!</span>\n" @@ -23323,11 +23316,11 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer ce fichier au format SVG Inkscape ?" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1173 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1180 msgid "_Save as Inkscape SVG" msgstr "Enregi_strer comme SVG Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1383 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1390 msgid "Note:" msgstr "Note :" @@ -23410,24 +23403,24 @@ msgstr "Appliquer un motif de remplissage" msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Appliquer un motif à un contour" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:136 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1239 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1498 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:135 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:968 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1286 msgid "Font size" msgstr "Taille de police" #. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:147 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:149 msgid "Font family" msgstr "Famille de police" #. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:178 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:192 msgctxt "Font selector" msgid "Style" msgstr "Style" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:243 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3 msgid "Font size:" msgstr "Taille de police :" @@ -23703,7 +23696,7 @@ msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des effets de chemin (pour adapter les paramètres numériquement)" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:103 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1501 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1289 msgid "Font Size" msgstr "Taille de police" @@ -24500,7 +24493,7 @@ msgstr "Échelle :" msgid "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the original object" msgstr "Variation de l'échelle des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même taille que l'objet original" -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:267 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:301 msgid "Set attribute" msgstr "Définir l'attribut" @@ -24824,11 +24817,11 @@ msgstr "Hasard :" msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Disperser aléatoirement les sommets et les angles" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:158 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:185 msgid "Stroke width" msgstr "Épaisseur du contour" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:160 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:187 msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" msgstr "_Épaisseur :" @@ -24836,92 +24829,92 @@ msgstr "_Épaisseur :" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:204 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:232 msgid "Miter join" msgstr "Raccord droit" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:211 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240 msgid "Round join" msgstr "Raccord arrondi" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:218 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:248 msgid "Bevel join" msgstr "Raccord biseauté" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:243 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:273 msgid "Miter _limit:" msgstr "_Limite du raccord :" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:259 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:289 msgid "Cap:" msgstr "Terminaison :" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:267 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300 msgid "Butt cap" msgstr "Terminaison sur le nœud" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:273 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:307 msgid "Round cap" msgstr "Terminaison arrondie" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:279 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:314 msgid "Square cap" msgstr "Terminaison carrée" #. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:284 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:319 msgid "Dashes:" msgstr "Pointillés :" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:346 msgid "_Start Markers:" msgstr "_Marqueurs initiaux :" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:347 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "Les marqueurs de début sont dessinés sur le premier nœud d'un chemin ou objet" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:330 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365 msgid "_Mid Markers:" msgstr "_intermédiaires :" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:331 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:366 msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes" msgstr "Les marqueurs intermédiaires sont dessinés sur chaque nœud d'un chemin ou objet, à l'exception du premier et du dernier" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:349 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:384 msgid "_End Markers:" msgstr "_terminaux :" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:350 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "Les marqueurs de fin sont dessinés sur le dernier nœud d'un chemin ou objet" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:480 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:512 msgid "Set markers" msgstr "Appliquer des marqueurs" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1068 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1100 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185 msgid "Set stroke style" msgstr "Appliquer un style de contour" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1249 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1273 msgid "Set marker color" msgstr "Appliquer une couleur de marqueur" @@ -24929,245 +24922,241 @@ msgstr "Appliquer une couleur de marqueur" msgid "Change swatch color" msgstr "Modifier la couleur de l'échantillon" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:374 -#, c-format -msgid "Failed to find font matching: %s\n" -msgstr "Impossible de trouver une police correspondant à : %s\n" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:408 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:180 msgid "Text: Change font family" msgstr "Texte : modifier la police" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:476 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:244 msgid "Text: Change font size" msgstr "Texte : modifier la taille de police" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:568 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:282 msgid "Text: Change font style" msgstr "Texte : modifier le style de la police" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:648 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:360 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "Texte : passe en exposant ou en indice" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:793 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:505 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Texte : modifier l'alignement" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:836 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:548 msgid "Text: Change line-height" msgstr "Texte : modifier la hauteur de ligne" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:885 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:597 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Texte : modifier l'espacement intermot" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:926 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:638 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Texte : modifier l'interlettrage" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:966 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:678 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Texte : modifier dx (crénage)" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1000 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:712 msgid "Text: Change dy" msgstr "Texte : modifier dy" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1035 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:747 msgid "Text: Change rotate" msgstr "Texte : modifier la rotation" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1083 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:795 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Texte : modifier l'orientation" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1464 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1237 msgid "Font Family" msgstr "Famille de police" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1465 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1238 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Sélectionner une famille de police (Alt+X pour y accéder)" -#. Entry width -#. Extra list width -#. Cell layout #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1473 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1248 +msgid "Select all text with this font-family" +msgstr "Sélectionne tout texte ayant ces famille de fonte" + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1252 msgid "Font not found on system" msgstr "Police indisponible sur votre système" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1520 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1311 msgid "Font Style" msgstr "Style de police" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1521 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1312 msgid "Font style" msgstr "Style de police" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1537 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1329 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Inverser le mode exposant" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1538 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1330 msgid "Toggle superscript" msgstr "Inverser le mode exposant" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1550 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1342 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Inverser le mode indice" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1551 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1343 msgid "Toggle subscript" msgstr "Inverser le mode indice" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1592 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1384 msgid "Justify" msgstr "Justifier" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1599 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1391 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1600 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1392 msgid "Text alignment" msgstr "Alignement du texte" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1627 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1419 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1634 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1426 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1641 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1433 msgid "Text orientation" msgstr "Orientation du texte" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1664 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1456 msgid "Smaller spacing" msgstr "Espacement plus faible" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1664 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1695 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1726 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1456 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1487 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1518 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1664 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1456 msgid "Larger spacing" msgstr "Espacement plus important" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1669 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1461 msgid "Line Height" msgstr "Hauteur de ligne" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1670 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1462 msgid "Line:" msgstr "Ligne :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1671 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1463 msgid "Spacing between lines (times font size)" msgstr "Espacement entre les lignes (nombre de fois la taille de la police)" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1695 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1726 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1487 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1518 msgid "Negative spacing" msgstr "Espacement négatif" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1695 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1726 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1487 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1518 msgid "Positive spacing" msgstr "Espacement positif" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1700 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1492 msgid "Word spacing" msgstr "Espacement intermot" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1701 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1493 msgid "Word:" msgstr "Mot :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1702 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1494 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Espacement entre les mots (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1731 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1523 msgid "Letter spacing" msgstr "Interlettrage" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1732 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1524 msgid "Letter:" msgstr "Lettre :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1733 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1525 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Espacement entre les lettres (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1762 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1554 msgid "Kerning" msgstr "Crénage" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1763 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1555 msgid "Kern:" msgstr "Crénage :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1764 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1556 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Crénage horizontal (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1793 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1585 msgid "Vertical Shift" msgstr "Décalage vertical" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1794 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1586 msgid "Vert:" msgstr "Vertical :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1795 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1587 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Décalage vertical (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1824 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1616 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotation des caractères" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1825 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1617 msgid "Rot:" msgstr "Rotation :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1826 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1618 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotation des caractères (degrés)" @@ -25859,7 +25848,7 @@ msgstr "" "Détails techniques :\n" "%s" -#: ../share/extensions/inkex.py:277 +#: ../share/extensions/inkex.py:282 #, python-format msgid "No matching node for expression: %s" msgstr "Aucun nœud ne correspond à l'expression : %s" @@ -26344,40 +26333,40 @@ msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" msgstr "Nettoyage avant ouverture des SVGs Adobe Illustrator" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" -msgstr "Fichier d'entrée Corel DRAW Compressed Exchange" +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" +msgstr "Fichier d'entrée Corel DRAW Compressed Exchange (UC)" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)" -msgstr "Fichiers Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)" +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (.ccx)" +msgstr "Fichiers Corel DRAW Compressed Exchange (UC) (.ccx)" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 -msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "Fichiers Open compressed exchange enregistrés avec Corel DRAW" +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" +msgstr "Fichiers Open compressed exchange enregistrés avec Corel DRAW (UC)" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Input" -msgstr "Entrée Corel DRAW" +msgid "Corel DRAW Input (UC)" +msgstr "Entrée Corel DRAW (UC)" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" -msgstr "Fichiers Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)" +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" +msgstr "Fichiers Corel DRAW 7-X4 (UC) (*.cdr)" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "Ouvrir des fichiers créés avec Corel DRAW 7-X4" +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" +msgstr "Ouvrir des fichiers créés avec Corel DRAW 7-X4 (UC)" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW templates input" -msgstr "Entrée modèle Corel DRAW" +msgid "Corel DRAW templates input (UC)" +msgstr "Entrée modèle Corel DRAW (UC)" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)" -msgstr "Modèles Corel DRAW 7-13 (.cdt)" +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (.cdt)" +msgstr "Modèles Corel DRAW 7-13 (UC) (.cdt)" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" -msgstr "Ouvrir des fichiers créés avec Corel DRAW 7-13" +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" +msgstr "Ouvrir des fichiers créés avec Corel DRAW 7-13 (UC)" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 msgid "Computer Graphics Metafile files input" @@ -26392,16 +26381,16 @@ msgid "Open Computer Graphics Metafile files" msgstr "Fichiers Open Computer Graphics Metafile" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" -msgstr "Fichier d'entrée Corel DRAW Presentation Exchange" +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" +msgstr "Fichier d'entrée Corel DRAW Presentation Exchange (UC)" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)" -msgstr "Fichiers Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)" +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (.cmx)" +msgstr "Fichiers Corel DRAW Presentation Exchange (UC) (.cmx)" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 -msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "Fichiers Open presentation exchange enregistrés avec Corel DRAW" +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" +msgstr "Fichiers Open presentation exchange enregistrés avec Corel DRAW (UC)" #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 msgid "Black and White" @@ -27238,9 +27227,8 @@ msgid "First derivative:" msgstr "Dérivée première :" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Clip with rectangle" -msgstr "Largeur du rectangle" +msgstr "Découper avec le rectangle" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 @@ -28284,38 +28272,153 @@ msgid "HPGL Output" msgstr "Sortie HPGL" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 -msgid "hpgl output flatness" -msgstr "Planéité de la sortie HPGL" +msgid "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths. The plot will automatically be aligned to the zero point." +msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 -msgid "Mirror Y-axis" -msgstr "Refléter sur l'axe Y" +msgid "Resolution (dpi)" +msgstr "Résolution (ppp)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 -msgid "X-origin (px)" -msgstr "Origine de l'axe X (px)" +msgid "The amount of steps the cutter moves if it moves for 1 inch, either get this value from your plotter manual or learn it by trial and error (Standard: '1016')" +msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 -msgid "Y-origin (px)" -msgstr "Origine de l'axe Y (px)" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 -msgid "Resolution (dpi)" -msgstr "Résolution (ppp)" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 msgid "Pen number" msgstr "Numéro de stylo" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +msgid "The number of the pen (tool) to use, on most plotters 1 (Standard: '1')" +msgstr "" + #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +msgid "Orientation of the plot, change this if your plotter is plotting horizontal instead of vertical (Standard: '90°')" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 +msgid "Mirror Y-axis" +msgstr "Refléter sur l'axe Y" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 +msgid "Whether to mirror the Y axis. Some plotters need this, some not. Look in your plotter manual or learn it by trial and error (Standard: 'False')" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Center Zero Point" +msgstr "Centrer les lignes" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 +msgid "Whether the plotter needs the zero point to be in the center of the drawing. Some plotters need this, some not. Look in your plotter manual or learn it by trial and error (Standard: 'False')" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Curve flatness" +msgstr "Aplatissement :" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14 +msgid "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will be reproduced, the smaller the finer (Standard: '1.2')" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Use Overcut" +msgstr "Utiliser les valeurs par défaut" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 +msgid "Whether the overcut will be used, if not the 'Overcut' parameter is unused (Standard: 'True')" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 +msgid "Overcut (mm)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 +msgid "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to prevent open paths (Standard: '1.00')" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Correct tool offset" +msgstr "Créer un objet offset lié" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 +msgid "Whether the tool offset should be corrected, if not the 'Tool offset' and 'Return Factor' parameters are unused (Standard: 'True')" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Tool offset (mm)" +msgstr "Décalage horizontal (px) :" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 +msgid "The offset from the tool tip to the tool axis in mm (Standard: '0.25')" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Return Factor" +msgstr "Facteur :" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 +msgid "The return factor multiplied by the tool offset is the length that is used to guide the tool back to the original path after an overcut is performed, you can only determine this value by experimentation (Standard: '2.50')" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "X offset (mm)" +msgstr "Décalage (px) :" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 +msgid "The offset to move your plot away from the zero point in mm (Standard: '0.00')" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Y offset (mm)" +msgstr "Décalage (px) :" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 msgid "Plot invisible layers" msgstr "Tracer les calques invisibles" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Plot invisible layers (Standard: 'False')" +msgstr "Tracer les calques invisibles" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Send to Plotter also" +msgstr "Traceur de fonction" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 +msgid "Sends the generated HPGL data also via serial connection to your plotter (Standard: 'False')" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Serial Port" +msgstr "Point vertical :" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 +msgid "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Standard: 'COM1')" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 +msgid "Baud Rate" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 +msgid "The Baud rate of your serial connection (Standard: '9600')" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" msgstr "Fichier HP Graphics Language (*.hpgl)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:37 msgid "Export to an HP Graphics Language file" msgstr "Exporter vers un fichier HP Graphics Language" @@ -29367,8 +29470,9 @@ msgid "Ribbon" msgstr "Ruban" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 -msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/clones... allowed)." -msgstr "Cet effet courbe un objet de motif le long de chemins « squelettes » arbitraire. Le motif est l'objet le plus haut dans la sélection (les groupes de chemins, les formes et les clones sont permis)." +#, fuzzy +msgid "This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes or clones are allowed." +msgstr "Cet effet disperse un motif le long de chemins « squelettes » arbitraires. Le motif doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les groupes de chemins, formes et clones sont permis." #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 msgid "Follow path orientation" @@ -30064,7 +30168,7 @@ msgstr "Activer une viewBox" #: ../share/extensions/scour.inx.h:13 msgid "Remove the xml declaration" -msgstr "Supprimer la déclaration xml" +msgstr "Supprimer la déclaration XML" #: ../share/extensions/scour.inx.h:14 msgid "Number of significant digits for coords:" @@ -30115,18 +30219,31 @@ msgstr "Aide (options)" msgid "" "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" " * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n" -" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from <style> tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" -" * Group collapsing: removes useless <g> elements, promoting their contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n" -" * Create groups for similar attributes: create <g> elements for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke opacity, ...).\n" +" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n" +" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke opacity, ...).\n" " * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n" " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n" -" * Remove metadata: remove <metadata> tags along with all the information in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, etc.\n" -" * Remove comments: remove <!-- --> tags.\n" +" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, etc.\n" +" * Remove comments: remove comment tags.\n" " * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other various applications.\n" " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" " * Number of significant digits for coords: all coordinates are output with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as 472.\n" " * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting level." msgstr "" +"Cette extension optimise le fichier SVG en fonction des options suivantes :\n" +" * Raccourcir les valeurs de couleur : convertit toutes les couleurs au format #RRGGBB ou #RGB.\n" +" * Convertir les attributs CSS en attributs XML : convertit les styles défini à partir de l'étiquette style et des déclarations en ligne style=\"\" en attributs XML.\n" +" * Réduire les groupes : supprime des éléments g inutiles, tout en remontant leur contenu d'un niveau. L'option \"Supprimer les identifiants d'éléments inutilisés\" doit également être activée.\n" +" * Créer des groupes pour les attributs similaires : crée des éléments g pour les séries d'éléments ayant au moins un attribut en commun (couleur de remplissage ou opacité du contour par exemple).\n" +" * Incorporer les images : incorpore les images matricielles sous la forme de données encodées en base 64.\n" +" * Conserver les données d'édition : ne supprime pas les éléments et attributs issus d'Inkscape, Sodipodi ou Adobe Illustrator.\n" +" * Supprimer les métadonnées : supprime les éléments de type metadata ainsi que toutes les informations qu'ils contiennent, ce qui peut inclure les métadonnées de licence, les versions alternatives pour les navigateurs ne supportant pas SVG, etc.\n" +" * Supprimer les commentaires : supprime les éléments de type commentaire.\n" +" * Contourner les défauts de rendu : génère des données SVG légèrement plus volumineuses, mais contourne un défaut du moteur de rendu libsvg, qui est utilisé par Eye of Gnome et diverses autres applications.\n" +" * Activer une viewBox : dimensionne l'image à 100 % et ajoute une viewBox.\n" +" * Nombre de chiffres significatifs pour les coordonnées : toutes les coordonnées sont générées avec une certain nombre de décimales significatives. Si la valeur 3 est choisie, par exemple, la coordonnée 3.5153 sera réduite à 3.51 et la coordonnée 471.55 réduite à 472.\n" +" * Indentation du code XML (impression formatée) : type d'indentation de l'exportation : aucune, espace ou tabulation (espace par défaut)." #: ../share/extensions/scour.inx.h:40 msgid "Help (Ids)" @@ -31054,6 +31171,54 @@ msgstr "Un format graphique populaire pour les cliparts" msgid "XAML Input" msgstr "Entrée XAML" +#~ msgid "T_ype: " +#~ msgstr "T_ype : " + +#~ msgid "Search in all object types" +#~ msgstr "Rechercher dans tous les types d'objets" + +#~ msgid "Search all shapes" +#~ msgstr "Rechercher toutes les formes" + +#~ msgid "All shapes" +#~ msgstr "Toutes les formes" + +#~ msgid "Whiteboa_rd" +#~ msgstr "Tableau _blanc" + +#~ msgid "" +#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " +#~ "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to " +#~ "provide depth information: higher opacity areas are raised toward the " +#~ "viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +#~ msgstr "" +#~ "<b>feDiffuseLighting</b> et <b>feSpecularLighting</b> créent des ombrages " +#~ "« gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée " +#~ "pour founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont " +#~ "élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées " +#~ "par rapport au point de vue." + +#~ msgid "Failed to find font matching: %s\n" +#~ msgstr "Impossible de trouver une police correspondant à : %s\n" + +#~ msgid "hpgl output flatness" +#~ msgstr "Planéité de la sortie HPGL" + +#~ msgid "X-origin (px)" +#~ msgstr "Origine de l'axe X (px)" + +#~ msgid "Y-origin (px)" +#~ msgstr "Origine de l'axe Y (px)" + +#~ msgid "" +#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. " +#~ "The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/" +#~ "shapes/clones... allowed)." +#~ msgstr "" +#~ "Cet effet courbe un objet de motif le long de chemins « squelettes » " +#~ "arbitraire. Le motif est l'objet le plus haut dans la sélection (les " +#~ "groupes de chemins, les formes et les clones sont permis)." + #~ msgid "Blur type:" #~ msgstr "Type de flou :" @@ -31497,9 +31662,6 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "Align lines left" #~ msgstr "Aligner les lignes à gauche" -#~ msgid "Center lines" -#~ msgstr "Centrer les lignes" - #~ msgid "Align lines right" #~ msgstr "Aligner les lignes à droite" diff --git a/po/inkscape.pot b/po/inkscape.pot index 3aac9db70..fa361aa6c 100644 --- a/po/inkscape.pot +++ b/po/inkscape.pot @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-22 21:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-25 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -5202,8 +5202,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:241 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2537 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2616 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2608 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2687 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 @@ -5253,7 +5253,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2594 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2665 msgid "Radius:" msgstr "" @@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2584 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2655 #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:112 msgid "Opacity:" msgstr "" @@ -7535,7 +7535,7 @@ msgid "Background" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2534 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2605 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:129 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:203 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:273 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 @@ -10006,7 +10006,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:193 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:220 msgid "Join:" msgstr "" @@ -10019,7 +10019,7 @@ msgid "Miter limit:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:241 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2578 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -10495,6 +10495,15 @@ msgstr "" msgid "Change enumeration parameter" msgstr "" +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 +msgid "Link to path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:74 +msgid "Select original" +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:141 msgid "Change scalar parameter" msgstr "" @@ -10511,10 +10520,6 @@ msgstr "" msgid "Paste path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 -msgid "Link to path" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:437 msgid "Paste path parameter" msgstr "" @@ -10527,6 +10532,13 @@ msgstr "" msgid "Change point parameter" msgstr "" +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:226 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:238 +msgid "" +"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" +"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:135 msgid "Change random parameter" msgstr "" @@ -11593,7 +11605,7 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1207 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1441 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1443 msgid "Remove filter" msgstr "" @@ -14215,99 +14227,99 @@ msgstr "" msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1164 msgid "R_ename" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1293 msgid "Rename filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1330 msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1398 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1400 msgid "filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1405 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1407 msgid "Add filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1457 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1459 msgid "Duplicate filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1556 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1558 msgid "_Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1565 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1568 msgid "Connections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1706 msgid "Remove filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 msgid "Remove merge node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2376 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2414 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2428 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2494 msgid "Add Effect:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2429 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2495 msgid "No effect selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2496 msgid "No filter selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2473 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2542 msgid "Effect parameters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2474 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543 msgid "Filter General Settings" msgstr "" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2530 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601 msgid "Coordinates:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2530 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2530 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "" #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2531 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2602 msgid "Dimensions:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2531 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2602 msgid "Width of filter effects region" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2531 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2602 msgid "Height of filter effects region" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2537 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2608 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -14315,78 +14327,78 @@ msgid "" "performed without specifying a complete matrix." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2538 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2609 msgid "Value(s):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2553 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2593 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2624 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2664 msgid "Operator:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2554 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2625 msgid "K1:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2554 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2555 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2556 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2557 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2625 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2626 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2627 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2628 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " "values of the first and second inputs respectively." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2555 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2626 msgid "K2:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2556 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2627 msgid "K3:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2557 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2628 msgid "K4:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2560 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2560 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631 msgid "width of the convolve matrix" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2560 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631 msgid "height of the convolve matrix" msgstr "" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2561 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2632 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2561 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2632 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2561 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2632 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2563 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634 msgid "Kernel:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2563 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -14396,11 +14408,11 @@ msgid "" "would lead to a common blur effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2636 msgid "Divisor:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2636 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -14408,189 +14420,189 @@ msgid "" "effect on the overall color intensity of the result." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2566 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2637 msgid "Bias:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2566 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2637 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2567 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2638 msgid "Edge Mode:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2567 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2638 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " "or near the edge of the input image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2568 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2639 msgid "Preserve Alpha" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2568 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2639 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2571 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2642 msgid "Diffuse Color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2571 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2604 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2642 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2675 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2572 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2605 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2643 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676 msgid "Surface Scale:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2572 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2605 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2643 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2573 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2606 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2644 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2677 msgid "Constant:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2573 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2606 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2644 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2677 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2574 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2608 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2645 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2679 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2578 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2579 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650 msgid "X displacement:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2579 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2580 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2651 msgid "Y displacement:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2580 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2651 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "" #. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2583 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2654 msgid "Flood Color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2583 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2654 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2587 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2658 msgid "Standard Deviation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2587 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2658 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2593 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2664 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2597 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2668 msgid "Source of Image:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2600 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2671 msgid "Delta X:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2600 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2671 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2672 msgid "Delta Y:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2672 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2604 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2675 msgid "Specular Color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2607 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2678 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 msgid "Exponent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2607 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2678 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2616 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2687 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2617 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2688 msgid "Base Frequency:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2618 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2689 msgid "Octaves:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2619 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690 msgid "Seed:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2619 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2702 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2648 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2719 msgid "" "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2652 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2723 msgid "" "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " "grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2656 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2727 msgid "" "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -14598,7 +14610,7 @@ msgid "" "adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2660 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731 msgid "" "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " @@ -14606,7 +14618,7 @@ msgid "" "between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2664 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2735 msgid "" "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -14615,7 +14627,7 @@ msgid "" "is faster and resolution-independent." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2668 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2739 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -14623,7 +14635,7 @@ msgid "" "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2672 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743 msgid "" "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -14631,26 +14643,26 @@ msgid "" "effects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "" "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " "a graphic." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2680 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2751 msgid "" "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755 msgid "" "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2688 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 msgid "" "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -14658,21 +14670,21 @@ msgid "" "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2692 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2763 msgid "" "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " "thicker." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2696 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 msgid "" "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " "a slightly different position than the actual object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2700 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " @@ -14680,23 +14692,23 @@ msgid "" "lower opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2704 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 msgid "" "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2708 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "" "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " "smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2727 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "" @@ -25055,11 +25067,11 @@ msgstr "" msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:158 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:185 msgid "Stroke width" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:160 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:187 msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" msgstr "" @@ -25067,93 +25079,93 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:204 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:232 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:211 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:240 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:218 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:248 msgid "Bevel join" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:243 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:273 msgid "Miter _limit:" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:259 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:289 msgid "Cap:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:267 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:273 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:307 msgid "Round cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:279 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:314 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:284 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:319 msgid "Dashes:" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:346 msgid "_Start Markers:" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:347 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:330 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365 msgid "_Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:331 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:366 msgid "" "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " "last nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:349 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:384 msgid "_End Markers:" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:350 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:480 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:512 msgid "Set markers" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1068 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1100 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185 msgid "Set stroke style" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1249 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1273 msgid "Set marker color" msgstr "" @@ -26107,7 +26119,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex.py:277 +#: ../share/extensions/inkex.py:282 #, python-format msgid "No matching node for expression: %s" msgstr "" @@ -30514,21 +30526,20 @@ msgstr "" msgid "" "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" " * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n" -" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from <" -"style> tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" -" * Group collapsing: removes useless <g> elements, promoting their " -"contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to " -"be set.\n" -" * Create groups for similar attributes: create <g> elements for " -"runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, " -"stroke opacity, ...).\n" +" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style " +"tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents " +"up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n" +" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of " +"elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke " +"opacity, ...).\n" " * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n" " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " "elements and attributes.\n" -" * Remove metadata: remove <metadata> tags along with all the " -"information in them, which may include license metadata, alternate versions " -"for non-SVG-enabled browsers, etc.\n" -" * Remove comments: remove <!-- --> tags.\n" +" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information " +"in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-" +"enabled browsers, etc.\n" +" * Remove comments: remove comment tags.\n" " * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works " "around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other " "various applications.\n" diff --git a/share/extensions/scour.inx b/share/extensions/scour.inx index de01a1927..ee245b149 100644 --- a/share/extensions/scour.inx +++ b/share/extensions/scour.inx @@ -35,13 +35,13 @@ <page name="OptionHelp" _gui-text="Help (Options)"> <_param name="OptionsInstructions" type="description" xml:space="preserve">This extension optimizes the SVG file according to the following options: * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format. - * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from <style> tags and inline style="" declarations into XML attributes. - * Group collapsing: removes useless <g> elements, promoting their contents up one level. Requires "Remove unused ID names for elements" to be set. - * Create groups for similar attributes: create <g> elements for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke opacity, ...). + * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style tags and inline style="" declarations into XML attributes. + * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents up one level. Requires "Remove unused ID names for elements" to be set. + * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke opacity, ...). * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs. * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes. - * Remove metadata: remove <metadata> tags along with all the information in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, etc. - * Remove comments: remove <!-- --> tags. + * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, etc. + * Remove comments: remove comment tags. * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other various applications. * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox. * Number of significant digits for coords: all coordinates are output with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as 472. diff --git a/src/2geom/elliptical-arc.cpp b/src/2geom/elliptical-arc.cpp index 75b6777a2..29e983ad4 100644 --- a/src/2geom/elliptical-arc.cpp +++ b/src/2geom/elliptical-arc.cpp @@ -202,7 +202,7 @@ std::vector<Coord> EllipticalArc::roots(Coord v, Dim2 d) const { return sol; } - double ray_prj; + double ray_prj = 0.0; switch(d) { case X: diff --git a/src/color-profile.cpp b/src/color-profile.cpp index fe663957c..e7f18af15 100644 --- a/src/color-profile.cpp +++ b/src/color-profile.cpp @@ -4,9 +4,9 @@ #define noDEBUG_LCMS +#include <gdkmm/color.h> #include <glib/gstdio.h> #include <fcntl.h> -#include <gdkmm/color.h> #include <glib/gi18n.h> #ifdef DEBUG_LCMS diff --git a/src/console-output-undo-observer.cpp b/src/console-output-undo-observer.cpp index 92c937273..209997003 100644 --- a/src/console-output-undo-observer.cpp +++ b/src/console-output-undo-observer.cpp @@ -11,8 +11,6 @@ * Released under GNU GPL, see the file 'COPYING' for more information */ -#include <glibmm.h> - #include "console-output-undo-observer.h" namespace Inkscape { diff --git a/src/desktop-events.cpp b/src/desktop-events.cpp index 9942e3a13..217187553 100644 --- a/src/desktop-events.cpp +++ b/src/desktop-events.cpp @@ -17,11 +17,11 @@ #endif #include <map> #include <string> +#include "ui/dialog/guides.h" #include <2geom/line.h> #include <2geom/angle.h> #include <glibmm/i18n.h> -#include "ui/dialog/guides.h" #include "desktop.h" #include "desktop-events.h" #include "desktop-handles.h" diff --git a/src/desktop.cpp b/src/desktop.cpp index d74e8fdad..c04dba6cc 100644 --- a/src/desktop.cpp +++ b/src/desktop.cpp @@ -26,14 +26,13 @@ # include "config.h" #endif +#include "ui/dialog/dialog-manager.h" #include <glibmm/i18n.h> #include <sigc++/functors/mem_fun.h> #include <2geom/transforms.h> #include <2geom/rect.h> -#include "ui/dialog/dialog-manager.h" - #include "box3d-context.h" #include "color.h" #include "desktop-events.h" diff --git a/src/device-manager.cpp b/src/device-manager.cpp index a07231805..610173d3d 100644 --- a/src/device-manager.cpp +++ b/src/device-manager.cpp @@ -7,11 +7,10 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include <glib.h> +#include "device-manager.h" #include <map> #include <set> -#include "device-manager.h" #include "preferences.h" #include <gtk/gtk.h> #include <glibmm/regex.h> diff --git a/src/device-manager.h b/src/device-manager.h index 5f83ab7b0..d608a5717 100644 --- a/src/device-manager.h +++ b/src/device-manager.h @@ -10,9 +10,9 @@ #define SEEN_INKSCAPE_DEVICE_MANAGER_H +#include <gdkmm/device.h> #include <list> #include <glibmm/ustring.h> -#include <gdkmm/device.h> namespace Inkscape { diff --git a/src/display/canvas-grid.cpp b/src/display/canvas-grid.cpp index c53890f9f..88da22835 100644 --- a/src/display/canvas-grid.cpp +++ b/src/display/canvas-grid.cpp @@ -17,7 +17,6 @@ # include "config.h" #endif -#include <glibmm/i18n.h> #include <gtkmm/box.h> #include <gtkmm/label.h> @@ -27,6 +26,8 @@ # include <gtkmm/table.h> #endif +#include <glibmm/i18n.h> + #include "ui/widget/registered-widget.h" #include "desktop.h" #include "sp-canvas-util.h" diff --git a/src/display/nr-filter-image.cpp b/src/display/nr-filter-image.cpp index fca8fdba3..7a27d857e 100644 --- a/src/display/nr-filter-image.cpp +++ b/src/display/nr-filter-image.cpp @@ -10,6 +10,7 @@ * * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ +#include "display/nr-filter-image.h" #include "document.h" #include "sp-item.h" #include "display/cairo-utils.h" @@ -17,7 +18,6 @@ #include "display/drawing.h" #include "display/drawing-item.h" #include "display/nr-filter.h" -#include "display/nr-filter-image.h" #include "display/nr-filter-slot.h" #include "display/nr-filter-units.h" #include "enums.h" diff --git a/src/display/sp-canvas.cpp b/src/display/sp-canvas.cpp index 8b20ab2de..9d4049512 100644 --- a/src/display/sp-canvas.cpp +++ b/src/display/sp-canvas.cpp @@ -19,6 +19,7 @@ # include <config.h> #endif +#include <gdkmm/rectangle.h> #include <cairomm/region.h> #include "helper/sp-marshal.h" @@ -35,7 +36,6 @@ #include "debug/gdk-event-latency-tracker.h" #include "desktop.h" #include "sp-namedview.h" -#include <gdkmm/rectangle.h> using Inkscape::Debug::GdkEventLatencyTracker; diff --git a/src/event-context.cpp b/src/event-context.cpp index 11b814aab..6e5f0caad 100644 --- a/src/event-context.cpp +++ b/src/event-context.cpp @@ -18,6 +18,7 @@ # include "config.h" #endif +#include "shortcuts.h" #include "file.h" #include "event-context.h" @@ -31,7 +32,6 @@ #include "display/sp-canvas.h" #include "xml/node-event-vector.h" #include "sp-cursor.h" -#include "shortcuts.h" #include "desktop.h" #include "desktop-handles.h" #include "desktop-events.h" diff --git a/src/event-log.cpp b/src/event-log.cpp index 9304f68c5..d0342fbe9 100644 --- a/src/event-log.cpp +++ b/src/event-log.cpp @@ -7,9 +7,9 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ +#include "event-log.h" #include <glibmm/i18n.h> -#include "event-log.h" #include "desktop.h" #include "inkscape.h" #include "util/ucompose.hpp" diff --git a/src/event-log.h b/src/event-log.h index 766979731..cabc3ae9a 100644 --- a/src/event-log.h +++ b/src/event-log.h @@ -10,8 +10,8 @@ #ifndef INKSCAPE_EVENT_LOG_H #define INKSCAPE_EVENT_LOG_H -#include <glibmm/refptr.h> #include <gtkmm/treestore.h> +#include <glibmm/refptr.h> #include <gtkmm/treeselection.h> #include <gtkmm/treeview.h> diff --git a/src/extension/error-file.cpp b/src/extension/error-file.cpp index 778295f47..5a8bede70 100644 --- a/src/extension/error-file.cpp +++ b/src/extension/error-file.cpp @@ -12,12 +12,11 @@ #include "config.h" #endif -#include <glibmm/i18n.h> - +#include "ui/dialog/extensions.h" +#include <glibmm/i18n.h> #include "inkscape.h" #include "preferences.h" -#include "ui/dialog/extensions.h" #include "extension/extension.h" #include "error-file.h" diff --git a/src/extension/extension.cpp b/src/extension/extension.cpp index 28f556e75..f9cf70960 100644 --- a/src/extension/extension.cpp +++ b/src/extension/extension.cpp @@ -19,7 +19,6 @@ # include "config.h" #endif -#include <glibmm/i18n.h> #include <gtkmm/box.h> #include <gtkmm/label.h> #include <gtkmm/frame.h> @@ -30,6 +29,7 @@ # include <gtkmm/table.h> #endif +#include <glibmm/i18n.h> #include "inkscape.h" #include "extension/implementation/implementation.h" #include "extension.h" diff --git a/src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp b/src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp index 8a39f4ea9..983c9dfb5 100644 --- a/src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp +++ b/src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp @@ -319,8 +319,8 @@ CairoPsOutput::init (void) "<param name=\"blurToBitmap\" gui-text=\"" N_("Rasterize filter effects") "\" type=\"boolean\">true</param>\n" "<param name=\"resolution\" gui-text=\"" N_("Resolution for rasterization (dpi):") "\" type=\"int\" min=\"1\" max=\"10000\">90</param>\n" "<param name=\"area\" gui-text=\"" N_("Output page size") "\" type=\"optiongroup\" >\n" - "<option value=\"page\">" N_("Use document's page size") "</option>" - "<option value=\"drawing\">" N_("Use exported object's size") "</option>" + "<_option value=\"page\">" N_("Use document's page size") "</_option>" + "<_option value=\"drawing\">" N_("Use exported object's size") "</_option>" "</param>" "<param name=\"exportId\" gui-text=\"" N_("Limit export to the object with ID:") "\" type=\"string\"></param>\n" "<output>\n" @@ -359,8 +359,8 @@ CairoEpsOutput::init (void) "<param name=\"blurToBitmap\" gui-text=\"" N_("Rasterize filter effects") "\" type=\"boolean\">true</param>\n" "<param name=\"resolution\" gui-text=\"" N_("Resolution for rasterization (dpi):") "\" type=\"int\" min=\"1\" max=\"10000\">90</param>\n" "<param name=\"area\" gui-text=\"" N_("Output page size") "\" type=\"optiongroup\" >\n" - "<option value=\"page\">" N_("Use document's page size") "</option>" - "<option value=\"drawing\">" N_("Use exported object's size") "</option>" + "<_option value=\"page\">" N_("Use document's page size") "</_option>" + "<_option value=\"drawing\">" N_("Use exported object's size") "</_option>" "</param>" "<param name=\"exportId\" gui-text=\"" N_("Limit export to the object with ID:") "\" type=\"string\"></param>\n" "<output>\n" diff --git a/src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp b/src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp index 773109c77..63e46ad17 100644 --- a/src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp +++ b/src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp @@ -252,8 +252,8 @@ CairoRendererPdfOutput::init (void) "<param name=\"blurToBitmap\" gui-text=\"" N_("Rasterize filter effects") "\" type=\"boolean\">true</param>\n" "<param name=\"resolution\" gui-text=\"" N_("Resolution for rasterization (dpi):") "\" type=\"int\" min=\"1\" max=\"10000\">90</param>\n" "<param name=\"area\" gui-text=\"" N_("Output page size") "\" type=\"optiongroup\" >\n" - "<option value=\"page\">" N_("Use document's page size") "</option>" - "<option value=\"drawing\">" N_("Use exported object's size") "</option>" + "<_option value=\"page\">" N_("Use document's page size") "</_option>" + "<_option value=\"drawing\">" N_("Use exported object's size") "</_option>" "</param>" "<param name=\"bleed\" gui-text=\"" N_("Bleed/margin (mm)") "\" type=\"float\" min=\"-10000\" max=\"10000\">0</param>\n" "<param name=\"exportId\" gui-text=\"" N_("Limit export to the object with ID:") "\" type=\"string\"></param>\n" diff --git a/src/extension/param/string.cpp b/src/extension/param/string.cpp index 2020fb24d..4e525ff73 100644 --- a/src/extension/param/string.cpp +++ b/src/extension/param/string.cpp @@ -10,11 +10,12 @@ # include "config.h" #endif -#include <glibmm/value.h> #include <gtkmm/adjustment.h> #include <gtkmm/box.h> #include <gtkmm/spinbutton.h> +#include <glibmm/value.h> + #include "xml/node.h" #include "extension/extension.h" #include "string.h" diff --git a/src/extension/prefdialog.h b/src/extension/prefdialog.h index 943273623..e1999791f 100644 --- a/src/extension/prefdialog.h +++ b/src/extension/prefdialog.h @@ -10,8 +10,8 @@ #ifndef INKSCAPE_EXTENSION_DIALOG_H__ #define INKSCAPE_EXTENSION_DIALOG_H__ -#include <glibmm/value.h> #include <gtkmm/dialog.h> +#include <glibmm/value.h> #include <glibmm/ustring.h> diff --git a/src/file.h b/src/file.h index b173ca58c..fe8ad9af3 100644 --- a/src/file.h +++ b/src/file.h @@ -16,7 +16,7 @@ */ #include <glibmm/ustring.h> -#include "ui/dialog/ocaldialogs.h" +#include "extension/system.h" class SPDesktop; class SPDocument; @@ -28,6 +28,10 @@ namespace Inkscape { } } +namespace Gtk { +class Window; +} + // Get the name of the default template uri Glib::ustring sp_file_default_template_uri(); diff --git a/src/filters/image.cpp b/src/filters/image.cpp index ec31e59a7..0f15e9d0f 100644 --- a/src/filters/image.cpp +++ b/src/filters/image.cpp @@ -17,6 +17,7 @@ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif +#include "display/nr-filter-image.h" #include "uri.h" #include "uri-references.h" #include "enums.h" @@ -27,7 +28,6 @@ #include <string.h> #include "display/nr-filter.h" -#include "display/nr-filter-image.h" /* FeImage base class */ static void sp_feImage_build(SPObject *object, SPDocument *document, Inkscape::XML::Node *repr); diff --git a/src/gradient-chemistry.cpp b/src/gradient-chemistry.cpp index 6b019ad2a..a0c20c609 100644 --- a/src/gradient-chemistry.cpp +++ b/src/gradient-chemistry.cpp @@ -18,6 +18,8 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ +#include "widgets/gradient-vector.h" + #include <2geom/transforms.h> #include <2geom/bezier-curve.h> #include <2geom/crossing.h> @@ -41,7 +43,6 @@ #include "sp-radial-gradient.h" #include "sp-mesh-gradient.h" #include "sp-stop.h" -#include "widgets/gradient-vector.h" #include "gradient-drag.h" #include "gradient-chemistry.h" diff --git a/src/helper/pixbuf-ops.cpp b/src/helper/pixbuf-ops.cpp index cae297e89..9cd1967d8 100644 --- a/src/helper/pixbuf-ops.cpp +++ b/src/helper/pixbuf-ops.cpp @@ -15,7 +15,6 @@ # include "config.h" #endif -#include <glib.h> #include <png.h> #include <2geom/transforms.h> diff --git a/src/inkscape.cpp b/src/inkscape.cpp index 491acd73e..ac419784f 100644 --- a/src/inkscape.cpp +++ b/src/inkscape.cpp @@ -19,6 +19,7 @@ #include <errno.h> #include <map> +#include <gtkmm/messagedialog.h> #include "debug/simple-event.h" #include "debug/event-tracker.h" @@ -35,11 +36,9 @@ #include <cstring> #include <glib/gstdio.h> -#include <glib.h> #include <glibmm/i18n.h> #include <glibmm/miscutils.h> #include <glibmm/convert.h> -#include <gtkmm/messagedialog.h> #include <gtk/gtk.h> #include <signal.h> #include <string> diff --git a/src/inkview.cpp b/src/inkview.cpp index ee93b4134..fd7f6b608 100644 --- a/src/inkview.cpp +++ b/src/inkview.cpp @@ -38,6 +38,7 @@ #include <sys/stat.h> #include <locale.h> +#include <gtkmm/main.h> #include <glib.h> // #include <stropts.h> @@ -46,8 +47,6 @@ #include <gdk/gdkkeysyms.h> #include <gtk/gtk.h> -#include <gtkmm/main.h> - #include "gc-core.h" #include "preferences.h" diff --git a/src/interface.cpp b/src/interface.cpp index 69832a2eb..4421b4a1d 100644 --- a/src/interface.cpp +++ b/src/interface.cpp @@ -23,9 +23,9 @@ # include "config.h" #endif -#include "file.h" -#include <glib.h> +#include "ui/dialog/dialog-manager.h" #include <gtkmm/icontheme.h> +#include "file.h" #include <gtkmm/imagemenuitem.h> #include <gtkmm/separatormenuitem.h> @@ -75,11 +75,7 @@ #include "sp-image.h" #include "sp-item.h" #include "sp-mask.h" -// #include "verbs.h" #include "message-stack.h" -// #include "inkscape.h" -#include "ui/dialog/dialog-manager.h" -// #include "../xml/repr.h" #include "ui/dialog/layer-properties.h" #include <gdk/gdkkeysyms.h> diff --git a/src/io/stringstream.h b/src/io/stringstream.h index 939a87455..248e42e50 100644 --- a/src/io/stringstream.h +++ b/src/io/stringstream.h @@ -1,7 +1,7 @@ #ifndef __INKSCAPE_IO_STRINGSTREAM_H__ #define __INKSCAPE_IO_STRINGSTREAM_H__ -#include <glibmm.h> +#include <glibmm/ustring.h> #include "inkscapestream.h" diff --git a/src/libnrtype/font-lister.cpp b/src/libnrtype/font-lister.cpp index 5b495d14d..a0db12c2b 100644 --- a/src/libnrtype/font-lister.cpp +++ b/src/libnrtype/font-lister.cpp @@ -2,13 +2,14 @@ # include <config.h> #endif +#include <gtkmm/treemodel.h> +#include <gtkmm/liststore.h> + #include <libnrtype/font-instance.h> #include <libnrtype/TextWrapper.h> #include <libnrtype/one-glyph.h> #include <glibmm.h> -#include <gtkmm/treemodel.h> -#include <gtkmm/liststore.h> #include "font-lister.h" #include "FontFactory.h" @@ -373,89 +374,87 @@ namespace Inkscape } - // Set fontspec. If check is false, best style match will not be done. - void - FontLister::set_fontspec (Glib::ustring new_fontspec, gboolean check) { - - std::pair<Glib::ustring,Glib::ustring> ui = ui_from_fontspec( new_fontspec ); - Glib::ustring new_family = ui.first; - Glib::ustring new_style = ui.second; +// Set fontspec. If check is false, best style match will not be done. +void FontLister::set_fontspec(Glib::ustring new_fontspec, gboolean /*check*/) +{ + std::pair<Glib::ustring,Glib::ustring> ui = ui_from_fontspec( new_fontspec ); + Glib::ustring new_family = ui.first; + Glib::ustring new_style = ui.second; #ifdef DEBUG_FONT - std::cout << "FontLister::set_fontspec: family: " << new_family - << " style:" << new_style << std::endl; + std::cout << "FontLister::set_fontspec: family: " << new_family + << " style:" << new_style << std::endl; #endif - set_font_family( new_family, false ); - set_font_style( new_style ); - } - + set_font_family( new_family, false ); + set_font_style( new_style ); +} - // TODO: use to determine font-selector best style - std::pair<Glib::ustring, Glib::ustring> - FontLister::new_font_family (Glib::ustring new_family, gboolean check_style ) { +// TODO: use to determine font-selector best style +std::pair<Glib::ustring, Glib::ustring> FontLister::new_font_family (Glib::ustring new_family, gboolean /*check_style*/ ) +{ #ifdef DEBUG_FONT - std::cout << "\n!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" << std::endl; - std::cout << "FontLister::new_font_family: " << new_family << std::endl; + std::cout << "\n!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" << std::endl; + std::cout << "FontLister::new_font_family: " << new_family << std::endl; #endif - // No need to do anything if new family is same as old family. - if( new_family.compare( current_family ) == 0 ) { + // No need to do anything if new family is same as old family. + if ( new_family.compare( current_family ) == 0 ) { #ifdef DEBUG_FONT std::cout << "FontLister::new_font_family: exit: no change in family." << std::endl; std::cout << "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" << std::endl; #endif return std::make_pair( current_family, current_style ); - } + } - // We need to do two things: - // 1. Update style list for new family. - // 2. Select best valid style match to old style. + // We need to do two things: + // 1. Update style list for new family. + // 2. Select best valid style match to old style. - // For finding style list, use list of first family in font-family list. - GList* styles = NULL; - Gtk::TreeModel::iterator iter = font_list_store->get_iter( "0" ); - while( iter != font_list_store->children().end() ) { + // For finding style list, use list of first family in font-family list. + GList* styles = NULL; + Gtk::TreeModel::iterator iter = font_list_store->get_iter( "0" ); + while( iter != font_list_store->children().end() ) { Gtk::TreeModel::Row row = *iter; if( new_family.compare( row[FontList.family] ) == 0 ) { - styles = row[FontList.styles]; - break; + styles = row[FontList.styles]; + break; } ++iter; - } + } - // Newly typed in font-family may not yet be in list... use default list. - // TODO: if font-family is list, check if first family in list is on system - // and set style accordingly. - if( styles == NULL ) { + // Newly typed in font-family may not yet be in list... use default list. + // TODO: if font-family is list, check if first family in list is on system + // and set style accordingly. + if( styles == NULL ) { styles = default_styles; - } + } - // Update style list. - style_list_store->freeze_notify(); - style_list_store->clear(); + // Update style list. + style_list_store->freeze_notify(); + style_list_store->clear(); - for (GList *l=styles; l; l = l->next) { + for (GList *l=styles; l; l = l->next) { Gtk::TreeModel::iterator treeModelIter = style_list_store->append(); (*treeModelIter)[FontStyleList.styles] = (char*)l->data; - } + } - style_list_store->thaw_notify(); + style_list_store->thaw_notify(); - // Find best match to the style from the old font-family to the - // styles available with the new font. - // TODO: Maybe check if an exact match exists before using Pango. - Glib::ustring best_style = get_best_style_match( new_family, current_style ); + // Find best match to the style from the old font-family to the + // styles available with the new font. + // TODO: Maybe check if an exact match exists before using Pango. + Glib::ustring best_style = get_best_style_match( new_family, current_style ); #ifdef DEBUG_FONT - std::cout << "FontLister::new_font_family: exit: " << new_family << " " << best_style << std::endl; - std::cout << "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" << std::endl; + std::cout << "FontLister::new_font_family: exit: " << new_family << " " << best_style << std::endl; + std::cout << "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" << std::endl; #endif - return std::make_pair( new_family, best_style ); - } + return std::make_pair( new_family, best_style ); +} std::pair<Glib::ustring, Glib::ustring> FontLister::set_font_family (Glib::ustring new_family, gboolean check_style) { diff --git a/src/live_effects/effect.cpp b/src/live_effects/effect.cpp index 9274d2078..8bf8bab6c 100644 --- a/src/live_effects/effect.cpp +++ b/src/live_effects/effect.cpp @@ -7,14 +7,13 @@ //#define LPE_ENABLE_TEST_EFFECTS -#include "live_effects/effect.h" - #ifdef HAVE_CONFIG_H #include "config.h" #endif // include effects: #include "live_effects/lpe-patternalongpath.h" +#include "live_effects/effect.h" #include "live_effects/lpe-bendpath.h" #include "live_effects/lpe-sketch.h" #include "live_effects/lpe-vonkoch.h" diff --git a/src/live_effects/lpe-bendpath.h b/src/live_effects/lpe-bendpath.h index 3d336e2e7..16b8c6137 100644 --- a/src/live_effects/lpe-bendpath.h +++ b/src/live_effects/lpe-bendpath.h @@ -10,9 +10,9 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ +#include "live_effects/parameter/enum.h" #include "live_effects/effect.h" #include "live_effects/parameter/path.h" -#include "live_effects/parameter/enum.h" #include "live_effects/parameter/bool.h" #include <2geom/sbasis.h> diff --git a/src/live_effects/lpe-boolops.h b/src/live_effects/lpe-boolops.h index 8040c1df6..3c8dc85c4 100644 --- a/src/live_effects/lpe-boolops.h +++ b/src/live_effects/lpe-boolops.h @@ -14,8 +14,8 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include "live_effects/effect.h" #include "live_effects/parameter/enum.h" +#include "live_effects/effect.h" #include "live_effects/parameter/path.h" namespace Inkscape { diff --git a/src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp b/src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp index af928fff8..854cc0734 100644 --- a/src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp @@ -12,6 +12,7 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ +#include "ui/widget/scalar.h" #include <glibmm/i18n.h> #include "live_effects/lpe-curvestitch.h" @@ -30,8 +31,6 @@ #include <2geom/d2.h> #include <2geom/affine.h> -#include "ui/widget/scalar.h" - namespace Inkscape { namespace LivePathEffect { diff --git a/src/live_effects/lpe-dynastroke.h b/src/live_effects/lpe-dynastroke.h index ced376515..816cb60a6 100644 --- a/src/live_effects/lpe-dynastroke.h +++ b/src/live_effects/lpe-dynastroke.h @@ -14,9 +14,9 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ +#include "live_effects/parameter/enum.h" #include "live_effects/effect.h" #include "live_effects/parameter/parameter.h" -#include "live_effects/parameter/enum.h" #include "live_effects/parameter/path.h" #include "live_effects/parameter/bool.h" diff --git a/src/live_effects/lpe-envelope.h b/src/live_effects/lpe-envelope.h index b5d6ceb50..64f6a4c0c 100644 --- a/src/live_effects/lpe-envelope.h +++ b/src/live_effects/lpe-envelope.h @@ -9,9 +9,9 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ +#include "live_effects/parameter/enum.h" #include "live_effects/effect.h" #include "live_effects/parameter/path.h" -#include "live_effects/parameter/enum.h" #include "live_effects/parameter/bool.h" #include <2geom/sbasis.h> diff --git a/src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp b/src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp index 96b0bb0ae..0579b1016 100644 --- a/src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp @@ -12,9 +12,8 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include <glibmm/i18n.h> - #include "ui/widget/scalar.h" +#include <glibmm/i18n.h> #include "live_effects/lpe-rough-hatches.h" #include "sp-item.h" diff --git a/src/live_effects/lpe-ruler.h b/src/live_effects/lpe-ruler.h index 497398e22..8c5c83ceb 100644 --- a/src/live_effects/lpe-ruler.h +++ b/src/live_effects/lpe-ruler.h @@ -15,8 +15,8 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include "live_effects/effect.h" #include "live_effects/parameter/enum.h" +#include "live_effects/effect.h" #include "live_effects/parameter/unit.h" namespace Inkscape { diff --git a/src/live_effects/parameter/bool.cpp b/src/live_effects/parameter/bool.cpp index 2beee7cec..c1e8f8a7b 100644 --- a/src/live_effects/parameter/bool.cpp +++ b/src/live_effects/parameter/bool.cpp @@ -4,8 +4,6 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include <glibmm/i18n.h> - #include "ui/widget/registered-widget.h" #include "live_effects/parameter/bool.h" #include "live_effects/effect.h" @@ -15,6 +13,7 @@ #include "inkscape.h" #include "verbs.h" #include "helper-fns.h" +#include <glibmm/i18n.h> namespace Inkscape { diff --git a/src/live_effects/parameter/parameter.cpp b/src/live_effects/parameter/parameter.cpp index 8615721b0..a5de2169e 100644 --- a/src/live_effects/parameter/parameter.cpp +++ b/src/live_effects/parameter/parameter.cpp @@ -4,13 +4,13 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ +#include "ui/widget/registered-widget.h" #include <glibmm/i18n.h> #include "live_effects/parameter/parameter.h" #include "live_effects/effect.h" #include "svg/svg.h" #include "xml/repr.h" -#include "ui/widget/registered-widget.h" #include "svg/stringstream.h" diff --git a/src/live_effects/parameter/path.cpp b/src/live_effects/parameter/path.cpp index eca0d7a22..e5648dc68 100644 --- a/src/live_effects/parameter/path.cpp +++ b/src/live_effects/parameter/path.cpp @@ -5,6 +5,7 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ +#include "ui/widget/point.h" #include <glibmm/i18n.h> #include "live_effects/parameter/path.h" @@ -15,7 +16,6 @@ #include <2geom/pathvector.h> #include <2geom/d2.h> -#include "ui/widget/point.h" #include "widgets/icon.h" #include <gtk/gtk.h> #include "selection-chemistry.h" diff --git a/src/live_effects/parameter/point.cpp b/src/live_effects/parameter/point.cpp index 53866f278..302818e55 100644 --- a/src/live_effects/parameter/point.cpp +++ b/src/live_effects/parameter/point.cpp @@ -4,8 +4,6 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include <glibmm/i18n.h> - #include "ui/widget/registered-widget.h" #include "live_effects/parameter/point.h" #include "live_effects/effect.h" @@ -16,6 +14,7 @@ #include "inkscape.h" #include "verbs.h" #include "knotholder.h" +#include <glibmm/i18n.h> // needed for on-canvas editting: #include "desktop.h" diff --git a/src/live_effects/parameter/random.cpp b/src/live_effects/parameter/random.cpp index 7a3c6d8cb..075e85ee1 100644 --- a/src/live_effects/parameter/random.cpp +++ b/src/live_effects/parameter/random.cpp @@ -4,12 +4,11 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include <glibmm/i18n.h> - +#include "ui/widget/registered-widget.h" #include "live_effects/parameter/random.h" #include "live_effects/effect.h" +#include <glibmm/i18n.h> #include "svg/svg.h" -#include "ui/widget/registered-widget.h" #include "ui/widget/random.h" #include "svg/stringstream.h" diff --git a/src/live_effects/parameter/text.cpp b/src/live_effects/parameter/text.cpp index 090c28bd2..fcb2fc9fc 100644 --- a/src/live_effects/parameter/text.cpp +++ b/src/live_effects/parameter/text.cpp @@ -8,9 +8,9 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ +#include "ui/widget/registered-widget.h" #include <glibmm/i18n.h> -#include "ui/widget/registered-widget.h" #include "live_effects/parameter/text.h" #include "live_effects/effect.h" #include "svg/svg.h" diff --git a/src/live_effects/parameter/unit.cpp b/src/live_effects/parameter/unit.cpp index 7a2ce6f65..602d806a0 100644 --- a/src/live_effects/parameter/unit.cpp +++ b/src/live_effects/parameter/unit.cpp @@ -4,11 +4,11 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ +#include "ui/widget/registered-widget.h" #include <glibmm/i18n.h> #include "live_effects/parameter/unit.h" #include "live_effects/effect.h" -#include "ui/widget/registered-widget.h" #include "verbs.h" namespace Inkscape { diff --git a/src/live_effects/parameter/vector.cpp b/src/live_effects/parameter/vector.cpp index edd6b863f..cfaa9e7e7 100644 --- a/src/live_effects/parameter/vector.cpp +++ b/src/live_effects/parameter/vector.cpp @@ -4,9 +4,9 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ +#include "ui/widget/registered-widget.h" #include <glibmm/i18n.h> -#include "ui/widget/registered-widget.h" #include "live_effects/parameter/vector.h" #include "sp-lpe-item.h" #include "knotholder.h" diff --git a/src/resource-manager.cpp b/src/resource-manager.cpp index 8e2e95988..fe53eca4f 100644 --- a/src/resource-manager.cpp +++ b/src/resource-manager.cpp @@ -9,12 +9,12 @@ #include <string> #include <vector> #include <algorithm> +#include <gtkmm/recentmanager.h> #include <glibmm/i18n.h> #include <glibmm/convert.h> #include <glibmm/fileutils.h> #include <glibmm/miscutils.h> #include <glibmm/uriutils.h> -#include <gtkmm/recentmanager.h> #include "resource-manager.h" diff --git a/src/selection-chemistry.cpp b/src/selection-chemistry.cpp index 946858ec4..41ebc9bfc 100644 --- a/src/selection-chemistry.cpp +++ b/src/selection-chemistry.cpp @@ -23,15 +23,14 @@ # include "config.h" #endif +#include <gtkmm/clipboard.h> + #include "file.h" #include "selection-chemistry.h" // TOOD fixme: This should be moved into preference repr SPCycleType SP_CYCLING = SP_CYCLE_FOCUS; - -#include <gtkmm/clipboard.h> - #include "svg/svg.h" #include "desktop.h" #include "desktop-style.h" diff --git a/src/shortcuts.cpp b/src/shortcuts.cpp index 755269edb..a746b8633 100644 --- a/src/shortcuts.cpp +++ b/src/shortcuts.cpp @@ -25,6 +25,7 @@ #include <string> #include <map> +#include "shortcuts.h" #include <gdk/gdk.h> #include <gdk/gdkkeysyms.h> #include <gtk/gtk.h> @@ -33,7 +34,6 @@ #include "helper/action.h" #include "io/sys.h" #include "io/resource.h" -#include "shortcuts.h" #include "verbs.h" #include "xml/node-iterators.h" #include "xml/repr.h" diff --git a/src/shortcuts.h b/src/shortcuts.h index c2a6f6cde..2d87b17ef 100644 --- a/src/shortcuts.h +++ b/src/shortcuts.h @@ -1,8 +1,6 @@ #ifndef __SP_SHORTCUTS_H__ #define __SP_SHORTCUTS_H__ -#include <gtkmm/cellrendereraccel.h> - /* * Keyboard shortcut processing * @@ -12,6 +10,14 @@ * This code is in public domain */ +#include <gdkmm/types.h> + +typedef struct _GtkAccelGroup GtkAccelGroup; +typedef struct _GtkWidget GtkWidget; + +struct _GtkAccelGroup; +struct _GtkWidget; + namespace Inkscape { class Verb; namespace UI { diff --git a/src/sp-mesh-array.cpp b/src/sp-mesh-array.cpp index 249f9562e..2c3c7fa65 100644 --- a/src/sp-mesh-array.cpp +++ b/src/sp-mesh-array.cpp @@ -317,21 +317,26 @@ Geom::Point SPMeshPatchI::getTensorPoint( guint k ) { assert( k < 4 ); - guint i, j; + guint i = 0; + guint j = 0; switch ( k ) { case 0: - i = 1; j = 1; + i = 1; + j = 1; break; case 1: - i = 1; j = 2; + i = 1; + j = 2; break; case 2: - i = 2; j = 2; + i = 2; + j = 2; break; case 3: - i = 2; j = 1; + i = 2; + j = 1; break; } @@ -342,7 +347,6 @@ Geom::Point SPMeshPatchI::getTensorPoint( guint k ) { p = coonsTensorPoint( k ); } return p; - } /** @@ -522,7 +526,7 @@ gdouble SPMeshPatchI::getOpacity( guint i ) { assert( i < 4 ); - gdouble opacity; + gdouble opacity = 0.0; switch ( i ) { case 0: opacity = (*nodes)[ row ][ col ]->opacity; diff --git a/src/ui/clipboard.cpp b/src/ui/clipboard.cpp index 8cdb37f4f..f2b9fb02a 100644 --- a/src/ui/clipboard.cpp +++ b/src/ui/clipboard.cpp @@ -21,6 +21,7 @@ * See the file COPYING for details. */ +#include <gtkmm/clipboard.h> #include "ui/clipboard.h" // TODO: reduce header bloat if possible @@ -28,7 +29,6 @@ #include "file.h" // for file_import, used in _pasteImage #include <list> #include <algorithm> -#include <gtkmm/clipboard.h> #include <glibmm/ustring.h> #include <glibmm/i18n.h> #include <glib/gstdio.h> // for g_file_set_contents etc., used in _onGet and paste diff --git a/src/ui/dialog/color-item.cpp b/src/ui/dialog/color-item.cpp index 2ff4ed657..e09d9b1d1 100644 --- a/src/ui/dialog/color-item.cpp +++ b/src/ui/dialog/color-item.cpp @@ -12,8 +12,8 @@ */ #include <errno.h> -#include <glibmm/i18n.h> #include <gtkmm/label.h> +#include <glibmm/i18n.h> #include <cairo.h> #include <gtk/gtk.h> diff --git a/src/ui/dialog/debug.cpp b/src/ui/dialog/debug.cpp index e61f8e389..d127261c0 100644 --- a/src/ui/dialog/debug.cpp +++ b/src/ui/dialog/debug.cpp @@ -13,13 +13,13 @@ # include <config.h> #endif -#include <glibmm/i18n.h> #include <gtkmm/box.h> #include <gtkmm/dialog.h> #include <gtkmm/textview.h> #include <gtkmm/button.h> #include <gtkmm/menubar.h> #include <gtkmm/scrolledwindow.h> +#include <glibmm/i18n.h> #include "debug.h" diff --git a/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp b/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp index 34a908995..65c6a20fe 100644 --- a/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp +++ b/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp @@ -17,10 +17,9 @@ # include <config.h> #endif +#include "inkscape-preferences.h" #include <glibmm/i18n.h> #include <glibmm/miscutils.h> - -#include "inkscape-preferences.h" #include <gtkmm/main.h> #include <gtkmm/frame.h> #include <gtkmm/scrolledwindow.h> diff --git a/src/ui/dialog/object-attributes.cpp b/src/ui/dialog/object-attributes.cpp index 3d780fa83..f5addc401 100644 --- a/src/ui/dialog/object-attributes.cpp +++ b/src/ui/dialog/object-attributes.cpp @@ -20,19 +20,18 @@ * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. */ -#include <glibmm/i18n.h> - +#include "ui/dialog/dialog-manager.h" #include "desktop-handles.h" #include "macros.h" #include "sp-anchor.h" #include "sp-image.h" #include "verbs.h" #include "xml/repr.h" -#include "ui/dialog/dialog-manager.h" #include "ui/dialog/object-attributes.h" #include "widgets/sp-attribute-widget.h" #include "inkscape.h" #include "selection.h" +#include <glibmm/i18n.h> namespace Inkscape { namespace UI { diff --git a/src/ui/dialog/ocaldialogs.h b/src/ui/dialog/ocaldialogs.h index 326542579..8cb247766 100644 --- a/src/ui/dialog/ocaldialogs.h +++ b/src/ui/dialog/ocaldialogs.h @@ -13,8 +13,6 @@ #ifndef __OCAL_DIALOG_H__ #define __OCAL_DIALOG_H__ -#include <cairomm/refptr.h> - //Gtk includes #include <gtkmm/box.h> #include <gtkmm/eventbox.h> @@ -22,6 +20,8 @@ #include <gtkmm/scrolledwindow.h> #include <gtkmm/window.h> +#include <cairomm/refptr.h> + #if GTK_CHECK_VERSION(3,6,0) # include <gtkmm/searchentry.h> #endif diff --git a/src/ui/dialog/symbols.cpp b/src/ui/dialog/symbols.cpp index cc6ddd7de..dfc92774c 100644 --- a/src/ui/dialog/symbols.cpp +++ b/src/ui/dialog/symbols.cpp @@ -18,8 +18,6 @@ #include <functional> #include <sstream> -#include <glibmm/i18n.h> - #include <gtkmm/buttonbox.h> #include <gtkmm/label.h> @@ -36,6 +34,7 @@ #include <gtkmm/treemodelcolumn.h> #include <gtkmm/clipboard.h> +#include <glibmm/i18n.h> #include "path-prefix.h" #include "io/sys.h" diff --git a/src/ui/dialog/undo-history.cpp b/src/ui/dialog/undo-history.cpp index b96c9158a..a487eb930 100644 --- a/src/ui/dialog/undo-history.cpp +++ b/src/ui/dialog/undo-history.cpp @@ -14,11 +14,11 @@ # include <config.h> #endif +#include "undo-history.h" #include <glibmm/i18n.h> #include <stddef.h> #include <sigc++/sigc++.h> -#include "undo-history.h" #include "document.h" #include "document-undo.h" #include "inkscape.h" diff --git a/src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp b/src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp index 94860093d..87b8e2635 100644 --- a/src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp +++ b/src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp @@ -11,9 +11,8 @@ */ #include <boost/shared_ptr.hpp> -#include <glib.h> -#include <glibmm/i18n.h> #include "node.h" +#include <glibmm/i18n.h> #include "desktop.h" #include "desktop-handles.h" #include "document.h" diff --git a/src/ui/widget/imageicon.h b/src/ui/widget/imageicon.h index 803b2f53f..2ea8b8533 100644 --- a/src/ui/widget/imageicon.h +++ b/src/ui/widget/imageicon.h @@ -12,9 +12,8 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include <glibmm/ustring.h> #include <gtkmm/box.h> - +#include <glibmm/ustring.h> class SPDocument; diff --git a/src/ui/widget/imagetoggler.h b/src/ui/widget/imagetoggler.h index ca1bfd69d..7b02fa4dc 100644 --- a/src/ui/widget/imagetoggler.h +++ b/src/ui/widget/imagetoggler.h @@ -14,9 +14,9 @@ #include "config.h" #endif -#include <glibmm/property.h> #include <gtkmm/cellrendererpixbuf.h> #include <gtkmm/widget.h> +#include <glibmm/property.h> namespace Inkscape { namespace UI { diff --git a/src/ui/widget/panel.cpp b/src/ui/widget/panel.cpp index 48749fda2..7eb114d0a 100644 --- a/src/ui/widget/panel.cpp +++ b/src/ui/widget/panel.cpp @@ -15,8 +15,6 @@ # include <config.h> #endif -#include <glibmm/i18n.h> - #include <gtkmm/dialog.h> // for Gtk::RESPONSE_* #include <gtkmm/menu.h> #include <gtkmm/stock.h> @@ -24,6 +22,8 @@ #include <gtkmm/radiomenuitem.h> #include <gtkmm/separatormenuitem.h> +#include <glibmm/i18n.h> + #include <gtk/gtk.h> #include "panel.h" diff --git a/src/ui/widget/point.h b/src/ui/widget/point.h index 15f1a80fb..17078df8f 100644 --- a/src/ui/widget/point.h +++ b/src/ui/widget/point.h @@ -13,8 +13,8 @@ #ifndef INKSCAPE_UI_WIDGET_POINT_H #define INKSCAPE_UI_WIDGET_POINT_H -#include <2geom/point.h> #include "ui/widget/labelled.h" +#include <2geom/point.h> #include "ui/widget/scalar.h" namespace Gtk { diff --git a/src/ui/widget/rendering-options.cpp b/src/ui/widget/rendering-options.cpp index 7655f25e3..f26e71553 100644 --- a/src/ui/widget/rendering-options.cpp +++ b/src/ui/widget/rendering-options.cpp @@ -12,10 +12,9 @@ # include <config.h> #endif -#include <glibmm/i18n.h> - -#include "unit-constants.h" #include "rendering-options.h" +#include "unit-constants.h" +#include <glibmm/i18n.h> namespace Inkscape { namespace UI { diff --git a/src/ui/widget/spin-scale.cpp b/src/ui/widget/spin-scale.cpp index 8aab57a34..548e9a6a6 100644 --- a/src/ui/widget/spin-scale.cpp +++ b/src/ui/widget/spin-scale.cpp @@ -6,10 +6,9 @@ * Released under GNU GPL. Read the file 'COPYING' for more information. */ -#include <glib.h> +#include <gtkmm/adjustment.h> #include <glibmm/i18n.h> #include <glibmm/stringutils.h> -#include <gtkmm/adjustment.h> #include "spin-scale.h" #include "ui/widget/gimpspinscale.h" diff --git a/src/ui/widget/spin-slider.cpp b/src/ui/widget/spin-slider.cpp index facbf704c..1cb59a7b3 100644 --- a/src/ui/widget/spin-slider.cpp +++ b/src/ui/widget/spin-slider.cpp @@ -8,12 +8,11 @@ * Released under GNU GPL. Read the file 'COPYING' for more information. */ -#include <glib.h> +#include "spin-slider.h" + #include <glibmm/i18n.h> #include <glibmm/stringutils.h> -#include "spin-slider.h" - namespace Inkscape { namespace UI { namespace Widget { diff --git a/src/unicoderange.h b/src/unicoderange.h index b0c7f34a9..2f73f7b47 100644 --- a/src/unicoderange.h +++ b/src/unicoderange.h @@ -1,6 +1,6 @@ +#include <glibmm/ustring.h> #include <glib-object.h> -#include<vector> -#include <glibmm.h> +#include <vector> struct Urange{ gchar* start; diff --git a/src/widgets/arc-toolbar.cpp b/src/widgets/arc-toolbar.cpp index e96e4c097..809050ad9 100644 --- a/src/widgets/arc-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/arc-toolbar.cpp @@ -28,9 +28,9 @@ # include "config.h" #endif +#include "ui/widget/spinbutton.h" #include <glibmm/i18n.h> -#include "ui/widget/spinbutton.h" #include "toolbox.h" #include "arc-toolbar.h" diff --git a/src/widgets/box3d-toolbar.cpp b/src/widgets/box3d-toolbar.cpp index cb4951660..e8b330375 100644 --- a/src/widgets/box3d-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/box3d-toolbar.cpp @@ -28,9 +28,9 @@ # include "config.h" #endif +#include "ui/widget/spinbutton.h" #include <glibmm/i18n.h> -#include "ui/widget/spinbutton.h" #include "toolbox.h" #include "box3d-toolbar.h" diff --git a/src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp b/src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp index 287deb815..4cb4813b5 100644 --- a/src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp @@ -28,11 +28,9 @@ # include "config.h" #endif - +#include "ui/dialog/calligraphic-profile-rename.h" #include <glibmm/i18n.h> -#include "../ui/dialog/calligraphic-profile-rename.h" - #include "toolbox.h" #include "calligraphy-toolbar.h" diff --git a/src/widgets/dropper-toolbar.cpp b/src/widgets/dropper-toolbar.cpp index 8eeebf5c1..cf58aa507 100644 --- a/src/widgets/dropper-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/dropper-toolbar.cpp @@ -28,9 +28,8 @@ # include "config.h" #endif -#include <glibmm/i18n.h> - #include "ui/widget/spinbutton.h" +#include <glibmm/i18n.h> #include "toolbox.h" #include "dropper-toolbar.h" diff --git a/src/widgets/erasor-toolbar.cpp b/src/widgets/erasor-toolbar.cpp index 14f87c943..2e074490d 100644 --- a/src/widgets/erasor-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/erasor-toolbar.cpp @@ -28,10 +28,8 @@ # include "config.h" #endif - -#include <glibmm/i18n.h> - #include "ui/widget/spinbutton.h" +#include <glibmm/i18n.h> #include "toolbox.h" #include "erasor-toolbar.h" #include "calligraphy-toolbar.h" diff --git a/src/widgets/fill-style.cpp b/src/widgets/fill-style.cpp index d4186cd93..60e115f54 100644 --- a/src/widgets/fill-style.cpp +++ b/src/widgets/fill-style.cpp @@ -22,8 +22,8 @@ # include "config.h" #endif -#include <glibmm/i18n.h> #include <gtkmm/box.h> +#include <glibmm/i18n.h> #include "verbs.h" diff --git a/src/widgets/gradient-selector.cpp b/src/widgets/gradient-selector.cpp index 972155ea9..7a7f0d8ff 100644 --- a/src/widgets/gradient-selector.cpp +++ b/src/widgets/gradient-selector.cpp @@ -16,6 +16,7 @@ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif +#include "gradient-vector.h" #include <gtk/gtk.h> #include "document.h" @@ -30,7 +31,6 @@ #include <glibmm/i18n.h> #include <xml/repr.h> -#include "gradient-vector.h" #include "gradient-selector.h" #include "paint-selector.h" #include "style.h" diff --git a/src/widgets/gradient-vector.cpp b/src/widgets/gradient-vector.cpp index 3a95b552a..e15f81e0f 100644 --- a/src/widgets/gradient-vector.cpp +++ b/src/widgets/gradient-vector.cpp @@ -22,10 +22,9 @@ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif -#ifdef HAVE_STRING_H -#endif -#include "ui/widget/color-preview.h" + #include "gradient-vector.h" +#include "ui/widget/color-preview.h" #include "verbs.h" #include <gtk/gtk.h> #include "macros.h" diff --git a/src/widgets/gradient-vector.h b/src/widgets/gradient-vector.h index 6719691d1..463d77912 100644 --- a/src/widgets/gradient-vector.h +++ b/src/widgets/gradient-vector.h @@ -15,7 +15,6 @@ * Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information */ -#include <glib.h> #include <gtkmm/liststore.h> #include <stddef.h> diff --git a/src/widgets/measure-toolbar.cpp b/src/widgets/measure-toolbar.cpp index f556c0c7b..21df4c6d9 100644 --- a/src/widgets/measure-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/measure-toolbar.cpp @@ -28,9 +28,8 @@ # include "config.h" #endif -#include <glibmm/i18n.h> - #include "ui/widget/spinbutton.h" +#include <glibmm/i18n.h> #include "toolbox.h" #include "measure-toolbar.h" diff --git a/src/widgets/node-toolbar.cpp b/src/widgets/node-toolbar.cpp index 79cdf8117..849de874d 100644 --- a/src/widgets/node-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/node-toolbar.cpp @@ -28,9 +28,8 @@ # include "config.h" #endif -#include <glibmm/i18n.h> - #include "ui/widget/spinbutton.h" +#include <glibmm/i18n.h> #include "toolbox.h" #include "node-toolbar.h" diff --git a/src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp b/src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp index a99350a44..73815b86d 100644 --- a/src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp @@ -28,10 +28,8 @@ # include "config.h" #endif - -#include <glibmm/i18n.h> - #include "ui/widget/spinbutton.h" +#include <glibmm/i18n.h> #include "toolbox.h" #include "paintbucket-toolbar.h" diff --git a/src/widgets/pencil-toolbar.cpp b/src/widgets/pencil-toolbar.cpp index 85dea51aa..35264662f 100644 --- a/src/widgets/pencil-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/pencil-toolbar.cpp @@ -28,9 +28,8 @@ # include "config.h" #endif -#include <glibmm/i18n.h> - #include "ui/widget/spinbutton.h" +#include <glibmm/i18n.h> #include "toolbox.h" #include "pencil-toolbar.h" diff --git a/src/widgets/rect-toolbar.cpp b/src/widgets/rect-toolbar.cpp index 65eebf94b..8c1a735c5 100644 --- a/src/widgets/rect-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/rect-toolbar.cpp @@ -28,9 +28,8 @@ # include "config.h" #endif -#include <glibmm/i18n.h> - #include "ui/widget/spinbutton.h" +#include <glibmm/i18n.h> #include "toolbox.h" #include "rect-toolbar.h" diff --git a/src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp b/src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp index d89d35e9c..ce9323311 100644 --- a/src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp +++ b/src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp @@ -1,6 +1,8 @@ #ifdef HAVE_CONFIG_H # include "config.h" #endif + +#include "gradient-vector.h" #include <math.h> #include <gtk/gtk.h> #include <glibmm/i18n.h> @@ -11,7 +13,6 @@ #include "document.h" #include "inkscape.h" #include "profile-manager.h" -#include "gradient-vector.h" #define noDEBUG_LCMS diff --git a/src/widgets/sp-color-notebook.cpp b/src/widgets/sp-color-notebook.cpp index 07cafc391..588221a7c 100644 --- a/src/widgets/sp-color-notebook.cpp +++ b/src/widgets/sp-color-notebook.cpp @@ -17,6 +17,7 @@ # include "config.h" #endif +#include "widgets/icon.h" #include <cstring> #include <string> #include <cstdlib> @@ -37,7 +38,6 @@ #include "../profile-manager.h" #include "color-profile.h" #include "cms-system.h" -#include "widgets/icon.h" #include "tools-switch.h" #include "event-context.h" diff --git a/src/widgets/spiral-toolbar.cpp b/src/widgets/spiral-toolbar.cpp index b493ca5bf..08d26f3d1 100644 --- a/src/widgets/spiral-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/spiral-toolbar.cpp @@ -28,9 +28,8 @@ # include "config.h" #endif -#include <glibmm/i18n.h> - #include "ui/widget/spinbutton.h" +#include <glibmm/i18n.h> #include "toolbox.h" #include "spiral-toolbar.h" @@ -39,8 +38,6 @@ #include "document-undo.h" #include "../verbs.h" #include "../inkscape.h" -//#include "../interface.h" -//#include "../connection-pool.h" #include "../selection-chemistry.h" #include "../selection.h" #include "../ege-adjustment-action.h" diff --git a/src/widgets/spray-toolbar.cpp b/src/widgets/spray-toolbar.cpp index e56a0c61a..06850d261 100644 --- a/src/widgets/spray-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/spray-toolbar.cpp @@ -28,9 +28,8 @@ # include "config.h" #endif -#include <glibmm/i18n.h> - #include "ui/widget/spinbutton.h" +#include <glibmm/i18n.h> #include "toolbox.h" #include "spray-toolbar.h" diff --git a/src/widgets/star-toolbar.cpp b/src/widgets/star-toolbar.cpp index f8c5714cb..8c07c6473 100644 --- a/src/widgets/star-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/star-toolbar.cpp @@ -28,9 +28,8 @@ # include "config.h" #endif -#include <glibmm/i18n.h> - #include "ui/widget/spinbutton.h" +#include <glibmm/i18n.h> #include "toolbox.h" #include "star-toolbar.h" diff --git a/src/widgets/swatch-selector.cpp b/src/widgets/swatch-selector.cpp index 524072cf0..ad59e0dc3 100644 --- a/src/widgets/swatch-selector.cpp +++ b/src/widgets/swatch-selector.cpp @@ -1,8 +1,5 @@ - - -#include <glibmm/i18n.h> - #include "swatch-selector.h" +#include <glibmm/i18n.h> #include "document.h" #include "document-undo.h" diff --git a/src/widgets/text-toolbar.cpp b/src/widgets/text-toolbar.cpp index ef7d31d76..87cb54d10 100644 --- a/src/widgets/text-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/text-toolbar.cpp @@ -28,10 +28,8 @@ # include "config.h" #endif - -#include <glibmm/i18n.h> - #include "ui/widget/spinbutton.h" +#include <glibmm/i18n.h> #include "toolbox.h" #include "text-toolbar.h" diff --git a/src/widgets/toolbox.cpp b/src/widgets/toolbox.cpp index c9af08ed8..f9f13fa3a 100644 --- a/src/widgets/toolbox.cpp +++ b/src/widgets/toolbox.cpp @@ -936,7 +936,7 @@ static Glib::RefPtr<Gtk::ActionGroup> create_or_fetch_actions( SPDesktop* deskto } -static GtkWidget* toolboxNewCommon( GtkWidget* tb, BarId id, GtkPositionType handlePos ) +static GtkWidget* toolboxNewCommon( GtkWidget* tb, BarId id, GtkPositionType /*handlePos*/ ) { g_object_set_data(G_OBJECT(tb), "desktop", NULL); diff --git a/src/widgets/tweak-toolbar.cpp b/src/widgets/tweak-toolbar.cpp index 9b2c0bfe3..beb527a17 100644 --- a/src/widgets/tweak-toolbar.cpp +++ b/src/widgets/tweak-toolbar.cpp @@ -28,9 +28,8 @@ # include "config.h" #endif -#include <glibmm/i18n.h> - #include "ui/widget/spinbutton.h" +#include <glibmm/i18n.h> #include "toolbox.h" #include "tweak-toolbar.h" diff --git a/src/xml/repr-io.cpp b/src/xml/repr-io.cpp index 1258617c7..1b6116936 100644 --- a/src/xml/repr-io.cpp +++ b/src/xml/repr-io.cpp @@ -37,6 +37,8 @@ #include "preferences.h" +#include <glibmm/miscutils.h> + using Inkscape::IO::Writer; using Inkscape::Util::List; using Inkscape::Util::cons; |
