summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorArpad Biro <arpad.biro@gmail.com>2006-03-07 22:04:45 +0000
committera_b <a_b@users.sourceforge.net>2006-03-07 22:04:45 +0000
commit3fd1a443f2eabe6fb1ff377fe7bd2da46692bcea (patch)
treebc1f56ee5e2cfd1e683d09452c104dac316c281b
parent#include sp-item.h (diff)
downloadinkscape-3fd1a443f2eabe6fb1ff377fe7bd2da46692bcea.tar.gz
inkscape-3fd1a443f2eabe6fb1ff377fe7bd2da46692bcea.zip
updated PO files
(bzr r215)
-rw-r--r--po/am.po668
-rw-r--r--po/az.po668
-rw-r--r--po/be.po668
-rw-r--r--po/ca.po668
-rw-r--r--po/cs.po668
-rw-r--r--po/da.po668
-rw-r--r--po/de.po2334
-rw-r--r--po/el.po668
-rw-r--r--po/es.po1236
-rw-r--r--po/es_MX.po668
-rw-r--r--po/et.po668
-rw-r--r--po/eu.po668
-rw-r--r--po/fr.po1294
-rw-r--r--po/ga.po668
-rw-r--r--po/gl.po668
-rw-r--r--po/hu.po668
-rw-r--r--po/it.po668
-rw-r--r--po/ja.po668
-rwxr-xr-xpo/mk.po668
-rw-r--r--po/nb.po668
-rw-r--r--po/nl.po668
-rw-r--r--po/nn.po668
-rw-r--r--po/pa.po668
-rw-r--r--po/pl.po668
-rw-r--r--po/pt.po668
-rw-r--r--po/pt_BR.po668
-rw-r--r--po/ru.po668
-rw-r--r--po/sk.po668
-rw-r--r--po/sl.po668
-rw-r--r--po/sr.po668
-rw-r--r--po/sr@Latn.po668
-rw-r--r--po/sv.po668
-rw-r--r--po/tr.po5173
-rw-r--r--po/uk.po668
-rw-r--r--po/zh_CN.po668
35 files changed, 13740 insertions, 17005 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 1f0271aa5..fade17944 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sodipodi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -104,54 +104,54 @@ msgstr ""
msgid "No next zoom."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr ""
@@ -160,543 +160,543 @@ msgstr ""
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "መለኪያ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "መቶኛዎች"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "መቶኛዎች"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "ምርጫ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "መቶኛዎች"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "ዝጋ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
msgid "<b>H:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>S:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
msgid "<b>L:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "ላኩ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "ዝጋ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "Invert:"
msgstr "ነጥብ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "ሶዲፖዲ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "ዝጋ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
#, fuzzy
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "መቶኛዎች"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
@@ -705,30 +705,30 @@ msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
#, fuzzy
msgid " Re_move "
msgstr "አያያዝን አስወግድ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
#, fuzzy
msgid " R_eset "
msgstr "አያያዝን አስወግድ"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgid "_File"
msgstr "ፋይል"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgid "_Clear"
@@ -780,114 +780,114 @@ msgstr "ምርጫ"
msgid "_Custom"
msgstr "የተለየ"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "ክፍሎች፦"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
#, fuzzy
msgid "_x0:"
msgstr "x0፦"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
#, fuzzy
msgid "x_1:"
msgstr "x1፦"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "ስፋት፦"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
#, fuzzy
msgid "_y0:"
msgstr "y0፦"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
#, fuzzy
msgid "y_1:"
msgstr "y1፦"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "እርዝማኔ፦"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "ስፋት፦"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
msgid "pixels at"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
#, fuzzy
msgid "dp_i"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
#, fuzzy
msgid "_Filename"
msgstr "ፋይል"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
#, fuzzy
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr "መቶኛዎች"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Export in progress"
msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr ""
@@ -927,219 +927,219 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "exact"
msgstr "ጽሑፍ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
#, fuzzy
msgid "No objects found"
msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
#, fuzzy
msgid "T_ype: "
msgstr "ዓይነት፦"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "All types"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Search rectangles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Rectangles"
msgstr "መቶኛዎች"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "ኮከብ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgstr "አያያዝ ፍጠር"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Spirals"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Search text objects"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Texts"
msgstr "ጽሑፍ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "መድረክ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "ዝጋ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "ምስል"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Search offset objects"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
#, fuzzy
msgid "_Text: "
msgstr "ጽሑፍ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
#, fuzzy
msgid "_Style: "
msgstr "ዓይነት"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
#, fuzzy
msgid "_Attribute: "
msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
msgstr "ምርጫ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Search in current _layer"
msgstr "ምርጡ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "ምርጡ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
msgid "Include locked objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Clear values"
msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
@@ -1164,76 +1164,76 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "ምርጡ"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
#, fuzzy
msgid "_Label"
msgstr "ዝቅተኛ"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "አርእስት፦"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "ምርጫ"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr ""
@@ -1326,22 +1326,22 @@ msgstr "Y፦"
msgid "%s attributes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "ፋይል"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "ለጥፍ"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "ለጥፍ"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
msgstr ""
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "ምንም"
@@ -1602,56 +1602,56 @@ msgstr ""
msgid "End Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "ነጥብ"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "እቅድ"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "መሀከል Y፦"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
msgid "Horizontal text"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Line spacing:"
msgstr "ክፍተት X፦"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "ጽሑፍ"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr ""
@@ -1738,82 +1738,82 @@ msgid ""
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "ምርጡ"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "ተወው"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "ፍጠር"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "ክፍሎች"
msgid "Point"
msgstr "ነጥብ"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "ነጥብ"
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "መቶኛዎች"
msgid "Millimeter"
msgstr "ሚሊ ሜትር"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "ሚ/ሜ"
@@ -4294,47 +4294,47 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "ሶዲፖዲ፦ %s፦ %s፦ %d"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -5982,7 +5982,7 @@ msgstr ""
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr ""
@@ -6472,253 +6472,253 @@ msgstr "ነጥብ"
msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "ምርጡ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "ኮከብ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "ንድፍ፦"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "ንድፍ፦"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "ንድፍ፦"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "ኢላማ፦"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "ሰነድ አስቀምት"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "ሰነድ አስቀምት"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "ኢላማ፦"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
msgid "Radial gradient fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "መቶኛ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
msgid "Different fills"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
msgid "Different strokes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "ነጥብ"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "ያልተሰየመ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "መቶኛዎች"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "ምርጡ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "ምርጡ"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "መቶኛዎች"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "ምርጡ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "ምርጡ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "አስተካክል"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "አስተካክል"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "ምርጡ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "ጥቁር፦"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr "አያያዝን አስወግድ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "አያያዝን አስወግድ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "አያያዝን አስወግድ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
msgid "Master opacity"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index ac200a767..ccde3182b 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -107,57 +107,57 @@ msgstr ""
msgid "No next zoom."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Seçili bölmani ara yaddaşa al"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
#, fuzzy
msgid "_Symmetry"
msgstr "Asimetrik"
@@ -167,551 +167,551 @@ msgstr "Asimetrik"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
#, fuzzy
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "Elips"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Miqyas"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Seçki"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "_Opacity"
msgstr "Şəffaflıq:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Rəng:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Rəng seç"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "Elips"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
#, fuzzy
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "Elips"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
#, fuzzy
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "Elips"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Qırıq bit xəritəsi"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Rəng:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Şəffaflıq:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "Invert:"
msgstr "inç"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Elips"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
#, fuzzy
msgid "Width, height: "
msgstr "Hündürlük: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
#, fuzzy
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Yer"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
#, fuzzy
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
@@ -720,30 +720,30 @@ msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
#, fuzzy
msgid " Re_move "
msgstr "Körpünü sil"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
#, fuzzy
msgid " R_eset "
msgstr "Körpünü sil"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Fayl"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgid "_Clear"
@@ -792,116 +792,116 @@ msgstr "_Seçki"
msgid "_Custom"
msgstr "Xüsusi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Export area"
msgstr "Fayl ver"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
#, fuzzy
msgid "x_1:"
msgstr "1:1"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "En:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
#, fuzzy
msgid "y_1:"
msgstr "1:1"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Hündürlük:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Bitmap size"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "En:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
#, fuzzy
msgid "pixels at"
msgstr "piksel"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
#, fuzzy
msgid "dp_i"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
#, fuzzy
msgid "_Filename"
msgstr "Fayl adı:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
#, fuzzy
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
#, fuzzy
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Çəkilişi yeni ad altında qeyd et"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Export in progress"
msgstr "Fayl ver"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Alınacaq faylı seç"
@@ -943,225 +943,225 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "Seçili cığırları kombinə et"
msgstr[1] "Seçili cığırları kombinə et"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "exact"
msgstr "Mətn"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Spiral"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
#, fuzzy
msgid "No objects found"
msgstr "Mətn cismi"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
#, fuzzy
msgid "All types"
msgstr "Doldurma qurğuları"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Search rectangles"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Rectangles"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Ellipses"
msgstr "Elips"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Ulduz"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgstr "Spiral çək"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Spirals"
msgstr "Spiral"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Search text objects"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Texts"
msgstr "Mətn"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Qrup"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Yeni Görünüş"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Səhifə"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
#, fuzzy
msgid "_Text: "
msgstr "Mətn"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
#, fuzzy
msgid "_Style: "
msgstr "Miqyas"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
#, fuzzy
msgid "_Attribute: "
msgstr "Atribut:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
msgstr "Seçkiyə yaxınlaşdır"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Seç"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Seç"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Qəfəs"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
@@ -1186,76 +1186,76 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Seç"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
#, fuzzy
msgid "_Label"
msgstr "Atributu sil"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Fayl"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Yer"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Qəfəs"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr ""
@@ -1352,22 +1352,22 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "Atributlar"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Doldur"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Nöqtə"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Doldurma qurğuları"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Master _opacity"
msgstr "Şəffaflıq:"
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Heç biri"
@@ -1628,56 +1628,56 @@ msgstr ""
msgid "End Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Nöqtə"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Düzülüş"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "Orta"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "üfüqi hərəkət"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr ""
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Mətn"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr ""
@@ -1766,93 +1766,93 @@ msgid ""
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
#, fuzzy
msgid "New element node"
msgstr "Sənəd"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Duplicate node"
msgstr "Cütləşdir"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Delete node"
msgstr "Sil"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Unindent node"
msgstr "Düyünləri düzəlt"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Indent node"
msgstr "Düyünləri düzəlt"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Raise node"
msgstr "Sıfırla"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Atributu sil"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Attribute name"
msgstr "Atribut:"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Set attribute"
msgstr "Atributu sil"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Seç"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Attribute value"
msgstr "Atributlar"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Dəyişdir"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Körpü yarat"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr ""
msgid "Point"
msgstr "Nöqtə"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Bənək"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Faiz"
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimetr"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4394,47 +4394,47 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr ""
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr ""
@@ -6629,256 +6629,256 @@ msgstr "inç"
msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "Nöqtə"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Yapışdır"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Yapışdır"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Yaşıl:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Sənəd"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Sənəd"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Yaşıl:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
msgid "Radial gradient fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "Dərəcə"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "Dərəcə"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "Dərəcə"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "inç"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "_Fayl"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "rəng"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "rəng"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "Elips"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "Elips"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Seçkini bir lay yüksəlt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Düzəlt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Düzəlt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "rəng"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Seçili cığırları kombinə et"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Qara:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Başlama rəngi"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "rəng"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Doldurma qurğuları"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr "Körpünü sil"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Körpünü sil"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Körpünü sil"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Şəffaflıq:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Nöqtə"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 5ae2928a2..01acdb105 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: be\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-20 16:00+0300\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -111,60 +111,60 @@ msgstr ""
msgid "No next zoom."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "Другі вылучаны"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "Градыент не вылучаны"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "Другі вылучаны"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr ""
@@ -173,551 +173,551 @@ msgstr ""
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
#, fuzzy
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "Эліпс"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Маштаб"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "Прамакутнік"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "Прамакутнік"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Разрозьненьне:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Прамакутнік"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "_Opacity"
msgstr "Зацямненьне:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Закрыць"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Колер сеткі:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "Эліпс"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
#, fuzzy
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "Эліпс"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
#, fuzzy
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "Эліпс"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Трасыраваць"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Закрыць"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Зацямненьне:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "Invert:"
msgstr "Друкаваць"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Зьберагчы"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Бакі:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Эліпс"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
#, fuzzy
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Памер і пазыцыя аб'екта"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
#, fuzzy
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "Прамакутнік"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
@@ -726,30 +726,30 @@ msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
#, fuzzy
msgid " Re_move "
msgstr "Выдаліць лучыва"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
#, fuzzy
msgid " R_eset "
msgstr "Выдаліць лучыва"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgid "_File"
msgstr "Файл"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgid "_Clear"
@@ -802,115 +802,115 @@ msgstr "Вылучэньне"
msgid "_Custom"
msgstr "Пазначае карыстальнік"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Прастора экспартаваньня"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Адзінкі:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
#, fuzzy
msgid "_x0:"
msgstr "x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
#, fuzzy
msgid "x_1:"
msgstr "x1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Шырыня:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
#, fuzzy
msgid "_y0:"
msgstr "y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
#, fuzzy
msgid "y_1:"
msgstr "y1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Вышыня:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Памер кропкавага відарыса"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Шырыня:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
#, fuzzy
msgid "pixels at"
msgstr "піксэлі"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
#, fuzzy
msgid "dp_i"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
#, fuzzy
msgid "_Filename"
msgstr "Файл"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
#, fuzzy
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr "Прамакутнік"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Export in progress"
msgstr "Прастора экспартаваньня"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
@@ -952,229 +952,229 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "exact"
msgstr "Тэкст"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Спіраль"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
#, fuzzy
msgid "No objects found"
msgstr "Няма аб'ектаў"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
#, fuzzy
msgid "T_ype: "
msgstr "Тып:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
#, fuzzy
msgid "All types"
msgstr "Стыль запаўненьня"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
#, fuzzy
msgid "All shapes"
msgstr "Усе інструмэнты формы"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Search rectangles"
msgstr "Прамакутнік"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Rectangles"
msgstr "Прамакутнік"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Ellipses"
msgstr "Эліпс"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Зорка"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgstr "Стварыць лучыва"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Spirals"
msgstr "Спіраль"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Search text objects"
msgstr "Вылучаныя аб'екты"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Texts"
msgstr "Тэкст"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Згрупаваць"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Закрыць"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Відарыс"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
#, fuzzy
msgid "_Text: "
msgstr "Тэкст"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
#, fuzzy
msgid "_Style: "
msgstr "Стыль"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
#, fuzzy
msgid "_Attribute: "
msgstr "Атрыбут"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
msgstr "Вылучэньне"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Вылучэньне"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Вылучэньне"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Вылучаныя аб'екты"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Clear values"
msgstr "Ачысьціць усё"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Сетка"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
@@ -1199,77 +1199,77 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Вылучэньне"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
#, fuzzy
msgid "_Label"
msgstr "Усталяваць атрыбут"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Назва:"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Вылучэньне"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Бакі:"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Id invalid! "
msgstr "Правільны ID"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr ""
@@ -1362,22 +1362,22 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "%s атрыбуты"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Запаўненьне"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Няма рафарбоўкі"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Наладкі штрыхоўкі"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Master _opacity"
msgstr "Зацямненьне:"
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "Дакумэнт ня вылучаны"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -1641,58 +1641,58 @@ msgstr ""
msgid "End Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Пункт"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Арыентацыя"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "Цэнтар Y:"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Line spacing:"
msgstr "Крок па Х:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Усталяваць як дапомнае"
@@ -1781,82 +1781,82 @@ msgid ""
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Перамясьціце для зьмены парадка вузлоў"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Стварыць вузел элемэнта"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Стварыць вузел тэкста"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Падвоіць вузел"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Выдаліць вузел"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Прыбраць водступ вузла"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Дадаць водступ вузла"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Падняць вузел"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Апусьціць вузел"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Выдаліць атрыбут"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Назва атрыбута"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Усталяваць атрыбут"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Вылучэньне"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Значэньне атрыбута"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Стварыць вузел элемэнта..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Стварыць"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "Адзінкі"
msgid "Point"
msgstr "Пункт"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "Піксэль"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "Адсоткі"
msgid "Millimeter"
msgstr "Мілімэтар"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4450,47 +4450,47 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6212,7 +6212,7 @@ msgstr ""
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr ""
@@ -6708,256 +6708,256 @@ msgstr "Друкаваць"
msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "Няма рафарбоўкі"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Узор:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Узор:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Раўнае аб'ект"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Вэктар градыента"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Лінэйны градыент"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Лінэйны градыент"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Вэктар градыента"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Кругавы градыент"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Кругавы градыент"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "Адсотка"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
msgid "Different fills"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
msgid "Different strokes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Друкаваць"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "Бяз назвы"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Канчатковы колер"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Канчатковы колер"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "Эліпс"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "Эліпс"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Рэдагаваньне"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Рэдагаваньне"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Канчатковы колер"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Другі вылучаны"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Чорны:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Пачатковы колер"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Канчатковы колер"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr "Выдаліць лучыва"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Выдаліць лучыва"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць лучыва"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Зацямненьне:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Няма рафарбоўкі"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c793e4837..cbcd6cebf 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -115,55 +115,55 @@ msgstr "Cap ampliació anterior."
msgid "No next zoom."
msgstr "Cap ampliació següent."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>No s'ha seleccionat res.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>S'ha seleccionat més d'un objecte.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>L'objecte té <b>%d</b> clons en mosaic.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>L'objecte no té cap clon en mosaic.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Seleccioneu <b>un objecte</b> per esborrar els seus clons del mosaic."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Seleccioneu <b>un objecte</b> per clonar-lo."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
"Per clonar un conjunt d'objectes, <b>agrupeu-los</b> i <b>cloneu el grup</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Per fila:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>Per columna:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Aleatoritza:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr "_Simetria"
@@ -172,276 +172,276 @@ msgstr "_Simetria"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Seleccioneu un dels 17 grups de simetria per fer el mosaic"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: desplaçament simple"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: rotació 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: reflexió"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: reflexió lleugera"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: reflexió + reflexió lleugera"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: reflexió + reflexió"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: reflexió + rotació 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: reflexió lleugera + rotació 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: reflexió + reflexió + rotació 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: rotació 90&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: rotació 90&#176; + reflexió 45&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: rotació 90&#176; + reflexió 90&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: rotació 120&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: reflexió + rotació 120&#176;, dens"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: reflexió + rotació 120&#176;, dispers"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: rotació 60&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: reflexió + rotació 60&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr "Des_plaça"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>Desplaçament X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "Desplaçament horitzontal per cada fila (en % de l'amplada de mosaic)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
"Desplaçament horitzontal per cada columna (en % de l'amplada de mosaic)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "Percentatge d'aleatorització del desplaçament horitzontal"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Desplaçament Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "Desplaçament vertical per cada fila (en %%de l'alçada de mosaic)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "Desplaçament vertical per cada columna (en % de l'alçada de mosaic)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "Percentatge d'aleatorització del desplaçament vertical"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Exponent:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Si les files estan separades equitativament (1), convergeixen (<1) o "
"divergeixen (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Si les columnes estan separades equitativament (1), convergeixen (<1) o "
"divergeixen (>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Alterna:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "Alterna el signe dels desplaçaments per cada fila"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "Alterna el signe dels desplaçaments per cada columna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
msgid "Sc_ale"
msgstr "Esc_ala"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Escala d'X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "Escalat horitzontal per cada fila (en % de l'amplada de mosaic)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "Escalat horitzontal per cada columna (en % de l'amplada de mosaic)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "Percentatge d'aleatorització d'escalat horitzontal"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Escala d'Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "Desplaçament vertical per cada fila (en % de l'alçada de mosaic)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "Desplaçament vertical per cada columna (en % de l'alçada de mosaic)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "Percentatge d'aleatorització d'escalat vertical"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Alterna el signe dels escalats per cada fila"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Alterna el signe dels escalats per cada columna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotació"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Angle:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "Gira els mosaics aquest angle per cada fila"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "Gira els mosaics aquest angle per cada columna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "Percentatge d'aleatorització de l'angle"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "Alterna la direcció de rotació per cada fila"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "Alterna la direcció de rotació per cada columna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr "_Opacitat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>Difuminació:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "Redueix l'opacitat aquest percentatge per cada fila"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "Redueix l'opacitat aquest percentatge per cada columna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "Percentatge d'aleatorització de l'opacitat del mosaic"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "Alterna els signes dels canvis en l'opacitat per cada fila"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "Alterna els signes dels canvis en l'opacitat per cada columna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
msgid "Co_lor"
msgstr "Co_lor"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
msgid "Initial color: "
msgstr "Color inicial: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Color inicial dels clons de mosaic"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
@@ -449,71 +449,71 @@ msgstr ""
"Color inicial per als clons (només s'usa si l'original no té farciment ni "
"traç)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "Redueix el to del mosaic aquest percentatge per cada fila"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "Redueix el to del mosaic aquest percentatge per cada columna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "Percentatge d'aleatorització del to del mosaic"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "Redueix la saturació del color aquest percentatge per cada fila"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "Redueix la saturació del color aquest percentatge per cada columna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "Percentatge d'aleatorització de la saturació del color"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "Redueix la brillantor del color aquest percentatge per cada fila"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "Redueix la saturació del color aquest percentatge per cada columna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "Percentatge d'aleatorització de la brillantor del color"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "Alterna el signes dels canvis de color per cada fila"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "Alterna el signes dels canvis de color per cada columna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
msgid "_Trace"
msgstr "_Traça"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr "Traça el dibuix dels clons"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
@@ -521,121 +521,121 @@ msgstr ""
"Per cada clon, escolliu un valor del dibuix en l'ubicació del clon i "
"apliqueu-lo al clon"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. Seleccioneu del dibuix:"
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Selecciona el color visible i l'opacitat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "Seleccioneu l'opacitat total acumulada"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Seleccioneu el component vermell del color"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Seleccioneu el component verd del color"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Seleccioneu el component blau del color"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr "clonetiler|H"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Seleccioneu el to del color"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr "clonetiler|S"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Seleccioneu la saturació del color"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr "clonetiler|L"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "Seleccioneu la brillantor del color"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. Manipuleu el valor seleccionat:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Correcció de gamma:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
"Desplaceu el rang mitjà del valor seleccionat cap amunt (>0) o cap abaix (<0)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr "Aleatorització:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "Percentatge d'aleatorització del valor"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
msgid "Invert:"
msgstr "Inverteix:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr "Inverteix el valor seleccionat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. Aplica el valor als clons:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
msgid "Presence"
msgstr "Presència"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
@@ -643,15 +643,15 @@ msgstr ""
"Cada clon es crea amb la probabilitat determinada pel valor seleccionat a "
"cada punt"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr "La mida de cada clon es determina pel valor seleccionat en aquell punt"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -659,48 +659,48 @@ msgstr ""
"Cada clon es pinta amb el color seleccionat (l'original no ha de tenir "
"farciment ni traç)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"L'opacitat de cada clon es determina pel valor seleccionat en aquest punt"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Quantes files en el mosaic"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Quantes columnes en el mosaic"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Amplada del rectangle a omplir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Alçada del rectangle a omplir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Files, columnes: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Crea el nombre de files i columnes especificat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr "Amplada, alçada: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Omple l'alçada i l'amplada especificades amb el mosaic"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Usa la mida i la posició desades del mosaic"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -708,11 +708,11 @@ msgstr ""
"Suposa que la mida i la posició del mosaic són les mateixes que la darrera "
"vegada que vau fer el mosaic, en comptes de fer servir la mida actual"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>_Crea</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Crea i fes un mosaic amb els clons de la selecció"
@@ -721,30 +721,30 @@ msgstr "Crea i fes un mosaic amb els clons de la selecció"
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
msgstr " Supri_meix "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
"Suprimeix els clons de mosaic existents de l'objecte seleccionat (germans "
"només)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
msgstr " R_einicia "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Clear"
msgstr "Nete_ja"
@@ -793,105 +793,105 @@ msgstr "_Selecció"
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalitzat"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Àrea d'exportació"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Unitats:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Alçada:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Mida del mapa de bits"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "_Width:"
msgstr "A_mplada:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
msgid "pixels at"
msgstr "píxels a"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
msgid "dp_i"
msgstr "_ppp"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "ppp"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
msgid "_Filename"
msgstr "Nom del _fitxer"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr "_Navega..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr " <b>_Exporta</b> "
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Exporta el fitxer de mapa de bits amb aquests valors"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Heu d'introduir un nom de fitxer"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "L'àrea escollida per ser exportada no és vàlida"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "El directori %s no existeix o no és un directori.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
msgstr "S'està exportant"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "S'està exportant %s (%d x %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "No s'ha pogut exportar al fitxer %s.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Seleccioneu el nom de fitxer per exportar"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Afegeix l'extensió al fitxer automàticament"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
@@ -936,198 +936,198 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"S'han trobat <b>%d</b> objectes (d'un total de %d). La concordança és %s."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "exact"
msgstr "exacta"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
msgstr "parcial"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
msgid "No objects found"
msgstr "No s'ha trobat cap objecte"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ipus: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr "Cerca a tots els tipus d'objecte"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "All types"
msgstr "Tots els tipus"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr "Cerca totes les formes"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr "Totes les formes"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Search rectangles"
msgstr "Cerca rectangles"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Rectangles"
msgstr "Rectangles"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Cerca el·lipses, arcs, cercles"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Ellipses"
msgstr "El·lipses"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Cerca estels i polígons"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Stars"
msgstr "Estels"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Search spirals"
msgstr "Cerca espirals"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Spirals"
msgstr "Espirals"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Cerca camins, línies i polilínies"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr "Camins"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Search text objects"
msgstr "Cerca objectes de text"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Texts"
msgstr "Texts"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr "Cerca grups"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr "Cerca clons"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Clones"
msgstr "Clons"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr "Cerca imatges"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Search offset objects"
msgstr "Cerca objectes de desplaçament"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr "Desplaçaments"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "_Text: "
msgstr "_Text: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
"Cerca objectes segons el seu contingut de text (concordança exacta o parcial)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr "_ID: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Cerca objectes segons el valor de l'atribut id (concordança exacta o parcial)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid "_Style: "
msgstr "E_stil: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Cerca objectes segons el valor de l'atribut estil (concordança exacta o "
"parcial)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
msgstr "_Atribut: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr "Cerca objectes pel nom d'un atribut (concordança exacta o parcial)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
msgid "Search in s_election"
msgstr "C_erca a la selecció"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Limita la cerca a la selecció actual"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Cerca a _la capa actual"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Limita la cerca a la capa actual"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr "Inclou els ama_gats"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Inclou els objectes amagats en la cerca"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr "Incl_ou els blocats"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Inclou els objectes blocats en la cerca"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
msgstr "Neteja valors"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "_Find"
msgstr "_Cerca"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "Selecciona objectes que concorden amb els camps que heu emplenat"
@@ -1151,72 +1151,72 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr "Actualitza les icones"
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr "_Id"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr "L'atribut id= (només lletres, nombres i els caràcters .-_: )"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
msgid "_Set"
msgstr "A_ssigna"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
msgid "_Label"
msgstr "E_tiqueta"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Una etiqueta per a l'objecte"
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
msgid "_Hide"
msgstr "A_maga"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Habiliteu-lo per fer invisible l'objecte"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr "Bl_oca"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
"Habiliteu-lo per fer que l'objecte no es pugui seleccionar amb el ratolí"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
msgstr "L'identificador no és vàlid "
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr "L'identificador existeix "
@@ -1304,19 +1304,19 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "Atributs de %s"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
msgid "_Fill"
msgstr "_Omple"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
msgid "Stroke _paint"
msgstr "_Pinta el contorn"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Estil del co_ntorn"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
msgstr "_Opacitat principal"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "No s'ha seleccionat cap document"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -1577,53 +1577,53 @@ msgstr "Marcadors centrals:"
msgid "End Markers:"
msgstr "Marcadors finals:"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "El directori de les paletes (%s) no està disponible."
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Disposició"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr "Alinea les línies a l'esquerra"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
msgid "Center lines"
msgstr "Centra les línies"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr "Alinea les línies a la dreta"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
msgid "Horizontal text"
msgstr "Text horitzontal"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
msgstr "Text vertical"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr "Espaiat entre línies:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Fes-lo predeterminat"
@@ -1709,81 +1709,81 @@ msgstr ""
"S'ha seleccionat l'atribut <b>%s</b>. Premeu <b>Ctrl+entrar</b> en acabar "
"d'editar per confirmar els canvis."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Arrossegueu per reordenar els nodes"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Nou node d'element"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Nou node de text"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplica el node"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Suprimeix el node"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Desfés sagnat de node"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Sagna el node"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Alça el node"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Baixa el node"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Suprimeix l'atribut"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Nom de l'atribut"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Defineix atribut"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
msgid "Set"
msgstr "Assigna"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Valor d'atribut"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Nou node d'element..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Crea"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Unitats"
msgid "Point"
msgstr "Punt"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Píxel"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Percentatges"
msgid "Millimeter"
msgstr "Mil·límetre"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4471,33 +4471,33 @@ msgstr ""
"<b>Cliqueu</b> per editar el text flotant, <b>arrossegueu</b> per "
"seleccionar part del text."
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr "Caràcter no imprimible"
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Unicode: %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr "Unicode: "
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Marc del text flotat</b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Escriviu el text; comenceu noves línies amb <b>tecla de retorn</b>."
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr "S'ha creat el text flotat."
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -4505,16 +4505,16 @@ msgstr ""
"El marc és <b>massa petit</b> per a la mida del tipus de lletra actual. No "
"es pot crea el text flotat."
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr "Espai sense trencament"
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
"Escriviu el text flotat; comenceu un nou paràgraf amb <b>tecla de retorn</b>."
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6244,7 +6244,7 @@ msgstr "Previsualitza el resultat amb una vectorització real"
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr "Inverteix"
@@ -6747,257 +6747,257 @@ msgstr "Llista"
msgid "Proprietary"
msgstr "Propietari"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap degradat"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr " (contorn)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
msgid "Pattern fill"
msgstr "Omple amb patró"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Desplaçament de patró"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Degradat"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Degradat lineal"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Degradat lineal"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Degradat"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Degradat radial"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Degradat radial"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "_Resta"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "_Resta"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "_Resta"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "contreu"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr " (contorn)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Color"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Color"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "O exclusiva dels objectes seleccionats"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Feu que els connectors evitin els objectes seleccionats"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Alinea verticalment els nodes seleccionats"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Alinea verticalment els nodes seleccionats"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Edita..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Edita..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Color"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Últim seleccionat"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Pisarra col·laborativa"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr "Negre"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Fase del color"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Color"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Far_ciment i contorn"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr " Supri_meix "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Sup_rimeix l'enllaç"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr " Supri_meix "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "_Opacitat principal"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Amplada del contorn"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
#, fuzzy
msgid " (averaged)"
msgstr "Àmbit"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 97dc215d4..e82669744 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 0.41\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 11:52+0100\n"
"Last-Translator: Josef Vybíral <josef.vybiral@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <none>\n"
@@ -115,36 +115,36 @@ msgstr "Žádné předchozí hodnoty přiblížení."
msgid "No next zoom."
msgstr "Žádné další hodnoty přiblížení."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Není nic vybráno.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Vybrán více než jeden objekt.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Objekt má <b>%d</b> dlážděných klonů.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Objekt nemá dlážděné klony.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Vyberte <b>jeden objekt</b> jehož dlážděné klony se mají rozházet."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Vyberte <b>jeden objekt</b> jehož dlaždicové klony se mají odstranit."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Vyberte <b>objekt</b> ke klonování."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -152,19 +152,19 @@ msgstr ""
"Pokud chcete klonovat několik objektů, <b>seskupte</b> je a <b>klonujte "
"skupinu</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Na řádek:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>Na sloupec:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Náhodně:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr "_Symetrie"
@@ -173,274 +173,274 @@ msgstr "_Symetrie"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Vyberte jednu ze 17 skupin symetrie pro dláždění"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: jednoduchý posuv"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: rotace o 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: zrcadlení"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: posun zrcadlení"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: zrcadlení + posun zrcadlení"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: zrcadlení + zrcadlení"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: zrcadlení + rotace o 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: posun zrcadlení + rotace o 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: zrcadlení + zrcadlení + rotace o 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: rotace o 90&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: rotace o 90&#176; + 45&#176; zrcadlení"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: rotace o 90&#176; + 90&#176; zrcadlení"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: rotace o 120&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: zrcadlení + rotace o 120&#176;, hustě"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P31M</b>: zrcadlení + rotace o 120&#176;, rozptýleně"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: rotace o 60&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: zrcadlení + rotace o 60&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr "Posun"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>Posun X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "Vodorovný posun na řádek (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "Vodorovný posun na sloupec (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "Provést náhodnou změnu vodorovného posunu o tato procenta"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Posun Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "Svislý posun na řádek (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "Svislý posun na sloupec (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "Provést náhodnou změnu svislého posunu o tato procenta"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Exponent:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé "
"(>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Střídat:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "Měnit znaménko posunu v každém řádku"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "Měnit znaménko posunu v každém sloupci"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
msgid "Sc_ale"
msgstr "Měřítko"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Měřítko X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "Vodorovná změna měřítka na řádek (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "Vodorovná změna měřítka na sloupec (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "Provést náhodnou změnu vodorovného měřítka o tato procenta"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Měřítko Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "Svislá změna měřítka na řádek (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "Svislá změna měřítka na sloupec (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "Provést náhodnou změnu svislého měřítka o tato procenta"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém řádku"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém sloupci"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Úhel:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "Otáčet dlaždice o tento úhel v každé řadě"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "Otáčet dlaždice o tento úhel v každém sloupci"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "Provést náhodnou změnu úhlu natočení o tato procenta"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý sloupec"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr "Krytí"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>Blednutí:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "Snížit krytí dlaždice o tato procenta na každý řádek"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "Snížit krytí dlaždice o tato procenta na každý sloupec"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "Provést náhodnou změnu krytí dlaždice o tato procenta"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "Měnit znaménko změny průhlednosti v každém řádku"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "Měnit znaménko změny průhlednosti v každém sloupci"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
msgid "Co_lor"
msgstr "Barva"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
msgid "Initial color: "
msgstr "Počáteční barva:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Počáteční barva dlaždicových klonů"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
@@ -448,71 +448,71 @@ msgstr ""
"Počáteční barva pro klony (funguje pouze tehdy, nemá-li originál nastavenu "
"výplň nebo okraje)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "Změnit odstín barvy o tato procenta na každý řádek"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "Změnit odstín barvy o tato procenta na každý sloupec"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "Provést náhodnou změnu odstínu dlaždice o tato procenta"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "Změnit nasycení barvy o tato procenta na každý řádek"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "Změnit nasycení barvy o tato procenta na každý sloupec"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "Provést náhodnou změnu nasycení barvy o tato procenta"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "Změnit jas barvy o tato procenta na každý řádek"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "Změnit jas barvy o tato procenta na každý sloupec"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "Provést náhodnou změnu jasu barvy o tato procenta"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "Měnit znaménko změny barvy v každém řádku"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "Měnit znaménko změny barvy v každém sloupci"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
msgid "_Trace"
msgstr "_Trasování"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr "Trasovat kresbu pod dlaždicemi"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
@@ -520,120 +520,120 @@ msgstr ""
"Vybrat hodnotu z kresby pro každý klon v místě jeho umístění aplikovat na "
"klon"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. Nabrat z kresby:"
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Získat viditelnou barvu a krytí"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr "Krytí"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "Nabrat celkové nastřádané krytí"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Nabrat červenou složku barvy"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Nabrat zelenou složku barvy"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Nabrat modrou složku barvy"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr "clonetiler|H"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Nabrat odstín barvy"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr "clonetiler|S"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Nabrat sytost barvy"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr "clonetiler|L"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "Nabrat jas barvy"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. Upravit nabranou hodnotu:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Gamma-korekce:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr "Posunout střední rozsah nabrané hodnoty nahoru (>0) nebo dolů (<0)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr "Nepravidelnost:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "Provést náhodnou nabrané hodnoty o tato procenta"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
msgid "Invert:"
msgstr "Invertovat:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr "Invertovat získanou hodnotu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. Aplikovat hodnotu na klony:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
msgid "Presence"
msgstr "Umístění"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
@@ -641,15 +641,15 @@ msgstr ""
"Každý klon je vytvořen s pravděpodobností zjištěnou podle hodnoty nabrané v "
"daném bodě"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr "Pozice každého klonu je určena hodnotou nabranou v daném bodě"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -657,47 +657,47 @@ msgstr ""
"Každý klon je vybarven nabranou barvou (originál nesmí mít nastavenu výplň "
"nebo okraj)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr "Stupeň krytí každého klonu je určen získanou hodnotou v daném bodě"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Kolik řádků dlaždic"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Kolik sloupců dlaždic"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Šířka čtyřúhelníku k vyplnění"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Výška čtyřúhelníku k vyplnění"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Řádky, sloupce:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Vytvořit určený počet řádků a sloupců"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr "Šířka, výška:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Vyplnit určenou šířku a výšku dlaždicemi"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Použít uloženou velikost a pozici dlaždice"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -705,11 +705,11 @@ msgstr ""
"Předstírat, že velikost a pozice dlaždice jsou stejné jako při posledním "
"použití (pokud bylo), místo použití současných hodnot"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>Vytvořit</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
@@ -718,29 +718,29 @@ msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr "Rozházet"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr "Rozptýlit klony a zmenšit tím jejich nakupení; Lze aplikovat opakovaně"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
msgstr " Odstranit "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
"Odstranit existující dlážděné klony vybraných objektů (pouze sourozence)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
msgstr " Obnovit "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Clear"
msgstr "Vyčistit"
@@ -787,105 +787,105 @@ msgstr "_Výběr"
msgid "_Custom"
msgstr "V_lastní"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Exportovaná oblast"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Jednotky:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Velikost bitmapy"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "_Width:"
msgstr "Šířka:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
msgid "pixels at"
msgstr "pixelů při"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
msgid "_Filename"
msgstr "Jméno souboru"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr "Procházet..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr " <b>_Export</b> "
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Exportovat bitmapu s tímto nastavením"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Musíte zadat název souboru"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Vybraná oblast pro export je neplatná"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
msgstr "Probíhá export"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Exportuji %s (%d × %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Vyberte jméno souboru pro export"
@@ -921,203 +921,203 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Automaticky přidat ke jménu souboru příponu"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "<b>%d</b> objekt nalezen (z <b>%d</b>), %s shoda."
msgstr[1] "<b>%d</b> objektů nalezeno (z <b>%d</b>), %s shoda."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "exact"
msgstr "přesný"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
msgstr "částečný"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
msgid "No objects found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné objekty"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr "Typ: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr "Hledat objekty všech typů"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "All types"
msgstr "Všechny typy"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr "Vyhledat všechny tvary"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr "Všechny tvary"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Search rectangles"
msgstr "Hledat čtyřúhelníky"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Rectangles"
msgstr "Čtyřúhelníky"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Hledat elipsy, oblouky a kružnice"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipsy"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Hledat hvězdy a mnohoúhelníky"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Stars"
msgstr "Hvězdy"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Search spirals"
msgstr "Hledat spirály"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Spirals"
msgstr "Spirály"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Hledat křivky, přímky, lomené čáry"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr "Křivky"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Search text objects"
msgstr "Hledat textové objekty"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Texts"
msgstr "Text"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr "Prohledat skupiny"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Groups"
msgstr "Seskupení"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr "Prohledat klony"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Clones"
msgstr "Klony"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr "Prohledat obrázky"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Search offset objects"
msgstr "Hledat objekty s posunem"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr "Posuny"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "_Text: "
msgstr "_Text:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr "Hledat objekty podle textu v nich (přesná nebo částečná shoda)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr "_ID: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr "Hledat objekty podle ID atributu stylu (přesná nebo částečná shoda)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid "_Style: "
msgstr "_Styl:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Hledat objekty podle hodnoty některého z atributů stylu (přesná nebo "
"částečná shoda)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
msgstr "_Atribut:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr "Hledat objekty podle jména atributu (přesná nebo částečná shoda)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
msgid "Search in s_election"
msgstr "Hledat ve výběru"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Omezit hledání na aktuální výběr"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Hledat v aktuální vrstvě"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Omezit výběr na aktuální vrstvu"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr "Zahrnout _skryté"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Zahrnout skryté objekty do vyhledávání"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr "Zahrnout uzamčené"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Zahrnout zamčené objekty do hledání"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
msgstr "Vyčistit hodnoty"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "_Find"
msgstr "Hledat"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "Vybrat objekty vyhovující všem zadaným kritériím"
@@ -1141,71 +1141,71 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr "Obnovit ikony"
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr "_Id"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr "id= atribut (pouze písmena, číslice a znaky .-_: jsou povoleny)"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
msgid "_Set"
msgstr "Na_stavit"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
msgid "_Label"
msgstr "Jmenovka"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Libovolný název objektu"
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
msgid "_Hide"
msgstr "Skrýt"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Zaškrtněte aby byl objekt neviditelný"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr "Zamkn_out"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "Zaškrtněte a objekt bude necitlivý (nepůjde vybrat myší)"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
msgstr "Id je neplatné!"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr "Id existuje!"
@@ -1293,19 +1293,19 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "Atributy %s"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
msgid "_Fill"
msgstr "Výplň"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Vykreslení čáry"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Styl čár_y"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
msgstr "Celkové krytí"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Není vybrán žádný dokument"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Žádné"
@@ -1559,53 +1559,53 @@ msgstr "Značka středu čáry:"
msgid "End Markers:"
msgstr "Značka konce čáry:"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Adresář pro palety (%s) je nedostupný"
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr "Zarovnání vlevo"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
msgid "Center lines"
msgstr "Zarovnání na střed"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr "Zarovnání vpravo"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
msgid "Horizontal text"
msgstr "Vodorovný text"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
msgstr "Svislý text"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr "Mezery mezi řádky:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Nastavit jako výchozí"
@@ -1688,81 +1688,81 @@ msgid ""
"commit changes."
msgstr "Vybrán atribut <b>%s</b>. Stiskem <b>Ctrl+Enter</b> uložíte změny."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Táhnutím změňte pořadí uzlů"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Nový uzel prvku"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Nový textový uzel"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplikovat uzel"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Odstranit uzel"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Odsadit zpět uzel"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Odsadit uzel"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Zvýšit uzel"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Snížit uzel"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Odstranit atribut"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Název atributu"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Nastavit atribut"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Hodnota atributu"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Nový uzel prvku..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "Jednotky"
msgid "Point"
msgstr "Bod"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Pixel"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Procenta"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetr"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4404,33 +4404,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Kliknutím</b> upravíte vlitý text, <b>tažením</b> vyberete jeho část."
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr "Netisknutelný znak"
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Unicode: %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr "Unicode: "
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Rám vlitého textu</b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Pište text; <b>Enter</b> vytvoří nový řádek"
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Vlitý text vytvořen"
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -4438,15 +4438,15 @@ msgstr ""
"Rám je <b>příliš malý</b> pro písmo o současné velikosti. Vlitý text nebyl "
"vytvořen."
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr "Nezalomitelná mezera"
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr "Pište vlitý text; <b>Enter</b> vytvoří nový odstavec."
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6145,7 +6145,7 @@ msgstr "Náhled výsledku bez současného trasování"
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr "Invertovat"
@@ -6643,255 +6643,255 @@ msgstr "Seznam"
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietární"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nejsou vybrány žádné přechody"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr " (okraj)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
msgid "Pattern fill"
msgstr "Vzorek výplně"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Posun vzorku"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Barevný přechod"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Lineární přechod"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Lineární přechod"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Barevný přechod"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Kruhový přechod"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Kruhový přechod"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "Roz_díl"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "Roz_díl"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "Roz_díl"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "smrštit"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr " (okraj)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Jedna barva"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Jedna barva"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "XOR vybraných objektů"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Úpravy..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Úpravy..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Jedna barva"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Poslední vybraný"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Whiteboa_rd"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr "Černá"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Barva zařážky"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Jedna barva"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Výplň a čáry"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr " Odstranit "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Odstranit odkaz"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr " Odstranit "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Celkové krytí"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Šířka čáry"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
#, fuzzy
msgid " (averaged)"
msgstr "Pokrytí"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index afb1571dd..ae1cdcbdb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sodipodi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-15 13:30+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -109,60 +109,60 @@ msgstr ""
msgid "No next zoom."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "Sidste valgt"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Omform valgte ting til kurver"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Omform valgte ting til kurver"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Omform valgte ting til kurver"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "Sidste valgt"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "Sidste valgt"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
#, fuzzy
msgid "_Symmetry"
msgstr "Symmetrisk"
@@ -172,557 +172,557 @@ msgstr "Symmetrisk"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "Ændr"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "Ændr"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
#, fuzzy
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "Ændr"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Skalér"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "Ændr"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "vandret skalaværdi"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "vandret skalaværdi"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "Ændr"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "lodret skalaværdi"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "lodret skalaværdi"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "lodret skalaværdi"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "lodret skalaværdi"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Omdrejning:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Ændr"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "_Opacity"
msgstr "Uigennemskuelighed:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
#, fuzzy
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "Ændr"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Farve:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Gitterfarve:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "Ændr"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
#, fuzzy
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "Ændr"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
#, fuzzy
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "Ændr"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Beskadiget bitmap"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Farve:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Uigennemskuelighed:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
#, fuzzy
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Vælg en farve for streger"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
#, fuzzy
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Vælg en farve for streger"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "Invert:"
msgstr "Nulstil"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Element er en reference"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Sider:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Ændr"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
#, fuzzy
msgid "Width, height: "
msgstr "Højde: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
#, fuzzy
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Position"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
#, fuzzy
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "Ændr"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
@@ -731,30 +731,30 @@ msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
#, fuzzy
msgid " Re_move "
msgstr "Fjern lænke"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
#, fuzzy
msgid " R_eset "
msgstr "Fjern lænke"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgid "_Clear"
@@ -803,118 +803,118 @@ msgstr "_Udvalg"
msgid "_Custom"
msgstr "Tilpas"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Export area"
msgstr "Eksporteret som"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Enheder:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
#, fuzzy
msgid "_x0:"
msgstr "T0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
#, fuzzy
msgid "x_1:"
msgstr "R1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
#, fuzzy
msgid "_y0:"
msgstr "T0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
#, fuzzy
msgid "y_1:"
msgstr "R1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Højde:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Bitmap size"
msgstr "Billedstørrelse"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Bredde:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
#, fuzzy
msgid "pixels at"
msgstr "piksler"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
#, fuzzy
msgid "dp_i"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
#, fuzzy
msgid "_Filename"
msgstr "Filnavn:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
#, fuzzy
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr "Ændr"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
#, fuzzy
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Gem tegning under nyt filnavn"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Export in progress"
msgstr "Eksporteret som"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Vælg fil der skal importeres"
@@ -956,227 +956,227 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder"
msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "exact"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Spiral"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
#, fuzzy
msgid "No objects found"
msgstr "Tekstobjekt"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
#, fuzzy
msgid "T_ype: "
msgstr "Type:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
#, fuzzy
msgid "All types"
msgstr "Stíl for fyld"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Search rectangles"
msgstr "Firkant"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Rectangles"
msgstr "Firkant"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Stjerne"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgstr "Tegn spiral"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Spirals"
msgstr "Spiral"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Search text objects"
msgstr "Vend valgte ting"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Texts"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Gruppér"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Luk vindue"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Billede"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
msgstr "Vend valgte ting"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
#, fuzzy
msgid "_Text: "
msgstr "Tekst"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
#, fuzzy
msgid "_Style: "
msgstr " Stíl "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
#, fuzzy
msgid "_Attribute: "
msgstr "Attribut:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
msgstr "Zoom til valg"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Vælg"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Vælg"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Vend valgte ting"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Clear values"
msgstr "Farvefyld"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Gitter"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
@@ -1201,77 +1201,77 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Vælg"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
#, fuzzy
msgid "_Label"
msgstr "Slet attribut"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Titel:"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Position"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Sider:"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Id invalid! "
msgstr "ID er gyldig"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr ""
@@ -1364,22 +1364,22 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "%s attributter"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Fyld"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Bredde på strøg"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Skrivebordets indstilinger"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Master _opacity"
msgstr "Uigennemskuelighed:"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Lagret dokument %d"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1649,60 +1649,60 @@ msgstr ""
msgid "End Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Punkt"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Udformning"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Align lines left"
msgstr "Justér til øverst til venstre"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "Centrér Y:"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Align lines right"
msgstr "Justér til øverst til højre"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "vandret flytning"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Lodret centreringsværdi"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Line spacing:"
msgstr "Afstand X:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr ""
@@ -1791,93 +1791,93 @@ msgid ""
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
#, fuzzy
msgid "New element node"
msgstr "Lagret dokument %d"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplikér"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Delete node"
msgstr "Slet"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Unindent node"
msgstr "Redigér noder"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Indent node"
msgstr "Redigér noder"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Raise node"
msgstr "Radius:"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Slet attribut"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Attribute name"
msgstr "Attribut:"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Set attribute"
msgstr "Slet attribut"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Vælg"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Attribute value"
msgstr "Attributter"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Ændr"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Opret lænke"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Enheder:"
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Pixel"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "Procent"
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4445,47 +4445,47 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6196,7 +6196,7 @@ msgstr ""
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "Nulstil"
@@ -6694,259 +6694,259 @@ msgstr "tommer"
msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Slet valgte knuder"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr "Uden fyld"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "Er skraveret"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Mønsterfyld"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Mønsterfyld"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Mønsterfyld"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Gradient fyld"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Tilføj ny farveovergang"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Tilføj ny farveovergang"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Gradient fyld"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Tilføj ny farveovergang"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Tilføj ny farveovergang"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "Drad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "Drad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "Drad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "tommer"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr "Er skraveret"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Ensfarvet"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Ensfarvet"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "Ændr"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Redigér udformning for valgte ting"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Redigér stregningsstil for valgte ting"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "Ændr"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Vend valgte ting"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Vend valgte ting"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Redigering"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Redigering"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Ensfarvet"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Sidste valgt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Sort:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Startfarve"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Ensfarvet"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Skrivebordets indstilinger"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr "Fjern lænke"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Fjern lænke"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Fjern lænke"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Uigennemskuelighed:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Bredde på strøg"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5929b1252..2821d3a23 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,25 +1,28 @@
+# translation of de.po to
# German translation for Inkscape.
-# Copyright (C) 2000-2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Kai Lahmann <kailahmann@01019freenet.de>, 2000
-# Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000
+# Copyright (C) 2000-2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Kai Lahmann <kailahmann@01019freenet.de>, 2000.
+# Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000.
# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000-2002.
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002, 2003.
-# Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>, 2004-2006.
+# Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>, 2004, 2005.
# Adib Taraben <theadib@yahoo.com>, 2004.
# Jörg Müller <jfm@ram-brand.de>, 2005.
+# Wolfram Strempfer <wolfram@strempfer.de>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: inkscape 0.43\n"
+"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-28 21:21+0100\n"
-"Last-Translator: Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-12 10:52+0100\n"
+"Last-Translator: Wolfram Strempfer <wolfram@strempfer.de>\n"
+"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
@@ -120,56 +123,56 @@ msgstr "Kein vorheriger Zoomfaktor."
msgid "No next zoom."
msgstr "Kein nächster Zoomfaktor."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "Es wurde <small>nichts ausgewählt.</small>"
+msgstr "<small>Es wurde nichts ausgewählt.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "Mehr als <small>ein Objekt</small> ausgewählt."
+msgstr "<small>Mehr als ein Objekt</small> ausgewählt."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Das Objekt hat <b>%d</b> gekachelte Klone.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Das Object hat keine gekachelten Klone.</small>"
+msgstr "<small>Das Objekt hat keine gekachelten Klone.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "<b>Ein Objekt</b> auswählen, dessen gekachelte Klone entklumpt werden."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "<b>Ein Objekt</b> auswählen, dessen gekachelte Klone entfernt werden."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Zu klonendes <b>Objekt</b> auswählen."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
"Wenn mehrere Objekte geklont werden sollen, sollten sie <b>gruppiert</b> und "
-"dann <b>als Gruppe geklont</b> werden."
+"dann <b>die Gruppe geklont</b> werden."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Pro Reihe:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "<small>Pro Spalte</small>"
+msgstr "<small>Pro Spalte:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Zufallsfaktor:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr "Symmetrie"
@@ -178,275 +181,278 @@ msgstr "Symmetrie"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Eine der 17 Symmetrie-Gruppen zum Kacheln auswählen"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: einfache Verschiebung"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; Rotation"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: Reflektion"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: gleitende Reflektion"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: Reflektion + gleitende Reflektion"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: Reflektion + Reflektion"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: Reflektion + 180&#176; Rotation"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: gleitende Reflektion + 180&#176; Rotation"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: Reflektion + Reflektion + 180&#176; Rotation"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; Rotation"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; Rotation + 45&#176; Reflektion"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; Rotation + 90&#176; Reflektion"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; Rotation"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: Reflektion + 120&#176; Rotation, dicht"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr "<b>P3M1</b>: Reflektion + 120&#176; Rotation, spärlich"
+msgstr "<b>P3M1</b>: Reflektion + 120&#176; Rotation, dünn"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; Rotation"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: Reflektion + 60&#176; Rotation"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+# Translators: This is *not* the key name.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
-msgstr "Umschalt"
+msgstr "Verschiebung"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>X-Verschiebung:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "Horizontale Verschiebung pro Reihe (in % der Kachelbreite)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "Horizontale Verschiebung pro Spalte (in % der Kachelbreite)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "Zufällige horizontale Verschiebung um diesen Prozentsatz"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Y-Verschiebung:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "Vertikale Verschiebung pro Reihe (in % der Kachelhöhe)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "Vertikale Verschiebung pro Spalte (in % der Kachelhöhe)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "Zufällige vertikale Verschiebung um diesen Prozentsatz"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Exponent:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Reihenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder vergrößen sich "
"(>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Spaltenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder vergrößen sich "
"(>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Abwechseln:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "Vorzeichenumkehrung der Verschiebungen für jede Reihe"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "Vorzeichenumkehrung bei der Verschiebungen für jede Spalte"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
msgid "Sc_ale"
-msgstr "_Maßstab"
+msgstr "Maßstab"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>X-Skalierung:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "Horizontale Verschiebung pro Reihe (in % der Kachelbreite)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "Horizontale Skalierung pro Spalte (in % der Kachelbreite)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "Horizontale Skalierung um diesen Prozentsatz zufällig verändern"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Y-Skalierung:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "Vertikale Verschiebung pro Reihe (in % der Kachelhöhe)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "Vertikale Verschiebung pro Spalte (in % der Kachelhöhe)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "Vertikale Skalierung um diesen Prozentsatz zufällig verändern"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Vorzeichen der Verschiebungen für jede Reihe umkehren"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Vorzeichen der Verschiebungen für jede Spalte umkehren"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotation"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Winkel:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "Kacheln um diesen Winkel für jede Reihe drehen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "Kacheln um diesen Winkel für jede Spalte drehen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "Rotationswinkel um diesen Prozentsatz zufällig verändern"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr "Vorzeichenumkehrung des Rotationsfaktors bei jeder Reihe"
+msgstr "Vorzeichenumkehr des Rotationsfaktors bei jeder Reihe"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr "Vorzeichenumkehrung des Rotationsfaktors bei jeder Spalte"
+msgstr "Vorzeichenumkehr des Rotationsfaktors bei jeder Spalte"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr "_Deckkraft"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>Ausblenden:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr "Deckkraft der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Reihe verringern"
+msgstr ""
+"Verringern der Deckkraft der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Reihe"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr "Deckkraft der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Spalte verringern"
+msgstr ""
+"Verringern der Deckkraft der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Spalte"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "Deckkraft der Kacheln um diesen Prozentsatz zufällig verändern"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr "Vorzeichen des Transparenzfaktors bei jeder Reihe umkehren"
+msgstr "Vorzeichen des Deckkraftfaktors bei jeder Reihe umkehren"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr "Vorzeichen des Transparenzfaktors bei jeder Spalte umkehren"
+msgstr "Vorzeichen des Deckkraftfaktors bei jeder Spalte umkehren"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
msgid "Co_lor"
msgstr "Farbe"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
msgid "Initial color: "
msgstr "Ursprüngliche Farbe: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Ursprüngliche Farbe der gekachelten Klone"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
@@ -454,73 +460,73 @@ msgstr ""
"Ursprüngliche Farbe der Klone (Füllung oder Kontur des Originals dürfen "
"nicht gesetzt sein )"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "Farbton der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Reihe verändern"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "Farbton der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Spalte verändern"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "Farbton der Kachel zufällig um diesen Prozentsatz verändern"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
"Farbsättigung der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Reihe verändern"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
"Farbsättigung der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Spalte verändern"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "Farbsättigung um diesen Prozentsatz zufällig verändern"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "Helligkeit der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Reihe verändern"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "Helligkeit der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Spalte verändern"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "Helligkeitsanteil der Farbe zufällig um diesen Prozentsatz verändern"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "Vorzeichen der Farbänderungen bei jeder Reihe umkehren"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "Vorzeichen der Farbänderungen bei jeder Spalte umkehren"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
msgid "_Trace"
msgstr "Bild _vektorisieren"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr "Zeichnung unter den Kacheln vektorisieren"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
@@ -528,122 +534,122 @@ msgstr ""
"Für jeden Klon den entsprechenden Wert an dieser Stelle aus der Zeichnung "
"anwenden"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. Von der Zeichnung übernehmen:"
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Sichtbare Farbe und Deckkraft aufnehmen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "Zusammengerechnete Deckkraft übernehmen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Rotanteil der Farbe übernehmen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Grünanteil des Farbwertes wählen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Blauanteil des Farbwertes wählen"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr "H"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Farbton des Farbwertes wählen"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr "S"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Sättigung des Farbwertes auswählen"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr "L"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "Helligkeit des Farbwertes auswählen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. übernommenen Wert feinjustieren:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Gammakorrektur:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
"Mittenbereich des gewählten Wertes verschieben; nach oben (>0) oder unten "
"(<0)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr "Zufallsänderung:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "Gewählten Wert um diesen Prozentsatz zufällig verändern"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
msgid "Invert:"
msgstr "Invertieren:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr "Gewählten Wert invertieren"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. Wert auf die Klone anwenden:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
msgid "Presence"
msgstr "Anwesenheit"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
@@ -651,16 +657,16 @@ msgstr ""
"Jeder Klon wird mit der Wahrscheinlichkeit erzeugt, welche sich aus dem "
"übernommenen Wert an dieser Stelle ergibt"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Jeweillige Größen der Klone hängen ab vom übernommenen Wert an dem Punkt"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -668,49 +674,49 @@ msgstr ""
"Jeder Klon wird in der gewählten Farbe gezeichnet (Füllung oder Kontur des "
"Originals dürfen nicht gesetzt sein)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-"Die Transparenz jedes Klons wird durch den übernommenen Wert an dieser "
-"Stelle bestimmt"
+"Die Deckkraft jedes Klons wird durch den übernommenen Wert an dieser Stelle "
+"bestimmt"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Anzahl der Reihen beim Kacheln"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Anzahl der Spalten beim Kacheln"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Breite des zu füllenden Rechtecks"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Höhe des zu füllenden Rechtecks"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Reihen, Spalten: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Angegeben Anzahl von Reihen und Spalten erzeugen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr "Breite, Höhe: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Durch Höhe und Breite angegeben Bereich mit Füllmuster versehen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Gespeicherte Größe und Position der Kachel verwenden"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -718,11 +724,11 @@ msgstr ""
"Anstelle der aktuellen Größe die letzte Position und Größe der Kachel/"
"Musterfüllung vorgeben"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>Erzeugen</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Klone der Auswahl erzeugen und kacheln"
@@ -731,32 +737,32 @@ msgstr "Klone der Auswahl erzeugen und kacheln"
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr " Entkl_umpen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
"Klone gleichmäßiger verteilen, um das Verklumpen zu verringern; mehrmals "
"anwendbar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
msgstr " Entfernen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
"Vorhandene gekachelte Klone des ausgewählten Objektes entfernen (nur "
"Verwandte)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
msgstr " Zurücksetzen "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -775,7 +781,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Clear"
msgstr "_Leeren"
@@ -805,105 +811,105 @@ msgstr "_Auswahl"
msgid "_Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Bereich exportieren"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Einheit:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Bitmap-Größe"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "_Width:"
msgstr "_Breite:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
msgid "pixels at"
msgstr "Pixel bei"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
msgid "_Filename"
msgstr "_Dateiname"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr "_Auswählen..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr " <b>_Exportieren</b> "
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Bitmapdatei mit diesen Einstellungen exportieren"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Sie müssen einen Dateinamen angeben"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Der zum Exportieren gewählte Bereich ist ungültig"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Das Verzeichnis %s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
msgstr "Exportieren läuft"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Exportiere %s (%d × %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Konnte nicht als Datei %s exportieren.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Wählen Sie einen Namen für die zu exportierende Datei"
@@ -939,207 +945,207 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Automatisch einen Suffix für Dateinamen anhängen"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "<b>%d</b> (von <b>%d</b>) Objekt gefunden, %s passend."
msgstr[1] "<b>%d</b> (von <b>%d</b>) Objekten gefunden, %s passend."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "exact"
msgstr "exakt"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
msgstr "teilweise"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
msgid "No objects found"
msgstr "Keine Objekte gefunden"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr "T_yp: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr "Alle Objekttypen durchsuchen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "All types"
msgstr "Alle Typen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr "Alle Formen durchsuchen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr "Alle Formen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Search rectangles"
msgstr "Rechtecke durchsuchen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Rectangles"
msgstr "Rechtecke"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Ellipsen, Bögen und Kreise durchsuchen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Ellipses"
msgstr "Ellipsen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Sterne und Polygone durchsuchen"
+msgstr "Sterne und Polygone suchen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Stars"
msgstr "Sterne"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Search spirals"
msgstr "Spiralen durchsuchen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Spirals"
msgstr "Spiralen"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "Pfade, Linien oder Polylinien suchen"
+msgstr "Pfade, Linien oder Linienzüge suchen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Search text objects"
msgstr "Textobjekte durchsuchen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Texts"
msgstr "Texte"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr "Gruppen durchsuchen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr "Klone durchsuchen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Clones"
msgstr "Klone"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr "Bilder durchsuchen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Search offset objects"
msgstr "Objekte mit Versatz finden"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr "Versatz"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "_Text: "
msgstr "_Text: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
"Objekte nach ihrem Textinhalt finden (exakte oder partielle Übereinstimmung)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr "_Kennung: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Objekte nach dem Wert ihres id-Attributs finden (exakte oder partielle "
"Übereinstimmung)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid "_Style: "
msgstr "_Stil: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-"Objekte nach ihren Stilen finden (exakte oder partielle Übereinstimmung)"
+"Objekte nach ihren Stilen finden (exakte oder teilweise Übereinstimmung)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
msgstr "_Attribut: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Objekte nach einem Attributnamen finden (exakte oder partielle "
"Übereinstimmung)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
msgid "Search in s_election"
msgstr "_Auswahl durchsuchen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Suche auf aktuelle Auswahl beschränken"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
msgid "Search in current _layer"
msgstr "In aktueller Ebene suchen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Suche auf aktuelle Ebene beschränken"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr "einschließlich Verborgene"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Verborgene Objekte bei Suche berücksichtigen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr "einschließlich Gesperrte"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Gesperrte Objekte bei Suche berücksichtigen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
-msgstr "Werte leeren"
+msgstr "Werte zurücksetzen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "_Find"
msgstr "_Suchen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "Wähle Objekte aus, die zu allen angegebene Feldern passen"
@@ -1163,14 +1169,14 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr "Icons aktualisieren"
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr "_ID-Kennung"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
@@ -1178,58 +1184,58 @@ msgstr ""
"zulässig)"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
msgid "_Set"
msgstr "_Setzen"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
msgid "_Label"
msgstr "_Bezeichner"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Freiform-Bezeichner des Objektes"
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
msgid "_Hide"
msgstr "_Ausblenden"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Aktivieren macht das Objekt unsichtbar"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr "_Sperren"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "Aktivieren macht das Objekt unempfindlich (nicht durch Maus anwählbar)"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
msgstr "ID-Kennung ist ungültig"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr "ID-Kennung existiert"
@@ -1317,19 +1323,19 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "%s-Attribute"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
msgid "_Fill"
msgstr "_Füllung"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
msgid "Stroke _paint"
msgstr "_Farbe der Konturlinie"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "_Muster der Konturlinie"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
msgstr "Gesamtdeckkraft"
@@ -1503,7 +1509,7 @@ msgstr "Kein Dokument gewählt"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Deaktiviert"
@@ -1599,53 +1605,53 @@ msgid "End Markers:"
msgstr "Endmarkierungen"
# !!! palettes, not swatches?
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Palettenverzeichnis (%s) nicht auffindbar"
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Ausrichtung"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr "Zeilen links ausrichten"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
msgid "Center lines"
msgstr "Zeilen zentrieren"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr "Zeilen rechts ausrichten"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
msgid "Horizontal text"
msgstr "Horizontale Textausrichtung"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
msgstr "Vertikale Textausrichtung"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr "Zeilenabstand:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Zur Vorgabe machen"
@@ -1700,12 +1706,14 @@ msgid "Set spacing:"
msgstr "Abstand setzen:"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
+#, fuzzy
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "Vertikale Abstände zwischen Reihen (Einheit px)"
+msgstr "Vertikale Abstände zwischen einzelnen Reihen"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
+#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "Horizontale Abstände zwischen Spalten (Einheit px)"
+msgstr "Horizontale Abstände für jede Spalte"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
msgid "Arrange selected objects"
@@ -1728,81 +1736,81 @@ msgstr ""
"Attribut <b>%s</b> ausgewählt. <b>Strg+Eingabe</b> schließt ab und übernimmt "
"Änderungen."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "Ablegen, um die Knoten neu zu sortieren"
+msgstr "Ziehen, um die Knoten neu zu sortieren"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Neuer Elementknoten"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Neuer Textknoten"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Knoten duplizieren"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Knoten löschen"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Einrückung des Knotens verringern"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Knoten einrücken"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Knoten anheben"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Knoten absenken"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Attribut löschen"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Attributname"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Attribut festlegen"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Attributwert"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Neuer Elementknoten..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -1930,7 +1938,7 @@ msgstr "\": Laden fehlgeschlagen, da "
#: ../src/extension/extension.cpp:555
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr "Fehlerprotokolldatei konnte nicht erweitert oder erzeugt werden »%s«."
+msgstr "Fehlerprotokolldatei »%s« konnte nicht erweitert oder erzeugt werden."
#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:50
@@ -1946,8 +1954,8 @@ msgstr ""
"konnten nicht geladen werden.</span>\n"
"\n"
"Nicht verfügbare Eweiterungen wurden ausgelassen. Inkscape setzt seinen "
-"normalen Ablauf fort, doch diese Erweiterungen sind nicht anwendbar. Details "
-"zum Beheben des Problems finden sich in der Logdatei unter:"
+"normalen Ablauf fort, doch diese Erweiterungen können nicht benutzt werden. "
+"Details zum Beheben des Problems finden sich in der Logdatei unter:"
#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:59
@@ -1971,14 +1979,12 @@ msgid ""
"expected."
msgstr ""
"Das aufgerufene Skript hat zusätzliche Daten an Inkscape übergeben. Es wurde "
-"keine Fehlermeldung vom Skript zurückgegeben, doch das Resultat der Aktion "
-"ist möglicherweise unbrauchbar."
+"keine Fehlermeldung vom Skript zurückgegeben, doch das Resultat ist "
+"möglicherweise unbrauchbar."
#: ../src/extension/init.cpp:165
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
-msgstr ""
-"Modulverzeichnis ist nicht verfügbar. Module in diesem Verzeichnis werden "
-"nicht geladen."
+msgstr "Modulverzeichnis ist nicht verfügbar. Module werden nicht geladen."
#: ../src/extension/init.cpp:179
#, c-format
@@ -2008,7 +2014,7 @@ msgstr "Anzahl der Saiten"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Generate from Path"
-msgstr "Text von Pfad _trennen"
+msgstr "Von Pfad _trennen"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
#, fuzzy
@@ -2016,8 +2022,9 @@ msgid "Encapsulated Postscript Output"
msgstr "Encapsulated Postscript (EPS)"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
+#, fuzzy
msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr "Ziehe Umrandungsbox um die gesamte Seite"
+msgstr "Umrandungsbox an Führungslinien einrasten"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
#, fuzzy
@@ -2146,7 +2153,7 @@ msgstr "Postscript einlesen"
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Text to Path"
-msgstr "Text an Pfad ausrichten"
+msgstr "_Objekt in Pfad umwandeln"
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
@@ -2209,14 +2216,13 @@ msgid "Print destination"
msgstr "Druckziel"
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
+#, fuzzy
msgid ""
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
"leave empty to use the system default printer.\n"
"Use '> filename' to print to file.\n"
"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
msgstr ""
-"Druckername (wie von »lpstat -p« ausgegeben);\n"
-"leer lassen, um den Standarddrucker des Systems zu verwenden.\n"
"Verwenden Sie »> Dateiname« zum Drucken in eine Datei.\n"
"Verwenden Sie »| Prog. Arg. ...« zur Weiterleitung an ein Programm."
@@ -2264,9 +2270,8 @@ msgid "SVG Output"
msgstr "SVGZ-Ausgabe"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "Standard SVG"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
@@ -2381,7 +2386,7 @@ msgid ""
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
"Keine vorhandene Erweiterung von Inkscape kann das Dokument (%s) sichern. "
-"Dies ist möglicherweise durch ein unbekannte Dateinamenendung verursacht."
+"Dies Ursache dafür ist möglicherweise eine unbekannte Dateinamenendung."
#: ../src/file.cpp:550 ../src/file.cpp:558
msgid "Document not saved."
@@ -2440,7 +2445,7 @@ msgstr "<b>Objekte</b> auswählen, für die ein Farbverlauf erzeugt werden soll.
#: ../src/gradient-drag.cpp:57
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "Linearer Farbverlauf <b>Anfang</b>"
+msgstr "<b>Anfang</b> des linearen Farbverlaufs"
#. POINT_LG_P1
#: ../src/gradient-drag.cpp:58
@@ -2477,8 +2482,8 @@ msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
-"<b>Zentrum</b> und <b>Fokus</b> des radialen Farbverlaufs; <b>Umschalt"
-"+Ziehen</b>, um den Fokus einzeln zu bewegen"
+"<b>Zentrum</b> und <b>Fokus</b> des radialen Farbverlaufs; Ziehen mit "
+"<b>Umschalt</b>, um den Fokus einzeln zu bewegen"
#: ../src/gradient-drag.cpp:659
#, c-format
@@ -2495,19 +2500,19 @@ msgstr "Einheit"
#: ../src/helper/units.cpp:36
msgid "Units"
-msgstr "Einheit"
+msgstr "Einheiten"
#: ../src/helper/units.cpp:37
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: ../src/helper/units.cpp:37
msgid "Points"
-msgstr "Punkt"
+msgstr "Punkte"
#: ../src/helper/units.cpp:37
msgid "Pt"
@@ -2520,7 +2525,7 @@ msgstr "Pixel"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "Px"
@@ -2549,7 +2554,7 @@ msgstr "Prozent"
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -2762,12 +2767,14 @@ msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Statusleiste an- oder abschalten (am unteren Ende des Fensters)"
#: ../src/interface.cpp:768
+#, fuzzy
msgid "_Panels"
-msgstr "_Panels"
+msgstr "_Abbrechen"
#: ../src/interface.cpp:768
+#, fuzzy
msgid "Show or hide the panels"
-msgstr "Panels anzeigen oder ausblenden"
+msgstr "Zeichnungslineale anzeigen oder ausblenden"
#: ../src/interface.cpp:825
#, c-format
@@ -2786,7 +2793,7 @@ msgstr "Zum übergeordneten Objekt gehen"
#: ../src/interface.cpp:977
msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr "SVG Daten konnten nicht gelesen werden"
+msgstr "SVG-Daten konnten nicht analysiert werden"
#: ../src/interface.cpp:1140
#, c-format
@@ -3000,6 +3007,9 @@ msgid ""
"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
msgstr ""
+"ID für neues Objekt ist NULL, obwohl es neu erzeugt wurde und versucht "
+"wurde, es nachzuschlagen. Weder das neue Objekt noch seine Nachfolger werden "
+"gesendet."
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
@@ -3116,7 +3126,7 @@ msgid ""
"not record this session."
msgstr ""
"Konnte Datei %1 nicht für das Aufzeichnen der Sitzung öffnen.\n"
-"Der Fehler war: %2.\n"
+"Der Fehler lautete: %2.\n"
"\n"
"Sie können einen anderen Ort für die Aufzeichnung wählen, oder Sie können "
"die Sitzung ohne Aufzeichnung durchführen."
@@ -3150,7 +3160,7 @@ msgstr "X-Server nicht verwenden (Dateien nur mittels Konsole verarbeiten)"
#: ../src/main.cpp:201
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr ""
-"Versuchen, den X-Server zu verwenden (sogar wenn die Umgebungsvariable "
+"Versuche, den X-Server zu verwenden (auch wenn die Umgebungsvariable "
"»$DISPLAY« nicht gesetzt wurde)"
#: ../src/main.cpp:206
@@ -3237,14 +3247,14 @@ msgstr "Kennung"
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
-"Nur das Objekt mit der angegebenen export-id exportieren, alle anderen "
+"Nur das Objekt mit der angegebenen Export-ID exportieren, alle anderen "
"auslassen"
#: ../src/main.cpp:263
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
"Verwende gespeicherten Dateinamen und DPI-Hinweise zum Exportieren (nur mit "
-"export-id)"
+"Export-ID)"
#: ../src/main.cpp:268
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
@@ -3259,7 +3269,7 @@ msgstr "FARBE"
#: ../src/main.cpp:273
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
-"Hintergrundtransparenz der exportierten Bitmap (0,0 bis 1,0 oder 1 bis 255)"
+"Hintergrunddeckkraft der exportierten Bitmap (0,0 bis 1,0 oder 1 bis 255)"
#: ../src/main.cpp:274
msgid "VALUE"
@@ -3268,7 +3278,7 @@ msgstr "WERT"
#: ../src/main.cpp:278
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
-"Dokument in einfache SVG-Datei exportieren (keine sodipodi- oder inkscape-"
+"Dokument in reine SVG-Datei exportieren (ohne Sodipodi- oder Inkscape-"
"Namensräume)"
#: ../src/main.cpp:283
@@ -3334,7 +3344,7 @@ msgstr "Erweiterungsverzeichnis ausgeben und beenden"
#: ../src/main.cpp:338
msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
msgstr ""
-"Eine angegebene Datei nach der anderen anzeigen, mit beliebigem Tastatur-/"
+"Angegebene Dateien nacheinander anzeigen, mit beliebigem Tastatur-/"
"Mausereignis weiterschalten"
#: ../src/main.cpp:343
@@ -3434,8 +3444,8 @@ msgstr ""
#: ../src/node-context.cpp:369
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Anfasserlänge fixieren; <b>Strg+Alt</b>: Entlang den Anfassern "
-"verschieben\""
+"<b>Alt</b>: Anfasserlänge fixieren; <b>Strg+Alt</b>: Entlang der Anfasser "
+"verschieben"
#: ../src/nodepath.cpp:1384 ../src/nodepath.cpp:1396 ../src/nodepath.cpp:1477
#: ../src/nodepath.cpp:1489
@@ -3448,8 +3458,8 @@ msgid ""
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
"segments."
msgstr ""
-"Zwei Knoten <b>kein Knoten am Anfang oder Ende</b> müssen auf dem Pfad "
-"ausgewählt sein, deren Zwischenraum zu löschen ist."
+"Zwei Knoten wählen, <b>die keine Knoten am Anfang oder Ende sein dürfen</b>, "
+"um einen Pfadabschnitt zu löschen"
#: ../src/nodepath.cpp:1728
msgid "Cannot find path between nodes."
@@ -3491,7 +3501,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Knotenanfasser</b>. Ziehen verändert den Kurvenverlauf; <b>Strg</b> "
"rastet den Winkel ein; <b>Alt</b> behält den Abstand zum Knoten bei; "
-"<b>Umschalt</b> rotort beide Anfasser symmetrisch"
+"<b>Umschalt</b> rotiert beide Anfasser symmetrisch"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
#: ../src/nodepath.cpp:3575
@@ -3618,9 +3628,9 @@ msgid ""
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-"<b>Anfangspunkt</b> der Bogens oder Kreissegmentes setzen; <b>Strg</b> "
-"rastet den Winkel ein; ziehen <b>Innerhalb</b> der Ellipse erzeugt einen "
-"Kreisbogen - <b>außerhalb</b> für Kreissegment"
+"<b>Anfangspunkt</b> des Bogens oder Kreissegments setzen; <b>Strg</b> rastet "
+"den Winkel ein; ziehen <b>innerhalb</b> der Ellipse erzeugt einen Kreisbogen "
+"- <b>außerhalb</b> ein Kreissegment"
#: ../src/object-edit.cpp:689
msgid ""
@@ -3681,7 +3691,7 @@ msgstr "Einheitliches <b>Skalieren</b> des Füllmusters"
#: ../src/object-edit.cpp:1034
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Drehen des Füllmusters</b>; <b>Strg</b> rastet Winkel ein"
+msgstr "<b>Drehen</b> des Füllmusters; <b>Strg</b> rastet Winkel ein"
#: ../src/object-edit.cpp:1059
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
@@ -3690,7 +3700,7 @@ msgstr "Ziehen, um die Größe des <b>Fließtext-Rahmens</b> zu ändern"
#. Item dialog
#: ../src/object-ui.cpp:96
msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Objekteigenschaften"
+msgstr "_Objekteigenschaften..."
#. Select item
#: ../src/object-ui.cpp:106
@@ -3759,7 +3769,7 @@ msgstr "<b>Kein Pfad</b> ausgewählt, der zerlegt werden könnte."
#: ../src/path-chemistry.cpp:249
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "<b>Objekte</b> auswählen, die zum Pfad umgewandelt werden sollen."
+msgstr "<b>Objekte</b> auswählen, die in einen Pfad umgewandelt werden sollen."
#: ../src/path-chemistry.cpp:294
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
@@ -3851,28 +3861,29 @@ msgid "Finishing freehand"
msgstr "Fertig mit Freihandlinien"
#: ../src/preferences.cpp:59
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is not a valid preferences file.\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s ist keine gültige Einstellungsdatei.\n"
+"%s ist keine gültige Menübeschreibungsdatei.\n"
"%s"
#: ../src/preferences.cpp:60
+#, fuzzy
msgid ""
"Inkscape will run with default settings.\n"
"New settings will not be saved."
msgstr ""
-"Inkscape läuft mit den Vorgabeeinstellungen.\n"
-"Neue Einstellungen werden nicht gespeichert."
+"Inkscape läuft mit den Vorgabemenüs.\n"
+"Neue Menüs werden nicht gespeichert."
#: ../src/rect-context.cpp:374
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
-"<b>Strg</b>: Quadrat oder Rechteck mit ganzzahligem Kantenlängenverhältnis, "
+"<b>Strg</b>: Quadrat oder Rechteck mit ganzzahligem Kanten-Längenverhältnis, "
"abgerundete Kanten mit einheitlichen Radien"
#: ../src/rect-context.cpp:469
@@ -3895,8 +3906,8 @@ msgstr "Auswahl abgebrochen."
#: ../src/select-context.cpp:625
msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
msgstr ""
-"<b>Strg</b> Objekt aus einer Gruppierung auswählen; nur horizontale/"
-"vertikale Bewegungen"
+"<b>Strg</b> Objekt aus einer Gruppierung auswählen; horizontal/vertikal "
+"bewegen"
#: ../src/select-context.cpp:626
msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
@@ -3919,25 +3930,27 @@ msgstr "Es wurde <b>nichts</b> gelöscht."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:245
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "Objekte zum Duplizieren auswählen."
+msgstr "<b>Objekt(e)</b> zum Duplizieren auswählen."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:406
msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
-msgstr "Mindestens 2 Objekte zum Gruppieren auswählen."
+msgstr "<b>Zwei oder mehr Objekte</b> zum Gruppieren auswählen."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:414
msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
-msgstr "Mindestens 2 Objekte zum Gruppieren auswählen."
+msgstr "<b>Mindestens zwei Objekte</b> zum Gruppieren auswählen."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:499
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "Eine <b>Gruppe auswählen</b>, um die Gruppierung aufzuheben."
+msgstr ""
+"Eine <b>Gruppe</b> auswählen, deren Gruppierung aufgehoben werden soll."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:540
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>Keine Gruppe</b> zum Aufheben in dieser Auswahl."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:609
+#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "<b>Objekte</b> zum Anheben auswählen."
@@ -3952,16 +3965,16 @@ msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:659
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr ""
-"<b>Objekte</b> auswählen, die in den Vordergrund angehoben werden sollen."
+"<b>Objekt(e)</b> auswählen, die in den Vordergrund angehoben werden sollen."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:695
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "<b>Objekte</b> zum Absenken auswählen."
+msgstr "<b>Objekt(e)</b> zum Absenken auswählen."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:751
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr ""
-"<b>Objekte</b> auswählen, die ganz in den Hintergrund abgesenkt werden "
+"<b>Objekt(e)</b> auswählen, die ganz in den Hintergrund abgesenkt werden "
"sollen."
# !!! just make the menu item insensitive
@@ -3984,13 +3997,13 @@ msgstr "Es ist nichts in der Zwischenablage."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Objekte auswählen, um Stil darauf anzuwenden."
+msgstr "Objekt(e) auswählen, um Stil darauf anzuwenden."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1114
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr ""
-"<b>Objekte</b> auswählen, welche eine Ebene weiter oben verschoben werden "
-"sollen."
+"<b>Objekt(e)</b> auswählen, welche eine Ebene weiter nach oben verschoben "
+"werden sollen."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132
msgid "No more layers above."
@@ -3999,7 +4012,7 @@ msgstr "Keine weiteren Ebenen über dieser."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr ""
-"<b>Objekte</b> auswählen, welche in die Ebene darunter verschoben werden "
+"<b>Objekt(e)</b> auswählen, welche in die Ebene darunter verschoben werden "
"sollen."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164
@@ -4008,7 +4021,7 @@ msgstr "Keine weiteren Ebenen unter dieser."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
-msgstr "<b>Klon</b> auswählen, dessen Verknüpfung aufgehoben wird."
+msgstr "<b>Klon</b> auswählen, dessen Verknüpfung aufgehoben werden soll."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
@@ -4045,7 +4058,7 @@ msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr ""
-"<b>Objekte</b> auswählen, die zum Füllmuster umgewandelt werden sollen."
+"<b>Objekt(e)</b> auswählen, die in ein Füllmuster umgewandelt werden sollen."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2013
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
@@ -4054,11 +4067,11 @@ msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2066
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "Die Auswahl enthält <b>keine Musterfüllung</b> zum Aufheben."
+msgstr "Die Auswahl enthält <b>keine Musterfüllung</b>."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "<b>Objekt(e) auswählen</b>, um die Bitmap-Kopie zu erstellen."
+msgstr "<b>Objekt(e) auswählen</b>, um eine Bitmap-Kopie zu erstellen."
#: ../src/selection-describer.cpp:39
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
@@ -4085,15 +4098,15 @@ msgstr " in Ebene <b><i>%s</i></b>"
#: ../src/selection-describer.cpp:68
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr "<b>Umschalt+D</b> zum Finden des Originals"
+msgstr "<b>Umschalt+D</b> zum Finden des Originals verwenden"
#: ../src/selection-describer.cpp:72
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr "<b>Umschalt+D</b> zum Finden des Pfades"
+msgstr "<b>Umschalt+D</b> zum Finden des Pfades verwenden"
#: ../src/selection-describer.cpp:76
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr "<b>Umschalt+D</b> zum Finden des Rahmens"
+msgstr "<b>Umschalt+D</b> zum Finden des Rahmens verwenden"
#: ../src/selection-describer.cpp:86
#, c-format
@@ -4119,24 +4132,24 @@ msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
-"<b>Mittelpunkt</b> fürs Drehen und Scheren: Ziehen verschiebt den "
-"Mittelpunkt; Skalieren mit <b>Umschalt</b> verwendt diesen Mittelpunkt"
+"<b>Mittelpunkt</b> für Drehen und Scheren: <b>Ziehen</b> verschiebt den "
+"Mittelpunkt; Skalieren mit <b>Umschalt</b> verwendet diesen Mittelpunkt"
#: ../src/seltrans.cpp:473
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-"<b>Verzerren</b> der Auswahl; <b>Strg</b> hält Höhen-/Breitenverhältnis "
-"konstant; <b>Umschalt</b> skaliert um den Rotationsmittelpunkt"
+"<b>Verzerren</b> der Auswahl; <b>Strg</b> behält Höhen-/Breitenverhältnis "
+"bei; <b>Umschalt</b> skaliert um den Rotationsmittelpunkt"
#: ../src/seltrans.cpp:474
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-"<b>Skalieren</b> der Auswahl; <b>Strg</b> hält Höhen-/Breitenverhältnis "
-"konstant; <b>Umschalt</b> skaliert um den Rotationsmittelpunkt"
+"<b>Skalieren</b> der Auswahl; <b>Strg</b> behält Höhen-/Breitenverhältnis "
+"bei; <b>Umschalt</b> skaliert um den Rotationsmittelpunkt"
#: ../src/seltrans.cpp:478
msgid ""
@@ -4173,12 +4186,12 @@ msgstr "<b>Scheren</b>: %0.2f &#176;; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten"
#: ../src/seltrans.cpp:1050
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Drehen</b>: %0.2f°; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten"
+msgstr "<b>Drehen</b>: %0.2f&#176;; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten"
#: ../src/seltrans.cpp:1094
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "<b>Mittelpunkt verschieben</b> nach %s, %s"
+msgstr "<b>Mittelpunkt</b> verschieben nach %s, %s"
#: ../src/seltrans.cpp:1347
#, c-format
@@ -4221,7 +4234,7 @@ msgstr "<b>Kreisbogen</b>"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
msgid "Flow region"
-msgstr "Textfluß-Bereich"
+msgstr "Fließtext-Bereich"
#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
@@ -4239,7 +4252,7 @@ msgstr "<b>Fließtext</b> (%d Zeichen)"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:343
#, c-format
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr "<b>Verknüpfter Textfluß</b> (%d Zeichen)"
+msgstr "<b>Verknüpfter Fließtext</b> (%d Zeichen)"
#: ../src/sp-guide.cpp:287
msgid "vertical guideline"
@@ -4265,7 +4278,7 @@ msgstr "<b>Bild-Objekt mit fehlerhaftem Bezug</b>: %s"
#: ../src/sp-image.cpp:834
#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "<b>Farbbild</b> %d × %d: %s"
+msgstr "<b>Farbbild</b> %d &#215; %d: %s"
#: ../src/sp-item-group.cpp:388
#, c-format
@@ -4286,11 +4299,11 @@ msgstr "<b>Linie</b>"
#: ../src/sp-offset.cpp:423
#, c-format
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Verbundener Versatz</b>, %s um %f pt"
+msgstr "<b>Verknüpfter Versatz</b>, %s um %f pt"
#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
msgid "outset"
-msgstr "ausgeweitet"
+msgstr "erweitern"
#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
msgid "inset"
@@ -4315,7 +4328,7 @@ msgstr "<b>Polygon</b>:"
#: ../src/sp-polyline.cpp:176
msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>Polylinie</b>"
+msgstr "<b>Linienzug</b>"
#: ../src/sp-rect.cpp:234
msgid "<b>Rectangle</b>"
@@ -4326,7 +4339,7 @@ msgstr "<b>Rechteck</b>"
#: ../src/sp-spiral.cpp:302
#, c-format
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr "<b>Spirale</b> mit %3f Windung(en)"
+msgstr "<b>Spirale</b> mit %3f Windungen"
#: ../src/sp-star.cpp:281
#, c-format
@@ -4385,12 +4398,12 @@ msgstr "<b>Alt</b>: Radius der Spirale einrasten"
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Spirale</b>: Radius %s, Winkel %5g°; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten"
+"<b>Spirale</b>: Radius %s, Winkel %5g&#176;; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten"
#: ../src/splivarot.cpp:99
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr ""
-"Wählen Sie <b>mindestens 2 Pfade</b> aus, um eine boolesche Operation "
+"Wählen Sie <b>mindestens 2 Pfade</b> aus, um eine boole'sche Operation "
"auszuführen."
#: ../src/splivarot.cpp:105
@@ -4399,7 +4412,7 @@ msgid ""
"cut."
msgstr ""
"Wählen Sie <b>genau 2 Pfade</b> aus, um eine Differenz-, XOR-, Dvisions- "
-"oder Pfadbeschneidungsoperation auszuführen."
+"oder Pfadzuschneideoperation auszuführen."
#: ../src/splivarot.cpp:122 ../src/splivarot.cpp:137
msgid ""
@@ -4407,40 +4420,39 @@ msgid ""
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
"Die <b>Z-Tiefe</b> der ausgewählten Objekte konnte nicht für die Differenz-, "
-"XOR-, Division- oder Pfadbeschneidungsoperation ermittelt werden."
+"XOR-, Division- oder Pfadzuschneideoperation ermittelt werden."
#: ../src/splivarot.cpp:167
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
-"Eines der ausgewählten Objekte ist <b>kein Pfad</b>. Boolesche Operation "
+"Eines der ausgewählten Objekte ist <b>kein Pfad</b>. Boole'sche Operation "
"wird nicht ausgeführt."
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#: ../src/splivarot.cpp:547
msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
-msgstr "<b>Kontur</b> zum Umwandeln in Pfade auswählen"
+msgstr "<b>Pfade</b> zum Erweitern auswählen"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#: ../src/splivarot.cpp:741
msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
msgstr ""
-"In der Auswahl befindet sich <b>keine Kontur</b>, die in einen Pfad "
-"umgewandelt werden kann."
+"In der Auswahl befindet sich <b>keine Kontur</b>, die erweitert werden kann."
#: ../src/splivarot.cpp:825
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
"Ausgewähltes Objekt ist <b>kein Pfad</b> - kann es nicht schrumpfen/"
-"ausweiten."
+"erweitern."
#: ../src/splivarot.cpp:1033
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "<b>Pfad</b> zum Schrumpfen/Ausweiten auswählen."
+msgstr "<b>Pfad</b> zum Schrumpfen/Erweitern auswählen."
#: ../src/splivarot.cpp:1250
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "Die Auswahl enthält <b>keine Pfade</b> zum Schrumpfen/Vergrößern."
+msgstr "Die Auswahl enthält <b>keine Pfade</b> zum Schrumpfen/Erweitern."
#: ../src/splivarot.cpp:1383
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
@@ -4464,11 +4476,12 @@ msgstr ""
#: ../src/star-context.cpp:449
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Stern</b>: Radius %s, Winkel %5g°; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten"
+msgstr ""
+"<b>Stern</b>: Radius %s, Winkel %5g&#176;; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten"
#: ../src/text-chemistry.cpp:94
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "Einen <b>Text und Pfad</b> zum Erzeugen eines Textpfades auswählen"
+msgstr "Einen <b>Text und Pfad</b> auswählen, um Text an Pfad auszurichten."
#: ../src/text-chemistry.cpp:99
#, fuzzy
@@ -4483,7 +4496,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
msgstr ""
-"Textfluß auf einem Rechteck in dieser Version noch nicht unterstützt. "
+"Fließtext auf einem Rechteck in dieser Version noch nicht unterstützt. "
"Rechteck vorerst in einen Pfad umwandeln."
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
@@ -4492,7 +4505,7 @@ msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
msgstr ""
-"Textfluß auf einem Rechteck in dieser Version noch nicht unterstützt. "
+"Fließtext auf einem Rechteck in dieser Version noch nicht unterstützt. "
"Rechteck vorerst in einen Pfad umwandeln."
#: ../src/text-chemistry.cpp:168
@@ -4513,11 +4526,11 @@ msgid ""
"into frame."
msgstr ""
"Einen <b>Text</b> und <b>Pfad</b> oder <b>Form</b> zum Erzeugen eines "
-"Textflusses auswählen."
+"Fließtextes auswählen."
#: ../src/text-chemistry.cpp:331
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "<b>Textfluß</b> zum Aufheben auswählen."
+msgstr "<b>Fließtext</b> zum Aufheben auswählen."
#: ../src/text-context.cpp:448
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
@@ -4532,33 +4545,33 @@ msgstr ""
"<b>Klicken</b> zum Ändern des Fließtextes, <b>Ziehen</b>, um einen Teil des "
"Textes zu ändern."
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr "Nicht druckbares Zeichen"
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Unicode: %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr "Unicode: "
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Fließtext-Rahmen</b>: %s × %s"
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Text schreiben; <b>Eingabe</b>, um eine neue Zeile zu beginnen."
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Fließtext wird erzeugt."
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -4566,16 +4579,16 @@ msgstr ""
"Der Rahmen ist <b>zu klein</b> für die aktuelle Schriftgröße. Der Fließtext "
"wurde nicht erzeugt."
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr "Untrennbares Leerzeichen"
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
"Fließtext schreiben; <b>Eingabe</b>, um einen neuen Absatz zu beginnen."
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -4589,9 +4602,9 @@ msgid ""
"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
"object to select."
msgstr ""
-"Um einen Pfad zu bearbeiten auf Knoten <b>Klicken</b>, <b>Umschalt+Klick</b> "
-"oder <b>Ziehen</b>. Ein ganzes Objekt wird mit den Kontrollanfassern "
-"bearbeitet."
+"Um einen Pfad zu bearbeiten, auf Knoten <b>klicken</b>, <b>Umschalt+Klick</"
+"b> oder <b>Ziehen</b> um Knoten auszuwählen, dann Knoten oder Anfasser "
+"<b>ziehen</b>. Ganzes Objekt durch <b>Klicken</b> auswählen."
#: ../src/tools-switch.cpp:139
msgid ""
@@ -4599,7 +4612,7 @@ msgid ""
"resize. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
"<b>Ziehen</b> erstellt ein Rechteck. <b>Anfasser ziehen</b> rundet Ecken ab "
-"und ändert Größe. <b>Klick</b> wählt aus."
+"und ändert Größe. <b>Klicken</b> wählt aus."
#: ../src/tools-switch.cpp:145
msgid ""
@@ -4638,8 +4651,8 @@ msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path."
msgstr ""
-"<b>Klicken</b> oder <b>Klicken und Ziehen</b>, beginnt einen Pfad; "
-"<b>Umschalt</b>, um den ausgewählten Pfad weiterzuzeichnen."
+"<b>Klicken</b> oder <b>Klicken und Ziehen</b> beginnt einen Pfad; "
+"<b>Umschalt</b>, hängt an ausgewählten Pfad an."
#: ../src/tools-switch.cpp:175
msgid ""
@@ -4780,8 +4793,7 @@ msgstr "Relativ zu: "
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr ""
-"Rechte Seite der ausgerichteten Objekte an linker Seite der Verankerung"
+msgstr "Rechte Seite der Objekte an linker Seite der Verankerung ausrichten"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
msgid "Align left sides"
@@ -4862,11 +4874,11 @@ msgstr "Abstände zwischen Unterkanten ausgleichen"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Grundlinien von Textelementen horizontal gleichmässig anordnen"
+msgstr "Grundlinien von Textelementen horizontal gleichmäßig anordnen"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Grundlinien von Textelementen vertikal gleichmässig anordnen"
+msgstr "Grundlinien von Textelementen vertikal gleichmäßig anordnen"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
msgid "Randomize centers in both dimensions"
@@ -4874,7 +4886,7 @@ msgstr "Mittelpunkte von Objekten zufällig horizontal und vertikal verteilen"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr "Objekte entklumpen: Versuche die Zwischenabstände anzugleichen"
+msgstr "Objekte entklumpen: Versuche, die Zwischenabstände anzugleichen"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
msgid ""
@@ -4899,11 +4911,11 @@ msgstr "Ausgewählte Knoten vertikal ausrichten"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Ausgewählte Knoten horizontal gleichmässig anordnen"
+msgstr "Ausgewählte Knoten horizontal gleichmäßig anordnen"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Ausgewählte Knoten vertikal gleichmässig anordnen"
+msgstr "Ausgewählte Knoten vertikal gleichmäßig anordnen"
#. Rest of the widgetry
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
@@ -4944,23 +4956,27 @@ msgstr "Nutzungsbedingungen - Lizenz"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr "<b>Dublin-Core-Entitys</b>"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
+#, fuzzy
msgid "<b>License</b>"
-msgstr "<b>Lizenz</b>"
+msgstr "<b>Linie</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+#, fuzzy
msgid "Grid/Guides"
-msgstr "Gitter/Führungslinien"
+msgstr "Führungslinien"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#, fuzzy
msgid "Snap"
-msgstr "Einrasten"
+msgstr "Formen"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
+#, fuzzy
msgid "Back_ground:"
-msgstr "_Hintergrundfarbe:"
+msgstr "Hintergrundfarbe:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
msgid "Background color"
@@ -4974,24 +4990,28 @@ msgstr ""
"verwendet)"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
+#, fuzzy
msgid "Show page _border"
-msgstr "_Rand der Seite anzeigen"
+msgstr "Rand der Zeichenfläche anzeigen"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr "Wenn gesetzt, dann wird ein rechteckiger Seitenrand angezeigt"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
+#, fuzzy
msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Rand vor der Zeichnung"
+msgstr "Rand im Vordergrund anzeigen"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
+#, fuzzy
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Wenn gesetzt, dann wird der Rand immer im Vordergrund angezeigt"
+msgstr "Rand im Vordergrund anzeigen"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#, fuzzy
msgid "Border _color:"
-msgstr "Rand_farbe:"
+msgstr "Randfarbe:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
msgid "Page border color"
@@ -5002,74 +5022,86 @@ msgid "Color of the page border"
msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#, fuzzy
msgid "_Show border shadow"
-msgstr "_Schatten des Randes anzeigen"
+msgstr "Schatten der Zeichenfläche anzeigen"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#, fuzzy
msgid "Default _units:"
-msgstr "Standard-_Einheiten:"
+msgstr "Standard-Einheiten:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
+#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Allgemein</b>"
+msgstr "<b>Linie</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+#, fuzzy
msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Rand</b>"
+msgstr "<b>Kreisbogen</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
+#, fuzzy
msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Kreisbogen</b>"
#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
+#, fuzzy
msgid "_Show grid"
-msgstr "Gitter _anzeigen"
+msgstr "Gitter anzeigen"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 ../src/verbs.cpp:2094
msgid "Show or hide grid"
msgstr "Gitter anzeigen oder ausblenden"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
+#, fuzzy
msgid "Grid _units:"
-msgstr "Gitter_einheiten:"
+msgstr "Gitter-Rastereinheiten:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
+#, fuzzy
msgid "_Origin X:"
-msgstr "_Ursprung X:"
+msgstr "Ursprung X:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "X-Koordinate des Gitterursprungs"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
+#, fuzzy
msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "U_rsprung Y:"
+msgstr "Ursprung Y:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Y-Koordinate des Gitterursprungs"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+#, fuzzy
msgid "Spacing _X:"
-msgstr "Abstand _X:"
+msgstr "Abstand X:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
msgid "Distance of vertical grid lines"
msgstr "Abstand der vertikalen Gitterlinien"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
+#, fuzzy
msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "Abstand _Y:"
+msgstr "Abstand Y:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
msgid "Distance of horizontal grid lines"
msgstr "Abstand der horizontalen Gitterlinien"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
+#, fuzzy
msgid "Grid line _color:"
-msgstr "_Farbe der Gitterlinien:"
+msgstr "Farbe der Gitterlinien:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
msgid "Grid line color"
@@ -5080,8 +5112,9 @@ msgid "Color of grid lines"
msgstr "Farbe der Gitterlinien"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
+#, fuzzy
msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Farbe der _dicken Gitterlinien:"
+msgstr "Farbe der dicken Gitterlinien:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
msgid "Major grid line color"
@@ -5092,24 +5125,27 @@ msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "Farbe der dicken (hervorgehobenen) Gitterlinien"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+#, fuzzy
msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "Dicke Gitterlinien _alle:"
+msgstr "Dicke Gitterlinien alle:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
msgid "lines"
msgstr "Linien"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+#, fuzzy
msgid "Show _guides"
-msgstr "_Führungslinien anzeigen"
+msgstr "Führungslinien anzeigen"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 ../src/verbs.cpp:2095
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Führungslinien anzeigen oder ausblenden"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+#, fuzzy
msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "F_arbe der Führungslinien:"
+msgstr "Farbe der Führungslinien:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
msgid "Guideline color"
@@ -5120,8 +5156,9 @@ msgid "Color of guidelines"
msgstr "Farbe der Führunglinien"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
+#, fuzzy
msgid "_Highlight color:"
-msgstr "_Hervorhebungsfarbe:"
+msgstr "Hervorhebungsfarbe:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
msgid "Highlighted guideline color"
@@ -5129,52 +5166,62 @@ msgstr "Farbe der hervorgehobenen Führungslinien"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr "Farbe der Führungslinie, wenn sie unter dem Mauszeiger liegt"
+msgstr "Farbe der Führungslinie unter dem Mauszeiger"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+#, fuzzy
msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "<b>Gitter</b>"
+msgstr "<b>Kreisbogen</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+#, fuzzy
msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "<b>Führungslinien</b>"
+msgstr "<b>Linie</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+#, fuzzy
msgid "_Snap bounding boxes to objects"
-msgstr "Umrandungsboxen an Objekten _einrasten"
+msgstr "Umrandungsbox an Führungslinien einrasten"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#, fuzzy
msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
-msgstr ""
-"Die Kanten der Umrandungsboxen der Objekte an anderen Objekten einrasten"
+msgstr "Kanten der Umrandungsbox des Objektes einrasten"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#, fuzzy
msgid "Snap nodes _to objects"
-msgstr "Knoten an Objekten einrasten"
+msgstr "Knoten am Gitter einrasten"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+#, fuzzy
msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
-msgstr "Die Knoten von Objekten an anderen Objekten einrasten"
+msgstr "Kanten der Umrandungsbox des Objektes einrasten"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+#, fuzzy
msgid "Snap to object _paths"
-msgstr "An Objekt_pfaden einrasten"
+msgstr "Bitmaps in Pfade umwandeln"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+#, fuzzy
msgid "Snap to other object paths"
-msgstr "An anderen Objektpfaden einrasten"
+msgstr "Die gewählten Objekte in Pfade umwandeln"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+#, fuzzy
msgid "Snap to object _nodes"
-msgstr "An Objekt_knoten einrasten"
+msgstr "Ziehen, um die Knoten neu zu sortieren"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
+#, fuzzy
msgid "Snap to other object nodes"
-msgstr "An anderen Objektknoten einrasten"
+msgstr "Kanten der Umrandungsbox des Objektes einrasten"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#, fuzzy
msgid "Snap s_ensitivity:"
-msgstr "Fang_radius:"
+msgstr "Entfernung zum Erfassen:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
@@ -5183,8 +5230,9 @@ msgid "Always snap"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
+#, fuzzy
msgid "Controls max. snapping distance from object"
-msgstr "Stellt den maximalen Einrastabstand zum Objekt ein"
+msgstr "Maximaler Einrastabstand vom Gitter"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
msgid ""
@@ -5192,8 +5240,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
+#, fuzzy
msgid "Snap _bounding boxes to grid"
-msgstr "_Umrandungsboxen am Gitter einrasten"
+msgstr "Umrandungsbox am Gitter einrasten"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
@@ -5201,8 +5250,9 @@ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
msgstr "Kanten der Umrandungsbox des Objektes einrasten"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
+#, fuzzy
msgid "Snap nodes to _grid"
-msgstr "Knoten am _Gitter einrasten"
+msgstr "Knoten am Gitter einrasten"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
@@ -5211,12 +5261,14 @@ msgstr ""
"Einrasten von Knoten, Grundlinien von Texten, Ellipsenmittelpunkten, etc."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
+#, fuzzy
msgid "Snap sens_itivity:"
-msgstr "Fangr_adius:"
+msgstr "Entfernung zum Erfassen:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
+#, fuzzy
msgid "Controls max. snapping distance from grid"
-msgstr "Stellt den maximalen Einrastabstand zum Gitter ein"
+msgstr "Maximaler Einrastabstand vom Gitter"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
msgid ""
@@ -5225,20 +5277,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
+#, fuzzy
msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
-msgstr "Umrandungsboxen an _Führungslinien einrasten"
+msgstr "Umrandungsbox an Führungslinien einrasten"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
+#, fuzzy
msgid "Snap p_oints to guides"
-msgstr "_Punkte an Führungslinien einrasten"
+msgstr "Knoten (Punkte) an Führungslinien einrasten"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+#, fuzzy
msgid "Snap sensiti_vity:"
-msgstr "Fangra_dius:"
+msgstr "Entfernung zum Erfassen:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
+#, fuzzy
msgid "Controls max. snapping distance from guides"
-msgstr "Stellt den maximalen Einrastabstand zu Führungslinien ein"
+msgstr "Maximaler Einrastabstand vom Gitter"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
msgid ""
@@ -5246,16 +5302,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
+#, fuzzy
msgid "<b>Object Snapping</b>"
-msgstr "<b>Objekt-Einrastung</b>"
+msgstr "<b>Rechteck</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
msgid "<b>Grid Snapping</b>"
-msgstr "<b>Gitter-Einrastung</b>"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
msgid "<b>Guide Snapping</b>"
-msgstr "<b>Führungslinien-Einrastung</b>"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
msgid "Export"
@@ -5271,11 +5328,11 @@ msgstr "Farbe der Konturlinie"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
msgid "Stroke Style"
-msgstr "Muster der Konturlinie"
+msgstr "Stil der Konturlinie"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
+msgstr "_Suchen"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
msgid "Mouse"
@@ -5453,7 +5510,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "Zoomfaktor vergrößern/verringern um:"
+msgstr "Zoomfaktor vergrößern/verkleinern um:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
msgid ""
@@ -5494,7 +5551,7 @@ msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
-"Mehr als<b>ein Objekt</b>ausgewählt. Mehrere Stile können nicht auf einmal "
+"<b>Mehr als ein Objekt ausgewählt.</b> Mehrere Stile können nicht auf einmal "
"übernommen werden"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
@@ -5523,7 +5580,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
msgid "Take from selection"
-msgstr "Von der Auswahl übernehmen"
+msgstr "Aus Auswahl übernehmen"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
@@ -5649,7 +5706,7 @@ msgstr "Spirale"
#. Pencil
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2042
msgid "Pencil"
-msgstr "Malwerkzeug (Freihand)"
+msgstr "Bleistift (Freihand)"
# CHECK
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
@@ -5667,7 +5724,7 @@ msgstr ""
#. Pen
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2044
msgid "Pen"
-msgstr "Zeichenwerkzeug (Linien & Bézierkurven)"
+msgstr "Füller (Linien & Bézierkurven)"
#. Calligraphy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2046
@@ -5699,7 +5756,7 @@ msgstr "Dialoge werden in der Fensterliste nicht angezeigt"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "Zeichnungsgröße ändern, sobald die Fenstergröße verändert wird"
+msgstr "Zeichnungsgröße ändern, wenn die Fenstergröße verändert wird"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
msgid "Normal"
@@ -5737,16 +5794,16 @@ msgstr "Dialoge im Vordergrund:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr "Dialogfenster werden wie normale Fenster behandelt"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#, fuzzy
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "Dialogfenster bleibt vor den Dokumentenfenstern"
+msgstr "Zum nächsten Dokumentenfenster umschalten"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
-"Wie Normal, aber kann evtl. mit einigen Fenstermanagern besser funktionieren"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
msgid "Windows"
@@ -5885,11 +5942,11 @@ msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Ebene auswählen"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
msgid "Ignore hidden objects"
-msgstr "Verborgene Objekte auslassen"
+msgstr "Verborgene Objekte ignorieren"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
msgid "Ignore locked objects"
-msgstr "Gesperrte Objekte auslassen"
+msgstr "Gesperrte Objekte ignorieren"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
@@ -5968,7 +6025,7 @@ msgid ""
"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
msgstr ""
-"Bei Aktivierung, ist das Effektmenu zugreifbar mit dem externe Skripte "
+"Bei Aktivierung, ist das Effektmenu zugreifbar, mit dem externe Skripte "
"ausgeführt werden. Neustart von Inkscape erforderlich - EXPERIMENTELL"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
@@ -6052,14 +6109,14 @@ msgstr "Neu berechnen"
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
msgid "Ready."
-msgstr "Bereit"
+msgstr "Bereit."
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
msgid ""
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
"preferences.xml"
msgstr ""
-"Log-Anzeige ermöglichen durchs Setzen des Attributes <b>redirect</b> von "
+"Log-Anzeige aktivieren durch Setzen des Attributes <b>redirect</b> von "
"<b>dialogs.debug</b> auf <b>1</b> in preferences.xml"
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
@@ -6153,11 +6210,11 @@ msgstr "Helligkeitswert"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:337
msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr "Abhängig vom angegebenen Helligkeitswert Nachzeichnen"
+msgstr "Abhängig vom angegebenen Helligkeitswert nachzeichnen"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:344
msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr "Helligkeitsschwellwerte für Scharz/Weiß"
+msgstr "Helligkeitsschwellwerte für Schwarz/Weiß"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
msgid "Image Brightness"
@@ -6201,7 +6258,7 @@ msgstr "Anzahl der reduzierten Farben"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:405
msgid "Colors:"
-msgstr "Farben"
+msgstr "Farben:"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
msgid "Quantization / Reduction"
@@ -6217,11 +6274,11 @@ msgstr "Scandurchgänge:"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
msgid "The desired number of scans"
-msgstr "Gewünschte Anzahl der Scandurchgänge"
+msgstr "Gewünschte Anzahl von Scandurchgängen"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr "Nachzeichnen auf diese Anzahl Farben beschränken"
+msgstr "Nachzeichnen auf angegebene Anzahl von Farben beschränken"
#. ---Hbox3
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
@@ -6251,7 +6308,7 @@ msgstr "Glätten"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "Gaußschen Weichzeichner vor dem Nachzeichnen anwenden"
+msgstr "Gauß'schen Weichzeichner vor dem Nachzeichnen anwenden"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462
msgid "Multiple Scanning"
@@ -6269,13 +6326,13 @@ msgstr "Vorschau des Ergebnisses ohne Nachzeichnen"
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
msgid "Invert black and white regions for single traces"
-msgstr "Schwarz/Weiße Bereiche beim einfachen Nachzeichnen invertieren"
+msgstr "Schwarze und Weiße Bereiche beim einfachen Nachzeichnen invertieren"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
@@ -6412,7 +6469,7 @@ msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
msgstr ""
-"Skalierung/Drehung/Scherung auf jedes ausgewählte Objekt getrennt anwenden, "
+"Skalierung/Drehung/Scherung auf jedes ausgewählte Objekt getrennt anwenden; "
"anderenfalls auf die gesamte Auswahl anwenden"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
@@ -6766,222 +6823,227 @@ msgstr "Liste"
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietär"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr "F:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr "S"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr "O:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nichts ausgewählt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr "Keine Füllung"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No stroke"
msgstr "Keine Konturlinie"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
msgid "Pattern fill"
msgstr "Füllmuster"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Konturlinie des Musters"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
msgid "L Gradient"
msgstr "L-Farbverlauf"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Füllung des linearen Farbverlaufs"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Kontur des linearen Farbverlaufs"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
msgid "R Gradient"
msgstr "R-Farbverlauf"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Füllung des radialen Farbverlaufs"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Kontur des radialen Farbverlaufs"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
msgid "Different"
msgstr "Unterschiedlich"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
msgid "Different fills"
msgstr "Unterschiedliche Füllungen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
msgid "Different strokes"
msgstr "Unterschiedliche Konturlinien"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
msgid "Unset"
msgstr "Aufgehoben"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset fill"
msgstr "Füllung aufheben"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset stroke"
msgstr "Konturlinie aufheben"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
msgid "Flat color fill"
msgstr "Einfache Farbe der Füllung"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Einfache Farbe der Kontur"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
-msgstr "<b>a</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Füllung wird über ausgewählte Objekte gemittelt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Konturlinie wird über ausgewählte Objekte gemittelt"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
-msgstr "<b>m</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Füllung"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Konturlinie"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
msgid "Edit fill..."
msgstr "Füllung bearbeiten..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Konturlinie bearbeiten..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
msgid "Last set color"
msgstr "Zuletzt gesetzte Farbe"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
msgid "Last selected color"
msgstr "Zuletzt gewählte Farbe"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr "Weiß"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
msgid "Copy color"
msgstr "Farbe kopieren"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
msgid "Paste color"
msgstr "Farbe einfügen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Füllung und Linie umtauschen"
+msgstr "Füllung und Linie vertauschen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr "Füllung undurchsichtig machen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "Konturlinie undurchsichtig machen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
msgid "Remove fill"
msgstr "Füllung entfernen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
msgid "Remove stroke"
msgstr "Konturlinie entfernen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
+#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr " Entfernen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
msgid "Master opacity"
msgstr "Gesamtdeckkraft"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
-#, c-format
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
+#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Breite der Konturlinie: %.5g%s%s"
+msgstr "Breite der Konturlinie"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+# !!! not the best translation
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
+#, fuzzy
msgid " (averaged)"
-msgstr " (gemittelt)"
+msgstr "Abdeckung"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (durchsichtig)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr "1.0 (undurchsichtig)"
@@ -6990,20 +7052,23 @@ msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193
+#, fuzzy
msgid "P_age size:"
-msgstr "_Seitengröße:"
+msgstr "Größe der Zeichenfläche:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
msgid "Page orientation:"
msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
+#, fuzzy
msgid "_Landscape"
-msgstr "_Querformat"
+msgstr "Querformat"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
+#, fuzzy
msgid "_Portrait"
-msgstr "_Hochformat"
+msgstr "Hochformat"
#. Custom paper frame
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
@@ -7011,25 +7076,29 @@ msgid "Custom size"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+#, fuzzy
msgid "U_nits:"
-msgstr "_Einheiten:"
+msgstr "Einheit:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#, fuzzy
msgid "Width of paper"
-msgstr "Breite des Papiers"
+msgstr "Breite des Rechtecks"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+#, fuzzy
msgid "_Height:"
-msgstr "_Höhe:"
+msgstr "Höhe:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+#, fuzzy
msgid "Height of paper"
-msgstr "Höhe des Papiers"
+msgstr "Höhe des Rechtecks"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Breite der Konturlinie: %.5g%s%s"
+msgstr "Breite der Konturlinie"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212
#, c-format
@@ -7149,7 +7218,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1670
msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tips.de.svg"
#: ../src/verbs.cpp:1821
msgid "Does nothing"
@@ -7162,7 +7231,7 @@ msgstr "Vorgabe"
#: ../src/verbs.cpp:1824
msgid "Create new document from default template"
-msgstr "Ein neues Dokument nach der Standardvorlage anlegen"
+msgstr "Ein neues Dokument aus Standardvorlage anlegen"
#: ../src/verbs.cpp:1826
msgid "_Open..."
@@ -7288,7 +7357,7 @@ msgstr "_Rückgängig"
#: ../src/verbs.cpp:1856
msgid "Undo last action"
-msgstr "Die letzte Bearbeitung rückgängig machen"
+msgstr "Letzten Bearbeitungsschritt rückgängig machen"
# !!! "Wiederholen" wird evtl. spaeter fuer "repeat" gebraucht
#: ../src/verbs.cpp:1858
@@ -7298,7 +7367,7 @@ msgstr "_Wiederherstellen"
# !!! Abiword just says "Letzten Befehl wiederholen"
#: ../src/verbs.cpp:1859
msgid "Do again last undone action"
-msgstr "Eine rückgängig gemachte Bearbeitung erneut durchführen"
+msgstr "Einen rückgängig gemachten Bearbeitungsschritt erneut durchführen"
#: ../src/verbs.cpp:1860
msgid "Cu_t"
@@ -7390,7 +7459,7 @@ msgstr "_Objekte in Füllmuster umwandeln"
#: ../src/verbs.cpp:1882
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr "Die Auswahl zu einem Rechteck mit gekacheltem Füllmuster umwandeln"
+msgstr "Die Auswahl in ein Rechteck mit gekacheltem Füllmuster umwandeln"
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
#: ../src/verbs.cpp:1884
@@ -7423,7 +7492,7 @@ msgstr "Alles in allen Ebenen auswählen"
#: ../src/verbs.cpp:1891
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Alle Objekte in allen sichtbaren entsperrten Ebenen auswählen"
+msgstr "Alle Objekte in allen sichtbaren und entsperrten Ebenen auswählen"
#: ../src/verbs.cpp:1892
msgid "In_vert Selection"
@@ -7441,7 +7510,7 @@ msgstr "In allen Ebenen invertieren"
#: ../src/verbs.cpp:1895
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Auswahl in allen sichtbaren entsperrten Ebenen invertieren"
+msgstr "Auswahl in allen sichtbaren und entsperrten Ebenen invertieren"
#: ../src/verbs.cpp:1896
msgid "D_eselect"
@@ -7498,7 +7567,7 @@ msgstr "Gruppierung markierter Gruppen aufheben"
#: ../src/verbs.cpp:1913
msgid "_Put on Path"
-msgstr "Text an _Pfad ausrichten"
+msgstr "An _Pfad ausrichten"
#: ../src/verbs.cpp:1914
msgid "Put text on path"
@@ -7506,7 +7575,7 @@ msgstr "Text an Pfad ausrichten"
#: ../src/verbs.cpp:1915
msgid "_Remove from Path"
-msgstr "Text von Pfad _trennen"
+msgstr "Von Pfad _trennen"
#: ../src/verbs.cpp:1916
msgid "Remove text from path"
@@ -7550,7 +7619,7 @@ msgstr "Differenz der gewählten Objekte (Unteres minus Oberes)"
#: ../src/verbs.cpp:1928
msgid "E_xclusion"
-msgstr "E_xklusiv-Oder (Ausschließen)"
+msgstr "E_xklusiv-Oder (Ausschluss)"
#: ../src/verbs.cpp:1929
msgid "Exclusive OR of selected objects"
@@ -7581,27 +7650,27 @@ msgstr ""
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#: ../src/verbs.cpp:1939
msgid "Outs_et"
-msgstr "Aus_weiten (Vergrößern)"
+msgstr "Er_weitern (Vergrößern)"
#: ../src/verbs.cpp:1940
msgid "Outset selected paths"
-msgstr "Gewählte Pfade ausweiten (vergrößern)"
+msgstr "Gewählte Pfade erweitern (vergrößern)"
#: ../src/verbs.cpp:1942
msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "Pfad um 1 px ausweiten (vergrößern)"
+msgstr "Pfad um 1 px erweitern (vergrößern)"
#: ../src/verbs.cpp:1943
msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "Gewählte Pfade um 1 px ausweiten (vergrößern)"
+msgstr "Gewählte Pfade um 1 px erweitern (vergrößern)"
#: ../src/verbs.cpp:1945
msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "Pfad um 10 px ausweiten (vergrößern)"
+msgstr "Pfad um 10 px erweitern (vergrößern)"
#: ../src/verbs.cpp:1946
msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "Gewählte Pfade um 10 px ausweiten (vergrößern)"
+msgstr "Gewählte Pfade um 10 px erweitern (vergrößern)"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
@@ -7621,7 +7690,7 @@ msgstr "Pfad um _1 px schrumpfen"
#: ../src/verbs.cpp:1954
msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Die ausgewählten Pfade um 1 px schrumpfen"
+msgstr "Gewählte Pfade um 1 px schrumpfen"
#: ../src/verbs.cpp:1956
msgid "I_nset Path by 10 px"
@@ -7629,7 +7698,7 @@ msgstr "Pfad um 1_0 px schrumpfen"
#: ../src/verbs.cpp:1957
msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Die ausgewählten Pfade um 10 px schrumpfen"
+msgstr "Gewählte Pfade um 10 px schrumpfen"
#: ../src/verbs.cpp:1959
msgid "D_ynamic Offset"
@@ -7676,6 +7745,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:1971
+#, fuzzy
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "Bitmap _vektorisieren"
@@ -7813,7 +7883,7 @@ msgstr "Um _90&#176; im Uhrzeigersinn rotieren"
#: ../src/verbs.cpp:2009
msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
-msgstr "Die gewählten Objekte um 90&#176; im Uhrzeigersinn drehen"
+msgstr "Gewählte Objekte um 90&#176; im Uhrzeigersinn drehen"
#: ../src/verbs.cpp:2010
msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
@@ -7821,15 +7891,15 @@ msgstr "Um _90&#176; entgegen Uhrzeigersinn rotieren"
#: ../src/verbs.cpp:2011
msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
-msgstr "Die gewählten Objekte um 90&#176; gegen den Uhrzeigersinn drehen"
+msgstr "Gewählte Objekte um 90&#176; gegen den Uhrzeigersinn drehen"
#: ../src/verbs.cpp:2012
msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "Veränderungen _zurücksetzen"
+msgstr "Umformungen _zurücksetzen"
#: ../src/verbs.cpp:2013
msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Veränderungen des Objekts rückgängig machen"
+msgstr "Umformungen des Objekts rückgängig machen"
#: ../src/verbs.cpp:2014
msgid "_Object to Path"
@@ -7846,11 +7916,11 @@ msgstr "Umbruch an Form anpassen"
#: ../src/verbs.cpp:2017
msgid "Put text into frames"
-msgstr "Text in Formen fließen lassen"
+msgstr "Text in Rahmen fließen lassen"
#: ../src/verbs.cpp:2018
msgid "_Unflow"
-msgstr "Textfluß _aufheben"
+msgstr "Fließtext _aufheben"
#: ../src/verbs.cpp:2019
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
@@ -7950,7 +8020,7 @@ msgstr "Objektverbinder erzeugen"
#. Tool prefs
#: ../src/verbs.cpp:2060
msgid "Selector Preferences"
-msgstr "Einstellungen für das Auswahlwerkzeug"
+msgstr "Einstellungen für Auswahlwerkzeug"
#: ../src/verbs.cpp:2061
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
@@ -7958,7 +8028,7 @@ msgstr "Einstellungen für das Auswahlwerkzeug öffnen"
#: ../src/verbs.cpp:2062
msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "Einstellungen für das Knotenwerkzeug"
+msgstr "Einstellungen für Knotenwerkzeug"
#: ../src/verbs.cpp:2063
msgid "Open Preferences for the Node tool"
@@ -7966,7 +8036,7 @@ msgstr "Einstellungen für das Knotenwerkzeug öffnen"
#: ../src/verbs.cpp:2064
msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Eigenschaften für das Rechteckwerkzeug"
+msgstr "Eigenschaften für Rechteckwerkzeug"
#: ../src/verbs.cpp:2065
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
@@ -7974,7 +8044,7 @@ msgstr "Einstellungen für das Rechteckwerkzeug öffnen"
#: ../src/verbs.cpp:2066
msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Einstellungen für das Ellipsenwerkzeug"
+msgstr "Einstellungen für Ellipsenwerkzeug"
#: ../src/verbs.cpp:2067
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
@@ -7982,7 +8052,7 @@ msgstr "Einstellungen für das Ellipsenwerkzeug öffnen"
#: ../src/verbs.cpp:2068
msgid "Star Preferences"
-msgstr "Einstellungen für das Sternwerkzeug"
+msgstr "Einstellungen für Sternwerkzeug"
#: ../src/verbs.cpp:2069
msgid "Open Preferences for the Star tool"
@@ -7990,7 +8060,7 @@ msgstr "Eigenschaften für das Sternwerkzeug öffnen"
#: ../src/verbs.cpp:2070
msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Einstellungen für das Spiralwerkzeug"
+msgstr "Einstellungen für Spiralenwerkzeug"
#: ../src/verbs.cpp:2071
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
@@ -7998,7 +8068,7 @@ msgstr "Eigenschaften für das Spiralenwerkzeug öffnen"
#: ../src/verbs.cpp:2072
msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Einstellungen für das Malwerkzeug"
+msgstr "Einstellungen für Malwerkzeug"
#: ../src/verbs.cpp:2073
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
@@ -8006,7 +8076,7 @@ msgstr "Eigenschaften für das Malwerkzeug öffnen"
#: ../src/verbs.cpp:2074
msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Einstellungen für das Zeichenwerkzeug"
+msgstr "Einstellungen für Zeichenwerkzeug"
#: ../src/verbs.cpp:2075
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
@@ -8014,7 +8084,7 @@ msgstr "Eigenschaften für das Zeichenwerkzeug öffnen"
#: ../src/verbs.cpp:2076
msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Einstellungen für das Kalligraphiewerkzeug"
+msgstr "Einstellungen für Kalligraphiewerkzeug"
#: ../src/verbs.cpp:2077
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
@@ -8022,7 +8092,7 @@ msgstr "Eigenschaften für das Kalligraphiewerkzeug öffnen"
#: ../src/verbs.cpp:2078
msgid "Text Preferences"
-msgstr "Einstellungen für das Textwerkzeug"
+msgstr "Einstellungen für Textwerkzeug"
#: ../src/verbs.cpp:2079
msgid "Open Preferences for the Text tool"
@@ -8038,7 +8108,7 @@ msgstr "Eigenschaften für Farbverläufe öffnen"
#: ../src/verbs.cpp:2082
msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "Einstellungen für das Zoomwerkzeug"
+msgstr "Einstellungen für Zoomwerkzeug"
#: ../src/verbs.cpp:2083
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
@@ -8046,7 +8116,7 @@ msgstr "Eigenschaften für das Zoomwerkzeug öffnen"
#: ../src/verbs.cpp:2084
msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Einstellungen für die Farbpipette"
+msgstr "Einstellungen für Farbpipette"
#: ../src/verbs.cpp:2085
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
@@ -8160,7 +8230,7 @@ msgstr "Das momentan geöffnete Dokument in einem neuen Fenster darstellen"
#: ../src/verbs.cpp:2112
msgid "_New View Preview"
-msgstr "Neue Vorschau"
+msgstr "_Neue Vorschau"
#: ../src/verbs.cpp:2113
msgid "New View Preview"
@@ -8181,7 +8251,7 @@ msgstr "_Umriss"
#: ../src/verbs.cpp:2118
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr "In den Ummriss-Anzeigemodus (Drahtgitter) wechseln"
+msgstr "In den Umriss-(Drahtgitter)-Anzeigemodus wechseln"
#: ../src/verbs.cpp:2120
msgid "Ico_n Preview"
@@ -8223,20 +8293,23 @@ msgid "Global Inkscape preferences"
msgstr "Globale Einstellungen für Inkscape"
#: ../src/verbs.cpp:2134
+#, fuzzy
msgid "_Document Properties..."
-msgstr "_Dokumenteigenschaften..."
+msgstr "D_okumenteneinstellungen..."
#: ../src/verbs.cpp:2135
msgid "Preferences saved with the document"
msgstr "Einstellungen, die mit dem Dokument gespeichert werden"
#: ../src/verbs.cpp:2136
+#, fuzzy
msgid "_Document Metadata..."
-msgstr "Dokument-_Metadaten..."
+msgstr "Dokument wurde gespeichert."
#: ../src/verbs.cpp:2137
+#, fuzzy
msgid "Metadata saved with the document"
-msgstr "Metadaten, die mit dem Dokument gespeichert werden"
+msgstr "Einstellungen, die mit dem Dokument gespeichert werden"
#: ../src/verbs.cpp:2138
msgid "_Fill and Stroke..."
@@ -8257,11 +8330,11 @@ msgstr "Farbfelder-Palette anzeigen"
#: ../src/verbs.cpp:2143
msgid "Transfor_m..."
-msgstr "_Verändern..."
+msgstr "_Umformen..."
#: ../src/verbs.cpp:2144
msgid "Transform dialog"
-msgstr "Verändern"
+msgstr "Dialog für Umformungen"
#: ../src/verbs.cpp:2145
msgid "_Align and Distribute..."
@@ -8269,7 +8342,7 @@ msgstr "_Anordnen und Abstände ausgleichen..."
#: ../src/verbs.cpp:2146
msgid "Align and Distribute dialog"
-msgstr "Anordnen und Abstände ausgleichen"
+msgstr "Dialog für Anordnen und Abstände ausgleichen"
#: ../src/verbs.cpp:2147
msgid "_Text and Font..."
@@ -8321,12 +8394,13 @@ msgstr "Alle aktiven Dialoge zeigen oder ausblenden"
#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
#: ../src/verbs.cpp:2160
+#, fuzzy
msgid "Tile Clones..."
msgstr "Klone kacheln..."
#: ../src/verbs.cpp:2161
msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
-msgstr "Erzeugen und Anordnen mehrfacher Klone von einer Auswahl"
+msgstr "Erzeugen und Anordnen mehrfacher Klone einer Auswahl"
#: ../src/verbs.cpp:2162
msgid "_Object Properties..."
@@ -8536,7 +8610,7 @@ msgstr "%s - Inkscape"
#. Family frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
msgid "Font family"
-msgstr "Familie"
+msgstr "Schriftfamilie"
#. Style frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
@@ -8545,7 +8619,7 @@ msgstr "Stil"
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
msgid "Font size:"
-msgstr "Größe:"
+msgstr "Schriftgröße:"
#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
@@ -8577,7 +8651,7 @@ msgstr ""
"Füllung entweder mit einfacher Farbe außerhalb des Farbverlaufsvektors "
"(spreadMethod=\"pad\"), mit Wiederholung des Farbverlaufs in die gleiche "
"Richtung (spreadMethod=\"repeat\"), oder Wiederholung in abwechselnd "
-"entgegengesetzte Richtungen (spreadMethod=\"repeat\")"
+"entgegengesetzte Richtungen (spreadMethod=\"reflect\")"
# CHECK
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
@@ -8853,7 +8927,7 @@ msgstr "X"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "Horizontale Coordinate der Auswahl"
+msgstr "Horizontale Koordinate der Auswahl"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
@@ -8863,7 +8937,7 @@ msgstr "Y"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "Vertikale Coordinate der Auswahl "
+msgstr "Vertikale Koordinate der Auswahl "
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
@@ -8957,7 +9031,7 @@ msgstr "_A"
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "Alpha (Transparenz)"
+msgstr "Alpha (Deckkraft)"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
msgid "_H"
@@ -9052,7 +9126,7 @@ msgstr "Pfade an den gewählten Knoten mit neuem Segment verbinden"
# !!!
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:404
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
-msgstr "Pfad zwischen zwei nicht Endpunkt-Knoten auftrennen"
+msgstr "Pfad zwischen zwei Nicht-Endpunkt-Knoten auftrennen"
# !!! difference to "split"?
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
@@ -9132,8 +9206,8 @@ msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
-"Die Parameter der Formen auf Standard zurücksetzen (Menü Datei » Inkscape-"
-"Einstellungen » Werkzeuge, um die Vorgabeeinstellungen zu ändern)"
+"Die Parameter der Formen auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei » "
+"Inkscape-Einstellungen » Werkzeuge, um die Vorgabeeinstellungen zu ändern)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
msgid "W:"
@@ -9210,7 +9284,7 @@ msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
-"Einfluß der Strichgeschwindigkeit auf die Linienbreite (> 0 macht schnelle "
+"Einfluss der Strichgeschwindigkeit auf die Linienbreite (> 0 macht schnelle "
"Strichzüge dünner, < 0 breiter, 0 unabhängig von der Geschwindigkeit)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
@@ -9222,7 +9296,7 @@ msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
-"Winkel der Stiftspitze (in Grad; 0 = horizontal; kein Einfluß, wenn "
+"Winkel der Stiftspitze (in Grad; 0 = horizontal; kein Einfluss, wenn "
"Fixierung: 0)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
@@ -9290,8 +9364,8 @@ msgstr "Offener Bogen"
msgid ""
"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
-"Zwischen Bogen (ungeschlossene Form) und Segment (geschlossene Form mit zwei "
-"Radien) umschalten"
+"Zwischen Bogen (nicht geschlossene Form) und Segment (geschlossene Form mit "
+"zwei Radien) umschalten"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2383
msgid "Make whole"
@@ -9306,8 +9380,8 @@ msgid ""
"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
"color including its alpha"
msgstr ""
-"Drücken übernimmt sichtbare Farbe mit Transparenz. Nicht drücken, um nur den "
-"Farbwert ohne Transparenz zu übernehmen"
+"Drücken übernimmt sichtbare Farbe ohne Transparenz. Nicht drücken, um den "
+"Farbwert mit Transparenz zu übernehmen"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
msgid "Make connectors avoid selected objects"
@@ -9318,12 +9392,13 @@ msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Objektverbinder ignorieren die ausgewählten Objekte"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096
+#, fuzzy
msgid "Spacing:"
-msgstr "Abstand:"
+msgstr "Abstand Y:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr "Der Abstand, der von den Objektverbindern zu Objekten gelassen wird"
+msgstr ""
#.
#. Local Variables:
@@ -9389,7 +9464,7 @@ msgid ""
"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
"at http://www.gnome.org/projects/dia/"
msgstr ""
-"Um Dia-Dateien zu importieren muß Dia selbst installiert sein. Sie können "
+"Um Dia-Dateien zu importieren, muss Dia selbst installiert sein. Sie können "
"Dia von http://www.gnome.org/projects/dia/ bekommen."
#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
@@ -9410,7 +9485,7 @@ msgstr "Punktgröße"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Font size"
-msgstr "Größe:"
+msgstr "Schriftgröße:"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
#, fuzzy
@@ -9462,7 +9537,7 @@ msgstr "DXF-Datei von pstoedit geschrieben"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
msgstr ""
-"pstoedit muß installiert sein, um diese Funktion nutzen zu koennen. Siehe "
+"pstoedit muss installiert sein, um diese Funktion nutzen zu können. Siehe "
"http://www.pstoedit.net/pstoedit"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
@@ -9792,7 +9867,7 @@ msgstr "Zentrum Y:"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Die gewählten Objekte um 90&#176; im Uhrzeigersinn drehen"
+msgstr "Gewählte Objekte um 90&#176; im Uhrzeigersinn drehen"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
msgid "Whirl"
@@ -9804,79 +9879,33 @@ msgstr "Ein beliebtes Dateiformat für Clipart"
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "Windows-Metadatei (*.wmf)"
+msgstr "Windows-Metafile (*.wmf)"
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr "Windows Metafile einlesen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top "
-#~ "of document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with "
-#~ "some window managers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deaktiviert: Dialoge verhalten sich wie gewöhnliche Fenster; Normal: "
-#~ "Dialoge bleiben immer über dem Dokument; Aggressiv: wie bei der "
-#~ "Einstellung »Normal«, aber besser an bestimmte Fenstermanager angepasst."
-
-#~ msgid "Sensitivity:"
-#~ msgstr "Fangradius:"
-
-#~ msgid "S_creen pixels"
-#~ msgstr "_Bildschirm-Pixel"
-
-#~ msgid "p_x units"
-#~ msgstr "p_x-Einheiten"
-
-#~ msgid "Sensitivity is always the same, regardless of zoom."
-#~ msgstr "Fangradius ist immer gleich, unabhänging vom Zoom."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sensitivity changes with zoom; zooming in will enlarge max. snapping "
-#~ "distance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fangradius ändert sich mit dem Zoom; Heranzoomen vergrößert den "
-#~ "Fangradius."
-
-#~ msgid "_Trace Bitmap"
-#~ msgstr "Bitmap _vektorisieren"
-
-#~ msgid "Connect the Dots"
-#~ msgstr "Punkte verbinden"
-
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Schriftgröße:"
-
-#~ msgid "FretFind Multi Length ET"
-#~ msgstr "FretFind Unterschiedliche Länge ET"
-
-#~ msgid "FretFind Single Length ET"
-#~ msgstr "FretFind Gleiche Länge ET"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Richtung"
-
-#~ msgid "Motion"
-#~ msgstr "Bewegung"
-
-#~ msgid "Randomize Control Points"
-#~ msgstr "Anfasser zufällig anordnen"
-
-#~ msgid "Summer's Night"
-#~ msgstr "Sommernacht"
-
-#~ msgid "Direction of Rotation"
-#~ msgstr "Drehrichtung"
+msgstr "Windows-Metafile einlesen"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Schließen"
+#~ msgid "Snap units:"
+#~ msgstr "Einrasteinheiten:"
+
#~ msgid "Snap distance:"
#~ msgstr "Einrastabstand:"
#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
#~ msgstr "Einheiten für die Werkzeugeinstellungen, Lineale und Statusleiste"
+#~ msgid ""
+#~ "None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top "
+#~ "of document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with "
+#~ "some window managers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deaktiviert: Dialoge verhalten sich wie gewöhnliche Fenster; Normal: "
+#~ "Dialoge bleiben immer über dem Dokument; Aggressiv: wie bei der "
+#~ "Einstellung »Normal«, aber besser an bestimmte Fenstermanager angepasst."
+
#~ msgid " X "
#~ msgstr " X "
@@ -9915,912 +9944,29 @@ msgstr "Windows Metafile einlesen"
#~ msgid "M"
#~ msgstr "M"
-#~ msgid "_Document Preferences..."
-#~ msgstr "D_okumenteneinstellungen..."
-
-#~ msgid "Custom canvas"
-#~ msgstr "Benutzerdefinierte Zeichenfläche"
-
-#~ msgid "Current style"
-#~ msgstr "Aktueller Stil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Current style is updated every time you change the style of any object "
-#~ "(its fill, stroke, transparency, etc.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der aktuelle Stil wird immer aktualisiert, wenn die sich Eigenschaften "
-#~ "eines Objektes ändern (Füllung, Kontur, Transparenz, etc)"
-
-#~ msgid "Arrange Objects"
-#~ msgstr "Objekte Anordnen"
-
-#~ msgid "deg"
-#~ msgstr "Grad"
-
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "_Mitwirkende"
-
-#~ msgid "Grab sensitivity"
-#~ msgstr "Entfernung zum Erfassen"
-
-#~ msgid "Click/drag threshold"
-#~ msgstr "Schwellwert für Klicken/Ziehen:"
-
-#~ msgid "Mouse wheel scrolls by"
-#~ msgstr "Mausrad rollt um"
-
-#~ msgid "Scroll by"
-#~ msgstr "Rolle um"
-
-#~ msgid "Acceleration"
-#~ msgstr "Beschleunigung"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Geschwindigkeit"
-
-#~ msgid "Threshold"
-#~ msgstr "Schwellwert"
-
-#~ msgid "Arrow keys move by"
-#~ msgstr "Pfeiltasten bewegen um"
-
-#~ msgid "> and < scale by"
-#~ msgstr "> und < skalieren um"
-
-#~ msgid "Inset/Outset by"
-#~ msgstr "Schrumpfen/Ausweiten um:"
-
-# !!! need %s
-#~ msgid "Rotation snaps every"
-#~ msgstr "Rotation rastet ein alle"
-
-#~ msgid "Zoom in/out by"
-#~ msgstr "Zoomfaktor vergrößern/verringern um"
-
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Transformation"
-
-#~ msgid "Rotate _90 deg CW"
-#~ msgstr "Um 90 Grad nach _rechts drehen"
-
-#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
-#~ msgstr "Um 90 Grad nach _links drehen"
-
-#~ msgid "Flip selection horizontally"
-#~ msgstr "Die gewählten Objekte horizontal spiegeln"
-
-#~ msgid "Flip selection vertically"
-#~ msgstr "Die gewählten Objekte vertikal spiegeln"
-
-# !!! span outside of translatable string!
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"><b>%1</b> has invited you to a "
-#~ "whiteboard session.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"><b>%1</b> hat Sie zu einer "
-#~ "Whiteboard-Sitzung eingeladen.</span>\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Accepting the invitation in the active document will cause your current "
-#~ "changes to be lost. Would you like to accept <b>%1</b>'s invitation in "
-#~ "the active document, or would you like to accept the invitation in a new "
-#~ "document?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie die Einladung für das aktive Dokument annehmen, dann gehen Ihre "
-#~ "aktuellen Änderungen verloren. Möchten Sie die Einladung von <b>%1</b> "
-#~ "für das aktive Dokument annehmen, oder möchten Sie die Einladung zu einem "
-#~ "neuen Dokument annehmen?"
-
-# !!! remove span
-# !!! is "Desktop" correct? Not "Document"?
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A new desktop could not be opened "
-#~ "for a whiteboard session with <b>%1</b>.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to accept the whiteboard connection in the active document "
-#~ "or refuse the invitation?"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Neuer Desktop konnte nicht für eine "
-#~ "Whiteboard-Sitzung mit <b>%1</b> erzeugt werden.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Möchten Sie die Einladung für das aktive Dokument annehmen oder ablehnen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Node %p (name %s) is a special node, but it could not be found in the "
-#~ "node tracker (possible unexpected duplicate?) Generating unique ID "
-#~ "anyway."
-#~ msgstr ""
-#~ "Knoten %p (Name %s) ist ein spezieller Knoten, aber er konnte nicht im "
-#~ "Knotenprotokoll gefunden werden - möglicherweise ein unerwartetes "
-#~ "Duplikat? Generiere trotzdem eindeutige ID."
-
-#~ msgid "Could not read next message due to I/O error (error: %s)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nächste Meldung konnte wegen E/A-Fehler (Fehler: %s) nicht gelesen werden!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not read next message due to charset conversion error (error: %s)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nächste Meldung konnte wegen Fehler beim Umwandeln des Zeichensatzes "
-#~ "(Fehler: %s) nicht gelesen werden!"
-
-#~ msgid "Open one of the recently visited documents"
-#~ msgstr "Eines der zuletzt geöffneten Dokumente öffnen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show or hide parts of the document window (differently for normal and "
-#~ "fullscreen modes)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gesamtes Dokumentfenster oder Teile davon verbergen (unterschiedlich im "
-#~ "normalen und bildfüllenden Modus)"
-
-#~ msgid "Interactive Inkscape tutorials"
-#~ msgstr "Interaktive Inkscape Tutorien"
-
-#~ msgid "Modifying or Redistributing Inkscape"
-#~ msgstr "Inkscape modifizieren oder weiterverbreiten"
-
-#~ msgid "Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeige Lizenz, unter der Inkscape modifiziert und/oder weiterverbreitet "
-#~ "werden darf: GNU GPL"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Bearbeiten"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Hinzufügen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select one path object with selector first, then switch back to node tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zuerst einen Pfad auswählen (F1), dann auf das Knotenwerkzeug (F2) "
-#~ "umstellen."
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "Erstellen"
-
-#~ msgid "Exporting [%d &#215; %d] %s"
-#~ msgstr "Exportiere [%d × %d] %s"
-
-#~ msgid "Go to root"
-#~ msgstr "Zur Dokumentenwurzel wechseln"
-
-#~ msgid "L"
-#~ msgstr "L"
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
-#~ msgid "2×2"
-#~ msgstr "2×2"
-
-#~ msgid "4×4"
-#~ msgstr "4×4"
-
-#~ msgid "8×8"
-#~ msgstr "8×8"
-
-#~ msgid "No of Rows"
-#~ msgstr "Anzahl der Reihen"
-
-#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reihen automatisch auf die notwendige Größe für die gewählten Objekte "
-#~ "skalieren."
-
-#~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spalten automatisch auf die notwendige Größe für die gewählten Objekte "
-#~ "skalieren"
-
-#~ msgid "points"
-#~ msgstr "Punkte"
-
-#~ msgid "Unicode: %c%c%c%c"
-#~ msgstr "Unicode: %c%c%c%c"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Sides:"
-#~ msgstr "Seiten:"
-
-#~ msgid "R1:"
-#~ msgstr "R1:"
-
-#~ msgid "R2:"
-#~ msgstr "R2:"
-
-#~ msgid "ARG1:"
-#~ msgstr "ARG1:"
-
-#~ msgid "ARG2:"
-#~ msgstr "ARG2:"
-
-#~ msgid "Flatsides:"
-#~ msgstr "Flachseiten:"
-
-#~ msgid "Radius X:"
-#~ msgstr "Radius X:"
-
-#~ msgid "Radius Y:"
-#~ msgstr "Radius Y:"
-
-#~ msgid "Start Angle:"
-#~ msgstr "Anfangswinkel:"
-
-#~ msgid "End Angle:"
-#~ msgstr "Endwinkel:"
-
-#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "Öffnen:"
-
-#~ msgid "Expansion:"
-#~ msgstr "Ausdehnung:"
-
-# CHECK
-#~ msgid "Revolutions:"
-#~ msgstr "Umdrehungen:"
-
-#~ msgid "Argument:"
-#~ msgstr "Argument:"
-
-#~ msgid "T0:"
-#~ msgstr "T0:"
-
-#~ msgid "RX:"
-#~ msgstr "RX:"
-
-#~ msgid "RY:"
-#~ msgstr "RY:"
-
-#~ msgid "Rectangle _Properties"
-#~ msgstr "Rechteckseigenschaften"
-
-#~ msgid "Star _Properties"
-#~ msgstr "Sterneigenschaften"
-
-#~ msgid "Ellipse _Properties"
-#~ msgstr "Ellipsen-Eigenschaften"
-
-#~ msgid "Spiral _Properties"
-#~ msgstr "Spiraleigenschaften"
-
-#~ msgid "Document Preferences"
-#~ msgstr "D_okumenteneinstellungen..."
-
-#~ msgid "Extensions Editor"
-#~ msgstr "Erweiterungseditor"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr " Einstellungen"
-
-#~ msgid "Layer Editor"
-#~ msgstr "Ebeneneditor"
-
-#~ msgid "Text Properties"
-#~ msgstr "Texteigenschaften"
-
-#~ msgid "Transformation"
-#~ msgstr "Abbildungsmatrix"
-
-#~ msgid "_Export..."
-#~ msgstr "_Exportieren..."
-
-#~ msgid "In_kscape Preferences"
-#~ msgstr "In_kscape-Einstellungen"
-
-#~ msgid "Select _Original Clone"
-#~ msgstr "_Original Klon auswählen"
-
-#~ msgid "Tile"
-#~ msgstr "Kachel"
-
-#~ msgid "Select A_ll"
-#~ msgstr "_Alles auswählen"
-
-#~ msgid "Select Non_e"
-#~ msgstr "Auswahl aufheben"
-
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "Ansichtsvergrößerung"
-
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "Ansichtsverkleinerung"
-
-#~ msgid "1:_1 (100%)"
-#~ msgstr "1:_1 (100%)"
-
-#~ msgid "1:_2 (50%)"
-#~ msgstr "1:_2 (50%)"
-
-#~ msgid "2:1 (2_00%)"
-#~ msgstr "2:1 (2_00%)"
-
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "_Vorheriger"
-
-#~ msgid "Nex_t"
-#~ msgstr "_Nächster"
-
-#~ msgid "_Commands bar"
-#~ msgstr "Befehlsleiste"
-
-#~ msgid "Tool Co_ntrols bar"
-#~ msgstr "Werkzeugoptionsleiste"
-
-#~ msgid "_Tools bar"
-#~ msgstr "Werkzeugleis_te"
-
-#~ msgid "R_ename Layer..."
-#~ msgstr "Ebene umbenennen"
-
-#~ msgid "D_uplicate Layer"
-#~ msgstr "Ebene duplizieren"
-
-#~ msgid "_Anchor Layer"
-#~ msgstr "Ebene verankern"
-
-#~ msgid "Merge Do_wn"
-#~ msgstr "Mit darunterliegender vereinen"
-
-#~ msgid "_Delete Layer"
-#~ msgstr "Ebene löschen"
-
-#~ msgid "Select Ne_xt Layer"
-#~ msgstr "Zur nächsten Ebene umschalten"
-
-#~ msgid "Select Pre_vious Layer"
-#~ msgstr "Zur vorherigen Ebene umschalten"
-
-#~ msgid "Select To_p Layer"
-#~ msgstr "Oberste Ebene wählen"
-
-#~ msgid "Select Botto_m Layer"
-#~ msgstr "Unterste Ebene auswählen"
-
-#~ msgid "Move to Ne_w Layer"
-#~ msgstr "Auf neue Ebene verschieben"
-
-#~ msgid "Move to Ne_xt Layer"
-#~ msgstr "Auf nächste Ebene verschieben"
-
-#~ msgid "Move to Pre_vious Layer"
-#~ msgstr "Zur vorherigen Ebene verschieben"
-
-#~ msgid "Move to To_p Layer"
-#~ msgstr "Auf oberste Ebene verschieben"
-
-#~ msgid "Move to B_ottom Layer"
-#~ msgstr "Auf unterste Ebene verschieben"
-
-#~ msgid "_Remove Text from Path"
-#~ msgstr "Trenne Text von Pfad"
-
-#~ msgid "Arc"
-#~ msgstr "Bogen"
-
-# !!!
-#~ msgid "Freehand"
-#~ msgstr "Freihandlinien"
-
-#~ msgid "Stroke"
-#~ msgstr "Linienbreite"
-
-#~ msgid "Corners"
-#~ msgstr "Ecken"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "_Löschen"
-
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Verbinden"
-
-#~ msgid "Join Segment"
-#~ msgstr "Segment verbinden"
-
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "Segment löschen"
-
-#~ msgid "Break"
-#~ msgstr "Unterbrechen"
-
-#~ msgid "Symmetric"
-#~ msgstr "symmetrisch"
-
-#~ msgid "Line"
-#~ msgstr "Linie"
-
-#~ msgid "Curve"
-#~ msgstr "Kurve"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "_Neu"
-
-#~ msgid "Revert to Saved"
-#~ msgstr "Dokument zurücksetzen"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "_Speichern"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Speichern _unter..."
-
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "_Importieren..."
-
-#~ msgid "Export..."
-#~ msgstr "Exportieren"
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "_Drucken..."
-
-#~ msgid "Document properties (Shift+Ctrl+D)"
-#~ msgstr "Dokumenteigenschaften (Umschalt+Strg+D)"
-
-#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
-#~ msgstr "Globale Einstellungen für Inkscape (Umschalt+Strg+P)"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "_Rückgängig"
-
-# !!! "Wiederherstellen" war Original, "Wiederholen" ist aus Abiword
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "_Wiederherstellen"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "A_usschneiden"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "_Kopieren"
-
-#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
-#~ msgstr "Die gewählten Objekte duplizieren (Strg+D)"
-
-#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
-#~ msgstr "Die gewählten Objekte klonen (Alt+D)"
-
-#~ msgid "Unlink clone from its original (Shift+Alt+D)"
-#~ msgstr "Verknüpfung des Klons zum Original entfernen (Umschalt+Alt+D)"
-
-#~ msgid "XML Editor dialog (Shift+Ctrl+X)"
-#~ msgstr "XML Editor Dialog (Umschalt+Strg+X)"
-
-#~ msgid "Zoom in (+)"
-#~ msgstr "Ansicht vergrößern (+)"
-
-#~ msgid "Zoom out (-)"
-#~ msgstr "Ansicht verkleinern (-)"
-
-#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
-#~ msgstr "Größenfaktor auf 1:1 (100%) setzen (1)"
-
-#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
-#~ msgstr "Größenfaktor auf 1:2 (50%) setzen (2)"
-
-#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
-#~ msgstr "Größenfaktor auf 2:1 (200%) setzen (0)"
-
-#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
-#~ msgstr "Größenfaktor der Auswahl ans Fenster anpassen (3)"
-
-#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
-#~ msgstr "Größenfaktor der Zeichnung ans Fenster anpassen (4)"
-
-#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
-#~ msgstr "Größenfaktor der Seite ans Fenster anpassen"
-
-#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
-#~ msgstr "Größenfaktor der Seitenbreite ans Fenster anpassen"
-
-#~ msgid "Previous zoom (from history of zooms) (`)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vorherigen Größenfaktor einstellen - aus der Liste früherer Faktoren (`)"
-
-#~ msgid "Next zoom (from history of zooms) (Shift+`)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nächsten Größenfaktor einstellen - aus der Liste früherer Faktoren "
-#~ "(Umschalt+`)"
-
-#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
-#~ msgstr "Füllungs- und Liniendialog (Shift+Strg+F)"
-
-#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
-#~ msgstr "Gewählte Objekte gruppieren (Strg+G)"
-
-#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
-#~ msgstr "Gruppierung ausgewählter Gruppe(n) aufheben (Strg+U)"
-
-#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
-#~ msgstr "Ausgewählte Objekte eine Stufe nach oben anheben (BildHoch)"
-
-#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
-#~ msgstr "Ausgewählte Objekte eine Stufe nach unten absenken (BildRunter)"
-
-#~ msgid "Raise selection to top (Home)"
-#~ msgstr "Ausgewählte Objekte nach ganz oben anheben (POS1)"
-
-#~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
-#~ msgstr "Ausgewählte Objekte nach ganz unten absenken (ENDE)"
-
-#~ msgid "Move selection to new layer"
-#~ msgstr "Ausgewählte Objekte einer neuen Ebene zuweisen"
-
-#~ msgid "Move selection to next layer"
-#~ msgstr "Auswahl in die nächste Ebene verschieben"
-
-#~ msgid "Move selection to previous layer"
-#~ msgstr "Auswahl in die vorherige Ebene verschieben"
-
-#~ msgid "Move selection to top layer"
-#~ msgstr "Auswahl in die oberste Ebene verschieben"
-
-#~ msgid "Move selection to bottom layer"
-#~ msgstr "Auswahl in die unterste Ebene verschieben"
-
-#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausgewählte Objekte um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen (Umschalt+Strg"
-#~ "+RECHTS)"
-
-#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausgewählte Objekte um 90 Grad gegen Uhrzeigersinn drehen (Umschalt+Strg"
-#~ "+LINKS)"
-
-#~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
-#~ msgstr "Auswahl horizontal spiegeln (H)"
-
-#~ msgid "Flip selection vertically (V)"
-#~ msgstr "Auswahl vertikal spiegeln (V)"
-
-#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
-#~ msgstr "Anordnen- und Abstände-Dialog (Umschalt+Strg+A)"
-
-#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
-#~ msgstr "Ausgewählte Objekte in Pfade umwandeln (Strg+Alt+C)"
-
-#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
-#~ msgstr "Ausgewählte Linien in Pfade umwandeln (Strg+Alt+C)"
-
-#~ msgid "Cl_eanup"
-#~ msgstr "_Säubern"
-
-#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
-#~ msgstr "Text- und Schrift-Dialog (Umschalt+Strg+T)"
-
-#~ msgid "Node tool"
-#~ msgstr "Knoten bearbeiten"
-
-#~ msgid "Zoom tool"
-#~ msgstr "Größenfaktor"
-
-#~ msgid "Rectangle tool"
-#~ msgstr "Rechteck"
-
-#~ msgid "Arc tool"
-#~ msgstr "Bogen"
-
-#~ msgid "Star tool"
-#~ msgstr "Größenfaktor"
-
-#~ msgid "Spiral tool"
-#~ msgstr "Spirale"
-
-#~ msgid "Freehand tool"
-#~ msgstr "Freihandlinie"
-
-#~ msgid "Pen tool"
-#~ msgstr "Füller"
-
-#~ msgid "Calligraphy tool"
-#~ msgstr "Kalligraphie"
-
-#~ msgid "Dropper tool"
-#~ msgstr "Ableger"
-
-#~ msgid "When scaling objects, scale stroke width by same proportion"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Objekte skaliert werden, dann wird die Linienbreite ebenso "
-#~ "mitskaliert."
-
-#~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Rechtecke skaliert werden, dann werden die Radien von abgerundeten "
-#~ "Ecken ebenso mitskaliert."
-
-#~ msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with objects"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gradienten (in Füllung oder Linie) zusammen mit den Objekten "
-#~ "transformieren"
-
-#~ msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with objects"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muster (in Füllung oder Linie) zusammen mit den Objekten transformieren"
-
-#~ msgid "Delete segment between two nodes"
-#~ msgstr "Abschnitt zwischen zwei Knoten löschen"
-
-#~ msgid "URI:"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "Select All in All Layers"
-#~ msgstr "Alles in allen Ebenen auswählen"
-
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "Auswahl umkehren"
-
-#~ msgid "Clean up selected path(s)"
-#~ msgstr "Ausgewählte Pfade säubern"
-
-#~ msgid "_Scripts..."
-#~ msgstr "_Skripte..."
-
-#~ msgid "Align and Distribute"
-#~ msgstr "_Anordnen und Abstände ausgleichen..."
-
-#~ msgid "Align and Distribute Dialog"
-#~ msgstr "Anordnen- und Abstände-Dialog"
-
-#~ msgid "Export Dialog"
-#~ msgstr "Exportieren-Dialog"
-
-#~ msgid "Extension Editor Dialog"
-#~ msgstr "Erweiterungseditor Dialog"
-
-#~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
-#~ msgstr "Füllung- und Liniendialog"
-
-#~ msgid "Find Dialog"
-#~ msgstr "Suchen-Dialog"
-
-#~ msgid "Inkscape Preferences"
-#~ msgstr "In_kscape-Einstellungen..."
-
-#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
-#~ msgstr "IInkscape-Einstellungsdialog"
-
-#~ msgid "Layer Editor Dialog"
-#~ msgstr "Ebeneneditor-Dialog"
-
-#~ msgid "Text Properties Dialog"
-#~ msgstr "Texteigenschaften-Dialog"
-
-#~ msgid "Transformation Dialog"
-#~ msgstr "Transformationsdialog"
-
-#~ msgid "Tree Editor"
-#~ msgstr "Baumeditor"
-
-#~ msgid "XML Editor Dialog"
-#~ msgstr "XML-Editor-Dialog"
-
-#~ msgid "Row height:"
-#~ msgstr "Höhe der Reihe:"
-
-#~ msgid "Column width:"
-#~ msgstr "Spaltenbreite:"
-
-#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
-#~ msgstr "Erzeuge Verankerung bei (%g,%g)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Click</b> to pick fill color, <b>Shift+click</b> to pick stroke color. "
-#~ "<b>Drag</b> to pick the average color of an area."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Klicken</b> nimmt die Füllfarbe auf, <b>Umschalt+Klick</b> nimmt "
-#~ "Umrißfarbe auf. <b>Ziehen</b> wählt die Durchschnittsfarbe innerhalb des "
-#~ "Radius."
-
-#~ msgid "EPS Output Settings"
-#~ msgstr "EPS-Ausgabe-Einstellungen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Skew</b> selection; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Verzerren</b> der Auswahl; <b>Umschalt</b> verzerrt entlang der "
-#~ "gegenüberliegenden Seite"
-
-# !!!
-#~ msgid "<b>Skew</b>: %0.2f%% x %0.2f%%"
-#~ msgstr "<b>Verzerren</b> %0.2f%% × %0.2f%%"
-
-#~ msgid "Inkscape"
-#~ msgstr "Inkscape"
-
-#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Linke Seite der ausgerichteten Objekte an rechter Seite der Verankerung"
-
-#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rechte Seiten der ausgerichteten Objekte an rechter Seite der Verankerung"
-
-#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
-#~ msgstr "Oberseiten der ausgerichteten Objekte an Oberseite der Verankerung"
-
-#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unterseiten der ausgerichteten Objekte an Unterseite der Verankerung"
-
-#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances"
-#~ msgstr "Abstand zwischen Objektoberseiten ausgleichen"
-
-#~ msgid "Per row:"
-#~ msgstr "Pro Reihe:"
-
-#~ msgid "Per column:"
-#~ msgstr "Pro Spalte:"
-
-#~ msgid "Alternate sign"
-#~ msgstr "alternierendes Vorzeichen"
-
-#~ msgid "How much to randomize tile positions"
-#~ msgstr "Stärke der Zufallsänderung bei der Kachelpositionierung"
-
-#~ msgid "Horizontal scale per each row"
-#~ msgstr "Horizontale Skalierung für jede Reihe"
-
-#~ msgid "Vertical scale per each row"
-#~ msgstr "Vertikale Skalierung pro Reihe"
-
-#~ msgid "Horizontal scale per each column"
-#~ msgstr "Horizontale Skalierung für jede Spalte"
-
-#~ msgid "Vertical scale per each column"
-#~ msgstr "Vertikale Skalierung pro Spalte"
-
-#~ msgid "Alternate the sign of the scale increment for each row or column"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vorzeichen des Skalierungsfaktors bei jeder Reihe oder Spalte umkehren"
-
-#~ msgid "How much to randomize tile sizes"
-#~ msgstr "Stärke der Zufallsänderung der Kachelgrößen"
-
-#~ msgid "How much to randomize tile rotation"
-#~ msgstr "Stärke der Zufallsänderung der Rotation von Kacheln"
-
-#~ msgid "Dissolve:"
-#~ msgstr "Auflösen:"
-
-#~ msgid "How much to randomize tile opacity"
-#~ msgstr "Stärke der Zufallsänderung der Deckkraft von Kacheln"
-
-#~ msgid "<b>Rows</b>:"
-#~ msgstr "<b>Reihen:</b>"
-
-#~ msgid "Minor grid line color:"
-#~ msgstr "Farbe der Rasterlinien"
-
-#~ msgid "Grid color"
-#~ msgstr "Rasterfarbe"
-
-#~ msgid "Grid emphasis color"
-#~ msgstr "Rasterfarbe"
-
-#~ msgid "Background (also for export):"
-#~ msgstr "Hintergrund (auch für das Exportieren)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pick the visible color under cursor, taking into account the page "
-#~ "background and disregarding the transparency of objects"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nehme die sichbare Farbe unter dem Cursor, die Hintergrundfarbe wird "
-#~ "berücksichtigt und die Transparenz der Objekte ignoriert"
-
-#~ msgid "Pick objects' color (including alpha)"
-#~ msgstr "Objektfarbe aufnehmen (inklusive Transparenz)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pick the actual color of object(s) under cursor, including their "
-#~ "accumulated transparency"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nehme die wirkliche Farbe der Objekte unter dem Cursor, ihre Transparenz "
-#~ "wird zusammengerechnet "
-
-#~ msgid "Fill style"
-#~ msgstr "Füllstil"
-
-#~ msgid "Fill:"
-#~ msgstr "Füllung:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the method of filling overlapping areas when an object "
-#~ "intersects itself. With the \"winding fill\" method (fill-rule:nonzero), "
-#~ "all overlapping areas are filled; with the \"alternating fill\" method "
-#~ "(fill-rule:evenodd), every other of them is filled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt die Füll-Methode von Objekten an, dessen Pfade sich überschneiden. "
-#~ "Die \"Gewundene\" Methode (fill-rule:nonzero) füllt alle Flächen. Bei der "
-#~ "\"Alternierenden\" Methode (fill-rule:evenodd) bleiben überlappende "
-#~ "Flächen leer."
-
-#~ msgid "winding"
-#~ msgstr "gewunden"
-
-#~ msgid "alternating"
-#~ msgstr "alternierend"
-
-#~ msgid "Update Properties"
-#~ msgstr "Eigenschaften aktualisieren"
-
-#~ msgid "Label invalid"
-#~ msgstr "Kennung ist ungültig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot group objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Objekte aus <b>unterschiedlichen Gruppen</b> oder <b>Ebenen</b> können "
-#~ "nicht gruppiert werden."
-
-#~ msgid "Messages Dialog"
-#~ msgstr "Meldungen"
-
-#~ msgid "_V"
-#~ msgstr "_V"
-
-#~ msgid "Value (brightness)"
-#~ msgstr "Wert (Helligkeit)"
-
-#~ msgid "Switch to the previous layer in the document"
-#~ msgstr "Zur vorherigen Ebene im Dokument umschalten"
-
-#~ msgid "executable"
-#~ msgstr "ausführbare Datei"
-
-#~ msgid "extension"
-#~ msgstr "Erweiterung"
-
-#~ msgid "plugin"
-#~ msgstr "Plugin"
-
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "Dateipfad"
-
-#~ msgid "absolute"
-#~ msgstr " absolut zu "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. Click, Shift+click, or drag "
-#~ "around nodes to select.<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. Click, "
-#~ "Shift+click, or drag around nodes to select."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>0</b> von <b>%i</b> Knoten ausgewählt. Klick, Umsch+Klick oder Ziehen, "
-#~ "um Knoten auszuwählen.<b>0</b> von <b>%i</b> Knoten ausgewählt. Klick, "
-#~ "Umsch+Klick oder Ziehen, um Knoten auszuwählen."
+#~ msgid "Connect the Dots"
+#~ msgstr "Punkte verbinden"
-#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
-#~ msgstr "Die sodipodi-svg-doc-Fabrik konnte nicht erstellt werden"
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "Schriftgröße:"
-#~ msgid "SVG Files"
-#~ msgstr "SVG Dateien"
+#~ msgid "FretFind Multi Length ET"
+#~ msgstr "FretFind Unterschiedliche Länge ET"
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "Automatisch erkennen"
+#~ msgid "FretFind Single Length ET"
+#~ msgstr "FretFind Gleiche Länge ET"
-#~ msgid "Document not modified. No need to revert."
-#~ msgstr "Dokument nicht verändert. Muss nicht zurücksetzen."
+#~ msgid "Direction"
+#~ msgstr "Richtung"
-#~ msgid "Make s_ensitive"
-#~ msgstr "Empfindlich machen"
+#~ msgid "Motion"
+#~ msgstr "Bewegung"
-#~ msgid "Make i_nsensitive"
-#~ msgstr "U_nempfindlich machen"
+#~ msgid "Randomize Control Points"
+#~ msgstr "Anfasser zufällig anordnen"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt. Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Verbundener Versatz</b>, %s um %f pt. <b>Umsch+D</b> findet das "
-#~ "Original"
+#~ msgid "Summer's Night"
+#~ msgstr "Sommernacht"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Text on path</b> (%s, %.5gpt). Use <b>Shift+D</b> to look up the path"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Text-Pfad</b> (%s, %.5gpt). Ausgangspfad mit <b>Umschalt</b> finden"
+#~ msgid "Direction of Rotation"
+#~ msgstr "Drehrichtung"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 5bb2cd92e..35e35b7f6 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sodipodi 0.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-28 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -108,65 +108,65 @@ msgid "No next zoom."
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
#, fuzzy
msgid "_Symmetry"
msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
@@ -176,575 +176,575 @@ msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr ""
#
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "Αλλαγή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "Αλλαγή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
#, fuzzy
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "Αλλαγή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Κλιμάκωση"
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "Αλλαγή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "οριζόντιο"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "οριζόντιο"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "Αλλαγή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Μερικό μικρό χαλάζι"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Επιλογή"
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Αλλαγή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "_Opacity"
msgstr "Διαφάνεια:"
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
#, fuzzy
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "Αλλαγή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Χρώμα:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr " χρώμα"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "Αλλαγή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
#, fuzzy
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "Αλλαγή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
#, fuzzy
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "Αλλαγή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Διαφάνεια:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
#, fuzzy
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
#, fuzzy
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Διαλέξτε χρώμα"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "Invert:"
msgstr "ίντσα"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Γουϊνέα"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Αλλαγή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
#, fuzzy
msgid "Width, height: "
msgstr "Ύψος: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
#, fuzzy
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Θέση"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
#, fuzzy
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "Αλλαγή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
@@ -753,30 +753,30 @@ msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
#, fuzzy
msgid " Re_move "
msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
#, fuzzy
msgid " R_eset "
msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgid "_Clear"
@@ -829,120 +829,120 @@ msgstr "_Επιλογή"
msgid "_Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Export area"
msgstr "Το %s εισήχθη"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Units:"
msgstr "&Μονάδες:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
#, fuzzy
msgid "x_1:"
msgstr "1:1"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
#, fuzzy
msgid "y_1:"
msgstr "1:1"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Bitmap size"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Πλάτος:"
#
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
#, fuzzy
msgid "pixels at"
msgstr "Εικονοστοιχεία"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
msgid "dp_i"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
#, fuzzy
msgid "_Filename"
msgstr "Όνομα Αρχείου:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
#, fuzzy
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr "Αλλαγή"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
#, fuzzy
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Export in progress"
msgstr "Το %s εισήχθη"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
#
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
@@ -994,227 +994,227 @@ msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
#
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "exact"
msgstr "Κείμενο"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Ειδικό"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
#, fuzzy
msgid "No objects found"
msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
#, fuzzy
msgid "All types"
msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Search rectangles"
msgstr "Ορθογώνιο"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Rectangles"
msgstr "Ορθογώνιο"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Ellipses"
msgstr "Έλλειψη"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Αστερίσκος"
#
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgstr "Δημιουργία γραμμής"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Spirals"
msgstr "Ειδικό"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Search text objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Texts"
msgstr "Κείμενο"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδα"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Νέα Προβολή"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Εικόνα"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
#, fuzzy
msgid "_Text: "
msgstr "Κείμενο"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
#, fuzzy
msgid "_Style: "
msgstr "Στυλ: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
#, fuzzy
msgid "_Attribute: "
msgstr "Ιδιότητα:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Επιλογή"
#
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Επιλογή"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Clear values"
msgstr "Αρχείο core"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Πλέγμα"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
@@ -1240,79 +1240,79 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Επιλογή"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
#, fuzzy
msgid "_Label"
msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Αρχείο"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Θέση"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Γουϊνέα"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Id invalid! "
msgstr "Άκυρη κίνηση."
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr ""
@@ -1415,23 +1415,23 @@ msgstr "Ψ:"
msgid "%s attributes"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Γέμισμα"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Καπνός με άνεμο"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
#
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Master _opacity"
msgstr "Διαφάνεια:"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@@ -1708,62 +1708,62 @@ msgstr ""
msgid "End Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Σημείο"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Align lines left"
msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "Κέντρο"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Align lines right"
msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "οριζόντιο"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
#
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Line spacing:"
msgstr "Διάστιχο:"
#
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr ""
@@ -1857,85 +1857,85 @@ msgid ""
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
#, fuzzy
msgid "New element node"
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Duplicate node"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Delete node"
msgstr "Διαγραφή"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Unindent node"
msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Indent node"
msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Raise node"
msgstr "Αρχικοποίηση"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Delete attribute"
msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Attribute name"
msgstr "Ιδιότητα:"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Set attribute"
msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
#
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Επιλογή"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Attribute value"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
#, fuzzy
@@ -1943,12 +1943,12 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Αλλαγή"
#
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία γραμμής"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "&Μονάδες:"
msgid "Point"
msgstr "Σημείο"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
#, fuzzy
msgid "pt"
msgstr "στιγ."
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "Εικονοστοιχείο"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr ""
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Ποσοστό"
msgid "Millimeter"
msgstr "χιλιοστά"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4610,47 +4610,47 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6411,7 +6411,7 @@ msgstr ""
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr ""
@@ -6912,115 +6912,115 @@ msgstr "ίντσα"
msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No fill"
msgstr "Χωρίς Αρχείο"
#
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "ε χρήση"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Σχέδιο"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Σχέδιο"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Σχέδιο"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
#
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
#
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
#
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
#
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "πράσινο"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "πράσινο"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "πράσινο"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
@@ -7028,157 +7028,157 @@ msgstr "ίντσα"
#
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "_Αρχείο"
#
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr "ε χρήση"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr " χρώμα"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr " χρώμα"
#
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "Αλλαγή"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "Αλλαγή"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Επεξεργασία"
#
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Επεξεργασία"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr " χρώμα"
#
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr " χρώμα"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr " χρώμα"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
#
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Διαφάνεια:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Καπνός με άνεμο"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 651427967..49e9237ec 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,6 +1,4 @@
# translation of es.po to
-# translation of es.po to Español
-# translation of Inkscape to spanish
# Copyright (C) 2000,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>.
# Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
@@ -13,15 +11,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-13 10:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-01 17:19+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
@@ -125,55 +123,55 @@ msgstr "No hay menos zoom."
msgid "No next zoom."
msgstr "No hay más zoom."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>No se ha seleccionado nada.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Ha seleccionado más de un objeto.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>El objeto tiene <b>%d</b> clones en mosaico.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>El objeto no tiene clones en mosaico.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Seleccione <b>un objeto</b> cuyos clones desea desaglomerar."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Seleccione <b>el objeto</b> cuyos clones desea eliminar."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Seleccione el <b>objeto</b> que desea clonar."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
"Si quiere clonar varios objetos, <b>agrúpelos</b> y <b>clone el grupo</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Por fila:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>Por columna:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Aleatorizar:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr "_Simetría"
@@ -182,82 +180,82 @@ msgstr "_Simetría"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Seleccione uno de los 17 grupos de simetría para el mosaico"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: traslación simple"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: rotación de 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: reflexión"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: reflexión por deslizamiento"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: reflexión + reflexión por deslizamiento"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: reflexión + reflexión"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: reflexión + rotación de 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: reflexión por desplazamiento + rotación de 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: reflexión + reflexión + rotación de 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: rotación de 90&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: rotación de 90&#176; + reflexión de 45&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: rotación de 90&#176; + reflexión de 90&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: rotación de 120&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: reflexión + rotación de 120&#176;, densa"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: reflexión + rotación de 120&#176;, escasa"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: rotación de 60&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: reflexión + rotación de 60&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr "Des_plazamiento"
@@ -266,23 +264,23 @@ msgstr "Des_plazamiento"
# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>Desplazar X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "Desplazamiento horizontal por cada fila (en % del ancho de la tesela)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
"Desplazamiento horizontal por cada columna (en % del ancho de la tesela)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "Aleatorizar el desplazamiento horizontal este porcentaje"
@@ -291,23 +289,23 @@ msgstr "Aleatorizar el desplazamiento horizontal este porcentaje"
# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Desplazar Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "Desplazamiento vertical por cada fila (en % de la altura de la tesela)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
"Desplazamiento vertical por cada columna (en % de la altura de la tesela)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "Aleatorizar el desplazamiento vertical este porcentaje"
@@ -315,38 +313,38 @@ msgstr "Aleatorizar el desplazamiento vertical este porcentaje"
# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Exponente:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Indica si las filas mantienen su distancia (1), convergen (<1) o divergen "
"(>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Indica si las columnas mantienen su distancia (1), convergen (<1) o divergen "
"(>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Alternar:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "Alternar el signo de los desplazamientos para cada fila"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "Alternar el signo de los desplazamientos para cada columna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
msgid "Sc_ale"
msgstr "Esc_ala"
@@ -354,21 +352,21 @@ msgstr "Esc_ala"
# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Escalar X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "Escala horizontal por cada fila (en % del ancho de la tesela)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "Escala horizontal por cada columna (en % del ancho de la tesela)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "Aleatorizar la escala horizontal este porcentaje"
@@ -376,33 +374,33 @@ msgstr "Aleatorizar la escala horizontal este porcentaje"
# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Escalar Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "Escala vertical por cada fila (en % de la altura de la tesela)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "Escala vertical por cada columna (en % de la altura de la tesela)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "Aleatorizar la escala vertical este porcentaje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Alternar el signo de la escala para cada fila"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Alternar el signo de la escala para cada columna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotación"
@@ -410,33 +408,33 @@ msgstr "_Rotación"
# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Ángulo:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "Rotar las teselas por este ángulo para cada fila"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "Rotar las teselas por este ángulo para cada columna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "Aleatorizar el ángulo de rotación este porcentaje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "Alternar la dirección de la rotación para cada fila"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "Alternar la dirección de la rotación para cada columna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr "_Opacidad"
@@ -444,43 +442,43 @@ msgstr "_Opacidad"
# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>Desvanecer:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "Disminuir la opacidad de la tesela este porcentaje para cada fila"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "Disminuir la opacidad de la tesela este porcentaje para cada columna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "Aleatorizar la opacidad de la tesela este porcentaje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "Alternar el signo de los cambios de opacidad para cada fila"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "Alternar el signo de los cambios de opacidad para cada columna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
msgid "Co_lor"
msgstr "Co_lor"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
msgid "Initial color: "
msgstr "Color inicial: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Color inicial de los clones en mosaico"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
@@ -488,71 +486,71 @@ msgstr ""
"Color inicial para los clones (solamente funciona si el original no tiene "
"relleno o trazo)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "Cambiar el tono de la tesela este porcentaje para cada fila"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "Cambiar el tono de la tesela este porcentaje para cada columna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "Aleatorizar el tono de la tesela este porcentaje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "Cambiar la saturación de color este porcentaje para cada fila"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "Cambiar la saturación de color este porcentaje para cada columna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "Aleatorizar la saturación de color este porcentaje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "Cambiar la claridad de color este porcentaje para cada fila"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "Cambiar la claridad de color este porcentaje para cada columna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "Aleatorizar la claridad del color este porcentaje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "Alternar el signo de los cambios de color para cada fila"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "Alternar el signo de los cambios de color para cada columna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
msgid "_Trace"
msgstr "Vec_torizar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr "Vectorizar el dibujo debajo de las teselas"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
@@ -560,122 +558,122 @@ msgstr ""
"Para cada clon, seleccionar un valor del dibujo en la localización de ese "
"clon y aplicarlo a ese clon"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. Seleccionar del dibujo:"
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Seleccionar el color y la opacidad visibles"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "Seleccionar la opacidad total acumulada"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Seleccionar el componente rojo del color"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Seleccionar el componente verde del color"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Seleccionar el componente azul del color"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr "clonetiler|H"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Seleccionar el tono del color"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr "clonetiler|S"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Seleccionar la saturación del color"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr "clonetiler|L"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "Seleccionar la claridad del color"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "2. Ajustar el valor seleccionado"
+msgstr "2. Ajustar el valor seleccionado:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Corrección de gamma:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
"Mover el rango medio del valor seleccionado hacia arriba (>0) o hacia abajo "
"(<0)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr "Aleatorizar:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "Aleatorizar el valor seleccionado este porcentaje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
msgid "Invert:"
msgstr "Invertir:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr "Invertir el valor seleccionado"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. Aplicar el valor a esta característica de los clones:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
msgid "Presence"
msgstr "Presencia"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
@@ -683,16 +681,16 @@ msgstr ""
"Se crea a cada clon con la probabilidad determinada por el valor "
"seleccionado en ese punto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Se determina el tamaño de cada clon por el valor seleccionado en ese punto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -700,48 +698,48 @@ msgstr ""
"Se pinta cada clon con el color seleccionado (el original debe carecer de "
"relleno y borde)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Se determina la opacidad de cada clon por el valor seleccionado en ese punto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "La cantidad de filas en el mosaico"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "La cantidad de columnas en el mosaico"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Anchura del rectángulo que se rellenará"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Altura del rectángulo que se rellenará"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Filas, columnas: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Crear el número de filas y columnas indicado"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr "Altura, anchura: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Rellenar la anchura y altura indicada con las teselas"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Usar el tamaño y posición de la tesela previamente guardados"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -753,11 +751,11 @@ msgstr ""
# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>_Crear</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Crear y colocar los clones de la selección"
@@ -766,30 +764,30 @@ msgstr "Crear y colocar los clones de la selección"
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr " Desa_aglomerar "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
"Esparcir los clones para reducir la aglomeración; se puede aplicar "
"repetidamente"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
msgstr " El_minar "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr "Eliminar las teselas clonadas del objeto seleccionado (solo hermanos)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
msgstr " R_reiniciar "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -808,7 +806,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpiar"
@@ -838,66 +836,66 @@ msgstr "_Selección"
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizado"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Área exportada"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Unidades:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Ancho:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Alto:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Tamaño del mapa de bits"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "_Width:"
msgstr "A_ncho:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
msgid "pixels at"
msgstr "píxeles a"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
msgid "dp_i"
msgstr "_ppp"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "ppp"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
msgid "_Filename"
msgstr "Nombre de _archivo"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr "E_xaminar..."
@@ -905,42 +903,42 @@ msgstr "E_xaminar..."
# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr " <b>_Exportar</b> "
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Exportar el archivo de mapa de bits con estos ajustes"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "El área seleccionada para exportación no es válida."
+msgstr "El área seleccionada para exportación no es válida"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "El directorio %s no existe o no es un directorio.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
-msgstr "Realizando exportación..."
+msgstr "Realizando exportación"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Exportando %s (%d x %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "No se ha podido exportar al archivo %s.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
@@ -976,206 +974,206 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Añadir la extensión del archivo automáticamente"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "<b>%d</b> objeto encontrado (de <b>%d</b>), coincidencia %s."
msgstr[1] "<b>%d</b> objetos encontrados (de <b>%d</b>), coincidencia %s."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "exact"
msgstr "exacta"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
msgstr "parcial"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
msgid "No objects found"
msgstr "No se han encontrado objetos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ipo: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr "Buscar en todos los tipos de objeto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "All types"
msgstr "Todos los tipos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr "Buscar en todas las formas"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr "Todas las formas"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Search rectangles"
msgstr "Buscar rectángulos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Rectangles"
msgstr "Rectángulos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "Buscar en elipses, arcos, círculos."
+msgstr "Buscar en elipses, arcos, círculos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipses"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Buscar estrellas y polígonos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Stars"
msgstr "Estrellas"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Search spirals"
msgstr "Buscar espirales"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Spirals"
msgstr "Espirales"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "Buscar en trazos, líneas, polilíneas."
+msgstr "Buscar en trazos, líneas, polilíneas"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr "Trazos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Search text objects"
msgstr "Buscar objetos de texto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Texts"
msgstr "Textos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
-msgstr "Buscar en grupos."
+msgstr "Buscar en grupos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr "Buscar en clones"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Clones"
msgstr "Clones"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr "Buscar en imágenes"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Search offset objects"
msgstr "Buscar objetos desviados"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr "Desvíos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "_Text: "
-msgstr "_Texto:"
+msgstr "_Texto: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
"Buscar objetos por su contenido de texto (coincidencia exacta o parcial)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr "_ID: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Buscar objetos por el valor del atributo «id» (coincidencia exacta o parcial)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid "_Style: "
-msgstr "E_stilo:"
+msgstr "E_stilo: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Buscar objetos por el valor del atributo «style» (coincidencia exacta o "
"parcial)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
-msgstr "_Atributo:"
+msgstr "_Atributo: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Buscar objetos por el nombre de un atributo (coincidencia exacta o parcial)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
msgid "Search in s_election"
msgstr "Buscar en la s_elección"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Limitar la búsqueda a la selección actual"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Buscar en la capa actua_l"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Limitar la búsqueda a la capa actual"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr "Incluir _ocultas"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Incluir objetos ocultos en la búsqueda"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr "Incluir b_loqueadas"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Incluir objetos bloqueados en la búsqueda"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
msgstr "Limpiar valores"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "Seleccionar los objetos que coincidan con todos los campos rellenados"
@@ -1199,14 +1197,14 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr "Actualizar los iconos"
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr "_Id"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
@@ -1214,59 +1212,59 @@ msgstr ""
"_:»)"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
msgid "_Set"
msgstr "_Aplicar"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
msgid "_Label"
msgstr "_Etiqueta"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Una etiqueta libre para el objeto"
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
msgid "_Hide"
msgstr "_Ocultar"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Marcar para hacer el objeto invisible"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr "B_loquear"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
"Marcar para hacer el objeto insensible (no se puedo seleccionar con el ratón)"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
msgstr "ID no válido "
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr "El ID existe "
@@ -1315,7 +1313,7 @@ msgstr "Tipo:"
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
msgid "Role:"
-msgstr "Rol:"
+msgstr "Role:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
@@ -1354,19 +1352,19 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "%s atributos"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
msgid "_Fill"
msgstr "_Relleno"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Color de _trazo"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Est_ilo de trazo"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
msgstr "_Opacidad maestra"
@@ -1533,7 +1531,7 @@ msgstr "Sin documentos seleccionados"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1628,53 +1626,53 @@ msgstr "Marcadores medios:"
msgid "End Markers:"
msgstr "Marcadores finales:"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "No está disponible el directorio de paletas (%s)."
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
msgid "Font"
msgstr "Tipografía"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Formato"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr "Alinear líneas a la izquierda"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
msgid "Center lines"
msgstr "Centrar líneas"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr "Alinear líneas a la derecha"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
msgid "Horizontal text"
msgstr "Texto horizontal"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
msgstr "Texto vertical"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr "Espaciado de líneas:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Definir como predeterminado"
@@ -1731,14 +1729,12 @@ msgid "Set spacing:"
msgstr "Ajustar espaciado:"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
-#, fuzzy
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "Espaciado vertical entre líneas"
+msgstr "Espaciado vertical entre líneas (unidades px)"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
-#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "Espacio horizontal entre columnas"
+msgstr "Espacio horizontal entre columnas (unidades px)"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
msgid "Arrange selected objects"
@@ -1762,81 +1758,81 @@ msgstr ""
"Ha seleccionado el atributo <b>%s</b>. Cuando termine, pulse <b>Ctrl+Enter</"
"b> para guardar los cambios."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Nuevo nodo de elemento"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Nuevo nodo de texto"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplicar nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Borrar nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Desangrar nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Sangrar nodos"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Bajar nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Borrar atributo"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Nombre de atributo"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Definir atributo"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
msgid "Set"
msgstr "Aceptar"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Valor del atributo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Nuevo nodo de elemento..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2025,40 +2021,33 @@ msgstr ""
"externos de ese directorio."
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "Blur Edge"
-msgstr "Azul"
+msgstr "Desenfocar borde"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Blur Width"
-msgstr "Espacio entre trastes"
+msgstr "Anchura de desenfoque"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Number of Steps"
-msgstr "Número de cuerdas"
+msgstr "Número de pasos"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Generate from Path"
-msgstr "_Retirar del trayecto"
+msgstr "Generar desde trazo"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Encapsulated Postscript Output"
-msgstr "Postscript encapsulado"
+msgstr "Salida Postscript encapsulado"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr "Ajustar las cajas de contorno a las guías"
+msgstr "Crear caja de contorno alrededor de la página completa"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Convert text to path"
-msgstr "Convierte el objeto mapa de bits en trazos"
+msgstr "Convertir texto en trazos"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
@@ -2066,28 +2055,25 @@ msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
msgstr "Postscript encapsulado (*.eps)"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Encapsulated Postscript File"
-msgstr "Postscript encapsulado"
+msgstr "Archivo Postscript encapsulado"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135
#, c-format
msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada %s GDK pixbuf"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:211
-#, fuzzy
msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "Gradiente L"
+msgstr "Gradientes GIMP"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:216
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr ""
+msgstr "Gradiente GIMP (*.ggr)"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:217
-#, fuzzy
msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "Editor de gradiente"
+msgstr "Gradientes utilizados en GIMP"
#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
msgid "Select printer"
@@ -2099,7 +2085,7 @@ msgstr "Inkscape: Presentación preliminar"
#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
msgid "GNOME Print"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Print"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
msgid "Line Width"
@@ -2128,61 +2114,56 @@ msgstr "Rejilla"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Render"
-msgstr "Rojo"
+msgstr "Generar"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Output"
-msgstr "Salida DXF"
+msgstr "Salida LaTeX"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
-msgstr ""
+msgstr "LateX con macros PSTricks (*.tex)"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo LateX PSTricks"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
msgid "LaTeX Print"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX Print"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:121
msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr ""
+msgstr "Salida Dibujo OpenDocument"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:126
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)"
-msgstr ""
+msgstr "Dibujo OpenDocument (*.odg)"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:127
msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de dibujo OpenDocument"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
-#, fuzzy
msgid "PovRay Output"
-msgstr "Salida PDF"
+msgstr "Salida PovRay"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
-msgstr ""
+msgstr "PovRay (*.pov) (exportar splines)"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de trazado de rayos PovRay"
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Postscript Output"
-msgstr "Entrada Postscript"
+msgstr "Salida Postscript"
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Text to Path"
-msgstr "_Objeto a trazo"
+msgstr "Texto a trazo"
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
@@ -2190,9 +2171,8 @@ msgid "Postscript (*.ps)"
msgstr "Postscript (*.ps)"
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Postscript File"
-msgstr "Postscript"
+msgstr "Archivo Postscript"
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
msgid "Print Destination"
@@ -2245,13 +2225,14 @@ msgid "Print destination"
msgstr "Destino de impresión"
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
-#, fuzzy
msgid ""
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
"leave empty to use the system default printer.\n"
"Use '> filename' to print to file.\n"
"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
msgstr ""
+"El nombre de la impresora (dado por lpstat -p);\n"
+"déjelo vacío para utilizar la impresora predeterminada.\n"
"Utilice «> archivo» para imprimir en un archivo.\n"
"Utilice «| prog arg...» para enviar a un programa."
@@ -2260,51 +2241,44 @@ msgid "write error occurred"
msgstr "ha ocurrido un error de escritura"
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
-#, fuzzy
msgid "Postscript Print"
-msgstr "Entrada Postscript"
+msgstr "Impresión Postscript"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "SVG Input"
-msgstr "Entrada SVGZ"
+msgstr "Entrada SVG"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "Cree y edite Gráficos Vectoriales Escalables (SVG)"
+msgstr "Gráficos Vectoriales Escalables (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr "El formato nativo de Inkscape comprimido con Gzip"
+msgstr "El formato nativo de Inkscape y estándar W3C"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "Salir de Inkscape"
+msgstr "Salida SVG Inkscape"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "SVG de Inkscape comprimido (*.svgz)"
+msgstr "SVG de Inkscape (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Formato SVG con extensiones de Inkscape"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "SVG Output"
-msgstr "Salida SVGZ"
+msgstr "Salida SVG"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr ""
+msgstr "SVG plano (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de gráficos vectoriales escalables (SVG) definido por W3C"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
@@ -2318,9 +2292,8 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr "SVG de Inkscape comprimido (*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr "El formato nativo de Inkscape comprimido con Gzip"
+msgstr "Formato SVG comprimido con Gzip"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
@@ -2334,18 +2307,16 @@ msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr "El formato nativo de Inkscape comprimido con Gzip"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "SVG de Inkscape comprimido (*.svgz)"
+msgstr "SVG plano comprimido (*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr "El formato nativo de Inkscape comprimido con Gzip"
+msgstr "Formato SVG comprimido con Gzip"
#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr ""
+msgstr "Impresión Windows 32-bit"
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:21
msgid " Preferences"
@@ -2536,7 +2507,7 @@ msgstr "Unidades"
msgid "Point"
msgstr "Punto"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -2555,7 +2526,7 @@ msgstr "Pixel"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2584,7 +2555,7 @@ msgstr "Porcentajes"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milímetro"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -2794,14 +2765,12 @@ msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado (abajo en la ventana)"
#: ../src/interface.cpp:768
-#, fuzzy
msgid "_Panels"
-msgstr "_Cancelar"
+msgstr "_Paneles"
#: ../src/interface.cpp:768
-#, fuzzy
msgid "Show or hide the panels"
-msgstr "Mostrar/ocultar las reglas del lienzo"
+msgstr "Mostrar/ocultar los paneles"
#: ../src/interface.cpp:825
#, c-format
@@ -2887,7 +2856,7 @@ msgstr "Se ha producido un error durante el intento de conexión al servidor."
#. the best we can do without changing the protocol.
#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ha ocurrido un conflicto de invitación.</b>"
#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
@@ -2897,6 +2866,10 @@ msgid ""
"\n"
"The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
msgstr ""
+"El usuario de Jabber <b>%1</b> ha intentado invitarle a una sesión de "
+"pizarra blanca mientras esperaba por una respuesta a una invitación.\n"
+"\n"
+"La invitación de <b>%1</b> ha sido rechazada."
#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so,
#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
@@ -3875,22 +3848,21 @@ msgid "Finishing freehand"
msgstr "Terminando mano alzada"
#: ../src/preferences.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid preferences file.\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s no es un archivo de menús válido.\n"
+"%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
"%s"
#: ../src/preferences.cpp:60
-#, fuzzy
msgid ""
"Inkscape will run with default settings.\n"
"New settings will not be saved."
msgstr ""
-"Se ejecutará Inkscape con los menús predeterminados.\n"
-"No se guardarán nuevos menús."
+"Se ejecutará Inkscape con los ajustes predeterminados.\n"
+"No se guardarán nuevos ajustes."
#: ../src/rect-context.cpp:374
msgid ""
@@ -3961,7 +3933,6 @@ msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>No hay grupos</b> desagrupables en la selección."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:609
-#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Seleccione los <b>objetos</b> para elevar."
@@ -4493,20 +4464,18 @@ msgstr ""
"Debe seleccionar <b>un texto y un trazo</b> para poner un texto en trayecto."
#: ../src/text-chemistry.cpp:99
-#, fuzzy
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
"Este objeto de texto <b>ya está en un trayecto</b>. Primero quítelo del "
-"trayecto.Utilice <b>Mayús+D</b> para buscar su trayecto."
+"trayecto. Utilice <b>Mayús+D</b> para buscar su trayecto."
#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
msgstr ""
-"No puede poner texto en un rectángulo en esta versión. Primero convierta el "
-"rectángulo en trazo."
+"No puede poner texto fluido en un trayecto. Primero convierta el texto "
+"fluido en texto."
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
#: ../src/text-chemistry.cpp:110
@@ -4554,33 +4523,33 @@ msgstr ""
"<b>Haga clic</b> para editar el texto fluido, <b>arrastre</b> para "
"seleccionar parte del texto."
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr "Carácter no imprimible"
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Unicode: %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr "Unicode: "
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Marco de texto fluido</b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Escriba un texto; pulse <b>Enter</b> para saltar de línea."
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Se ha creado un texto fluido."
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -4588,16 +4557,16 @@ msgstr ""
"El marco es <b>demasiado pequeño</b> para el tamaño de tipografía actual. No "
"se ha creado el texto fluido."
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr "Espacio sin retorno"
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
"Escriba un texto fluido; pulse <b>Enter</b> para iniciar un párrafo nuevo."
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -4715,7 +4684,7 @@ msgstr "Vectorizar: La imagen no tiene datos de mapa de bits"
#: ../src/trace/trace.cpp:261
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Vectorizar: Terminado. Se han creado %ld nodos."
+msgstr "Vectorizar: Terminado. Se han creado %ld nodos"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 ../src/verbs.cpp:2193
msgid "About Inkscape"
@@ -4784,9 +4753,8 @@ msgid "Remove overlaps"
msgstr "Eliminar solapamientos"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
-#, fuzzy
msgid "Connector network layout"
-msgstr "Conectar a la sala"
+msgstr "Disposición de conectores"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
msgid "Nodes"
@@ -4901,9 +4869,8 @@ msgstr ""
"solapen"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
-#, fuzzy
msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Ordenar los objetos seleccionados"
+msgstr "Ordenar la red de conectores seleccionada"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
msgid "Align selected nodes horizontally"
@@ -4959,27 +4926,23 @@ msgstr "Licencia"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Entidades Dublin Core</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "<b>License</b>"
-msgstr "<b>Línea</b>"
+msgstr "<b>Licencia</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Grid/Guides"
-msgstr "Guías"
+msgstr "Rejilla/Guías"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "Snap"
-msgstr "Formas"
+msgstr "Ajuste"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "Back_ground:"
-msgstr "Color de fondo:"
+msgstr "Color de _fondo:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
msgid "Background color"
@@ -4993,28 +4956,24 @@ msgstr ""
"exportación a mapa de bits)"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "Show page _border"
-msgstr "Mostrar borde del papel"
+msgstr "Mostrar _borde del papel"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Muestra el borde rectangular del papel"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Borde encima del dibujo"
+msgstr "Borde en_cima del dibujo"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Borde encima del dibujo"
+msgstr "Muestra el borde siempre encima del dibujo"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "Border _color:"
-msgstr "Color del borde:"
+msgstr "_Color del borde:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
msgid "Page border color"
@@ -5025,86 +4984,74 @@ msgid "Color of the page border"
msgstr "Color del borde del papel"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "_Show border shadow"
-msgstr "Mostrar sombra del papel"
+msgstr "Mo_strar sombra del papel"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
-#, fuzzy
msgid "Default _units:"
-msgstr "Unidades predet.:"
+msgstr "_Unidades predet.:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
-#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Línea</b>"
+msgstr "<b>General</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
-#, fuzzy
msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Arco</b>"
+msgstr "<b>Borde</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
-#, fuzzy
msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Arco</b>"
+msgstr "<b>Formato</b>"
#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "_Show grid"
-msgstr "Mostrar la rejilla"
+msgstr "Mo_strar la rejilla"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 ../src/verbs.cpp:2094
msgid "Show or hide grid"
msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
-#, fuzzy
msgid "Grid _units:"
-msgstr "Unidades de la rejilla:"
+msgstr "_Unidades de la rejilla:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
-#, fuzzy
msgid "_Origin X:"
-msgstr "Origen X:"
+msgstr "_Origen X:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Coordenada x del origen de la rejilla"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
-#, fuzzy
msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "Origen Y:"
+msgstr "_Origen Y:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Coordenada y del origen de la rejilla"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
-#, fuzzy
msgid "Spacing _X:"
-msgstr "Espaciado X:"
+msgstr "Espaciado _X:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
msgid "Distance of vertical grid lines"
msgstr "Distancia entre líneas de rejilla verticales"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
-#, fuzzy
msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "Espaciado Y:"
+msgstr "Espaciado _Y:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
msgid "Distance of horizontal grid lines"
msgstr "Distancia entre líneas de rejilla horizontales"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
-#, fuzzy
msgid "Grid line _color:"
-msgstr "Color de la rejilla:"
+msgstr "_Color de la rejilla:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
msgid "Grid line color"
@@ -5115,9 +5062,8 @@ msgid "Color of grid lines"
msgstr "Color de las líneas de la rejilla"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Color de las líneas primarias:"
+msgstr "Color de las líneas pr_imarias:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
msgid "Major grid line color"
@@ -5128,27 +5074,24 @@ msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "Color de las líneas primarias (resaltadas) de la rejilla"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "Línea primaria cada:"
+msgstr "Línea pri_maria cada:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
msgid "lines"
msgstr "líneas"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "Show _guides"
-msgstr "Mostrar las guías"
+msgstr "Mostrar las _guías"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 ../src/verbs.cpp:2095
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Mostrar/ocultar las guías"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "Color de la guía:"
+msgstr "Co_lor de la guía:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
msgid "Guideline color"
@@ -5159,9 +5102,8 @@ msgid "Color of guidelines"
msgstr "Color de las líneas guía"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "_Highlight color:"
-msgstr "Color del resaltado:"
+msgstr "Color del _resaltado:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
msgid "Highlighted guideline color"
@@ -5172,80 +5114,68 @@ msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr "Color de la guía cuando está debajo del ratón"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "<b>Arco</b>"
+msgstr "<b>Rejilla</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
-#, fuzzy
msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "<b>Línea</b>"
+msgstr "<b>Guías</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
-#, fuzzy
msgid "_Snap bounding boxes to objects"
-msgstr "Ajustar las cajas de contorno a las guías"
+msgstr "Aju_star cajas de contorno a objetos"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
-msgstr "Ajustar los bordes de las cajas de contorno de los objetos"
+msgstr "Ajustar bordes de las cajas de contorno a objetos"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "Snap nodes _to objects"
-msgstr "Ajustar los nodos a la rejilla"
+msgstr "Ajus_tar nodos a objetos"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
-#, fuzzy
msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
-msgstr "Ajustar los bordes de las cajas de contorno de los objetos"
+msgstr "Ajustar nodos de objetos a otros objetos"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
-#, fuzzy
msgid "Snap to object _paths"
-msgstr "Convierte el objeto mapa de bits en trazos"
+msgstr "Ajustar a trazos de o_bjetos"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
-#, fuzzy
msgid "Snap to other object paths"
-msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
+msgstr "Ajustar a trazos de otros objetos"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
-#, fuzzy
msgid "Snap to object _nodes"
-msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
+msgstr "Ajustar a _nodos de objetos"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
-#, fuzzy
msgid "Snap to other object nodes"
-msgstr "Ajustar los bordes de las cajas de contorno de los objetos"
+msgstr "Ajustar a nodos de otros objetos"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
-#, fuzzy
msgid "Snap s_ensitivity:"
-msgstr "Sensibilidad de agarre:"
+msgstr "S_ensibilidad de ajuste:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
msgid "Always snap"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar siempre"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
-#, fuzzy
msgid "Controls max. snapping distance from object"
-msgstr "Distancia máxima de autoajuste de la rejilla"
+msgstr "Controla la distancia máxima de ajuste del objeto"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
msgid ""
"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
msgstr ""
+"Los objetos se ajustarán al objeto más cercano, sin importar la distancia"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
-#, fuzzy
msgid "Snap _bounding boxes to grid"
-msgstr "Ajustar cajas de contorno a la rejilla"
+msgstr "Ajustar cajas de _contorno a rejilla"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
@@ -5253,9 +5183,8 @@ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
msgstr "Ajustar los bordes de las cajas de contorno de los objetos"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
-#, fuzzy
msgid "Snap nodes to _grid"
-msgstr "Ajustar los nodos a la rejilla"
+msgstr "Ajustar nodos a re_jilla"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
@@ -5265,62 +5194,58 @@ msgstr ""
"centros de las elipses, etc."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
-#, fuzzy
msgid "Snap sens_itivity:"
-msgstr "Sensibilidad de agarre:"
+msgstr "Sens_ibilidad de ajuste:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
-#, fuzzy
msgid "Controls max. snapping distance from grid"
-msgstr "Distancia máxima de autoajuste de la rejilla"
+msgstr "Controla la distancia máxima de ajuste de la rejilla"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
msgid ""
"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
"distance"
msgstr ""
+"Los objetos se ajustarán a la línea de rejilla más cercana, sin importar la "
+"distancia"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
-#, fuzzy
msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
-msgstr "Ajustar las cajas de contorno a las guías"
+msgstr "Ajustar cajas de contorno a g_uías"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "Snap p_oints to guides"
-msgstr "Ajustar los puntos a las guías"
+msgstr "Ajustar punt_os a guías"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
-#, fuzzy
msgid "Snap sensiti_vity:"
-msgstr "Sensibilidad de agarre:"
+msgstr "Sensi_bilidad de ajuste:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
-#, fuzzy
msgid "Controls max. snapping distance from guides"
-msgstr "Distancia máxima de autoajuste de la rejilla"
+msgstr "Controla la distancia máxima de ajuste de las guías"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
msgid ""
"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
msgstr ""
+"Los objetos se ajustarán a la guía más cercana, sin importar la distancia"
# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
-#, fuzzy
msgid "<b>Object Snapping</b>"
-msgstr "<b>Rectángulo</b>"
+msgstr "<b>Ajuste a objetos</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
msgid "<b>Grid Snapping</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ajuste a rejilla</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
msgid "<b>Guide Snapping</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ajuste a guías</b>"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
msgid "Export"
@@ -5462,7 +5387,7 @@ msgid ""
"(in px units)"
msgstr ""
"Al pulsar una tecla de flecha los objetos o nodos se mueven esta distancia "
-"(en unidades px)."
+"(en unidades px)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
msgid "> and < scale by:"
@@ -5514,7 +5439,7 @@ msgid ""
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
"Rotar con Ctrl pulsado ajusta cada tantos grados; pulsando «[» ó «]» también "
-"rota esta cantidad."
+"rota esta cantidad"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
msgid "Zoom in/out by:"
@@ -5526,7 +5451,7 @@ msgid ""
"multiplier"
msgstr ""
"Un clic de la herramienta Zoom, teclas +/-, y clic central amplían y reducen "
-"por este múltiplo."
+"por este múltiplo"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
msgid "Show selection cue"
@@ -5727,7 +5652,7 @@ msgid ""
"values produce more uneven paths with more nodes"
msgstr ""
"Este valor afecta al suavizado aplicado a líneas a mano alzada, valores "
-"menores producen trazos más irregulares con más nodos."
+"menores producen trazos más irregulares con más nodos"
#. Pen
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2044
@@ -5760,7 +5685,7 @@ msgstr "Guardar geometría de las ventanas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr "Ocultar los diálogos en la barra de tareas."
+msgstr "Ocultar los diálogos en la barra de tareas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
msgid "Zoom when window is resized"
@@ -5786,7 +5711,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
"Indica si se muestran o no las ventanas de diálogo en la barra de tareas del "
-"gestor de ventanas."
+"gestor de ventanas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
msgid ""
@@ -5797,7 +5722,7 @@ msgstr ""
"Hacer zoom en el dibujo cuando se cambia el tamaño de la ventana para "
"mantener visible el mismo área (esto es el modo predeterminado que se puede "
"modificar en cualquier ventana con el botón encima de la barra de "
-"desplazamiento de la derecha)."
+"desplazamiento de la derecha)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
msgid "Dialogs on top:"
@@ -5805,16 +5730,17 @@ msgstr "Diálogos encima:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr ""
+msgstr "Se trata a los diálogos como a ventanas normales"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-#, fuzzy
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+msgstr "Los diálogos permanecen encima de las ventanas de documento"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
+"Igual que «Normal», pero puede funcionar mejor con algunos gestores de "
+"ventanas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
msgid "Windows"
@@ -5927,13 +5853,13 @@ msgid ""
"attribute"
msgstr ""
"Aplicar la transformación a los objetos sin añadir un atributo «transform=» "
-"cuando sea posible."
+"cuando sea posible"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
"Siempre guardar una transformación como un atributo «transform=» en los "
-"objetos."
+"objetos"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
msgid "Transforms"
@@ -5961,7 +5887,7 @@ msgid ""
"layers"
msgstr ""
"Desmarque esto para que los comandos de selección del teclado funcionen en "
-"objetos de todas las capas."
+"objetos de todas las capas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
msgid ""
@@ -6003,7 +5929,7 @@ msgid ""
"rectangle with bitmap fill"
msgstr ""
"Activo: un mapa de bits importado crea un elemento <image>, de lo contrario "
-"es un rectángulo con relleno de mapa de bits."
+"es un rectángulo con relleno de mapa de bits"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
msgid "Add label comments to printing output"
@@ -6032,7 +5958,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
msgid "Max recent documents:"
-msgstr "Máximo de documentos recientes"
+msgstr "Máximo de documentos recientes:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
@@ -6324,7 +6250,7 @@ msgstr "Realizar una vista preliminar sin realizar la vectorización"
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
@@ -6391,7 +6317,7 @@ msgstr "Incremento de tamaño vertical (absoluto o porcentaje)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
msgid "A_ngle"
-msgstr "Á_ngulo:"
+msgstr "Á_ngulo"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
@@ -6548,7 +6474,7 @@ msgstr "No se ha podido establecer conexión con el servidor Jabber <b>%1</b>"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
msgstr ""
-"Ha fallado la autenticación en el servidor Jabber <b>%1</b> como <b>%s</b>"
+"Ha fallado la autenticación en el servidor Jabber <b>%1</b> como <b>%2</b>"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
@@ -6818,226 +6744,222 @@ msgstr "Lista"
msgid "Proprietary"
msgstr "Propietaria"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr "F:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr "S:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr "O:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
msgid "Nothing selected"
msgstr "Sin selección"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr "Sin relleno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No stroke"
msgstr "Sin trazo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
msgid "Pattern fill"
msgstr "Relleno de mosaico"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Trazo de mosaico"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
msgid "L Gradient"
msgstr "Gradiente L"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Relleno con gradiente lineal"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Trazo con gradiente lineal"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
msgid "R Gradient"
msgstr "Gradiente R"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Relleno con gradiente radial"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Trazo con gradiente radial"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
msgid "Different"
msgstr "Diferente"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
msgid "Different fills"
msgstr "Rellenos diferentes"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
msgid "Different strokes"
msgstr "Trazos diferentes"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
msgid "Unset"
msgstr "Eliminar"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset fill"
msgstr "Eliminar relleno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset stroke"
msgstr "Eliminar trazo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
msgid "Flat color fill"
msgstr "Relleno de color uniforme"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Trazo de color uniforme"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
msgid "<b>a</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>a</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "El relleno es la media de los objetos seleccionados"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "El trazo es la media de los objetos seleccionados"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
msgid "<b>m</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>m</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Varios objetos seleccionados tienen el mismo relleno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Varios objetos seleccionados tienen el mismo trazo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
msgid "Edit fill..."
msgstr "Editar relleno..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Editar trazo..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
msgid "Last set color"
msgstr "Último color usado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
msgid "Last selected color"
msgstr "Último color seleccionado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr "Blanca"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
msgid "Copy color"
msgstr "Copiar color"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
msgid "Paste color"
msgstr "Pegar color"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Intercambiar relleno y trazo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr "Hacer el relleno opaco"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "Hacer el trazo opaco"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
msgid "Remove fill"
msgstr "Eliminar relleno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
msgid "Remove stroke"
msgstr "Eliminar trazo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
msgid "Remove"
-msgstr " El_minar "
+msgstr "Eliminar"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
msgid "Master opacity"
msgstr "Opacidad maestra"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
+#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Ancho de trazo"
+msgstr "Ancho de trazo: %.5g%s%s"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
msgid " (averaged)"
-msgstr "Cobertura"
+msgstr " (media)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (transparente)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr "1.0 (opaco)"
@@ -7046,23 +6968,20 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "P_age size:"
-msgstr "Tamaño del papel:"
+msgstr "T_amaño del papel:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
msgid "Page orientation:"
msgstr "Orientación del papel:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "_Landscape"
-msgstr "Horizontal"
+msgstr "Horizonta_l"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "_Portrait"
-msgstr "Vertical"
+msgstr "Ver_tical"
#. Custom paper frame
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
@@ -7070,44 +6989,40 @@ msgid "Custom size"
msgstr "Tamaño personalizado"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "U_nits:"
-msgstr "Unidades:"
+msgstr "U_nidades:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "Width of paper"
-msgstr "Ancho del rectángulo"
+msgstr "Ancho del papel"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
-#, fuzzy
msgid "_Height:"
-msgstr "Alto:"
+msgstr "A_ltura:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
-#, fuzzy
msgid "Height of paper"
-msgstr "Altura del rectángulo"
+msgstr "Altura del papel"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Ancho de trazo"
+msgstr "Ancho de trazo: %.5g%s"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212
#, c-format
msgid "0:%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "0:%.3g"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214
#, c-format
msgid "0:.%d"
-msgstr ""
+msgstr "0:.%d"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "Opacidad"
+msgstr "Opacidad: %.3g"
#: ../src/verbs.cpp:1031
msgid "Moved to next layer."
@@ -7727,9 +7642,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:1971
-#, fuzzy
msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "Vec_torizar un mapa de bits"
+msgstr "Vec_torizar mapa de bits..."
#: ../src/verbs.cpp:1972
msgid "Convert bitmap object to paths"
@@ -8273,23 +8187,20 @@ msgid "Global Inkscape preferences"
msgstr "Preferencias globales de Inkscape"
#: ../src/verbs.cpp:2134
-#, fuzzy
msgid "_Document Properties..."
-msgstr "Preferencias del _documento..."
+msgstr "Propiedades del _documento..."
#: ../src/verbs.cpp:2135
msgid "Preferences saved with the document"
msgstr "Opciones guardadas con el documento"
#: ../src/verbs.cpp:2136
-#, fuzzy
msgid "_Document Metadata..."
-msgstr "Documento guardado."
+msgstr "Meta_datos del documento..."
#: ../src/verbs.cpp:2137
-#, fuzzy
msgid "Metadata saved with the document"
-msgstr "Opciones guardadas con el documento"
+msgstr "Metadatos guardados con el documento"
#: ../src/verbs.cpp:2138
msgid "_Fill and Stroke..."
@@ -8374,7 +8285,6 @@ msgstr "Mostrar/ocultar todos los diálogos activos"
#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
#: ../src/verbs.cpp:2160
-#, fuzzy
msgid "Tile Clones..."
msgstr "Clones en mosaico..."
@@ -8604,9 +8514,8 @@ msgstr "Tamaño de tipografía:"
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
-#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr "AaBbCcIiÁáÑñPpQq12368.;/()"
+msgstr "AaBbCcIiÁáÑñPpQq12368$€¿?.;/()"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
@@ -9366,13 +9275,13 @@ msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Hacer que los conectores ignoren los objetos seleccionados"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096
-#, fuzzy
msgid "Spacing:"
-msgstr "Espaciado Y:"
+msgstr "Espaciado:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
+"El espacio que dejan alrededor de los objetos los conectores auto-trazados"
#.
#. Local Variables:
@@ -9389,7 +9298,6 @@ msgid "Add Nodes"
msgstr "Añadir nodos"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Maximum segment length"
msgstr "Longitud máxima de segmento"
@@ -9399,7 +9307,7 @@ msgstr "Longitud máxima de segmento"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
msgid "Modify Path"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar trazo"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
msgid "AI Input"
@@ -9451,23 +9359,20 @@ msgstr ""
"no lo tiene, probablemente hay algo erróneo en su instalación."
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Dot size"
-msgstr "Tamaño del punto"
+msgstr "Tamaño de punto"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño de tipografía:"
+msgstr "Tamaño de tipografía"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Number Nodes"
-msgstr "Número de trastes"
+msgstr "Numerar nodos"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
msgid "Visualize Path"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar trazo"
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
msgid "Color of shadow"
@@ -9511,18 +9416,16 @@ msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
msgstr "pstoedit debe estar instalado, vea http://www.pstoedit.net/pstoedit"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "Trazador de funciones"
+msgstr "Plóter de corte de escritorio"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
-msgstr ""
+msgstr "Plóter de corte de escritorio (*.DXF)"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Embed All Images"
-msgstr "Incrustar imágenes"
+msgstr "Incrustar todas las imágenes"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
msgid "EPS Input"
@@ -9555,9 +9458,8 @@ msgstr "Longitud de la primera cuerda"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Fretboard Designer"
-msgstr "Bordes del diapasón"
+msgstr "Diseñador de diapasón"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
@@ -9626,9 +9528,8 @@ msgid "Single Length Equal Temperament"
msgstr ""
#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
-#, fuzzy
msgid "Single Length Scala"
-msgstr "Longitud de escala"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
@@ -9640,7 +9541,6 @@ msgid "Draw Handles"
msgstr "Dibujar tiradores"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Duplicate endpaths"
msgstr "Duplicar trazos finales"
@@ -9653,17 +9553,14 @@ msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolar"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Interpolate style (experimental)"
msgstr "Interpolar estilo (Experimental)"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Interpolation method"
msgstr "Método de interpolación"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Interpolation steps"
msgstr "Pasos de interpolación"
@@ -9672,9 +9569,8 @@ msgid "Kochify"
msgstr "Aplicar curva de Koch"
#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Kochify (Load Pattern)"
-msgstr "Aplicar curva de Koch (cargar)"
+msgstr "Aplicar curva de Koch (cargar patrón)"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
msgid "Angle"
@@ -9702,7 +9598,7 @@ msgstr "Paso"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
msgid "Extrude"
-msgstr ""
+msgstr "Extrusionar"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
msgid "Magnitude"
@@ -9737,22 +9633,18 @@ msgid "Radius Randomize"
msgstr "Aleatorizar radio"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Randomize node handles"
-msgstr "Aleatorizar nodos"
+msgstr "Aleatorizar tiradores de nodos"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Randomize nodes"
msgstr "Aleatorizar nodos"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Initial size"
msgstr "Tamaño inicial"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Minimum size"
msgstr "Tamaño mínimo"
@@ -9821,7 +9713,6 @@ msgid "Periods (2*Pi each)"
msgstr "Períodos (2*Pi cada uno)"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Amount of whirl"
msgstr "Cantidad de remolino"
@@ -9834,9 +9725,8 @@ msgid "Center Y"
msgstr "Centrar Y"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Rotar la selección 90&#176; a la derecha"
+msgstr "La rotación es a la derecha"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
msgid "Whirl"
@@ -9853,87 +9743,3 @@ msgstr "Metaarchivo de Windows (*.wmf)"
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr "Entrada de metaarchivo de windows"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Cerrar"
-
-#~ msgid "Snap units:"
-#~ msgstr "Unidades para el ajuste:"
-
-#~ msgid "Snap distance:"
-#~ msgstr "Distancia de ajuste:"
-
-#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unidades para los controles de herramientas, regla y la barra de estado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top "
-#~ "of document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with "
-#~ "some window managers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ninguno: se trata a los diálogos como ventanas normales; Normal: los "
-#~ "diálogos permanecen encima de las ventanas de documento; Agresivo: igual "
-#~ "que Normal pero puede funcionar mejor con algunos gestores de ventanas."
-
-#~ msgid " X "
-#~ msgstr " X "
-
-#~ msgid "Row spacing: "
-#~ msgstr "Espaciado de líneas: "
-
-#~ msgid "Column spacing:"
-#~ msgstr "Espaciado de columnas:"
-
-#~ msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to paste to it."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>La capa actual está oculta</b>. Debe hacerla visible para poder pegar "
-#~ "en ella."
-
-#~ msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to paste to it."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>La capa actual está bloqueada</b>. Debe desbloquearla antes de poder "
-#~ "pegar en ella."
-
-#~ msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to add text."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>La capa actual está oculta</b>. Debe hacerla visible para poder añadir "
-#~ "texto."
-
-#~ msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to add text."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>La capa actual está bloqueada</b>. Debe desbloquearla para poder "
-#~ "añadir texto."
-
-#~ msgid "Metadata 1"
-#~ msgstr "Metadatos 1"
-
-#~ msgid "Metadata 2"
-#~ msgstr "Metadatos 2"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "M"
-#~ msgstr "M"
-
-#~ msgid "Connect the Dots"
-#~ msgstr "Conectar los puntos"
-
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Tamaño de tipografía"
-
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Dirección"
-
-#~ msgid "Motion"
-#~ msgstr "Movimiento"
-
-#~ msgid "Randomize Control Points"
-#~ msgstr "Aleatorizar puntos de control"
-
-#~ msgid "Summer's Night"
-#~ msgstr "Noche de verano"
-
-#~ msgid "Direction of Rotation"
-#~ msgstr "Dirección de rotación"
diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po
index 78bf6264b..dd4a815be 100644
--- a/po/es_MX.po
+++ b/po/es_MX.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-05 01:29-0600\n"
"Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
"Language-Team: none <none>\n"
@@ -112,60 +112,60 @@ msgstr "No hay menos zoom."
msgid "No next zoom."
msgstr "No hay más zoom."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "Sin gradiente seleccionado"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
#, fuzzy
msgid "_Symmetry"
msgstr "simétrico"
@@ -175,551 +175,551 @@ msgstr "simétrico"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
#, fuzzy
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Escalar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "Círculo"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "Círculo"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Resolución:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Rectángulo"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "_Opacity"
msgstr "Opacidad:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Color de la rejilla:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
#, fuzzy
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
#, fuzzy
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
msgid "_Trace"
msgstr "_Trazar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
#, fuzzy
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Número de revoluciones"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "Invert:"
msgstr "Re_ducir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Conservar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Caras:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Círculo"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
#, fuzzy
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "Círculo"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
@@ -728,30 +728,30 @@ msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
#, fuzzy
msgid " Re_move "
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
#, fuzzy
msgid " R_eset "
msgstr "_Eliminar enlace"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgid "_Clear"
@@ -800,115 +800,115 @@ msgstr "_Selección"
msgid "_Custom"
msgstr "Personalizar"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Exportar área"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Unidades:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
#, fuzzy
msgid "_x0:"
msgstr "x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
#, fuzzy
msgid "x_1:"
msgstr "x1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Ancho:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
#, fuzzy
msgid "_y0:"
msgstr "y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
#, fuzzy
msgid "y_1:"
msgstr "y1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Alto:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Tamaño de mapa de bits"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Ancho:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
#, fuzzy
msgid "pixels at"
msgstr "pixeles"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
#, fuzzy
msgid "dp_i"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
#, fuzzy
msgid "_Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "Examinar..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
#, fuzzy
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr "Círculo"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
msgstr "Realizando exportación..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
@@ -949,231 +949,231 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Añadir extensión al nombre de archivo automáticamente"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "exact"
msgstr "Texto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Espiral"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
#, fuzzy
msgid "No objects found"
msgstr "Sin objetos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
#, fuzzy
msgid "T_ype: "
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
#, fuzzy
msgid "All types"
msgstr "Estilo de relleno"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
#, fuzzy
msgid "All shapes"
msgstr "Todas las herramientas de formas"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Search rectangles"
msgstr "Rectángulo"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Rectangles"
msgstr "Rectángulo"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Estrella"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgstr "Crear espirales (F9)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Spirals"
msgstr "Espiral"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "T_razo"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Search text objects"
msgstr "Objetos seleccionados"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Texts"
msgstr "Texto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "A_grupar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "URI de la imagen:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Offsets"
msgstr "Offset:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
#, fuzzy
msgid "_Text: "
msgstr "Texto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
#, fuzzy
msgid "_Style: "
msgstr "Estilo"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
#, fuzzy
msgid "_Attribute: "
msgstr "Atributo"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
msgstr "Altura de la selección"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Objetos seleccionados"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Clear values"
msgstr "Limpia_r todo"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Rejilla"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
@@ -1198,77 +1198,77 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Ajustar ID"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
#, fuzzy
msgid "_Label"
msgstr "Definir atributo"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Título:"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Selección"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Caras:"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Id invalid! "
msgstr "El ID no es válido"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Id exists! "
msgstr "El ID existe"
@@ -1362,22 +1362,22 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "%s atributos"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Relleno"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Estilo de contorno"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Master _opacity"
msgstr "Opacidad:"
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "Sin documentos seleccionados"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1640,57 +1640,57 @@ msgstr "Marcadores medios:"
msgid "End Markers:"
msgstr "Marcadores finales:"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Punto"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Formato"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "Centro Y:"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Líneas horizontales"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Líneas verticales"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr "Espaciado de líneas:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Definir como predeterminado"
@@ -1782,82 +1782,82 @@ msgid ""
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Nuevo nodo elemento"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Siguiente nodo de texto"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplicar nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Borrar nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Desangrar nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Sangrar nodos"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Bajar nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Borrar atributo"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Nombre de atributo"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Definir atributo"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Ajustar ID"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Valor del atributo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Nuevo nodo elemento..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Unidades"
msgid "Point"
msgstr "Punto"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Pixel"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Porcentajes"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milímetro"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4499,47 +4499,47 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
@@ -6292,7 +6292,7 @@ msgstr ""
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "Re_ducir"
@@ -6801,258 +6801,258 @@ msgstr "Re_ducir"
msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Patrón:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Patrón:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Editor de gradiente"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Gradiente lineal"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Gradiente lineal"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Editor de gradiente"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Gradiente radial"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Gradiente radial"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "_Diferencia"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "_Diferencia"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "_Diferencia"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Re_ducir"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "Sin título"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Color del resaltado:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Color del resaltado:"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Editar"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Editar"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Color del resaltado:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Negro:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Color de parada"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Color del resaltado:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "_Relleno y contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Opacidad:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 1528a64be..8cd5e97ec 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n"
"Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian\n"
@@ -105,60 +105,60 @@ msgstr ""
msgid "No next zoom."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "Grupeerib valitud objektid"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Tee jooneks"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Tee jooneks"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Tee jooneks"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "Grupeerib valitud objektid"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "Grupeerib valitud objektid"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr ""
@@ -167,542 +167,542 @@ msgstr ""
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Skaala"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "Lehekülg"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "Lehekülg"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_Selektsioon"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Lehekülg"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Uus aken"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
msgid "Initial color: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
msgid "<b>H:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>S:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
msgid "<b>L:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "_Import"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Uus aken"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "Invert:"
msgstr "Trüki"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Uus aken"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
#, fuzzy
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "Lehekülg"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
@@ -711,28 +711,28 @@ msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Uus fail"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgid "_Clear"
@@ -781,112 +781,112 @@ msgstr "_Selektsioon"
msgid "_Custom"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Export area"
msgstr "_Import"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
#, fuzzy
msgid "x_1:"
msgstr "1:1"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
#, fuzzy
msgid "y_1:"
msgstr "1:1"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Piirjoon"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
msgid "pixels at"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
msgid "dp_i"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
#, fuzzy
msgid "_Filename"
msgstr "Trükib faili"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
#, fuzzy
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr "Lehekülg"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Export in progress"
msgstr "_Import"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "_Selektsioon"
@@ -928,221 +928,221 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "exact"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
#, fuzzy
msgid "No objects found"
msgstr "Grupeerib valitud objektid"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
#, fuzzy
msgid "All types"
msgstr "Shrift"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Search rectangles"
msgstr "Lehekülg"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Rectangles"
msgstr "Lehekülg"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Piirjoon"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgstr "Üldine"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Spirals"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Search text objects"
msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Texts"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Grupeeri"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Uus aken"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Lehekülg"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
#, fuzzy
msgid "_Text: "
msgstr "Tekst"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
#, fuzzy
msgid "_Style: "
msgstr "Skaala"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
msgstr "D_uplikaat"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Search in current _layer"
msgstr "_Selektsioon"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "_Selektsioon"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Vabasta"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
@@ -1168,75 +1168,75 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "_Selektsioon"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
msgid "_Label"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Värv"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "_Selektsioon"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Vabasta"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr ""
@@ -1331,22 +1331,22 @@ msgstr ""
msgid "%s attributes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Värv"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Trüki"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Piirjoon"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
msgstr ""
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1608,56 +1608,56 @@ msgstr ""
msgid "End Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Too kõige ette"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "Üldine"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr ""
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr ""
@@ -1745,89 +1745,89 @@ msgid ""
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
#, fuzzy
msgid "New element node"
msgstr "Uus fail"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Duplicate node"
msgstr "D_uplikaat"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Delete node"
msgstr "Kustuta"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Raise node"
msgstr "Lehekülg"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "_Selektsioon"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
#, fuzzy
msgid "New element node..."
msgstr "Uus fail"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Lehekülg"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Üldine"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr ""
msgid "Point"
msgstr "Trüki"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr ""
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr ""
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Trüki"
msgid "Millimeter"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr ""
@@ -4368,47 +4368,47 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6073,7 +6073,7 @@ msgstr ""
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr ""
@@ -6568,255 +6568,255 @@ msgstr "Trüki"
msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "Piirjoon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Lehekülg"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Lehekülg"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Lehekülg"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Trüki"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Trüki"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Shrift"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Trüki"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Trüki"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Grupeerib valitud objektid"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "Kustuta"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "Kustuta"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "Kustuta"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Trüki"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "_Uus fail"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr "Piirjoon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Värvimine"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
msgid "Flat color stroke"
msgstr ""
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "Lehekülg"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "Lehekülg"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Trüki"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Trüki"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
msgid "Last set color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Grupeerib valitud objektid"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Vii kõige taha"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Uus aken"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Piirjoon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Piirjoon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
msgid "Remove fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Piirjoon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Piirjoon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
msgid "Master opacity"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Trüki"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 2d2c3c190..5cf572899 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 20:42+0100\n"
"Last-Translator: 3ARRANO.com <3arrano@3arrano.com>\n"
"Language-Team: 3ARRANO.com <3arrano@3arrano.com>\n"
@@ -123,39 +123,39 @@ msgstr "Ezin da urrundu."
msgid "No next zoom."
msgstr "Ezin da gerturatu."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Ez dago ezer hautatuta.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Objektu bat baino gehiago hautatuta.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Objektuak <b>%d</b> klon lauzatu ditu.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Objektuak ez du klon lauzaturik.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -163,21 +163,21 @@ msgstr ""
"Objektu bat baino gehiago klonatu nahi badituzu, <b>elkartu</b> itzazu eta "
"<b>klonatu taldea</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Lerroko:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "Sin gradiente seleccionado"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
#, fuzzy
msgid "_Symmetry"
msgstr "simétrico"
@@ -187,539 +187,539 @@ msgstr "simétrico"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Hautatu lauzaketarako 17 simetria taldeetatik bat"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: lekualdaketa arrunta"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: 180&#176;ko biraketa"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: islada"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: islada labaindua"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: islada + islada labaindua"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: islada + islada"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: islada + 180&#176;ko biraketa"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: islada labaindua + 180&#176;ko biraketa"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: islada + islada + 180&#176;ko biraketa"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: 90&#176;ko biraketa"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176;ko biraketa + 45&#176;ko islada"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176;ko biraketa + 90&#176;ko islada"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: 120&#176;ko biraketa"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: islada + 120&#176;ko biraketa, dentsoa"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: islada + 120&#176;ko biraketa, sakabanatua"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: 60&#176;ko biraketa"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: islada + 60&#176;ko biraketa"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr "_Desplazamendua"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>X Despl.:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Y Despl.:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
#, fuzzy
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Escalar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "Círculo"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "Círculo"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
msgid "_Rotation"
msgstr "_Biraketa"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Angelua:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr "_Opakutasuna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
msgid "Co_lor"
msgstr "Ko_lorea"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
msgid "Initial color: "
msgstr "Hasierako kolorea:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
msgid "_Trace"
msgstr "_Marraztu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr "Opakutasuna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
#, fuzzy
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Número de revoluciones"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Gamma-zuzenketa:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "Invert:"
msgstr "Re_ducir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Conservar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr "Neurria"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Lerroak, zutabeak:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr "Zabalera, garaiera:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
#, fuzzy
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "Círculo"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
@@ -728,30 +728,30 @@ msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
#, fuzzy
msgid " Re_move "
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
#, fuzzy
msgid " R_eset "
msgstr "_Eliminar enlace"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Clear"
msgstr "_Garbitu"
@@ -799,115 +799,115 @@ msgstr "_Hautapena"
msgid "_Custom"
msgstr "Personalizar"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Exportar área"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Unitateak:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
#, fuzzy
msgid "_x0:"
msgstr "x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
#, fuzzy
msgid "x_1:"
msgstr "x1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Zabalera:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
#, fuzzy
msgid "_y0:"
msgstr "y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
#, fuzzy
msgid "y_1:"
msgstr "y1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Altuera:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Bit maparen neurria"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Ancho:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
#, fuzzy
msgid "pixels at"
msgstr "pixeles"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
#, fuzzy
msgid "dp_i"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
#, fuzzy
msgid "_Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "Examinar..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
#, fuzzy
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr "Círculo"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Fitxategi izen bat zehaztu behar duzu"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
msgstr "Realizando exportación..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
@@ -948,231 +948,231 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Añadir extensión al nombre de archivo automáticamente"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "exact"
msgstr "Texto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Espiral"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
#, fuzzy
msgid "No objects found"
msgstr "Sin objetos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
#, fuzzy
msgid "T_ype: "
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
#, fuzzy
msgid "All types"
msgstr "Estilo de relleno"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
#, fuzzy
msgid "All shapes"
msgstr "Todas las herramientas de formas"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Search rectangles"
msgstr "Rectángulo"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Rectangles"
msgstr "Rectángulo"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Estrella"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgstr "Crear espirales (F9)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Spirals"
msgstr "Espiral"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "T_razo"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Search text objects"
msgstr "Objetos seleccionados"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Texts"
msgstr "Texto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "A_grupar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "URI de la imagen:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Offsets"
msgstr "Offset:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
#, fuzzy
msgid "_Text: "
msgstr "Texto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
#, fuzzy
msgid "_Style: "
msgstr "Estilo"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
#, fuzzy
msgid "_Attribute: "
msgstr "Atributo"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
msgstr "Altura de la selección"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Objetos seleccionados"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Clear values"
msgstr "Limpia_r todo"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Rejilla"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
@@ -1197,77 +1197,77 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Ajustar ID"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
#, fuzzy
msgid "_Label"
msgstr "Definir atributo"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Título:"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Selección"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Caras:"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Id invalid! "
msgstr "El ID no es válido"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Id exists! "
msgstr "El ID existe"
@@ -1361,22 +1361,22 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "%s atributu"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Relleno"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Estilo de contorno"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Master _opacity"
msgstr "Opacidad:"
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Sin documentos seleccionados"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -1639,57 +1639,57 @@ msgstr "Erdiko markak:"
msgid "End Markers:"
msgstr "Bukaerako markak:"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Punto"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Formatua"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "Centro Y:"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Líneas horizontales"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Líneas verticales"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr "Lerroen arteko tartea:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Testua"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Aurrezehaztu gisa jarri"
@@ -1781,82 +1781,82 @@ msgid ""
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Nuevo nodo elemento"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Siguiente nodo de texto"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplicar nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Borrar nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Desangrar nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Sangrar nodos"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Bajar nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Borrar atributo"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Nombre de atributo"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Definir atributo"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Ajustar ID"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Valor del atributo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Nuevo nodo elemento..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Unitateak"
msgid "Point"
msgstr "Puntua"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Pixel"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Ehunekoak"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetroa"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4501,47 +4501,47 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
@@ -6283,7 +6283,7 @@ msgstr ""
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "Re_ducir"
@@ -6790,255 +6790,255 @@ msgstr "Re_ducir"
msgid "Proprietary"
msgstr "Jabea"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
msgid "Pattern"
msgstr "Eredua"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
msgid "Pattern fill"
msgstr "Ereduaz bete"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Patrón:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Editor de gradiente"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Gradiente lineal"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Gradiente lineal"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Editor de gradiente"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Gradiente radial"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Gradiente radial"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "_Ezberdintasuna"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "_Ezberdintasuna"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "_Ezberdintasuna"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Re_ducir"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "Sin título"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Color del resaltado:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Color del resaltado:"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Editar"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Editar"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Color del resaltado:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr "Beltza"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Kolorea"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Color del resaltado:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "_Relleno y contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Opacidad:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6ee2306f0..f55fdea1e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-10 12:06+0100\n"
-"Last-Translator: Matiphas <matiphas@free.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-08 16:17+0100\n"
+"Last-Translator: matiphas <matiphas@free.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -120,36 +120,36 @@ msgstr "Plus de zoom précédent."
msgid "No next zoom."
msgstr "Plus de zoom suivant."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Aucune sélection.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Plus d'un objet est sélectionné.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>L'objet a <b>%d</b> clones de pavage.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>L'objet n'a pas de clone de pavage.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Sélectionner <b>un objet</b> pour en éparpiller les clones."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Sélectionner <b>un objet</b> duquel retirer les clones de pavage."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Sélectionner un <b>objet</b> à cloner."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -157,19 +157,19 @@ msgstr ""
"Si vous voulez cloner plusieurs objets, <b>groupez</b>-les puis <b>clonez le "
"groupe</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Par ligne :</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>Par colonne :</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Hasard :</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr "_Symétrie"
@@ -182,280 +182,280 @@ msgstr "_Symétrie"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Sélectionner un des 17 groupes de symétrie régissant le pavage"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b> : translation"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b> : rotation de 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b> : réflexion"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b> : réflexion glissée"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b> : réflexion + réflexion glissée"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b> : réflexion + réflexion"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b> : réflexion + rotation de 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b> : réflexion glissée + rotation de 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b> : réflexion + réflexion + rotation de 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b> : rotation de 90&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: rotation de 90&#176; + réflexion à 45&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b> : rotation de 90&#176; + réflexion à 90&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b> : rotation de 120&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b> : réflexion + rotation de 120&#176;, dense"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b> : réflexion + rotation de 120&#176;, clairsemé"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: rotation de 60&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: réflexion + rotation de 60&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr "Translation (_h)"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>Translation X</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "Translation horizontale à chaque ligne (en % de la largeur du pavage)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
"Translation horizontale à chaque colonne (en % de la largeur du pavage)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "Rendre la translation horizontale aléatoire de ce pourcentage"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Translation Y</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "Translation verticale à chaque ligne (en % de la hauteur du pavage)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "Translation verticale à chaque colonne (en % de la hauteur du pavage)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "Rendre la translation verticale aléatoire de ce pourcentage"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Exposant :</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Selon la valeur, l'inter ligne reste constant (1), converge (<1) ou diverge"
"(>1) "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Selon la valeur, l'inter colonne reste constant (1), converge (<1) ou diverge"
"(>1) "
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Alterner :</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "Alterner le signe de la translation à chaque ligne"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "Alterner le signe de la translation à chaque colonne"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
msgid "Sc_ale"
msgstr "Dimensions (_a)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Echelle X :</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
"Redimensionnement horizontal à chaque ligne (en % de la largeur du pavage)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
"Redimensionnement horizontal à chaque colonne (en % de la largeur du pavage)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "Rendre le redimensionnement horizontal aléatoire de ce pourcentage"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Echelle Y :</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
"Redimensionnement vertical à chaque ligne (en % de la largeur du pavage)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
"Redimensionnement vertical à chaque colonne (en % de la largeur du pavage)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "Rendre le Redimensionnement vertical aléatoire de ce pourcentage"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Alterner le signe du redimensionnement à chaque ligne"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Alterner le signe du redimensionnement à chaque colonne"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotation"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Angle :</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "Faire tourner les pavés de cet angle à chaque ligne"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "Faire tourner les pavés de cet angle à chaque colonne"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "Rendre l'angle de rotation aléatoire de ce pourcentage"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "Alterner le sens de la rotation à chaque ligne"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "Alterner le sens de la rotation à chaque colonne"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr "_Opacité"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>Disparition :</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "Diminuer l'opacité des pavés de ce pourcentage à chaque ligne"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "Diminuer l'opacité des pavés de ce pourcentage à chaque colonne"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "Rendre l'opacité aléatoire de ce pourcentage"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "Alterner le signe de la modification d'opacité à chaque ligne"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "Alterner le signe de la modification d'opacité à chaque colonne"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
msgid "Co_lor"
msgstr "Cou_leur"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
msgid "Initial color: "
msgstr "Couleur initiale :"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Couleur initiale des clones de pavage"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
@@ -463,71 +463,71 @@ msgstr ""
"Couleur initiale pour les clones (ne fonctionne que si l'original a un "
"remplissage ou un contour indéfini)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>T :</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "Modifier la teinte des pavés de ce pourcentage à chaque ligne"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "Modifier la teinte des pavés de ce pourcentage à chaque colonne"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "Rendre la modification de teinte aléatoire de ce pourcentage"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S :</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "Modifier la saturation des pavés de ce pourcentage à chaque ligne"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "Modifier la saturation des pavés de ce pourcentage à chaque colonne"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "Rendre la modification de saturation aléatoire de ce pourcentage"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L :</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "Modifier la luminosité des pavés de ce pourcentage à chaque ligne"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "Modifier la luminosité des pavés de ce pourcentage à chaque colonne"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "Rendre la modification de luminosité aléatoire de ce pourcentage"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "Alterner le signe de la modification de couleur à chaque ligne"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "Alterner le signe de la modification de couleur à chaque colonne"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
msgid "_Trace"
msgstr "Calquer (_t)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr "Calquer depuis le dessin sous les pavés"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
@@ -535,124 +535,124 @@ msgstr ""
"Pour chaque clone, capturer une valeur du dessin à l'emplacement du clone et "
"l'appliquer au clone."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. Capturer depuis le dessin :"
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Capturer la couleur et l'opacité visibles"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "Capturer l'opacité cumulée"
# Red (in RGB)
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Capturer la composante rouge de la couleur"
# Green (in RGB)
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr "V"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Capturer la composante verte de la couleur"
# Blue (in RGB)
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Capturer la composante bleue de la couleur"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr "T"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Capturer la teinte de la couleur"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr "S"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Capturer la saturation de la couleur"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr "L"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "Capturer la luminosité de la couleur"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. Modifier la valeur capturée"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Corriger le Gamma"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
"Décaler le milieu de la valeur capturée vers le haut (>0) ou vers le bas (<0)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr "Hasard :"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "Rendre la valeur capturée aléatoire de ce pourcentage"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
msgid "Invert:"
msgstr "Inverser :"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr "Inverser la valeur capturée"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. Appliquer la valeur aux clones :"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
msgid "Presence"
msgstr "Présence"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
@@ -660,17 +660,17 @@ msgstr ""
"Chaque clone est créé selon la probabilité déterminée par la valeur capturée "
"en ce point"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"La taille de chaque clone est déterminée selon la valeur capturée en ce "
"point "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -678,48 +678,48 @@ msgstr ""
"Chaque clone est peint selon la couleur capturée (l'original doit avoir un "
"remplissage ou un contour indéfini)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"L'opacité de chaque clone est déterminée par la valeur capturée en ce point"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Nombre de lignes du pavage"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Nombre de colonnes du pavage"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Largeur du rectangle à remplir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Hauteur du rectangle à remplir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Lignes, colonnes :"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Créer le nombre spécifié de lignes et de colonnes"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr "Largeur, hauteur :"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Remplir avec le pavage selon la hauteur et la largeur spécifiées"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Utiliser les taille et position enregistrées du pavage"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -727,11 +727,11 @@ msgstr ""
"Utiliser les mêmes taille et position de pavés que lors du pavage précédent "
"(si possible), au lieu d'utiliser les paramètres courants"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>_Créer</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Créer les clones et paver la sélection avec"
@@ -740,32 +740,32 @@ msgstr "Créer les clones et paver la sélection avec"
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr "Eparpiller (_u)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
"Disperser les clones de façon à reduire le rassemblement; peut être appliqué "
"plusieurs fois"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
msgstr "Suppri_mer"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
"Retirer les clones de pavage de l'objet sélectionné (seulement les «enfants "
"de mêmes parents»)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
msgstr " Raz (_e) "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Clear"
msgstr "Effa_cer"
@@ -814,105 +814,105 @@ msgstr "_Sélection"
msgid "_Custom"
msgstr "Personnalisé (_c)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Exporter la zone"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Unités :"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr "_x0 :"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
msgid "x_1:"
msgstr "x_1 :"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr "_y0 :"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
msgid "y_1:"
msgstr "y_1 :"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Taille du bitmap"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "_Width:"
msgstr "Largeur (_w):"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
msgid "pixels at"
msgstr "pixels à"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
msgid "dp_i"
msgstr "ppp (_i)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "ppp"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
msgid "_Filename"
msgstr "Nom du _fichier"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr "Parcourir (_b)..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr " <b>_Exporter</b> "
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Exporter le fichier bitmap avec ces réglages"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Vous devez entrer un nom de fichier"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "La zone d'exportation choisie est invalide"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Le répertoire %s n'existe pas ou ce n'est pas un répertoire.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
msgstr "Exportation en cours"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Export %s (%d x %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Impossible d'exporter dans le fichier %s.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Sélectionner un nom de fichier pour exporter"
@@ -948,204 +948,204 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Ajouter automatiquement une extension aux noms de fichiers"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "<b>%d</b> objet trouvé (sur <b>%d</b>), correspondance %s."
msgstr[1] "<b>%d</b> objets trouvés (sur <b>%d</b>), correspondance %s."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "exact"
msgstr "exacte"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
msgstr "partielle"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
msgid "No objects found"
msgstr "Pas d'objet trouvé"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ype : "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr "Rechercher dans tous les types d'objets"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "All types"
msgstr "Tous les types"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr "Rechercher toutes les formes"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr "Toutes les formes"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Search rectangles"
msgstr "Rechercher les rectangle"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Rectangles"
msgstr "Rectangles"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Rechercher les ellipses, arcs, cercles"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Ellipses"
msgstr "Ellipses"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Rechercher les étoiles et les polygones"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Stars"
msgstr "Étoiles"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Search spirals"
msgstr "Rechercher les spirales"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Spirals"
msgstr "Spirales"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Rechercher les chemins, lignes, polylignes"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr "Chemins"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Search text objects"
msgstr "Rechercher les objets textes"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Texts"
msgstr "Textes"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr "Rechercher les groupes"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr "Rechercher les clones"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Clones"
msgstr "Clones"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr "Rechercher les images"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Search offset objects"
msgstr "Rechercher les objets offset"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr "Offsets"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "_Text: "
msgstr "_Texte : "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
"Rechercher des objets par le texte qu'ils contiennent (exact ou partiel)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr "_ID : "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Rechercher des objets par la valeur de l'attribut «id» (exact ou partiel)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid "_Style: "
msgstr "_Style : "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Rechercher des objets par la valeur de l'attribut de style (exact ou partiel)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
msgstr "_Attribut : "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr "Rechercher des objets par le nom d'un attribut (exact ou partiel)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
msgid "Search in s_election"
msgstr "R_echercher dans la sélection"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Limiter la recherche à la sélection courante"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Rechercher dans le ca_lque courant"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Limiter la recherche au calque courant"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr "Inclure cac_hés"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Inclure les objets cachés dans la recherche"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr "Inclure verr_ouillés"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Inclure les objets verrouillés dans la recherche"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
msgstr "Effacer les valeurs"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "_Find"
msgstr "Rechercher (_f)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
"Sélectionner les objets qui correspondent à tous les champs que vous avez "
@@ -1171,72 +1171,72 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr "Rafraîchir les icônes"
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr "_Id"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr "L'attribut id (seul les lettres, les chiffres et -_: sont autorisés)"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
msgid "_Set"
msgstr "Définir (_s)"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Un label librement attribuable aux objets"
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
msgid "_Hide"
msgstr "Cac_her"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "A cocher pour rendre l'objet invisible"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr "Verr_ouiller"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
"A cocher pour rendre l'objet insensible (non sélectionnable à la souris)"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr "Réf"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
msgstr "ID invalide !"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr "Cet Id existe déjà !"
@@ -1324,19 +1324,19 @@ msgstr "Y :"
msgid "%s attributes"
msgstr "%s attributs"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
msgid "_Fill"
msgstr "Remplissage (_f)"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Rem_plissage du contour"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "St_yle du contour"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
msgstr "_Opacité globale"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Aucun document sélectionné"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1595,53 +1595,53 @@ msgstr "Marqueurs intermédiaires :"
msgid "End Markers:"
msgstr "Marqueurs de fin :"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Le répertoire des palettes (%s) est indisponible."
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Disposer"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr "Aligner les lignes à gauche"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
msgid "Center lines"
msgstr "Centrer les lignes"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr "Aligner les lignes à droite"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
msgid "Horizontal text"
msgstr "Texte horizontal"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
msgstr "Texte vertical"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr "Espacement des lignes :"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Enregistrer comme valeur par défaut"
@@ -1708,9 +1708,8 @@ msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
msgstr "Espace horizontal entre les colonnes"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
-#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "Grouper les objets sélectionnés"
+msgstr "Organiser les objets sélectionnés"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
@@ -1731,81 +1730,81 @@ msgstr ""
"Attribut <b>%s</b> sélectionné. Appuyer sur <b>Ctrl+Enter</b> après édition "
"pour valider."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Cliquer-déplacer pour réorganiser les nœuds"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Nouveau nœud élément"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Nouveau nœud texte"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Dupliquer le nœud"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Supprimer le nœud"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Désindenter le nœud"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Indenter le nœud"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Monter le nœud"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Descendre le nœud"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Supprimer l'attribut"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Nom de l'attribut"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Définir l'attribut"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
msgid "Set"
msgstr "Définir"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Valeur de l'attribut"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Nouveau nœud élément..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Créer"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2002,12 +2001,12 @@ msgstr "Bleu"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Blur Width"
-msgstr "Largeur"
+msgstr "Largeur du sillet"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Number of Steps"
-msgstr "Nombre de lignes"
+msgstr "Nombre de cordes"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
@@ -2016,8 +2015,9 @@ msgid "Generate from Path"
msgstr "_Retirer du chemin"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
+#, fuzzy
msgid "Encapsulated Postscript Output"
-msgstr ""
+msgstr "Postscript encapsulé"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
#, fuzzy
@@ -2032,11 +2032,12 @@ msgstr "Convertir un objet bitmap en chemin"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-msgstr ""
+msgstr "Postscript encapsulé (*.eps)"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#, fuzzy
msgid "Encapsulated Postscript File"
-msgstr ""
+msgstr "Postscript encapsulé"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135
#, c-format
@@ -2046,7 +2047,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:211
#, fuzzy
msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "Dégradé"
+msgstr "Dégradé L"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:216
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
@@ -2103,7 +2104,7 @@ msgstr "Rouge"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
#, fuzzy
msgid "LaTeX Output"
-msgstr "Résultat"
+msgstr "Sortie DXF"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
@@ -2132,7 +2133,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
#, fuzzy
msgid "PovRay Output"
-msgstr "Résultat"
+msgstr "Sortie PDF"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
@@ -2145,7 +2146,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Postscript Output"
-msgstr "Portrait"
+msgstr "Entrée Postscript"
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
#, fuzzy
@@ -2155,12 +2156,12 @@ msgstr "_Objet en chemin"
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr ""
+msgstr "Postscript (*.ps)"
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Postscript File"
-msgstr "Portrait"
+msgstr "Postscript"
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
msgid "Print Destination"
@@ -2231,12 +2232,12 @@ msgstr "une erreur d'écriture s'est produite"
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
#, fuzzy
msgid "Postscript Print"
-msgstr "Portrait"
+msgstr "Entrée Postscript"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
#, fuzzy
msgid "SVG Input"
-msgstr "Résultat"
+msgstr "Entrée SVGZ"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
#, fuzzy
@@ -2244,8 +2245,9 @@ msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "Créer et éditer des images Scalable Vector Graphics"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+#, fuzzy
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr ""
+msgstr "Format de fichier natif d'Inkscape compressé avec Gzip"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
#, fuzzy
@@ -2253,8 +2255,9 @@ msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "Quitter Inkscape"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
+#, fuzzy
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr ""
+msgstr "SVG Inkscape compressé (*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
@@ -2263,7 +2266,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
#, fuzzy
msgid "SVG Output"
-msgstr "Résultat"
+msgstr "Sortie SVGZ"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
msgid "Plain SVG (*.svg)"
@@ -2276,37 +2279,39 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
msgid "SVGZ Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée SVGZ"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr ""
+msgstr "SVG Inkscape compressé (*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+#, fuzzy
msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr ""
+msgstr "Format de fichier natif d'Inkscape compressé avec Gzip"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "SVGZ Output"
-msgstr "Résultat"
+msgstr "Sortie SVGZ"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr ""
+msgstr "Format de fichier natif d'Inkscape compressé avec Gzip"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+#, fuzzy
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr ""
+msgstr "SVG Inkscape compressé (*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr ""
+msgstr "Format de fichier natif d'Inkscape compressé avec Gzip"
#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
msgid "Windows 32-bit Print"
@@ -2507,7 +2512,7 @@ msgstr "Unités"
msgid "Point"
msgstr "Point"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -2526,7 +2531,7 @@ msgstr "Pixel"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2555,7 +2560,7 @@ msgstr "Pourcents"
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimètre"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -3368,9 +3373,8 @@ msgid "_View"
msgstr "_Vue"
#: ../src/menus-skeleton.h:86
-#, fuzzy
msgid "_Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "_Zoom"
#: ../src/menus-skeleton.h:103
msgid "Show/Hide"
@@ -3378,7 +3382,7 @@ msgstr "Afficher/cacher"
#: ../src/menus-skeleton.h:108
msgid "_Display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode _d'affichage"
#: ../src/menus-skeleton.h:127
msgid "_Layer"
@@ -3905,11 +3909,8 @@ msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
msgstr "<b>Alt</b> : sélectionner sous, déplacer la sélection"
#: ../src/select-context.cpp:781
-#, fuzzy
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr ""
-"L'objet sélectionné <b>n'est pas un chemin</b>, impossible de l'éroder/"
-"dilater."
+msgstr "L'objet sélectionné n'est pas un groupe. Impossible d'y entrer."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:214
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
@@ -4528,33 +4529,33 @@ msgstr ""
"<b>Cliquer</b> pour éditer le texte encadré, <b>cliquer-déplacer</b> pour "
"sélectionner une partie du texte."
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr "Caractère non imprimable"
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Unicode : %s : %s "
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr "Unicode : "
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Cadre de texte </b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Taper le texte; <b>Entrée</b> pour commencer une nouvelle ligne."
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Le texte encadré a été créé"
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -4562,16 +4563,16 @@ msgstr ""
"Le cadre est <b>trop petit</b> pour la taille de police courante. Le texte "
"encadré n'a pas été créé."
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr "Espace insécable"
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
"Taper le texte encadré; <b>Entrée</b> pour commencer un nouveau paragraphe."
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -4697,17 +4698,15 @@ msgstr "À propos d'Inkscape"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
msgid "_Splash"
-msgstr ""
+msgstr "_Splash"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "_Authors"
-msgstr "Auteurs"
+msgstr "_Auteurs"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "_Translators"
-msgstr "Traducteurs"
+msgstr "_Traducteurs"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
msgid "_License"
@@ -4730,7 +4729,7 @@ msgstr "about.svg"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Espace horizontal minimum (en px) entre les boîtes de contour"
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
@@ -4740,12 +4739,12 @@ msgstr "H :"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Espace vertical minimum (en px) entre les boîtes de contour"
#. TRANSLATORS: Vertical gap
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
msgid "V:"
-msgstr ""
+msgstr "V :"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
msgid "Align"
@@ -4757,7 +4756,7 @@ msgstr "Distribuer"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
msgid "Remove overlaps"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les chevauchements"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
#, fuzzy
@@ -4879,11 +4878,13 @@ msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
+"Déplacer les objets aussi peu que possible afin que leurs boîtes de contour "
+"ne se chevauchent pas"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
#, fuzzy
msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Grouper les objets sélectionnés"
+msgstr "Organiser les objets sélectionnés"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
msgid "Align selected nodes horizontally"
@@ -4977,7 +4978,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Show page _border"
-msgstr "Afficher la bordure du canevas"
+msgstr "Afficher la bordure de page"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
msgid "If set, rectangular page border is shown"
@@ -4999,14 +5000,12 @@ msgid "Border _color:"
msgstr "Couleur de la bordure :"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "Page border color"
-msgstr "Couleur de la bordure du canevas"
+msgstr "Couleur de bordure de page"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
-#, fuzzy
msgid "Color of the page border"
-msgstr "Colorer la bordure du canevas"
+msgstr "Couleur de bordure de page"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
#, fuzzy
@@ -5055,9 +5054,8 @@ msgid "_Origin X:"
msgstr "Origine X :"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
-#, fuzzy
msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Coordonnée verticale de la sélection"
+msgstr "Coordonnée X de l'origine de la grille"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
#, fuzzy
@@ -5065,9 +5063,8 @@ msgid "O_rigin Y:"
msgstr "Origine Y :"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Coordonnée verticale de la sélection"
+msgstr "Coordonnée Y de l'origine de la grille"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
#, fuzzy
@@ -5075,9 +5072,8 @@ msgid "Spacing _X:"
msgstr "Espacement X :"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
-#, fuzzy
msgid "Distance of vertical grid lines"
-msgstr "Guide vertical"
+msgstr "Distance entre les lignes verticales de la grille"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
#, fuzzy
@@ -5085,9 +5081,8 @@ msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Espacement Y :"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
-#, fuzzy
msgid "Distance of horizontal grid lines"
-msgstr "Guide horizontal"
+msgstr "Distance entre les lignes horizontales de la grille"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
#, fuzzy
@@ -5222,8 +5217,9 @@ msgid "Always snap"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
+#, fuzzy
msgid "Controls max. snapping distance from object"
-msgstr ""
+msgstr "Distance de collage max. à la grille"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
msgid ""
@@ -5258,8 +5254,9 @@ msgid "Snap sens_itivity:"
msgstr "Sensibilité :"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
+#, fuzzy
msgid "Controls max. snapping distance from grid"
-msgstr ""
+msgstr "Distance de collage max. à la grille"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
msgid ""
@@ -5283,8 +5280,9 @@ msgid "Snap sensiti_vity:"
msgstr "Sensibilité :"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
+#, fuzzy
msgid "Controls max. snapping distance from guides"
-msgstr ""
+msgstr "Distance de collage max. à la grille"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
msgid ""
@@ -5547,13 +5545,12 @@ msgid "Create new objects with:"
msgstr "Créer de nouveaux objets avec :"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Last used style"
-msgstr "Coller le _style"
+msgstr "Dernier style utilisé"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer le dernier style attribué à un objet"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
msgid "This tool's own style:"
@@ -6066,7 +6063,7 @@ msgstr "Divers"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
msgid "Heap"
-msgstr "Pas"
+msgstr "Tas"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
msgid "In Use"
@@ -6314,7 +6311,7 @@ msgstr "Aperçu du résultat sans vraiment effectuer la vectorisation"
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"
@@ -6347,166 +6344,158 @@ msgstr "Lancer la vectorisation"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "_Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+msgstr "_Horizontal"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacement (relatif) ou position (absolue) horizontal"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "_Vertical"
-msgstr "Vertical"
+msgstr "_Vertical"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacement (relatif) ou position (absolue) vertical"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "_Width"
-msgstr "Largeur (_w):"
+msgstr "Largeur (_w)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
-msgstr ""
+msgstr "Incrément de taille horizontal (absolu ou pourcentage)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "_Height"
-msgstr "Hauteur"
+msgstr "_Hauteur"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
-msgstr ""
+msgstr "Incrément de taille vertical (absolu ou pourcentage)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "A_ngle"
-msgstr "Angle :"
+msgstr "A_ngle :"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "Tourner la sélection de 90° dans le sens anti-horaire"
+msgstr ""
+"Angle de rotation (positif pour une rotation dans le sens anti-horaire)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
msgstr ""
+"Angle d'inclinaison horizontal (positif = sens anti-horaire) ou inclinaison "
+"absolue ou pourcentage d'inclinaison "
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
"or percentage displacement"
msgstr ""
+"Angle d'inclinaison vertical (positif = sens anti-horaire) ou inclinaison "
+"absolue ou pourcentage d'inclinaison "
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "Matrice de transformation"
+msgstr "Elémént A de la matrice de transformation"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "Matrice de transformation"
+msgstr "Elémént B de la matrice de transformation"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "Matrice de transformation"
+msgstr "Elémént C de la matrice de transformation"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "Matrice de transformation"
+msgstr "Elémént D de la matrice de transformation"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "Matrice de transformation"
+msgstr "Elémént E de la matrice de transformation"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "Matrice de transformation"
+msgstr "Elémént F de la matrice de transformation"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "Rela_tive move"
-msgstr "Déplacement relatif"
+msgstr "Déplacement rela_tif"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
msgstr ""
+"Ajoute le déplacement relatif spécifié à la position courante; sinon, "
+"modifie directement la position absolue courante."
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
msgid "Scale proportionally"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionner proportionnellement"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr ""
+msgstr "Préserver le rapport largeur/hauteur des objets redimensionnés"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer à chaque _objet séparément"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
msgstr ""
+"Appliquer la transformation à chaque objet séparément; sinon, transformer la "
+"sélection comme un tout."
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr "Monter le calque courant"
+msgstr "Editer la matrice co_urante"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
msgstr ""
+"Editer la transformation courante; sinon, post-multiplier la transformation "
+"courante par cette matrice."
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "_Move"
-msgstr "Déplacer"
+msgstr "Déplace_ment"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "_Scale"
-msgstr "Échelle"
+msgstr "Dimen_sions"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "_Rotate"
-msgstr "Rotation"
+msgstr "_Rotation"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "Ske_w"
-msgstr "Incliner"
+msgstr "Inclinaison (_w)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
msgid "Matri_x"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice (_x)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Rétablir les valeurs par défaut dans l'onglet courant"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Appliquer la transformation à l'objet"
+msgstr "Appliquer la transformation à la sélection"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
msgid "_Use SSL"
@@ -6820,259 +6809,231 @@ msgstr "Liste"
msgid "Proprietary"
msgstr "Propriétaire"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+# Fill
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
-msgstr ""
+msgstr "R :"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+# Stroke
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
-msgstr ""
+msgstr "C :"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+# Opacity
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
-msgstr ""
+msgstr "O :"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
msgid "Nothing selected"
-msgstr "Aucun dégradé n'est sélectionné"
+msgstr "Aucune sélection"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas remplir"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "No stroke"
-msgstr " (contour)"
+msgstr "Aucun contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
msgid "Pattern fill"
msgstr "Motif de remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Décalage du motif"
+msgstr "Motif de contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "L Gradient"
-msgstr "Dégradé"
+msgstr "Dégradé L"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Dégradé linéaire"
+msgstr "Dégradé linéaire de remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Dégradé linéaire"
+msgstr "Dégradé linéaire de contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "R Gradient"
-msgstr "Dégradé"
+msgstr "Dégradé R"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Dégradé radial"
+msgstr "Dégradé radial de remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Dégradé radial"
+msgstr "Dégradé radial de contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
msgid "Different"
-msgstr "_Différence"
+msgstr "Différents"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
msgid "Different fills"
-msgstr "_Différence"
+msgstr "Remplissages différents"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
msgid "Different strokes"
-msgstr "_Différence"
+msgstr "Contours différents"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Unset"
-msgstr "éroder"
+msgstr "Indéfini"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset fill"
-msgstr ""
+msgstr "Indéfinir le remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
-#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
-msgstr " (contour)"
+msgstr "Contour indéfini"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
msgid "Flat color fill"
-msgstr "Couleur uniforme"
+msgstr "Aplat de remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Couleur uniforme"
+msgstr "Aplat de contour"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>L :</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "Ou exclusif (XOR) des objets sélectionnes"
+msgstr "Le remplissage est moyenné sur les objets sélectionnés"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Faire que les connecteurs évitent les objets sélectionnés"
+msgstr "Le contour est moyenné sur les objets sélectionnés"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>L :</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "Retourner verticalement les objets sélectionnés"
+msgstr "Plusieurs objets sélectionnés ont le même remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Retourner verticalement les objets sélectionnés"
+msgstr "Plusieurs objets sélectionnés ont le même contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
msgid "Edit fill..."
-msgstr "Éditer..."
+msgstr "Éditer le remplissage..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Éditer..."
+msgstr "Éditerle contour..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
msgid "Last set color"
-msgstr "Couleur uniforme"
+msgstr "Dernière couleur définie"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
msgid "Last selected color"
-msgstr "Dernier sélectionné"
+msgstr "Dernière couleur sélectionnée"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
-msgstr "Tableau blanc (_r)"
+msgstr "Blanc"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr "Noir"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
msgid "Copy color"
-msgstr "Couleur du stop"
+msgstr "Copier la couleur"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
msgid "Paste color"
-msgstr "Couleur uniforme"
+msgstr "Coller la couleur"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Remplissage et contour (_f)"
+msgstr "Permuter remplissage et contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Rendre le remplissage opaque"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Rendre le contour opaque"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
msgid "Remove fill"
-msgstr "Suppri_mer"
+msgstr "Supprimer le remplissage"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
msgid "Remove stroke"
-msgstr "_Retirer le lien"
+msgstr "Supprimer le contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Suppri_mer"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
msgid "Master opacity"
-msgstr "_Opacité globale"
+msgstr "Opacité globale"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Largeur du contour"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
#, fuzzy
msgid " (averaged)"
msgstr "Couverture"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
-msgstr ""
+msgstr "0 (transparent)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "1,0 (opaque)"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162
msgid "Custom"
@@ -7081,12 +7042,11 @@ msgstr "Personnalisé"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193
#, fuzzy
msgid "P_age size:"
-msgstr "Taille du canevas :"
+msgstr "Taille de la page :"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "Page orientation:"
-msgstr "Orientation du canevas :"
+msgstr "Orientation de la page :"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
#, fuzzy
@@ -7100,9 +7060,8 @@ msgstr "Portrait"
#. Custom paper frame
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
-#, fuzzy
msgid "Custom size"
-msgstr "Personnalisé"
+msgstr "Taille personnalisée"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
#, fuzzy
@@ -7906,24 +7865,20 @@ msgstr "Supprimer le calque courant"
#. Object
#: ../src/verbs.cpp:2008
-#, fuzzy
msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "Tourner de _90 degrés à droite"
+msgstr "Tourner de _90&#176; à droite"
#: ../src/verbs.cpp:2009
-#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
-msgstr "Tourner la sélection de 90° dans le sens horaire"
+msgstr "Tourner la sélection de 90&#176; dans le sens horaire"
#: ../src/verbs.cpp:2010
-#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "Tourner de 9_0 degrés à gauche"
+msgstr "Tourner de 9_0 &#176; à gauche"
#: ../src/verbs.cpp:2011
-#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
-msgstr "Tourner la sélection de 90° dans le sens anti-horaire"
+msgstr "Tourner la sélection de 90&#176; dans le sens anti-horaire"
#: ../src/verbs.cpp:2012
msgid "Remove _Transformations"
@@ -8267,22 +8222,20 @@ msgstr "Nouvel aperçu"
#. "view_new_preview"
#: ../src/verbs.cpp:2115
-#, fuzzy
msgid "_Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "_Normal"
#: ../src/verbs.cpp:2116
msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Passer en mode d'affichage normal"
#: ../src/verbs.cpp:2117
-#, fuzzy
msgid "_Outline"
-msgstr "Boîte de contour"
+msgstr "C_ontour"
#: ../src/verbs.cpp:2118
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Passer en mode d'affichage contour (grillage)"
#: ../src/verbs.cpp:2120
msgid "Ico_n Preview"
@@ -8832,7 +8785,7 @@ msgstr "Pas de peinture"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
msgid "Flat color"
-msgstr "Couleur uniforme"
+msgstr "Aplat"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:682
msgid "Linear gradient"
@@ -8891,46 +8844,64 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
+"Maintenant la <b>largeur de contour</b> est <b>redimensionnée</b> quand les "
+"objets sont redimensionnés."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
+"Maintenant la <b>largeur de contour</b> n'est <b> pas redimensionnée</b> "
+"quand les objets sont redimensionnés."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
+"Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> sont <b>redimensionnés</"
+"b> quand les rectangles sont redimensionnés."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
+"Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> ne sont <b>pas "
+"redimensionnés</b> quand les rectangles sont redimensionnés."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
+"Maintenant les <b>dégradés</b> sont <b>transformés</b> lors des "
+"transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou "
+"inclinaison)."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
+"Maintenant les <b>dégradés</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations "
+"de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ouinclinaison)."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
+"Maintenant les <b>motifs</b> sont <b>transformés</b> lors des "
+"transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou "
+"inclinaison)."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
+"Maintenant les <b>motifs</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations "
+"de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ouinclinaison)."
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
@@ -9433,13 +9404,13 @@ msgstr ""
#.
#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add Nodes"
-msgstr "Nœuds"
+msgstr "Ajouter des nœuds"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+#, fuzzy
msgid "Maximum segment length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur maximum de segment"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
@@ -9451,42 +9422,43 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
msgid "AI Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée AI"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir des fichiers créés avec Adobe Illustrator"
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "AI Output"
-msgstr "Résultat"
+msgstr "Sortie AI"
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
msgid "Write Adobe Illustrator"
-msgstr ""
+msgstr "Sauver au format Adobe Illustrator"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramme créé avec le programme Dia"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramme Dia (*.dia)"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
msgid "Dia Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée Dia"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
msgid ""
"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
"at http://www.gnome.org/projects/dia/"
msgstr ""
+"Pour pouvoir importer des fichiers Dia, Dia doit aussi être installé. Vous "
+"pouvez obtenir Dia sur http://www.gnome.org/projects/dia/ "
#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
msgid ""
@@ -9494,11 +9466,14 @@ msgid ""
"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
"Inkscape installation."
msgstr ""
+"Le script dia2svg devrait être installé avec votre distribution d'Inkscape. "
+"Si ce n'est pas le cas, il y a sans doute un problème avec votre "
+"installation d'Inkscape."
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Dot size"
-msgstr "Taille"
+msgstr "Taille des points"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
#, fuzzy
@@ -9508,7 +9483,7 @@ msgstr "Taille de police :"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Number Nodes"
-msgstr "Nombre de lignes"
+msgstr "Nombre de frettes"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
msgid "Visualize Path"
@@ -9516,48 +9491,51 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
msgid "Color of shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de l'ombre"
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Dropshadow"
-msgstr "Afficher une ombre de la page"
+msgstr "Ombrer"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr ""
+msgstr " DXF AutoCAD (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
msgid "DXF Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée DXF"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "Importer depuis le format Document Exchange d'AutaCAD"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
msgid ""
"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
"sourceforge.net/"
msgstr ""
+"dxf2svg peut être distribué avec Inkscape, mais est aussi disponible sur "
+"http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "DXF Output"
-msgstr "Résultat"
+msgstr "Sortie DXF"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier DXF créé par pstoedit"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
msgstr ""
+"pstoedit doit être installé pour être exécuté. Voyez sur http://www.pstoedit."
+"net/pstoedit"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+#, fuzzy
msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr ""
+msgstr "Traceur de fonction"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
@@ -9566,52 +9544,51 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Embed All Images"
-msgstr "Images"
+msgstr "Incorporer les images"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
msgid "EPS Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée EPS"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
msgid "Encapsulated Postscript"
-msgstr ""
+msgstr "Postscript encapsulé"
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "EPSI Output"
-msgstr "Résultat"
+msgstr "Sortie EPSI"
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr ""
+msgstr "Postscript encapsulé d'interéchange (*.epsi)"
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Postscript encapsulé avec une vignette"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bridge Width"
-msgstr "Largeur de ligne"
+msgstr "Largeur du chevalet"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
msgid "First String Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur de la première corde"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
+#, fuzzy
msgid "Fretboard Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Bords du manche"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
msgid "Fretboard Edges"
-msgstr ""
+msgstr "Bords du manche"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
msgid "Last String Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur de la dernière corde"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
msgid "Multi Length Equal Temperament"
@@ -9619,25 +9596,22 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Number of Frets"
-msgstr "Nombre de lignes"
+msgstr "Nombre de frettes"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Number of Strings"
-msgstr "Nombre de lignes"
+msgstr "Nombre de cordes"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Nut Width"
-msgstr "Largeur"
+msgstr "Largeur du sillet"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
msgid "Perpendicular Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distance perpendiculaire"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
msgid "Scale Base (2 for Octave)"
@@ -9650,7 +9624,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
msgid "px per Unit"
-msgstr ""
+msgstr "px par unité"
#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
msgid "Multi Length Scala"
@@ -9658,7 +9632,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
msgid "Path to Scala *.scl File"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin vers le fichier Scala *.scl"
#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
@@ -9681,157 +9655,149 @@ msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Draw Handles"
-msgstr "Dessiner des lignes à main levée"
+msgstr "Dessiner les poignées"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Dupliquer le nœud"
+msgstr "Dupliquer les extrémités"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Exponent"
-msgstr "Exporter"
+msgstr "Exposant"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
msgid "Interpolate"
-msgstr ""
+msgstr "Interpoler"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+#, fuzzy
msgid "Interpolate style (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Style d'interpolation (expérimental)"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+#, fuzzy
msgid "Interpolation method"
-msgstr ""
+msgstr "Méthode d'interpolation"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+#, fuzzy
msgid "Interpolation steps"
-msgstr ""
+msgstr "Etapes d'interpolation"
#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
msgid "Kochify"
-msgstr ""
+msgstr "Koch"
#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
+#, fuzzy
msgid "Kochify (Load Pattern)"
-msgstr ""
+msgstr "Koch (définir le motif)"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Angle"
-msgstr "Angle :"
+msgstr "Angle"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgstr "Axiome"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Lindenmayer"
-msgstr "Renommer le calque"
+msgstr "Lindenmayer"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordre"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-#, fuzzy
msgid "Rules"
-msgstr "_Règles"
+msgstr "Règles"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
-#, fuzzy
msgid "Step"
-msgstr "Incréments"
+msgstr "Incrément"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
msgid "Extrude"
msgstr ""
#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Magnitude"
-msgstr "Magenta"
+msgstr "Amplitude"
#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format Portable Document d'Adobe"
#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "PDF Output"
-msgstr "Résultat"
+msgstr "Sortie PDF"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Postscript"
-msgstr "Portrait"
+msgstr "Postscript"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
msgid "Postscript Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée Postscript"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Radius"
-msgstr "Monte_r"
+msgstr "Rayon"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Radius Randomize"
-msgstr "Hasard :"
+msgstr "Rayons aléatoires"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Randomize node handles"
-msgstr "Hasard :"
+msgstr "Rendre les nœuds aléatoires"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Randomize nodes"
-msgstr "Hasard :"
+msgstr "Rendre les nœuds aléatoires"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Initial size"
-msgstr "Taille du bitmap"
+msgstr "Taille initiale"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Minimum size"
-msgstr "Personnalisé"
+msgstr "Taille minimum"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Random Tree"
-msgstr "Hasard :"
+msgstr "Arbre aléatoire"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramme créé avec le programme Sketch"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramme Sketch (*.sk)"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
msgid "Sketch Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée Sketch"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Comportement"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
msgid "Segment Straightener"
-msgstr ""
+msgstr "Rectiligner des segments"
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
msgid "Envelope"
@@ -9839,74 +9805,73 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
msgid "ASCII Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte ASCII"
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier texte (*.txt)"
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
msgid "Text Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée texte"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr ""
+msgstr "Calculer numériquement la dérivée première"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
msgid "First derivative"
-msgstr ""
+msgstr "Dérivée première"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Fonction"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
msgid "Function Plotter"
-msgstr ""
+msgstr "Traceur de fonction"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
msgid "Nodes per period"
-msgstr ""
+msgstr "Nœuds par période"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
msgid "Periods (2*Pi each)"
-msgstr ""
+msgstr "Périodes (2*Pi chacune)"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+#, fuzzy
msgid "Amount of whirl"
-msgstr ""
+msgstr "Quantité de tourbillon"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Center X"
-msgstr "Centrer les lignes"
+msgstr "Centre X"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Center Y"
-msgstr "Centrer les lignes"
+msgstr "Centre Y"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Tourner la sélection de 90° dans le sens horaire"
+msgstr "Tourner la sélection de 90&#176; dans le sens horaire"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
msgid "Whirl"
-msgstr ""
+msgstr "Tourbillon"
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr ""
+msgstr "Un format graphique populaire pour les cliparts"
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr ""
+msgstr "Métafichier Windows (*.wmf)"
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée métafichier Windows (*.wmf)"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer"
@@ -9959,43 +9924,40 @@ msgstr ""
#~ "<b>Le calque courant est verrouillé</b>. Le déverrouiller pour pouvoir y "
#~ "ajouter du texte."
-#, fuzzy
#~ msgid "Metadata 1"
-#~ msgstr "Métadonnées"
+#~ msgstr "Métadonnées 1"
-#, fuzzy
#~ msgid "Metadata 2"
-#~ msgstr "Métadonnées"
+#~ msgstr "Métadonnées 2"
# Alpha (opacity)
-#, fuzzy
#~ msgid "A"
-#~ msgstr "_A"
+#~ msgstr "A"
# Magenta (in CYMK)
-#, fuzzy
#~ msgid "M"
-#~ msgstr "_M"
+#~ msgstr "M"
-#, fuzzy
#~ msgid "Connect the Dots"
-#~ msgstr "Connecteur"
+#~ msgstr "Connecter les Points"
-#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Taille de police :"
+#~ msgstr "Taille de la police :"
-#, fuzzy
#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Description"
+#~ msgstr "Direction"
-#, fuzzy
#~ msgid "Motion"
-#~ msgstr "_Rotation"
+#~ msgstr "Mouvement"
+
+#~ msgid "Randomize Control Points"
+#~ msgstr "Rendre les poinst de contrôle aléatoires"
+
+#~ msgid "Summer's Night"
+#~ msgstr "Enveloppe"
-#, fuzzy
#~ msgid "Direction of Rotation"
-#~ msgstr "Décliner l'invitation"
+#~ msgstr "Sens de rotation"
#~ msgid "Custom canvas"
#~ msgstr "Canevas personnalisé"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index af02010fc..8cee270d2 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -105,60 +105,60 @@ msgstr ""
msgid "No next zoom."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Tóg"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Tóg"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Tóg"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr ""
@@ -167,543 +167,543 @@ msgstr ""
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
msgid "Sc_ale"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Dath 2"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Dath"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
msgid "<b>H:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>S:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
msgid "<b>L:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Radharc Nua"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Dath 2"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "Invert:"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Dath"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
#, fuzzy
msgid "Width, height: "
msgstr "Airde"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
#, fuzzy
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
@@ -712,28 +712,28 @@ msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgid "_File"
msgstr "Comhad _Nua"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgid "_Clear"
@@ -784,115 +784,115 @@ msgstr "Tóg"
msgid "_Custom"
msgstr "Gearr"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
#, fuzzy
msgid "x_1:"
msgstr "1:1"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "Leitheid"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
#, fuzzy
msgid "y_1:"
msgstr "1:1"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "Airde"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Bitmap size"
msgstr "Meid pictiúr"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Leitheid"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
#, fuzzy
msgid "pixels at"
msgstr "pixelanna"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
#, fuzzy
msgid "dp_i"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
#, fuzzy
msgid "_Filename"
msgstr "ainm"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
#, fuzzy
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr ""
@@ -933,223 +933,223 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "exact"
msgstr "Teacs"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Spéisialta"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
#, fuzzy
msgid "No objects found"
msgstr "Sábháil Comhad"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
#, fuzzy
msgid "All types"
msgstr "Ainm comhad:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Search rectangles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Rectangles"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Dath"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgstr "Spéisialta"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Spirals"
msgstr "Spéisialta"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Search text objects"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Texts"
msgstr "Teacs"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "_Grupa"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Radharc Nua"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Meid pictiúr"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
#, fuzzy
msgid "_Text: "
msgstr "Teacs"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
#, fuzzy
msgid "_Style: "
msgstr "Greamaigh"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
msgstr "Scríos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Clear values"
msgstr "Dath 1"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Leasú"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
@@ -1174,74 +1174,74 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Tóg"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
msgid "_Label"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Comhad Nua"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
msgid "Description"
msgstr ""
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Leasú"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr ""
@@ -1337,22 +1337,22 @@ msgstr ""
msgid "%s attributes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Comhad Nua"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Roghanna Dath"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
msgstr ""
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Tada"
@@ -1608,55 +1608,55 @@ msgstr ""
msgid "End Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
msgid "Center lines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr ""
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Teacs"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr ""
@@ -1745,84 +1745,84 @@ msgid ""
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Delete node"
msgstr "Scríos"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Raise node"
msgstr "Greamaigh"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Tóg"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr ""
msgid "Point"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr ""
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "pixelanna"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr ""
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "Priontáil"
msgid "Millimeter"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr ""
@@ -4353,47 +4353,47 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6072,7 +6072,7 @@ msgstr ""
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr ""
@@ -6564,255 +6564,255 @@ msgstr "Priontáil"
msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No fill"
msgstr "Dath 1"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Sábháil Comhad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "Scríos"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "Scríos"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "Scríos"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Priontáil"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "Comhad _Nua"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Dath"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Dath"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Tóg"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Eagar Nód"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Eagar Nód"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Dath"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Dath"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Dath"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Roghanna Dath"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
msgid "Remove fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
msgid "Remove stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "ainm"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
msgid "Master opacity"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 05e8530e8..c7443efcf 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n"
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n"
@@ -118,60 +118,60 @@ msgstr ""
msgid "No next zoom."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
#, fuzzy
msgid "_Symmetry"
msgstr "Simétrico "
@@ -181,557 +181,557 @@ msgstr "Simétrico "
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
#, fuzzy
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Escala"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "valor de escala horizontal"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "valor de escala horizontal"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "valor de escala vertical"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "valor de escala vertical"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "valor de escala vertical"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "valor de escala vertical"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Selección"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "_Opacity"
msgstr "Opacidade:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
#, fuzzy
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Cor:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Cor do recheo : "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
#, fuzzy
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
#, fuzzy
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Bitmap roto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Cor:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
#, fuzzy
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Escolle-la cor da liña"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
#, fuzzy
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Escolle-la cor da liña"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "Invert:"
msgstr "polgada"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "O elemento é de referencia"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Guías"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
#, fuzzy
msgid "Width, height: "
msgstr "Alto:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
#, fuzzy
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Posición"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
#, fuzzy
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
@@ -740,28 +740,28 @@ msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgid "_Clear"
@@ -810,116 +810,116 @@ msgstr "_Selección"
msgid "_Custom"
msgstr "Persoalizado"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Export area"
msgstr "Exportar como"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Unidades:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
#, fuzzy
msgid "x_1:"
msgstr "1:1"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Ancho:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
#, fuzzy
msgid "y_1:"
msgstr "1:1"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Alto:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Bitmap size"
msgstr "Tamaño da imaxe"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Ancho:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
#, fuzzy
msgid "pixels at"
msgstr "Pixeles"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
#, fuzzy
msgid "dp_i"
msgstr "ppp"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "ppp"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
#, fuzzy
msgid "_Filename"
msgstr "Nome do ficheiro:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
#, fuzzy
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
#, fuzzy
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Export in progress"
msgstr "Exportar como"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
@@ -961,229 +961,229 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "exact"
msgstr "Texto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
#, fuzzy
msgid "No objects found"
msgstr "Obxecto texto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
#, fuzzy
msgid "All types"
msgstr "Configuración do recheo"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Search rectangles"
msgstr "Rectángulo"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Rectangles"
msgstr "Rectángulo"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Trazo"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgstr "Debuxar rectangulo"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Spirals"
msgstr "Pixeles"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr ""
# [*] Revisar
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Search text objects"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Texts"
msgstr "Texto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Agrupar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Nova vista"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Search images"
msgstr "Escalar coa imaxe"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Tamaño da imaxe"
# [*] Revisar
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
#, fuzzy
msgid "_Text: "
msgstr "Texto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
#, fuzzy
msgid "_Style: "
msgstr " Estilo "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
#, fuzzy
msgid "_Attribute: "
msgstr "Atributo:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
msgstr "Zoom á selección"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
# [*] Revisar
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Clear values"
msgstr "Cor do recheo"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Reixa"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
@@ -1208,77 +1208,77 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Seleccionar"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
#, fuzzy
msgid "_Label"
msgstr "biselar"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Ficheiro"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Posición"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Guías"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Id invalid! "
msgstr "O ID é válido"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr ""
@@ -1374,22 +1374,22 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "Atributos"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Reencher"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Ancho do trazado"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Configuración do escritorio"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Master _opacity"
msgstr "Opacidade:"
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "Último seleccionado"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Ningun"
@@ -1664,61 +1664,61 @@ msgstr ""
msgid "End Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Punto"
# [*] Revisar
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Equipamento"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Align lines left"
msgstr "Aliñar arriba á esqueda"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "Centrar"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Align lines right"
msgstr "Aliñar arriba á dereita"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "movemento horizontal"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Valor de centrado vertical"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Line spacing:"
msgstr "Separación X:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr ""
@@ -1807,93 +1807,93 @@ msgid ""
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
#, fuzzy
msgid "New element node"
msgstr "Documento"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplicar"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Delete node"
msgstr "Borrar"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Unindent node"
msgstr "Editar nodos"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Indent node"
msgstr "Editar nodos"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Raise node"
msgstr "Pegar"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Borrar atributo"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Attribute name"
msgstr "Atributo:"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Set attribute"
msgstr "Borrar atributo"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Seleccionar"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Attribute value"
msgstr "Atributos"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Centrar"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgid "Point"
msgstr "Punto"
# [*] mirar unidades
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Pixel"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "Porcentaxe"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milímetro"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4472,47 +4472,47 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6240,7 +6240,7 @@ msgstr ""
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr ""
@@ -6737,262 +6737,262 @@ msgstr "polgada"
msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr "Sen recheo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "Está trazado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Patrón"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Recheo de patrón"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Recheo de degradado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Engadir novo degradado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Engadir novo degradado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Recheo de degradado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Engadir novo degradado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Engadir novo degradado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "Grado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "Grado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "Grado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "polgada"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr "Está trazado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "cor"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "cor"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "Cambiar"
# [*] Revisar Layout
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Edita-lo estilo de trazado dos obxectos seleccionados"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "Cambiar"
# [*] Revisar
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
# [*] Revisar
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Editar"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Editar"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "cor"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Un atrás"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Cor do trazado:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "cor"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Configuración do escritorio"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr "Sen recheo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Está trazado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Sen recheo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Opacidade:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Ancho do trazado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index efada9541..8126edaee 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 19:56+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -115,39 +115,39 @@ msgstr "Nincs előző nagyítás."
msgid "No next zoom."
msgstr "Nincs következő nagyítás."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Semmi nincs kijelölve.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Több objektum van kijelölve.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Az objektumnak <b>%d</b> csempézett klónja van.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Az objektumnak nincs csempézett klónja.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr ""
"Jelöljön ki <b>egy objektumot</b>, amelynek a csempézett klónjai "
"egyenletesítendők."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr ""
"Jelöljön ki <b>egy objektumot</b>, amelynek a csempézett klónjai törlendők."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Jelölje ki a klónozandó <b>objektumot</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -155,19 +155,19 @@ msgstr ""
"Ha több objektumot szeretne klónozni, akkor foglalja azokat <b>csoportba</"
"b>, majd <b>klónozza a csoportot</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Soronként:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>Oszloponként:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Véletlenszerűség:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr "_Szimmetria"
@@ -176,276 +176,276 @@ msgstr "_Szimmetria"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
"Válassza ki a csempézéshez használandó szimmetriacsoportot a lehetséges 17 "
"közül"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: egyszerű eltolás"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: 180&#176;-os forgatás"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: tükrözés"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: eltolásos tükrözés"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: tükrözés + eltolásos tükrözés"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: tükrözés + tükrözés"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: tükrözés + 180&#176;-os forgatás"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: eltolásos tükrözés + 180&#176;-os forgatás"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: tükrözés + tükrözés + 180&#176;-os forgatás"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: 90&#176;-os forgatás"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176;-os forgatás + 45&#176;-os tükrözés"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176;-os forgatás + 90&#176;-os tükrözés"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: 120&#176;-os forgatás"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: tükrözés + 120&#176;-os forgatás, sűrű"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: tükrözés + 120&#176;-os forgatás, ritka"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: 60&#176;-os forgatás"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: tükrözés + 60&#176;-os forgatás"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr "_Eltolás"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>X irányú eltolás:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "Soronkénti vízszintes eltolás (a csempeszélesség százalékában)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "Oszloponkénti vízszintes eltolás (a csempeszélesség százalékában)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "A vízszintes eltolás véletlenszerűsítése ennyi százalékkal"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Y irányú eltolás:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "Soronkénti függőleges eltolás (a csempemagasság százalékában)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "Oszloponkénti függőleges eltolás (a csempemagasság százalékában)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "A függőleges eltolás véletlenszerűsítése ennyi százalékkal"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Kitevő:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"A sorok egyenletesen oszlanak el (1), konvergálnak (<1) vagy divergálnak (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Az oszlopok egyenletesen oszlanak el (1), konvergálnak (<1) vagy divergálnak "
"(>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Váltakozás:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "Az eltolások előjelének módosítása soronként"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "Az eltolások előjelének módosítása oszloponként"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
msgid "Sc_ale"
msgstr "_Méretezés"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>X irányú átméretezés:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "Soronkénti vízszintes átméretezés (a csempeszélesség százalékában)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "Oszloponkénti vízszintes átméretezés (a csempeszélesség százalékában)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "A vízszintes átméretezés véletlenszerűsítése ennyi százalékkal"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Y irányú átméretezés:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "Soronkénti függőleges átméretezés (a csempemagasság százalékában)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "Oszloponkénti függőleges átméretezés (a csempemagasság százalékában)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "A függőleges átméretezés véletlenszerűsítése ennyi százalékkal"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Az átméretezések előjelének módosítása soronként"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Az átméretezések előjelének módosítása oszloponként"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
msgid "_Rotation"
msgstr "_Forgatás"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Szög:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "Csempék soronkénti elforgatásának szöge"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "Csempék oszloponkénti elforgatásának szöge"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "Az elforgatási szög véletlenszerűsítése ennyi százalékkal"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "Az elforgatási irány módosítása soronként"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "Az elforgatási irány módosítása oszloponként"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr "Átlátszatla_nság"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>Halványítás:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "A csempék átlátszatlanságának soronkénti csökkentésének százaléka"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "A csempék átlátszatlanságának oszloponkénti csökkentésének százaléka"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "A csempék átlátszatlanságának véletlenszerűsítése ennyi százalékkal"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "Az átlátszatlanság-változás előjelének módosítása soronként"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "Az átlátszatlanság-változás előjelének módosítása oszloponként"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
msgid "Co_lor"
msgstr "S_zín"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
msgid "Initial color: "
msgstr "Kezdeti szín: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "A csempézett klónok kezdeti színe"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
@@ -453,71 +453,71 @@ msgstr ""
"Kezdeti szín a klónok számára (csak akkor lép érvénybe, ha az eredeti "
"objektumnak nincs kitöltése vagy körvonala)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>Á:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "A csempék árnyalatának soronkénti módosítása ennyi százalékkal"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "A csempék árnyalatának oszloponkénti módosítása ennyi százalékkal"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "A csempék árnyalatának véletlenszerűsítése ennyi százalékkal"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>T:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "A színtelítettség soronkénti módosítása ennyi százalékkal"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "A színtelítettség oszloponkénti módosítása ennyi százalékkal"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "A színtelítettség véletlenszerűsítése ennyi százalékkal"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>F:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "A színfényesség soronkénti módosítása ennyi százalékkal"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "A színfényesség oszloponkénti módosítása ennyi százalékkal"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "A színfényesség véletlenszerűsítése ennyi százalékkal"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "A színváltozás előjelének módosítása soronként"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "A színváltozás előjelének módosítása oszloponként"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
msgid "_Trace"
msgstr "Vekt_orizálás"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr "A csempék alatti rajz vektorizálása"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
@@ -525,122 +525,122 @@ msgstr ""
"Minden egyes klónra: egy érték leolvasása a rajzról az adott klón helyén, és "
"annak alkalmazása a klónra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. Leolvasás a rajzról:"
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Color"
msgstr "Szín"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "A látható szín és átlátszatlanság leolvasása"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszatlanság"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "A teljes, összegződött átlátszatlanság leolvasása"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr "V"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "A szín vörös-komponensének leolvasása"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr "Z"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "A szín zöld-komponensének leolvasása"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr "K"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "A szín kék-komponensének leolvasása"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr "Á"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "A szín árnyalatának leolvasása"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr "T"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "A szín telítettségének leolvasása"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr "F"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "A szín fényességének leolvasása"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. A leolvasott érték módosítása:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Gamma-korrekció:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
"A leolvasott érték középtartományának eltolása felfelé (>0) vagy lefelé (<0)"
# TODO: ellenőrizni
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr "Véletlenszerűség:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "A leolvasott érték véletlenszerűsítése ennyi százalékkal"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
msgid "Invert:"
msgstr "Invertálás:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr "A leolvasott érték invertálása"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. Az érték alkalmazása a klónok ezen tulajdonságaira:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
msgid "Presence"
msgstr "Megjelenés"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
@@ -648,16 +648,16 @@ msgstr ""
"Minden egyes klón az azon pontban leolvasott érték által meghatározott "
"valószínűség szerint van létrehozva"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Minden egyes klón méretét az azon pontban leolvasott érték határozza meg"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -665,49 +665,49 @@ msgstr ""
"Minden egyes klón a leolvasott színnel lesz megrajzolva (az eredeti "
"objektumnak vagy kitöltése vagy körvonala ne legyen)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Minden egyes klón átlátszatlanságát az azon pontban leolvasott érték "
"határozza meg"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Sorok száma a csempézésben"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Oszlopok száma a csempézésben"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "A kitöltendő téglalap szélessége"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "A kitöltendő téglalap magassága"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Sorok, oszlopok: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "A megadott számú sor illetve oszlop létrehozása"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr "Szélesség, magasság: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "A megadott szélesség illetve magasság kitöltése a csempézéssel"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "A csempe elmentett méretének és pozíciójának használata"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -715,11 +715,11 @@ msgstr ""
"A csempe legutóbbi csempézésekor érvényes méretének és pozíciójának "
"használata (ha van olyan) az aktuális értékek helyett"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>_Létrehozás</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "A kijelölés klónjainak létrehozása és csempézése"
@@ -728,31 +728,31 @@ msgstr "A kijelölés klónjainak létrehozása és csempézése"
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr " E_gyenletesítés "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
"A klónok olyan módon való áthelyezése, hogy csökkenjen azok rendezetlensége; "
"ismétlődően is alkalmazható"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
msgstr " _Törlés "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
"A kijelölt objektum csempézett klónjainak eltávolítása (csak testvérek)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
msgstr " _Visszaállítás "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Clear"
msgstr "_Törlés"
@@ -801,105 +801,105 @@ msgstr "_Kijelölés"
msgid "_Custom"
msgstr "Egyén_i"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Exportálási terület"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Mértékegység:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Szélesség:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr "y_0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
msgid "y_1:"
msgstr "_y1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Magasság:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Bitkép mérete"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "_Width:"
msgstr "_Szélesség:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
msgid "pixels at"
msgstr "képpont; felbontás:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
msgid "dp_i"
msgstr "_DPI"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "DPI"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
msgid "_Filename"
msgstr "_Fájlnév"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr "_Tallózás..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr " <b>_Exportálás</b> "
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Exportálás bitkép-fájlba a megadott beállításokkal"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Meg kell adni egy fájlnevet"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Az exportálásra kijelölt terület érvénytelen"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "\"%s\" nevű könyvtár nem létezik, vagy az objektum nem könyvtár.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
msgstr "Exportálás folyamatban"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Exportálás (%s, %d x %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Nem sikerült \"%s\" nevű fájlba exportálni.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Adjon meg egy fájlnevet az exportáláshoz"
@@ -935,208 +935,208 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Fájlkiterjesztés automatikus hozzáfűzése"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "<b>%d</b> találat (<b>%d</b> objektumból), %s egyezés."
msgstr[1] "<b>%d</b> találat (<b>%d</b> objektumból), %s egyezés."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "exact"
msgstr "pontos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
msgstr "részleges"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
msgid "No objects found"
msgstr "Nincs találat"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr "Tí_pus: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr "A keresés terjedjen ki az összes objektumtípusra"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "All types"
msgstr "Az összes típus"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr "Keresés az összes alakzatra"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr "Az összes alakzat"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Search rectangles"
msgstr "Keresés téglalapokra"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Rectangles"
msgstr "Téglalapok"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Keresés ellipszisekre, ellipszisívekre és körökre"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Ellipses"
msgstr "Ellipszisek"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Keresés csillagokra és sokszögekre"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Stars"
msgstr "Csillagok"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Search spirals"
msgstr "Keresés spirálokra"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Spirals"
msgstr "Spirálok"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Keresés láncokra, vonalakra és kapcsolódó vonalakra"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr "Láncok"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Search text objects"
msgstr "Keresés szövegre"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Texts"
msgstr "Szövegek"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr "Keresés csoportokra"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr "Keresés klónokra"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Clones"
msgstr "Klónok"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr "Keresés képekre"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Search offset objects"
msgstr "Keresés peremobjektumokra"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr "Peremobjektumok"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "_Text: "
msgstr "Szö_veg: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
"Objektumok keresése a szövegtartalmuk alapján (pontos vagy részleges egyezés)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr "_Azonosító: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Objektumok keresése az azonosítójuk (az \"id\" tulajdonságuk értéke) alapján "
"(pontos vagy részleges egyezés)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid "_Style: "
msgstr "_Stílus: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Objektumok keresése a stílusuk (a \"style\" tulajdonságuk értéke) alapján "
"(pontos vagy részleges egyezés)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
msgstr "Attri_bútum: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Objektumok keresése egy attribútum (tulajdonság) neve alapján (pontos vagy "
"részleges egyezés)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
msgid "Search in s_election"
msgstr "Keresés a ki_jelölésben"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "A keresés csak az aktuális kijelölésre vonatkozzon"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Keresés az aktuális réte_gben"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "A keresés csak az aktuális rétegre vonatkozzon"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr "_Rejtettekkel együtt"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "A keresés terjedjen ki a rejtett objektumokra is"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr "_Zároltakkal együtt"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "A keresés terjedjen ki a zárolt objektumokra is"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
msgstr "Az értékek törlése"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "_Find"
msgstr "K_eresés"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "Az összes kitöltött mező értékére illeszkedő objektumok kijelölése"
@@ -1160,14 +1160,14 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr "Az ikonok frissítése"
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr "_Azonosító"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
@@ -1175,61 +1175,61 @@ msgstr ""
"továbbá a következők: .:-_)"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
msgid "_Set"
msgstr "_Beállítás"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
msgid "_Label"
msgstr "_Címke"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Az objektum címkéje; kötetlen formátumú"
# May contain a short, human readable description of the resource as plain, unmarked text.
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
msgid "_Hide"
msgstr "El_rejtés"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Ha szeretné az objektumot láthatatlanná tenni, akkor jelölje be"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr "_Zárolás"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
"Ha szeretné megszüntetni az objektum érzékenységét (annak érdekében, hogy ne "
"lehessen azt egérrel kijelölni), akkor jelölje be"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr "Hivatkozás"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
msgstr "Érvénytelen azonosító "
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr "Az azonosító már létezik "
@@ -1321,19 +1321,19 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "%s tulajdonságai"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
msgid "_Fill"
msgstr "K_itöltés"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Körv_onalrajzolat"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Körvonalstíl_us"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
msgstr "Ala_p-átlátszatlanság"
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Nincs kijelölve dokumentum"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -1593,53 +1593,53 @@ msgstr "Közép jelölése:"
msgid "End Markers:"
msgstr "Vég jelölése:"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "A palettakönyvtár (%s) nem elérhető."
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
msgid "Font"
msgstr "Betűtípus"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr "Sorok igazítása balra"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
msgid "Center lines"
msgstr "Sorok igazítása középre"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr "Sorok igazítása jobbra"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
msgid "Horizontal text"
msgstr "Vízszintes szöveg"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
msgstr "Függőleges szöveg"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr "Sortávolság:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Beállítás alapértelmezésnek"
@@ -1729,81 +1729,81 @@ msgstr ""
"nyomja le a <b>Ctrl+Enter</b> billentyűkombinációt a módosítások "
"érvényesítéséhez."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "A csomópontok átrendezhetők az egérrel"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Új elemcsomópont"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Új szövegcsomópont"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Csomópont kettőzése"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Csomópont törlése"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Csomópontot egy szinttel kijjebb"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Csomópontot egy szinttel beljebb"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Csomópontot eggyel feljebb"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Csomópontot eggyel lejjebb"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Tulajdonság törlése"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Tulajdonságnév"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Tulajdonság beállítása"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
msgid "Set"
msgstr "Beállítás"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "A tulajdonság értéke"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Új elemcsomópont..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Mértékegység"
msgid "Point"
msgstr "Pont"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Képpont"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "Százalék"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milliméter"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4528,34 +4528,34 @@ msgstr ""
"A tördelt szöveg szerkesztése: <b>kattintással</b>. A szöveg egy részének "
"kijelölése: <b>húzással</b>."
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr "Nem nyomtatható karakter"
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Unicode: %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr "Unicode: "
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Tördelt szöveg kerete</b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
"Gépelje be a szöveget. Új sort az <b>Enter</b> billentyűvel lehet kezdeni."
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Tördelt szöveg létrehozva."
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -4563,17 +4563,17 @@ msgstr ""
"A keret <b>túl kicsi</b> a jelenlegi betűmérethez viszonyítva. A tördelt "
"szöveg nem lett létrehozva."
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr "Nem törhető szóköz"
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
"Gépelje be a tördelendő szöveget. Új bekezdést az <b>Enter</b> billentyűvel "
"lehet kezdeni."
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6324,7 +6324,7 @@ msgstr ""
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr "Invertálás"
@@ -6833,257 +6833,257 @@ msgstr "Lista"
msgid "Proprietary"
msgstr "Zárt (proprietary)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nincs kijelölve színátmenet"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr " (körvonal)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
msgid "Pattern fill"
msgstr "Mintával való kitöltés"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "A minta eltolása"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Színátmenet"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Lineáris színátmenet"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Lineáris színátmenet"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Színátmenet"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Sugárirányú színátmenet"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Sugárirányú színátmenet"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "_Különbség"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "_Különbség"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "_Különbség"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "zsugorítva"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr " (körvonal)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Egyenletes szín"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Egyenletes szín"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>F:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Kizáró VAGY végrehajtása a kijelölt objektumokon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "A kapcsok kerüljék ki a kijelölt objektumokat"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>F:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "A kijelölt objektumok függőleges tükrözése"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "A kijelölt objektumok függőleges tükrözése"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Szerkesztés..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Szerkesztés..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Egyenletes szín"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Legutóbb kijelölt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "R_ajztábla"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Fázis színe"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Egyenletes szín"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Kitö_ltés és körvonal"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr " _Törlés "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Hivatkozás törlé_se"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr " _Törlés "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Ala_p-átlátszatlanság"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Körvonalszélesség"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
#, fuzzy
msgid " (averaged)"
msgstr "Hely/idő"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6174bd6d8..b67781eed 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.43\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bruno <luca.br@uno.it>>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -118,36 +118,36 @@ msgstr "Nessuno zoom precedente."
msgid "No next zoom."
msgstr "Nessuno zoom successivo."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Nessuna selezione.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Più di un elemento selezionato.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>L'oggetto ha <b>%d</b> cloni in serie. </small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>L'oggetto non ha cloni in serie.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Selezionare <b>un oggetto</b> di cui sparpagliare i cloni in serie."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Selezionare <b>un oggetto</b> da cui rimuovere i cloni in serie"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Selezionare un <b>oggetto</b> da clonare."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -155,19 +155,19 @@ msgstr ""
"Se si vogliono clonare diversi oggetti, bisogna <b>raggrupparli</b> e "
"<b>clonare il gruppo</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Per riga:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>Per colonna:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Casualità:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr "_Simmetria"
@@ -176,285 +176,285 @@ msgstr "_Simmetria"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Selezionare uno dei 17 gruppi di simmetria per il riempimento"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: traslazione semplice"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: rotazione 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: riflessione"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: riflessione scorrevole"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: riflessione + riflessione scorrevole"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: riflessione + riflessione"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: riflessione + rotazione 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: riflessione scorrevole + rotazione 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: riflessione + riflessione + rotazione 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: rotazione 90&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: rotazione 90&#176; + riflessione 45&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: rotazione 90&#176; + riflessione 90&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: rotazione 120&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: riflessione + rotazione 120&#176;, denso"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: riflessione + rotazione 120&#176;, rado"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: rotazione 60&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: riflessione + rotazione 60&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr "Spos_tamento"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>Spostamento X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
"Lo spostamento orizzontale per ogni riga (in % sulla larghezza del clone)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
"Lo spostamento orizzontale per ogni colonna (in % sulla larghezza del clone)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "Rende casuale di questa percentuale lo spostamento orizzontale"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Spostamento Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "Lo spostamento verticale per ogni riga (in % sull'altezza del clone)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
"Lo spostamento verticale per ogni colonna (in % sull'altezza del clone)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "Rende casuale di questa percentuale lo spostamento verticale"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Esponente:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Specifica se le righe sono a spaziatura costante (1), convergenti (<1) o "
"divergenti (<1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Specifica se le colonne sono a spaziatura costante (1), convergenti (<1) o "
"divergenti (<1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Alterna:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "Alterna il segno dello spostamento per ogni riga"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "Alterna il segno dello spostamento per ogni colonna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
msgid "Sc_ale"
msgstr "Sc_ala"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Scala X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
"Il ridimensionamento orizzontale per ogni riga (in % sulla larghezza del "
"clone)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
"Il ridimensionamento orizzontale per ogni colonna (in % sulla larghezza del "
"clone)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "Rende casuale di questa percentuale il ridimensionamento orizzontale"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Scala Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
"Il ridimensionamento verticale per ogni riga (in % sulla larghezza del clone)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
"I ridimensionamento verticale per ogni colonna (in % sulla larghezza del "
"clone)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "Rende casuale di questa percentuale il ridimensionamento verticale"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Alterna il segno del ridimensionamento per ogni riga"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Alterna il segno del ridimensionamento per ogni colonna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotazione"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Angolo:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "Ruota i cloni di questo angolo per ogni riga"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "Ruota i cloni di questo angolo per ogni colonna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "Rende casuale di questa percentuale l'angolo di rotazione"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "Alterna la direzione della rotazione per ogni riga"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "Alterna la direzione della rotazione per ogni colonna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr "_Opacità"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>Sfocatura</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "Riduce di questa percentuale per ogni riga l'opacità dei cloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "Riduce di questa percentuale per ogni colonna l'opacità dei cloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "Rende casuale di questa percentuale l'opacità dei cloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "Alterna il segno del valore di opacità per ogni riga"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "Alterna il segno del valore di opacità per ogni colonna"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
msgid "Co_lor"
msgstr "Co_lore"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
msgid "Initial color: "
msgstr "Colore iniziale: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Colore iniziale dei cloni in serie"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
@@ -462,72 +462,72 @@ msgstr ""
"Colore iniziale dei cloni (funziona solo se l'originale non possiede "
"riempimenti o bordi)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "Cambia di questa percentuale per ogni riga l'opacità dei cloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "Cambia di questa percentuale per ogni colonna l'opacità dei cloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "Rende casuale di questa percentuale l'opacità del clone"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "Cambia di questa percentuale per ogni riga la saturazione del colore"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
"Cambia di questa percentuale per ogni colonna la saturazione del colore"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "Rende casuale di questa percentuale la saturazione del clone"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "Riduce di questa percentuale per ogni riga la luminosità dei cloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "Riduce di questa percentuale per ogni colonna la luminosità dei cloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "Rende casuale di questa percentuale la luminosità del clone"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "Alterna il segno del valore di cambiamento del valore per ogni riga"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "Alterna il segno del valore di cambiamento del valore per ogni riga"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
msgid "_Trace"
msgstr "Ve_ttorizza"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr "Vettorizza il disegno sotto i cloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
@@ -535,122 +535,122 @@ msgstr ""
"Per ogni clone preleva il valore del disegno su cui il clone è posto e lo "
"applica al clone"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. Preleva dal disegno:"
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Preleva il colore visibile e l'opacità"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "Preleva l'opacità accumulata totale"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Preleva la componente Rossa del colore"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Preleva la componente Verde del colore"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Preleva la componente Blu del colore"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr "H"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Preleva l'opacità del colore"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr "S"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Preleva la saturazione del colore"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr "L"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "Preleva la luminosità del colore"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. Corregge il valore prelevato:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Correzione-gamma:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
"Sposta l'intervallo medio del valore prelevato verso l'alto (>0) o verso il "
"basso (<0)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr "Casualità:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "Rende casuale di questa percentuale il valore prelevato"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
msgid "Invert:"
msgstr "Inverti:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr "Inverti il valore prelevato"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. Applica il valore prelevato ai cloni:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
msgid "Presence"
msgstr "Presenza"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
@@ -658,16 +658,16 @@ msgstr ""
"Ogni clone viene creato con la probabilità determinata dal valore prelevato "
"in quel punto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"La dimensione di ogni clone è determinata dal valore preso in quel punto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -675,47 +675,47 @@ msgstr ""
"Ogni clone è colorato col colore prelevato (l'originale non deve avere "
"riempimento o bordo)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr "L'opacità di ogni clone è determinata dal valore preso in quel punto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Il numero di righe della serie"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Il numero di colonne della serie"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Larghezza del rettangolo da riempire"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Altezza del rettangolo da riempire"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Righe, colonne: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Crea il numero specificato di righe e colonne"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr "Larghezza, altezza: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Riempie la larghezza e l'altezza specificata con i cloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Usa la dimensione e la posizione salvata per la serie"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -723,11 +723,11 @@ msgstr ""
"Forza la dimensione e la posizione del clone all'ultima clonazione salvata, "
"invece di usare le dimensioni attuali"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>_Crea</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Crea e serializza i cloni della selezione"
@@ -736,29 +736,29 @@ msgstr "Crea e serializza i cloni della selezione"
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr " Spa_rpaglia "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
"Distribuisce i cloni in modo da ridurre gli agglomerati, può essere ripetuto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
msgstr " Ri_muovi "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr "Rimuovi i cloni in serie dell'oggetto selezionati (solo imparentati)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
msgstr " R_eimposta "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_File"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Clear"
msgstr "_Pulisci"
@@ -807,105 +807,105 @@ msgstr "_Selezione"
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizzata"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Area di esportazione"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Unità:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Dimensione della bitmap"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "_Width:"
msgstr "_Larghezza:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
msgid "pixels at"
msgstr "pixel a"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
msgid "_Filename"
msgstr "Nome del _file"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr "_Sfoglia..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr " <b>_Esporta</b> "
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Esporta il file bitmap con queste impostazioni"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Bisogna inserire il nome del file"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "L'area di esportazione selezionata non è valida"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "La cartella %s non esiste o non è una cartella.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
msgstr "Esportazione in avanzamento"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Sto esportando %s (%d x %d) "
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Impossibile esportare col nome del file %s. \n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Selezionare il nome del file dove esportare"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Aggiungi automaticamente l'estensione"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
@@ -950,202 +950,202 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"<b>%d</b> oggetti trovati (su un totale di <b>%d</b>), corrispondenza %s ."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "exact"
msgstr "esatta"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
msgstr "parziale"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
msgid "No objects found"
msgstr "Nessun oggetto trovato"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ipo:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr "Cerca oggetti di tutti i tipi"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "All types"
msgstr "Tutti i tipi"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr "Cerca tutte le forme"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr "Tutte le forme"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Search rectangles"
msgstr "Cerca rettangoli"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Rectangles"
msgstr "Rettangoli"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Cerca ellissi, archi e cerchi"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Ellipses"
msgstr "Ellissi"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Cerca stelle e poligoni"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Stars"
msgstr "Stelle"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Search spirals"
msgstr "Cerca spirali"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Spirals"
msgstr "Spirali"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Cerca percorsi, linee, poligonali"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Search text objects"
msgstr "Cerca testi"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Texts"
msgstr "Testi"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr "Cerca gruppi"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr "Cerca cloni"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Clones"
msgstr "Cloni"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr "Cerca immagini"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Search offset objects"
msgstr "Cerca proiezioni dell'oggetto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr "Proiezioni"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "_Text: "
msgstr "_Testo: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
"Trova oggetti in base al contenuto testuale (corrispondenza esatta o "
"parziale)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr "_ID: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Trova oggetti in base al valore dell'attributo id (corrispondenza esatta o "
"parziale)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid "_Style: "
msgstr "_Stile: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Trova oggetti in base al valore dell'attributo stile (corrispondenza esatta "
"o parziale)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
msgstr "_Attributi:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Trova oggetti in base al nome di un attributo (corrispondenza esatta o "
"parziale)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
msgid "Search in s_election"
msgstr "Cerca nella s_elezione"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Limita la ricerca alla selezione attuale"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Cerca nel _livello attuale"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Limita la ricerca al livello attuale"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr "Includi nascosti"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Include nella ricerca gli oggetti nascosti"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr "Includi bloccati"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Inlcude nella selezione gli oggetti bloccati"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
msgstr "Pulisci"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "_Find"
msgstr "_Trova"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "Cerca oggetti corrispondenti a tutti i campi spuntati"
@@ -1169,72 +1169,72 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr "Aggiorna le icone"
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr "_Id"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
"L'attributo id= (sono ammessi solo lettere, numeri, e i caratteri .-_:)"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
msgid "_Set"
msgstr "Impo_sta"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
msgid "_Label"
msgstr "Etichet_ta"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Un'etichetta personale per l'oggetto"
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
msgid "_Hide"
msgstr "Na_scondi"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Rende l'oggetto invisibile"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr "Bl_occa"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "Rende l'oggetto bloccato (non selezionabile col mouse)"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr "Riferimento"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
msgstr "Id non valido! "
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr "Id esistente!"
@@ -1322,19 +1322,19 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "%s attributi"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
msgid "_Fill"
msgstr "Rie_mpimento"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Colore c_ontorno"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "St_ile contorno"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
msgstr "_Opacità generale"
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Nessun documento selezionato"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -1590,53 +1590,53 @@ msgstr "Delimitatore medio:"
msgid "End Markers:"
msgstr "Delimitatore finale:"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "La cartella delle palette (%s) non è disponibile."
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Aspetto"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr "Allinea a sinistra"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
msgid "Center lines"
msgstr "Centra"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr "Allinea a destra"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
msgid "Horizontal text"
msgstr "Testo orizzontale"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
msgstr "Testo verticale"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr "Spaziatura linee"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Imposta come predefinito"
@@ -1721,81 +1721,81 @@ msgstr ""
"Selezionato l'attributo <b>%s</b>. Premere <b>Ctrl+Enter</b> quando finito "
"per effettuare i cambiamenti."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Trascina per riordinare i nodi"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Nuovo elemento nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Nuovo nodo testuale"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplica nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Cancella nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Dis-indenta nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Indenta nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Alza nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Abbassa nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Cancella attributo"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Nome attributo"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Imposta attributo"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
msgid "Set"
msgstr "Imposta"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Valore attributo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Nuovo elemento nodo..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Crea"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Unità"
msgid "Point"
msgstr "Punto"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "Pixel"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Percentuale"
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimetro"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4512,33 +4512,33 @@ msgstr ""
"<b>Cliccare</b> per modificare il testo dinamico, <b>trascinare</b> per "
"selezionarne una parte."
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr "Carattare non stampabile"
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Unicode: %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr "Unicode: "
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Struttura del testo dinamico</b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Inserire il testo; <b>Invio</b> per iniziare una nuova riga."
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Il testo dinamico è stato creato."
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -4546,16 +4546,16 @@ msgstr ""
"La struttura è <b>troppo piccola</b> per la dimensione del carattere "
"attuale. Testo dinamico non creato."
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr "Spazio non interrompibile"
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
"Inserire il testo dinamico;<b>Invio</b> per iniziare un nuovo paragrafo."
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgstr "Mostra l'anteprima del risultato senza vettorizzare"
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"
@@ -6789,257 +6789,257 @@ msgstr "Elenco"
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietario"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nessun gradiente selezionato"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr " (contorno)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
msgid "Pattern"
msgstr "Motivo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
msgid "Pattern fill"
msgstr "Motivo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Spessore del motivo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Gradiente"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Gradiente lineare"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Gradiente lineare"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Gradiente"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Gradiente radiale"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Gradiente radiale"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "_Differenza"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "_Differenza"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "_Differenza"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "intrusione"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr " (contorno)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Colore unico"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Colore unico"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Esegue un OR esclusivo tra gli oggetti selezionati"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Fa sì che i connettori evitino gli oggetti selezionati"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Riflette verticalmente gli oggetti selezionati"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Riflette verticalmente gli oggetti selezionati"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Modifica..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Modifica..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Colore unico"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Ultimo selezionato"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Whiteboa_rd"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr "Nero"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Colore del passaggio"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Colore unico"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Riempimento e Contorni"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr " Ri_muovi "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Rimuovi Collegamento"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr " Ri_muovi "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "_Opacità generale"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Larghezza contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
#, fuzzy
msgid " (averaged)"
msgstr "Intento"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 038f705d6..0ccc56262 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 00:21+0900\n"
"Last-Translator: shivaken <shivaken@owls-nest.net>\n"
"Language-Team: Japanese <shivaken@owls-nest.net>\n"
@@ -113,37 +113,37 @@ msgstr "前のズームはありません。"
msgid "No next zoom."
msgstr "次のズームはありません。"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>何も選択されていません。</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>二つ以上のオブジェクトが選択されています。</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
"<small>オブジェクトは <b>%d</b> 個のタイルクローンを持っています。</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>オブジェクトはタイルクローンを持っていません。</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "タイルクローンを解除する<b>オブジェクト</b>を選択してください。"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "タイルクローンを解除する<b>オブジェクト</b>を選択してください。"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "クローンするオブジェクトを選択してください。"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -151,19 +151,19 @@ msgstr ""
"複数のオブジェクトのクローンを作る場合、グループ化してクローンをしてくださ"
"い。"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>行ごと:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>列ごと:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>ランダマイズ:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr "対称化方法(_S)"
@@ -172,273 +172,273 @@ msgstr "対称化方法(_S)"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "対称化方法を選んでください"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: シンプル"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; 回転"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: 反射"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: 映進"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: 反転 + 映進"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: 反転 + 反転"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: 反転 + 180&#176; 回転"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: 滑らか反転 + 180&#176; 回転"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: 反転 + 反転 + 180&#176; 回転"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; 回転"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; 回転 + 45&#176; 反転"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; 回転 + 90&#176; 反転"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; 回転"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: 反転 + 120&#176; 回転, 濃く"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P31M1</b>: 反転 + 120&#176; 回転, 薄く"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; 回転"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: 反転 + 60&#176; 回転"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr "シフト(_S)"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>水平シフト:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "行ごとの水平方向へのシフト(幅に対するパーセンテージ)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "列ごとの水平方向へのシフト(幅に対するパーセンテージ)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "水平へのシフトをこの割合でランダムにする"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>垂直シフト:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "行ごとの垂直方向へのシフト(高さに対するパーセンテージ)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "列ごとの垂直方向へのシフト(高さに対するパーセンテージ)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "垂直へのシフトをこの割合でランダムにする"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>指数:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "行間隔: 枚(1) or 1点(<1) or 分岐(>1) "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
#, fuzzy
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "列間隔: 枚(1) or 1点(<1) or 分岐(>1) "
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>交互にする:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "行ごとに交互にシフト"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "列ごとに交互にシフト"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
msgid "Sc_ale"
msgstr "拡大縮小(_a)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>水平方向での拡大縮小:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "行ごとの水平方向での拡大縮小(幅に対するパーセンテージ)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "列ごとの水平方向での拡大縮小(幅に対するパーセンテージ)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "水平方向での拡大縮小をこの割合でランダムにする"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>垂直方向での拡大縮小:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "行ごとの垂直方向での拡大縮小(高さに対するパーセンテージ)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "列ごとの垂直方向での拡大縮小(高さに対するパーセンテージ)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "垂直方向での拡大縮小をこの割合でランダムにする"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "行ごとに交互に拡大縮小"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "列ごとに交互に拡大縮小"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
msgid "_Rotation"
msgstr "回転(_R)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>角度:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "行ごとにこの角度回転"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "列ごとにこの角度回転"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "回転角度をランダマイズ(パーセンテージ)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "行ごとに交互に回転"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "列ごとに交互に回転"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr "不透明度(_O)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>フェードアウト:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "行ごとに不透明度を減少(パーセンテージ)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "列ごとに不透明度を減少(パーセンテージ)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "不透明度の変化をランダマイズ(パーセンテージ)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "行ごとに交互に不透明度を変化させる"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "行ごとに交互に不透明度を変化させる"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
msgid "Co_lor"
msgstr "色"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
msgid "Initial color: "
msgstr "始めの色:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "始めのタイルクローンの色"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
@@ -446,261 +446,261 @@ msgstr ""
"クローンの始めの色(クローンのオリジナルのフィル/ストロークが未設定の場合のみ"
"有効)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>色相:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "行ごとに色相を変化させる"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "列ごとに色相を変化させる"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "色相の変化度をランダマイズ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>彩度:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "行ごとに彩度を変化させる"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "列ごとに彩度を変化させる"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "彩度の変化度をランダマイズ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>明度:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "行ごとに明度を変化させる"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "列ごとに明度を変化させる"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "明度の変化度をランダマイズ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "行ごと交互に色を変化させる"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "列ごと交互に色を変化させる"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
msgid "_Trace"
msgstr "トレース(_T)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr "タイル下の状態をトレース"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr "全てのクローンがその場の色の値を抽出し適用"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. その場から抽出:"
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Color"
msgstr "色"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "表示可能な色を抽出(透過属性を含まない)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "場の不透明度の合計を抽出"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Rを抽出"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Gを抽出"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Bを抽出"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr "色相"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "色相を抽出"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr "彩度"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "彩度を抽出"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr "明度"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "明度を抽出"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. 抽出値の補正:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "ガンマ補正"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr "抽出値の中間を補正(+ or -)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr "ランダマイズ:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "抽出値をランダマイズ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
msgid "Invert:"
msgstr "反転:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr "抽出値を反転"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. 抽出値の適応範囲:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
msgid "Presence"
msgstr "全て"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr "全てのクローンをその場から抽出した値を元に生成"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr "その場から抽出した値を元にサイズを決定"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
"その場から抽出した色を元に色を決定(オリジナルは無着色でなければならない)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr "全てのクローンの不透明度をその場の値を元に決定"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "タイルの行数"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "タイルの列数"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "タイルで埋める幅"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "タイルで埋める高さ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "Rows, columns: "
msgstr "行、列:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "設定された数のタイルを生成"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr "幅、高さ:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "タイルで埋めつくす範囲を指定"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>適用(_C)</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "選択オブジェクトのクローンタイルを作成、配置"
@@ -709,28 +709,28 @@ msgstr "選択オブジェクトのクローンタイルを作成、配置"
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr "凝集(_U)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr "散らばったクローンを徐々に集合(繰り返し可能)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
msgstr " 削除(_M) "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr "選択オブジェクトのクローンタイルを削除"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
msgstr " リセット(_E) "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Clear"
msgstr "ログをクリア(_C)"
@@ -777,105 +777,105 @@ msgstr "選択"
msgid "_Custom"
msgstr "カスタム(_C)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "指定範囲を出力"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "単位:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "幅:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "高さ:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "ビットマップサイズ"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "_Width:"
msgstr "幅(_W):"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
msgid "pixels at"
msgstr "ピクセル"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
msgid "_Filename"
msgstr "ファイル名(_F)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr "参照(_B)..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr " <b>エクスポート(_E)</b> "
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "この設定でビットマップファイルにエクスポートする"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "ファイル名を入力してください"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "指定された範囲のエクスポートはできません"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "%s は存在しないか、ディレクトリではありません。\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
msgstr "エクスポートの進捗"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "エクスポート %s (%d x %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "%sにエクスポートできませんでした。\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "エクスポートするファイルを選択"
@@ -911,201 +911,201 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "自動的に拡張子を追加"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: %d個) %s一致"
msgstr[1] "%d個のオブジェクトが見付かりました。(検索対象: %d個) %s一致"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "exact"
msgstr "完全"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
msgstr "一部"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
msgid "No objects found"
msgstr "オブジェクトが見付かりませんでした"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr "タイプ:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr "全てのオブジェクトタイプから検索"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "All types"
msgstr "全てのタイプ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr "全てのシェイプから検索"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr "全てのシェイプツール"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Search rectangles"
msgstr "矩形を検索"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Rectangles"
msgstr "矩形"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "楕・円を検索"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Ellipses"
msgstr "楕円"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "星型やポリゴンを検索"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Stars"
msgstr "星"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Search spirals"
msgstr "螺旋を検索"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Spirals"
msgstr "螺旋"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "パスや線を検索"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr "パス"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Search text objects"
msgstr "テキストを検索"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Texts"
msgstr "テキスト"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr "グループを検索"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr "クローンを検索"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Clones"
msgstr "クローン"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr "画像を検索"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "画像"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Search offset objects"
msgstr "オフセットオブジェクトを検索"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr "オフセット"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "_Text: "
msgstr "テキスト: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr "含まれる文字列で検索"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr "_ID: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr "IDで検索(完全/一部一致)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid "_Style: "
msgstr "スタイル: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr "スタイルで検索(完全/一部一致)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
msgstr "属性: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr "名前で検索(完全/一部一致)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
msgid "Search in s_election"
msgstr "選択オブジェクトから検索"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "選択したなかから検索"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
msgid "Search in current _layer"
msgstr "現在のレイヤー上を検索"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "検索対象を現在のレイヤー上に限定"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr "非表示のオブジェクトを含む"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "非表示のオブジェクトを検索対象にする"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr "ロックされたオブジェクトを含む"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "ロックされたオブジェクトを検索対象にする"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
msgstr "値をクリア"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "_Find"
msgstr "検索"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "入力した項目を対象に検索"
@@ -1129,71 +1129,71 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr "アイコンをリフレッシュ"
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr "ID(_I)"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr "ID属性 (文字、数字、.-_:が使用可能)"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
msgid "_Set"
msgstr "セット(_S)"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
msgid "_Label"
msgstr "ラベル(_L)"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "任意のラベル"
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
msgid "Description"
msgstr "記述"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
msgid "_Hide"
msgstr "隠す(_H)"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "オブジェクトを隠す"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr "ロック(_O)"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "マウスで選択できなくする"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr "リファレンス"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
msgstr "無効なIDです!"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr "存在するIDです!"
@@ -1281,19 +1281,19 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "%sの属性"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
msgid "_Fill"
msgstr "フィル(_F)"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
msgid "Stroke _paint"
msgstr "ストロークペイント(_P)"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "ストロークスタイル(_Y)"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
msgstr "透過性(_O)"
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "ドキュメントが選択されていません"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1544,53 +1544,53 @@ msgstr "中心"
msgid "End Markers:"
msgstr "終端"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
msgid "Font"
msgstr "フォント"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr "左に整列"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
msgid "Center lines"
msgstr "中心線"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr "右に整列"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
msgid "Horizontal text"
msgstr "横書"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
msgstr "縦書"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr "線の間隔:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "デフォルトに設定"
@@ -1672,81 +1672,81 @@ msgid ""
"commit changes."
msgstr "<b>%s</b>属性を選択しています。<b>Ctrl+Enter</b>で反映させてください。"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "再編成ノードへドラッグ"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "要素の新規作成"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "テキストノードの新規作成"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "ノードを複製"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "ノードの削除"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "ノードのインデントを除去"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "ノードのインデント"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "ノードを上げる"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "ノードを下げる"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "属性を削除"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "属性名"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "属性を追加"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
msgid "Set"
msgstr "セット"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "属性値"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "要素ノードの新規作成..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "作成"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "ユニット"
msgid "Point"
msgstr "ポイント"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "ポイント"
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "ピクセル"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "ピクセル"
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "パーセント"
msgid "Millimeter"
msgstr "ミリメートル"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4309,47 +4309,47 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr "<b>クリック</b>: ノードを選択、または編集"
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr "印刷不可能な文字"
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "ユニコード: %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr "ユニコード: "
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "テキスト入力: <b>Enter</b>で新しい行を開始。"
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr "フローテキストを作成しました。"
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr "非分割スペース"
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
@@ -5994,7 +5994,7 @@ msgstr "実際にトレースせずにプレビューを見る"
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr "復帰"
@@ -6496,256 +6496,256 @@ msgstr "インセット"
msgid "Proprietary"
msgstr "プロプライエタリ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "グラデーションが選択されていません"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr " (ストローク)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
msgid "Pattern"
msgstr "パターン"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
msgid "Pattern fill"
msgstr "パターン"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "間隔"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "グラデーション"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "線形グラデーション"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "線形グラデーション"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "グラデーション"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "放射グラデーション"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "放射グラデーション"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "差分(_D)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "差分(_D)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "差分(_D)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "インセット"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr " (ストローク)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "フラットカラー"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "フラットカラー"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>明度:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "オブジェクトの重なる部分を切りぬく"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "オブジェクトの重なる部分を切り出す"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>明度:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "選択オブジェクトを垂直に反転"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "選択オブジェクトを垂直に反転"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "編集"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "編集"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "フラットカラー"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "最後の選択部分"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr "黒:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "色"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "フラットカラー"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "フィル/ストローク"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr " 削除(_M) "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "リンクを除去"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr " 削除(_M) "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "透過性(_O)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "線の幅"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
#, fuzzy
msgid " (averaged)"
msgstr "適用範囲"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 33694ea94..fcbd16ad6 100755
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <mk@li.org>\n"
@@ -105,54 +105,54 @@ msgstr ""
msgid "No next zoom."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr ""
@@ -161,547 +161,547 @@ msgstr ""
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
#, fuzzy
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "Елипса"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Промени големина"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "Датотека"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "Датотека"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Избор"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Правоаголник"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Затвори"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Боја на мрежата:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "Елипса"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
#, fuzzy
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "Елипса"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
#, fuzzy
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "Елипса"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Создади"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Затвори"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "Invert:"
msgstr "Точка"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Правоаголник"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Датотека"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
#, fuzzy
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "Датотека"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
@@ -710,28 +710,28 @@ msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgid "_File"
msgstr "Датотека"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgid "_Clear"
@@ -784,113 +784,113 @@ msgstr "Избор"
msgid "_Custom"
msgstr "Сопствено"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
msgid "x_1:"
msgstr ""
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
msgid "y_1:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "Висина:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Ширина:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
#, fuzzy
msgid "pixels at"
msgstr "пиксели"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
#, fuzzy
msgid "dp_i"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
#, fuzzy
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
#, fuzzy
msgid "_Filename"
msgstr "Датотека"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
#, fuzzy
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr "Датотека"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr ""
@@ -929,224 +929,224 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "exact"
msgstr "Текст"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Спирала"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
#, fuzzy
msgid "No objects found"
msgstr "Зачувај документ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
#, fuzzy
msgid "T_ype: "
msgstr "Тип:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "All types"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Search rectangles"
msgstr "Правоаголник"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Rectangles"
msgstr "Правоаголник"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Ellipses"
msgstr "Елипса"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Стил"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgstr "Спирала"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Spirals"
msgstr "Спирала"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Вметни"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Search text objects"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Texts"
msgstr "Текст"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Група"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Затвори"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Слика"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Search offset objects"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
#, fuzzy
msgid "_Text: "
msgstr "Текст"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
#, fuzzy
msgid "_Style: "
msgstr "Стил"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
#, fuzzy
msgid "_Attribute: "
msgstr "Атрибут"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
msgstr "Избор"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Документ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Документ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
msgid "Include locked objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Clear values"
msgstr "Исчисти ги сите"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Решетка"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
@@ -1172,76 +1172,76 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Избор"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
#, fuzzy
msgid "_Label"
msgstr "Долни"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Наслов:"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Избор"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Водичи"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr ""
@@ -1338,20 +1338,20 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Пополни"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
msgid "Stroke _paint"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
msgid "Stroke st_yle"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
msgstr ""
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
#, fuzzy
msgid "None"
@@ -1611,59 +1611,59 @@ msgstr ""
msgid "End Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Точка"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Изглед"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "Преврти вертикално"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Преврти хоризонтално"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Преврти вертикално"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr ""
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Set as default"
msgstr "Постави како основно"
@@ -1752,84 +1752,84 @@ msgid ""
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Избор"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Создади"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Единици"
msgid "Point"
msgstr "Точка"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr ""
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
#, fuzzy
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr ""
msgid "Millimeter"
msgstr "Милиметар"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
#, fuzzy
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4330,47 +4330,47 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6032,7 +6032,7 @@ msgstr ""
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr ""
@@ -6523,247 +6523,247 @@ msgstr "Точка"
msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Избор"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Вметни"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
msgid "Pattern fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Вметни"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Аргумент:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Зачувај документ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Зачувај документ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Аргумент:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
msgid "Radial gradient fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "Процент"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
msgid "Different fills"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
msgid "Different strokes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Точка"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "Безимено"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Боја на подвлекување"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Боја на подвлекување"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "Елипса"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Избор"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Избор"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "Елипса"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Преврти вертикално"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Преврти вертикално"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Уреди"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Уреди"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Боја на подвлекување"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Избор"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Затвори"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Боја на подвлекување"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
msgid "Remove fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
msgid "Remove stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Датотека"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
msgid "Master opacity"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 05108cb3f..4a141581c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sodipodi 0.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-25 00:49+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -107,60 +107,60 @@ msgstr ""
msgid "No next zoom."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "Sist valgte"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "Ingen gradient valgt"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "Sist valgte"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr ""
@@ -169,548 +169,548 @@ msgstr ""
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Skaler"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "Rektangel"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "Rektangel"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Vending:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Rektangel"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "_Opacity"
msgstr "Ugjennomsiktighet"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Lukk"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Farge på rutenett:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
msgid "<b>H:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>S:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
#, fuzzy
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "Lenke til %s"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Spor"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Lukk"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Ugjennomsiktighet"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "Invert:"
msgstr "Punkt"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Preserver"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Sider:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Lukk"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
#, fuzzy
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Objektstørrelse og posisjon"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
#, fuzzy
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "Rektangel"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
@@ -719,30 +719,30 @@ msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
#, fuzzy
msgid " Re_move "
msgstr "Fjern lenke"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
#, fuzzy
msgid " R_eset "
msgstr "Fjern lenke"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgid "_File"
msgstr "Fil"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgid "_Clear"
@@ -795,115 +795,115 @@ msgstr "Valg"
msgid "_Custom"
msgstr "Tilpasset"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Eksporter område"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Enheter:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
#, fuzzy
msgid "_x0:"
msgstr "x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
#, fuzzy
msgid "x_1:"
msgstr "x1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
#, fuzzy
msgid "_y0:"
msgstr "y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
#, fuzzy
msgid "y_1:"
msgstr "y1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Høyde:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Størrelse på bitkart"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Bredde:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
#, fuzzy
msgid "pixels at"
msgstr "piksler"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
#, fuzzy
msgid "dp_i"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
#, fuzzy
msgid "_Filename"
msgstr "Fil"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
#, fuzzy
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr "Rektangel"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Export in progress"
msgstr "Eksporter område"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Fargebilde %d x %d: %s"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Velg fil som skal importeres"
@@ -945,227 +945,227 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
msgstr[1] "Slå sammen linjer ved valgte noder"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "exact"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Spiral"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
#, fuzzy
msgid "No objects found"
msgstr "Ingen objekter"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
#, fuzzy
msgid "T_ype: "
msgstr "Type:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
#, fuzzy
msgid "All types"
msgstr "Fyllstil"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
#, fuzzy
msgid "All shapes"
msgstr "Alle formverktøy"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Search rectangles"
msgstr "Rektangel"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Rectangles"
msgstr "Rektangel"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Stjerne"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgstr "Opprett lenke"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Spirals"
msgstr "Spiral"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Search text objects"
msgstr "Valgte objekter"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Texts"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Lukk"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Bilde"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
msgstr "Valgte objekter"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
#, fuzzy
msgid "_Text: "
msgstr "Tekst"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
#, fuzzy
msgid "_Style: "
msgstr "Stil"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
#, fuzzy
msgid "_Attribute: "
msgstr "Attributt"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
msgstr "Valg"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Velg"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Velg"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Valgte objekter"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Clear values"
msgstr "Tøm alle"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Rutenett"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
@@ -1190,77 +1190,77 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Velg"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
#, fuzzy
msgid "_Label"
msgstr "Sett attributt"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Tittel:"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Valg"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Sider:"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Id invalid! "
msgstr "IDen er gyldig"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr ""
@@ -1353,22 +1353,22 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "%s-attributter"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Fyll"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Ingen maling"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Innstillinger for strøk"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Master _opacity"
msgstr "Ugjennomsiktighet"
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Ingen dokumenter valgt"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1632,58 +1632,58 @@ msgstr ""
msgid "End Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Punkt"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Plassering"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "Senter Y:"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Sentrer vertikalt"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Line spacing:"
msgstr "Mellomrom X:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Sett som forvalg"
@@ -1772,82 +1772,82 @@ msgid ""
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Dra for å omarrangere noder"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Ny elementnode"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Ny tekstnode"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplisert node"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Slett node"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Fjern innrykk for node"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Rykk inn node"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Hev node"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Senk node"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Slett attributt"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Navn på attributt"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Sett attributt"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Velg"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Verdi for attributt"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Ny elementnode..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Enheter"
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "Piksel"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Prosent"
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4412,47 +4412,47 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6172,7 +6172,7 @@ msgstr ""
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr ""
@@ -6668,256 +6668,256 @@ msgstr "Punkt"
msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Slett valgte objekter"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "Ingen maling"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Mønster:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Valgte objekter"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Gradientvektor"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Lineær gradient"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Lineær gradient"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Gradientvektor"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Radial gradient"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Radial gradient"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "Prosent"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
msgid "Different fills"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
msgid "Different strokes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Punkt"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "Uten navn"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Sluttfarge"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Sluttfarge"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "Lenke til %s"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Slett valgte objekter"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Slett valgte objekter"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "Lenke til %s"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Vend valgte objekter vertikalt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Vend valgte objekter vertikalt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Rediger"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Rediger"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Sluttfarge"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Sist valgte"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Sort:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Startfarge"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Sluttfarge"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Fyll og strøk"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr "Fjern lenke"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Fjern lenke"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Fjern lenke"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Ugjennomsiktighet"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Ingen maling"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 83c486cca..918cf3821 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 22:42+0100\n"
"Last-Translator: Jeroen van der Vegt <ajvdvegt (at) 123mail.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -116,36 +116,36 @@ msgstr "Geen vorige zoom niveau."
msgid "No next zoom."
msgstr "Geen volgend zoom niveau."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Niets geselecteerd.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Meer dan één object geselecteerd.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Het object heeft <b>%d</b> getegelde klonen.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Het object heeft geen getegelde klonen.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Selecteer <b>één object</b> wiens klonen ontklonterd moeten worden."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Selecteer <b>één object</b> wiens klonen verwijderd moeten worden."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Selecteer een <b>object</b> om te klonen."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -153,19 +153,19 @@ msgstr ""
"Als u meerdere objecten wilt klonen, <b>groepeer</b> ze dan en <b>kloon de "
"groep</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Per rij:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>Per kolom:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Willekeurig:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr "_Symmetrie"
@@ -174,271 +174,271 @@ msgstr "_Symmetrie"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Selecteer één van de 17 symmetrie groepen voor het tegelen"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: eenvoudige verplaatsing"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; draaiing"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: spiegeling"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: verschoven spiegeling"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: spiegeling + verschoven spiegeling"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: spiegeling + spiegeling"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: spiegeling + 180&#176; draaiing"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: verschoven spiegeling + 180&#176; draaiing"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: spiegeling + spiegeling + 180&#176; draaiing"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; draaiing"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; draaiing + 45&#176; spiegeling"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; draaiing + 90&#176; spiegeling"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; draaiing"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: spiegeling + 120&#176; draaiing, druk"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: spiegeling + 120&#176; draaiing, rustig"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; draaiing"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: spiegeling + 60&#176; draaiing"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr "Ver_plaatsing"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>X-verplaatsing:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "Horizontale verplaatsing voor elke rij (in % van de tegel breedte)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "Horizontale verplaatsing voor elke kolom (in % van de tegel breedte)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "De horizontale verschuiving willekeurig aanpassen met dit percentage"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Y-verplaatsing:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "Verticale verplaatsing voor elke rij (in % van de tegel hoogte)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "Verticale verplaatsing voor elke kolom (in % van de tegel hoogte)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "De verticale verschuiving willekeurig aanpassen met dit percentage"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Exponent:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "Of de rij-afstand gelijk blijft (1), afneemt (<1) of toeneemt (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "Of de kolom-afstand gelijk blijft (1), afneemt (<1) of toeneemt (>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Afwisselen:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "De verplaatsingen voor elke rij om-en-om afwisselen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "De verplaatsingen voor elke kolom om-en-om afwisselen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
msgid "Sc_ale"
msgstr "Ver_groting"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>X-vergroting:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "Horizontale vergroting voor elke rij (in % van de tegel breedte)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "Horizontale vergroting voor elke kolom (in % van de tegel breedte)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "De horizontale verschuiving willekeurig aanpassen met dit percentage"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Y-vergroting:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "Verticale vergroting voor elke rij (in % van de tegel hoogte)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "Verticale vergroting voor elke kolom (in % van de tegel hoogte)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "De verticale vergroting willekeurig aanpassen met dit percentage"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "De vergroting voor elke rij om-en-om afwisselen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "De vergroting voor elke kolom om-en-om afwisselen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
msgid "_Rotation"
msgstr "_Draaiing"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Hoek:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "De tegels onder deze hoek draaien voor elke rij"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "De tegels onder deze hoek draaien voor elke kolom"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "De draai-hoek willekeurig aanpassen met dit percentage"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "De draai-richting voor elke rij om-en-om afwisselen "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "De draai-richting voor elke kolom om-en-om afwisselen "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr "_Ondoorzichtigheid"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>Oplossen:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "Verminder de ondoorzichtigheid met dit percentage voor elke rij"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "Verminder de ondoorzichtigheid met dit percentage voor elke kolom"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "De ondoorzichtigheid willekeurig aanpassen met dit percentage"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "De doorzichtigheid voor elke rij om-en-om afwisselen "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "De doorzichtigheid voor elke kolom om-en-om afwisselen "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
msgid "Co_lor"
msgstr "_Kleur"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
msgid "Initial color: "
msgstr "Begin kleur:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Begin kleur van getegelde klonen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
@@ -446,71 +446,71 @@ msgstr ""
"Begin kleur van klonen (werkt alleen als de kleur van de lijnen of de "
"vulling van het origineel verwijderd is)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>K:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "Verander de kleurtoon met dit percentage voor elke rij"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "Verander de kleurtoon met dit percentage voor elke kolom"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "De kleurtoon willekeurig aanpassen met dit percentage"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>V:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "Verander de verzadiging met dit percentage voor elke rij"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "Verander de verzadiging met dit percentage voor elke kolom"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "De verzadiging willekeurig aanpassen met dit percentage"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>W:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "Verander de kleur-waarde met dit percentage voor elke rij"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "Verander de kleur-waarde met dit percentage voor elke kolom"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "De waarde willekeurig aanpassen met dit percentage"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "De kleur-wijzigingen voor elke rij om-en-om afwisselen "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "De kleur-wijzigingen voor elke kolom om-en-om afwisselen "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
msgid "_Trace"
msgstr "_Overtrekken"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr "De tekening onder de tegels gebruiken"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
@@ -518,122 +518,122 @@ msgstr ""
"Voor elke kloon een eigenschap van de tekening op dat punt gebruiken om die "
"kloon te beïnvloeden."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. Kies een eigenschap uit de tekening:"
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Selecteer de zichtbare kleur en de ondoorzichtigheid"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr "Ondoorzichtigheid"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "Selecteer de gesommeerde ondoorzichtigheid"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr "Rood"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Selecteer de rood-component van de kleur"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr "Groen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Selecteer de groen-component van de kleur"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr "Blauw"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Selecteer de blauw-component van de kleur"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr "Kleurtoon"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "De kleurtoon van de kleur kiezen"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr "Verzadiging"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "De verzadiging van de kleur kiezen"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr "Waarde"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "De waarde van de kleur kiezen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. De geselecteerde eigenschap fijnafstemmen:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Gamma-correctie:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
"Het midden gebied van de gekozen eigenschap omlaag (>0) of omhoog (<0) "
"verplaatsen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr "Willekeur:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "De geselecteerde eigenschap willekeurig aanpassen met dit percentage"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
msgid "Invert:"
msgstr "Omdraaien:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr "Draai de geselecteerde eigenschap om"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. De relatie tussen de eigenschap en de klonen:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
msgid "Presence"
msgstr "Aanwezigheid"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
@@ -641,17 +641,17 @@ msgstr ""
"De kans dat een kloon op een plek wordt gemaakt is afhankelijk van de waarde "
"van de geselecteerde eigenschap op dat punt."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"De grootte van een kloon is afhankelijk van de waarde van de geselecteerde "
"eigenschap op dat punt"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -659,49 +659,49 @@ msgstr ""
"Klonen worden getekend in de geselecteerde kleur (werkt alleen als de kleur "
"van de lijnen of de vulling van het origineel verwijderd is)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"De ondoorzichtigheid van een kloon is afhankelijk van de waarde van de "
"geselecteerde eigenschap op dat punt"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Hoeveel rijen er betegeld moeten worden"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Hoeveel kolommen er betegeld moeten worden"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Breedte van de rechthoek die gevuld moet worden"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Hoogte van de rechthoek die gevuld moet worden"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Rijen, kolommen:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Het opgegeven aantal rijen en kolommen aanmaken"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr "Breedte, hoogte:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Vul een gebied met opgegeven breedte en hoogte met de betegeling"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "De opgeslagen grootte en positie van de tegel gebruiken"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -710,11 +710,11 @@ msgstr ""
"laatste keer dat u er mee tegelde, in plaats van de huidige grootte en "
"positie te gebruiken."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "<b>_Aanmaken</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Maak klonen van de selectie en gebruik ze als betegeling"
@@ -723,30 +723,30 @@ msgstr "Maak klonen van de selectie en gebruik ze als betegeling"
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr "_Ontklonteren"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
"De klonen verspreiden om ze te ontklonteren; kan herhaaldelijk worden "
"toegepast"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr "Verwijder bestaande getegelde klonen van het geselecteerde object"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
msgstr "_Opnieuw"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Clear"
msgstr "_Leegmaken"
@@ -795,105 +795,105 @@ msgstr "_Selectie"
msgid "_Custom"
msgstr "_Aangepast"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Gebied exporteren"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Eenheden:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Bitmap afmeting"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "_Width:"
msgstr "_Breedte:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
msgid "pixels at"
msgstr "beeldpunten bij"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
msgid "_Filename"
msgstr "_Bestandsnaam"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bladeren..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr "<b>_Exporteren</b>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Exporteren naar een bitmap-afbeelding met deze instellingen"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Vul alstublieft een bestandsnaam in"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Het geselecteerde gebied is ongeldig voor exporten"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Map %s bestaat niet of is geen map.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
msgstr "Bezig met exporteren"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Bezig met exporteren %s (%d x %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Fout bij het exporteren naar bestand %s.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Selecteer een bestandsnaam om naar exporteren"
@@ -929,208 +929,208 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Automatisch de bestandsnaam extensie toevoegen"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "<b>%d</b> objecten gevonden (van <b>%d</b>), %s overeenkomst"
msgstr[1] "<b>%d</b> objecten gevonden (van <b>%d</b>), %s overeenkomst"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "exact"
msgstr "precieze"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
msgstr "gedeeltelijke"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
msgid "No objects found"
msgstr "Geen objecten gevonden"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr "S_oort:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr "Doorzoek alle soorten objecten"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "All types"
msgstr "Alle soorten"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr "Doorzoek alle vormen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr "Alle vormen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Search rectangles"
msgstr "Doorzoek rechthoeken"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Rectangles"
msgstr "Rechthoeken"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Doorzoek ellipsen, veelhoeken en cirkels."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Ellipses"
msgstr "Ellipsen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Doorzoek sterren en veelhoeken"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Stars"
msgstr "Sterren"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Search spirals"
msgstr "Doorzoek spiralen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Spirals"
msgstr "Spiralen"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Doorzoek paden, lijnen en poly-lijnen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr "Paden"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Search text objects"
msgstr "Doorzoek tekst-objecten"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Texts"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr "Doorzoek groepen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr "Doorzoek klonen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Clones"
msgstr "Klonen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr "Doorzoek afbeeldingen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Search offset objects"
msgstr "Rand-objecten zoeken"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr "Randen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "_Text: "
msgstr "_Tekst:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
"Zoek objecten op hun tekst inhoud (precieze of gedeeltelijke overeenkomst)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr "_ID:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Zoek objecten op naam of op het ID-attribuut (precieze of gedeeltelijke "
"overeenkomst)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid "_Style: "
msgstr "_Stijl:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Zoek objecten op naam of op het stijl-attribuut (precieze of gedeeltelijke "
"overeenkomst)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
msgstr "_Attribuut:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Zoek objecten op naam of op attribuut (precieze of gedeeltelijke "
"overeenkomst)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
msgid "Search in s_election"
msgstr "Doorzoek de s_electie"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Beperk het zoeken tot de selectie"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Doorzoek de huidige _laag"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Beperk het zoeken tot de huidige laag"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr "Doorzoek ver_borgen objecten"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Doorzoek ook verborgen objecten"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr "Doorzoek ver_grendelde objecten"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Doorzoek ook vergrendelde objecten"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
msgstr "Maak alle invoervelden leeg om een nieuwe zoekopdracht te beginnen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "_Find"
msgstr "_Zoeken"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "Selecteer alle objecten met de hierboven ingevulde eigenschappen"
@@ -1154,14 +1154,14 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr "De pictogrammen verversen"
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr "_ID"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
@@ -1169,60 +1169,60 @@ msgstr ""
"toegestaan)"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
msgid "_Set"
msgstr "_Instellen"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Een vrij te kiezen label"
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
msgid "_Hide"
msgstr "_Verbergen"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr "Ver_grendelen"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
"Selecteer dit om het object ongevoelig te maken (niet selecteerbaar met de "
"muis)"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr "Referentie"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
msgstr "Ongeldig ID!"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr "ID bestaat al!"
@@ -1311,19 +1311,19 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "%s eigenschappen"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
msgid "_Fill"
msgstr "_Vullen"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
msgid "Stroke _paint"
msgstr "_Lijnkleur"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Lijn_stijl"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
msgstr "Hoofd-_ondoorzichtigheid"
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Geen document geselecteerd"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1584,53 +1584,53 @@ msgstr "Midden markering:"
msgid "End Markers:"
msgstr "Eind markering:"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "De map met paletten (%s) is niet beschikbaar."
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Uitlijnen en verdelen"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr "Regels links uitlijnen"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
msgid "Center lines"
msgstr "Regels centreren"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr "Regels rechts uitlijnen"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
msgid "Horizontal text"
msgstr "Horizontale tekst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
msgstr "Verticale tekst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr "Regelafstand:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Instellen als standaard"
@@ -1718,81 +1718,81 @@ msgstr ""
"Attribuut <b>%s</b> geselecteerd. Druk <b>Ctrl+Enter</b> om de wijzigingen "
"door te voeren."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Sleep om de items te herschikken"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Nieuw element-item"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Nieuwe tekst-item"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Item dupliceren"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Item verwijderen"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Item minder inspringen"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Item meer inspringen"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Item omhoog brengen"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Item omlaag brengen"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Attribuut verwijderen"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Attribuut naam"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Attribuut instellen"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
msgid "Set"
msgstr "Instellen"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Attribuut waarde"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Nieuw item toevoegen..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "Eenheden"
msgid "Point"
msgstr "Punt"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Pixel"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Procenten"
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4516,33 +4516,33 @@ msgstr ""
"<b>Klik</b> om de gevormde tekst aan te passen, <b>sleep</b> om een gedeelte "
"te selecteren."
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr "Niet-afdrukbaar teken"
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Unicode: %s: %s."
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr "Unicode: "
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Frame voor gevormde tekst</b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Tik uw tekst; <b>enter</b> begint een nieuwe regel."
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Gevormde tekst is aangemaakt."
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -4550,15 +4550,15 @@ msgstr ""
"Het frame is <b>te klein</b> voor de grootte van het huidige lettertype. Er "
"is geen gevormde tekst aangemaakt."
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr "harde spatie"
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr "Tik de tekst om te vormen; <b>enter</b> begint een nieuwe paragraaf."
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6274,7 +6274,7 @@ msgstr "Een voorbeeld van het resultaat zonder echt over te trekken"
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr "Omdraaien"
@@ -6773,257 +6773,257 @@ msgstr "Lijst"
msgid "Proprietary"
msgstr "Niet vrij"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Geen kleurverloop geselecteerd"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "(lijn)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
msgid "Pattern"
msgstr "Patroon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
msgid "Pattern fill"
msgstr "Patroon vulling"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Patroon inspring"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Kleurverloop"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Lineair kleurverloop"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Lineair kleurverloop"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Kleurverloop"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Cirkelvormig kleurverloop"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Cirkelvormig kleurverloop"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "_Verschil"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "_Verschil"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "_Verschil"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "binnenrand"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr "(lijn)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Egale kleur"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Egale kleur"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>W:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "'Exclusive-OR' van de geselecteerde objecten"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Zorg dat verbinders de geselecteerde objecten ontwijken"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>W:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "De geselecteerde knopen verticaal uitlijnen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "De geselecteerde knopen verticaal uitlijnen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Bewerken..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Bewerken..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Egale kleur"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Laatst geselecteerde"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Whiteboa_rd"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr "Zwart (K)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Overgangskleur"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Egale kleur"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "_Opvulling en lijnen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Koppeling verwijder"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Hoofd-_ondoorzichtigheid"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Lijn breedte"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
#, fuzzy
msgid " (averaged)"
msgstr "Dekking"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 2b727343a..46baa9085 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-14 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -114,36 +114,36 @@ msgstr "Inga førre forstørring."
msgid "No next zoom."
msgstr "Inga neste forstørring."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Ingenting merkt.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Meir enn eitt objekt merkt.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> flislagte klonar.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Objektet har ingen flislagte klonar.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Merk <b>objektet</b> du vil fjerna klumping i flislagte klonar til."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Merk <b>objektet</b> du vil fjerna klonane til."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Merk <b>objektet</b> du vil klona."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -151,19 +151,19 @@ msgstr ""
"Vil du klona fleire objekt, kan du <b>gruppera</b> dei og så <b>klona "
"gruppa</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Per rad:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>Per kolonne:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Slumpverdi:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr "_Symmetri"
@@ -172,273 +172,273 @@ msgstr "_Symmetri"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Vel éi av 17 symmetrigrupper for flisleggjinga."
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: enkel omforming"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotering"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: refleksjon"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: gliderefleksjon"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: refleksjon + gliderefleksjon"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: refleksjon + refleksjon"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: refleksjon + 180&#176; rotering"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: gliderefleksjon + 180&#176; rotering"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: refleksjon + refleksjon + 180&#176; rotering"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotering"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; rotering + 45&#176; refleksjon"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; rotering + 90&#176; refleksjon"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotering"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: reflektering + 120&#176; rotering (tett)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P31M</b>: reflektering + 120&#176; rotering (spreidd)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; rotering"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: refleksjon + 60&#176; rotering"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr "S_hift"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>X-forskyving:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "Vassrett forskyving per rad (i prosent av flisbreidd)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "Vassrett forskyving per kolonne (i prosent av flisbreidd)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "Randomiser vassrett forskyving med dette prosenttalet."
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Y-forskyving:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "Loddrett forskyving per rad (i prosent av flishøgd)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "Vassrett forskyving per kolonne (i prosent av flishøgd)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "Randomiser loddrett forskyving med dette prosenttalet."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Eksponent:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Om rader skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Om kolonnar skal ha jamn avstand (1), konvergera (<1) eller divergera (>1). "
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Alternater:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar rad."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "Alterner forteiknet til forskyvinga for kvar kolonne."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
msgid "Sc_ale"
msgstr "_Skaler"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>X-skalering:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "Vassrett skalering per rad (i % av flisbreidd)."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "Vassrett skalering per kolonne (i % av flisbreidd)."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "Randomiser vassrett skalering med dette prosenttalet."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Y-skalering:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "Loddrett skalering per rad (i % av flishøgd)."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "Loddrett skalering per kolonne (i % av flishøgd)."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "Randomiser vassrett skalering med dette prosenttalet."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar rad."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Alterner forteiknet til skaleringa for kvar kolonne."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotering"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Vinkel:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "Roter fliser med denne vinkelen for kvar rad."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "Roter fliser med denne vinkelen for kvar kolonne."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "Randomiser rotasjonsvinkelen med dette prosenttalet."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar rad."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "Alterner rotasjonsretninga for kvar kolonne."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr "_Gjennomsikt"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>Ton ut:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar rad."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "Auk flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar kolonne."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "Randomiser flisugjennomsikta med dette prosenttalet for kvar rad."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "Alterner forteiknet til endringa av gjennomsikta for kvar rad."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "Alterner forteiknet til endringa av gjennomsikta for kvar kolonne."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
msgid "Co_lor"
msgstr "_Fargar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
msgid "Initial color: "
msgstr "Startfarge:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Startfarge til flislagde klonar."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
@@ -446,71 +446,71 @@ msgstr ""
"Startfarge til flislagde klonar (fungerer berre viss opphavet ikkje har fyll "
"eller strek)."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>N:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "Endra fargenyansen til flisa med dette prosenttalet for kvar rad."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "Endra fargenyansen til flisa med dette prosenttalet for kvar kolonne."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "Randomiser fargenyansen til flisa med dette prosenttalet."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>M:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "Endra fargemettinga til flisa med dette prosenttalet for kvar rad."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "Endra fargemettinga til flisa med dette prosenttalet for kvar kolonne."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "Randomiser fargemettinga til flisa med dette prosenttalet."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "Endra lysstyrken til flisa med dette prosenttalet for kvar rad."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "Endra lysstyrken til flisa med dette prosenttalet for kvar kolonne."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "Randomiser lysstyrken til flisa med dette prosenttalet."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar rad."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "Alterner forteiknet til fargeendringa for kvar kolonne."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
msgid "_Trace"
msgstr "_Teikn av"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr "Teikn av teikninga under flisene."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
@@ -518,134 +518,134 @@ msgstr ""
"For kvar klon, vel ein verdi frå teikninga under klonen, og bruk denne på "
"klonen."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1 Hent frå teikning:"
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Color"
msgstr "Farge"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Hent synleg farge og gjennomsikt."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr "Gjennomsikt"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "Hent oppsamla gjennomsikt."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Hent raudkomponenten av fargen."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Hent grønkomponenten av fargen."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Hent blåkomponenten av fargen."
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr "clonetiler|N"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Hent nyansen til fargen."
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr "clonetiler|M"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Hent mettinga til fargen."
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr "clonetiler|L"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "Hent lysstyrken til fargen."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2 Endra vald verdi:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Gammakorriger:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr "Forskyv midtverdiane til vald farge oppover (>0) eller nedover (<0)."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr "Slumpverdi:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "Randomiser vald verdi med dette prosenttalet."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
msgid "Invert:"
msgstr "Inverter:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr "Inverter vald verdi."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3 Bruk verdien på klonene:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
msgid "Presence"
msgstr "Nærvær"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr "Kvar klon vert laga med eit sannsyn fastsett av vald verdi i punktet."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr "Storleik til kvar klon vert fastsett av vald verdi i punktet."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -653,47 +653,47 @@ msgstr ""
"Kvar klon vert teikna med vald farge (fungerer berre viss opphavet ikkje har "
"fyll eller strek)."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr "Gjennomsikt til kvar klon vert fastsett av vald verdi i punktet."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Kor mange rader det skal vera i flisleggjinga."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Kor mange kolonner det skal vera i flisleggjinga."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Breidda på rektangelet som skal fyllast."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Høgda på rektangelet som skal fyllast."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Rader, kolonnar: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Lag så mange rader og kolonnar."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr "Breidd, høgd: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Fyll vald breidd og høgd med fliser."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Bruka lagra storleik og plasseringa av flisa."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -701,11 +701,11 @@ msgstr ""
"Lat som storleiken og plasseringa til flisa er dei same som ved sist "
"flisleggjing, og ikkje bruk gjeldande storleik."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "<b>_Lag</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Lag og flislegg klonar av utvalet."
@@ -714,30 +714,30 @@ msgstr "Lag og flislegg klonar av utvalet."
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr "_Avklump "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
"Sprei ut klonane for å redusera klumping. Du kan bruka funksjonen fleire "
"gongar."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
msgstr " _Fjern "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr "Fjern flislagde klonar av vald objekt (berre sysken)."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
msgstr " _Nullstill "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Clear"
msgstr "_Tøm"
@@ -786,105 +786,105 @@ msgstr "_Utval"
msgid "_Custom"
msgstr "_Brukarvalt"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Eksporteringsområde"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Eining:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Breidd:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Høgd:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Storleik på punktbilete"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "_Width:"
msgstr "_Breidd:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
msgid "pixels at"
msgstr "pikslar ved"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
msgid "dp_i"
msgstr "_ppt."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "ppt."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
msgid "_Filename"
msgstr "_Filnamn"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bla gjennom …"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr " <b>_Eksporter</b> "
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Eksporter til punktbilete med desse innstillingane."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Du må skriva inn eit filnamn."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Eksporteringsområdet er ugyldig."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Mappa «%s» finst ikkje, eller er ikkje ei mappe.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
msgstr "Eksporterer"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Eksporterer %s (%d × %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Vel filnamn for eksportering"
@@ -920,207 +920,207 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Legg automatisk til rett filetternamn"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "Fann <b>%d</b> objekt (av <b>%d</b>), med %s samsvar."
msgstr[1] "Fann <b>%d</b> objekt (av <b>%d</b>), med %s samsvar."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "exact"
msgstr "nøyaktig"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
msgstr "delvis"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
msgid "No objects found"
msgstr "Fann ikkje noko objekt."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ype: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr "Søk etter alle objekttypar."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "All types"
msgstr "Alle typar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr "Søk etter alle figurar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr "Alle figurar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Search rectangles"
msgstr "Søk etter rektangel"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Rectangles"
msgstr "Rektangel"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Søk etter ellipsar, bogar og sirklar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Ellipses"
msgstr "Ellipsar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Søk etter stjerner og mangekantar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Stars"
msgstr "Stjerner"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Search spirals"
msgstr "Søk etter spiralar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Spirals"
msgstr "Spiralar"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Søk etter baner, linjer og fleirlinjer"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr "Baner"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Search text objects"
msgstr "Søk etter tekstobjekt"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Texts"
msgstr "Tekstar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr "Søk etter grupper"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr "Søk etter klonar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Clones"
msgstr "Klonar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr "Søk etter bilete"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "Bilete"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Search offset objects"
msgstr "Søk etter forskyvde objekt"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr "Forskyving"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "_Text: "
msgstr "_Tekst: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
"Søk etter objekt ved hjelp av tekstinnhaldet (nøyaktig eller delvis samsvar)."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr "_ID: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Søk etter objekt ved hjelp av ID-verdiane (nøyaktig eller delvis samsvar)."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid "_Style: "
msgstr "_Stil: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Søk etter objekt basert på verdien til «style»-attributtet (nøyaktig eller "
"delvis samsvar)."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
msgstr "_Attributt: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Søk etter objekt basert på namnet på eit attributt (nøyaktig eller delvis "
"samsvar)."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
msgid "Search in s_election"
msgstr "Søk i _utval"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Avgrens søket til gjeldande utval."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Søk i gjeldande _laget"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Avgrens søket til gjeldande lag."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr "Ta med _skjulte"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Ta med skjulte objekt i søket."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr "Ta med lå_ste"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Ta med låste objekt i søket."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
msgstr "Tøm felta."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "_Find"
msgstr "_Finn"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "Merk alle objekta som samsvarer med dei utfylte felta."
@@ -1145,14 +1145,14 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr "Oppdater ikona"
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr "_ID"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
@@ -1160,58 +1160,58 @@ msgstr ""
"lovlege å bruka)."
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
msgid "_Set"
msgstr "_Set"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
msgid "_Label"
msgstr "_Merkelapp"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Ein fri merkelapp for objektet."
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
msgid "_Hide"
msgstr "_Skjul"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Merk av for å gjera objektet usynleg."
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr "_Lås"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "Merk av for å gjera objektet urørbar (ikkje merkbar med musa)."
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
msgstr "Ugyldig ID."
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr "ID-en finst allereie."
@@ -1299,19 +1299,19 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "%s attributt"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
msgid "_Fill"
msgstr "_Fyll"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Strek_farge"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Streks_til"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
msgstr "Hovud_gjennomsikt"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Ingen dokument valt"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1568,53 +1568,53 @@ msgstr "Midtmerke:"
msgid "End Markers:"
msgstr "Sluttmerke:"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Fargesamlingsmappa («%s») er ikkje tilgjengeleg."
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
msgid "Font"
msgstr "Skrift"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Oppsett"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr "Venstrejuster linjer"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
msgid "Center lines"
msgstr "Midtlinjer"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr "Høgrejuster linjer"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
msgid "Horizontal text"
msgstr "Vassrett tekst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
msgstr "Loddrett tekst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr "Linjeavstand:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Set som standard"
@@ -1702,81 +1702,81 @@ msgstr ""
"Attributtet <b>%s</b> er valt. Trykk <b>Ctrl + Enter</b> når du er ferdig "
"med endringane."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Dra for å endra rekkjefølgja på nodane"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Ny elementnode"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Ny tekstnode"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Lag kopi av node"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Slett node"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Rykk ut node"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Rykk inn node"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Hev node"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Senk node"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Slett attributt"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Attributtnamn"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Set attributt"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
msgid "Set"
msgstr "Set"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Attributtverdi"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Ny elementnode ..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Lag"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Eininar"
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "punkt"
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Piksel"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "pikslar"
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Prosent"
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4417,33 +4417,33 @@ msgstr ""
"<b>Trykk</b> for å redigera flytteksten, eller <b>dra</b> for å merkja delar "
"av teksten."
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr "Usynleg teikn"
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Unicode: %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr "Unicode: "
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Flyttekst-ramme</b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Skriv inn tekst. Bruk <b>Enter</b> for å begynna på ny linje."
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Flytteksten er lagt til."
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -4451,15 +4451,15 @@ msgstr ""
"Ramme er <b>for lita</b> for gjeldande skriftstorleik. Flytteksten vart "
"ikkje lagt til."
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr "Hardt mellomrom"
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr "Skriv inn tekst. Bruk <b>Enter</b> for å begynna på nytt avsnitt."
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6169,7 +6169,7 @@ msgstr "Førehandsvis resultatet utan å teikna av heile biletet først."
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
@@ -6673,256 +6673,256 @@ msgstr "innskyving"
msgid "Proprietary"
msgstr "Godseigd"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ingen fargeovergang valt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr " (strek)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
msgid "Pattern fill"
msgstr "Mønsterfyll"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Mønsterforskyving"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Fargeovergang"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Lineær fargeovergang"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Lineær fargeovergang"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Fargeovergang"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Hjulovergang"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Hjulovergang"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "_Differanse"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "_Differanse"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "_Differanse"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "innskyving"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr " (strek)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Heildekkjande farge"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Heildekkjande farge"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Eksklusiv eller av dei merkte objekta."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Snittet av dei merkte objekta."
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Juster merkte nodar loddrett"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Rediger ..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Rediger ..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Heildekkjande farge"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Sist valte"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr "Svart"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Stoppfarge"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Heildekkjande farge"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "F_yll og strek"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr " _Fjern "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "_Fjern lenkje"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr " _Fjern "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Hovud_gjennomsikt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Strekbreidd"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
#, fuzzy
msgid " (averaged)"
msgstr "Omfang"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 3faad35f4..a3e321780 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-11 18:09+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -107,54 +107,54 @@ msgstr "ਕੋਈ ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
msgid "No next zoom."
msgstr "ਕੋਈ ਅੱਗੇ ਜ਼ੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਇੱਕ <b>ਇਕਾਈ</b> ਚੁਣੋ।"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਲਮ:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>ਰਲਵਾਂ:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)"
@@ -163,530 +163,530 @@ msgstr "ਸਮਮਿਤੀ(_S)"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: ਸਧਾਰਨ ਅਨੁਵਾਦ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; ਘੁੰਮਣ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: ਪਰਛਾਵਾਂ"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: ਤਿਲਕਣ ਪਰਛਾਵਾਂ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; ਘੁੰਮਣ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; ਘੁੰਮਣ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: ਪਰਿਵਰਤਤ + 60&#176; ਘੁੰਮਣ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr "S_hift"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>ਐਕਸਪੋਨੈਟ:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>ਬਦਲ:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
msgid "Sc_ale"
msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_a)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>X ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Y ਪੈਮਾਨਾ:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
msgid "_Rotation"
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>ਕੋਣ:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਕੋਣ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਓ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ ਰਲਵਾਂ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਘੁੰਮਣ ਦਿਸ਼ਾ ਬਦਲਵੀਂ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr "ਬਲੌਰੀ(_O)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>ਫਿੱਕਾਪਨ ਵਾਧਾ:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
msgid "Co_lor"
msgstr "ਰੰਗ(_l)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
msgid "Initial color: "
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "ਟਾਇਲ ਕੋਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੰਗ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਤਬਦੀਲ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਟਾਇਲ ਰੰਗਤ ਰਲਾਓ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਤਬਦੀਲ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "ਇਸ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਨਾਲ ਰੰਗ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਰਲਾਓ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਇਹ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "ਹਰ ਕਤਾਰ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "ਹਰ ਕਾਲਮ ਲਈ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਦਲਵਾਂ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
msgid "_Trace"
msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ(_T)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr "ਟਾਇਲਾਂ ਹੇਠ ਡਰਾਇੰਗ ਵਾਹੋ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. ਡਰਾਇੰਗ ਤੋਂ ਚੁਕੋ:"
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Color"
msgstr "ਰੰਗ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "ਦਿੱਖ ਰੰਗ ਅਤੇ ਬਲੌਰੀਪਨ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr "ਬਲੌਰੀਪਨ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਲਾਲ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਹਰਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਨੀਲਾ ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr "H"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਆਭਾ ਚੁਣੋ"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr "S"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਸੰਤਰਿਪਤਾ ਚੁਣੋ"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr "L"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "ਗਾਮਾ-ਸੋਧ:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr "ਰਲਵਾਂ:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
msgid "Invert:"
msgstr "ਉਲਟ:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr "ਚੁਣੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਉਲਟਾਓ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. ਸਮਰੂਪ 'ਤੇ ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ':"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
msgid "Presence"
msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr "ਅਕਾਰ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਭਰਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "ਭਰਨ ਲਈ ਚਤੁਰਭੁਜ ਦੀ ਉਚਾਈ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "Rows, columns: "
msgstr "ਕਤਾਰਾਂ, ਕਾਲਮ: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਓ"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>ਬਣਾਓ (_C)</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
@@ -695,28 +695,28 @@ msgstr "ਚੋਣ ਦੇ ਸਮਰੂਪ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਟਾਇਲ"
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
msgstr " ਮੁੜ ਸੈਟ(_e) "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Clear"
msgstr "ਸਾਫ਼(_C)"
@@ -763,105 +763,105 @@ msgstr "ਚੋਣ(_S)"
msgid "_Custom"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "ਖੇਤਰ ਨਿਰਯਾਤ"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "ਉਚਾਈ:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਕਾਰ"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "_Width:"
msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
msgid "pixels at"
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
msgid "_Filename"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr " <b>ਨਿਰਯਾਤ(_E)</b> "
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "ਇਸ ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਬਿੱਟਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਿਰਯਾਤ"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਗਲਤ ਹੈ"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਜਾਰੀ %s (%d x %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
@@ -897,201 +897,201 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਜੋੜੋ"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "exact"
msgstr "ਠੀਕ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
msgstr "ਅਧੂਰਾ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
msgid "No objects found"
msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr "ਕਿਸਮ(_y): "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr "ਸਭ ਇਕਾਈ ਕਿਸਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "All types"
msgstr "ਸਭ ਕਿਸਮਾਂ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr "ਸਭ ਸ਼ਕਲਾਂ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Search rectangles"
msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੋਜ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Rectangles"
msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ, ਚਾਪ ਅਤੇ ਚੱਕਰ ਖੋਜ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Ellipses"
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "ਤਾਰੇ ਅਤੇ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Stars"
msgstr "ਤਾਰੇ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Search spirals"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Spirals"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "ਮਾਰਗ, ਰੇਖਾਵਾਂ, ਬਹੁ-ਭੁਜ ਖੋਜ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr "ਮਾਰਗ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Search text objects"
msgstr "ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Texts"
msgstr "ਪਾਠ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr "ਸਮੂਹ ਖੋਜ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Groups"
msgstr "ਸਮੂਹ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr "ਸਮਰੂਪ ਖੋਜ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Clones"
msgstr "ਸਮਰੂਪ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Search offset objects"
msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਭ ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਜ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr "ਅੰਤਰ-ਲੰਬ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "_Text: "
msgstr "ਪਾਠ(_T): "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr "_ID: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid "_Style: "
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S): "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
msgstr "ਗੁਣ(_A): "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
msgid "Search in s_election"
msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_e)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
msgid "Search in current _layer"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_l)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "ਖੋਜ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਰੱਖੋ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸ਼ਾਮਲ(_h)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸ਼ਾਮਲ(_o)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾਬੰਦ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
msgstr "ਮੁੱਲ ਸਾਫ਼"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "_Find"
msgstr "ਖੋਜ(_F)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
@@ -1116,71 +1116,71 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਾਜ਼ਾ"
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr "_Id"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
msgid "_Set"
msgstr "ਦਿਓ(_S)"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
msgid "_Label"
msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
msgstr "ਨਾਂ"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
msgid "_Hide"
msgstr "ਓਹਲੇ(_H)"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਅਦਿੱਖ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰੋ"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ(_o)"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr "ਹਵਾਲਾ"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
msgstr "Id ਗਲਤ ਹੈ! "
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr "Id ਮੌਜੂਦ ਹੈ! "
@@ -1268,19 +1268,19 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "%s ਗੁਣ"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
msgid "_Fill"
msgstr "ਭਰੋ(_F)"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
msgid "Stroke _paint"
msgstr "ਛੋਹ ਪੇਂਟ(_p)"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "ਛੋਹ ਸ਼ੈਲੀ(_y)"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
@@ -1531,53 +1531,53 @@ msgstr "ਮੱਧ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
msgid "End Markers:"
msgstr "ਅੰਤ ਨਿਸ਼ਾਨ:"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
msgid "Font"
msgstr "ਫੋਂਟ"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "ਖਾਕਾ"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇਕਸਾਰ"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
msgid "Center lines"
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
msgid "Horizontal text"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr "ਰੇਖਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "ਪਾਠ"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "ਮੂਲ ਬਣਾਓ"
@@ -1659,81 +1659,81 @@ msgid ""
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "ਨੋਡਾਂ ਮੁੜ-ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੱਟੋ"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਨੋਡ"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "ਦੋਹਰੀ ਨੋਡ"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "ਨੋਡ ਹਟਾਓ"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "ਨੋਡ ਉਭਾਰੋ"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "ਨੋਡ ਹੇਠਾਂ"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "ਗੁਣ ਹਟਾਓ"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "ਗੁਣ ਨਾਂ"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "ਗੁਣ ਦਿਓ"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
msgid "Set"
msgstr "ਦਿਓ"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "ਗੁਣ ਮੁੱਲ"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨੋਡ..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "ਬਣਾਓ"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "ਇਕਾਈ"
msgid "Point"
msgstr "ਬਿੰਦੂ"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "ਬਿੰਦੂ"
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "ਪਿਕਸਲ"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
msgid "Millimeter"
msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "ਮਿਮੀ"
@@ -4201,47 +4201,47 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr "ਕੋਈ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ"
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ: %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ: "
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "ਪਾਠ ਲਿਖੋ, ਨਵੀਂ ਰੇਖਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ <b>Enter</b> ਦਬਾਓ।"
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -5859,7 +5859,7 @@ msgstr ""
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr "ਉਲਟ"
@@ -6353,255 +6353,255 @@ msgstr "ਸੂਚੀ"
msgid "Proprietary"
msgstr "ਨਿੱਜੀ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "ਕੋਈ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr " (ਛੋਹ)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
msgid "Pattern"
msgstr "ਤਰਤੀਬ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
msgid "Pattern fill"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰਨ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਅੰਤਰਲੰਬ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "ਭਰਨ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "ਛੋਹ ਵਿੱਚ ਢਾਲਵਾਂ ਬਣਾਓ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "ਅੰਤਰ(_D)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "ਇਕਾਈ"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr " (ਛੋਹ)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੋਹਰੀਆਂ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕਾਟ"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "ਸੋਧ..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "ਸੋਧ..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "ਆਖਰੀ ਚੁਣੀ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr "ਕਾਲਾ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "ਰੰਗ ਰੋਕੋ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "ਸਮਤਲ ਰੰਗ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "ਭਰਨ ਅਤੇ ਛੋਹ(_F)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(_R)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr " ਹਟਾਓ(_m) "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "ਮਾਸਟਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_o)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "ਛੋਹ ਚੌੜਾਈ"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 63fd5bb43..8d838f639 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 0.42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-29 16:47+0100\n"
"Last-Translator: Przemysław Loesch <p_loesch@poczta.onet.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -120,37 +120,37 @@ msgstr "Brak poprzedniego powiększenia."
msgid "No next zoom."
msgstr "Brak następnego powiększenia."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Nic nie wybrano.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Wybrano więcej niż jeden obiekt.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Obiekt posiada <b>%d</b> rozmieszczonych klonów.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Obiekt nie posiada rozmieszczonych klonów.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Wybierz <b>jeden obiekt</b> którego klony mają zostać rozproszone."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr ""
"Wybierz <b>jeden obiekt</b>, który posiada sklonowane kopie do usunięcia."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Wybierz <b>obiekt</b> do klonowania"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -158,19 +158,19 @@ msgstr ""
"Jeśli chcesz sklonować kilka obiektów, <b>zgrupuj</b> je najpierw, a "
"następnie <b>sklonuj grupę</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Dla rzędu:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>Dla kolumny:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Zmiana losowa:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr "_Symetria"
@@ -179,271 +179,271 @@ msgstr "_Symetria"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Wybierz jedną z 17 grup symetrii do klonowania"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: proste przesunięcie"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; obrót"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: odbicie"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: odbicie z przesunięciem"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: odbicie + odbicie z przesunięciem"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: odbicie w obu kierunkach"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: odbicie + obrót o 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: odbicie z przesunięciem + obrót o 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: odbicie + odbicie + obrót o 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: obrót o 90&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: obrót o 90&#176; + odbicie 45&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: obrót o 90&#176; + odbicie 90&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: obrót o 120&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: odbicie + obrót o 120&#176;, gęsto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: odbicie + obrót o 120&#176;, rzadko"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: obrót o 60&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: odbicie + obrót o 60&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr "_Przesunięcie"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>Przesunięcie X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "Przesunięcie w poziome dla każdego rzędu (w % szerokości elementu)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "Przesunięcie w poziomie dla każdej kolumny (w % szerokości elementu)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "Zmiana losowa poziomego przesunięcia o wybraną wartość procentową"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Przesunięcie Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "Przesunięcie w pionie dla każdego rzędu (w % wysokości elementu)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "Przesunięcie w pionie dla każdej kolumny (w % wysokości elementu)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "Zmiana losowa pionowego przesunięcia o wybraną wartość procentową"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Przyrost:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "Rozmieszczenie rzędów równomierne (1), zbieżne (<1) lub rozbieżne (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "Rozmieszczenie kolumn równomierne (1), zbieżne (<1) lub rozbieżne (>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Zmiana znaku:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "Zamiana znaku dla przesunięcia w kolejnych rzędach"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "Zamiana znaku dla przesunięcia w kolejnych kolumnach"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
msgid "Sc_ale"
msgstr "Ska_lowanie"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Skalowanie X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "Skalowanie w poziomie dla każdego rzędu (w % szerokości elementu)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "Skalowanie w poziomie dla każdej kolumny (w % szerokości elementu)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "Zmiana losowa skalowania poziomego o wybraną wartość procentową"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Skalowanie Y:Koło</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "Skalowanie w pionie dla każdego rzędu (w % wysokości elementu)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "Skalowanie w pionie dla każdej kolumny (w % wysokości elementu)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "Zmiana losowa skalowania pionowego o wybraną wartość procentową"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Zamiana znaku dla skalowanie kolejnych rzędów"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Zamiana znaku dla skalowanie kolejnych kolumn"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
msgid "_Rotation"
msgstr "_Obrót"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Kąt:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "Kąt obrotu dla każdego rzędu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "Kąt obrotu dla każdej kolumny"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "Zmiana losowa kąta obrotu o wybraną wartość procentową"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "Zamiana znaku dla kąta obrotu w kolejnych rzędach"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "Zamiana znaku dla kąta obrotu w kolejnych kolumnach"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr "_Przezroczystość"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>Przyrost:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "Zmniejszenie procentowe nieprzepuszczalności dla każdego rzędu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "Zmniejszenie procentowe nieprzepuszczalności dla każdej kolumny"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "Zmiana losowa przezroczystości o wybraną wartość procentową"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "Zamiana znaku dla zmian przezroczystości w kolejnych rzędach"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "Zamiana znaku dla zmian przezroczystości w kolejnych kolumnach"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
msgid "Co_lor"
msgstr "_Kolor"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
msgid "Initial color: "
msgstr "Kolor początkowy:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Kolor początkowy klonów"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
@@ -451,72 +451,72 @@ msgstr ""
"Kolor początkowy tworzonych klonów (działa jedynie jeśli oryginał ma "
"wyzerowane wypełnienie lub kontur)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "Zmiana barwy obiektu o wybraną wartość procentową dla każdego rzędu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "Zmiana barwy obiektu o wybraną wartość procentową dla każdej kolumny"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "Zmiana losowa barwy o wybraną wartość procentową"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "Zmiana nasycenia koloru o wybraną wartość procentową dla każdego rzędu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
"Zmiana nasycenia koloru o wybraną wartość procentową dla każdej kolumny"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "Zmiana losowa nasycenia o wybraną wartość procentową"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "Zmiana jasności koloru o wybraną wartość procentową dla każdego rzędu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "Zmiana jasności koloru o wybraną wartość procentową dla każdej kolumny"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "Zmiana losowa jasności o wybraną wartość procentową"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "Zamiana znaku dla zmian koloru w kolejnych rzędach"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "Zamiana znaku dla zmian koloru w kolejnych kolumnach"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
msgid "_Trace"
msgstr "Próbkowani_e"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr "Próbowanie rysunku pod obiektami"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
@@ -524,121 +524,121 @@ msgstr ""
"Przypisanie klonowi wartości z rysunku, dla każdego klonu z miejsca w którym "
"się znajduje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. Pobranie z rysunku:"
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Pobranie widocznego koloru i przezroczystości"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr "Przezroczystość"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "Pobranie zsumowanego stopnia krycia"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Pobranie czerwonego składnika koloru"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Pobranie zielonego składnika koloru"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Pobranie niebieskiego składnika koloru"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr "H"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Pobranie barwy"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr "S"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Pobranie nasycenia koloru"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr "L"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "Pobranie jasności koloru"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. Korekta pobranej wartości:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Korekcja gamma:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
"Przesunięcie zakresu środkowego pobranej wartości w górę (>0) lub w dół (<0)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr "Wartość losowa:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "Zmiana losowa pobranej wartości o wybraną wielkość procentową"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
msgid "Invert:"
msgstr "Negacja:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr "Negacja pobranej wartości"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. Przypisanie pobranej wartości do klonów:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
msgid "Presence"
msgstr "Obrecność"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
@@ -646,16 +646,16 @@ msgstr ""
"Prawdopodobieństwo utworzenia klonu jest określane na podstawie wartości "
"pobranej w danym punkcie"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Rozmiar każdego klonu jest określany poprzez wartość pobraną w danym punkcie"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -663,59 +663,59 @@ msgstr ""
"Każdy klon otrzymuje kolor pobrany w danym punkcie (oryginał musi mieć "
"wyzerowane wypełnienie lub kontur)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Każdy klon otrzymuje przezroczystość równą wartości pobranej w danym punkcie"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Ilość rzędów tworzonych przy klonowaniu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Ilość kolumn tworzonych przy klonowaniu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Szerokość prostokąta do wypełnienia"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Wysokość prostokąta do wypełnienia"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Rzędy, kolumny:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Utworzenie określonej liczby rzędów i kolumn"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr "Szerokość, wysokość:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Wypełnienie wybranej szerokości i wysokości"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Rozmiar i pozycja z poprzedniego klonowania"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
"Wykorzystanie rozmiaru i położenia elementu zapisanych przy poprzednim "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "<b>_Utwórz</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Utwórz i rozmieść sklonowane kopie wybranych elementów"
@@ -724,30 +724,30 @@ msgstr "Utwórz i rozmieść sklonowane kopie wybranych elementów"
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr "_Rozproszenie"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
"Rozsuwa klony zmiejszając równomierność ich rozłożenia; może być stosowane "
"wielokrotnie"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
msgstr "U_suń "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr "Usuń istniejące klony wybranego obiektu (usuwa tylko kopie)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
msgstr "_Zresetuj "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Clear"
msgstr "_Wyczyść"
@@ -796,105 +796,105 @@ msgstr "_Zaznaczenie"
msgid "_Custom"
msgstr "Rozmiar _użytkownika"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Obszar eksportowany"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Jednostki:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Szerokość:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Wysokość:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Rozmiar bitmapy"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "_Width:"
msgstr "_Szerokość:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
msgid "pixels at"
msgstr "pikseli przy"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
msgid "_Filename"
msgstr "_Nazwa pliku"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr "_Przeglądaj..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr "<b>_Eksportuj</b> "
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Eksportowanie bitmapy z wybranymi ustawieniami"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Nie podano nazwy pliku"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Wybrany obszar eksportu jest nieprawidłowy"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Katalog %s nie istnieje lub wybrany plik nie jest katalogiem.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
msgstr "Postęp eksportu"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Eksportowanie %s (%d x %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Nie można wyeksportować do pliku %s.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Wybierz nazwę eksportowanego pliku"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Automatycznie dodaj rozszerzenie nazwy pliku"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
@@ -938,197 +938,197 @@ msgstr[0] "Znaleziono <b>%d</b> obiekt (z <b>%d</b>), dopasowanie %s."
msgstr[1] "Znaleziono <b>%d</b> obiekty (z <b>%d</b>), dopasowanie %s."
msgstr[2] "Znaleziono <b>%d</b> obiektów (z <b>%d</b>), dopasowanie %s."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "exact"
msgstr "dokładne"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
msgstr "częściowe"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
msgid "No objects found"
msgstr "Nie znaleziono obiektów"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr "Typ obiektu:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr "Szukaj w obiektach wszystkich rodzajów"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "All types"
msgstr "Wszystkie typy"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr "Szukaj we wszystkich rodzajach figur"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr "Wszystkie figury"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Search rectangles"
msgstr "Szukaj prostokątów"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Rectangles"
msgstr "Prostokąty"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Szukaj elips, łuków i okręgów"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipsy"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Szukaj gwiazd i wielokątów"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Stars"
msgstr "Gwiazdy"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Search spirals"
msgstr "Szukaj spirali"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Spirals"
msgstr "Spirale"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Szukaj ścieżek, linii, polilinii"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr "Ścieżki"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Search text objects"
msgstr "Szukaj obiektów tekstowych"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Texts"
msgstr "Teksty"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr "Szukaj grup obiektów"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr "Szukaj sklonowanych obiektów"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Clones"
msgstr "Klonowanie"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr "Szukaj obrazów"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Search offset objects"
msgstr "Szukaj obiektów powstałych przez odsunięcie"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr "Odsunięcia"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "_Text: "
msgstr "_Tekst: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr "Znajdź obiekty zawierające tekst (lub jego fragment)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr "_ID: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr "Znajdź obiekty na podstawie ich identyfikatorów (również fragmentów) "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid "_Style: "
msgstr "Styl: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Znajdź obiekty na podstawie właściwości ich stylu (również częściowe "
"dopasowanie)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
msgstr "_Atrybut: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Znajdź obiekty na podstawie ich właściwości (również częściowe dopasowanie)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
msgid "Search in s_election"
msgstr "Szukaj w _zaznaczeniu"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do aktualnie zazanczonych obiektów"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Szukaj na aktywnej _warstwie"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do aktywnej warstwy"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr "Uwzględnij _ukryte"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Szukaj także wśród obiektów ukrytych"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr "Uwzględnij za_blokowane"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Szukaj także wśród zablokowanych obiektów"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
msgstr "Wyczyść wszystko"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "_Find"
msgstr "_Szukaj"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "Zaznacza obiekty spełniające wszystkie wybrane kryteria"
@@ -1152,14 +1152,14 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr "Odśwież ikony"
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr "_Id"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
@@ -1167,58 +1167,58 @@ msgstr ""
"znaki .-_: )"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
msgid "_Set"
msgstr "_Ustaw"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
msgid "_Label"
msgstr "_Etykieta"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Dowolna etykieta tekstowa obiektu"
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
msgid "_Hide"
msgstr "U_kryty"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Zaznaczenie powoduje, że obiekt staje się niewidoczny"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr "_Zablokowany"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "Zaznaczenie powoduje, że obiektu nie da się wybrać myszą"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
msgstr "ID nieprawidłowy!"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr "Taki ID już istnieje!"
@@ -1306,19 +1306,19 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "Właściwości obiektu %s"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
msgid "_Fill"
msgstr "_Wypełnienie"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
msgid "Stroke _paint"
msgstr "_Kontur"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "_Styl konturu"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
msgstr "_Ogólna nieprzepuszczalność"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Nie wybrano dokumentu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1573,53 +1573,53 @@ msgstr "Znaczniki środkowe:"
msgid "End Markers:"
msgstr "Znaczniki końcowe:"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Katalog palet (%s) jest niedostępny."
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Układ elementów"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr "Wyrównanie do lewej"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
msgid "Center lines"
msgstr "Wyrównanie do środka"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr "Wyrównanie do prawej"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
msgid "Horizontal text"
msgstr "Tekst poziomo"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
msgstr "Tekst pionowo"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr "Odstęp międzywierszowy:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Zapisz jako domyślne"
@@ -1707,81 +1707,81 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wybrano atrybut <b>%s</b>. Naciśnięcie <b>Ctrl+Enter</b> wprowadza zmiany."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Przeciągnij aby zmienić położenie węzłów"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Nowy węzeł elementu"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Nowy węzeł tekstu"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplikuj węzeł"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Usuń węzeł"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Usuń wcięcie"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Utwórz wcięcie"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Przenieś do góry"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Przenieś w dół"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Usuń atrybut"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Nazwa atrybutu"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Ustaw atrybut"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
msgid "Set"
msgstr "Ustaw"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Wartość atrybutu"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Nowy węzeł elementu..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Jednostki"
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pkt"
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "Piksel"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "pks"
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "Procenty"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetr"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4468,33 +4468,33 @@ msgstr ""
"<b>Kliknij</b> aby edytować dopasowany tekst, <b>przeciągnij</b> aby "
"zaznaczyć jego fragment."
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr "Znak niedrukowany"
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Unicode: %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr "Unicode: "
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Ramka tekstu dopasowanego</b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Wprowadź tekst; <b>Enter</b> aby przejść do nowej linii."
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Utworzono tekst dopasowany."
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -4502,15 +4502,15 @@ msgstr ""
"Ramka jest <b>zbyt mała</b> dla wybranej wielkości czcionki. Nie utworzono "
"tekstu dopasowanego."
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr "Spacja nie łamiąca wiersza"
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr "Wprowadź tekst do obiektu; <b>Enter</b> aby rozpocząć nowy akapit."
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6235,7 +6235,7 @@ msgstr "Podgląd bez wykonywania wektoryzacji dla całego obrazu"
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr "Negatyw"
@@ -6741,260 +6741,260 @@ msgstr "Lista"
msgid "Proprietary"
msgstr "Własność autora"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Zaznaczono klon obiektu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "(kontur)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
msgid "Pattern"
msgstr "Deseń"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
msgid "Pattern fill"
msgstr "Deseń"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Przesunięcie wzoru"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Gradient"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Gradient liniowy"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Gradient liniowy"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Gradient"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Gradient koncentryczny"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Gradient koncentryczny"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "_Różnica"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "_Różnica"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "_Różnica"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "do wewnątrz"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "Jednostka"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr "(kontur)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Jednolity kolor"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Jednolity kolor"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr ""
"Różnica symetryczna wybranych obiektów (obszary nakładające się zostają "
"usunięte)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Omijanie zaznaczonych obiektów przez łączniki"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Wyrównanie wybranych węzłów w pionie"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Wyrównanie wybranych węzłów w pionie"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Edytuj..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Edytuj..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Jednolity kolor"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Ostatni zaznaczony"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Plansza robocza"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Kolor w punkcie"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Jednolity kolor"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Wypełnienie i _kontur"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr "U_suń "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Usuń odnośnik"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "U_suń "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "_Ogólna nieprzepuszczalność"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Grubość konturu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
#, fuzzy
msgid " (averaged)"
msgstr "Tematyka"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3f83bf730..fe714ee34 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-28 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -111,60 +111,60 @@ msgstr ""
msgid "No next zoom."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Cortar os objectos seleccionados para área de transferência"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "Nenhum gradiente seleccionado"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
#, fuzzy
msgid "_Symmetry"
msgstr "Simétrico"
@@ -174,557 +174,557 @@ msgstr "Simétrico"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "Alterar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "Alterar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
#, fuzzy
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "Alterar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Escala"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "Alterar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "valor do escalamento horizontal"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "valor do escalamento horizontal"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "Alterar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "valor do escalamento vertical"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "valor do escalamento vertical"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "valor do escalamento vertical"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "valor do escalamento vertical"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Resolução:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Alterar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "_Opacity"
msgstr "Opacidade:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
#, fuzzy
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "Alterar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Cor:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Cor da grelha:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "Alterar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
#, fuzzy
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "Alterar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
#, fuzzy
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "Alterar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Analisar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Cor:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
#, fuzzy
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Escolha a cor da rasura"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
#, fuzzy
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Escolha a cor da rasura"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "Invert:"
msgstr "Repor"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Preservar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Lados:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Alterar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
#, fuzzy
msgid "Width, height: "
msgstr "Altura: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
#, fuzzy
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Tamanho e posição do objecto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
#, fuzzy
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "Alterar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
@@ -733,30 +733,30 @@ msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
#, fuzzy
msgid " Re_move "
msgstr "Remover ligação"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
#, fuzzy
msgid " R_eset "
msgstr "Remover ligação"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgid "_Clear"
@@ -805,116 +805,116 @@ msgstr "_Selecção"
msgid "_Custom"
msgstr "Costumizado"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Exportar área"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Unidades:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
#, fuzzy
msgid "_x0:"
msgstr "x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
#, fuzzy
msgid "x_1:"
msgstr "x1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
#, fuzzy
msgid "_y0:"
msgstr "y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
#, fuzzy
msgid "y_1:"
msgstr "y1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Tamanho da imagem"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Largura:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
#, fuzzy
msgid "pixels at"
msgstr "pixels"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
#, fuzzy
msgid "dp_i"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
#, fuzzy
msgid "_Filename"
msgstr "Ficheiro:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
#, fuzzy
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr "Alterar"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
#, fuzzy
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Gravar desenho com novo nome"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Export in progress"
msgstr "Exportar área"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Imagem colorida %d x %d: %s"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
@@ -956,229 +956,229 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "Juntar linhas nos nós seleccionados"
msgstr[1] "Juntar linhas nos nós seleccionados"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "exact"
msgstr "Texto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Espiral"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
#, fuzzy
msgid "No objects found"
msgstr "Nenhum objecto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
#, fuzzy
msgid "T_ype: "
msgstr "Tipo:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
#, fuzzy
msgid "All types"
msgstr "Estilo preenchimento"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
#, fuzzy
msgid "All shapes"
msgstr "Todas as ferramentas de formas"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Search rectangles"
msgstr "Rectângulo"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Rectangles"
msgstr "Rectângulo"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Criar estrelas e polígonos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Estrela"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgstr "Criar espirais"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Spirals"
msgstr "Espiral"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Search text objects"
msgstr "Objectos seleccionados"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Texts"
msgstr "Texto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Agrupar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Fechar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Imagem"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
msgstr "Criar e editar objectos de texto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
#, fuzzy
msgid "_Text: "
msgstr "Texto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
#, fuzzy
msgid "_Style: "
msgstr " Estilo "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
#, fuzzy
msgid "_Attribute: "
msgstr "Atributo:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
msgstr "Zoom à selecção"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Objectos seleccionados"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Clear values"
msgstr "Limpar Tudo"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Grelha"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
@@ -1203,77 +1203,77 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Seleccionar"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
#, fuzzy
msgid "_Label"
msgstr "Definir atributo"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Título:"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Posição"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Lados:"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Id invalid! "
msgstr "O identificador é válido"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr ""
@@ -1366,22 +1366,22 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "atributos %s"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Preenchimento"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Largura da rasura"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Preferências pincelada"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Master _opacity"
msgstr "Opacidade:"
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Nenhum documento seleccionado"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -1649,59 +1649,59 @@ msgstr ""
msgid "End Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Ponto"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Disposição"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Align lines left"
msgstr "Alinhar à esquerda em cima"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "Centrar Y:"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Align lines right"
msgstr "Alinhar à direita em cima"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "mover horizontalmente"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Valor vertical do centro"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr "Espaçamento linha:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Definir por omissão"
@@ -1792,82 +1792,82 @@ msgid ""
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Arrastar para reordenar nós"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Novo nó de elemento"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Novo nó de texto"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplicar nó"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Apagar nó"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Desindentar nó"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Indentar nó"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Elevar nó"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Descer nó"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Apagar atributo"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Nome atributo"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Definir atributo"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Seleccionar"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Valor atributo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Novo nó de elemento..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "Unidades"
msgid "Point"
msgstr "Ponto"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Pixel"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Percentagens"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milímetro"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4474,47 +4474,47 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6239,7 +6239,7 @@ msgstr ""
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "Repor"
@@ -6737,259 +6737,259 @@ msgstr "polegadas"
msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Apagar objectos seleccionados"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr "Sem preenchimento"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "Rasurado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Padrão:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Padrão:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Preencher com padrão"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Preencher com Gradiente"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Gradiente linear"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Gradiente linear"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Preencher com Gradiente"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Gradiente radial"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Gradiente radial"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "Grau"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "Grau"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "Grau"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "polegadas"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "SemTitulo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr "Rasurado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Cor sólida"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Cor sólida"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "Alterar"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Editar posicionamento dos objectos seleccionados"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Editar rasuramento dos objectos seleccionados"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "Alterar"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Inverter verticalmente os objectos seleccionados"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Editar..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Editar..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Cor sólida"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Preto:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Cor inicial"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Cor sólida"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Enchimento e Pincel"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr "Remover ligação"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Remover ligação"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Remover ligação"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Opacidade:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Largura da rasura"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d40fbe0e8..a6c00a10d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-12 11:55+00:00\n"
"Last-Translator: Juarez Rudsatz <juarez@correio.com>\n"
"Language-Team: Brazillian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -108,42 +108,42 @@ msgstr "Nenhuma ampliação anterior"
msgid "No next zoom."
msgstr "Nenhuma ampliação posterior"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Nada foi apagado.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
#, fuzzy
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
"<b>Mais de um objeto selecionado.</b> Não é possível obter o estilo a partir "
"de múltiplos objetos."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Selecione <b>um objeto</b> para clonar."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Selecione <b>um objeto</b> para clonar."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Selecione um <b>objeto</b> para clonar."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -151,21 +151,21 @@ msgstr ""
"Se você quiser clonar diversos objetos, <b>agrupe-os</b> e <b>clone o grupo</"
"b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "Nenhum gradiente selecionado"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Nada</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
#, fuzzy
msgid "_Symmetry"
msgstr "simétrico"
@@ -175,555 +175,555 @@ msgstr "simétrico"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>Modificado:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Modificado:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
#, fuzzy
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Modificado:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Ampliar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Círculo</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "Coordenada horizontal da seleção"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "Coordenada horizontal da seleção"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Círculo</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Coordenada horizontal da seleção"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Relação"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Modificado:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
#, fuzzy
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>Modificado:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Cores"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Escolha de cores:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>Novo:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
#, fuzzy
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>Novo:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
#, fuzzy
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>Novo:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
msgid "_Trace"
msgstr "_Traçar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Cores"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
#, fuzzy
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Escolha a cor visível (nenhum alfa)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
#, fuzzy
msgid "R"
msgstr "_R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
#, fuzzy
msgid "G"
msgstr "_G"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "_B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
#, fuzzy
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Número de revoluções"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
#, fuzzy
msgid "Randomize:"
msgstr "Aleatorização:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "Invert:"
msgstr "Inverter"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Preservada"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Lados:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "<b>Círculo</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
#, fuzzy
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "<b>Círculo</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
@@ -732,33 +732,33 @@ msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
#, fuzzy
msgid " Re_move "
msgstr "_Remover Ligação"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
#, fuzzy
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
"Lembrar do estilo do (primeiro) objeto selecionado como estilo desta "
"ferramenta"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
#, fuzzy
msgid " R_eset "
msgstr "_Remover Ligação"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Clear"
msgstr "Li_mpar"
@@ -808,115 +808,115 @@ msgstr "_Seleção"
msgid "_Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Exportar área"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Unidades:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
#, fuzzy
msgid "_x0:"
msgstr "x0"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
#, fuzzy
msgid "x_1:"
msgstr "x1"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
#, fuzzy
msgid "_y0:"
msgstr "y0"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
#, fuzzy
msgid "y_1:"
msgstr "y1"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Tamanho da figura"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Largura:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
#, fuzzy
msgid "pixels at"
msgstr "pixels"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
#, fuzzy
msgid "dp_i"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
#, fuzzy
msgid "_Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "Localizar..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
#, fuzzy
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr "<b>Círculo</b>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Você deve informar um nome de arquivo"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "A área escolhida para ser exportada não é válida"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "A pasta %s não existe ou não é uma pasta.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
msgstr "Exportação em progresso"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Não foi possível exportar para o arquivo %s.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Selecione um nome de arquivo para exportar"
@@ -952,207 +952,207 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Acrescentar extensão de arquivo automaticamente"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "<b>%d</b> objeto(s) encontrados (de <b>%d</b>), %s casados."
msgstr[1] "<b>%d</b> objeto(s) encontrados (de <b>%d</b>), %s casados."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "exact"
msgstr "exato"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
msgstr "parcial"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
msgid "No objects found"
msgstr "Nenhum objeto encontrado"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ipo:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr "Procurar em todos os tipos de objeto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "All types"
msgstr "Todos os tipos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr "Procurar todas as formas"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr "Todas as formas"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Search rectangles"
msgstr "Procurar retângulos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Rectangles"
msgstr "Retângulos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Procurar elipses, arcos e círculos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipses"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Procurar estrelas e polígonos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Stars"
msgstr "Estrelas"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Search spirals"
msgstr "Procurar espirais"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Spirals"
msgstr "Espirais"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Procurar caminhos, linhas, polilinhas"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr "Caminhos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Search text objects"
msgstr "Procurar objetos de texto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Texts"
msgstr "Textos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr "Procurar grupos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr "Procurar clones"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Clones"
msgstr "Clones"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr "Procurar imagens"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Search offset objects"
msgstr "Procurar objetos tipográficos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr "Tipográficos"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "_Text: "
msgstr "_Texto: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
"Encontrar objetos pelo seu conteúdo de texto (por casamento exato ou parcial)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr "_ID: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Encontrar objetos pelo valor de seu atributo id (casamento exato ou parcial)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid "_Style: "
msgstr "E_stilo: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Encontrar objetos pelo valor do atributo estilo (casamento exato ou parcial)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
msgstr "_Atributo: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Encontrar objetos pelo nome de um atributo (casamento exato ou parcial)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
msgid "Search in s_election"
msgstr "Procurar na s_eleção"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Limitar a busca na seleção atual"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Abaixar a camada atual"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Limitar a busca na seleção atual"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
msgid "Include locked objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
msgstr "Limpar os valores"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "_Find"
msgstr "_Localizar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "Busca por objetos casando com os valores que você preencheu"
@@ -1177,75 +1177,75 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Selecionar"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
#, fuzzy
msgid "_Label"
msgstr "Ca_mada"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Lados:"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Id invalid! "
msgstr "ID inválido"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Id exists! "
msgstr "ID existe"
@@ -1339,22 +1339,22 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "%s atributos"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Preenchimento"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Pintura de traço"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Estilo de traço"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Master _opacity"
msgstr "Opacidade Mestre"
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Nenhum desenho selecionado"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -1610,53 +1610,53 @@ msgstr "Marcadores centrais:"
msgid "End Markers:"
msgstr "Marcadores de fim:"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Arranjo"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr "Alinhar linhas à esquerda"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
msgid "Center lines"
msgstr "Centralizar linhas"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr "Alinhar linhas à direita"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
msgid "Horizontal text"
msgstr "Texto horizontal"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
msgstr "Texto vertical"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr "Espaçamento de Linha:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Ajustar como padrão"
@@ -1749,82 +1749,82 @@ msgid ""
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Arraste para reordenar os nós"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Novo nó de elemento"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Novo nó de texto"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplicar nó"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Apagar nó"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Desedentar nó"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Edentar nó"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Levantar nó"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Abaixar nó"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Apagar atributo"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Nome do atributo"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Ajustar atributo"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Selecionar"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Valor do atributo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Novo nó de elemento..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Unidades"
msgid "Point"
msgstr "Ponto"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Pixel"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Percentuais"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milímetro"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4502,47 +4502,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Clique</b> para selecionar ou criar um objeto texto, e então pode digitar."
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr "Caracter não imprimível"
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Unicode: "
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr "Unicode: "
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr "Espaço sem quebras"
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
@@ -6299,7 +6299,7 @@ msgstr ""
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
@@ -6803,257 +6803,257 @@ msgstr "avançar"
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietário"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
#, fuzzy
msgid "S:"
msgstr "_S"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Clone Selecionado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "Largura do traço"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
msgid "Pattern"
msgstr "Preenchimento"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
msgid "Pattern fill"
msgstr "Padrão de preenchimento"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Padrão de Tipografia"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Editor de Gradiente"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Gradiente linear"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Gradiente linear"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Editor de Gradiente"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Gradiente radial"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Gradiente radial"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "_Diferença"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "_Diferença"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "_Diferença"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "avançar"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "Remo_ver Padrão Ladrilho"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Cor lisa"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Cor lisa"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>Novo:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Ou exclusivo dos objetos selecionados"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Intersecção dos objetos selecionados"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>Novo:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Alinhar nós selecionados verticalmente"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Alinhar nós selecionados verticalmente"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Alterar"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Alterar"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Cor lisa"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Último selecionado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr "Preto"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Cor da Parada"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Cor lisa"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "_Preenchimento e Traço"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr "_Remover Ligação"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "_Remover Ligação"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Remover Ligação"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Opacidade Mestre"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Largura do traço"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
#, fuzzy
msgid " (averaged)"
msgstr "Cobertura"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e638b8b06..2e882b3af 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 02:04+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -123,38 +123,38 @@ msgstr "Нет предыдущего масштаба."
msgid "No next zoom."
msgstr "Нет следующего масштаба."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Ничего не было выделено.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
"<small>Выделено больше одного объекта. Невозможно взять стиль от нескольких "
"объектов сразу.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>У объекта узор из <b>%d</b> клонов.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>У объекта нет узора из клонов.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Выделите <b>один объект</b> для сглаживания узора из его клонов."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Выделите <b>один объект</b> для удаления узора из его клонов."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Выделите <b>объект</b> для клонирования."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -162,19 +162,19 @@ msgstr ""
"Для клонирования нескольких объектов <b>сгруппируйте</b> их и <b>клонируйте "
"группу</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>На строку:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>На столбец:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Случайно:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr "С_имметрия"
@@ -183,309 +183,309 @@ msgstr "С_имметрия"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Выберите одну из 17 групп симметрии для узора"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: простое смещение"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: поворот на 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: отражение"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: отражение со сдвигом"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: отражение + отражение со сдвигом"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: отражение + отражение"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: отражение + поворот на 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: отражение со сдвигом + поворот на 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: отражение + отражение + поворот на 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: поворот на 90&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: поворот на 90&#176; + отражение на 45&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: поворот на 90&#176; + отражение на 90&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: поворот на 120&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: отражение + поворот на 120&#176;, плотно"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: отражение + поворот на 120&#176;, редко"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: поворот на 60&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: отражение + поворот на 60&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr "Сме_щение"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>Смещение по X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
"Смещение по горизонтали на каждую строку\n"
"(в процентах от ширины элемента узора)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
"Смещение по горизонтали на каждый столбец\n"
"(в процентах от ширины элемента узора)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
"Случайно менять смещение по горизонтали\n"
"на этот процент"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b> Смещение по Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
"Смещение по вертикали на каждую строку\n"
"(в процентах от высоты элемента узора)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
"Смещение по вертикали на каждый столбец\n"
"(в процентах от высоты элемента узора)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
"Случайно менять смещение по вертикали\n"
"на этот процент"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Экспонента:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Располагать ли строки на одинаковом расстоянии (1), постепенно сдвигая (<1) "
"или раздвигая (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Располагать ли столбцы на одинаковом расстоянии (1), постепенно сдвигая (<1) "
"или раздвигая (>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Чередовать:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "Чередовать знак смещения для каждой строки"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "Чередовать знак смещения для каждого столбца"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
msgid "Sc_ale"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Масштаб по X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
"Масштабировать по горизонтали на каждую строку\n"
"(в процентах от ширины элемента узора)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
"Масштабировать по горизонтали на каждый столбец\n"
"(в процентах от ширины элемента узора)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
"Случайным образом масштабировать \n"
"по горизонтали на этот процент"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Масштаб по Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
"Масштабировать по вертикали на каждую строку\n"
"(в процентах от высоты элемента узора)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
"Масштабировать по вертикали на каждый столбец\n"
"(в процентах от высоты элемента узора)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
"Случайным образом масштабировать\n"
"по вертикали на этот процент"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Чередовать знак масштаба для каждой строки"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Чередовать знак масштаба для каждого столбца"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
msgid "_Rotation"
msgstr "_Поворот"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Угол:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "Поворачивать элементы узора на этот угол в каждой строке"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "Поворачивать элементы узора на этот угол в каждом столбце"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
"Случайным образом менять \n"
"угол поворота на этот процент"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "Чередовать направление поворота для каждой строки"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "Чередовать направление поворота для каждого столбца"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr "_Непрозрачность"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>Прозрачнее на:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
"Увеличить прозрачность элементов узора\n"
"на этот процент для каждой строки"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
"Увеличить прозрачность элементов узора\n"
"на этот процент для каждого столбца"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "Случайно менять прозрачность, максимум на данный процент"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
"Чередовать знак изменения прозрачности\n"
"для каждой строки"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
"Чередовать знак изменения прозрачности\n"
"для каждого столбца"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
msgid "Co_lor"
msgstr "Цвет"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
msgid "Initial color: "
msgstr "Исходный цвет:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Исходный цвет элементов узора"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
@@ -493,203 +493,203 @@ msgstr ""
"Исходный цвет клонов (у оригинала должен быть сброшен цвет заполнения или "
"штриха)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
"Менять цветовой тон элементов узора\n"
"на этот процент для каждой строки"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
"Менять цветовой тон элементов узора\n"
"на этот процент для каждого столбца"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "Случайно менять цветовой тон, максимум на этот процент"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
"Менять насыщенность цвета элементов узора\n"
"на этот процент для каждой строки"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
"Менять насыщенность цвета элементов узора\n"
"на этот процент для каждого столбца"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "Случайно менять насыщенность цвета, максимум на этот процент"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "Менять яркость цвета на этот процент для каждой строки"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "Менять яркость цвета на этот процент для каждого столбца"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "Случайно менять яркость цвета, максимум на данный процент"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
"Чередовать знак изменения цвета\n"
"для каждой строки"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
"Чередовать знак изменения цвета\n"
"для каждого столбца"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
msgid "_Trace"
msgstr "_Обвести"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr "Обвести узором рисунок под ним"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
"Для каждого клона в узоре взять значение под клоном и применить его к клону"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. Взять значение:"
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Взять видимый цвет (без прозрачности) в каждой точке"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "Взять суммарную непрозрачность в каждой точке"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Взять значение красного канала цвета"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Взять значение зеленого канала цвета"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Взять значение синего канала цвета"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr "H"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Взять цветовой тон"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr "S"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Взять насыщенность цвета"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr "L"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "Взять яркость цвета"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. Изменить взятое значение:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Гамма-коррекция:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr "Сдвинуть середину диапазона снятых значений вверх (>0) или вниз (<0)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr "Случайно:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "Случайно менять взятое значение, максимум на данный процент"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
msgid "Invert:"
msgstr "Инвертировать:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr "Инвертировать взятое значение"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. Применить это значение к клонам через:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
msgid "Presence"
msgstr "Наличие"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
@@ -697,15 +697,15 @@ msgstr ""
"Вероятность появления каждого клона определяется значением, взятым в данной "
"точке"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr "Размер каждого клона определяется значением, взятым в данной точке"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -713,48 +713,48 @@ msgstr ""
"Каждый клон красится взятым в данной точке цветом (у оригинала должен быть "
"сброшен цвет заполнения или штриха)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Прозрачность каждого клона определяется значением, взятым в данной точке"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Количество строк в узоре"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Количество столбцов в узоре"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Ширина заполняемой области"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Высота заполняемой области"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Строк, столбцов: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Создать указанное количество строк и столбцов"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr "Ширина, высота: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Заполнить узором указанную область"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Использовать запомненный размер и позицию оригинала"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -764,11 +764,11 @@ msgstr ""
"узор из этого же объекта (если делали),\n"
"вместо того чтобы использовать его настоящий размер/позицию"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "<b>_Создать</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Создать узор из клонов выделенного объекта"
@@ -777,32 +777,32 @@ msgstr "Создать узор из клонов выделенного объ
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr " _Сгладить "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
"Распределить клоны более равномерно, избавиться от комков; можно применять "
"несколько раз подряд"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
msgstr " _Удалить "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
"Удалить составляющие узор клоны выделенного объекта\n"
"(только в том же слое/группе)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
msgstr " С_бросить "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Clear"
msgstr "_Очистить"
@@ -851,105 +851,105 @@ msgstr "_Выделение"
msgid "_Custom"
msgstr "Нестандартный"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Экспорт области"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Единицы:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr "_x0"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
msgid "x_1:"
msgstr "x_1"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr "_y0"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
msgid "y_1:"
msgstr "y_1"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Высота:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Размер изображения"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "_Width:"
msgstr "Ширина:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
msgid "pixels at"
msgstr "пикселов при"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
msgid "_Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr "Выбрать..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr "<b>Экспорт</b>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Экспортировать файл с этими установками"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Вы забыли ввести имя файла"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Недопустимая область для экспорта"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Каталог %s не существует, либо это не каталог.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
msgstr "Идет экспорт..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Экспорт %s (%d x %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Невозможно экспортировать в файл %s.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Выберите имя файла для экспорта"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Добавлять расширение автоматически"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
@@ -993,198 +993,198 @@ msgstr[0] "Найден <b>%d</b> объект (из <b>%d</b>), %s соотве
msgstr[1] "Найдено <b>%d</b> объекта (из <b>%d</b>), %s соответствия."
msgstr[2] "Найдено <b>%d</b> объектов (из <b>%d</b>), %s соответствий."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "exact"
msgstr "точное"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
msgstr "частичное"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
msgid "No objects found"
msgstr "Ничего не найдено"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr "_Тип: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr "Искать в объектах всех типов"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "All types"
msgstr "Все типы"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr "Искать среди всех фигур"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr "Все фигуры"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Search rectangles"
msgstr "Искать в прямоугольниках"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Rectangles"
msgstr "Прямоугольники"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Искать в эллипсах, секторах, кругах"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Ellipses"
msgstr "Эллипсы"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Искать в звездах и многоугольниках"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Stars"
msgstr "Звезды"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Search spirals"
msgstr "Искать в спиралях"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Spirals"
msgstr "Спирали"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Искать в контурах, линиях, полилиниях"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr "Контуры"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Search text objects"
msgstr "Искать в текстовых объектах"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Texts"
msgstr "Тексты"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr "Искать в группах"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr "Искать в клонах"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Clones"
msgstr "Клоны"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr "Искать в растрах"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "Растры"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Search offset objects"
msgstr "Искать в растяжках"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr "Растяжки"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "_Text: "
msgstr "_Текст: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
"Искать объекты по их текстовому содержанию (полное или частичное "
"соответствие)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr "_ID: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Искать объекты по значению атрибута id (полное или частичное соответствие)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid "_Style: "
msgstr "_Стиль: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Искать объекты по значению атрибута style (полное или частичное соответствие)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
msgstr "_Атрибут: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr "Искать объекты по имени атрибута (полное или частичное соответствие)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
msgid "Search in s_election"
msgstr "Искать в _выделенном"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Ограничить поиск текущим выделением"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Искать в текущем _слое"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Ограничить поиск текущим слоем"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr "Включая _скрытые"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Искать среди скрытых объектов"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr "Включая _запертые"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Искать среди запертых объектов"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
msgstr "Очистить значения"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "_Find"
msgstr "_Искать"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "Выделить объекты, подходящие по всем указанным критериям поиска"
@@ -1208,71 +1208,71 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr "Обновить пиктограммы"
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr "_ID"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr "Атрибут id= (разрешены только латинские буквы, цифры и символы .-_:)"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
msgid "_Set"
msgstr "Установить"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
msgid "_Label"
msgstr "Метка"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Произвольная метка объекта"
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
msgstr "Название"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
msgid "_Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Сделать этот объект невидимым"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr "Запереть"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "Сделать этот объект невыделяемым"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
msgstr "ID неверен"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr "Такой ID уже есть"
@@ -1360,19 +1360,19 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "%s атрибутов"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
msgid "_Fill"
msgstr "З_аливка"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Цвет штриха"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Стиль штриха"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
msgstr "Общая прозрачность"
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Документ не выбран"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -1629,53 +1629,53 @@ msgstr "Серединные маркеры:"
msgid "End Markers:"
msgstr "Конечные маркеры:"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Каталог с палитрами (%s) недоступен."
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Размещение"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr "Выровнять строки по левому краю"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
msgid "Center lines"
msgstr "Центрировать строки"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr "Выровнять строки по правому краю"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
msgid "Horizontal text"
msgstr "Горизонтальный текст"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
msgstr "Вертикальный текст"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr "Межстрочный интервал:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Сохранить как умолчание"
@@ -1763,81 +1763,81 @@ msgstr ""
"Выбран атрибут <b>%s</b>. Нажмите <b>Ctrl+Enter</b>, когда закончите "
"редактирование."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Используйте мышь для перетаскивания ветвей"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Создать ветвь элемента"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Создать ветвь с текстом"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Дублировать ветвь"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Удалить ветвь"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Переместить к корню"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Переместить от корня"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Поднять ветвь"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Опустить ветвь"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Удалить атрибут"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Имя атрибута"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Установить атрибут"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
msgid "Set"
msgstr "Установить"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Значение атрибута"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Создать ветвь элемента..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Создать"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Единицы"
msgid "Point"
msgstr "Пункт"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "Пиксел"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "Проценты"
msgid "Millimeter"
msgstr "Миллиметр"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4503,33 +4503,33 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr "<b>Щелчок</b> ставит курсор, <b>перетаскивание</b> выделяет текст."
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr "Непечатаемый символ"
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Unicode: %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr "Unicode: "
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Рамка для текста</b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Вводите текст; <b>Enter</b> начинает новый абзац."
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Текст в рамке создан."
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -4537,15 +4537,15 @@ msgstr ""
"Рамка <b>слишком мала</b> для текущего размера шрифта. Невозможно создать "
"текст в рамке."
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr "Неразрывный пробел"
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr "Набирайте текст в рамке; <b>Enter</b> начинает новый абзац"
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgstr "Просмотреть результат перед собственн
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr "Инвертировать"
@@ -6765,257 +6765,257 @@ msgstr "Список"
msgid "Proprietary"
msgstr "Коммерческая"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Градиент не выделен"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "(штрих)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
msgid "Pattern"
msgstr "Текстурная заливка"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
msgid "Pattern fill"
msgstr "Текстурная заливка"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Смещение пунктира"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Градиент"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Линейный градиент"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Линейный градиент"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Градиент"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Радиальный градиент"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Радиальный градиент"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "_Разность"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "_Разность"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "_Разность"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "втянута"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr "(штрих)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Плоский цвет"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Плоский цвет"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Исключающее ИЛИ выделенных объектов"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Линии обходят выделенные объекты"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Отражает выделенные объекты по вертикали"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Отражает выделенные объекты по вертикали"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Правка..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Правка..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Плоский цвет"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Последнего выделенного"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "_Доска"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr "Черный"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Цвет опорной точки"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Плоский цвет"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "_Заливка и штрих"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr " _Удалить "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "_Удалить ссылку"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr " _Удалить "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Общая прозрачность"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Толщина штриха"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
#, fuzzy
msgid " (averaged)"
msgstr "Охват"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 9747508a6..bb87297a2 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape-sk-0.40\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 17:05+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <<sk-i18n@lists.linux.sk>>\n"
@@ -111,39 +111,39 @@ msgstr "Žiadne predchádzajúce zobrazenie."
msgid "No next zoom."
msgstr "Žiadne nasledujúce zobrazenie."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<b>Nič</b> nebolo zmazané."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Vyberte <b>objekt</b>, ktorý sa má klonovať."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Vyberte <b>objekt</b>, ktorý sa má klonovať."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Vyberte <b>objekt</b>, ktorý sa má klonovať."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -151,21 +151,21 @@ msgstr ""
"Ak chcete klonovať niekoľko objektov, <b>zoskupte</b> ich a <b>vyklonujte "
"skupinu</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "Žiadny prechod nebol zvolený"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<b>Nič</b> nebolo zmazané."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr "_Symetria"
@@ -174,560 +174,560 @@ msgstr "_Symetria"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Vyberte jeden zo 17 symtrických skupín pre dláždenie"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
#, fuzzy
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "Tým prekladateľov GNOME"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotácie"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: odraz"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
#, fuzzy
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "Povolí/zakáže mapovanie prostredia (odraz)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
#, fuzzy
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "Povolí/zakáže mapovanie prostredia (odraz)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
#, fuzzy
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PM</b>: odraz"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: odraz + 180&#176; rotácia"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: kĺzavý odraz + 180&#176; rotácia"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: odraz + odraz + 180&#176; rotácia"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotácia"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; rotácia + 45&#176; odraz"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; rotácia + 90&#176; odraz"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotácia"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: odraz + 120&#176; rotácia, hustý"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: odraz + 120&#176; rotácia, riedky"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; rotácia"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: odraz + 60&#176; rotácia"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>Zmeniť:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Zmeniť:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
#, fuzzy
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Zmeniť:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
msgid "Sc_ale"
msgstr "Mierk_a"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Kruh</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "vodorovná hodnota mierky"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "vodorovná hodnota mierky"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Kruh</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "zvislá hodnota mierky"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "zvislá hodnota mierky"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "zvislá hodnota mierky"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "zvislá hodnota mierky"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotácia"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Zmeniť:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr "_Krytie"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
#, fuzzy
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>Zmeniť:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Farba"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Výber farieb:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>Nový:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
#, fuzzy
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>Nový:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
#, fuzzy
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>Nový:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "_Prekresliť bitmapu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Color"
msgstr "Farba"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
#, fuzzy
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Vybrať viditeľnú farbu (bez alphy)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "_Krytie"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
#, fuzzy
msgid "R"
msgstr "_R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
#, fuzzy
msgid "G"
msgstr "_G"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
#, fuzzy
msgid "B"
msgstr "_B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
#, fuzzy
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Počet jedinečných farieb: %d"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr "Náhodnosť:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "Invert:"
msgstr "Invertovať"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Zabezpečene"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Strany:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
#, fuzzy
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Koľko riadkov v šablóne registra?"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
#, fuzzy
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Koľko riadkov v šablóne registra?"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Na stĺpec:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
#, fuzzy
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Veľkosť objektu a pozícia"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>_Vytvoriť</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
@@ -736,29 +736,29 @@ msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
msgstr "O_dstrániť"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
#, fuzzy
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr "Pamätať si štýl (prvého) zvoleného objektu ako štýl tohoto nástroja"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
msgstr "O_bnoviť"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Clear"
msgstr "_Zmazať"
@@ -807,115 +807,115 @@ msgstr "_Výber"
msgid "_Custom"
msgstr "Vlastné"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Exportovať oblasť"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Jednotky:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
#, fuzzy
msgid "_x0:"
msgstr "x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
#, fuzzy
msgid "x_1:"
msgstr "x1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Šírka:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
#, fuzzy
msgid "_y0:"
msgstr "y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
#, fuzzy
msgid "y_1:"
msgstr "y1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Veľkosť bitmapy"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Šírka:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
#, fuzzy
msgid "pixels at"
msgstr "bodov"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
#, fuzzy
msgid "dp_i"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
#, fuzzy
msgid "_Filename"
msgstr "Názov súboru"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "Prezerať..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
#, fuzzy
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr " <b>_Vytvoriť</b> "
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Musíte vložiť názov súboru."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Zvolená oblasť pre export nie je platná"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Prečinok %s neexistuje alebo nie je priečinok.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
msgstr "Vykonáva sa export"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Exportovanie [%d x %d] %s"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k hostiteľovi."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Voľba súboru pre export"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Automatické pripojenie prípony"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
@@ -959,198 +959,198 @@ msgstr[0] "Nájdena jedna približná položka"
msgstr[1] "%d objektov nájdených (z %d), %s zhodných."
msgstr[2] "%d objektov nájdených (z %d), %s zhodných."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "exact"
msgstr "presne"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
msgstr "čiastočne"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
msgid "No objects found"
msgstr "Bez objektov"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr "T_yp: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr "Hľadať vo všetkých typoch objektov"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "All types"
msgstr "Všetky typy"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr "Hľadať všetky tvary"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr "Všetkých tvary"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Search rectangles"
msgstr "Hľadať obdĺžniky"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Rectangles"
msgstr "Obdĺžniky"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Hľadať elipsy, oblúky a kruhy"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipsy"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Hľadať hviezdy a mnohouholníky"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Stars"
msgstr "Hviezdy"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Search spirals"
msgstr "Hľadať špirály"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Spirals"
msgstr "Špirály"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Hľadať cesty, čiary, viacnásobné čiary"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Search text objects"
msgstr "Hľadať textové objekty"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Texts"
msgstr "Texty"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr "Hľadať skupiny"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr "Hľadať klony"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Clones"
msgstr "Klony"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr "Hľadať obrázky"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "Obrázok"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Search offset objects"
msgstr "Hľadať posun objektov"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr "Posuny"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "_Text: "
msgstr "_Text: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
"Hľadať objekty podľa ich textového obsahu (presná alebo čiastočná zhoda)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr "_ID: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr "Hľadá objekty podľa hodnoty atribútu ID (presná alebo čiastočná zhoda)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid "_Style: "
msgstr "_Štýl: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Hľadá objekty podľa hodnoty atribútu štýl (presná alebo čiastočná zhoda)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
msgstr "_Atribút: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr "Hľadá objekty podľa názvu atribútu (presná alebo čiastočná zhoda)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
msgid "Search in s_election"
msgstr "Hľadať vo výb_ere"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Obmedziť vyhľadávanie na aktuálny výber"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Hľadať v aktuálnej vrstve"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Ombedziť vyhľadávanie na aktuálny výber"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr "Vrátane skrytých"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr "Vrátane uzamknutých"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Zvolené objekty"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
msgstr "Vymazať hodnoty"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "_Find"
msgstr "_Hľadať"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "Vyberie objekty, ktoré zodpovedajú všetkým poliam, ktoré ste vyplnili."
@@ -1175,78 +1175,78 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
#, fuzzy
msgid "_Id"
msgstr "ID"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Nastaviť"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
#, fuzzy
msgid "_Label"
msgstr "Popis"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
#, fuzzy
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Ikona použitá pre tlačidlo objektu"
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
msgstr "Titulok"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Skryť"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
#, fuzzy
msgid "L_ock"
msgstr "Zamknúť"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr "Odkaz"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Id invalid! "
msgstr "ID neplatné "
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Id exists! "
msgstr "ID existuje"
@@ -1338,22 +1338,22 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "%s atribútov"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Výplň"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Farba ťahu"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Štýl ťahu"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Master _opacity"
msgstr "Hlavná nepriesvitnosť"
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Žiadny dokument nebol zvolený"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
@@ -1609,53 +1609,53 @@ msgstr "Stredná značka:"
msgid "End Markers:"
msgstr "Koncová značka:"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr "Zarovnať čiary doľava"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
msgid "Center lines"
msgstr "Centrovať čiary"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr "Zarovnanie čiar doprava"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
msgid "Horizontal text"
msgstr "Vodorovný text"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
msgstr "Zvislý text"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr "Riadkovanie:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Nastaviť ako štandardné"
@@ -1747,81 +1747,81 @@ msgid ""
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Ťahaním preusporiadate uzly"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Nový uzol elementu"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Nový textový uzol"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplikovať uzol"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Zmazať uzol"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Neodsadiť uzol"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Odsadí uzol"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Zvýši uzol"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Zníži uzol"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Zmazať atribút"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Názov atribútu"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Nastaví atribút"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
msgid "Set"
msgstr "Nastaviť"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Hodnota atribútu"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Nový uzol elementu..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "Jednotky"
msgid "Point"
msgstr "Bod"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "bd"
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "Bod"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "bd"
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "percent"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimeter"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4385,47 +4385,47 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr "Netlačiteľný znak"
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Unicode: "
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr "Unicode: "
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr "Nezlomiteľná medzera"
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6153,7 +6153,7 @@ msgstr ""
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr "Invertovať"
@@ -6661,256 +6661,256 @@ msgstr "posun dnu"
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietárna"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
#, fuzzy
msgid "S:"
msgstr "_S"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Označené súbory:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorka"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
msgid "Pattern fill"
msgstr "Vzorka výplne"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Posun vzorky"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Editor prechodov"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Lineárny prechod"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Lineárny prechod"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Editor prechodov"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Radiálny prechod"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Radiálny prechod"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "Roz_diel"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "Roz_diel"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "Roz_diel"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "posun dnu"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "Jednotka"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Jednoduchá farba:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Jednoduchá farba:"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>Nový:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Exkluzívne OR zvolených objektov"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Prienik zvolených objektov"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>Nový:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Zvislé zarovnanie niekoľko uzlov"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Zvislé zarovnanie niekoľko uzlov"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Upraviť"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Upraviť"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Jednoduchá farba:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Naposledy zvolené"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr "Čierna"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Koncová farby"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Jednoduchá farba:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Výp_lň a ťah"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr "O_dstrániť"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Odst_rániť odkaz"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "O_dstrániť"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Hlavná nepriesvitnosť"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Šírka ťahu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
#, fuzzy
msgid " (averaged)"
msgstr "Pokrytie"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 59e34c081..9d6a8c7a6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-23 11:25+0200\n"
"Last-Translator: Boštjan Špetič <igzebedze@cyberpipe.org>\n"
"Language-Team: sl_SI <sl@li.org>\n"
@@ -114,55 +114,55 @@ msgstr "Brez prejšnje povečave."
msgid "No next zoom."
msgstr "Brez naslednje povečave."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Nič ni izbrano.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Izbranih je več predmetov.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Predmet ima <b>%d</b> tlakovanih klonov. </small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Predmet nima tlakovanih klonov.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Izberite <b>predmet</b>, katerega klone naj razložim."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Izberite <b>predmet</b>, ki naj mu odstranim tlakovane klone."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Izberite <b>predmet</b> za kloniranje."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
"Če želite klonirati več predmetov jih <b>skupinite in klonirajte skupino</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>V vrsti:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>V stolpcu:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Naključno:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr "_Simetrija"
@@ -171,275 +171,275 @@ msgstr "_Simetrija"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Izberite eno od 17 vrst tlakovanja"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>:·preprosto vrtenje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>:·180&#176;·vrtenje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>:·zrcaljenje"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>:·glide·zracljenje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>:·zrcaljenje·+·glide·zrcaljenje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>:·zrcaljenje·+·zrcaljenje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>:·zrcaljenje·+·180&#176;·vrtenje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>:·glide·zrcaljenje·+·180&#176;·vrtenje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>:·zrcaljenje·+·zrcaljenje·+·180&#176;·vrtenje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>:·90&#176;·vrtenje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>:·90&#176;·vrtenje·+·45&#176;·zrcaljenje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>:·90&#176;·vrtenje·+·90&#176;·zrcaljenje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>:·120&#176;·vrtenje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>:·zrcaljenje·+·120&#176;·vrtenje,·gosto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>:·zrcaljenje·+·120&#176;·vrtenje,·široko"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>:·60&#176;·vrtenje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>:·zrcaljenje·+·60&#176;·vrtenje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr "Za_makni"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>Zamik X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "Vodoraven zamik vsake vrste (v % širine tlakovca)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "Vodoraven zamik vsakega stolpca (v % širine tlakovca)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "Vodoravni zamik naj bo naključen za toliko odstotkov"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Zamik Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "Navpičen zamik vsake vrste (v % višine tlakovca)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "Navpičen zamik vsakega stolpca (v % višine tlakovca)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "Navpični zamik naj bo naključen za toliko odstotkov"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Potenca:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Ali naj bodo vrstice razmaknjene enakomerno (1), konvergentno (<1) ali "
"divergentno (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Ali naj bodo stolpci razmaknjeni enakomerno (1), konvergentno (<1) ali "
"divergentno (>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Izmenjujoče:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "Izmenjuj predznak zamika za vsako vrstico"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "Izmenjuj predznak zamika za vsak stolpec"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
msgid "Sc_ale"
msgstr "Spremeni _velikost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Umeri po X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "Vodoravna sprememba širine vsake vrste (v % širine tlakovca)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "Vodoravna sprememba širine vsakega stolpca (v % širine tlakovca)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "Vodoravno spreminjanje širine naj bo naključno za toliko odstotkov"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Umeri po Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "Navpično spreminjanje višine vsake vrste (v % višine tlakovca)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "Navpično spreminjanje višine vsakega stolpca (v % višine tlakovca)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "Navpično spreminjanje višine naj bo naključno za toliko odstotkov"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Izmenjuj predznak umeritve v vsaki vrsti"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Izmenjuj predznak umeritve za vsak stolpec"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
msgid "_Rotation"
msgstr "V_rtenje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Kot:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "Tlakovce v vsaki vrsti vrti za tak kot"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "Tlakovce v vsakem stolpcu vrti za ta kot"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "Kot vrtenja naj bo naključen za toliko odstotkov"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "Izmenjuj smer vrtenja v vsaki vrsti"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "Izmenjuj smer vrtenja v vsakem stolpcu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr "_Prosojnost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>Zatemnitev:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "V vsaki vrsti povečaj prosojnost tlakovcev za ta %"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "V vsakem stolpcu povečaj prosojnost tlakovcev za ta %"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "Prosojnost tlakovcev naj bo naključna za ta %"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "Izmenjuj predznak sprememb prosojnosti v vsaki vrsti"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "Izmenjuj predznak sprememb prosojnosti v vsakem stolpcu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
msgid "Co_lor"
msgstr "Bar_va"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
msgid "Initial color: "
msgstr "Začetna barva: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Začetna barva tlakovanih klonov"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
@@ -447,204 +447,204 @@ msgstr ""
"Začetna barva talkovanih klonov (deluje le, če izvirnik nima nastavljene "
"barve polnila ali obrobe)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "V vsaki vrsti spremeni odtenek tlakovcev za ta %"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "V vsakem stolpcu spremeni odtenek tlakovcev za ta %"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "Odtenek tlakovcev naj bo naključen za toliko odstotkov"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "V vsaki vrsti spremeni nasičenost tlakovcev za ta %"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "V vsakem stolpcu spremeni nasičenost tlakovcev za ta %"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "Nasičenost tlakovcev naj bo naključna za toliko odstotkov"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "V vsaki vrsti spremeni svetlost tlakovcev za ta %"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "V vsakem stolpcu spremeni svetlost tlakovcev za ta %"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "Svetlost tlakovcev naj bo naključna za toliko odstotkov"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "Izmenjuj predznak sprememb barve v vsaki vrsti"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "Izmenjuj predznak sprememb barve v vsakem stolpcu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
msgid "_Trace"
msgstr "_Sledi"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr "Preriši risbo pod tlakovci"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr "Vsakemu klonu priredi barvo, ki se nahaja v risbi v njegovi okolici"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. Izberi iz risbe:"
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Color"
msgstr "Barve"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Izberi vidno barvo in prosojnosti"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr "Prosojnost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "Izberi skupno prosojnost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Izberi rdečo sestavino barve"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Izberi zeleno sestavino barve"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Izberi modro sestavino barve"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr "tlakovalec|H"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Izberi barvni odtenek"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr "tlakovalec|S "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Izberi nasičenost"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr "tlakovalec|L"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "Izberi svetlost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2) Popravi izbrano vrednost:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Gamma popravek:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr "Zamakni srednji del izbrane vrednost navzgor (>0) ali navzdol (<0)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr "Naključno:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "Izbrana vrednost naj bo naključna za toliko odstotkov"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
msgid "Invert:"
msgstr "Zaobrni:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr "Zaobrni izbrano vrednost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3) Priredi vrednost klonom:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
msgid "Presence"
msgstr "Prisotnost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr "Vsak klon ima verjetnost določeno z izbrano barvo v dani točki"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr "Velikost vsakega klona je določena z izbrano vrednostjo v dani točki"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -652,47 +652,47 @@ msgstr ""
"Vsak klon se izriše z izbrano barvo (izvirnik mora imeti barvo polnila ali "
"obrobe nedoločeno)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr "Prosojnost vsakega klona je določena z izbrano vrednostjo v dani točki"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Koliko vrst naj tlakujem"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Koliko stolpcev naj tlakujem"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Širina pravokotnika, ki naj se zapolni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Višina pravokotnika, ki naj se zapolni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Vrstice, stolpci: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Ustvari dano število stolpcev in vrstic"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr "Širina, višina: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Tlakuj dano širino in višino"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Uporabi shranjeno velikost in položaj tlakovca"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -700,11 +700,11 @@ msgstr ""
"Delajmo se, da sta položaj in velikost tlakovca enaka kot prejšnjič ko ste "
"ga tlakovali (če), namesto da uporabimo sedanjo velikost."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>_Ustvari</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Ustvari in tlakuj nove klone izbranega predmeta"
@@ -713,30 +713,30 @@ msgstr "Ustvari in tlakuj nove klone izbranega predmeta"
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr " _Ravnaj "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
"Klone razporedi tako, da zmanjšaš nepravilno razpršenost; to lahko uporabite "
"večkrat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
msgstr " Od_strani "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr "Odtrani obstoječe tlakovane klone izbranega predmeta (samo sorojence)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
msgstr " Po_nastavi "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Clear"
msgstr "Po_čisti"
@@ -785,105 +785,105 @@ msgstr "Izbira"
msgid "_Custom"
msgstr "_Poljubno"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Območje izvoza"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Enote:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Višina:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Velikost slike"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "_Width:"
msgstr "_Širina:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
msgid "pixels at"
msgstr "točke na"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "pik na palec"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
msgid "_Filename"
msgstr "_Ime datoteke"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr "_Brskaj ..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr " <b>_Izvoz</b> "
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Izvozi sliko s temi nastavitvami"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Vpisati morate ime datoteke"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Območje izbrano za izvoz ni veljavno"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Mapa %s ne obstaja ali pa ni mapa.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
msgstr "Izvažam"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Izvažanje %s (%d x %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Nisem mogel izvoziti v datoteko %s.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Izberi ime datoteke za izvoz"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Samodejno dodaj končnico datoteki"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
@@ -928,197 +928,197 @@ msgstr[1] "<b>%d</b> najden predmet (od <b>%d</b>), %s ustreza."
msgstr[2] "<b>%d</b> najdena predmeta (od <b>%d</b>), %s ustreza(ta)."
msgstr[3] "<b>%d</b> najdeni predmeti (od <b>%d</b>), %s jih ustreza."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "exact"
msgstr "natanko"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
msgstr "delno"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
msgid "No objects found"
msgstr "Ni predmetov"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr "_Vrsta: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr "Išči po vseh vrstah predmetov"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "All types"
msgstr "Vse vrste"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr "Išči po vseh likih"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr "Vse oblike"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Search rectangles"
msgstr "Išči pravokotnike"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Rectangles"
msgstr "Pravokotniki"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Išči elipse, loke, kroge"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Išči zvezde in poligone"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Stars"
msgstr "Zvezde"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Search spirals"
msgstr "Išči spirale"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Spirals"
msgstr "Spirale"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Išči poti, črte, lomljene črte"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr "Poti"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Search text objects"
msgstr "Išči besedila"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Texts"
msgstr "Besedila"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr "Išči skupine"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr "Išči klone"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Clones"
msgstr "Kloni"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr "Išči slike"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Search offset objects"
msgstr "Išči zamaknjene predmete"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr "Zamiki"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "_Text: "
msgstr "_Besedilo: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
"Najdi predmete po njihovih besedilnih kotekstih (natančno ali približno)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr "_ID: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Najdi predmete po njihovih zaporednih številkah (natančno ali približno)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid "_Style: "
msgstr "_Slog: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr "Najdi predmete po njihovih slogih (natančno ali približno)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
msgstr "_Lastnost: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Najdi predmete po njihovih imenih ali lastnostih (natančno ali približno)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
msgid "Search in s_election"
msgstr "Išči med i_zbiro"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Omejitev iskanja na trenutno izbiro"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Išči po trenutnem _sloju"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Omeji iskanje na trenutni sloj"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr "Upoštevaj _skrite"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "V iskanje vključi tudi skrite predmete"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr "Upoštevaj _zaklenjene"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "V iskanje vključi tudi zaklenjene predmete"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
msgstr "Počisti vrednosti"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "_Find"
msgstr "_Najdi"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "Izberi vse predmete, ki ustrezajo vsem izpolnjenim poljem."
@@ -1143,72 +1143,72 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr "Osveži ikone"
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr "_Id"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr "Lastnost id= (dovoljene so samo črke, številke in znaki -_: )"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
msgid "_Set"
msgstr "_Nastavi"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
msgid "_Label"
msgstr "_Oznaka"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Prosta oznaka predmeta"
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrij"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Obkljukajte da skrijete predmet"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr "_Zakleni"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
"Obkljukajte in predmet bo neobčutljiv (ne boste ga mogli izbrati z miško)"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
msgstr "Oznaka ni veljavna!"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr "Oznaka obstaja!"
@@ -1296,19 +1296,19 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "Lastnosti %s"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
msgid "_Fill"
msgstr "_Zapolni"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
msgid "Stroke _paint"
msgstr "_Barva črte"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "_Slog črte"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
msgstr "Glavna _prosojnost"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Izbran ni noben dokument"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -1561,53 +1561,53 @@ msgstr "Vmesne oznake"
msgid "End Markers:"
msgstr "Končne oznake:"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Imenik s paletami (%s) ni dostopen."
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Postavitev"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr "Črte poravnaj levo"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
msgid "Center lines"
msgstr "Črte poravnaj sredinsko"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr "Črte poravnaj desno"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
msgid "Horizontal text"
msgstr "Vodoravno besedilo"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
msgstr "Navpično besedilo"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr "Razmik vrstic:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Naj bo privzeto"
@@ -1692,81 +1692,81 @@ msgstr ""
"Izbrana je lastnost <b>%s</b>. Ko končate pritisnite <b>Ctrl+Enter</b>, da "
"shranim spremembe."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Povlecite in preuredite vozlišča"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Novo vozlišče"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Novo besedilno vozlišče"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Podvoji vozlišče"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Zbriši vozlišče"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Primakni vozlišče"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Zamakni vozlišče"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Dvigni vozlišče"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Spusti vozlišče"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Zbriši atribut"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Ime lastnosti"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Nastavi lastnost"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
msgid "Set"
msgstr "Nastavi"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Lastnost"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Novo vozlišče ..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Enote"
msgid "Point"
msgstr "Pika"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pik"
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "piksel"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "pik"
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "Odstotkov"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimeter"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4422,33 +4422,33 @@ msgstr ""
"<b>Kliknite</b> za urejanje tekočega besedila, <b>povlecite</b> da izberete "
"del besedila."
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr "Neizpisljiva črka"
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Unicode: %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr "Unicode: "
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Okvir tekočega besedila</b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Vnesite besedilo; <b>Enter</b> začne novo vrstico."
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Tekoče besedilo je ustvarjeno."
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -4456,15 +4456,15 @@ msgstr ""
"Ta okvir je <b>premajhen</b> za trenutno velikost pisave. Tekoče besedilo ni "
"bilo ustvarjeno."
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr "Presledek brez preloma"
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr "Vnesite tekoče besedilo; <b>Enter</b> začne nov odstavek."
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6169,7 +6169,7 @@ msgstr "Predogled rezultata"
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr "Zaobrni"
@@ -6672,256 +6672,256 @@ msgstr "Spisek"
msgid "Proprietary"
msgstr "Zaščiten"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Izbran ni noben preliv"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr " (poteza)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorec"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
msgid "Pattern fill"
msgstr "Polnjenje z vzorcem"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Zamik vzorca"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Preliv"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Raven preliv"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Raven preliv"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Preliv"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Krožen preliv"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Krožen preliv"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "_Razlika"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "_Razlika"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "_Razlika"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "zožaj"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr " (poteza)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Čista barva"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Čista barva"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Natančen ALI izbranih predmetov"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Presek izbranih predmetov"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Navpično poravnaj izbrana vozlišča"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Navpično poravnaj izbrana vozlišča"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Uredi..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Uredi..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Čista barva"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Zadnja izbira"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr "Črna"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Barva za konec"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Čista barva"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "_Polnjenje in obroba"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr " Od_strani "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "_Odstrani povezavo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr " Od_strani "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Glavna _prosojnost"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Debelina črte"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
#, fuzzy
msgid " (averaged)"
msgstr "Pokritje"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d160dd3d1..b5112ea0f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 0.42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 01:23+0200\n"
"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -116,36 +116,36 @@ msgstr "Нема више умањења."
msgid "No next zoom."
msgstr "Нема више увећања."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Ништа није изабрано.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Изабрано је више од једног објекта.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Објекат има <b>%d</b> поплочаних клонова.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Објекат нема поплочане клонове</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Изаберите <b>објекат</b> са наслаганим клоновима за раздвајање."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Изаберите <b>објекат</b> са наслаганим клоновима за уклањање."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Изаберите <b>објекат</b> за клонирање."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -153,19 +153,19 @@ msgstr ""
"Ако желите да клонирате више објеката, <b>групишите</b> их па <b>клонирајте "
"групу</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>По реду:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>По колони:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Насумично:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr "_Симетрија"
@@ -174,273 +174,273 @@ msgstr "_Симетрија"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Изаберите једну од 17 симетричних група за поплочавање"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: једноставно премештање"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; ротација"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: рефлексија"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: рефлексија са померајем"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: рефлексија + рефлексија са померајем"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: рефлексија + рефлексија"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: рефлексија + 180&#176; ротација"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: рефлексија са померајем + 180&#176; ротација"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: рефлексија + рефлексија + 180&#176; ротација"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; ротација"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; ротација + 45&#176; рефлексија"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; ротација + 90&#176; рефлексија"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; ротација"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: рефлексија + 120&#176; ротација, згуснуто"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: рефлексија + 120&#176; ротација, растегнуто"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; ротација"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: рефлексија + 60&#176; ротација"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr "_Померај"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>Померај X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "Водоравни померај реда (у % ширине објекта)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "Водоравни померај колоне (у % ширине објекта)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "Насумични водоравни померај за овај проценат"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Померај Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "Усправни померај реда (у % висине објекта)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "Усправни померај колоне (у % висине објекта)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "Насумични усправни померај за овај проценат"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Експонент:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Да ли су редови раздвојени подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Да ли су колоне раздвојене подједнако (1), спојено (<1) или раздвојено (>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Извртање:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "Наизменични померај (плус/минус) за сваки ред"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "Наизменични померај (плус/минус) за сваку колону"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
msgid "Sc_ale"
msgstr "Ра_змера"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Размера X</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "Водоравна размера по реду (у % ширине објекта)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "Водоравна размера по колони (у % ширине објекта)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "Насумична водоравна размера за овај проценат"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Размера Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "Усправна размера по реду (у % висине објекта)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "Усправна размера по колони (у % висине објекта)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "Насумична усправна размера за овај проценат"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Наизменична размера сваког реда"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Наизменични размера сваке колоне"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
msgid "_Rotation"
msgstr "_Ротација"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Угао:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "Ротација објекта за овај угао у сваком реду"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "Ротација објекта за овај угао у свакој колони"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "Насумичан угао ротације за овај проценат"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "Наизменичан смер ротације у сваком реду"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "Наизменичан смер ротације у свакој колони"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr "Про_видност"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>Исчезавање:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "Повећавање провидности објекта за овај проценат у сваком реду"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "Повећавање провидности објекта за овај проценат у свакој колони"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "Произвољна провидност објекта за овај проценат"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "Наизменична провидност у сваком реду"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "Наизменична провидност у свакој колони"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
msgid "Co_lor"
msgstr "Бо_ја"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
msgid "Initial color: "
msgstr "Почетна боја:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Почетна боја појединачног клона"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
@@ -448,71 +448,71 @@ msgstr ""
"Почетна боја за клонове (има ефекта само ако оригинал нема постављену попуну "
"и боју ивичне линије)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>Н:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "Промена нијансе објекта за овај проценат у сваком реду"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "Промена нијансе објекта за овај проценат у свакој колони"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "Насумична нијанса објекта за овај проценат"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>З</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "Промена засићености боје за овај проценат у сваком реду"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "Промена засићености боје за овај проценат у свакој колони"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "Насумична засићеност боје за овај проценат"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>О:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "Промена осветљености боје за овај проценат у сваком реду"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "Промена осветљености боје за овај проценат у свакој колони"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "Насумична осветљеност боје за овај проценат"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "Наизменична боја у сваком реду"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "Наизменична обја у свакој колони"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
msgid "_Trace"
msgstr "_Прецртавање"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr "Прецртавање цртежа испод поплочаних објеката"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
@@ -520,120 +520,120 @@ msgstr ""
"За сваки клон, узима се вредност са цртежа са површине клона и примењује се "
"на клон"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. Узми са цртежа:"
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Color"
msgstr "Боју"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Узима видљиву боју и провидност"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr "Провидност"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "Узима укупну нагомилану провидност"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr "Ц"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Узмиа црвену компоненту боје"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr "З"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Узима зелену компоненту боје"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr "П"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Узима плаву компоненту боје"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr "Клонирана плочица|Н"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Узима нијансу боје"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr "Клонирана плочица|З"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Узима засићеност боје"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr "Клонирана плочица|О"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "Узима осветљеност боје"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. Подешавање узете вредности"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Корекција гаме:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr "Помера средњи ниво узете вредности навише (>0) или надоле (<0)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr "Насумично:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "Насумично узимање вредности за овај проценат"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
msgid "Invert:"
msgstr "Преокретање:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr "Преокретање узете вредности"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. Примена вредности на клонове:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
msgid "Presence"
msgstr "Понашање"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
@@ -641,16 +641,16 @@ msgstr ""
"Сваки клон је направљен са особинама прорачунатим из узете вредности у тој "
"тачки"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Сваки клон има величину прорачунату на основу узете вредности у тој тачки"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -658,48 +658,48 @@ msgstr ""
"Сваки клон се боји узетом бојом (оригинал не сме да има постављену попуну "
"или боју ивичне линије)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Провидност сваког клона се рачуна на основу узете вредности у тој тачки"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Колико ће редова имати поплочана површина"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Колико ће колона имати поплочана површина"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Ширина површине која ће се попунити"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Висина површине која ће се попунити"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Редова, колона: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Направи одређени број редова и колона"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr "Ширина, висина: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Попуни одређену ширину и висину поплочавањем"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Користи сачувану величину и положај објекта"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -707,11 +707,11 @@ msgstr ""
"Узми да су величина и позиција објекта исте као и предходног пута када је "
"поплочан (ако јесте), уместо коришћења тренутне величине"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>_Направи</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Направи и поплочај клонове изабраног објекта"
@@ -720,29 +720,29 @@ msgstr "Направи и поплочај клонове изабраног о
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr " _Растави "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr "Растављање клонова да би се разредили; може се узастопно примењивати"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
msgstr " _Уклони "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
"Уклања постојеће поплочане клонове изабраног објекта (само истог нивоа)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
msgstr " _Васпостави "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Clear"
msgstr "_Очисти"
@@ -791,105 +791,105 @@ msgstr "_Избор"
msgid "_Custom"
msgstr "_Прилагођено"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Извоз површине"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Јединица мере:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Висина:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Величина битмапе"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
msgid "pixels at"
msgstr "пиксела на"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
msgid "dp_i"
msgstr "тп_и"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "тпи"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
msgid "_Filename"
msgstr "Назив _датотеке"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr "_Тражи..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr "<b>_Извоз</b>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Извози битмапу са овим подешавањима"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Морате унети назив датотеке"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Одабрана површина за извоз је нерегуларна"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Директоријум %s не постоји или није директоријум.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
msgstr "Извоз је у току"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Извоз %s (%d x %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Не могу да извезем у датотеку %s.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Одаберите назив датотеке за извоз"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Аутоматски додај екстензију датотеке"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
@@ -934,196 +934,196 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"<b>%d</b> објеката пронађено (од укупно <b>%d</b>), %s одговара услову"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "exact"
msgstr "апсолутно"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
msgstr "делимично"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
msgid "No objects found"
msgstr "Нема пронађених објеката"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr "_Врста: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr "Тражи у свим врстама објеката"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "All types"
msgstr "Све врсте"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr "Тражи међу облицима"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr "Сви облици"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Search rectangles"
msgstr "Тражи међу правоугаоницима"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Rectangles"
msgstr "Правоугаоници"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Тражи међу елипсама, угловима и кружницама"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Ellipses"
msgstr "Елипсе"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Тражи међу звездама и полигонима"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Stars"
msgstr "Звезде"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Search spirals"
msgstr "Тражи међу спиралама"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Spirals"
msgstr "Спирале"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Тражи међу кривама, линијама и саставним линијама"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr "Криве"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Search text objects"
msgstr "Тражи међу текстуалним објектима"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Texts"
msgstr "Текст"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr "Тражи међу групама"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Groups"
msgstr "Групе"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr "Тражи међу клоновима"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Clones"
msgstr "Клонови"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr "Тражи међу сликама"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "Слике"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Search offset objects"
msgstr "Тражи међу размакнутим објектима"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr "Размакнути"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "_Text: "
msgstr "_Текст: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr "Тражи објекте по садржају текста (апсолутно или делимично поклапање)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr "_ИД: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Тражи објекте по садржају особине „ИД“ (апсолутно или делимично поклапање)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid "_Style: "
msgstr "_Стил: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Тражи објекте по садржају особине „стил“ (апсолутно или делимично поклапање)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
msgstr "_Особина: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr "Тражи објекте по називу особине (апсолутно или делимично поклапање)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
msgid "Search in s_election"
msgstr "Тражи у _избору"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Ограничи претрагу на тренутни избор"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Претрага у активном _слоју"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Ограничавање претраге на тренутно одабрани слој"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr "Укључи _скривене"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Укључи скривене објекте у претргу"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr "Укључи _закључане"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Укључи закључане објекте у претрагу"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
msgstr "Очисти вредности"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "_Find"
msgstr "_Тражи"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "Изабери објекте који испуњавају све задате услове"
@@ -1148,72 +1148,72 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr "Освежи иконице"
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr "_ИД"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr "Атрибут id= (само слива, бројеви и знаци .-_: дозвољено"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
msgid "_Set"
msgstr "_Постави"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
msgid "_Label"
msgstr "_Ознака"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Слободна ознака за објекат"
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
msgid "_Hide"
msgstr "_Сакриј"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Активирајте да учините објекат невидљивим"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr "_Закључај"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
"Активирајте да учините објекат неосетљивим (није га могуће изабрати мишем)"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr "Референца"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
msgstr "ИД је неисправан! "
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr "ИД постоји! "
@@ -1301,19 +1301,19 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "Особине за %s"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
msgid "_Fill"
msgstr "_Попуна"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
msgid "Stroke _paint"
msgstr "_Линија"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "С_тил линије"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
msgstr "Основна _провидност"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Нисте изабрали документ"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Без ознака"
@@ -1568,53 +1568,53 @@ msgstr "Средина:"
msgid "End Markers:"
msgstr "Завршетак:"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Директоријум палета (%s) није доступан."
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
msgid "Font"
msgstr "Фонт"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr "Лево поравнање"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
msgid "Center lines"
msgstr "Централно поравнање"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr "Десно поравнање"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
msgid "Horizontal text"
msgstr "Водоравни текст"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
msgstr "Усправни текст"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr "Размак линија:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Постави као подразумевано"
@@ -1698,81 +1698,81 @@ msgstr ""
"Изабран је атрибут <b>%s</b>. Притисните <b>Ctrl+Enter</b> када завршите "
"уређивање да би измене биле прихваћене."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Превуците за прерасподеђивање чворова"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Нови чвор у елементу"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Нови чвор за текст"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Удвостручи чвор"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Уклони чвор"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Извуци чвор"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Увуци чвор"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Издигни чвор"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Заклони чвор"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Обриши особину"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Назив особине"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Постави особину"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
msgid "Set"
msgstr "Постави"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Вредност особине"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Нови чвор елемента..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Направи"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Јединице мере"
msgid "Point"
msgstr "штампарска тачка"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "тачка"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "процената"
msgid "Millimeter"
msgstr "милиметар"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4389,33 +4389,33 @@ msgstr ""
"<b>Клик</b> за уређивање плутајућег текста, <b>превлачење</b> за избор дела "
"текста."
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr "Знакови који се не штампају"
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Уникод: %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr "Уникод: "
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Оквир плутајућег текста</b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Унесите текст; <b>Ентер</b> за почетак нове линије."
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Плутајући текст је направљен."
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -4423,15 +4423,15 @@ msgstr ""
"Оквир је <b>премали</b> за тернутну величину фонта. Плутајући текст није "
"направљен."
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr "Непрекидајући размак"
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr "Унесите плитајући текст; <b>Ентер</b> за почетак новог пасуса."
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6144,7 +6144,7 @@ msgstr "Приказује резултат без стварног препоз
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr "Преокрени"
@@ -6650,256 +6650,256 @@ msgstr "сузжено"
msgid "Proprietary"
msgstr "Власништво"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Прелив није изабран"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr " (линија)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
msgid "Pattern"
msgstr "Мустра"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
msgid "Pattern fill"
msgstr "Мустра"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Размак шаблона"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Уређивач прелива"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Линијски прелив"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Линијски прелив"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Уређивач прелива"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Кружни прелив"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Кружни прелив"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "_Разликуј"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "_Разликуј"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "_Разликуј"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "сузжено"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr " (линија)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Једнобојно"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Једнобојно"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>О:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr ""
"Изузимање ИЛИ изабраних објеката (непарне преклопљене површине се бришу)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Пресецање изабраних објеката"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>О:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Поравнава изабране чворове усправно"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Поравнава изабране чворове усправно"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Уреди..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Уреди..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Једнобојно"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Последњи"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr "Црна"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Станица боје"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Једнобојно"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "_Попуне и линије"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr " _Уклони "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "_Уклони везу"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr " _Уклони "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Основна _провидност"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Ширина потеза"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 51357d1c6..c6c9922ac 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 0.42\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 01:23+0200\n"
"Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -116,36 +116,36 @@ msgstr "Nema više umanjenja."
msgid "No next zoom."
msgstr "Nema više uvećanja."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Ništa nije izabrano.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Izabrano je više od jednog objekta.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Objekat ima <b>%d</b> popločanih klonova.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Objekat nema popločane klonove</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Izaberite <b>objekat</b> sa naslaganim klonovima za razdvajanje."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Izaberite <b>objekat</b> sa naslaganim klonovima za uklanjanje."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Izaberite <b>objekat</b> za kloniranje."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -153,19 +153,19 @@ msgstr ""
"Ako želite da klonirate više objekata, <b>grupišite</b> ih pa <b>klonirajte "
"grupu</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Po redu:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>Po koloni:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Nasumično:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr "_Simetrija"
@@ -174,273 +174,273 @@ msgstr "_Simetrija"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Izaberite jednu od 17 simetričnih grupa za popločavanje"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: jednostavno premeštanje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotacija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: refleksija"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: refleksija sa pomerajem"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: refleksija + refleksija sa pomerajem"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: refleksija + refleksija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: refleksija + 180&#176; rotacija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: refleksija sa pomerajem + 180&#176; rotacija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: refleksija + refleksija + 180&#176; rotacija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotacija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; rotacija + 45&#176; refleksija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; rotacija + 90&#176; refleksija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotacija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: refleksija + 120&#176; rotacija, zgusnuto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: refleksija + 120&#176; rotacija, rastegnuto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; rotacija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: refleksija + 60&#176; rotacija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr "_Pomeraj"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>Pomeraj X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "Vodoravni pomeraj reda (u % širine objekta)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "Vodoravni pomeraj kolone (u % širine objekta)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "Nasumični vodoravni pomeraj za ovaj procenat"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Pomeraj Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "Uspravni pomeraj reda (u % visine objekta)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "Uspravni pomeraj kolone (u % visine objekta)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "Nasumični uspravni pomeraj za ovaj procenat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Eksponent:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Da li su redovi razdvojeni podjednako (1), spojeno (<1) ili razdvojeno (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Da li su kolone razdvojene podjednako (1), spojeno (<1) ili razdvojeno (>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Izvrtanje:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "Naizmenični pomeraj (plus/minus) za svaki red"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "Naizmenični pomeraj (plus/minus) za svaku kolonu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
msgid "Sc_ale"
msgstr "Ra_zmera"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Razmera X</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "Vodoravna razmera po redu (u % širine objekta)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "Vodoravna razmera po koloni (u % širine objekta)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "Nasumična vodoravna razmera za ovaj procenat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Razmera Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "Uspravna razmera po redu (u % visine objekta)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "Uspravna razmera po koloni (u % visine objekta)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "Nasumična uspravna razmera za ovaj procenat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Naizmenična razmera svakog reda"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Naizmenični razmera svake kolone"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotacija"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Ugao:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "Rotacija objekta za ovaj ugao u svakom redu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "Rotacija objekta za ovaj ugao u svakoj koloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "Nasumičan ugao rotacije za ovaj procenat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "Naizmeničan smer rotacije u svakom redu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "Naizmeničan smer rotacije u svakoj koloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr "Pro_vidnost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>Isčezavanje:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "Povećavanje providnosti objekta za ovaj procenat u svakom redu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "Povećavanje providnosti objekta za ovaj procenat u svakoj koloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "Proizvoljna providnost objekta za ovaj procenat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "Naizmenična providnost u svakom redu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "Naizmenična providnost u svakoj koloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
msgid "Co_lor"
msgstr "Bo_ja"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
msgid "Initial color: "
msgstr "Početna boja:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Početna boja pojedinačnog klona"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
@@ -448,71 +448,71 @@ msgstr ""
"Početna boja za klonove (ima efekta samo ako original nema postavljenu "
"popunu i boju ivične linije)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>N:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "Promena nijanse objekta za ovaj procenat u svakom redu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "Promena nijanse objekta za ovaj procenat u svakoj koloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "Nasumična nijansa objekta za ovaj procenat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>Z</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "Promena zasićenosti boje za ovaj procenat u svakom redu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "Promena zasićenosti boje za ovaj procenat u svakoj koloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "Nasumična zasićenost boje za ovaj procenat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>O:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "Promena osvetljenosti boje za ovaj procenat u svakom redu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "Promena osvetljenosti boje za ovaj procenat u svakoj koloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "Nasumična osvetljenost boje za ovaj procenat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "Naizmenična boja u svakom redu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "Naizmenična obja u svakoj koloni"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
msgid "_Trace"
msgstr "_Precrtavanje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr "Precrtavanje crteža ispod popločanih objekata"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
@@ -520,120 +520,120 @@ msgstr ""
"Za svaki klon, uzima se vrednost sa crteža sa površine klona i primenjuje se "
"na klon"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. Uzmi sa crteža:"
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Color"
msgstr "Boju"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Uzima vidljivu boju i providnost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr "Providnost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "Uzima ukupnu nagomilanu providnost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr "C"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Uzmia crvenu komponentu boje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr "Z"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Uzima zelenu komponentu boje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr "P"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Uzima plavu komponentu boje"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr "Klonirana pločica|N"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Uzima nijansu boje"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr "Klonirana pločica|Z"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Uzima zasićenost boje"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr "Klonirana pločica|O"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "Uzima osvetljenost boje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. Podešavanje uzete vrednosti"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Korekcija game:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr "Pomera srednji nivo uzete vrednosti naviše (>0) ili nadole (<0)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr "Nasumično:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "Nasumično uzimanje vrednosti za ovaj procenat"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
msgid "Invert:"
msgstr "Preokretanje:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr "Preokretanje uzete vrednosti"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. Primena vrednosti na klonove:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
msgid "Presence"
msgstr "Ponašanje"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
@@ -641,16 +641,16 @@ msgstr ""
"Svaki klon je napravljen sa osobinama proračunatim iz uzete vrednosti u toj "
"tački"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Svaki klon ima veličinu proračunatu na osnovu uzete vrednosti u toj tački"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -658,48 +658,48 @@ msgstr ""
"Svaki klon se boji uzetom bojom (original ne sme da ima postavljenu popunu "
"ili boju ivične linije)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Providnost svakog klona se računa na osnovu uzete vrednosti u toj tački"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Koliko će redova imati popločana površina"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Koliko će kolona imati popločana površina"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Širina površine koja će se popuniti"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Visina površine koja će se popuniti"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Redova, kolona: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Napravi određeni broj redova i kolona"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr "Širina, visina: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Popuni određenu širinu i visinu popločavanjem"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Koristi sačuvanu veličinu i položaj objekta"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -707,11 +707,11 @@ msgstr ""
"Uzmi da su veličina i pozicija objekta iste kao i predhodnog puta kada je "
"popločan (ako jeste), umesto korišćenja trenutne veličine"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>_Napravi</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Napravi i popločaj klonove izabranog objekta"
@@ -720,30 +720,30 @@ msgstr "Napravi i popločaj klonove izabranog objekta"
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr " _Rastavi "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
"Rastavljanje klonova da bi se razredili; može se uzastopno primenjivati"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
msgstr " _Ukloni "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
"Uklanja postojeće popločane klonove izabranog objekta (samo istog nivoa)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
msgstr " _Vaspostavi "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Clear"
msgstr "_Očisti"
@@ -792,105 +792,105 @@ msgstr "_Izbor"
msgid "_Custom"
msgstr "_Prilagođeno"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Izvoz površine"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Jedinica mere:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Visina:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Veličina bitmape"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "_Width:"
msgstr "_Širina:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
msgid "pixels at"
msgstr "piksela na"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
msgid "dp_i"
msgstr "tp_i"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "tpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
msgid "_Filename"
msgstr "Naziv _datoteke"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr "_Traži..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr "<b>_Izvoz</b>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Izvozi bitmapu sa ovim podešavanjima"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Morate uneti naziv datoteke"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Odabrana površina za izvoz je neregularna"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Direktorijum %s ne postoji ili nije direktorijum.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
msgstr "Izvoz je u toku"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Izvoz %s (%d x %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Ne mogu da izvezem u datoteku %s.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Odaberite naziv datoteke za izvoz"
@@ -926,7 +926,7 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Automatski dodaj ekstenziju datoteke"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
@@ -935,196 +935,196 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"<b>%d</b> objekata pronađeno (od ukupno <b>%d</b>), %s odgovara uslovu"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "exact"
msgstr "apsolutno"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
msgstr "delimično"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
msgid "No objects found"
msgstr "Nema pronađenih objekata"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr "_Vrsta: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr "Traži u svim vrstama objekata"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "All types"
msgstr "Sve vrste"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr "Traži među oblicima"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr "Svi oblici"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Search rectangles"
msgstr "Traži među pravougaonicima"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Rectangles"
msgstr "Pravougaonici"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Traži među elipsama, uglovima i kružnicama"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Traži među zvezdama i poligonima"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Stars"
msgstr "Zvezde"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Search spirals"
msgstr "Traži među spiralama"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Spirals"
msgstr "Spirale"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Traži među krivama, linijama i sastavnim linijama"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr "Krive"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Search text objects"
msgstr "Traži među tekstualnim objektima"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Texts"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr "Traži među grupama"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr "Traži među klonovima"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Clones"
msgstr "Klonovi"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr "Traži među slikama"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Search offset objects"
msgstr "Traži među razmaknutim objektima"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr "Razmaknuti"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "_Text: "
msgstr "_Tekst: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr "Traži objekte po sadržaju teksta (apsolutno ili delimično poklapanje)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr "_ID: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Traži objekte po sadržaju osobine „ID“ (apsolutno ili delimično poklapanje)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid "_Style: "
msgstr "_Stil: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Traži objekte po sadržaju osobine „stil“ (apsolutno ili delimično poklapanje)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
msgstr "_Osobina: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr "Traži objekte po nazivu osobine (apsolutno ili delimično poklapanje)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
msgid "Search in s_election"
msgstr "Traži u _izboru"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Ograniči pretragu na trenutni izbor"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Pretraga u aktivnom _sloju"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Ograničavanje pretrage na trenutno odabrani sloj"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr "Uključi _skrivene"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Uključi skrivene objekte u pretrgu"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr "Uključi _zaključane"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Uključi zaključane objekte u pretragu"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
msgstr "Očisti vrednosti"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "_Find"
msgstr "_Traži"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "Izaberi objekte koji ispunjavaju sve zadate uslove"
@@ -1149,72 +1149,72 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr "Osveži ikonice"
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr "_ID"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr "Atribut id= (samo sliva, brojevi i znaci .-_: dozvoljeno"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
msgid "_Set"
msgstr "_Postavi"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
msgid "_Label"
msgstr "_Oznaka"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Slobodna oznaka za objekat"
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
msgid "_Hide"
msgstr "_Sakrij"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Aktivirajte da učinite objekat nevidljivim"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr "_Zaključaj"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
"Aktivirajte da učinite objekat neosetljivim (nije ga moguće izabrati mišem)"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr "Referenca"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
msgstr "ID je neispravan! "
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr "ID postoji! "
@@ -1302,19 +1302,19 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "Osobine za %s"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
msgid "_Fill"
msgstr "_Popuna"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
msgid "Stroke _paint"
msgstr "_Linija"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "S_til linije"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
msgstr "Osnovna _providnost"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Niste izabrali dokument"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Bez oznaka"
@@ -1569,53 +1569,53 @@ msgstr "Sredina:"
msgid "End Markers:"
msgstr "Završetak:"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Direktorijum paleta (%s) nije dostupan."
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr "Levo poravnanje"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
msgid "Center lines"
msgstr "Centralno poravnanje"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr "Desno poravnanje"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
msgid "Horizontal text"
msgstr "Vodoravni tekst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
msgstr "Uspravni tekst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr "Razmak linija:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Postavi kao podrazumevano"
@@ -1699,81 +1699,81 @@ msgstr ""
"Izabran je atribut <b>%s</b>. Pritisnite <b>Ctrl+Enter</b> kada završite "
"uređivanje da bi izmene bile prihvaćene."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Prevucite za preraspodeđivanje čvorova"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Novi čvor u elementu"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Novi čvor za tekst"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Udvostruči čvor"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Ukloni čvor"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Izvuci čvor"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Uvuci čvor"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Izdigni čvor"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Zakloni čvor"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Obriši osobinu"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Naziv osobine"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Postavi osobinu"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
msgid "Set"
msgstr "Postavi"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Vrednost osobine"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Novi čvor elementa..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Napravi"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Jedinice mere"
msgid "Point"
msgstr "štamparska tačka"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "tačka"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "procenata"
msgid "Millimeter"
msgstr "milimetar"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4398,33 +4398,33 @@ msgstr ""
"<b>Klik</b> za uređivanje plutajućeg teksta, <b>prevlačenje</b> za izbor "
"dela teksta."
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr "Znakovi koji se ne štampaju"
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Unikod: %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr "Unikod: "
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Okvir plutajućeg teksta</b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Unesite tekst; <b>Enter</b> za početak nove linije."
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Plutajući tekst je napravljen."
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -4432,15 +4432,15 @@ msgstr ""
"Okvir je <b>premali</b> za ternutnu veličinu fonta. Plutajući tekst nije "
"napravljen."
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr "Neprekidajući razmak"
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr "Unesite plitajući tekst; <b>Enter</b> za početak novog pasusa."
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6158,7 +6158,7 @@ msgstr "Prikazuje rezultat bez stvarnog prepoznavanja kontura"
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr "Preokreni"
@@ -6664,256 +6664,256 @@ msgstr "suzženo"
msgid "Proprietary"
msgstr "Vlasništvo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Preliv nije izabran"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr " (linija)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
msgid "Pattern"
msgstr "Mustra"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
msgid "Pattern fill"
msgstr "Mustra"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Razmak šablona"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Uređivač preliva"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Linijski preliv"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Linijski preliv"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Uređivač preliva"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Kružni preliv"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Kružni preliv"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "_Razlikuj"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "_Razlikuj"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "_Razlikuj"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "suzženo"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr " (linija)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Jednobojno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Jednobojno"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>O:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr ""
"Izuzimanje ILI izabranih objekata (neparne preklopljene površine se brišu)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Presecanje izabranih objekata"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>O:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Poravnava izabrane čvorove uspravno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Poravnava izabrane čvorove uspravno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Uredi..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Uredi..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Jednobojno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Poslednji"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr "Crna"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Stanica boje"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Jednobojno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "_Popune i linije"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr " _Ukloni "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "_Ukloni vezu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr " _Ukloni "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Osnovna _providnost"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Širina poteza"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 359497f4c..f880996dc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>\n"
"Language-Team: Svenska <C@li.org>\n"
@@ -112,58 +112,58 @@ msgstr "Ingen föregående zoom."
msgid "No next zoom."
msgstr "Ingen nästa zoom."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
"Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "Ingen toning markerad"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Slumpa:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
#, fuzzy
msgid "_Symmetry"
msgstr "Symmetrisk "
@@ -173,551 +173,551 @@ msgstr "Symmetrisk "
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
#, fuzzy
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Skala"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "horisontellt skalningsvärde"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "horisontellt skalningsvärde"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Upplösning:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "_Opacity"
msgstr "Opacitet:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
#, fuzzy
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
msgid "Co_lor"
msgstr "Färg"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Fyllningsfärg: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
#, fuzzy
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
#, fuzzy
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Spår"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Color"
msgstr "Färg"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitet:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
#, fuzzy
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
#, fuzzy
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr "Slumpa:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
msgid "Invert:"
msgstr "Invertera"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Bevara"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr "Bredd, höjd: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
#, fuzzy
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Objektstorlek och -position"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>Skapa</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
@@ -726,28 +726,28 @@ msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
msgstr " Ta bort "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Clear"
msgstr "Rensa"
@@ -794,107 +794,107 @@ msgstr "_Markering"
msgid "_Custom"
msgstr "Egen"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Exportera område"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Enheter:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Bredd:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Höjd:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Bitmappsstorlek"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "_Width:"
msgstr "Bredd:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
#, fuzzy
msgid "pixels at"
msgstr "bildpunkter"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
#, fuzzy
msgid "dp_i"
msgstr "punkter/tum"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "punkter/tum"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
msgid "_Filename"
msgstr "_Filnamn:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bläddra..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr " <b>Exportera</b>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Du måste ange ett filnamn"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
msgstr "Exporterar"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Exporterar %s (%d × %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
@@ -930,219 +930,219 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Lägg till filnamnsändelse automatiskt"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "exact"
msgstr "Text"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Spiral"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
#, fuzzy
msgid "No objects found"
msgstr "Inga objekt"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
#, fuzzy
msgid "T_ype: "
msgstr "Typ:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
#, fuzzy
msgid "All types"
msgstr "Fyllningsstil"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
#, fuzzy
msgid "All shapes"
msgstr "Alla figurverktyg"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Search rectangles"
msgstr "Rita rektangel"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Rectangles"
msgstr "Rektangel"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Ellipses"
msgstr "Ellips"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Stjärna"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgstr "Skapa spiraler"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Spirals"
msgstr "Spiral"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Search text objects"
msgstr "Markerade objekt"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Texts"
msgstr "Text"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Gruppera"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Clones"
msgstr "Kloner"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Search images"
msgstr "Skala med bild"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "_Text: "
msgstr "_Text: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid "_Style: "
msgstr " _Stil: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
msgstr "_Attribut: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
msgid "Search in s_election"
msgstr "Sök i markering"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Sök i aktuellt _lager"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr "Inkludera gömda"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr "Inkludera låsta"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
msgstr "Rensa värden"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "_Find"
msgstr "Sök"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
@@ -1167,73 +1167,73 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Markera"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
#, fuzzy
msgid "_Label"
msgstr "avfasad"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
msgid "_Hide"
msgstr "Göm"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr "Lås"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
msgstr "Ogiltigt ID!"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr ""
@@ -1321,22 +1321,22 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "Attribut för %s"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Fyll"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Genomstrykningsbredd"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Genomstrykningsinställningar"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Master _opacity"
msgstr "Opacitet:"
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Inget dokument markerat"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1604,59 +1604,59 @@ msgstr ""
msgid "End Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Främst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Utseende"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Align lines left"
msgstr "Vänsterjustera överst"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "Mittpunkt i Y-led:"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Align lines right"
msgstr "Högerjustera överst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "horisontell flytt"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr "Radavstånd:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Ställ in som standard"
@@ -1745,82 +1745,82 @@ msgid ""
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Dra för att sortera om noder"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Ny elementnod"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Ny textnod"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Mångfaldiga nod"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Ta bort nod"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Dra ut nod"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Dra in nod"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Höj nod"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Sänk nod"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Ta bort attribut"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Attributnamn"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Ställ in attribut"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Markera"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Attributvärde"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Ny elementnod..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "Enheter"
msgid "Point"
msgstr "Punkter"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Bildpunkt"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "procent"
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4402,47 +4402,47 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6155,7 +6155,7 @@ msgstr ""
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "Återställ"
@@ -6657,258 +6657,258 @@ msgstr "tum"
msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr "Ingen fyllning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "Är genomstruket"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Mönster:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Mönsterfyllning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Toningsfyllning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Linjär toning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Linjär toning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Toningsfyllning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Radiell toning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Radiell toning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "Grad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "Grad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "Grad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "tum"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "Namnlös"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr "Är genomstruket"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Enfärgad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Enfärgad"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Redigera layout på markerade objekt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Redigera genomstrykningstyp hos markerade objekt"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Redigera..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Redigera..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Enfärgad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Senast markerad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr "Svart"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Startfärg"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Enfärgad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Fyllning och genomstrykning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr " Ta bort "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Ta bort länk"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr " Ta bort "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Opacitet:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Genomstrykningsbredd"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 757fcc39b..a9480d9ba 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,38 +1,40 @@
-# Turkish translation of sodipodi.
-# Copyright (C) 2000-2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2000.
-# Mufit Eribol <meribol@ere.com.tr>, 2000.
-# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.
-#
+# translation of tr.po to turkish
+# Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
+# Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sodipodi\n"
+"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-03 02:18+0200\n"
-"Last-Translator: Arman Aksoy (Armish) <armish@linux-sevenler.de>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-26 02:01+0200\n"
+"Last-Translator: Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>\n"
+"Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Turkish\n"
+"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
-msgstr "Vektöt Çizimcisi"
+msgstr "Inkscape SVG Vector çizim aracı"
#: ../src/arc-context.cpp:330
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
#: ../src/arc-context.cpp:416
#, c-format
@@ -40,49 +42,55 @@ msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
#: ../src/connector-context.cpp:514
-#, fuzzy
msgid "Creating new connector"
-msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
+msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
#: ../src/connector-context.cpp:938
-#, fuzzy
msgid "Finishing connector"
-msgstr "Serbest"
+msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
#: ../src/connector-context.cpp:1107
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
+"<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
+"sürükleyin"
#: ../src/connector-context.cpp:1184
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
+"<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirinya "
+"da yeni şekile bağlayın "
#: ../src/connector-context.cpp:1277
-#, fuzzy
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne Seçin</b>."
#: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
+"<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
+"gizliliğni kaldırın."
#: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
+"<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
+"kilidi açın."
#: ../src/desktop-events.cpp:230
#, c-format
msgid "%s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s de %s"
#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
#. This is the distance by which the guide is to be moved.
#: ../src/desktop-events.cpp:269
-#, fuzzy
msgid " relative by "
-msgstr "göreceli içeri taşı"
+msgstr "göreceli olarak"
#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
#. This is the target location where the guide is to be moved.
@@ -93,676 +101,657 @@ msgstr "Yapış"
#. create dialog
#: ../src/desktop-events.cpp:340
-#, fuzzy
msgid "Guideline"
-msgstr "Rehber satırı rengi"
+msgstr "Rehber satırı"
#: ../src/desktop-events.cpp:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Move %s"
-msgstr " Taşı "
+msgstr "Taşı %s"
#: ../src/desktop.cpp:667
msgid "No previous zoom."
-msgstr ""
+msgstr "Önceki büyüklük yok."
#: ../src/desktop.cpp:692
msgid "No next zoom."
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki büyüklük yok."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "Son seçilen"
+msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
+"Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
+"b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Her Satır:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "Geçiş seçilmedi"
+msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "Son seçilen"
+msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
-msgstr "Simetrik"
+msgstr "_Simetrik"
#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
-msgstr ""
+msgstr "Değiştir"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
+#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
+#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Katsayı:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Değişme:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
msgid "Sc_ale"
-msgstr "Cetvel"
+msgstr "Ce_tvel"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>X Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
+#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
+#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
msgid "_Rotation"
-msgstr "Devir:"
+msgstr "Döndürme"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Açı:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
-msgstr "Donukluk:"
+msgstr "Donukluk"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
msgid "Co_lor"
-msgstr "Renk"
+msgstr "_Renk"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Dolgu rengi : "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr ""
+msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
+"Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
+"ise çalışır)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>H :</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>S :</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>L :</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "İpucu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr ""
+msgstr "1. Çizimden al:"
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Renk"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Opacity"
-msgstr "Donukluk:"
+msgstr "Matlık"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
+#, fuzzy
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
-msgstr ""
+msgstr "klonlayıcı|H"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "Renk seçiniz"
+msgstr "Rengin tonunu al"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
-msgstr ""
+msgstr "klonlayıcı|S"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "Renk seçiniz"
+msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
-msgstr ""
+msgstr "klonlayıcı|L"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Rengin aydınlığını al"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr ""
+msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Gama-düzeltmesi:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr ""
+msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
-msgstr ""
+msgstr "Rastgeleleştir:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
msgid "Invert:"
-msgstr "Nokta"
+msgstr "Tersine Çevir:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
-msgstr ""
+msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr ""
+msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Koru"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
+"Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
+"oluşturulur."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
-msgstr "Bölümler:"
+msgstr "Boyut"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
+"Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
+"değerlere göre oluşturulur."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
-msgstr ""
+msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
+"Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
+"değerlere göre oluşturulur."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Döşemede kaç satır var"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Döşemede kaç sütun var"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "Rows, columns: "
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Satırlar, sütunlar: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr ""
+msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
-msgstr "Yükseklik:"
+msgstr "Genişlik, yükseklik: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "Nesne boyutu ve konumu"
+msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr "Değiştir"
+msgstr " <b>Oluştur</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
-msgstr ""
+msgstr " Grubu Çöz"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr ""
+msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
-msgstr "Bağlantıyı kaldır"
+msgstr " Kaldır"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
-msgstr "Bağlantıyı kaldır"
+msgstr " _Sıfırla"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgstr ""
+"Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
+"değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "İletiler"
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
@@ -771,19 +760,18 @@ msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "_Clear"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "_Temizle"
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
msgid "Capture log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
msgid "Release log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
#. "view_icon_preview"
#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2122
@@ -799,385 +787,347 @@ msgid "_Selection"
msgstr "_Seçim"
#: ../src/dialogs/export.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "_Custom"
-msgstr "Özel"
+msgstr "_Özel"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
-msgstr "Bölümü dışarı aktar"
+msgstr "Alanı dışarı aktar"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Birimler:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
-msgstr "x0:"
+msgstr "_x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
msgid "x_1:"
-msgstr "x1:"
+msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Genişlik:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
-msgstr "y0:"
+msgstr "_y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
msgid "y_1:"
-msgstr "y1:"
+msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Yükseklik:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Bitmap boyutu"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "_Width:"
-msgstr "Genişlik:"
+msgstr "_Genişlik:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
msgid "pixels at"
msgstr "piksel"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
msgid "dp_i"
-msgstr "dpi"
+msgstr "dp_i"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
msgid "_Filename"
-msgstr "Dosya adı:"
+msgstr "_Dosya adı"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Gözat..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
msgid " <b>_Export</b> "
-msgstr "Değiştir"
+msgstr " <b>_Aktar</b> "
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Çizimi yeni dosya adıyla kaydet"
+msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
-msgstr "Bölümü dışarı aktar"
+msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
+#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
-msgstr "Resmi renklendir %d x %d: %s"
+msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
+msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
-#, fuzzy
msgid "No preview"
-msgstr "Yeni Önizleme"
+msgstr "Önizleme yok"
#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
msgid "too large for preview"
-msgstr ""
+msgstr "önizleme için çok büyük"
#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
-#, fuzzy
msgid "All Images"
-msgstr "Resim"
+msgstr "Tüm Resimler"
#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
-#, fuzzy
msgid "All Files"
-msgstr "Doldurma stili"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
-#, fuzzy
msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları"
#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
-#, fuzzy
msgid "Guess from extension"
-msgstr "Seçileni dönüştür"
+msgstr "Uzantıdan tahmin et"
#. ###### Add the file types menu
#. createFilterMenu();
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya uzantısını otomatik olarak ekle"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "exact"
-msgstr "Metin"
+msgstr "tam "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
-msgstr "Spiral"
+msgstr "bölüm olarak"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
msgid "No objects found"
-msgstr "Nesne yok"
+msgstr "Nesne bulunamadı"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr "Tip:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "All types"
-msgstr "Doldurma stili"
+msgstr "Tüm çeşitler"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm şekilleri ara"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
-msgstr "Tüm şekillendirme araçları"
+msgstr "Tüm şekiller"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Search rectangles"
-msgstr "Dörtgen çiz"
+msgstr "Dörtgenleri ara"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Rectangles"
-msgstr "Dörtgen"
+msgstr "Dikdörtgenler"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Ellipses"
msgstr "Elips"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Yıldız aracı - yıldızlar ve poligonlar yaratır"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Stars"
-msgstr "Yıldız"
+msgstr "Yıldızlar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgstr "Dörtgen çiz"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Spirals"
-msgstr "Spiral"
+msgstr "Sarmallar"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Search text objects"
msgstr "Seçilen nesneler"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Texts"
-msgstr "Metin"
+msgstr "Metinler"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Groups"
-msgstr "Grupla"
+msgstr "Gruplar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Clones"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Kopyalar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
-msgstr "Resimle boyutla"
+msgstr "Resimleri ara"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Images"
-msgstr "Resim"
+msgstr "Resimler"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
msgstr "MEtin aracı - düzenlenebilir metin nesneleri yaratır"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "_Text: "
-msgstr "Metin"
+msgstr "_Metin:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid "_Style: "
-msgstr " Boyutla "
+msgstr "_Stil:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
-msgstr "Özellik:"
+msgstr "_Özellik:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
msgstr "Seçileni göster"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Seç"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Seç"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Seçilen nesneler"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
-msgstr "Hepsini temizle"
+msgstr "Değerleri temizler"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "_Find"
-msgstr "Izgara"
+msgstr "_Bul"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
@@ -1202,113 +1152,102 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
msgid "_Set"
-msgstr "Seç"
+msgstr "_Ata"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
msgid "_Label"
-msgstr "kenar"
+msgstr "_Etiket"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
-msgstr "Başlık:"
+msgstr "Başlık"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
msgid "Description"
-msgstr "Konum"
+msgstr "Tanım"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
msgid "_Hide"
-msgstr "Bölümler:"
+msgstr "_Gizle"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
-msgstr "Numara geçerli"
+msgstr "Id geçersiz!"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:45
msgid "Layer name:"
-msgstr ""
+msgstr "Katman ismi:"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "Rename Layer"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "_Rename"
-msgstr "Dosya adı:"
+msgstr "_Yeniden Adlandır"
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Renamed layer"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "Add Layer"
-msgstr "Küçült"
+msgstr "Katman Ekle"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "_Add"
-msgstr "Ekle"
+msgstr "_Ekle"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
msgid "New layer created."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
msgid "Href:"
@@ -1365,61 +1304,53 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "%s özellikleri"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
msgid "_Fill"
-msgstr "Doldur"
+msgstr "_Doldur"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "Kenarlık rengi"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Vuruş ayarları"
+msgstr "Çizgi stili"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
-msgstr "Donukluk:"
+msgstr "Ana _matlık:"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
msgid "Name by which this document is formally known."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Date"
-msgstr "Metin çiz"
+msgstr "Tarih"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr "Fraktal"
+msgstr "Biçim"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
-#, fuzzy
msgid "Type"
-msgstr "Tip:"
+msgstr "Tip"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr ""
+msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "Creator"
-msgstr "Yarat"
+msgstr "Oluşturan"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
msgid ""
@@ -1427,9 +1358,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
-#, fuzzy
msgid "Rights"
-msgstr "sağ"
+msgstr "Haklar"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
msgid ""
@@ -1438,43 +1368,39 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Yayıncı"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
-#, fuzzy
msgid "Identifier"
-msgstr "İçerik"
+msgstr "Tanımlayıcı"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr ""
+msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr ""
+msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Relation"
-msgstr "Devir:"
+msgstr "İlişki"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
-#, fuzzy
msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "Başlıksız döküman"
+msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
-#, fuzzy
msgid "Language"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Dil"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
msgid ""
@@ -1484,7 +1410,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar kelimeler"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
msgid ""
@@ -1496,7 +1422,7 @@ msgstr ""
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
msgid "Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "Kapsama"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
msgid "Extent or scope of this document."
@@ -1508,9 +1434,8 @@ msgstr ""
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
-#, fuzzy
msgid "Contributors"
-msgstr "Santrimetre"
+msgstr "Katkıda bulunanlar"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
msgid ""
@@ -1521,7 +1446,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
@@ -1530,9 +1455,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
-#, fuzzy
msgid "Fragment"
-msgstr "Argüman:"
+msgstr "Fragman"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
@@ -1541,29 +1465,28 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:737
msgid "No document selected"
-msgstr "Döküman seçilmedi"
+msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:744
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
-msgstr "Yok"
+msgstr "Hiçbiri"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
-#, fuzzy
msgid "Stroke width"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "Çizgi kalınlığı"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
msgid "Join:"
-msgstr "Ekle:"
+msgstr "Eklen:"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
@@ -1637,88 +1560,81 @@ msgstr "Büyük:"
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
-#, fuzzy
msgid "Start Markers:"
-msgstr "Yıldız Ayarları"
+msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
msgid "Mid Markers:"
-msgstr ""
+msgstr "Orta işaretleyicileri:"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
msgid "End Markers:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
msgid "Font"
-msgstr "Öne getir"
+msgstr "Yazı tipi"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
-msgstr "Konumlama"
+msgstr "Yerleşim"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Align lines left"
msgstr "Nesne dışını sol kenara hizala"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "Merkezi Y:"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Align lines right"
msgstr "Nesne dışını sağ kenara hizala"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
msgid "Horizontal text"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Yatay yazı"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
-msgstr "dikey"
+msgstr "Dikey yazı"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
-msgstr "X aralığı:"
+msgstr "Çizgi aralığı:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Metin"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
-msgstr "Öntanımlı olarak ata"
+msgstr "Varsayılan ata"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
-#, fuzzy
msgid "Rows:"
-msgstr "Göster:"
+msgstr "Satırlar:"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "Satır sayısı"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
-#, fuzzy
msgid "Equal height"
-msgstr "Yükseklik:"
+msgstr "Eşit yükseklik"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
@@ -1727,24 +1643,21 @@ msgstr ""
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
-#, fuzzy
msgid "Align:"
-msgstr "Hizala"
+msgstr "Hizalama:"
#. #### Number of columns ####
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
-#, fuzzy
msgid "Columns:"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Sütunlar:"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun sayısı"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
-#, fuzzy
msgid "Equal width"
-msgstr "Genişlik "
+msgstr "Eşit genişlik"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
@@ -1757,9 +1670,8 @@ msgid "Fit into selection box"
msgstr "Seçileni kes"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
-#, fuzzy
msgid "Set spacing:"
-msgstr "Y aralığı:"
+msgstr "Aralığı Ata:"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
#, fuzzy
@@ -1774,7 +1686,7 @@ msgstr "yatay"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri grupla"
+msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
@@ -1791,82 +1703,82 @@ msgid ""
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
-msgstr "Yeni öğe düğümü"
+msgstr "Yeni üye düğümü"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Yeni metin düğümü"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Düğümü çiftle"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Düğümü sil"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
-msgstr "Düğümü düzelt"
+msgstr "Düğümün girintisini al"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Düğüme girinti ekle"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Düğümü yükselt"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
-msgstr "Düğümü küçült"
+msgstr "Düğümü alçalt"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
-msgstr "Özelliği sil"
+msgstr "Özellik sil"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Özellik adı"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Özellik ata"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Seç"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Özellik değeri"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
-msgstr "Yeni öğe düğümü..."
+msgstr "Yeni üye düğümü..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
-msgstr "Yarat"
+msgstr "Oluştur"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -1875,17 +1787,17 @@ msgstr ""
#: ../src/document.cpp:359
#, c-format
msgid "New document %d"
-msgstr "Yeni döküman %d"
+msgstr "Yeni belge %d"
#: ../src/document.cpp:391
#, c-format
msgid "Memory document %d"
-msgstr "Hafıza dökümanı %d"
+msgstr "%d hafıza belgesi"
#: ../src/document.cpp:514
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "Adlandırılmamış döküman %d"
+msgstr "İsimsiz %d belgesi"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
#: ../src/draw-context.cpp:438
@@ -1928,7 +1840,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:238
msgid "Dependency::"
-msgstr ""
+msgstr "Bağımlılık:"
#: ../src/extension/dependency.cpp:239
#, fuzzy
@@ -1942,12 +1854,11 @@ msgstr "Devir:"
#: ../src/extension/dependency.cpp:241
msgid " string: "
-msgstr ""
+msgstr " dizge:"
#: ../src/extension/dependency.cpp:244
-#, fuzzy
msgid " description: "
-msgstr "Konum"
+msgstr " tanımı:"
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
@@ -2006,7 +1917,7 @@ msgstr ""
#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:59
msgid "Show dialog on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
msgid ""
@@ -2036,7 +1947,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Blur Edge"
-msgstr "Mavi:"
+msgstr "Mavi"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
#, fuzzy
@@ -2044,8 +1955,9 @@ msgid "Blur Width"
msgstr "Genişlik"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+#, fuzzy
msgid "Number of Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Satır sayısı"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
@@ -2065,7 +1977,7 @@ msgstr "Rehberlere yakala"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Convert text to path"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
@@ -2084,7 +1996,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:211
#, fuzzy
msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "Geçişim"
+msgstr "Artımlı geçiş"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:216
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
@@ -2093,7 +2005,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "Geçiş vektörü"
+msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
msgid "Select printer"
@@ -2124,14 +2036,12 @@ msgid "Vertical Spacing"
msgstr "dikey"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Yatay Konum"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
-#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
-msgstr "dikey"
+msgstr "Dikey Konum"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "Grid"
@@ -2142,12 +2052,12 @@ msgstr "Izgara"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Render"
-msgstr "Kırmızı:"
+msgstr "Kırmızı"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
#, fuzzy
msgid "LaTeX Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
@@ -2170,14 +2080,13 @@ msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "Yeni çizim aç"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
#, fuzzy
msgid "PovRay Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
@@ -2188,14 +2097,13 @@ msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "Postscript Output"
-msgstr "Nokta"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Text to Path"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "_Nesneden Yola"
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
@@ -2203,24 +2111,21 @@ msgid "Postscript (*.ps)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Postscript File"
-msgstr "Nokta"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Hedefi yazdır"
#. Print properties frame
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "Print properties"
-msgstr "Bağlantı Özellikleri"
+msgstr "Yazdırma Özellikleri"
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
msgid ""
@@ -2228,11 +2133,13 @@ msgid ""
"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
"will be lost."
msgstr ""
+"Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
+"olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
+"ve örüntüler kaybolacaktır."
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "Print as bitmap"
-msgstr "Bitmap'i dışarı aktar"
+msgstr "Bitmap olarak yazdır"
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
msgid ""
@@ -2240,15 +2147,17 @@ msgid ""
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
+"Heşeyi bitmap olarak yazdırır. Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
+"büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
+"nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "Resolution:"
-msgstr "Devir:"
+msgstr "Çözünürlük:"
#. Print destination frame
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
@@ -2263,7 +2172,6 @@ msgid ""
"Use '> filename' to print to file.\n"
"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
msgstr ""
-"Hedef lpr kuyruğunu girin.\n"
"Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
"Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
@@ -2272,18 +2180,17 @@ msgid "write error occurred"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
-#, fuzzy
msgid "Postscript Print"
-msgstr "Nokta"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "SVG Input"
-msgstr "Girdi"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
+#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
@@ -2292,12 +2199,11 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Inkscape'den Çıkar"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "Sıkıştırılmamış dosya boyutu:"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
@@ -2306,12 +2212,11 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
#, fuzzy
msgid "SVG Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "Düz SVG"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
@@ -2319,16 +2224,14 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "SVGZ Input"
-msgstr "Girdi"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "Sıkıştırılmamış dosya boyutu:"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
msgid "SVG file format compressed with GZip"
@@ -2338,7 +2241,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "SVGZ Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
@@ -2347,9 +2250,8 @@ msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "Sıkıştırılmamış dosya boyutu:"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
@@ -2360,9 +2262,8 @@ msgid "Windows 32-bit Print"
msgstr ""
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:21
-#, fuzzy
msgid " Preferences"
-msgstr "Nesne referans"
+msgstr " Seçenekleri"
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
#. running from the console, in which case calling sp_ui
@@ -2544,19 +2445,19 @@ msgstr "Birim"
#: ../src/helper/units.cpp:36
msgid "Units"
-msgstr "Birimler"
+msgstr "Birim"
#: ../src/helper/units.cpp:37
msgid "Point"
msgstr "Nokta"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: ../src/helper/units.cpp:37
msgid "Points"
-msgstr "Noktalar"
+msgstr "Nokta"
#: ../src/helper/units.cpp:37
msgid "Pt"
@@ -2569,7 +2470,7 @@ msgstr "Piksel"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2588,7 +2489,7 @@ msgstr "Yüzde"
#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
msgid "%"
-msgstr "%"
+msgstr "% "
#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Percents"
@@ -2596,9 +2497,9 @@ msgstr "Yüzde"
#: ../src/helper/units.cpp:41
msgid "Millimeter"
-msgstr "Milimetr"
+msgstr "Milimetre"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -2616,7 +2517,7 @@ msgstr "cm"
#: ../src/helper/units.cpp:42
msgid "Centimeters"
-msgstr "Santrimetre"
+msgstr "Santimetre"
#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "Meter"
@@ -2673,7 +2574,7 @@ msgstr "Ex squares"
#: ../src/inkscape.cpp:447
msgid "Untitled document"
-msgstr "Başlıksız döküman"
+msgstr "İsimsiz belge"
#. Show nice dialog box
#: ../src/inkscape.cpp:476
@@ -2700,6 +2601,8 @@ msgid ""
"Cannot create directory %s.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Klasör oluşturulamadı %s.\n"
+"%s"
#: ../src/inkscape.cpp:614
#, c-format
@@ -2707,6 +2610,8 @@ msgid ""
"%s is not a valid directory.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s geçerli bir dizin değil.\n"
+"%s"
#: ../src/inkscape.cpp:615
#, c-format
@@ -2714,6 +2619,8 @@ msgid ""
"Cannot create file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Dosya oluşturulamadı %s.\n"
+"%s"
#: ../src/inkscape.cpp:616
#, c-format
@@ -2721,6 +2628,8 @@ msgid ""
"Cannot write file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Dosya yazılamadı %s.\n"
+"%s"
#: ../src/inkscape.cpp:617
msgid ""
@@ -2734,6 +2643,8 @@ msgid ""
"%s is not a regular file.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s olağan bir dosya değil.\n"
+"%s"
#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
#, c-format
@@ -2742,6 +2653,9 @@ msgid ""
"you don't have read permissions on it.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
+"bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
+"%s"
#: ../src/inkscape.cpp:690
#, c-format
@@ -2749,49 +2663,50 @@ msgid ""
"%s is not a valid menus file.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s geçerli menü dosyası değil.\n"
+"%s"
#: ../src/inkscape.cpp:691
msgid ""
"Inkscape will run with default menus.\n"
"New menus will not be saved."
msgstr ""
+"Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
+"Yeni menüler kaydedilemeyecek."
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
#: ../src/interface.cpp:756
msgid "Commands Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Komutlar Çubuğu"
#: ../src/interface.cpp:756
-#, fuzzy
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Rehberleri göster"
+msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
#: ../src/interface.cpp:758
-#, fuzzy
msgid "Tool Controls"
-msgstr "Araç ayarları"
+msgstr "Araç Denetimleri"
#: ../src/interface.cpp:758
-#, fuzzy
msgid "Show or hide the Tool Controls panel"
-msgstr "Rehberleri göster"
+msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
#: ../src/interface.cpp:760
msgid "_Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "_Araç kutusu"
#: ../src/interface.cpp:760
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr ""
+msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
#: ../src/interface.cpp:766
msgid "_Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Durum çubuğu"
#: ../src/interface.cpp:766
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr ""
+msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
#: ../src/interface.cpp:768
#, fuzzy
@@ -2801,32 +2716,31 @@ msgstr "İptal"
#: ../src/interface.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Show or hide the panels"
-msgstr "Rehberleri göster"
+msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
#: ../src/interface.cpp:825
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
#: ../src/interface.cpp:935
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter group #%s"
-msgstr "Noktaları değiştir"
+msgstr "Gruba gir #%s"
#: ../src/interface.cpp:946
-#, fuzzy
msgid "Go to parent"
-msgstr "Sayfayı göster"
+msgstr "Üste git"
#: ../src/interface.cpp:977
msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr ""
+msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
#: ../src/interface.cpp:1140
#, c-format
msgid "Overwrite %s"
-msgstr ""
+msgstr "Üzerine Yaz %s"
#: ../src/interface.cpp:1158
#, c-format
@@ -2834,21 +2748,23 @@ msgid ""
"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the "
"current document?"
msgstr ""
+"%s dosyası zaten var. Bu belge ile varolan dosyanın üzerine yazmak istiyor "
+"musunuz?"
#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
msgid "Jabber connection lost."
-msgstr ""
+msgstr "Jabber bağlantısı kayıp."
#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
#, c-format
msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Mesaj gönderililiyor; %u bekleyen mesaj gönderme kuyruğunda."
+msgstr[1] "Mesaj gönderiliyor; %u bekleyen mesajlar gönderme kuyruğunda."
#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
msgid "Receive queue empty."
-msgstr ""
+msgstr "Alma kuyruğu boş."
#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
#, c-format
@@ -2860,15 +2776,17 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> sohbet odasından ayrıldı."
#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname."
msgstr ""
+"Takma isim %1 başkası tarafından kullanılıyor. Lütfen başka bir takma isim "
+"seçin."
#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Sunucuya bağlanırken bir hata oluştu."
#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
#. scenario has occurred:
@@ -2902,15 +2820,16 @@ msgstr ""
#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 kullanıcısından beyaz tahta daveti alınıyor."
#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
msgstr ""
+"<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
msgid ""
@@ -2920,19 +2839,18 @@ msgstr ""
#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Accept invitation"
-msgstr "Seçim"
+msgstr "Daveti Kabul Et"
#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
msgid "Decline invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Daveti Reddet"
#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Accept invitation in new document window"
-msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
+msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
@@ -3025,7 +2943,7 @@ msgstr ""
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
#, fuzzy
msgid "Set filename"
-msgstr "Png dosya adı"
+msgstr "_Dosya adı"
#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
msgid "No SSL certificate was found."
@@ -3140,7 +3058,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.cpp:196
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları sadece konsoldan sürdür)"
+msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
#: ../src/main.cpp:201
#, fuzzy
@@ -3149,7 +3067,7 @@ msgstr "$DISPLAY atanmamışsa bile X sunucusunu kullanmaya çalış)"
#: ../src/main.cpp:206
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Belirtilen döküman(lar)ı aç (seçenekler dahil olmayacaktır)"
+msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
#: ../src/main.cpp:207 ../src/main.cpp:212 ../src/main.cpp:217
#: ../src/main.cpp:279 ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:289
@@ -3159,13 +3077,12 @@ msgstr "DOSYA ADI"
#: ../src/main.cpp:211
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
-"Dökümanları belirtilen dosyaya yazdur (başka programa yönlendirmek için '|' "
-"kullanın)"
+"Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
+"şeklinde kullanın)"
#: ../src/main.cpp:216
-#, fuzzy
msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Resmi png olarak aktar"
+msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
#: ../src/main.cpp:221
#, fuzzy
@@ -3320,12 +3237,12 @@ msgstr ""
#: ../src/main.cpp:338
msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
msgstr ""
-"Verilen dosyaları teker teker göster, herhangi bir tuşa basıldığında "
-"sonrakine geç"
+"Verilen dosyaları herhangi bir tuşa basıldığında/fare ile tıklandığında "
+"birer birer göster"
#: ../src/main.cpp:343
msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Gtkmm GUI arayüzünü kullan"
#: ../src/main.cpp:348
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
@@ -3337,25 +3254,25 @@ msgid ""
"\n"
"Available options:"
msgstr ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Kullanılabilir Seçenekler:"
#: ../src/menus-skeleton.h:17
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"
#: ../src/menus-skeleton.h:22
-#, fuzzy
msgid "Open _Recent"
-msgstr "Aç"
+msgstr "_Son Kullanılanlar"
#: ../src/menus-skeleton.h:54
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "_Düzen"
#: ../src/menus-skeleton.h:85
-#, fuzzy
msgid "_View"
-msgstr "Görünüm"
+msgstr "_Görünüm"
#: ../src/menus-skeleton.h:86
#, fuzzy
@@ -3363,52 +3280,44 @@ msgid "_Zoom"
msgstr "Büyüt"
#: ../src/menus-skeleton.h:103
-#, fuzzy
msgid "Show/Hide"
-msgstr "Rehberleri göster"
+msgstr "Göster/Gizle"
#: ../src/menus-skeleton.h:108
-#, fuzzy
msgid "_Display mode"
-msgstr "Dolgu ayarları"
+msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:127
-#, fuzzy
msgid "_Layer"
-msgstr "Küçült"
+msgstr "_Katman"
#: ../src/menus-skeleton.h:144
-#, fuzzy
msgid "_Object"
-msgstr "Nesne"
+msgstr "_Nesne"
#: ../src/menus-skeleton.h:166
-#, fuzzy
msgid "_Path"
-msgstr "Yapıştır"
+msgstr "_Yol"
#: ../src/menus-skeleton.h:189
-#, fuzzy
msgid "_Text"
-msgstr "Metin"
+msgstr "_Metin"
#: ../src/menus-skeleton.h:201
-#, fuzzy
msgid "Effects"
-msgstr "Nesne"
+msgstr "Efektler"
#: ../src/menus-skeleton.h:208
msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr ""
+msgstr "Beyaz tahta"
#: ../src/menus-skeleton.h:221
-#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#: ../src/menus-skeleton.h:223
msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+msgstr "Öğreticiler"
#: ../src/node-context.cpp:367
msgid ""
@@ -3437,9 +3346,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/nodepath.cpp:1728
-#, fuzzy
msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
#: ../src/nodepath.cpp:2806
#, c-format
@@ -3470,25 +3378,22 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
#: ../src/nodepath.cpp:3575
-#, fuzzy
msgid "end node"
-msgstr "Düğüme girinti ekle"
+msgstr "bitiş düğümü"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
#: ../src/nodepath.cpp:3580
-#, fuzzy
msgid "cusp"
-msgstr "_Biz"
+msgstr "zirve"
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
#: ../src/nodepath.cpp:3583
msgid "smooth"
-msgstr ""
+msgstr "düz"
#: ../src/nodepath.cpp:3585
-#, fuzzy
msgid "symmetric"
-msgstr "Asimetrik"
+msgstr "Simetrik"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
#: ../src/nodepath.cpp:3591
@@ -3622,9 +3527,8 @@ msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1032
-#, fuzzy
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
#: ../src/object-edit.cpp:1034
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -3650,43 +3554,37 @@ msgstr "Bunu Seç"
#: ../src/object-ui.cpp:116
#, fuzzy
msgid "_Create Link"
-msgstr "Bağlantı yarat"
+msgstr "Bağlantı _Oluştur"
#. "Ungroup"
#: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1910
-#, fuzzy
msgid "_Ungroup"
msgstr "Gr_ubu çöz"
#. Link dialog
#: ../src/object-ui.cpp:229
-#, fuzzy
msgid "Link _Properties"
-msgstr "Bağlantı Özellikleri"
+msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
#. Select item
#: ../src/object-ui.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "_Follow Link"
-msgstr "Bağlantıyı takip et"
+msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
#. Reset transformations
#: ../src/object-ui.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "_Remove Link"
-msgstr "Bağlantıyı kaldır"
+msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
#. Link dialog
#: ../src/object-ui.cpp:293
-#, fuzzy
msgid "Image _Properties"
msgstr "Resim Özellikleri"
#. Item dialog
#: ../src/object-ui.cpp:334
-#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "Doldur ve Vur"
+msgstr "_Doldur ve Çiz"
#: ../src/path-chemistry.cpp:55
#, fuzzy
@@ -3732,14 +3630,12 @@ msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
#: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Creating new path"
-msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
+msgstr "Yeni yol oluştur"
#: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239
#, fuzzy
@@ -3777,18 +3673,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:1054
-#, fuzzy
msgid "Finishing pen"
-msgstr "Serbest"
+msgstr "Serbest kalem çizimi bitirildi"
#: ../src/pencil-context.cpp:314
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr ""
#: ../src/pencil-context.cpp:320
-#, fuzzy
msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Serbest şekiller çiz"
+msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
#: ../src/pencil-context.cpp:325
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
@@ -3796,9 +3690,8 @@ msgstr ""
#. Write curves to object
#: ../src/pencil-context.cpp:383
-#, fuzzy
msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Serbest"
+msgstr "Serbest çizim bitirildi"
#: ../src/preferences.cpp:59
#, c-format
@@ -3806,12 +3699,16 @@ msgid ""
"%s is not a valid preferences file.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
+"%s"
#: ../src/preferences.cpp:60
msgid ""
"Inkscape will run with default settings.\n"
"New settings will not be saved."
msgstr ""
+"Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
+"Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
#: ../src/rect-context.cpp:374
msgid ""
@@ -4006,6 +3903,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
msgstr ""
+"Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
+"nesnelerin etrafında sürükleyin."
#: ../src/selection-describer.cpp:53
#, fuzzy, c-format
@@ -4207,9 +4106,8 @@ msgid "Object"
msgstr "Nesne"
#: ../src/sp-line.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Line</b>"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/sp-offset.cpp:423
@@ -4234,16 +4132,15 @@ msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
#: ../src/sp-path.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "%s'e bağlantı"
-msgstr[1] "%s'e bağlantı"
+msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
+msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
#: ../src/sp-polygon.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Çokgen</b>"
#: ../src/sp-polyline.cpp:176
#, fuzzy
@@ -4273,40 +4170,38 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "<b>Çokgen</b>%d vertex"
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
#: ../src/sp-text.cpp:395
msgid "&lt;no name found&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
#: ../src/sp-text.cpp:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "%s'e bağlantı"
+msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
#: ../src/sp-text.cpp:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "%s'e bağlantı"
+msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
#: ../src/sp-use.cpp:300
-#, fuzzy
msgid "..."
-msgstr "Aç"
+msgstr "..."
#: ../src/sp-use.cpp:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "%s'e bağlantı"
+msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
#: ../src/sp-use.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
#: ../src/spiral-context.cpp:333
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
@@ -4452,47 +4347,47 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırılamaz karakter"
-#: ../src/text-context.cpp:574
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/text-context.cpp:575
+#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+msgstr "Unikod: %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
-msgstr ""
+msgstr "Unikod: "
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -4572,7 +4467,7 @@ msgstr ""
#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
#, c-format
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
-msgstr ""
+msgstr "İz: %d. %ld düğüm"
#: ../src/trace/trace.cpp:47 ../src/trace/trace.cpp:56
#: ../src/trace/trace.cpp:64
@@ -4587,7 +4482,7 @@ msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
#: ../src/trace/trace.cpp:148
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr ""
+msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
#: ../src/trace/trace.cpp:261
#, fuzzy, c-format
@@ -4596,7 +4491,7 @@ msgstr "Son seçilen"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 ../src/verbs.cpp:2193
msgid "About Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape Hakkında"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
msgid "_Splash"
@@ -4614,7 +4509,7 @@ msgstr "Dönüşümler"
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
#, fuzzy
msgid "_License"
-msgstr "Bağlantı"
+msgstr "Lisans"
#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
@@ -4629,7 +4524,7 @@ msgstr "Bağlantı"
#. should be in UTF-*8..
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
msgid "about.svg"
-msgstr ""
+msgstr "about.svg"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
@@ -4666,7 +4561,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Connector network layout"
-msgstr "Köşeler:"
+msgstr "Sohbet odasına bağlan"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
msgid "Nodes"
@@ -4786,7 +4681,7 @@ msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
@@ -4801,7 +4696,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
#, fuzzy
msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Seçili nesneleri grupla"
+msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
#, fuzzy
@@ -4834,11 +4729,11 @@ msgstr "İlk seçilen"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
msgid "Biggest item"
-msgstr "En büyük birim"
+msgstr "En büyük öğe"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
msgid "Smallest item"
-msgstr "En küçük birim"
+msgstr "En küçük öğe"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
@@ -4853,11 +4748,11 @@ msgstr "Çizim"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metaverisi"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Lisans"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
@@ -4866,7 +4761,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
#, fuzzy
msgid "<b>License</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Line</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
#, fuzzy
@@ -4876,27 +4771,27 @@ msgstr "Rehberler"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Snap"
-msgstr "Şekillendir"
+msgstr "Şekiller"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Back_ground:"
-msgstr "Bitiş rengi"
+msgstr "Arkaplan:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "Background color"
-msgstr "Bitiş rengi"
+msgstr "Arkaplan rengi"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr ""
+"Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Show page _border"
-msgstr "Ayrıracı göster"
+msgstr "Tuval kenarlarını göster"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
msgid "If set, rectangular page border is shown"
@@ -4905,42 +4800,42 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Çizimi göster"
+msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
#, fuzzy
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Çizimi göster"
+msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Border _color:"
-msgstr "Izgara rengi"
+msgstr "Kenarlık rengi:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Page border color"
-msgstr "Izgara rengi"
+msgstr "Tuval kenarlık rengi"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Color of the page border"
-msgstr "Ayrıracı göster"
+msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
#, fuzzy
msgid "_Show border shadow"
-msgstr "Ayrıracı göster"
+msgstr "Sayfa gölgesini göster"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Default _units:"
-msgstr "Öntanımlı"
+msgstr "Varsayılan birimler:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Line</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
#, fuzzy
@@ -4950,7 +4845,7 @@ msgstr "Değiştir"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
#, fuzzy
msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
@@ -4960,9 +4855,8 @@ msgid "_Show grid"
msgstr "Izgarayı göster"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 ../src/verbs.cpp:2094
-#, fuzzy
msgid "Show or hide grid"
-msgstr "Izgarayı göster"
+msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
#, fuzzy
@@ -4977,7 +4871,7 @@ msgstr "Orijin X:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
#, fuzzy
msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Rehber çizgileri rengini seçiniz"
+msgstr "Izgara çizgi renkleri"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
#, fuzzy
@@ -4987,7 +4881,7 @@ msgstr "Orijin Y:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Rehber çizgileri rengini seçiniz"
+msgstr "Izgara çizgi renkleri"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
#, fuzzy
@@ -4997,7 +4891,7 @@ msgstr "X aralığı:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Distance of vertical grid lines"
-msgstr "Dikey ızgara aralığını belirle"
+msgstr "dikey"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
#, fuzzy
@@ -5007,27 +4901,25 @@ msgstr "Y aralığı:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Distance of horizontal grid lines"
-msgstr "Yatay ızgara aralığını belirle"
+msgstr "yatay"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Grid line _color:"
-msgstr "Rehber satırı rengi"
+msgstr "Izgara çizgi rengi:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
-#, fuzzy
msgid "Grid line color"
-msgstr "Rehber satırı rengi"
+msgstr "Izgara çizgi rengi"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Rehber çizgileri rengini seçiniz"
+msgstr "Izgara çizgi renkleri"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Rehber satırı rengi"
+msgstr "Rehber satırı rengi:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
#, fuzzy
@@ -5042,12 +4934,11 @@ msgstr "İşaretli rehber çizgileri için renk seçiniz"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
#, fuzzy
msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "Rehber satırı rengi"
+msgstr "Rehber satırı rengi:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "lines"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "çizgiler"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
#, fuzzy
@@ -5055,9 +4946,8 @@ msgid "Show _guides"
msgstr "Rehberleri göster"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 ../src/verbs.cpp:2095
-#, fuzzy
msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Rehberleri göster"
+msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
#, fuzzy
@@ -5066,7 +4956,7 @@ msgstr "Rehber rengi:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
msgid "Guideline color"
-msgstr "Rehber satırı rengi"
+msgstr "Rehber çizgisi rengi"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
#, fuzzy
@@ -5076,25 +4966,25 @@ msgstr "Rehber çizgileri rengini seçiniz"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
#, fuzzy
msgid "_Highlight color:"
-msgstr "İşaret rengi:"
+msgstr "Vurgu rengi:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "İşaretli rehber satırlarının rengi"
+msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
#, fuzzy
msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Line</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
#, fuzzy
msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Line</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
#, fuzzy
@@ -5102,42 +4992,44 @@ msgid "_Snap bounding boxes to objects"
msgstr "Rehberlere yakala"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#, fuzzy
msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Snap nodes _to objects"
-msgstr "Izgaraya yakala"
+msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
-msgstr "Çapanın üstüne hizalanmış nesnelerin üstü"
+msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Snap to object _paths"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Snap to other object paths"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Seçili nesne(ler)i yol(lar)a dönüştür"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Snap to object _nodes"
-msgstr "Rehberlere yakala"
+msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
+#, fuzzy
msgid "Snap to other object nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Snap s_ensitivity:"
-msgstr "Duyarlı hale getir"
+msgstr "Duyarlı hale getir:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
@@ -5157,27 +5049,27 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Snap _bounding boxes to grid"
-msgstr "Izgaraya yakala"
+msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Snap nodes to _grid"
-msgstr "Izgaraya yakala"
+msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Yol düğümlerini, metin sınır çizgilerini,elips merkezlerini vs. ayır."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Snap sens_itivity:"
-msgstr "Duyarlı hale getir"
+msgstr "Duyarlı hale getir:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
msgid "Controls max. snapping distance from grid"
@@ -5202,7 +5094,7 @@ msgstr "Izgaraya yakala"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Snap sensiti_vity:"
-msgstr "Duyarlı hale getir"
+msgstr "Duyarlı hale getir:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
msgid "Controls max. snapping distance from guides"
@@ -5240,24 +5132,20 @@ msgid "Stroke Paint"
msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Stroke Style"
-msgstr "Vuruş ayarları"
+msgstr "Vuruş stili"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Find"
-msgstr "Izgara"
+msgstr "Bul"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "Mouse"
-msgstr "Taşı"
+msgstr "Fare"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
-#, fuzzy
msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Duyarlı hale getir"
+msgstr "Duyarlı hale getir:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
@@ -5298,20 +5186,19 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+oklar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
msgid "Scroll by:"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydır:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "Acceleration:"
-msgstr "Seçim"
+msgstr "İvme:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
msgid ""
@@ -5324,9 +5211,8 @@ msgid "Autoscrolling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "Speed:"
-msgstr "Kırmızı:"
+msgstr "Hız:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
msgid ""
@@ -5337,7 +5223,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:379
msgid "Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Eşik:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
msgid ""
@@ -5346,9 +5232,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
-#, fuzzy
msgid "Steps"
-msgstr "Stil"
+msgstr "Basamaklar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
msgid "Arrow keys move by:"
@@ -5362,7 +5247,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
msgid "> and < scale by:"
-msgstr ""
+msgstr "> ve < ölçeklendir:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
msgid ""
@@ -5394,7 +5279,6 @@ msgid "Rotation snaps every:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "degrees"
msgstr "derece"
@@ -5405,9 +5289,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-#, fuzzy
msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "Küçült"
+msgstr "Küçült/Büyüt:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
msgid ""
@@ -5416,9 +5299,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-#, fuzzy
msgid "Show selection cue"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere çevir"
+msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
msgid ""
@@ -5426,18 +5308,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
-#, fuzzy
msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Geçiş vektörü"
+msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
msgid ""
@@ -5446,14 +5326,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
-#, fuzzy
msgid "Create new objects with:"
-msgstr "MEtin aracı - düzenlenebilir metin nesneleri yaratır"
+msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Last used style"
-msgstr "Vuruş stili"
+msgstr "Stil Yapıştır"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
msgid "Apply the style you last set on an object"
@@ -5461,7 +5340,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
msgid "This tool's own style:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu aracın kendi stili:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
msgid ""
@@ -5470,9 +5349,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
-#, fuzzy
msgid "Take from selection"
-msgstr "Seçileni dönüştür"
+msgstr "Seçimden al"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
@@ -5480,83 +5358,76 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Araçlar"
#. Selector
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
-#, fuzzy
msgid "Selector"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Seçici"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
-#, fuzzy
msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Nesne dönüşümleri"
+msgstr "Dönüştürürken göster:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
-#, fuzzy
msgid "Objects"
-msgstr "Nesne"
+msgstr "Nesneler"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
-#, fuzzy
msgid "Box outline"
-msgstr "Taslağı göster"
+msgstr "Kutu çerçevesi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
-#, fuzzy
msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere çevir"
+msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
msgid "No per-object selection indication"
-msgstr ""
+msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
msgid "Mark"
-msgstr ""
+msgstr "İşaretle"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "Kutu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
-#, fuzzy
msgid "Default scale origin:"
-msgstr "Öntanımlı kursor töleransı"
+msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
-#, fuzzy
msgid "Opposite bounding box edge"
-msgstr "Izgaraya yakala"
+msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı nesnenin kutu çerçevesinin üzerinde olacak"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
msgid "Farthest opposite node"
-msgstr ""
+msgstr "en uzak karşıt düğüm"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı nesnenin kutu çerçevesinin noktalarında olacak"
#. Node
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
@@ -5572,14 +5443,13 @@ msgstr "Büyüt"
#. Shapes
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
-#, fuzzy
msgid "Shapes"
-msgstr "Şekillendir"
+msgstr "Şekiller"
#. Rectangle
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2034
msgid "Rectangle"
-msgstr "Dörtgen"
+msgstr "Dikdörtgen"
#. ellipse
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2036
@@ -5594,17 +5464,16 @@ msgstr "Yıldız"
#. spiral
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2040
msgid "Spiral"
-msgstr "Spiral"
+msgstr "Sarmal"
#. Pencil
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2042
msgid "Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "Kurşun Kalem"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
-#, fuzzy
msgid "Tolerance:"
-msgstr "İpucu"
+msgstr "Tolerans:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
msgid ""
@@ -5614,37 +5483,33 @@ msgstr ""
#. Pen
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2044
-#, fuzzy
msgid "Pen"
-msgstr "Yüzde"
+msgstr "Kalem"
#. Calligraphy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2046
-#, fuzzy
msgid "Calligraphy"
-msgstr "Karalama çizgisi"
+msgstr "El yazısı"
#. Gradient
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2050
-#, fuzzy
msgid "Gradient"
-msgstr "Geçişim"
+msgstr "Artımlı geçiş"
#. Connector
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2056
#, fuzzy
msgid "Connector"
-msgstr "Köşeler:"
+msgstr "Oluşturan"
#. Dropper
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2054
msgid "Dropper"
-msgstr ""
+msgstr "Damlalık"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
-#, fuzzy
msgid "Save window geometry"
-msgstr "Dökümanı kaydet"
+msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
@@ -5656,7 +5521,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
msgid "Aggressive"
@@ -5680,17 +5545,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
-#, fuzzy
msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "Pencereler"
+msgstr "Diyaloglar üstte:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#, fuzzy
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
@@ -5698,7 +5563,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereler"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
msgid "Move in parallel"
@@ -5714,12 +5579,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
msgid "Are unlinked"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
-#, fuzzy
msgid "Are deleted"
-msgstr "İlk seçilen"
+msgstr "Silindi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
@@ -5753,58 +5617,56 @@ msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
-#, fuzzy
msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr ""
+msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
-#, fuzzy
msgid "Transform gradients"
-msgstr "Dönüşümler"
+msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
-#, fuzzy
msgid "Transform patterns"
-msgstr "Dönüştürme diyalogu"
+msgstr "Örüntüleri dönüştür"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
-#, fuzzy
msgid "Optimized"
-msgstr "Optimize"
+msgstr "Optimize Edilmiş"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
-#, fuzzy
msgid "Preserved"
-msgstr "Koru"
+msgstr "Korunmuş"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr ""
+msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
+"Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503
msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
+"Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
+"çizgilerindeki)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515
msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
+"Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
-#, fuzzy
msgid "Store transformation:"
-msgstr "Nesne dönüşümü"
+msgstr "Dönüşümü depola:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
msgid ""
@@ -5817,23 +5679,20 @@ msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
-#, fuzzy
msgid "Transforms"
msgstr "Dönüşümler"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
-#, fuzzy
msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
msgid "Ignore hidden objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
-#, fuzzy
msgid "Ignore locked objects"
-msgstr "Seçilen nesneler"
+msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
@@ -5871,9 +5730,8 @@ msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
-#, fuzzy
msgid "Import bitmap as <image>"
-msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktar"
+msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
msgid ""
@@ -5902,9 +5760,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
-#, fuzzy
msgid "Max recent documents:"
-msgstr "Dökümanı yazdır"
+msgstr "En çok güncel belge saysı"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
@@ -5946,26 +5803,22 @@ msgid "Misc"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "Heap"
-msgstr "_Yardım"
+msgstr "Küme"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "In Use"
-msgstr "Nokta"
+msgstr "Kullanımda"
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Slack"
-msgstr "Yıldız"
+msgstr "Zayıf"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Total"
-msgstr "Başlık:"
+msgstr "Toplam"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
@@ -5978,14 +5831,12 @@ msgid "Combined"
msgstr "Birleştir"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "Recalculate"
-msgstr "Dörtgen"
+msgstr "Yeniden hesapla"
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Ready."
-msgstr "Kırmızı:"
+msgstr "Hazır."
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
msgid ""
@@ -6006,9 +5857,8 @@ msgid "Script"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
msgid "Errors"
@@ -6016,19 +5866,18 @@ msgstr ""
#. Dialog organization
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Session file"
-msgstr "Dosyayı kaydet"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Playback controls"
-msgstr "Araç ayarları"
+msgstr "Araç Denetimleri"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Message information"
-msgstr "Dönüşümü sıfırla"
+msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
#. Active session file display
#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
@@ -6045,22 +5894,21 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Close file"
-msgstr " Renkli dolgu "
+msgstr "Kapat"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Open new file"
-msgstr "Dosya aç"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Set delay"
-msgstr "Özellik ata"
+msgstr "Varsayılan ata"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Rewind"
-msgstr "Kırmızı:"
+msgstr "Kırmızı"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
msgid "Go back one change"
@@ -6069,7 +5917,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Pause"
-msgstr "Yapıştır"
+msgstr "_Yapıştır"
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
msgid "Go forward one change"
@@ -6080,18 +5928,16 @@ msgid "Play"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1552
-#, fuzzy
msgid "Open session file"
-msgstr "Dosya aç"
+msgstr ""
#. ##Set up the Potrace panel
#. #### brightness ####
#. #### Multiple scanning####
#. ----Hbox1
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:334 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
-#, fuzzy
msgid "Brightness"
-msgstr "sağ"
+msgstr "Parlaklık"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:337
msgid "Trace by a given brightness level"
@@ -6102,9 +5948,8 @@ msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
-#, fuzzy
msgid "Image Brightness"
-msgstr "Resim boyutu"
+msgstr "Resim Parlaklığı"
#. #### canny edge detection ####
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
@@ -6121,9 +5966,8 @@ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:384
-#, fuzzy
msgid "Edge Detection"
-msgstr "Seçim"
+msgstr "Kenar Tespiti"
#. #### quantization ####
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
@@ -6143,9 +5987,8 @@ msgid "The number of reduced colors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:405
-#, fuzzy
msgid "Colors:"
-msgstr "Renk"
+msgstr "Renkler:"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
msgid "Quantization / Reduction"
@@ -6179,9 +6022,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:449
-#, fuzzy
msgid "Stack"
-msgstr "Yıldız"
+msgstr "Yığın"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
msgid ""
@@ -6203,9 +6045,8 @@ msgstr ""
#. #### Preview ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
-#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr "Yeni Önizleme"
+msgstr "Ön izleme"
#. do not expand
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
@@ -6214,7 +6055,7 @@ msgstr ""
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr ""
@@ -6224,12 +6065,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr ""
+msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495
-#, fuzzy
msgid "Credits"
-msgstr "Köşeler:"
+msgstr "Katkıda bulunanlar"
#. done
#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
@@ -6252,7 +6092,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
#, fuzzy
msgid "_Horizontal"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Yatay"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
@@ -6262,7 +6102,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
#, fuzzy
msgid "_Vertical"
-msgstr "dikey"
+msgstr "Dikey"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
@@ -6271,7 +6111,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
#, fuzzy
msgid "_Width"
-msgstr "Genişlik:"
+msgstr "_Genişlik:"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
@@ -6289,12 +6129,12 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
#, fuzzy
msgid "A_ngle"
-msgstr "Açı"
+msgstr "Açı:"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "Seçili nesneleri saat yönünde 90 derece dönder"
+msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
msgid ""
@@ -6311,32 +6151,32 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "Döünüşüm kalıbı"
+msgstr "Dönüşüm matrisi"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "Döünüşüm kalıbı"
+msgstr "Dönüşüm matrisi"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "Döünüşüm kalıbı"
+msgstr "Dönüşüm matrisi"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "Döünüşüm kalıbı"
+msgstr "Dönüşüm matrisi"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "Döünüşüm kalıbı"
+msgstr "Dönüşüm matrisi"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "Döünüşüm kalıbı"
+msgstr "Dönüşüm matrisi"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
#, fuzzy
@@ -6368,8 +6208,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#, fuzzy
msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
msgid ""
@@ -6385,12 +6226,12 @@ msgstr "Taşı"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
#, fuzzy
msgid "_Scale"
-msgstr "Cetvel"
+msgstr "Ölçekle"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
#, fuzzy
msgid "_Rotate"
-msgstr "Dönder"
+msgstr "Döndür"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
#, fuzzy
@@ -6418,12 +6259,12 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
#, fuzzy
msgid "_Server:"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "_Tersini Al"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
#, fuzzy
msgid "_Username:"
-msgstr "Dosya adı:"
+msgstr "_Yeniden Adlandır"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
msgid "_Password:"
@@ -6437,7 +6278,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Connect"
-msgstr "İçerik"
+msgstr "Kopyalar"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
@@ -6462,15 +6303,15 @@ msgstr ""
#. Construct labels
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
msgid "Chatroom _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet Odası Adı:"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
msgid "Chatroom _server:"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet Odası Sunucusu:"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
msgid "Chatroom _password:"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
msgid "Chatroom _handle:"
@@ -6479,7 +6320,7 @@ msgstr ""
#. Button setup and callback registration
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
msgid "Connect to chatroom"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet odasına bağlan"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
@@ -6488,12 +6329,12 @@ msgstr ""
#. Construct dialog interface
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcının Jabber Kimliği (ID):"
#. Buttons
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
msgid "_Invite user"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı davet et"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
#, fuzzy
@@ -6502,7 +6343,7 @@ msgstr "İptal"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
msgid "Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "Arkadaş Listesi"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:168
msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
@@ -6639,11 +6480,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr ""
+msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
-msgstr ""
+msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:242
#, fuzzy
@@ -6652,7 +6493,7 @@ msgstr "Çizimi pencereye uydur"
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:298
msgid "Cursor coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "İmleç koordinatları"
#. display the initial welcome message in the statusbar
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:330
@@ -6660,6 +6501,8 @@ msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
+"<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
+"seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:536
#, c-format
@@ -6669,11 +6512,15 @@ msgid ""
"\n"
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
+"verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
+"\n"
+"Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616
msgid "Close _without saving"
-msgstr ""
+msgstr "_Kaydemeden kapat"
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:599
#, c-format
@@ -6686,284 +6533,280 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:81
msgid "small"
-msgstr ""
+msgstr "küçük"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:82
msgid "medium"
-msgstr ""
+msgstr "orta"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "large"
-msgstr "Hedef:"
+msgstr "geniş"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:84
msgid "huge"
-msgstr ""
+msgstr "büyük"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "List"
-msgstr "Nokta"
+msgstr "Liste"
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
msgid "Proprietary"
-msgstr ""
+msgstr "Özel"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
-msgstr "Seçili nesneleri sil"
+msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "No fill"
-msgstr " Renkli dolgu "
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "Baskılı"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
-#, fuzzy
msgid "Pattern"
-msgstr "Motif:"
+msgstr "Örüntü"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
-#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
-msgstr "Motif:"
+msgstr "Örüntü doldur"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Motif"
+msgstr "Örüntü konumu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
-msgstr "Geçişim"
+msgstr "Artımlı geçiş"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
-msgstr "Geçişim"
+msgstr "Artımlı geçiş"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Radyal geçiş"
+msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Radyal geçiş"
+msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
-msgstr "derece"
+msgstr "_Fark"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
-msgstr "derece"
+msgstr "_Fark"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
-msgstr "derece"
+msgstr "_Fark"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Nokta"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
-msgstr "Başlıksız"
+msgstr "Kapat"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr "Baskılı"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
-msgstr "renk"
+msgstr "Düz renk"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
-msgstr "renk"
+msgstr "Düz renk"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>L :</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "Seçili nesnelerin yerleşimini değiştir"
+msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Seçili nesnelerin baskı tipini değiştir"
+msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>L :</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Düzenle..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Düzenle..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
-msgstr "renk"
+msgstr "Düz renk"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Son seçilen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#, fuzzy
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Beyaz tahta"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-#, fuzzy
msgid "Black"
-msgstr "Siyah:"
+msgstr "Siyah"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
-msgstr "Başlangıç rengi"
+msgstr "Sonlandırma Rengi"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
-msgstr "renk"
+msgstr "Düz renk"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Doldur ve Vur"
+msgstr "_Doldur ve Çiz"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
-msgstr "Bağlantıyı kaldır"
+msgstr " Kaldır"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
-msgstr "Bağlantıyı kaldır"
+msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
-msgstr "Bağlantıyı kaldır"
+msgstr " Kaldır"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
-msgstr "Donukluk:"
+msgstr "Ana _matlık:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "Çizgi kalınlığı"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
+#, fuzzy
msgid " (averaged)"
-msgstr ""
+msgstr "Kapsama"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
@@ -6974,22 +6817,22 @@ msgstr "Özel"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193
#, fuzzy
msgid "P_age size:"
-msgstr "Kağıt boyutu:"
+msgstr "Tuval boyutu:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Page orientation:"
-msgstr "Oran:"
+msgstr "Tuval yönü:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
#, fuzzy
msgid "_Landscape"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Manzara"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
#, fuzzy
msgid "_Portrait"
-msgstr "Nokta"
+msgstr "Portre"
#. Custom paper frame
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
@@ -7020,7 +6863,7 @@ msgstr "Seçileni göster"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "Çizgi kalınlığı"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212
#, c-format
@@ -7035,11 +6878,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "Donukluk:"
+msgstr "Matlık"
#: ../src/verbs.cpp:1031
msgid "Moved to next layer."
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki katmana taşındı."
#: ../src/verbs.cpp:1033
msgid "Cannot move past last layer."
@@ -7047,36 +6890,34 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1042
msgid "Moved to previous layer."
-msgstr ""
+msgstr "Önceki katmana taşındı."
#: ../src/verbs.cpp:1044
msgid "Cannot move past first layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1061 ../src/verbs.cpp:1135
-#, fuzzy
msgid "No current layer."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "Güncel katman yok."
#: ../src/verbs.cpp:1090
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
#: ../src/verbs.cpp:1094
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "Seç"
+msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
#: ../src/verbs.cpp:1103
msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr ""
+msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
#: ../src/verbs.cpp:1133
-#, fuzzy
msgid "Deleted layer."
-msgstr "Seç"
+msgstr "Silinmiş Katman."
#: ../src/verbs.cpp:1523
msgid ""
@@ -7099,359 +6940,319 @@ msgstr ""
#. otherwise leave as "keys.svg".
#: ../src/verbs.cpp:1610
msgid "keys.svg"
-msgstr ""
+msgstr "keys.svg"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
#: ../src/verbs.cpp:1646
msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1650
msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1654
msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1658
msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1662
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1666
msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-elements.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1670
msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tips.svg"
#: ../src/verbs.cpp:1821
msgid "Does nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
#. File
#: ../src/verbs.cpp:1824
-#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr "Öntanımlı"
+msgstr "Varsayılan"
#: ../src/verbs.cpp:1824
-#, fuzzy
msgid "Create new document from default template"
-msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
+msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
#: ../src/verbs.cpp:1826
-#, fuzzy
msgid "_Open..."
-msgstr "Aç"
+msgstr "_Aç..."
#: ../src/verbs.cpp:1827
-#, fuzzy
msgid "Open existing document"
-msgstr "SVG dökümanı aç"
+msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
#: ../src/verbs.cpp:1828
msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+msgstr "Geri _Dön"
#: ../src/verbs.cpp:1829
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr ""
+msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
#: ../src/verbs.cpp:1830
-#, fuzzy
msgid "_Save"
-msgstr "Kayde"
+msgstr "_Kaydet"
#: ../src/verbs.cpp:1830
msgid "Save document"
-msgstr "Dökümanı kaydet"
+msgstr "Belgeyi kaydet"
#: ../src/verbs.cpp:1832
-#, fuzzy
msgid "Save _As..."
-msgstr "Farklı kaydet"
+msgstr "_Farklı kaydet"
#: ../src/verbs.cpp:1833
msgid "Save document under new name"
-msgstr "Dökümanı yeni bir adla kaydet"
+msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
#: ../src/verbs.cpp:1834
-#, fuzzy
msgid "_Print..."
-msgstr "Yazdır"
+msgstr "_Yazdır..."
#: ../src/verbs.cpp:1834
msgid "Print document"
-msgstr "Dökümanı yazdır"
+msgstr "Belgeyi yazdır"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
#: ../src/verbs.cpp:1837
msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr ""
+msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
#: ../src/verbs.cpp:1837
+#, fuzzy
msgid "Remove unused predefined items from the &lt;defs&gt; of the document"
-msgstr ""
+msgstr "Belgenin &lt;defs&gt; bölümündeki kullanılmayan ifadeleri temizler"
#: ../src/verbs.cpp:1839
-#, fuzzy
msgid "Print _Direct"
-msgstr "Bağlantı Özellikleri"
+msgstr "_Doğrudan Yazdır"
#: ../src/verbs.cpp:1840
+#, fuzzy
msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrudan dosya veya tünel'e yazar"
#: ../src/verbs.cpp:1841
-#, fuzzy
msgid "Print Previe_w"
-msgstr "Önizleme"
+msgstr "_Baskı Önizleme"
#: ../src/verbs.cpp:1842
msgid "Preview document printout"
-msgstr "Döküman Öngörünümü"
+msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
#: ../src/verbs.cpp:1843
-#, fuzzy
msgid "_Import..."
-msgstr "_İthal et"
+msgstr "İçeri _Aktar..."
#: ../src/verbs.cpp:1844
msgid "Import bitmap or SVG image into document"
-msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktar"
+msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
#: ../src/verbs.cpp:1845
-#, fuzzy
msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "Bitmap'i dışarı aktar"
+msgstr "_Dışarı Aktar..."
#: ../src/verbs.cpp:1846
-#, fuzzy
msgid "Export document or selection as a bitmap image"
-msgstr "Dökümanı png olarak aktar"
+msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
#: ../src/verbs.cpp:1847
-#, fuzzy
msgid "N_ext Window"
-msgstr "Diyalogu kapat"
+msgstr "_Sonraki Pencere"
#: ../src/verbs.cpp:1848
msgid "Switch to the next document window"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
#: ../src/verbs.cpp:1849
-#, fuzzy
msgid "P_revious Window"
-msgstr "Diyalogu kapat"
+msgstr "Ö_nceki Pencere"
#: ../src/verbs.cpp:1850
msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
#: ../src/verbs.cpp:1851
-#, fuzzy
msgid "_Close"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "_Kapat"
#: ../src/verbs.cpp:1852
-#, fuzzy
msgid "Close window"
-msgstr "Görünümü Kapat"
+msgstr "Pencereyi kapatır"
#: ../src/verbs.cpp:1853
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "Çı_k"
+msgstr "Çı_kış"
#: ../src/verbs.cpp:1853
-#, fuzzy
msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Inkscape'den Çıkar"
#. Edit
#: ../src/verbs.cpp:1856
-#, fuzzy
msgid "_Undo"
-msgstr "Geri Al"
+msgstr "_Geri Al"
#: ../src/verbs.cpp:1856
-#, fuzzy
msgid "Undo last action"
-msgstr "Son eyleme dön"
+msgstr "Son hareketi geri alır"
#: ../src/verbs.cpp:1858
-#, fuzzy
msgid "_Redo"
-msgstr "Yeniden yap"
+msgstr "_Yinele"
#: ../src/verbs.cpp:1859
-#, fuzzy
msgid "Do again last undone action"
-msgstr "Geri alınan eylemi yeniden yap"
+msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
#: ../src/verbs.cpp:1860
-#, fuzzy
msgid "Cu_t"
-msgstr "Kes"
+msgstr "_Kes"
#: ../src/verbs.cpp:1861
-#, fuzzy
msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
#: ../src/verbs.cpp:1862
-#, fuzzy
msgid "_Copy"
-msgstr "Kopya"
+msgstr "Kop_yala"
#: ../src/verbs.cpp:1863
-#, fuzzy
msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyala"
+msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
#: ../src/verbs.cpp:1864
-#, fuzzy
msgid "_Paste"
-msgstr "Yapıştır"
+msgstr "_Yapıştır"
#: ../src/verbs.cpp:1865
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
-msgstr "Panodan nesne yapıştır"
+msgstr "Fare imlecinin bulunduğu yere panodaki nesne(ler)i yapıştırır"
#: ../src/verbs.cpp:1866
-#, fuzzy
msgid "Paste _Style"
-msgstr "Vuruş stili"
+msgstr "Stil Yapıştır"
#: ../src/verbs.cpp:1867
-#, fuzzy
msgid "Apply style of the copied object to selection"
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyala"
+msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
#: ../src/verbs.cpp:1868
-#, fuzzy
msgid "Paste _In Place"
-msgstr "Vuruş stili"
+msgstr "_Yerine Yapıştır"
#: ../src/verbs.cpp:1869
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Nesneleri yatay ortasına hizala"
+msgstr "Panodaki Nesne(ler)i asıl olan yerlerine yapıştırır"
#: ../src/verbs.cpp:1870
msgid "_Delete"
msgstr "S_il"
#: ../src/verbs.cpp:1871
-#, fuzzy
msgid "Delete selection"
-msgstr "Seçileni klonla"
+msgstr "Seçimi siler"
#: ../src/verbs.cpp:1872
-#, fuzzy
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Çiftle"
#: ../src/verbs.cpp:1873
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri çiftle"
+msgstr "Seçili nesneleri çiftler"
#: ../src/verbs.cpp:1874
-#, fuzzy
msgid "Clo_ne"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Kopya Oluştur"
#: ../src/verbs.cpp:1875
msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)"
msgstr ""
+"Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
#: ../src/verbs.cpp:1876
msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Kopya Bağını Kopar"
#: ../src/verbs.cpp:1877
msgid "Cut the clone's link to its original"
-msgstr ""
+msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
#: ../src/verbs.cpp:1878
-#, fuzzy
msgid "Select _Original"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Aslını Seç"
#: ../src/verbs.cpp:1879
-#, fuzzy
msgid "Select the object to which the clone is linked"
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
#: ../src/verbs.cpp:1881
-#, fuzzy
msgid "O_bjects to Pattern"
-msgstr "Nesne dönüşümü"
+msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
#: ../src/verbs.cpp:1882
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
#: ../src/verbs.cpp:1884
-#, fuzzy
msgid "Pattern to Ob_jects"
-msgstr "Seçilen nesneler"
+msgstr "Örüntüden Nesney_e"
#: ../src/verbs.cpp:1885
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
#: ../src/verbs.cpp:1886
-#, fuzzy
msgid "Clea_r All"
-msgstr "Hepsini temizle"
+msgstr "Tümünü Temizle"
#: ../src/verbs.cpp:1887
msgid "Delete all objects from document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1888
-#, fuzzy
msgid "Select Al_l"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Tümünü Seç"
#: ../src/verbs.cpp:1889
-#, fuzzy
msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
#: ../src/verbs.cpp:1890
-#, fuzzy
msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
#: ../src/verbs.cpp:1891
-#, fuzzy
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
#: ../src/verbs.cpp:1892
-#, fuzzy
msgid "In_vert Selection"
-msgstr "Seçim"
+msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
#: ../src/verbs.cpp:1893
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
@@ -7466,68 +7267,58 @@ msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1896
-#, fuzzy
msgid "D_eselect"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Seçimi Bırak"
#: ../src/verbs.cpp:1897
-#, fuzzy
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "Seçili nesneleri sil"
+msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
#. Selection
#: ../src/verbs.cpp:1900
-#, fuzzy
msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Seçileni öne getir"
+msgstr "En _Yukarı Al"
#: ../src/verbs.cpp:1901
msgid "Raise selection to top"
-msgstr "Seçileni öne getir"
+msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
#: ../src/verbs.cpp:1902
-#, fuzzy
msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
+msgstr "En _Aşağı Al"
#: ../src/verbs.cpp:1903
-#, fuzzy
msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
+msgstr "Seçimi en aşağı alır"
#: ../src/verbs.cpp:1904
-#, fuzzy
msgid "_Raise"
-msgstr "Büyüt"
+msgstr "_Yukarı Al"
#: ../src/verbs.cpp:1905
-#, fuzzy
msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Seçileni öne getir"
+msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
#: ../src/verbs.cpp:1906
-#, fuzzy
msgid "_Lower"
-msgstr "Küçült"
+msgstr "_Aşağı Al"
#: ../src/verbs.cpp:1907
-#, fuzzy
msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Seçileni bir katman alçalt"
+msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
#: ../src/verbs.cpp:1908
-#, fuzzy
msgid "_Group"
-msgstr "_Grup"
+msgstr "_Grupla"
#: ../src/verbs.cpp:1909
msgid "Group selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri grupla"
+msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
#: ../src/verbs.cpp:1911
#, fuzzy
msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "Seçili grupların gruplandırmasını kaldır"
+msgstr "Seçili grupların gruplandırmasını çözer"
#: ../src/verbs.cpp:1913
#, fuzzy
@@ -7561,64 +7352,54 @@ msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Dönüşümleri kaldır"
#: ../src/verbs.cpp:1922
-#, fuzzy
msgid "_Union"
-msgstr "yok"
+msgstr "_Birleşim"
#: ../src/verbs.cpp:1923
-#, fuzzy
msgid "Union of selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri çöz"
+msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
#: ../src/verbs.cpp:1924
-#, fuzzy
msgid "_Intersection"
-msgstr "_Interaktif"
+msgstr "_Kesişim"
#: ../src/verbs.cpp:1925
-#, fuzzy
msgid "Intersection of selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri sil"
+msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
#: ../src/verbs.cpp:1926
-#, fuzzy
msgid "_Difference"
-msgstr "derece"
+msgstr "_Fark"
#: ../src/verbs.cpp:1927
-#, fuzzy
msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)"
-msgstr "Seçili nesneleri sil"
+msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
#: ../src/verbs.cpp:1928
-#, fuzzy
msgid "E_xclusion"
-msgstr "Genişletme"
+msgstr "_Çıkartım"
#: ../src/verbs.cpp:1929
-#, fuzzy
msgid "Exclusive OR of selected objects"
-msgstr "Seçili nesnelerin yerleşimini değiştir"
+msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
#: ../src/verbs.cpp:1930
-#, fuzzy
msgid "Di_vision"
-msgstr "Boyut"
+msgstr "Bö_lüm"
#: ../src/verbs.cpp:1931
msgid "Cut the bottom object into pieces"
-msgstr ""
+msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:1934
-#, fuzzy
msgid "Cut _Path"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Yol Kes"
#: ../src/verbs.cpp:1935
msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr ""
+msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
@@ -7687,71 +7468,66 @@ msgstr "Seçili yolları birleştir"
#: ../src/verbs.cpp:1959
msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Devingen Konum"
#: ../src/verbs.cpp:1959
-#, fuzzy
msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "MEtin aracı - düzenlenebilir metin nesneleri yaratır"
+msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
#: ../src/verbs.cpp:1961
msgid "_Linked Offset"
-msgstr ""
+msgstr "_Bağlı Konum"
#: ../src/verbs.cpp:1962
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr ""
+msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
#: ../src/verbs.cpp:1964
-#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "Resme vuruş"
+msgstr "_Çizgiden yola"
#: ../src/verbs.cpp:1965
#, fuzzy
msgid "Convert selected strokes to paths"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Seçili çizgi(ler)i yol(lar)a dönüştürür"
#: ../src/verbs.cpp:1966
-#, fuzzy
msgid "Si_mplify"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Sadeleştir"
#: ../src/verbs.cpp:1967
#, fuzzy
msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Ek düğümleri kaldırarak yol(lar)ı sadeleştirir"
#: ../src/verbs.cpp:1968
-#, fuzzy
msgid "_Reverse"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "_Tersini Al"
#: ../src/verbs.cpp:1969
#, fuzzy
msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers"
-msgstr "Seçili nesneleri sil"
+msgstr ""
+"Seçili yol(lar)ın yönünün tersini alır; işaretçileri döndürmek için "
+"kullanışlıdır"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:1971
#, fuzzy
msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "Bozuk resim"
+msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
#: ../src/verbs.cpp:1972
-#, fuzzy
msgid "Convert bitmap object to paths"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
#: ../src/verbs.cpp:1973
-#, fuzzy
msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "Bozuk resim"
+msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
#: ../src/verbs.cpp:1974
-#, fuzzy
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktar"
+msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
#: ../src/verbs.cpp:1975
msgid "_Combine"
@@ -7759,207 +7535,184 @@ msgstr "_Birleştir"
#: ../src/verbs.cpp:1976
msgid "Combine several paths into one"
-msgstr ""
+msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:1979
-#, fuzzy
msgid "Break _Apart"
msgstr "_Kopar"
#: ../src/verbs.cpp:1980
#, fuzzy
msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Seçilen konumu alt konumlara böl"
+msgstr "Seçilen yol(lar)ı alt yol(lar)a böler"
#: ../src/verbs.cpp:1981
-#, fuzzy
msgid "Gri_d Arrange..."
-msgstr "_Ayarla"
+msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
#: ../src/verbs.cpp:1982
msgid "Arrange selection in grid pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
#. Layer
#: ../src/verbs.cpp:1984
-#, fuzzy
msgid "_Add Layer..."
-msgstr "Küçült"
+msgstr "_Katman Ekle..."
#: ../src/verbs.cpp:1985
-#, fuzzy
msgid "Create a new layer"
-msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
+msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
#: ../src/verbs.cpp:1986
-#, fuzzy
msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
#: ../src/verbs.cpp:1987
-#, fuzzy
msgid "Rename the current layer"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
#: ../src/verbs.cpp:1988
-#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
+msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
#: ../src/verbs.cpp:1989
msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
#: ../src/verbs.cpp:1990
-#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
+msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
#: ../src/verbs.cpp:1991
msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
#: ../src/verbs.cpp:1992
-#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
+msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
#: ../src/verbs.cpp:1993
msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
#: ../src/verbs.cpp:1994
-#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
+msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
#: ../src/verbs.cpp:1995
msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
#: ../src/verbs.cpp:1996
-#, fuzzy
msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Seçileni öne getir"
+msgstr "_En Üste Taşı"
#: ../src/verbs.cpp:1997
-#, fuzzy
msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "Seçileni öne getir"
+msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
#: ../src/verbs.cpp:1998
-#, fuzzy
msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
+msgstr "E_n Alta Taşı"
#: ../src/verbs.cpp:1999
-#, fuzzy
msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
+msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
#: ../src/verbs.cpp:2000
-#, fuzzy
msgid "_Raise Layer"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
#: ../src/verbs.cpp:2001
msgid "Raise the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
#: ../src/verbs.cpp:2002
-#, fuzzy
msgid "_Lower Layer"
-msgstr "Düğümü küçült"
+msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
#: ../src/verbs.cpp:2003
msgid "Lower the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
#: ../src/verbs.cpp:2004
-#, fuzzy
msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
#: ../src/verbs.cpp:2005
-#, fuzzy
msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Güncel katmanı siler"
#. Object
#: ../src/verbs.cpp:2008
#, fuzzy
msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
#: ../src/verbs.cpp:2009
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
-msgstr "Seçili nesneleri saat yönünde 90 derece dönder"
+msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
#: ../src/verbs.cpp:2010
#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
#: ../src/verbs.cpp:2011
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
-msgstr "Seçili nesneleri saat yönünde 90 derece dönder"
+msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
#: ../src/verbs.cpp:2012
-#, fuzzy
msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "Dönüştürmeyi kaldır"
+msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
#: ../src/verbs.cpp:2013
-#, fuzzy
msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Dönüşümleri kaldır"
+msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
#: ../src/verbs.cpp:2014
-#, fuzzy
msgid "_Object to Path"
-msgstr "Nesne dönüşümü"
+msgstr "_Nesneden Yola"
#: ../src/verbs.cpp:2015
#, fuzzy
msgid "Convert selected objects to paths"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Seçili nesne(ler)i yol(lar)a dönüştür"
#: ../src/verbs.cpp:2016
msgid "_Flow into Frame"
-msgstr ""
+msgstr "_Çerçeveye doldur"
#: ../src/verbs.cpp:2017
#, fuzzy
msgid "Put text into frames"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Metini çerçeve(ler)e koy"
#: ../src/verbs.cpp:2018
-#, fuzzy
msgid "_Unflow"
-msgstr "Geri Al"
+msgstr "_Akma"
#: ../src/verbs.cpp:2019
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr ""
+msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
#: ../src/verbs.cpp:2020
-#, fuzzy
msgid "_Convert to Text"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "_Metine Dönüştür"
#: ../src/verbs.cpp:2021
#, fuzzy
msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)"
-msgstr "Seçili bölümleri çizgilere dönüştür"
+msgstr "Akan metin(ler)i düzenli metin nesnelerine dönüştür (görünümü korur)"
#: ../src/verbs.cpp:2023
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "yatay"
+msgstr "_Yatay Çevir"
#: ../src/verbs.cpp:2023
#, fuzzy
@@ -7969,7 +7722,7 @@ msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
#: ../src/verbs.cpp:2026
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "dikey"
+msgstr "_Dikey Çevir"
#: ../src/verbs.cpp:2026
#, fuzzy
@@ -7982,223 +7735,196 @@ msgid "Select"
msgstr "Seç"
#: ../src/verbs.cpp:2031
-#, fuzzy
msgid "Select and transform objects"
-msgstr "Nesne ve grupları seç ve değiştir"
+msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
#: ../src/verbs.cpp:2032
-#, fuzzy
msgid "Node Edit"
-msgstr "Noktayı Değiştir"
+msgstr "Düğüm Düzenle"
#: ../src/verbs.cpp:2033
-#, fuzzy
msgid "Edit path nodes or control handles"
-msgstr "Seçili nesnelerin yerleşimini değiştir"
+msgstr "Yol düğümlerini veya denetim tutucularını düzenler"
#: ../src/verbs.cpp:2035
-#, fuzzy
msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr ""
-"Dörtgen aracı - Köşeleri belirtilen yuvarlıkta dörtgenler ve kareler yaratır"
+msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
#: ../src/verbs.cpp:2037
-#, fuzzy
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "Eğri aracı - daireler, elipsler ve eğriler yaratır"
+msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
#: ../src/verbs.cpp:2039
-#, fuzzy
msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "Yıldız aracı - yıldızlar ve poligonlar yaratır"
+msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
#: ../src/verbs.cpp:2041
-#, fuzzy
msgid "Create spirals"
-msgstr "Dörtgen çiz"
+msgstr "Sarmal oluşturur"
#: ../src/verbs.cpp:2043
-#, fuzzy
msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "Serbest şekiller çiz"
+msgstr "Serbest şekiller çizer"
#: ../src/verbs.cpp:2045
-#, fuzzy
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "Kalem aracı - düz ve serbest çizgiler çizer"
+msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
#: ../src/verbs.cpp:2047
-#, fuzzy
msgid "Draw calligraphic lines"
-msgstr "Karalama çizgisi"
+msgstr "El yazısı çigileri çizer"
#: ../src/verbs.cpp:2049
-#, fuzzy
msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "MEtin aracı - düzenlenebilir metin nesneleri yaratır"
+msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
#: ../src/verbs.cpp:2051
-#, fuzzy
msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "MEtin aracı - düzenlenebilir metin nesneleri yaratır"
+msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
#: ../src/verbs.cpp:2053
-#, fuzzy
msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Küçült"
+msgstr "Büyültür veya küçültür"
#: ../src/verbs.cpp:2055
msgid "Pick averaged colors from image"
-msgstr ""
+msgstr "Resimden ortalama bir renk alır"
#: ../src/verbs.cpp:2057
#, fuzzy
msgid "Create connectors"
-msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
+msgstr "Yeni belge oluşturur"
#. Tool prefs
#: ../src/verbs.cpp:2060
msgid "Selector Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Seçici Seçenekleri"
#: ../src/verbs.cpp:2061
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Seçim Aracı için Inkscape Seçeneklerini Açar"
#: ../src/verbs.cpp:2062
-#, fuzzy
msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "Eksik araç ayarları"
+msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
#: ../src/verbs.cpp:2063
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Düğüm aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
#: ../src/verbs.cpp:2064
-#, fuzzy
msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Dörtgen Özellikleri"
+msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
#: ../src/verbs.cpp:2065
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Dikdörtgen aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
#: ../src/verbs.cpp:2066
-#, fuzzy
msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Nesne referans"
+msgstr "Elips Seçenekleri"
#: ../src/verbs.cpp:2067
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Elips aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
#: ../src/verbs.cpp:2068
-#, fuzzy
msgid "Star Preferences"
-msgstr "Yıldız Ayarları"
+msgstr "Yıldız Seçenekleri"
#: ../src/verbs.cpp:2069
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Yıldız aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
#: ../src/verbs.cpp:2070
-#, fuzzy
msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Spiral Özellikleri"
+msgstr "Sarmal Seçenekleri"
#: ../src/verbs.cpp:2071
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Sarmal aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
#: ../src/verbs.cpp:2072
-#, fuzzy
msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Nesne referans"
+msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
#: ../src/verbs.cpp:2073
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Kurşun kalem aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
#: ../src/verbs.cpp:2074
-#, fuzzy
msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Nesne referans"
+msgstr "Kalem Seçenekleri"
#: ../src/verbs.cpp:2075
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Kalem aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
#: ../src/verbs.cpp:2076
-#, fuzzy
msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Karalama çizgisi"
+msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
#: ../src/verbs.cpp:2077
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "El yazısı aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
#: ../src/verbs.cpp:2078
-#, fuzzy
msgid "Text Preferences"
-msgstr "Nesne referans"
+msgstr "Metin Seçenekleri"
#: ../src/verbs.cpp:2079
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Metin aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
#: ../src/verbs.cpp:2080
-#, fuzzy
msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "Nesne referans"
+msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
#: ../src/verbs.cpp:2081
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Artımlı geçiş aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
#: ../src/verbs.cpp:2082
-#, fuzzy
msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "Nesne referans"
+msgstr "Büyültme Seçenekleri"
#: ../src/verbs.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Büyültme aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
#: ../src/verbs.cpp:2084
-#, fuzzy
msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Damlalık Seçenekleri"
#: ../src/verbs.cpp:2085
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Damlalık aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
#: ../src/verbs.cpp:2086
#, fuzzy
msgid "Connector Preferences"
-msgstr "Yıldız Ayarları"
+msgstr "Seçici Seçenekleri"
#: ../src/verbs.cpp:2087
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Seçim Aracı için Inkscape Seçeneklerini Açar"
#. Zoom/View
#: ../src/verbs.cpp:2090
-#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Büyült"
@@ -8207,7 +7933,6 @@ msgid "Zoom in"
msgstr "Büyült"
#: ../src/verbs.cpp:2091
-#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Küçült"
@@ -8216,112 +7941,98 @@ msgid "Zoom out"
msgstr "Küçült"
#: ../src/verbs.cpp:2092
-#, fuzzy
msgid "_Rulers"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "_Cetveller"
#: ../src/verbs.cpp:2092
-#, fuzzy
msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Rehberleri göster"
+msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
#: ../src/verbs.cpp:2093
msgid "Scroll_bars"
-msgstr ""
+msgstr "_Kaydırma çubukları"
#: ../src/verbs.cpp:2093
-#, fuzzy
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Rehberleri göster"
+msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
#: ../src/verbs.cpp:2094
-#, fuzzy
msgid "_Grid"
-msgstr "Izgara"
+msgstr "_Izgara"
#: ../src/verbs.cpp:2095
-#, fuzzy
msgid "G_uides"
-msgstr "Rehberler"
+msgstr "_Rehberler"
#: ../src/verbs.cpp:2096
msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Sonraki Büyültme"
#: ../src/verbs.cpp:2096
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
#: ../src/verbs.cpp:2098
msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Önceki Büyültme"
#: ../src/verbs.cpp:2098
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
#: ../src/verbs.cpp:2100
-#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "1:1 oranında büyült"
#: ../src/verbs.cpp:2100
msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "1:1 oranına büyültür"
#: ../src/verbs.cpp:2102
-#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "1:2 oranında büyült"
#: ../src/verbs.cpp:2102
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
#: ../src/verbs.cpp:2104
-#, fuzzy
msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "2:1 oranında büyült"
#: ../src/verbs.cpp:2104
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
#: ../src/verbs.cpp:2107
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Tam Ekran"
#: ../src/verbs.cpp:2107
msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
#: ../src/verbs.cpp:2110
-#, fuzzy
msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "Düğümü çiftle"
+msgstr "Pencereyi Çiftle"
#: ../src/verbs.cpp:2110
-#, fuzzy
msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "SVG dökümanı aç"
+msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
#: ../src/verbs.cpp:2112
-#, fuzzy
msgid "_New View Preview"
-msgstr "Yeni Önizleme"
+msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
#: ../src/verbs.cpp:2113
-#, fuzzy
msgid "New View Preview"
-msgstr "Yeni Önizleme"
+msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
#. "view_new_preview"
#: ../src/verbs.cpp:2115
#, fuzzy
msgid "_Normal"
-msgstr "Fraktal"
+msgstr "Normal"
#: ../src/verbs.cpp:2116
msgid "Switch to normal display mode"
@@ -8330,66 +8041,57 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2117
#, fuzzy
msgid "_Outline"
-msgstr "Taslağı göster"
+msgstr "Kutu çerçevesi"
#: ../src/verbs.cpp:2118
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2120
-#, fuzzy
msgid "Ico_n Preview"
-msgstr "Yeni Önizleme"
+msgstr "Simge Önizleme"
#: ../src/verbs.cpp:2121
msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions"
-msgstr ""
+msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
#: ../src/verbs.cpp:2123
-#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydur"
+msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
#: ../src/verbs.cpp:2124
-#, fuzzy
msgid "Page _Width"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "Sayfa _Genişliği"
#: ../src/verbs.cpp:2125
-#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydur"
+msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
#: ../src/verbs.cpp:2127
-#, fuzzy
msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "Çizimi pencereye uydur"
+msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
#: ../src/verbs.cpp:2129
-#, fuzzy
msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Seçimi pencereye uydur"
+msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
#. Dialogs
#: ../src/verbs.cpp:2132
-#, fuzzy
msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
#: ../src/verbs.cpp:2133
-#, fuzzy
msgid "Global Inkscape preferences"
-msgstr "Görüntü ayarları"
+msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
#: ../src/verbs.cpp:2134
#, fuzzy
msgid "_Document Properties..."
-msgstr "Döküman ayarları"
+msgstr "_Belge Seçenekleri..."
#: ../src/verbs.cpp:2135
-#, fuzzy
msgid "Preferences saved with the document"
-msgstr "SVG dökümanı aç"
+msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
#: ../src/verbs.cpp:2136
#, fuzzy
@@ -8399,136 +8101,118 @@ msgstr "Döküman Adı:"
#: ../src/verbs.cpp:2137
#, fuzzy
msgid "Metadata saved with the document"
-msgstr "SVG dökümanı aç"
+msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
#: ../src/verbs.cpp:2138
-#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "Doldur ve Vur"
+msgstr "Doldur ve Çiz..."
#: ../src/verbs.cpp:2139
-#, fuzzy
msgid "Fill and Stroke dialog"
-msgstr "Doldur ve Vur"
+msgstr "Doldurma ve Çizme iletişim penceresi"
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
#: ../src/verbs.cpp:2141
-#, fuzzy
msgid "S_watches..."
-msgstr "Farklı kaydet"
+msgstr "Örnek _renkler..."
#: ../src/verbs.cpp:2142
msgid "View color swatches"
-msgstr ""
+msgstr "Renk paletini görüntüler"
#: ../src/verbs.cpp:2143
-#, fuzzy
msgid "Transfor_m..."
-msgstr "Dönüşüm:"
+msgstr "Dönüştür..."
#: ../src/verbs.cpp:2144
-#, fuzzy
msgid "Transform dialog"
-msgstr "Dönüştürme diyalogu"
+msgstr "Dönüşüm iletişim penceresi"
#: ../src/verbs.cpp:2145
-#, fuzzy
msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "Özellik"
+msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
#: ../src/verbs.cpp:2146
-#, fuzzy
msgid "Align and Distribute dialog"
-msgstr "Özellik"
+msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
#: ../src/verbs.cpp:2147
-#, fuzzy
msgid "_Text and Font..."
-msgstr "Metin ve yazı tipi"
+msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
#: ../src/verbs.cpp:2148
-#, fuzzy
msgid "Text and Font dialog"
-msgstr "Metin ve yazı tipi"
+msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
#: ../src/verbs.cpp:2149
-#, fuzzy
msgid "_XML Editor..."
-msgstr "XML Düzenleyicisi"
+msgstr "_XML Düzenleyici"
#: ../src/verbs.cpp:2150
msgid "XML Editor"
-msgstr "XML Düzenleyicisi"
+msgstr "XML Düzenleyici"
#: ../src/verbs.cpp:2151
-#, fuzzy
msgid "_Find..."
-msgstr "Yazdır"
+msgstr "_Bul..."
#: ../src/verbs.cpp:2152
-#, fuzzy
msgid "Find objects in document"
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
#: ../src/verbs.cpp:2153
msgid "_Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "_İletiler..."
#: ../src/verbs.cpp:2154
msgid "View debug messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
#: ../src/verbs.cpp:2155
-#, fuzzy
msgid "S_cripts..."
-msgstr "Yazdır"
+msgstr "_Betikler..."
#: ../src/verbs.cpp:2156
-#, fuzzy
msgid "Run scripts"
-msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir"
+msgstr "Betikleri çalıştırır"
#: ../src/verbs.cpp:2157
-#, fuzzy
msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "Diyalogu kapat"
+msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
#: ../src/verbs.cpp:2158
msgid "Show or hide all active dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
#: ../src/verbs.cpp:2160
#, fuzzy
msgid "Tile Clones..."
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Kopyaları döşe..."
#: ../src/verbs.cpp:2161
msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimin çoklu kopyasını oluşturur ve sıralar"
#: ../src/verbs.cpp:2162
-#, fuzzy
msgid "_Object Properties..."
-msgstr "nesne özellikleri"
+msgstr "_Nesne Özellikleri..."
#: ../src/verbs.cpp:2163
-#, fuzzy
msgid "Object Properties dialog"
-msgstr "nesne özellikleri"
+msgstr "Nesne özellikleri iletişim penceresi"
#: ../src/verbs.cpp:2166
msgid "_Connect to Jabber server..."
-msgstr ""
+msgstr "Jabber sunucusuna bağlan..."
#: ../src/verbs.cpp:2166
msgid "Connect to a Jabber server"
-msgstr ""
+msgstr "Jabber sunucusuna bağlan"
#: ../src/verbs.cpp:2168
-#, fuzzy
msgid "Share with _user..."
-msgstr "Farklı kaydet"
+msgstr "_Kullanıcı ile paylaş..."
#: ../src/verbs.cpp:2168
msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
@@ -8553,7 +8237,7 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2174
msgid "_Open session file..."
-msgstr ""
+msgstr "_Oturum dosyası aç"
#: ../src/verbs.cpp:2174
msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
@@ -8565,163 +8249,150 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2178
msgid "_Disconnect from session"
-msgstr ""
+msgstr "Oturumdan bağlantıyı kes"
#: ../src/verbs.cpp:2180
msgid "Disconnect from _server"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu ile bağlantıyı kes"
#: ../src/verbs.cpp:2182
msgid "_Input Devices..."
-msgstr ""
+msgstr "_Girdi Aygıtları..."
#: ../src/verbs.cpp:2183
msgid "Configure extended input devices"
-msgstr ""
+msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
#. Help
#: ../src/verbs.cpp:2186
msgid "_Keys and Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "_Tuşlar ve Fare"
#: ../src/verbs.cpp:2187
msgid "Key and mouse shortcuts reference"
-msgstr ""
+msgstr "Tuş ve fare kısa yolları başvurusu"
#: ../src/verbs.cpp:2188
-#, fuzzy
msgid "About E_xtensions"
-msgstr "Genişletme"
+msgstr "_Eklentiler Hakkında"
#: ../src/verbs.cpp:2189
-#, fuzzy
msgid "About Extensions..."
-msgstr "Genişletme"
+msgstr "Eklentiler Hakkında..."
#: ../src/verbs.cpp:2190
-#, fuzzy
msgid "About _Memory"
-msgstr "Genişletme"
+msgstr "_Hafıza Kullanımı"
#: ../src/verbs.cpp:2191
-#, fuzzy
msgid "About Memory..."
-msgstr "Hakkında ..."
+msgstr "Hafıza Hakkında ..."
#: ../src/verbs.cpp:2192
msgid "_About Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape _Hakkında"
#. "help_about"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
#. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
#. Tutorials
#: ../src/verbs.cpp:2198
-#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Inkscape: _Temel"
#: ../src/verbs.cpp:2199
msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape'e başlarken"
#. "tutorial_basic"
#: ../src/verbs.cpp:2200
-#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Inkscape: _Şekiller"
#: ../src/verbs.cpp:2201
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
#: ../src/verbs.cpp:2202
-#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
#: ../src/verbs.cpp:2203
-#, fuzzy
msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:2205
-#, fuzzy
msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Inkscape: _İz bulma"
#: ../src/verbs.cpp:2206
-#, fuzzy
msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "Bitmap boyutu"
+msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
#. "tutorial_tracing"
#: ../src/verbs.cpp:2207
-#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Inkscape: _El yazısı"
#: ../src/verbs.cpp:2208
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr ""
+msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
#: ../src/verbs.cpp:2209
msgid "_Elements of Design"
-msgstr ""
+msgstr "_Tasarım Öğeleri"
#: ../src/verbs.cpp:2210
msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr ""
+msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
#. "tutorial_design"
#: ../src/verbs.cpp:2211
msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr ""
+msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
#: ../src/verbs.cpp:2212
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr ""
+msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
#. "tutorial_tips"
#. Effect
#: ../src/verbs.cpp:2215
msgid "Previous Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki Etki"
#: ../src/verbs.cpp:2216
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
#. "tutorial_tips"
#: ../src/verbs.cpp:2217
msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
#: ../src/verbs.cpp:2218
msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr ""
+msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "Dash pattern"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "Çizgi örüntüsü"
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Pattern offset"
-msgstr "Motif"
+msgstr "Örüntü konumu"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:380
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Inkscape"
#. Family frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
@@ -8754,9 +8425,8 @@ msgstr "Çiftle"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Düzenle..."
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
@@ -8768,24 +8438,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "Yok"
+msgstr "hiçbiri"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "reflected"
-msgstr "İlk seçilen"
+msgstr "yansıyan"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
-#, fuzzy
msgid "direct"
-msgstr "Dörtgen"
+msgstr "doğrudan"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "Repeat:"
-msgstr "Yeniden oku"
+msgstr "Tekrar:"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
msgid "<small>No gradients</small>"
@@ -8822,21 +8488,19 @@ msgstr "Çizgisel geçiş"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 ../src/widgets/toolbox.cpp:2299
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338
msgid "<b>New:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Yeni:</b>"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
-#, fuzzy
msgid "Create linear gradient"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgstr "Düz geçiş oluştur"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
-#, fuzzy
msgid "on"
-msgstr "Aşağı"
+msgstr "üstünde"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
#, fuzzy
@@ -8845,7 +8509,7 @@ msgstr "Geçiş vektörü"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
@@ -8856,93 +8520,83 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
-#, fuzzy
msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Değiştir:</b>"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
msgid "No gradients in document"
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
msgid "No gradient selected"
-msgstr "Geçiş seçilmedi"
+msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
-#, fuzzy
msgid "No stops in gradient"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
-#, fuzzy
msgid "Add stop"
-msgstr "Masaüstü"
+msgstr "Sonlandırma ekle"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
-#, fuzzy
msgid "Delete stop"
-msgstr "Seçileni sil"
+msgstr "Sonlandırmayı sil"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
#. Label
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
msgid "Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Konum:"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
-#, fuzzy
msgid "Stop Color"
-msgstr "Başlangıç rengi"
+msgstr "Sonlandırma Rengi"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
-#, fuzzy
msgid "Gradient editor"
-msgstr "Geçiş vektörü"
+msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Current layer"
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "Güncel katman"
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
msgid "(root)"
-msgstr ""
+msgstr "(kök)"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:547
msgid "No paint"
msgstr "Çizim yok"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
-#, fuzzy
msgid "Flat color"
-msgstr "renk"
+msgstr "Düz renk"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:682
msgid "Linear gradient"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:685
msgid "Radial gradient"
-msgstr "Radyal geçiş"
+msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
@@ -8974,15 +8628,16 @@ msgid "Paint is undefined"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:743
-#, fuzzy
msgid "No patterns in document"
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "Belgede örüntü bulunmuyor"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:858
msgid ""
"Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
"selection."
msgstr ""
+"Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
+"yolunu kullanın."
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
@@ -9080,25 +8735,23 @@ msgstr "Seçileni göster"
#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem"
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
-#, fuzzy
msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGB"
+msgstr "RGBA_:"
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "HSL"
-msgstr "HSV"
+msgstr "TDP (HSL)"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
msgid "CMYK"
@@ -9106,33 +8759,30 @@ msgstr "CMYK"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
msgid "_R"
-msgstr ""
+msgstr "_R"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
-#, fuzzy
msgid "Red"
-msgstr "Kırmızı:"
+msgstr "Kırmızı"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
msgid "_G"
-msgstr ""
+msgstr "_G"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-#, fuzzy
msgid "Green"
-msgstr "Yeşil:"
+msgstr "Yeşil"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
msgid "_B"
-msgstr ""
+msgstr "_B"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-#, fuzzy
msgid "Blue"
-msgstr "Mavi:"
+msgstr "Mavi"
#. Label
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
@@ -9140,7 +8790,7 @@ msgstr "Mavi:"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
msgid "_A"
-msgstr ""
+msgstr "_A"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
@@ -9151,80 +8801,73 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa (matlık)"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
msgid "_H"
-msgstr ""
+msgstr "_H"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
-#, fuzzy
msgid "Hue"
-msgstr "Renk:"
+msgstr "Ton"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
msgid "_S"
-msgstr ""
+msgstr "_S"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-#, fuzzy
msgid "Saturation"
-msgstr "Canlılık"
+msgstr "Doygunluk"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
msgid "_L"
-msgstr ""
+msgstr "_L"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-#, fuzzy
msgid "Lightness"
-msgstr "sağ"
+msgstr "Parlaklık"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
msgid "_C"
-msgstr ""
+msgstr "_C"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
-#, fuzzy
msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan:"
+msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
msgid "_M"
-msgstr ""
+msgstr "_M"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
-#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "Macenta"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
msgid "_Y"
-msgstr ""
+msgstr "_Y"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-#, fuzzy
msgid "Yellow"
-msgstr "Sarı:"
+msgstr "Sarı"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
msgid "_K"
-msgstr ""
+msgstr "_K"
#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Unnamed"
-msgstr "isim"
+msgstr "isimsiz"
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
msgid "Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Fare Tekeri"
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
msgid "Attribute"
@@ -9236,59 +8879,55 @@ msgstr "Değer"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:392
msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "Seçili bölümlere düğüm ekle"
+msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:394
msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Seçili düğümleri sil"
+msgstr "Seçili düğümleri siler"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:399
-#, fuzzy
msgid "Join paths at selected nodes"
-msgstr "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:401
-#, fuzzy
msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
-msgstr "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:404
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
-msgstr ""
+msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
-#, fuzzy
msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Seçili noktadan kopart"
+msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "Seçilen düğümleri köşeye çevir"
+msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "Seçilen düğümleri güzelleştir"
+msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
-#, fuzzy
msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Seçilen düğümleri güzelleştir"
+msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Seçilen bölümleri çizgiye çevir"
+msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Seçilen bölümleri eğrilere dönüştür"
+msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Çokgen"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1174
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr ""
+msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
msgid "Corners:"
@@ -9296,7 +8935,7 @@ msgstr "Köşeler:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr ""
+msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1196
#, fuzzy
@@ -9329,7 +8968,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1237 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
msgid "Defaults"
-msgstr "Öntanımlı"
+msgstr "Varsayılanlar"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1807
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
@@ -9371,13 +9010,12 @@ msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
-#, fuzzy
msgid "Not rounded"
-msgstr "daire"
+msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
msgid "Make corners sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Köşeleri keskinleştir"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
#, fuzzy
@@ -9386,12 +9024,11 @@ msgstr "Dönüşüm:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
msgid "Number of revolutions"
-msgstr ""
+msgstr "Dönme sayısı"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
-#, fuzzy
msgid "Divergence:"
-msgstr "derece"
+msgstr "Uzaklaşma"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
@@ -9399,7 +9036,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
msgid "Inner radius:"
-msgstr "İç çevre:"
+msgstr "İç yarıçap:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
@@ -9410,9 +9047,8 @@ msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
-#, fuzzy
msgid "Thinning:"
-msgstr "Sunum"
+msgstr "İncelme:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
msgid ""
@@ -9422,7 +9058,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
msgid "Angle:"
-msgstr "açı:"
+msgstr "Açı:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
msgid ""
@@ -9467,9 +9103,8 @@ msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
-#, fuzzy
msgid "Start:"
-msgstr "Yıldız"
+msgstr "Başlangıç:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
@@ -9477,7 +9112,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitiş:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
@@ -9495,7 +9130,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2383
msgid "Make whole"
-msgstr ""
+msgstr "Şekli Tümleştir"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2385
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
@@ -9508,14 +9143,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
-#, fuzzy
msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri sil"
+msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
-#, fuzzy
msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri sil"
+msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096
#, fuzzy
@@ -9554,9 +9187,8 @@ msgid "Modify Path"
msgstr ""
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "AI Input"
-msgstr "Girdi"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
@@ -9569,12 +9201,11 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "AI Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Write Adobe Illustrator"
-msgstr "Vektöt Çizimcisi"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Dia"
@@ -9585,9 +9216,8 @@ msgid "Dia Diagram (*.dia)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Dia Input"
-msgstr "Girdi"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
msgid ""
@@ -9605,7 +9235,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Dot size"
-msgstr "Bölümler:"
+msgstr "Yazı tipi boyutu:"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
#, fuzzy
@@ -9613,8 +9243,9 @@ msgid "Font size"
msgstr "Yazı tipi boyutu:"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#, fuzzy
msgid "Number Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Satır sayısı"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
msgid "Visualize Path"
@@ -9625,8 +9256,9 @@ msgid "Color of shadow"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
+#, fuzzy
msgid "Dropshadow"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa gölgesini göster"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
@@ -9634,9 +9266,8 @@ msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "DXF Input"
-msgstr "Girdi"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
@@ -9651,7 +9282,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "DXF Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
msgid "DXF file written by pstoedit"
@@ -9662,9 +9293,8 @@ msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "Masaüstü ayarları"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
@@ -9673,12 +9303,11 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Embed All Images"
-msgstr "Resim"
+msgstr "Tüm Resimler"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "EPS Input"
-msgstr "Girdi"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
msgid "Encapsulated Postscript"
@@ -9687,7 +9316,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "EPSI Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
@@ -9727,13 +9356,15 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
+#, fuzzy
msgid "Number of Frets"
-msgstr ""
+msgstr "Satır sayısı"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
+#, fuzzy
msgid "Number of Strings"
-msgstr ""
+msgstr "Satır sayısı"
#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
@@ -9771,8 +9402,9 @@ msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
+#, fuzzy
msgid "Scale Length"
-msgstr ""
+msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
msgid "Single Length Equal Temperament"
@@ -9789,7 +9421,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Draw Handles"
-msgstr "Serbest şekiller çiz"
+msgstr "Serbest şekiller çizer"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
#, fuzzy
@@ -9826,8 +9458,9 @@ msgid "Kochify (Load Pattern)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
+#, fuzzy
msgid "Angle"
-msgstr "Açı"
+msgstr "Açı:"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
msgid "Axiom"
@@ -9836,22 +9469,21 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Lindenmayer"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Order"
-msgstr "_Sırala"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Rules"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "_Cetveller"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Step"
-msgstr "Stil"
+msgstr "Basamaklar"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
msgid "Extrude"
@@ -9873,12 +9505,12 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "PDF Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Postscript"
-msgstr "Nokta"
+msgstr "Portre"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
msgid "Postscript Input"
@@ -9887,22 +9519,21 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Radius"
-msgstr "Çevre:"
+msgstr "_Yukarı Al"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Radius Randomize"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Rastgeleleştir:"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Randomize node handles"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Randomize nodes"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Düğümü yükselt"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
#, fuzzy
@@ -9912,11 +9543,12 @@ msgstr "Bitmap boyutu"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Minimum size"
-msgstr "Özel"
+msgstr "Bitmap boyutu"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+#, fuzzy
msgid "Random Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Rastgeleleştir:"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Sketch"
@@ -9951,17 +9583,17 @@ msgid "Text File (*.txt)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Text Input"
-msgstr "Girdi"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
msgid "Calculate first derivative numerically"
msgstr ""
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
+#, fuzzy
msgid "First derivative"
-msgstr ""
+msgstr "İlk seçilen"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
msgid "Function"
@@ -9986,7 +9618,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Center X"
-msgstr "Merkezi X:"
+msgstr "Merkezi Y:"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
#, fuzzy
@@ -9996,11 +9628,12 @@ msgstr "Merkezi Y:"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Seçili nesneleri saat yönünde 90 derece dönder"
+msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
+#, fuzzy
msgid "Whirl"
-msgstr ""
+msgstr "Fare Tekeri"
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
msgid "A popular graphics file format for clipart"
@@ -10023,49 +9656,23 @@ msgstr ""
#~ msgid "Snap distance:"
#~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
-#, fuzzy
-#~ msgid " X "
-#~ msgstr "% "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row spacing: "
-#~ msgstr "X aralığı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column spacing:"
-#~ msgstr "X aralığı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Trace Bitmap"
-#~ msgstr "Bozuk resim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Yazı tipi boyutu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Konum"
+#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
+#~ msgstr "Araç kontrolleri, cetvel ve durum çubuğu için birimler"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Motion"
-#~ msgstr "Devir:"
+#~ msgid "Custom canvas"
+#~ msgstr "Özel tuval"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction of Rotation"
-#~ msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
+#~ msgid "Current style"
+#~ msgstr "Güncel stil"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canvas size:"
-#~ msgstr "Yazı tipi boyutu:"
+#~ msgid " X "
+#~ msgstr " X "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom canvas"
-#~ msgstr "Özel kağıt"
+#~ msgid "Row spacing: "
+#~ msgstr "Satır aralığı:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current style"
-#~ msgstr "Vuruş ayarları"
+#~ msgid "Column spacing:"
+#~ msgstr "Sütun aralığı:"
#, fuzzy
#~ msgid "Arrange Objects"
@@ -10076,1818 +9683,32 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "Köşeler:"
+#~ msgstr "Katkıda bulunanlar"
#, fuzzy
#~ msgid "Grab sensitivity"
#~ msgstr "Duyarlı hale getir"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Acceleration"
-#~ msgstr "Seçim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Kırmızı:"
+#~ msgid "Click/drag threshold"
+#~ msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in/out by"
-#~ msgstr "Küçült"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Dönüşümler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate _90 deg CW"
-#~ msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+#~ msgid "Mouse wheel scrolls by"
+#~ msgstr "Fare tekeri kaydır"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
-#~ msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection horizontally"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Düzenle"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ekle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "Yarat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
-#~ msgstr "Seçili nesnelerin dolgu tipini değiştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
-#~ msgstr "Seçili nesnelerin dolgu tipini değiştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to root"
-#~ msgstr "Noktaları değiştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " "
-#~ msgstr "% "
-
-#~ msgid "Sides:"
-#~ msgstr "Bölümler:"
-
-#~ msgid "R1:"
-#~ msgstr "R1:"
-
-#~ msgid "R2:"
-#~ msgstr "R2:"
-
-#~ msgid "ARG1:"
-#~ msgstr "ARG1:"
-
-#~ msgid "ARG2:"
-#~ msgstr "ARG2:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flatsides:"
-#~ msgstr "Bölümler:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius X:"
-#~ msgstr "Çevre:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius Y:"
-#~ msgstr "Çevre:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Angle:"
-#~ msgstr "Yıldız"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End Angle:"
-#~ msgstr "açı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "_Aç"
-
-#~ msgid "Expansion:"
-#~ msgstr "Genişletme:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revolutions:"
-#~ msgstr "Devir:"
-
-#~ msgid "Argument:"
-#~ msgstr "Argüman:"
-
-#~ msgid "T0:"
-#~ msgstr "T0:"
-
-#~ msgid "RX:"
-#~ msgstr "RX:"
-
-#~ msgid "RY:"
-#~ msgstr "RY:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectangle _Properties"
-#~ msgstr "Dörtgen Özellikleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Star _Properties"
-#~ msgstr "Yıldız Ayarları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ellipse _Properties"
-#~ msgstr "Bağlantı Özellikleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spiral _Properties"
-#~ msgstr "Spiral Özellikleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document Preferences"
-#~ msgstr "Nesne referans"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extensions Editor"
-#~ msgstr "Genişletme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Nesne referans"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor"
-#~ msgstr "XML Düzenleyicisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties"
-#~ msgstr "Metin özellikleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transformation"
-#~ msgstr "Döünüşüm kalıbı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Export..."
-#~ msgstr "_İhraç et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In_kscape Preferences"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select _Original Clone"
-#~ msgstr "Seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tile"
-#~ msgstr "_Dosya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select A_ll"
-#~ msgstr "Seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Non_e"
-#~ msgstr "Seçim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "Büyült"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "Küçült"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "Diyalogu kapat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nex_t"
-#~ msgstr "Metin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool Co_ntrols bar"
-#~ msgstr "Araç ayarları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_ename Layer..."
-#~ msgstr "Düğümü büyüt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D_uplicate Layer"
-#~ msgstr "Kl_onla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Anchor Layer"
-#~ msgstr "Düğümü küçült"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Layer"
-#~ msgstr "Seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Ne_xt Layer"
-#~ msgstr "Seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Pre_vious Layer"
-#~ msgstr "Yazıcıyı seçin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select To_p Layer"
-#~ msgstr "Yazıcıyı seçin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to Ne_w Layer"
-#~ msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to B_ottom Layer"
-#~ msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remove Text from Path"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
-
-#~ msgid "Arc"
-#~ msgstr "Eğri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freehand"
-#~ msgstr "Serbest ve kalem çizimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DynaDraw"
-#~ msgstr "Çiz"
-
-#~ msgid "Stroke"
-#~ msgstr "Baskı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corners"
-#~ msgstr "Köşeler:"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Ekle:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "Seçileni klonla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break"
-#~ msgstr "Kopar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symmetric"
-#~ msgstr "Asimetrik"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Yeni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert to Saved"
-#~ msgstr "_Eğrilere Dönüştür"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Kayde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Farklı kaydet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "_İthal et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export..."
-#~ msgstr "Dışarı aktar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Yazdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
-#~ msgstr "Görüntü ayarları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Geri al"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Yeniden yap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Kes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri çiftle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri çiftle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in (+)"
-#~ msgstr "Büyült"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out (-)"
-#~ msgstr "Küçült"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
-#~ msgstr "1:1 göster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
-#~ msgstr "1:1 göster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
-#~ msgstr "1:1 göster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
-#~ msgstr "Seçimi pencereye uydur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
-#~ msgstr "Çizimi pencereye uydur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
-#~ msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
-#~ msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
-#~ msgstr "Doldur ve Vur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri grupla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
-#~ msgstr "Seçili grupların gruplandırmasını kaldır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
-#~ msgstr "Seçileni öne getir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
-#~ msgstr "Seçileni bir katman alçalt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection to top (Home)"
-#~ msgstr "Seçileni öne getir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
-#~ msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
+#~ msgid "Scroll by"
+#~ msgstr "Kaydır"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to new layer"
-#~ msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to next layer"
-#~ msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to previous layer"
-#~ msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to top layer"
-#~ msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to bottom layer"
-#~ msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri saat yönünde 90 derece dönder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri saat yönünde 90 derece dönder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically (V)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
-#~ msgstr "Özellik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cl_eanup"
-#~ msgstr "Temizle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
-#~ msgstr "Metin ve yazı tipi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node tool"
-#~ msgstr "Aktif araç yok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom tool"
-#~ msgstr "Küçült"
-
-#~ msgid "Rectangle tool"
-#~ msgstr "Dörtgen aracı"
-
-#~ msgid "Arc tool"
-#~ msgstr "Eğik çizim aracı"
-
-#~ msgid "Star tool"
-#~ msgstr "Yıldız aracı"
-
-#~ msgid "Spiral tool"
-#~ msgstr "Spiral aracı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freehand tool"
-#~ msgstr "Serbest ve kalem çizimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pen tool"
-#~ msgstr "Dörtgen aracı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calligraphy tool"
-#~ msgstr "Karalama çizgisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text tool"
-#~ msgstr "Yıldız aracı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dropper tool"
-#~ msgstr "Spiral aracı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete segment between two nodes"
-#~ msgstr "Seçili düğümleri sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI:"
-#~ msgstr "Adres:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All in All Layers"
-#~ msgstr "Seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "Seçim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clean up selected path(s)"
-#~ msgstr "Seçili yolları birleştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Scripts..."
-#~ msgstr "Yazdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute"
-#~ msgstr "Özellik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute Dialog"
-#~ msgstr "Özellik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export Dialog"
-#~ msgstr "İhraç ediliş şekli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
-#~ msgstr "Doldur ve Vur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Dialog"
-#~ msgstr "Diyalogu hizala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor Dialog"
-#~ msgstr "Seçileni öne getir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties Dialog"
-#~ msgstr "nesne özellikleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transformation Dialog"
-#~ msgstr "Dönüştürme diyalogu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tree Editor"
-#~ msgstr "XML Düzenleyicisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XML Editor Dialog"
-#~ msgstr "XML Düzenleyicisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row height:"
-#~ msgstr "Yükseklik:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column width:"
-#~ msgstr "Değiştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
-#~ msgstr "Metin çiz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EPS Output Settings"
-#~ msgstr "Döküman ayarları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
-
-#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
-#~ msgstr "Çapanın soluna hizalanmış nesnelerin sol tarafı"
-
-#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
-#~ msgstr "Çapanın sağına hizalanmış nesnelerin sağ tarafı"
-
-#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
-#~ msgstr "Çapanın üstüne hizalanmış nesnelerin üstü"
-
-#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
-#~ msgstr "Çapanın altına hizalanmış nesnelerin altı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alternate sign"
-#~ msgstr "Canlılık"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Rows</b>:"
-#~ msgstr "Elips"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minor grid line color:"
-#~ msgstr "Rehber satırı rengi"
-
-#~ msgid "Grid color"
-#~ msgstr "Izgara rengi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid emphasis color"
-#~ msgstr "Izgara rengi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Major grid line spacing:"
-#~ msgstr "X aralığı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background (also for export):"
-#~ msgstr "Bitiş rengi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Picking colors:"
-#~ msgstr "Renk seçiniz"
-
-#~ msgid "Fill style"
-#~ msgstr "Doldurma stili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill:"
-#~ msgstr "Doldur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "winding"
-#~ msgstr "Sunum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "alternating"
-#~ msgstr "Canlılık"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Properties"
-#~ msgstr "Birim Özellikleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label invalid"
-#~ msgstr "Numara geçerli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "executable"
-#~ msgstr "Dörtgen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "Dosya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "extension"
-#~ msgstr "Genişletme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "pt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "absolute"
-#~ msgstr "Yapış"
-
-#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
-#~ msgstr "sodipodi-svg-doc üreticisi yaratılamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG Files"
-#~ msgstr "Dosyayı kaydet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make s_ensitive"
-#~ msgstr "Duyarlı hale getir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make i_nsensitive"
-#~ msgstr "Duyarsız hale getir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Properties"
-#~ msgstr "Yıldız Ayarları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
-#~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Uygula:"
-
-#~ msgid "Sensitive"
-#~ msgstr "Duyarlı"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Aktif"
-
-#~ msgid "Printable"
-#~ msgstr "Yazılabilir"
-
-#~ msgid "Trace"
-#~ msgstr "İpucu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing %s: %s"
-#~ msgstr "%s dosyasına yazılırken hata oluştu: %s"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Başlıksız"
-
-#~ msgid "Document Name:"
-#~ msgstr "Döküman Adı:"
-
-#~ msgid "Image URI:"
-#~ msgstr "Resim Adresi:"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Görünür"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke."
-#~ msgstr "Karalama çizgisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flatness:"
-#~ msgstr "Bölümler:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Sırala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri bir seviye üste taşı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "object"
-#~ msgstr "Nesne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user space"
-#~ msgstr "Kullanıcı boşluk birimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coordinates:"
-#~ msgstr "Köşeler:"
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Hiza:"
-
-#~ msgid "Text and font"
-#~ msgstr "Metin ve yazı tipi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw arc: %s x %s"
-#~ msgstr "Çiz\t"
-
-#~ msgid "All shape tools"
-#~ msgstr "Tüm şekillendirme araçları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
-#~ msgstr "Dörtgen çiz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move by %s, %s"
-#~ msgstr " Taşı "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active group"
-#~ msgstr "Aktif"
-
-#~ msgid "Grid color:"
-#~ msgstr "Izgara rengi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "typeset object"
-#~ msgstr "Metin nesnesi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pattern Fill"
-#~ msgstr "Motif:"
-
-#~ msgid "Snap to grid"
-#~ msgstr "Izgaraya yakala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Menu"
-#~ msgstr "Temizle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap points to the grid"
-#~ msgstr "Izgaraya yakala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rect"
-#~ msgstr "Dörtgen"
-
-#~ msgid "meters"
-#~ msgstr "metre"
-
-#~ msgid "Userspace unit"
-#~ msgstr "Kullanıcı boşluk birimi"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Kullanıcı"
-
-#~ msgid "Userspace units"
-#~ msgstr "Kullanıcı boşluk birimleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ru_lers"
-#~ msgstr "Dosya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show or hide rulers"
-#~ msgstr "Rehberleri göster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New Window"
-#~ msgstr "Yeni Görünüm"
-
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Mod:"
-
-#~ msgid "Alpha:"
-#~ msgstr "Alfa:"
-
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "Değer:"
-
-#~ msgid "Stroke settings"
-#~ msgstr "Vuruş ayarları"
-
-#~ msgid "Item properties"
-#~ msgstr "Nesne özellikleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Çı_k"
-
-#~ msgid "Combine multiple paths"
-#~ msgstr "Çoklu konumları birleştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New View"
-#~ msgstr "Yeni Görünüm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and stroke settings"
-#~ msgstr "Vuruş ayarları"
-
-#~ msgid "Object transformations"
-#~ msgstr "Nesne dönüşümleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and distribute objects"
-#~ msgstr "Özellik ekle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text editing and font settings"
-#~ msgstr "Metin ve yazı tipi ayarları"
-
-#~ msgid "Fill Rule"
-#~ msgstr "Doldurma Kuralları"
-
-#~ msgid "Tool has no options"
-#~ msgstr "Aracın özelliği yok"
-
-#~ msgid "Roundness ratio for x:"
-#~ msgstr "X için yuvarlaklık değeri:"
-
-#~ msgid "Roundness ratio for y:"
-#~ msgstr "Y için yuvarlaklık değeri:"
-
-#~ msgid "Visual transformation"
-#~ msgstr "Görüntülü dönüşüm"
-
-#~ msgid "Show content"
-#~ msgstr "İçeriği göster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
-#~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
-
-#~ msgid "Proportion:"
-#~ msgstr "Orantı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape _Options"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool Optio_ns"
-#~ msgstr "Araç Özellikleri"
-
-#~ msgid "gradientUnits"
-#~ msgstr "gradientUnits"
-
-#~ msgid "gradientSpread"
-#~ msgstr "gradientSpread"
-
-#~ msgid "nonzero"
-#~ msgstr "boş değil"
-
-#~ msgid "evenodd"
-#~ msgstr "rastgele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not regular file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you can\n"
-#~ "neither load nor save preferences\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir dosya değil.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s either is not valid xml file or\n"
-#~ "you do not have read premissions on it.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir xml dosyası değil veya \n"
-#~ "bu dosya üzerinde gerekli haklarınız yok.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir sodipodi ayar dosyası değil.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create directory %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s dizini yaratılamıyor.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not a valid directory.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir dizin değil.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s dosyası yaratılamıyor.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s dosyasına yazılamıyor.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#~ msgid "End color"
-#~ msgstr "Bitiş rengi"
-
-#~ msgid "Make sides flat"
-#~ msgstr "Kenarları düzleştir"
-
-#~ msgid "Bring to _Front"
-#~ msgstr "Ö_ne Getir"
-
-#~ msgid "Send to _Back"
-#~ msgstr "Arka_ya it"
-
-#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
-#~ msgstr "%s dökümanı kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor, kaydedilsin mi?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object Size and Position"
-#~ msgstr "Nesne boyutu ve konumu"
-
-#~ msgid "Size and Position"
-#~ msgstr "Boyut ve Konum"
-
-#~ msgid "Tool attributes"
-#~ msgstr "Araç özellikleri"
-
-#~ msgid "Inner radius"
-#~ msgstr "İç çevre"
-
-#~ msgid "Proportion"
-#~ msgstr "Orantı"
-
-#~ msgid "Tool has no attributes"
-#~ msgstr "Aracın özellikleri yok"
-
-#~ msgid "Item"
-#~ msgstr "Birim"
-
-#~ msgid "Group Properties"
-#~ msgstr "Grup Özellikleri"
-
-#~ msgid "Ungroup"
-#~ msgstr "Grupları Kaldır"
-
-#~ msgid "Fill settings"
-#~ msgstr "Doldurma ayarları"
-
-#~ msgid "Break line at selected nodes"
-#~ msgstr "Çizgileri seçilen düğümlerden kes"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "İçeri Aktar"
-
-#~ msgid "Bring to Front"
-#~ msgstr "Öne Getir"
-
-#~ msgid "Send to Back"
-#~ msgstr "Arkaya it"
-
-#~ msgid "Lower selected objects to bottom"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri arkaya it"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selected objects one position"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri üste taşı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selected objects one position"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri arkaya it"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
-#~ msgstr "Kalem aracı - düz ve serbest çizgiler çizer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "İnç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle grid"
-#~ msgstr "Kenarları aç/kapat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle guides"
-#~ msgstr "Kenarları aç/kapat"
-
-#~ msgid "1:1"
-#~ msgstr "1:1"
-
-#~ msgid "1:2"
-#~ msgstr "1:2"
-
-#~ msgid "2:1"
-#~ msgstr "2:1"
-
-#~ msgid "Editing Window"
-#~ msgstr "Düzenleme Penceresi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editing window properties"
-#~ msgstr "Düzenleme Penceresi"
-
-#~ msgid "Tool Attributes"
-#~ msgstr "Araç Özellikleri"
-
-#~ msgid "Sodipodi"
-#~ msgstr "Sodipodi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iso grid"
-#~ msgstr "Izgarayı göster"
-
-#~ msgid "Display settings"
-#~ msgstr "Görüntü ayarları"
-
-#~ msgid "Export png file"
-#~ msgstr "Png dosyasını dışarı aktar"
-
-#~ msgid "Object style"
-#~ msgstr "Nesne stili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape: %s : XML View"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New."
-#~ msgstr "Seçime ekleme yapılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz"
-
-#~ msgid "Exit Program"
-#~ msgstr "Programdan Çık"
-
-#~ msgid "New Toplevel Toolbox"
-#~ msgstr "Yeni Yüksek Seviye Araç Kutusu"
-
-#~ msgid "New Docked Toolbox"
-#~ msgstr "Yeni Küçük Araç Kutusu"
-
-#~ msgid "Remove Docked Toolbox"
-#~ msgstr "Küçük Araç Kutusunu Kaldır"
-
-#~ msgid "Drawing Mode"
-#~ msgstr "Çizim Modu"
-
-#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
-#~ msgstr "\"xmlns:sodipodi\" ad boşluğu ile SVG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not regular file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir dosya değil.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s either is not valid xml file or\n"
-#~ "you do not have read premissions on it.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir xml dosyası değil veya \n"
-#~ "bu dosya üzerinde gerekli haklarınız yok.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir sodipodi ayar dosyası değil.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create directory %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s dizini yaratılamıyor.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not a valid directory.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir dizin değil.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s dosyası yaratılamıyor.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s dosyasına yazılamıyor.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#~ msgid "Unknown item :-("
-#~ msgstr "Bilinmeyen birim:-("
-
-#~ msgid "Text and font settings"
-#~ msgstr "Metin ve yazı tipi ayarları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify existing objects by control nodes"
-#~ msgstr "Nesneleri kontrol noktalarıyla değiştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines"
-#~ msgstr "Eğri kalem aracı - belirli noktalarla eğriler çizer"
-
-#~ msgid "Zoom in drawing"
-#~ msgstr "Çizimi yakınlaştır"
-
-#~ msgid "Zoom out drawing"
-#~ msgstr "Çizimi uzaklaştır"
-
-#~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
-#~ msgstr "Yakınlaştırma faktörünü 1.1 ata"
-
-#~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
-#~ msgstr "Yakınlaştırma faktörünü 1.2 ata"
-
-#~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
-#~ msgstr "Yakınlaştırma faktörünü 2.1 ata"
-
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Belge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document variant:"
-#~ msgstr "Döküman Adı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save document as"
-#~ msgstr "Dökümanı kaydet"
-
-#~ msgid "About sodipodi"
-#~ msgstr "Sodipodi hakkında"
-
-#~ msgid "About Sodipodi"
-#~ msgstr "Sodipodi Hakkında"
-
-#~ msgid "The SVG ID of item"
-#~ msgstr "Nesnenin SVG numarası"
-
-#~ msgid "The ID is not valid"
-#~ msgstr "Numara geçerli değil"
-
-#~ msgid "The ID is already defined"
-#~ msgstr "Numara önceden belirlenmiş"
-
-#~ msgid "Object position and size"
-#~ msgstr "Nesne konumu ve boyutu"
-
-#~ msgid "Position and size"
-#~ msgstr "Konum ve boyut"
-
-#~ msgid "Dynahand"
-#~ msgstr "Düz"
-
-#~ msgid "Text Editing"
-#~ msgstr "Metin Düzenlemesi"
-
-#~ msgid "Display Properties"
-#~ msgstr "Görünüm Ayarları"
-
-#~ msgid "Lower selected objects one level"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri bir seviye arkaya it"
-
-#~ msgid "Select tool - select and transform objects"
-#~ msgstr "Seçim Aracı - Nesneleri seçer ve şekillendirir"
-
-#~ msgid "Node tool - modify different aspects of existing objects"
-#~ msgstr "Düğüm aracı - Varolan nesnelerin özelliklerini değiştirir"
-
-#~ msgid "Spiral tool - create spirals"
-#~ msgstr "Spiral aracı - spiraller yaratır"
-
-#~ msgid "Calligraphic tool - draw calligraphic lines"
-#~ msgstr "Karalama aracı - karalama çizgileri çizer"
-
-#~ msgid "Zoom tool - zoom into choosen area"
-#~ msgstr "Yakınlaştırma aracı - seçilen alanı yakından gösterir"
-
-#~ msgid "Save as:"
-#~ msgstr "Farklı kaydet:"
-
-#~ msgid "Whether zoom follows window size"
-#~ msgstr "Yakınlaştırma/Uzaklaştırma pencere boyutuna bağlı olsun"
-
-#~ msgid "A path - whatever it means"
-#~ msgstr "Bir konum - ne anlama geliyorsa"
-
-#~ msgid "Align objects to vertical mid"
-#~ msgstr "Nesneleri dikey ortasına hizala"
-
-#~ msgid "Align outside object to bottom border"
-#~ msgstr "Nesne dışını alt kenara hizala"
-
-#~ msgid "Align outside object to left border"
-#~ msgstr "Nesne dışını sol kenara hizala"
-
-#~ msgid "Align outside object to right border"
-#~ msgstr "Nesne dışını sağ kenara hizala"
-
-#~ msgid "Align outside object to top border"
-#~ msgstr "Nesne dışını üst kenara hizala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose align type"
-#~ msgstr "Birim sistemini seçiniz"
-
-#~ msgid " Color fill "
-#~ msgstr " Renkli dolgu "
-
-#~ msgid " General "
-#~ msgstr " Genel "
-
-#~ msgid "Behind fill"
-#~ msgstr "Dolgu arkası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Butt endpoints"
-#~ msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose fill color"
-#~ msgstr "Izgara rengini seçiniz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose stroke color"
-#~ msgstr "Baskı rengi : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Endpoints:"
-#~ msgstr "Birimler:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill Color:"
-#~ msgstr "Dolgu rengi : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fractal fill"
-#~ msgstr "Fraktal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pick fill color"
-#~ msgstr "Renk seçiniz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale with object"
-#~ msgstr "Resimle boyutla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "centimeter"
-#~ msgstr "İçerik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "millimeters"
-#~ msgstr "Milimetre\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "points"
-#~ msgstr "Yazdır"
-
-#~ msgid "1.0MB"
-#~ msgstr "1.0 MB"
-
-#~ msgid "Back One"
-#~ msgstr "Bir geri"
-
-#~ msgid "Convert selected segments to curves"
-#~ msgstr "Seçili bölümleri eğrilere dönüştür"
-
-#~ msgid "Cusp line at selected nodes"
-#~ msgstr "Seçili noktalardaki çizgiyi tepele"
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "Masaüstü"
-
-#~ msgid "Drawing Context"
-#~ msgstr "Çizim Kapsamı"
-
-#~ msgid "Export picture to png"
-#~ msgstr "Resmi png olarak ithal et"
-
-#~ msgid "Forward One"
-#~ msgstr "Bir ileri"
-
-#~ msgid "Include one node into selected segments"
-#~ msgstr "Seçili bölümlere bir nokta koy"
-
-#~ msgid "Join 2 selected endpoints"
-#~ msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir"
-
-#~ msgid "Set dimensions"
-#~ msgstr "Boyutları belirle"
-
-#~ msgid "Smooth line at selected nodes"
-#~ msgstr "Seçili noktalardaki çizgiyi düzelt"
-
-#~ msgid "Where to export"
-#~ msgstr "İthal edilecek yer"
-
-#~ msgid "X0"
-#~ msgstr "X0"
-
-#~ msgid "XML Tree"
-#~ msgstr "XML Ağacı"
-
-#~ msgid "Y0"
-#~ msgstr "Y0"
-
-#~ msgid "_Align"
-#~ msgstr "_Hizala"
-
-#~ msgid "Break apart selected paths"
-#~ msgstr "Seçilen yolları kopar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw dynahand line"
-#~ msgstr "Serbest şekiller çiz"
-
-#~ msgid "Drawing context"
-#~ msgstr "Çizim kapsamı"
-
-#~ msgid "Edit font style of selected objects"
-#~ msgstr "Seçili nesnelerin yazı tipini değiştir"
-
-#~ msgid "Import "
-#~ msgstr "İthal et"
-
-#~ msgid "New drawing"
-#~ msgstr "Yeni çizim"
-
-#~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
-#~ msgstr "Hayır! Sodipodi ile çizime devam edeceğim."
-
-#~ msgid "Nope !"
-#~ msgstr "Hayır !"
-
-#~ msgid "Paste from clipboard"
-#~ msgstr "Panodan yapıştır"
-
-#~ msgid "Preview print drawing"
-#~ msgstr "Çizim yazdırma öngörünümü"
-
-#~ msgid "Quit or not quit ?"
-#~ msgstr "Çıkıyormusun ?"
-
-#~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
-#~ msgstr "Gerçekten Sodipodi'den çıkacakmısınız ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri saat yönünde 90° dönder"
-
-#~ msgid "Save drawing "
-#~ msgstr "Çizimi kaydet"
-
-#~ msgid "Yep !"
-#~ msgstr "Evet !"
-
-#~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
-#~ msgstr "Evet! Sodipodi'ye daha sonra dönmek üzere."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align to bottom middle"
-#~ msgstr "Nesne içini alt kenara hizala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align to bottom right"
-#~ msgstr "Nesne dışını sağ kenara hizala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose metric for center"
-#~ msgstr "Rehber çizgileri rengini seçiniz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
-#~ msgstr "Diyalogu kapat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orig. Width: "
-#~ msgstr " Genişlik "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orig. X: "
-#~ msgstr "Orijin X:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set angle to 0 degrees"
-#~ msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set angle to 180 degrees"
-#~ msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set angle to 270 degrees"
-#~ msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
-#~ msgstr "Dönüştürmeye başla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use alignment during transformation"
-#~ msgstr "Dönüştürmeyi kaldır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "select direction"
-#~ msgstr "Seçileni sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "skew"
-#~ msgstr "Eğilt"
-
-#~ msgid "Change Attribute"
-#~ msgstr "Özelliği değiştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Content"
-#~ msgstr "Çizim Kapsamı"
-
-#~ msgid "Do you want to delete attribute?"
-#~ msgstr "Bu özelliği silmek istiyormusun?"
-
-#~ msgid "Hierarchy"
-#~ msgstr "Hiyerarşi"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Anahtar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Element"
-#~ msgstr "Yeni dosya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
-#~ msgstr "Bu özelliği silmek istiyormusun?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
-#~ msgstr "Bu özelliği silmek istiyormusun?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nokta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to delete element %s?"
-#~ msgstr "Bu özelliği silmek istiyormusun?"
-
-#~ msgid "Choose base unit system for grid"
-#~ msgstr "Izgara için temel birim sistemini seçiniz"
-
-#~ msgid "Millimeters\n"
-#~ msgstr "Milimetre\n"
-
-#~ msgid "Choose color for grid"
-#~ msgstr "Izgara rengini seçiniz"
-
-#~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
-#~ msgstr "Izgara yakalamasının maksimum uzaklığını ayarla"
-
-#~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
-#~ msgstr "Izgara yakalama birim sistemini seçiniz"
-
-#~ msgid "Pixels\n"
-#~ msgstr "Piksel\n"
-
-#~ msgid "Set origin of page coordinate system"
-#~ msgstr "Sayfa koordinat sisteminin orijinini ayarla"
-
-#~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
-#~ msgstr "Rehber çizgileri yakalama birim sistemini seç"
-
-#~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
-#~ msgstr "Rehber çizgileri yakalama maksimum aralığını seç"
-
-#~ msgid "Choose paper size"
-#~ msgstr "Sayfa boyutunu seçin"
-
-#~ msgid "A4\n"
-#~ msgstr "A4\n"
-
-#~ msgid "Set page height"
-#~ msgstr "Sayfa yüksekliğini ayarla"
-
-#~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
-#~ msgstr "Telif hakkı Lauris Kaplinski 1999-2000"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A Vector Drawing Program.\n"
-#~ "Released under GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir Vektör Çizim Programı.\n"
-#~ "GPL'e göre yayınlanmıştır"
-
-#~ msgid "Draw ellipse"
-#~ msgstr "Elips çiz"
-
-#~ msgid "Dup"
-#~ msgstr "Klon"
-
-#~ msgid "Del"
-#~ msgstr "Sil"
-
-#~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
-#~ msgstr "Grafik arabirimini kullanma. NB! varsa, İLK argüman olmalı!"
-
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "Bonobo'yu başlatamadım"
-
-#~ msgid "Valige värv"
-#~ msgstr "Valige (?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "pixels\n"
-#~ "millimeters\n"
-#~ "centimeter\n"
-#~ "points\n"
-#~ "inches\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "piksel\n"
-#~ "milimetre\n"
-#~ "santimetre\n"
-#~ "nokta\n"
-#~ "inç\n"
-
-#~ msgid "dashed"
-#~ msgstr "kesik"
+#~ msgid "Acceleration"
+#~ msgstr "İvme"
-#~ msgid "double"
-#~ msgstr "çift"
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Hız"
-#~ msgid " Join "
-#~ msgstr " Ekle "
+#~ msgid "Threshold"
+#~ msgstr "Eşik"
-#~ msgid "butt"
-#~ msgstr "alt"
+#~ msgid "Zoom in/out by"
+#~ msgstr "Küçült/Büyüt"
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "Height "
-#~ msgstr "Yükseklik "
-
-#~ msgid ""
-#~ "px\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "pt\n"
-#~ "in\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "px\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "pt\n"
-#~ "in\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "px\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "in\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "px\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "pt\n"
-#~ "in\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "pt\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "in\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "px\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "pt\n"
-#~ "in\n"
-
-#~ msgid "_New File"
-#~ msgstr "_Yeni Dosya"
-
-#~ msgid "Toggles desktop borders (rulers and scrollbars on and off)"
-#~ msgstr "Masaüstü kenarları aç/kapat (cetvel ve çubukları aç/kapat )"
-
-#~ msgid "Toggle borders"
-#~ msgstr "Kenarları aç/kapat"
-
-#~ msgid "Groups selected items"
-#~ msgstr "Seçili birimlrı gruplar"
-
-#~ msgid "Duplic\t"
-#~ msgstr "Klonla\t"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Yukarı"
-
-#~ msgid "Lower one position"
-#~ msgstr "Bir pozisyon alçalt"
-
-#~ msgid "Draw ellipses"
-#~ msgstr "Elips çiz"
-
-#~ msgid "Write text"
-#~ msgstr "Metin yaz"
-
-#~ msgid "Left button zooms in, right out"
-#~ msgstr "Farenin sol tuşu büyültür, sağ tuşu küçültür"
-
-#~ msgid ""
-#~ "10%\n"
-#~ "25%\n"
-#~ "50%\n"
-#~ "75%\n"
-#~ "100%\n"
-#~ "150%\n"
-#~ "200%\n"
-#~ "300%\n"
-#~ "500%\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%10\n"
-#~ "%25\n"
-#~ "%50\n"
-#~ "%75\n"
-#~ "%100\n"
-#~ "%150\n"
-#~ "%200\n"
-#~ "%300\n"
-#~ "%500\n"
-
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "%100"
-
-#~ msgid ""
-#~ "pixel\n"
-#~ "points\n"
-#~ "millimeter\n"
-#~ "centimeter\n"
-#~ "inch\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "piksel\n"
-#~ "milimetre\n"
-#~ "santimetre\n"
-#~ "nokta\n"
-#~ "inç\n"
-
-#~ msgid " Rotate "
-#~ msgstr " Dönder "
-
-#~ msgid "90°"
-#~ msgstr "90°"
-
-#~ msgid "180°"
-#~ msgstr "180°"
-
-#~ msgid "270°"
-#~ msgstr "270°"
-
-#~ msgid "any"
-#~ msgstr "herhangi"
-
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "sol"
-
-#~ msgid " flip "
-#~ msgstr " tersine çevir "
-
-#~ msgid " Skew "
-#~ msgstr " Eğilt "
-
-#~ msgid "make copy"
-#~ msgstr "kopyala"
-
-#~ msgid "Guidelines setup"
-#~ msgstr "Rehber ayarlaması"
-
-#~ msgid "close dialog"
-#~ msgstr "diyalogu kapat"
+#~ msgid "Transform"
+#~ msgstr "Dönüştür"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 651841d1b..f609ded0a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-21 13:33+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -119,36 +119,36 @@ msgstr "Немає попереднього масштабу."
msgid "No next zoom."
msgstr "Немає наступного масштабу."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Нічого не виділено.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Виділено більше ніж один об'єкт.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Об'єкт має<b>%d</b> мозаїчних клонів.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Об'єкт не має мозаїчних клонів.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Виділіть <b>один об'єкт</b>, клони якого слід розгрупувати."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Виділіть <b>один об'єкт</b>, клони якого слід видалити."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Виділіть <b>об'єкт</b> для клонування."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -156,19 +156,19 @@ msgstr ""
"Для клонування кількох об'єктів, <b>згрупуйте</b> їх та <b>клонуйте групу</"
"b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>У рядку:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>У стовпчику:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Випадковість:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr "_Симетрія"
@@ -177,276 +177,276 @@ msgstr "_Симетрія"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Виберіть одну з 17 груп симетрії для мозаїки"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: простий зсув"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: обертання на 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: віддзеркалення"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: ковзне віддзеркалення"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: віддзеркалення + ковзне віддзеркалення"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: віддзеркалення + віддзеркалення"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: віддзеркалення + обертання на 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: ковзне віддзеркалення + обертання на 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: віддзеркалення + віддзеркалення + обертання на 180&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: обертання на 90&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: обертання на 90&#176; + обертання на 45&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: обертання на 90&#176; + обертання на 90&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: обертання на 120&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: віддзеркалення + обертання на 120&#176;, щільне"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: віддзеркалення + обертання на 120&#176;, розсіяне"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: обертання на 60&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: віддзеркалення + обертання на 60&#176;"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr "Зс_ув"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>Зсув за віссю X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "Горизонтальний зсув на кожен рядок (у % від ширини плитки)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "Горизонтальний зсув на кожен стовпчик (у % від ширини плитки)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "Випадковий горизонтальний зсув не більше ніж на на даний відсоток"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Зсув за віссю Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "Вертикальний зсув на кожен рядок (у % від висоти плитки)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "Вертикальний зсув на кожен стовпчик (у % від висоти плитки)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "Випадковий вертикальний зсув не більше ніж на даний відсоток"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Експоненціально:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Спосіб розстановки проміжку між рядками: рівномірно (1), зближення (<1) чи "
"розходження (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Спосіб розстановки проміжку між стовпчиками: рівномірно (1), зближення (<1) "
"чи розходження (>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Чергування:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "Чергувати знак зсувів кожного рядка та стовпчика"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "Чергувати знак зсувів кожного рядка та стовпчика"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
msgid "Sc_ale"
msgstr "Мас_штабувати"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Масштабувати X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "Горизонтальний масштаб на кожен рядок (у % від ширини плитки)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "Горизонтальний масштаб на кожен стовпчик (у % від ширини плитки)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
"Випадково змінити горизонтальний масштаб не більше ніж на даний відсоток"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Масштабувати Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "Вертикальний масштаб на кожен рядок (у % від висоти плитки)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "Вертикальний масштаб на кожен стовпчик (у % від висоти плитки)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "Випадково змінити вертикальний масштаб не більше ніж на даний відсоток"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Чергувати знак зміни масштабу для кожного рядка"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Чергувати знак зміни масштабу для кожного стовпчика"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
msgid "_Rotation"
msgstr "_Обертання"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Кут:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "Обертати плитки на цей кут на кожен рядок"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "Обертати плитки на цей кут на кожен стовпчик"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "Випадковий кут обертання не більше ніж на даний відсоток"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "Чергувати напрямок обертання на кожен рядок"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "Чергувати напрямок обертання на кожен стовпчик"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Opacity"
msgstr "_Непрозорість"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>Згасання:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "Зменшувати непрозорість плитки на цей відсоток на кожен рядок"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "Зменшувати непрозорість плитки на цей відсоток на кожен стовпчик"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "Випадкова непрозорість плитки не більше ніж на даний відсоток"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "Чергувати знак зміни непрозорості на кожен рядок"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "Чергувати знак зміни непрозорості на кожен стовпчик"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
msgid "Co_lor"
msgstr "_Колір"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
msgid "Initial color: "
msgstr "Початковий колір:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Початковий колір для клонів"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
@@ -454,206 +454,206 @@ msgstr ""
"Початковий колір для клонів (працює лише якщо для оригіналу не встановлено "
"заповнення чи штрих)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "Змінювати відтінок плитки на цей відсоток на кожен рядок"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "Зменшувати відтінок плитки на цей відсоток на кожен стовпчик"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "Випадкова зміна відтінку плитки не більше ніж на даний відсоток"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "Змінювати насиченіть на цей відсоток на кожен рядок"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "Змінювати насиченість на цей відсоток на кожен стовпчик"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "Випадкова зміна насиченості кольору не більше ніж на даний відсоток"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "Змінювати яскравість плитки на цей відсоток на кожен рядок"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "Змінювати яскравість плитки на цей відсоток на кожен стовпчик"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "Випадкова зміна яскравості плитки не більше ніж на даний відсоток"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "Чергувати знак зміни кольору на кожен рядок"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "Чергувати знак зміни кольору на кожен стовпчик"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
msgid "_Trace"
msgstr "_Векторизувати растр"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr "Векторизувати область за плитками"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
"Для кожного клону, вибрати значення під клоном та застосувати його до клону"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. Взяти значення:"
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Color"
msgstr "Колір"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Взяти видимий колір і прозорість"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозорість"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "Взяти сумарну непрозорість у кожній точці"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Взяти червону компоненту кольору"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Взяти зелену компоненту кольору"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Взяти блакитну компоненту кольору"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr "clonetiler|H"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Взяти відтінок кольору"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr "clonetiler|S"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Взяти насиченість кольору"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr "clonetiler|L"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "Взяти яскравість кольору"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. Змінити взяте значення:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Гамма-корекція:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr "Зсунути середину діапазону взятих значень вгору (>0) чи вниз (<0)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr "Випадково:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "Випадково міняти взяте значення, максимум на даний відсоток"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
msgid "Invert:"
msgstr "Інвертувати:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr "Інвертувати взяте значення"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. Застосувати це значення до клонів:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
msgid "Presence"
msgstr "Наявність"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
"Ймовірність появи кожного клону визначається значенням, взятим у даній точці"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr "Розмір кожного клону визначається значенням, взятим у даній точці"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -661,48 +661,48 @@ msgstr ""
"Кожен клон фарбується взятим у даній точці кольором (оригінал не повинен "
"мати власний колір чи штрих)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Прозорість кожного кольору визначається значенням, взятим у даній точці"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Кількість рядків у мозаїці"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Кількість стовпчиків у мозаїці"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Ширина області, що заповнюється"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Висота області, що заповнюється"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Рядків, стовпчиків: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Створити вказану кількість рядків та стовпчиків"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr "Ширина, висота: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Заповнити мозаїкою вказану область"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Використовувати збережені розмір та позицію плитки"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -710,11 +710,11 @@ msgstr ""
"Сприяти, щоб розмір та позиція плиток були такі самі, як і останнього разу, "
"коли ви їх розбивали на мозаїку, замість використання поточного розміру"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "<b>_Створити</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Створити мозаїку з клонів виділеної ділянки"
@@ -723,31 +723,31 @@ msgstr "Створити мозаїку з клонів виділеної ді
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr "_Розгрупувати"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
"Розповсюдити клони для послаблення групування; може бути застосовано повторно"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
msgid " Re_move "
msgstr "В_идалити "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
"Видалити існуючі мозаїчні клони виділеного об'єкту (лише нащадків одного "
"об'єкту)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid " R_eset "
msgstr "С_кинути "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Clear"
msgstr "О_чистити"
@@ -796,105 +796,105 @@ msgstr "Виді_лене"
msgid "_Custom"
msgstr "В_ласна"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Область експорту"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Одиниці:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Висота:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Розмір зображення"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
msgid "pixels at"
msgstr "точок"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
msgid "_Filename"
msgstr "Назва _файлу"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr "О_гляд..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr "<b>_Експорт</b> "
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Експортувати файл з цими параметрами"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Необхідно ввести назву файлу"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Недопустима область для експорту"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Каталог %s не існує, або ж це не каталог.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
msgid "Export in progress"
msgstr "Триває експорт"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Експорт %s (%d x %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Не вдається експортувати у файл %s.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Виберіть ім'я файлу для експорту"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Додавати розширення автоматично"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
@@ -938,197 +938,197 @@ msgstr[0] "Знайдено <b>%d</b> об'єкт (з <b>%d</b>), %s відпо
msgstr[1] "Знайдено <b>%d</b> об'єкти (з <b>%d</b>), %s відповідність."
msgstr[2] "Знайдено <b>%d</b> об'єктів (з <b>%d</b>), %s відповідність."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "exact"
msgstr "точна"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
msgid "partial"
msgstr "часткова"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
msgid "No objects found"
msgstr "Нічого не знайдено"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
msgid "T_ype: "
msgstr "Т_ип: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr "Шукати серед об'єктів усіх типів"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "All types"
msgstr "Усі типи"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr "Шукати серед усіх фігур"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr "Усі фігури"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Search rectangles"
msgstr "Шукати прямокутники"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgid "Rectangles"
msgstr "Прямокутники"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Шукати серед еліпсів, секторів, кругів"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Ellipses"
msgstr "Еліпси"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Шукати серед зірок та багатокутників"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Stars"
msgstr "Зірки"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Search spirals"
msgstr "Шукати спіралі"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
msgid "Spirals"
msgstr "Спіралі"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Шукати серед контурів, ліній, поліліній"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr "Контури"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Search text objects"
msgstr "Шукати текстові об'єкти"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgid "Texts"
msgstr "Тексти"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr "Шукати групи"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr "Шукати серед клонах"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Clones"
msgstr "Клони"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr "Шукати зображення"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Search offset objects"
msgstr "Шукати серед розтяжок"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr "Розтяжки"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "_Text: "
msgstr "_Текст:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
"Шукати об'єкти за їх текстовим вмістом (повна або часткова відповідність)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr "_ID: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Шукати об'єкти за значенням атрибуту id (повна або часткова відповідність)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid "_Style: "
msgstr "_Стиль: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
"Шукати об'єкти за значенням атрибуту style (повна або часткова відповідність)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "_Attribute: "
msgstr "_Атрибут: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr "Шукати об'єкти за назвою атрибуту (повна або часткова відповідність)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
msgid "Search in s_election"
msgstr "Шукати у виді_леному"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Обмежити пошук поточним виділенням"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Шукати у поточному _шарі"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Обмежити пошук поточним шаром"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr "Включаючи _приховані"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Включити в пошук приховані об'єкти"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr "Включно з _замкненими"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Включити в пошук замкнені об'єкти"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "Clear values"
msgstr "Очистити значення"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "_Find"
msgstr "З_найти"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr "Виділити об'єкти, що відповідають усім критеріям пошуку"
@@ -1152,72 +1152,72 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr "Оновити значки"
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr "_Id"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
"Атрибут id= (дозволяються лише латинські літери, цифри та символи .-_:)"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
msgid "_Set"
msgstr "_Встановити"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
msgid "_Label"
msgstr "_Позначка"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Довільна позначка об'єкту"
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
msgid "_Hide"
msgstr "С_ховати"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Зробити об'єкт невидимим"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr "За_мкнути"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "Зробити цей об'єкт нечутливим до виділення"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
msgid "Id invalid! "
msgstr "ID неправильний!"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr "Такий ID вже є!"
@@ -1305,19 +1305,19 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "Атрибути %s"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
msgid "_Fill"
msgstr "_Заповнення"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
msgid "Stroke _paint"
msgstr "_Колір штриха"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "С_тиль штриха"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
msgid "Master _opacity"
msgstr "Загальна _прозорість"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Документ не вибрано"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "немає"
@@ -1569,53 +1569,53 @@ msgstr "Серединні маркери:"
msgid "End Markers:"
msgstr "Кінцеві маркери:"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Каталог з палітрами (%s) недоступний."
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Розташування"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr "Вирівняти рядки за лівою межею"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
msgid "Center lines"
msgstr "Центрувати рядки"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr "Вирівняти рядки за правою межею"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
msgid "Horizontal text"
msgstr "Горизонтальний текст"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
msgid "Vertical text"
msgstr "Вертикальний текст"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
msgid "Line spacing:"
msgstr "Міжрядковий інтервал:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Зберегти типовим"
@@ -1705,81 +1705,81 @@ msgstr ""
"Виділено атрибут <b>%s</b>. Натисніть <b>Ctrl+Enter</b>, коли закінчите "
"редагування."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Використовуйте мишу для перетягування вузлів"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Створити вузол елемента"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Створити вузол з текстом"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Дублювати вузол"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Видалити вузол"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Перемістити до кореня"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Перемістити від кореня"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Підняти вузол"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Опустити вузол"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Видалити атрибут"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Назва атрибута"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Встановити атрибут"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
msgid "Set"
msgstr "Встановити"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Значення атрибута"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Створити новий вузол..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Створити"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "Одиниці"
msgid "Point"
msgstr "Пункт"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "пт"
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Точка"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "точок"
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "Відсотки"
msgid "Millimeter"
msgstr "Міліметр"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "мм"
@@ -4451,33 +4451,33 @@ msgstr ""
"<b>Клацніть</b>, щоб редагувати текст у рамці, <b>перетягуванням</b> можна "
"виділити частину тексту."
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr "Недрукований символ"
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Юнікод: %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr "Юнікод: "
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Текст у рамці</b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Введіть текст; <b>Enter</b> - початок нового рядка."
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Текстову область створено."
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -4485,15 +4485,15 @@ msgstr ""
"Рамка <b>надто мала</b> для поточного розміру шрифту. Текстову область не "
"створено."
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr "Нерозривний пробіл"
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr "Введіть текст у рамці; <b>Enter</b> - початок нового абзацу."
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6203,7 +6203,7 @@ msgstr "Попередній перегляд без фактичної вект
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr "Інвертувати"
@@ -6704,257 +6704,257 @@ msgstr "Список"
msgid "Proprietary"
msgstr "Комерційна"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Не вибрано жодного градієнта"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr " (штрих)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
msgid "Pattern"
msgstr "Заповнення візерунком"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
msgid "Pattern fill"
msgstr "Заповнення візерунком"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Зміщення пунктиру"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Градієнт"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Лінійний градієнт"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Лінійний градієнт"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Градієнт"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Радіальний градієнт"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Радіальний градієнт"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "Р_ізниця"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "Р_ізниця"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "Р_ізниця"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "утягнена"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr " (штрих)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Суцільний колір"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Суцільний колір"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Виключне АБО виділених об'єктів"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Змусити лінії обгинати виділені об'єкти"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Вирівняти вибрані вузли по вертикалі"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Вирівняти вибрані вузли по вертикалі"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Редагування..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Редагування..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Суцільний колір"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Останній виділений"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Спільне _малювання"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr "Чорний"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Колір опорної точки"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Суцільний колір"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "_Заповнення та штрих"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr "В_идалити "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "П_омістити в рамку"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "В_идалити "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Загальна _прозорість"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Товщина штриха"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
#, fuzzy
msgid " (averaged)"
msgstr "Висвітлення"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6e1585a00..ae63c17b3 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-17 15:51+0800\n"
"Last-Translator: wang li <charlesw1234@163.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -108,60 +108,60 @@ msgstr ""
msgid "No next zoom."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "最后的选择"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "将选定对象转换为曲线"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "将选定对象转换为曲线"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "将选定对象转换为曲线"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "未选择渐变"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "最后的选择"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
#, fuzzy
msgid "_Symmetry"
msgstr "对称 "
@@ -171,557 +171,557 @@ msgstr "对称 "
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "改变"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "改变"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
#, fuzzy
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "改变"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "缩放"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "改变"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "水平缩放值"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "水平缩放值"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "改变"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "垂直缩放值"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "垂直缩放值"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "垂直缩放值"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "垂直缩放值"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "旋转:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "改变"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "_Opacity"
msgstr "不透明度:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
#, fuzzy
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "改变"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "颜色"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "栅格颜色:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "改变"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
#, fuzzy
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "改变"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
#, fuzzy
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "改变"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "不完整的位图"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "颜色"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
#, fuzzy
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "选取勾描颜色"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
#, fuzzy
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "选取勾描颜色"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "Invert:"
msgstr "重置"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "项目是引用"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "边:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "改变"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
#, fuzzy
msgid "Width, height: "
msgstr "高度:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
#, fuzzy
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "大小和位置"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
#, fuzzy
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "改变"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
@@ -730,30 +730,30 @@ msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
#, fuzzy
msgid " Re_move "
msgstr "删除连接"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
#, fuzzy
msgid " R_eset "
msgstr "删除连接"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgid "_Clear"
@@ -802,118 +802,118 @@ msgstr "选择(_S)"
msgid "_Custom"
msgstr "定制"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Export area"
msgstr "导出为"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "单位:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
#, fuzzy
msgid "_x0:"
msgstr "T0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
#, fuzzy
msgid "x_1:"
msgstr "R1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "宽度:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
#, fuzzy
msgid "_y0:"
msgstr "T0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
#, fuzzy
msgid "y_1:"
msgstr "R1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "高度:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Bitmap size"
msgstr "图像大小"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "宽度:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
#, fuzzy
msgid "pixels at"
msgstr "像素"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
#, fuzzy
msgid "dp_i"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
#, fuzzy
msgid "_Filename"
msgstr "文件名:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
#, fuzzy
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr "改变"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
#, fuzzy
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "以新文件名保存图画"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Export in progress"
msgstr "导出为"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "选择需导入的文件"
@@ -955,227 +955,227 @@ msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "exact"
msgstr "文本"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "螺旋形"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
#, fuzzy
msgid "No objects found"
msgstr "无对象"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
#, fuzzy
msgid "T_ype: "
msgstr "类型:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
#, fuzzy
msgid "All types"
msgstr "填充模式"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "All shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Search rectangles"
msgstr "长方形"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Rectangles"
msgstr "长方形"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Ellipses"
msgstr "椭圆"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
msgid "Search stars and polygons"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "星形"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgstr "绘制螺旋"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Spirals"
msgstr "螺旋形"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Search text objects"
msgstr "翻转选中对象"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Texts"
msgstr "文本"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "组"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "关闭视图"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "图像"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
msgstr "翻转选中对象"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
#, fuzzy
msgid "_Text: "
msgstr "文本"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
#, fuzzy
msgid "_Style: "
msgstr " 风格 "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
#, fuzzy
msgid "_Attribute: "
msgstr "属性:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
msgstr "缩放到选中内容"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Search in current _layer"
msgstr "选择"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "选择"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "翻转选中对象"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Clear values"
msgstr "色彩填充"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "栅格"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
@@ -1200,77 +1200,77 @@ msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "选择"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
#, fuzzy
msgid "_Label"
msgstr "删除属性"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "标题:"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "位置"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "边:"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Id invalid! "
msgstr "标识合法"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr ""
@@ -1363,22 +1363,22 @@ msgstr "Y:"
msgid "%s attributes"
msgstr "%s 属性"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "填充"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "勾描宽度"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "勾描设置"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Master _opacity"
msgstr "不透明度:"
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "未选择文档"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -1646,60 +1646,60 @@ msgstr ""
msgid "End Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "点"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "布局"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Align lines left"
msgstr "对齐到顶部左侧"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "Y 中心:"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Align lines right"
msgstr "对齐到顶部右侧"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "水平移动"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "垂直中心值"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Line spacing:"
msgstr "X 间据:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "文本"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr ""
@@ -1788,94 +1788,94 @@ msgid ""
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
#, fuzzy
msgid "New element node"
msgstr "内存文档 %d"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Duplicate node"
msgstr "复制"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Delete node"
msgstr "删除"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Unindent node"
msgstr "编辑节点"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Indent node"
msgstr "编辑节点"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Raise node"
msgstr "提升"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Lower node"
msgstr "降低"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "删除属性"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Attribute name"
msgstr "属性:"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Set attribute"
msgstr "删除属性"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "选择"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Attribute value"
msgstr "属性"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "改变"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "创建连接"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
@@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "单位"
msgid "Point"
msgstr "点"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "像素"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "百分比"
msgid "Millimeter"
msgstr "毫米"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -4437,47 +4437,47 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -6190,7 +6190,7 @@ msgstr ""
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "重置"
@@ -6688,259 +6688,259 @@ msgstr "英寸"
msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "删除选定节点"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr "不填充"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "已被勾描"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "模式填充"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "模式填充"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "模式填充"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "渐变填充"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "添加新渐变"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "添加新渐变"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "渐变填充"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "添加新渐变"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "添加新渐变"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "度"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "度"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "度"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "英寸"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "单位"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr "已被勾描"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "纯色"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "纯色"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "改变"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "编辑选中对象的布局"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "编辑选中对象的勾描风格"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "改变"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "翻转选中对象"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "翻转选中对象"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "编辑..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "编辑..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "纯色"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "最后的选择"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "黑:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "起点颜色"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "纯色"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "填充并勾描"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr "删除连接"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "删除连接"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "删除连接"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "不透明度:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "勾描宽度"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""