diff options
| author | Uwe Sch??ler <mail@uwe-schoeler.de> | 2012-10-07 16:17:56 +0000 |
|---|---|---|
| committer | UweSchoeler <mail@uwe-schoeler.de> | 2012-10-07 16:17:56 +0000 |
| commit | 3bafc4d7bcbd670f14ce1868a2cc6c9cdbd29e2b (patch) | |
| tree | c1b8a2af2fe320b964f29ed00d227b62d85b02c1 | |
| parent | German translation update (diff) | |
| download | inkscape-3bafc4d7bcbd670f14ce1868a2cc6c9cdbd29e2b.tar.gz inkscape-3bafc4d7bcbd670f14ce1868a2cc6c9cdbd29e2b.zip | |
German translation update 89%
(bzr r11747)
| -rw-r--r-- | po/de.po | 325 |
1 files changed, 114 insertions, 211 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 14:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-07 15:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-07 18:16+0100\n" "Last-Translator: Uwe Schoeler <mail@uwe-schoeler.de>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Leicht gebrochene Emaille-Textur" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Rough Paper" -msgstr "rauhes Papier" +msgstr "raues Papier" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Rough and Glossy" -msgstr "Rauh und Glänzend" +msgstr "Rau und Glänzend" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "" @@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "Das Äußere von Formen und Bildern verschieben, ohne Inhalt zu ändern" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Roughen Inside" -msgstr "Inneres aufrauhen" +msgstr "Inneres aufrauen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Roughen all inside shapes" -msgstr "Alle inliegenden Formen aufrauhen" +msgstr "Alle inliegenden Formen aufrauen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Evanescent" @@ -1049,9 +1049,8 @@ msgid "Plaster Color" msgstr "Farbe einfügen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Colored plaster emboss effect" -msgstr "Wolkiger Wasserfarben-Effekt" +msgstr "Farbiger Gipsprägeeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Velvet Bumps" @@ -1333,7 +1332,6 @@ msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" msgstr "Leindwandstruktur mit HSL-empfindlicher Höhenkarte" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps Matte" msgstr "Leinwandstruktur , matt" @@ -1342,7 +1340,6 @@ msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "Wie Leinwandtextur mit diffuser Reflexion (statt glänzender)" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps Alpha" msgstr "Leinwandtextur, Alpha" @@ -1409,9 +1406,8 @@ msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "Fügt einfärbbaren Lichthof um Kanten in Objekten und Bilder hinzu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Relief Print" -msgstr "Holzschnitt" +msgstr "Relief Print" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" @@ -1444,11 +1440,11 @@ msgstr "Pixelwerkzeug" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" -msgstr "" +msgstr "Kantenglättung um Formen reduzieren oder löschen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Set Resolution" -msgstr "Auflösung:" +msgstr "Auflösung" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Set filter resolution" @@ -1459,18 +1455,16 @@ msgid "Basic Diffuse Bump" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Matte emboss effect" -msgstr "Kein Effekt" +msgstr "matter Prägeeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Basic Specular Bump" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Specular emboss effect" -msgstr "Kein Effekt" +msgstr "spiegelnder Prägeeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Basic Two Lights Bump" @@ -1489,29 +1483,24 @@ msgid "Painting canvas emboss effect" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Plasticine" -msgstr "Gips" +msgstr "Knetmasse" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Matte modeling paste emboss effect" -msgstr "Pfad-Effekt einfügen" +msgstr "matter Modellierpaste-Prägeeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Rough Canvas Painting" -msgstr "Ölgemälde" +msgstr "Raues Leinwandgemälde" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Paper Bump" -msgstr "Raue Texturen" +msgstr "Raues Papier" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Paper like emboss effect" -msgstr "Pfad-Effekt einfügen" +msgstr "Papierartiger Prägeeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -1650,7 +1639,7 @@ msgstr "Farbe einfügen" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Poster Rough" -msgstr "" +msgstr "raues Poster" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" @@ -1735,7 +1724,7 @@ msgstr "Einfärbbare Füllung mit flüssiger Transparenz" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Aluminium" -msgstr "Aluminium HR" +msgstr "Aluminium" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -1865,7 +1854,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Aluminium Emboss" -msgstr "Aluminium" +msgstr "Aluminium geprägt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Satiny aluminium effect with embossing" @@ -4782,9 +4771,8 @@ msgid "Vertical text" msgstr "Vertikale Textausrichtung" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:135 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Spacing between lines (percent of font size)" -msgstr "Abstand zwischen Linien (Times Schriftgröße)" +msgstr "Abstand zwischen Linien (Prozent der Schriftgröße)" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:578 ../src/text-context.cpp:1519 msgid "Set text style" @@ -7409,7 +7397,6 @@ msgstr "Turbulenz:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 -#, fuzzy msgid "Fractal noise" msgstr "Fraktales Rauschen" @@ -7468,7 +7455,7 @@ msgstr "Fügt einfärbbaren Lichthof um Kanten in Objekten und Bilder hinzu" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 msgid "Roughen" -msgstr "Aufrauhmodus" +msgstr "Aufraumodus" # CHECK #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192 @@ -7480,7 +7467,7 @@ msgstr "Turbulenz-Typ:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:208 msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "Kanten und Fläche leicht aufrauhen" +msgstr "Kanten und Fläche leicht aufrauen" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 msgid "Bundled" @@ -7495,14 +7482,12 @@ msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." msgstr "Leerer Modulverzeichnisname. Filter werden nicht geladen." #: ../src/extension/internal/filter/image.h:49 -#, fuzzy msgid "Edge Detect" msgstr "Kantenerkennung" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:51 -#, fuzzy msgid "Detect:" -msgstr "Datum:" +msgstr "Erkennen:" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 msgid "All" @@ -7539,18 +7524,15 @@ msgid "Outer" msgstr "Äußerer" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 -#, fuzzy msgid "Open" -msgstr "Ö_ffnen…" +msgstr "Öffnen" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 -#, fuzzy msgid "Antialiasing:" -msgstr "Kantenglättung" +msgstr "Kantenglättung:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 -#, fuzzy msgid "Blur content" msgstr "Inhalt verwischen" @@ -7563,19 +7545,16 @@ msgid "Outline" msgstr "Umriss" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170 -#, fuzzy msgid "Fill image" -msgstr "Füllbereich" +msgstr "Bild füllen" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 -#, fuzzy msgid "Hide image" -msgstr "Ebene ausblenden" +msgstr "Bild ausblenden" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 -#, fuzzy msgid "Composite type:" -msgstr "Kombinieren" +msgstr "Gemischter Typ" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 #: ../src/filter-enums.cpp:75 @@ -7604,31 +7583,26 @@ msgid "Width 1:" msgstr "Breite 1:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 -#, fuzzy msgid "Dilatation 1:" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Streckung 1:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 -#, fuzzy msgid "Erosion 1:" -msgstr "Position:" +msgstr "Erosion 1:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 msgid "Width 2:" msgstr "Breite 2:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 -#, fuzzy msgid "Dilatation 2:" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Streckung 2:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 -#, fuzzy msgid "Erosion 2:" -msgstr "Position:" +msgstr "Erosion 2:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 -#, fuzzy msgid "Smooth" msgstr "Glätten" @@ -7637,9 +7611,8 @@ msgid "Fill opacity:" msgstr "Deckkraft:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 -#, fuzzy msgid "Stroke opacity:" -msgstr "Strich-Deckkraft, %" +msgstr "Strich-Deckkraft:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:206 #, fuzzy @@ -7647,7 +7620,6 @@ msgid "Adds a colorizable outline" msgstr "Fügt einfärbbaren Lichthof im Inneren hinzu" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56 -#, fuzzy msgid "Noise Fill" msgstr "Rauschen" @@ -8170,7 +8142,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 msgid "Don't ask again" -msgstr "" +msgstr "Nicht nochmal nachfragen" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272 msgid "GIMP Gradients" @@ -8340,7 +8312,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 msgid "rough" -msgstr "rauh" +msgstr "rau" #. Text options #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141 @@ -8372,7 +8344,7 @@ msgstr "PDF-Importeinstellungen" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:399 msgctxt "PDF input precision" msgid "rough" -msgstr "rauh" +msgstr "rau" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:400 msgctxt "PDF input precision" @@ -10648,7 +10620,7 @@ msgstr "Bezier" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:98 msgid "CubicBezierJohan" -msgstr "" +msgstr "CubicBezierJohan" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:99 #, fuzzy @@ -10672,7 +10644,7 @@ msgstr "Abrunden" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:114 msgid "Peak" -msgstr "" +msgstr "Spitze" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:115 #, fuzzy @@ -13895,7 +13867,7 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:226 msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." -msgstr "" +msgstr "<b>Ziehen</b> um die Dimensionen von Objekten zu messen." #: ../src/tools-switch.cpp:238 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." @@ -14031,7 +14003,7 @@ msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:255 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." -msgstr "%s. Ziehen oder Klicken um <b>Pfad aufzurauhen</b>." +msgstr "%s. Ziehen oder Klicken um <b>Pfad aufzurauen</b>." #: ../src/tweak-context.cpp:259 #, c-format @@ -14724,6 +14696,8 @@ msgstr "An Objektpfaden einrasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" msgstr "" +"Neben dem Einrasten an Pfaden, auch versuchen an Ausschbeidepfaden " +"einzurasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 #, fuzzy @@ -14733,6 +14707,8 @@ msgstr "An Objektpfaden einrasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" msgstr "" +"Neben dem Einrasten an Pfaden, auch versuchen an Maskierungspfaden " +"einzurasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 #, fuzzy @@ -14743,6 +14719,8 @@ msgstr "Senkrechte Winkelhalbierende" msgid "" "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "" +"Neben dem Einrasten an Pfaden oder Führungslinien, auch versuchen senkrecht " +"einzurasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 #, fuzzy @@ -14752,6 +14730,8 @@ msgstr "Sequentiel" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" msgstr "" +"Neben dem Einrasten an Pfaden oder Führungslinien, auch versuchen tangential " +"einzurasten" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgctxt "Grid" @@ -14909,7 +14889,7 @@ msgstr "Zur Vorgabe machen" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:788 msgid "Save this metadata as the default metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadaten als Standard-Metadaten abspeichern" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:789 #, fuzzy @@ -18156,14 +18136,12 @@ msgstr "" "interpretiert wird" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 -#, fuzzy msgid "_Handle size" -msgstr "Anfasser" +msgstr "Anfassergröße" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 -#, fuzzy msgid "Set the relative size of node handles" -msgstr "Knotenanfasser verschieben" +msgstr "Relative Größe der Knotenanfasser setzen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" @@ -18303,9 +18281,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 -#, fuzzy msgid "Remove attributes" -msgstr "Attribut festlegen" +msgstr "Attribute löschen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" @@ -18324,9 +18301,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 -#, fuzzy msgid "Remove style properties" -msgstr "Eigenschaften dieses Dreiecks anzeigen" +msgstr "Stileigenschaften löschen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 #, fuzzy @@ -18805,7 +18781,6 @@ msgid "Transforms" msgstr "Transformationen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 -#, fuzzy msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "Mausrad rollt um:" @@ -18822,7 +18797,6 @@ msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Strg+Pfeile" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 -#, fuzzy msgid "Sc_roll by:" msgstr "Rolle um:" @@ -18831,7 +18805,6 @@ msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Strg+Pfeiltasten rollen um diese Distanz (in Pixeln)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 -#, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "Beschleunigung:" @@ -18848,7 +18821,6 @@ msgid "Autoscrolling" msgstr "Automatisches Rollen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 -#, fuzzy msgid "_Speed:" msgstr "Geschwindigkeit:" @@ -18916,7 +18888,6 @@ msgstr "" "Nach dem Einrasten wird ein Symbol an der Stelle, die einrastete, gezeichnet." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 -#, fuzzy msgid "_Delay (in ms):" msgstr "Verzögerung (in msec):" @@ -18942,7 +18913,6 @@ msgstr "" "nächsten ist." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 -#, fuzzy msgid "_Weight factor:" msgstr "Gewichtsfaktor:" @@ -18975,7 +18945,6 @@ msgstr "Einrasten" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 -#, fuzzy msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "Pfeiltasten bewegen um:" @@ -18988,24 +18957,20 @@ msgstr "" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 -#, fuzzy msgid "> and < _scale by:" msgstr "> und < skalieren um:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 -#, fuzzy msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" "Drücken von > oder < skaliert die ausgewählten Elemente um diesen Wert " "größer oder kleiner (in SVG-Pixeln) " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 -#, fuzzy msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "Schrumpfen/Erweitern um:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 -#, fuzzy msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "" "Schrumpfungs- und Erweiterungsbefehle verändern den Pfad um diese Distanz " @@ -19027,7 +18992,6 @@ msgstr "" # !!! need %s #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 -#, fuzzy msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "Rotation rastet ein alle:" @@ -19054,7 +19018,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 -#, fuzzy msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "Zoomfaktor vergrößern/verkleinern um:" @@ -19387,7 +19350,6 @@ msgstr "" "Bevorzugte Auflösung der Bitmap (Punkte pro Zoll) im Exportieren-Dialog" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386 -#, fuzzy msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "Auflösung von Bitmap Kopien:" @@ -19422,9 +19384,8 @@ msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" msgstr "Standard-Bitmapauflösung (Punkte pro Zoll) für Bitmap-Import" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397 -#, fuzzy msgid "Override file resolution" -msgstr "Filter-Auflösung setzen" +msgstr "Datei-Auflösung überschreiben" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1399 #, fuzzy @@ -21335,9 +21296,8 @@ msgstr "" "ändern" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Blur (%)" -msgstr "Unschärfe" +msgstr "Unschärfe (%)" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118 msgid "Toggle current layer visibility" @@ -21646,14 +21606,12 @@ msgstr "<i>Keine</i>" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 -#, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill" msgstr "Keine Füllung" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 -#, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke" msgstr "Keine Kontur" @@ -22122,14 +22080,12 @@ msgid "Toggle layer solo" msgstr "Sichbarkeit der aktuellen Ebene umschalten" #: ../src/verbs.cpp:1346 -#, fuzzy msgid "Show all layers" -msgstr "In allen Ebenen auswählen" +msgstr "Alle Ebenen zeigen" #: ../src/verbs.cpp:1352 -#, fuzzy msgid "Hide all layers" -msgstr "Ebene ausblenden" +msgstr "Alle Ebenen ausblenden" #: ../src/verbs.cpp:1427 msgid "Flip horizontally" @@ -22253,9 +22209,8 @@ msgstr "Das Dokument drucken" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) #: ../src/verbs.cpp:2270 -#, fuzzy msgid "Clean _up document" -msgstr "Dokument konnte nicht eingerichtet werden" +msgstr "Dokument säubern" #: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "" @@ -22604,9 +22559,8 @@ msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "Jedes ausgewählte Objekt auf Größe des kopierten Objekts skalieren" #: ../src/verbs.cpp:2354 -#, fuzzy msgid "Stroke St_yle" -msgstr "_Muster der Kontur" +msgstr "Konturstil" #: ../src/verbs.cpp:2355 #, fuzzy @@ -22616,9 +22570,8 @@ msgid "" msgstr "Jedes ausgewählte Objekt auf Größe des kopierten Objekts skalieren" #: ../src/verbs.cpp:2356 -#, fuzzy msgid "_Object Type" -msgstr "Objekttyp" +msgstr "_Objekttyp" #: ../src/verbs.cpp:2357 #, fuzzy @@ -22989,9 +22942,8 @@ msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Die Auswahl auf die darunterliegende Ebene verschieben" #: ../src/verbs.cpp:2472 -#, fuzzy msgid "Move Selection to Layer..." -msgstr "Auswahl zur darüber_liegenden Ebene verschieben" +msgstr "Auswahl zur anderer Ebene verschieben" #: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Layer to _Top" @@ -23050,29 +23002,24 @@ msgid "Solo the current layer" msgstr "Aktuelle Ebene vereinzeln" #: ../src/verbs.cpp:2488 -#, fuzzy msgid "_Show all layers" -msgstr "In allen Ebenen auswählen" +msgstr "Zeige alle Ebenen" #: ../src/verbs.cpp:2489 -#, fuzzy msgid "Show all the layers" -msgstr "Andere Ebenen anzeigen oder ausblenden" +msgstr "Zeige all die Ebenen" #: ../src/verbs.cpp:2490 -#, fuzzy msgid "_Hide all layers" -msgstr "Ebene ausblenden" +msgstr "Alle Ebenen ausblenden" #: ../src/verbs.cpp:2491 -#, fuzzy msgid "Hide all the layers" -msgstr "Ebene ausblenden" +msgstr "All die Ebenen ausblenden" #: ../src/verbs.cpp:2492 -#, fuzzy msgid "_Lock/Unlock Current Layer" -msgstr "Sperren oder Entsperren der aktuellen Ebene" +msgstr "Aktuelle Ebene sperren/entsperren" #: ../src/verbs.cpp:2493 #, fuzzy @@ -23080,14 +23027,12 @@ msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "Aktuelle Ebene vereinzeln" #: ../src/verbs.cpp:2494 -#, fuzzy msgid "_Show/hide Current Layer" -msgstr "Andere Ebenen anzeigen oder ausblenden" +msgstr "Aktuelle Ebene anzeigen oder au_sblenden" #: ../src/verbs.cpp:2495 -#, fuzzy msgid "Toggle visibility of current layer" -msgstr "Aktuelle Ebene vereinzeln" +msgstr "Aktuelle Ebene sichtbar/unsichtbar" #. Object #: ../src/verbs.cpp:2498 @@ -25141,9 +25086,8 @@ msgstr "Gewählte Pfade erweitern (vergrößern)" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1188 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1189 -#, fuzzy msgid "Insert new stop" -msgstr "Knoten einfügen" +msgstr "Neuen Stopp einfügen" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1202 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1203 @@ -25152,9 +25096,8 @@ msgid "Delete stop" msgstr "Zwischenfarbe löschen" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1216 -#, fuzzy msgid "Reverse" -msgstr "_Richtung umkehren" +msgstr "Umkehren" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1217 #, fuzzy @@ -25597,9 +25540,8 @@ msgstr "" "(Füllregel: nonzero)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:587 -#, fuzzy msgid "<b>No objects</b>" -msgstr "<b>An Objekten einrasten</b>" +msgstr "<b>Keine Objekte</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:598 #, fuzzy @@ -25623,14 +25565,12 @@ msgstr "Einfache Farbe" #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:755 -#, fuzzy msgid "<b>Linear gradient</b>" -msgstr "Linearer Farbverlauf" +msgstr "<b>Linearer Farbverlauf</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:758 -#, fuzzy msgid "<b>Radial gradient</b>" -msgstr "Radialer Farbverlauf" +msgstr "<b>Radialer Farbverlauf</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1052 msgid "" @@ -25643,9 +25583,8 @@ msgstr "" "umwandeln</b> lassen sich neue Füllmuster von ausgewählten Objekten erzeugen." #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1065 -#, fuzzy msgid "<b>Pattern fill</b>" -msgstr "Füllmuster" +msgstr "<b>Füllmuster</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1161 #, fuzzy @@ -26925,9 +26864,8 @@ msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "An Mittelpunkten von Umrandungen ein-/ausrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1756 -#, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" -msgstr "Knoten oder Anfasser einrasten" +msgstr "Knoten, Pfade und Anfasser einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1764 msgid "Snap to paths" @@ -26962,7 +26900,6 @@ msgid "Line Midpoints" msgstr "Linien-Mittelpunkte" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1800 -#, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Einrasten an Mittelpunkten von Liniensegmenten" @@ -26979,9 +26916,8 @@ msgid "Object Centers" msgstr "Objektzentrum" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 -#, fuzzy msgid "Snap centers of objects" -msgstr "An Objektmittelpunkten ein-/ausrasten" +msgstr "An Objektmittelpunkten einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826 msgid "Rotation Centers" @@ -27014,7 +26950,6 @@ msgid "Snap to grids" msgstr "Am Gitter einrasten" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1863 -#, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "An Führungslinien einrasten" @@ -27127,11 +27062,11 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:245 msgid "Roughen mode" -msgstr "Aufrauhmodus" +msgstr "Aufraumodus" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:246 msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "Teile von Pfaden anrauhen" +msgstr "Teile von Pfaden anrauen" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:252 msgid "Color paint mode" @@ -27200,7 +27135,7 @@ msgstr "O" #. Fidelity #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:369 msgid "(rough, simplified)" -msgstr "(rauh, einfach)" +msgstr "(rau, einfach)" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:369 msgid "(fine, but many nodes)" @@ -27229,13 +27164,12 @@ msgstr "" "Anpassungsaktion zu bestimmen" #: ../share/extensions/convert2dashes.py:90 -#, fuzzy msgid "" "The selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -"Das zuerst gewählte Objekt ist kein Pfad,\n" -" Versuchen sie den Befehl Pfad | Objekt in Pfad umwandeln." +"Das gewählte Objekt ist kein Pfad,\n" +"Versuchen sie den Befehl Pfad -> Objekt in Pfad umwandeln." #: ../share/extensions/dimension.py:105 msgid "Please select an object." @@ -27329,9 +27263,8 @@ msgid "Unable to find image data." msgstr "Problem beim Auffinden der Bilderdaten" #: ../share/extensions/funcplot.py:290 -#, fuzzy msgid "Please select a rectangle" -msgstr "Bitte wählen Sie ein Objekt." +msgstr "Bitte wählen Sie ein Rechteck." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3317 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4522 @@ -27559,9 +27492,8 @@ msgid "An error occurred while processing the XCF file." msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:172 -#, fuzzy msgid "This extension requires at least one non empty layer." -msgstr "Diese Erweiterung benötigt mindestens einen ausgewählten Pfad." +msgstr "Diese Erweiterung benötigt mindestens eine nicht leere Ebene." #: ../share/extensions/guillotine.py:250 msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" @@ -27692,11 +27624,12 @@ msgid "{0}Transition out: {1}" msgstr "Übergang aus dem Effekt" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:120 -#, fuzzy msgid "" "\n" "{0}Auto-texts:" -msgstr "Auto-Texte" +msgstr "" +"\n" +"{0}Auto-Texte:" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:123 msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." @@ -27740,18 +27673,16 @@ msgid " in {0!s} s" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:55 -#, fuzzy msgid "Layer not found.\n" -msgstr "Ebene nach ganz oben" +msgstr "Ebene nicht gefunden.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:57 msgid "More than one layer with this name found.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:70 -#, fuzzy msgid "Please enter a layer name.\n" -msgstr "Sie müssen einen Dateinamen angeben" +msgstr "Bitte geben Sie einen Ebenennamen ein.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_video.py:54 #: ../share/extensions/jessyInk_video.py:59 @@ -27761,11 +27692,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:75 -#, fuzzy msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" -msgstr "" -"<b>Mehr als ein Objekt ausgewählt.</b> Ein Stil kann nicht von mehreren " -"Objekten übernommen werden." +msgstr "Mehr als ein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie nur ein Objekt aus.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:79 msgid "" @@ -27949,7 +27877,6 @@ msgstr "" "%s" #: ../share/extensions/replace_font.py:195 -#, fuzzy msgid "There was nothing selected" msgstr "Nichts ausgewählt" @@ -28237,39 +28164,34 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "HSL Adjust" -msgstr "HSB anpassen" +msgstr "HSL anpassen" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Hue (°):" -msgstr "Farbton Rotation (°):" +msgstr "Farbton (°):" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:14 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Lightness (%):" -msgstr "Helligkeit:" +msgstr "Helligkeit (%):" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Ramdom hue" msgstr "Zufallsfarbton" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Ramdom lightness" msgstr "Zufallshelligkeit" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Ramdom saturation" msgstr "Zufallssättigung" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Saturation (%):" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Sättigung (%):" #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 msgid "Less Hue" @@ -28642,7 +28564,6 @@ msgid "Trilinear Coordinates" msgstr "Trilineare Koordinaten" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 13 and newer.\n" "- assume dxf drawing is in mm.\n" @@ -28665,9 +28586,8 @@ msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Character encoding:" -msgstr "Zeichensatz" +msgstr "Zeichen-Kodierung:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 msgid "DXF Input" @@ -28725,9 +28645,8 @@ msgstr "" "Master und AutoDesk, nicht aber in Inkscape, zur Verfügung stehen." #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Base unit" -msgstr "Baskisch (eu)" +msgstr "Basiseinheit" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 msgid "CP 1250" @@ -28738,9 +28657,8 @@ msgid "CP 1252" msgstr "CP 1252" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Character Encoding" -msgstr "Zeichensatz" +msgstr "Zeichen-Kodierung" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14 msgid "Desktop Cutting Plotter" @@ -28752,18 +28670,16 @@ msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.DXF)" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Latin 1" -msgstr "Latein" +msgstr "Latein 1" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19 msgid "UTF 8" msgstr "UTF 8" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "keep only visible layers" -msgstr "Plotte unsichtbare Ebenen" +msgstr "Nur sichtbare Ebenen behalten" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:29 msgid "use LWPOLYLINE type of line output" @@ -28841,14 +28757,12 @@ msgid "Additional packages (comma-separated): " msgstr "Zusätzliche Pakete (Komma getrennt):" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX-Druck" +msgstr "LaTeX" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "LaTeX input: " -msgstr "LaTeX-Druck" +msgstr "LaTeX-Eingabe:" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 msgid "Export as GIMP Palette" @@ -29238,9 +29152,8 @@ msgstr "Schnittreihenfolge" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Depth function:" -msgstr "Rot-Funktion:" +msgstr "Tiefenfunktion:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 @@ -29359,9 +29272,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "Path by path" -msgstr "Pfad einfügen" +msgstr "Pfad um Pfad" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 @@ -29401,9 +29313,8 @@ msgstr "Alle Werte auf 4 Stellen runden" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Scale along Z axis:" -msgstr "Basislänge der Z-Achse" +msgstr "Skalieren entlang der Z-Achse:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:43 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27 @@ -31155,9 +31066,8 @@ msgid "From object" msgstr "Von Objekt" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Invert fill and stroke colors" -msgstr "Farbe der Kontur setzen" +msgstr "Füllung und Kontur invertieren" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9 msgid "Marker type:" @@ -31212,9 +31122,8 @@ msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "Maßstab (Zeichnung:Wirkliche Länge) = 1:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Text Orientation: " -msgstr "Textausrichtung" +msgstr "Textausrichtung:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 #, fuzzy, no-c-format @@ -31251,16 +31160,14 @@ msgid "Area" msgstr "Gebiet" #: ../share/extensions/measure.inx.h:23 -#, fuzzy msgctxt "measure extension" msgid "Fixed Angle" -msgstr "Stiftwinkel" +msgstr "Fixierter Winkel" #: ../share/extensions/measure.inx.h:24 -#, fuzzy msgctxt "measure extension" msgid "Text On Path" -msgstr "Text an _Pfad ausrichten" +msgstr "Text an Pfad" #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 msgid "Magnitude:" @@ -31271,9 +31178,8 @@ msgid "Motion" msgstr "Bewegung" #: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "2 - Add Glyph Layer" -msgstr "Ebene hinzufügen" +msgstr "2 - Glyph-Ebene hinzufügen" #: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3 msgid "Unicode character:" @@ -31910,9 +31816,8 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Error correction level:" -msgstr "<b>PM</b>: Reflektion" +msgstr "Fehlerkorrektur-Level:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6 #, no-c-format @@ -32085,9 +31990,8 @@ msgid "Strength (%):" msgstr "Stärke (%):" #: ../share/extensions/scour.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" -msgstr "Attribut löschen" +msgstr "CSS Attribute zu XML Attribute konvertieren" #: ../share/extensions/scour.inx.h:2 msgid "Create groups for similar attributes" @@ -32569,7 +32473,7 @@ msgstr "Wochenende" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:35 msgid "Wk" -msgstr "" +msgstr "Wk" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:36 msgid "Year (4 digits):" @@ -32634,9 +32538,8 @@ msgstr "Vertikaler Punkt:" #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Change Case" -msgstr "Anfasser ändern" +msgstr "Stellung ändern" #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3 msgid "fLIP cASE" |
