diff options
| author | Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr> | 2012-05-04 15:15:42 +0000 |
|---|---|---|
| committer | JazzyNico <nicoduf@yahoo.fr> | 2012-05-04 15:15:42 +0000 |
| commit | 4a945f7fc623f2008aa341996ef1e6ed54f549a1 (patch) | |
| tree | 91290f9ea0a19dd9d87a362da89287f652c3c203 | |
| parent | C++ification of SPCtrlLine in preparation of visibility improvements. (diff) | |
| download | inkscape-4a945f7fc623f2008aa341996ef1e6ed54f549a1.tar.gz inkscape-4a945f7fc623f2008aa341996ef1e6ed54f549a1.zip | |
Slovenian translation update by Martin Srebotnjak.
French translation update.
Translation template update.
(bzr r11322)
| -rw-r--r-- | po/fr.po | 11868 | ||||
| -rw-r--r-- | po/inkscape.pot | 5313 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sl.po | 10836 |
3 files changed, 11868 insertions, 16149 deletions
@@ -13,13 +13,12 @@ # Florent Becker <florent.becker@ens-lyon.org> # Sophie Gousset <contact@sophieweb.com> # Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>, 2008-2012. -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 21:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-04 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-04 17:10+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n" "Language: \n" @@ -57,9 +56,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un objet." #: ../share/extensions/dimension.py:130 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "" -"Traitement de l’objet impossible. Essayer tout d’abord de le transformer en " -"chemin." +msgstr "Traitement de l’objet impossible. Essayer tout d’abord de le transformer en chemin." #. report to the Inkscape console using errormsg #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 @@ -95,20 +92,12 @@ msgid "Area (px^2): " msgstr "Aire (px²) :" #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:41 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again." -msgstr "" -"Échec lors de l’import des modules numpy.linalg. Ces modules sont " -"nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer." +msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "Échec lors de l’import des modules numpy.linalg. Ces modules sont nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer." #: ../share/extensions/embedimage.py:75 -msgid "" -"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " -"an existing file! Unable to embed image." -msgstr "" -"Les attributs xlink:href et sodipodi:absref n’ont pas été trouvés, ou " -"n’indiquent pas un fichier existant ! Impossible d’incorporer l’image." +msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image." +msgstr "Les attributs xlink:href et sodipodi:absref n’ont pas été trouvés, ou n’indiquent pas un fichier existant ! Impossible d’incorporer l’image." #: ../share/extensions/embedimage.py:77 #, python-format @@ -117,20 +106,12 @@ msgstr "Désolé, nous ne pouvons pas localiser %s" #: ../share/extensions/embedimage.py:102 #, python-format -msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" -msgstr "" -"%s n’est pas du type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/" -"tiff, ou image/x-icon" +msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon" +msgstr "%s n’est pas du type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, ou image/x-icon" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14 -msgid "" -"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " -"from http://pyxml.sourceforge.net/." -msgstr "" -"Le module d’exportation _gpl.py nécessite PyXML. Veuillez en télécharger la " -"dernière version à l’adresse http://pyxml.sourceforge.net/." +msgid "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/." +msgstr "Le module d’exportation _gpl.py nécessite PyXML. Veuillez en télécharger la dernière version à l’adresse http://pyxml.sourceforge.net/." #: ../share/extensions/extractimage.py:65 #, python-format @@ -147,21 +128,15 @@ msgstr "Les données de l’image sont introuvables." #: ../share/extensions/gcodetools.py:6228 #: ../share/extensions/gcodetools.py:6423 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." -msgstr "" -"Aucun chemin n'est sélectionné ! Tentative d'utilisation de tous les chemins " -"disponibles." +msgstr "Aucun chemin n'est sélectionné ! Tentative d'utilisation de tous les chemins disponibles." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3320 msgid "Noting is selected. Please select something." msgstr "Rien n'est sélectionné. Merci de sélectionner quelque chose." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3860 -msgid "" -"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " -"tab!" -msgstr "" -"Le dossier n’existe pas ! Veuillez spécifier un dossier existant dans " -"l'onglet Préférences." +msgid "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences tab!" +msgstr "Le dossier n’existe pas ! Veuillez spécifier un dossier existant dans l'onglet Préférences." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3890 #, python-format @@ -174,12 +149,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4036 #, python-format -msgid "" -"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " -"orientation points using Orientation tab!" -msgstr "" -"Les points d'orientation n'ont pas été définis pour le calque '%s'. Veuillez " -"ajouter des points d'orientation avec l'onglet Orientation." +msgid "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add orientation points using Orientation tab!" +msgstr "Les points d'orientation n'ont pas été définis pour le calque '%s'. Veuillez ajouter des points d'orientation avec l'onglet Orientation." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4043 #, python-format @@ -188,60 +159,39 @@ msgstr "Le calque '%s' contient plus d'un groupe de points d'orientation" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4074 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4076 -msgid "" -"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " -"should not be the same. If there are three orientation points they should " -"not be in a straight line.)" +msgid "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they should not be the same. If there are three orientation points they should not be in a straight line.)" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4246 #, python-format -msgid "" -"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " -"be corrupt!" -msgstr "" -"Attention ! Des mauvais points d'orientation ont été trouvés dans le calque " -"'%s'. Le Gcode généré pourrait être corrompu !" +msgid "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could be corrupt!" +msgstr "Attention ! Des mauvais points d'orientation ont été trouvés dans le calque '%s'. Le Gcode généré pourrait être corrompu !" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4259 #, python-format -msgid "" -"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " -"could be corrupt!" -msgstr "" -"Attention ! Un mauvais point de référence graffiti a été trouvé dans le " -"calque '%s'. Le Gcode généré pourrait être corrompu !" +msgid "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode could be corrupt!" +msgstr "Attention ! Un mauvais point de référence graffiti a été trouvé dans le calque '%s'. Le Gcode généré pourrait être corrompu !" #. xgettext:no-pango-format #: ../share/extensions/gcodetools.py:4280 msgid "" -"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " -"All other objects will be ignored!\n" +"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! All other objects will be ignored!\n" "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" -"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " -"and File->Import this file." +"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) and File->Import this file." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4286 -msgid "" -"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" -"+L)" -msgstr "" -"Le document n'a pas de calque ! Veuillez en ajouter au moins un avec la " -"boîte de dialogue des calques (Maj+Ctrl+L)" +msgid "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift+L)" +msgstr "Le document n'a pas de calque ! Veuillez en ajouter au moins un avec la boîte de dialogue des calques (Maj+Ctrl+L)" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4290 -msgid "" -"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " -"layer! Using bottom-most layer for them." +msgid "Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any layer! Using bottom-most layer for them." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4367 #, python-format -msgid "" -"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " -"( type('%s') != type('%s') )." +msgid "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same ( type('%s') != type('%s') )." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4370 @@ -256,23 +206,16 @@ msgstr "Le calque '%s' contient plus d'un outil !" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4387 #, python-format -msgid "" -"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" +msgid "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4549 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4704 -msgid "" -"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" -"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" -msgstr "" -"Attention : au moins un chemin n'a pas de paramètre 'd'. Veuillez dégrouper " -"(Maj+Ctrl+G) et transformer l'objet en chemin (Maj+Ctrl+C)." +msgid "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" +msgstr "Attention : au moins un chemin n'a pas de paramètre 'd'. Veuillez dégrouper (Maj+Ctrl+G) et transformer l'objet en chemin (Maj+Ctrl+C)." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4663 -msgid "" -"Noting is selected. Please select something to convert to drill point " -"(dxfpoint) or clear point sign." +msgid "Noting is selected. Please select something to convert to drill point (dxfpoint) or clear point sign." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4746 @@ -284,9 +227,7 @@ msgstr "Cette extension nécessite la sélection d’un chemin." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4998 #, python-format msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" -msgstr "" -"Le diamètre d'outil doit être supérieur à 0, ce qui n'est pas le cas pour " -"l'outil du calque '%s' !" +msgstr "Le diamètre d'outil doit être supérieur à 0, ce qui n'est pas le cas pour l'outil du calque '%s' !" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4763 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4952 @@ -317,18 +258,12 @@ msgid "No need to engrave sharp angles." msgstr "Il n'est pas nécessaire de graver les angles aigus." #: ../share/extensions/gcodetools.py:5844 -msgid "" -"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " -"layer!" -msgstr "" -"Le calque actif possède déjà des points d'orientation. Veuillez les " -"supprimer ou sélectionner un autre calque." +msgid "Active layer already has orientation points! Remove them or select another layer!" +msgstr "Le calque actif possède déjà des points d'orientation. Veuillez les supprimer ou sélectionner un autre calque." #: ../share/extensions/gcodetools.py:5889 msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" -msgstr "" -"Le calque actif possède déjà un outil. Veuillez le supprimer ou sélectionner " -"un autre calque." +msgstr "Le calque actif possède déjà un outil. Veuillez le supprimer ou sélectionner un autre calque." #: ../share/extensions/gcodetools.py:6004 msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." @@ -359,21 +294,16 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6658 #, python-format msgid "" -"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " -"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" +"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" " Current active tab id is %s" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6664 -msgid "" -"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " -"points has been automatically added." +msgid "Orientation points have not been defined! A default set of orientation points has been automatically added." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6668 -msgid "" -"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " -"added." +msgid "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically added." msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:40 @@ -391,19 +321,12 @@ msgstr "Cette extension nécessite la sélection d’au moins un calque non vide #: ../share/extensions/inkex.py:78 #, python-format msgid "" -"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " -"this extension. Please download and install the latest version from http://" -"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " -"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" "\n" "Technical details:\n" "%s" msgstr "" -"La fantastique classe lxml pour libxml2 est nécessaire à inkex.py et par " -"conséquent à cette extension. Veuillez en télécharger et installer la " -"dernière version à partir du site http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, " -"ou l’installer directement avec votre gestionnaire de paquet avec une " -"commande du type : sudo apt-get install python-lxml\n" +"La fantastique classe lxml pour libxml2 est nécessaire à inkex.py et par conséquent à cette extension. Veuillez en télécharger et installer la dernière version à partir du site http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, ou l’installer directement avec votre gestionnaire de paquet avec une commande du type : sudo apt-get install python-lxml\n" "\n" "Détails techniques :\n" "%s" @@ -435,8 +358,7 @@ msgid "" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" msgstr "" "La taille du motif est trop petite.\n" -"Veuillez choisir un objet plus grand ou paramétrer « Espacement entre les " -"copies » avec une valeur supérieure à zéro." +"Veuillez choisir un objet plus grand ou paramétrer « Espacement entre les copies » avec une valeur supérieure à zéro." #: ../share/extensions/pathalongpath.py:270 msgid "" @@ -450,16 +372,8 @@ msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" msgstr "Veuillez d’abord convertir les objets en chemins ! (Obtenu [%s].)" #: ../share/extensions/perspective.py:29 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" -"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" -"numpy." -msgstr "" -"Échec lors de l’import des modules numpy.linalg. Ces modules sont " -"nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer. Sur un " -"système de type Debian, cette installation peut être réalisée avec la " -"commande : sudo apt-get install python-numpy." +msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "Échec lors de l’import des modules numpy.linalg. Ces modules sont nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer. Sur un système de type Debian, cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get install python-numpy." #: ../share/extensions/perspective.py:68 #: ../share/extensions/summersnight.py:52 @@ -473,11 +387,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.py:75 #: ../share/extensions/summersnight.py:60 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" -"Cette extension exige que le second chemin sélectionné contienne quatre " -"nœuds." +msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "Cette extension exige que le second chemin sélectionné contienne quatre nœuds." #: ../share/extensions/perspective.py:101 #: ../share/extensions/summersnight.py:93 @@ -507,15 +418,8 @@ msgstr "" "Essayez la commande Chemin>Objet en chemin." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 -msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." -msgstr "" -"Échec lors de l’import du module numpy. Ce module est nécessaire à cette " -"extension. Veuillez l’installer et réessayer. Sur un système de type Debian, " -"cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get " -"install python-numpy." +msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "Échec lors de l’import du module numpy. Ce module est nécessaire à cette extension. Veuillez l’installer et réessayer. Sur un système de type Debian, cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get install python-numpy." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 msgid "No face data found in specified file." @@ -523,9 +427,7 @@ msgstr "Le fichier spécifié ne contient aucune donnée de facette." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" -"Essayez de sélectionner « défini par les bords » dans l’onglet Fichier " -"modèle .\n" +msgstr "Essayez de sélectionner « défini par les bords » dans l’onglet Fichier modèle .\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 msgid "No edge data found in specified file." @@ -533,19 +435,12 @@ msgstr "Le fichier spécifié ne contient aucune donnée de bord." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" -"Essayez de sélectionner « défini par les facettes » dans l’onglet Fichier " -"modèle .\n" +msgstr "Essayez de sélectionner « défini par les facettes » dans l’onglet Fichier modèle .\n" #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 -msgid "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" -msgstr "" -"Aucune donnée de facette. Vérifiez que le fichier contient bien ces données, " -"et qu’il est bien importé avec l’option « Défini par les facettes » dans " -"l’onglet « Fichier modèle ».\n" +msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "Aucune donnée de facette. Vérifiez que le fichier contient bien ces données, et qu’il est bien importé avec l’option « Défini par les facettes » dans l’onglet « Fichier modèle ».\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 msgid "Internal Error. No view type selected\n" @@ -555,9 +450,7 @@ msgstr "Erreur interne. Aucun type de vue n’est sélectionné\n" msgid "" "This extension requires two selected paths. \n" "The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "" -"Cette extension nécessite la sélection de deux chemins. Le second chemin " -"sélectionné doit contenir exactement quatre nœuds." +msgstr "Cette extension nécessite la sélection de deux chemins. Le second chemin sélectionné doit contenir exactement quatre nœuds." #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:127 #, python-format @@ -772,8 +665,7 @@ msgstr "Zèbre" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -msgstr "" -"Bandes verticales sombres et irrégulières (l’objet perd sa propre couleur)" +msgstr "Bandes verticales sombres et irrégulières (l’objet perd sa propre couleur)" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Clouds" @@ -827,7 +719,8 @@ msgstr "Simule une peinture à l’huile" #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Pencil" msgstr "Crayon" @@ -1026,7 +919,8 @@ msgstr "Texture de métal luisant" msgid "Leaves" msgstr "Feuilles" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 msgid "Scatter" msgstr "Éparpiller" @@ -1049,9 +943,7 @@ msgstr "Cire d’abeille irisée" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" -msgstr "" -"Texture cireuse conservant ses reflets irisés au travers de variations de " -"couleur de remplissage" +msgstr "Texture cireuse conservant ses reflets irisés au travers de variations de couleur de remplissage" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Eroded Metal" @@ -1059,8 +951,7 @@ msgstr "Métal érodé" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -msgstr "" -"Texture de métal érodé, avec des arêtes, des sillons, des trous et des bosses" +msgstr "Texture de métal érodé, avec des arêtes, des sillons, des trous et des bosses" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Cracked Lava" @@ -1092,8 +983,7 @@ msgstr "Mur de pierres" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" -msgstr "" -"Texture en mur de pierre à utiliser avec des couleurs pas trop saturées" +msgstr "Texture en mur de pierre à utiliser avec des couleurs pas trop saturées" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Silk Carpet" @@ -1124,10 +1014,8 @@ msgid "Metallized Paint" msgstr "Peinture métallisée" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -msgstr "" -"Effet métallisé avec une lumière douce, légèrement translucide sur les bords" +msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "Effet métallisé avec une lumière douce, légèrement translucide sur les bords" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Dragee" @@ -1182,9 +1070,7 @@ msgstr "Cubes" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" -msgstr "" -"Cubes éparpillés ; pour changer la taille des cubes, ajuster la primitive " -"Morphologie" +msgstr "Cubes éparpillés ; pour changer la taille des cubes, ajuster la primitive Morphologie" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Peel Off" @@ -1232,9 +1118,7 @@ msgstr "Papier à grain" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "" -"Effet de papier à aquarelle, utilisable autant pour les images que pour les " -"objets" +msgstr "Effet de papier à aquarelle, utilisable autant pour les images que pour les objets" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -1242,11 +1126,8 @@ msgid "Rough and Glossy" msgstr "Plastique chiffonné" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "" -"Effet de papier brillant froissé, utilisable autant pour les images que pour " -"les objets" +msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "Effet de papier brillant froissé, utilisable autant pour les images que pour les objets" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "In and Out" @@ -1285,11 +1166,8 @@ msgid "Electronic Microscopy" msgstr "Microscope électronique" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" -msgstr "" -"Un biseau, lumière brute, décoloration et lueur comme avec un microscope " -"électronique" +msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "Un biseau, lumière brute, décoloration et lueur comme avec un microscope électronique" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Tartan" @@ -1305,9 +1183,7 @@ msgstr "Liquide agité" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" -msgstr "" -"Remplissage qu’il est possible de colorer, avec une transparence s’écoulant " -"à l’intérieur" +msgstr "Remplissage qu’il est possible de colorer, avec une transparence s’écoulant à l’intérieur" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Soft Focus Lens" @@ -1356,8 +1232,7 @@ msgid "Torn Edges" msgstr "Pourtour déchiré" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "Déplace l’extérieur des formes et images sans en altérer le contenu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 @@ -1373,12 +1248,8 @@ msgid "Evanescent" msgstr "Évanescence" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " -"transparency at edges" -msgstr "" -"Rend flou le contenu des objets, mais préserve le contour et ajoute une " -"transparence progressive aux bords" +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges" +msgstr "Rend flou le contenu des objets, mais préserve le contour et ajoute une transparence progressive aux bords" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Chalk and Sponge" @@ -1386,9 +1257,7 @@ msgstr "Éponge et craie" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" -msgstr "" -"Une agitation légère donne l’aspect d’une éponge et une agitation forte de " -"la craie" +msgstr "Une agitation légère donne l’aspect d’une éponge et une agitation forte de la craie" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "People" @@ -1411,11 +1280,8 @@ msgid "Garden of Delights" msgstr "Jardin des délices" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" -msgstr "" -"Volutes agitées et fantasmagoriques, comme <i>Le Jardin des délices</i> de " -"Jérôme Bosch" +msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "Volutes agitées et fantasmagoriques, comme <i>Le Jardin des délices</i> de Jérôme Bosch" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Cutout Glow" @@ -1423,9 +1289,7 @@ msgstr "Découpe et flou" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "" -"Lueur intérieure et extérieure avec possibilité de décaler et colorer le " -"remplissage" +msgstr "Lueur intérieure et extérieure avec possibilité de décaler et colorer le remplissage" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Dark Emboss" @@ -1433,8 +1297,7 @@ msgstr "Bosselage sombre" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" -msgstr "" -"Effet d’embossage : relief 3D avec lequel le blanc est remplacé par du noir" +msgstr "Effet d’embossage : relief 3D avec lequel le blanc est remplacé par du noir" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Bubbly Bumps Matte" @@ -1442,9 +1305,7 @@ msgstr "Bosselage bulleux mat" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" -"Identique à Bosselage bulleux, mais avec une lumière diffuse et non pas " -"spéculaire" +msgstr "Identique à Bosselage bulleux, mais avec une lumière diffuse et non pas spéculaire" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Blotting Paper" @@ -1475,11 +1336,8 @@ msgid "Felt" msgstr "Feutre" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" -msgstr "" -"Texture de feutre avec de la turbulence de couleur et légèrement plus sombre " -"sur les bords" +msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "Texture de feutre avec de la turbulence de couleur et légèrement plus sombre sur les bords" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Ink Paint" @@ -1495,9 +1353,7 @@ msgstr "Arc-en-ciel teinté" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" -msgstr "" -"Couleurs arc-en-ciel douces, fondues le long des bords, et qu’il est " -"possible de colorer" +msgstr "Couleurs arc-en-ciel douces, fondues le long des bords, et qu’il est possible de colorer" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Melted Rainbow" @@ -1513,8 +1369,7 @@ msgstr "Métal souple" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" -msgstr "" -"Moulage de métal irrégulier, poli et brillant, qu’il est possible de colorer" +msgstr "Moulage de métal irrégulier, poli et brillant, qu’il est possible de colorer" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Wavy Tartan" @@ -1522,8 +1377,7 @@ msgstr "Écossais ondoyant" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" -msgstr "" -"Motif écossais avec des déplacements ondulés et un biseau autour des bords" +msgstr "Motif écossais avec des déplacements ondulés et un biseau autour des bords" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "3D Marble" @@ -1561,7 +1415,8 @@ msgstr "Fourrure de tigre avec des plis et un biseau autour des bords" msgid "Black Light" msgstr "Lumière noire" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:965 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 @@ -1658,20 +1513,15 @@ msgstr "Ombrages 3D non réalistes" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -msgstr "" -"Ombrage de bande dessinée avec une transparence en ondulations crémeuses" +msgstr "Ombrage de bande dessinée avec une transparence en ondulations crémeuses" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Chewing Gum" msgstr "Chewing-gum" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " -"at their crossings" -msgstr "" -"Crée des taches qu’il est possible de colorer, avec un écoulement homogène " -"sur les croisements des lignes" +msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings" +msgstr "Crée des taches qu’il est possible de colorer, avec un écoulement homogène sur les croisements des lignes" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Dark And Glow" @@ -1679,8 +1529,7 @@ msgstr "Ombre et lumière" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" -msgstr "" -"Assombrit les bords avec un flou intérieur et ajoute une lueur flexible" +msgstr "Assombrit les bords avec un flou intérieur et ajoute une lueur flexible" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Warped Rainbow" @@ -1688,9 +1537,7 @@ msgstr "Arc-en-ciel déformé" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" -msgstr "" -"Couleurs arc-en-ciel douces déformées le long des bords et qu’il est " -"possible de colorer" +msgstr "Couleurs arc-en-ciel douces déformées le long des bords et qu’il est possible de colorer" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Rough and Dilate" @@ -1706,9 +1553,7 @@ msgstr "Vieille carte postale" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -msgstr "" -"Légère postérisation et contours dessinés, comme sur une vieille carte " -"postale imprimée" +msgstr "Légère postérisation et contours dessinés, comme sur une vieille carte postale imprimée" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Dots Transparency" @@ -1731,11 +1576,8 @@ msgid "Smear Transparency" msgstr "Transparence barbouillée" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" -msgstr "" -"Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords " -"colorés" +msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords colorés" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Thick Paint" @@ -1758,12 +1600,8 @@ msgid "Embossed Leather" msgstr "Cuir repoussé" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " -"texture" -msgstr "" -"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec une texture de " -"cuir ou de bois qu’il est possible de colorer" +msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture" +msgstr "Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec une texture de cuir ou de bois qu’il est possible de colorer" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Carnaval" @@ -1778,23 +1616,16 @@ msgid "Plastify" msgstr "Plastifier" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " -"crumple" -msgstr "" -"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de " -"surface ondulant et réflectif et un froissement variable" +msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple" +msgstr "Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de surface ondulant et réflectif et un froissement variable" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Plaster" msgstr "Plâtre" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" -msgstr "" -"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de " -"surface mat et froissé" +msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de surface mat et froissé" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Rough Transparency" @@ -1802,8 +1633,7 @@ msgstr "Transparence agitée" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" -msgstr "" -"Ajoute une transparence agitée qui déplace plusieurs pixels en même temps" +msgstr "Ajoute une transparence agitée qui déplace plusieurs pixels en même temps" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Gouache" @@ -1819,8 +1649,7 @@ msgstr "Gravure transparente" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" -msgstr "" -"Donne un effet de gravure transparente avec un trait agité et un remplissage" +msgstr "Donne un effet de gravure transparente avec un trait agité et un remplissage" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Alpha Draw Liquid" @@ -1828,9 +1657,7 @@ msgstr "Dessin transparent liquide" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" -msgstr "" -"Donne un effet de dessin liquide et transparent avec un trait agité et un " -"remplissage" +msgstr "Donne un effet de dessin liquide et transparent avec un trait agité et un remplissage" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Liquid Drawing" @@ -1854,18 +1681,15 @@ msgstr "Acrylique épaisse" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" -msgstr "" -"Texture de peinture acrylique épaisse avec beaucoup de profondeur de texture" +msgstr "Texture de peinture acrylique épaisse avec beaucoup de profondeur de texture" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Alpha Engraving B" msgstr "Gravure transparente B" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" -msgstr "" -"Donne un effet de gravure agitée contrôlable aux bitmaps et aux matières" +msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "Donne un effet de gravure agitée contrôlable aux bitmaps et aux matières" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Lapping" @@ -1890,21 +1714,15 @@ msgstr "Remplissage et transparence" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" -msgstr "" -"Convertit en un positif ou un négatif transparent qu’il est possible de " -"colorer" +msgstr "Convertit en un positif ou un négatif transparent qu’il est possible de colorer" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Saturation Map" msgstr "Carte de saturation" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " -"saturation levels" -msgstr "" -"Crée une image approximative, semi-transparente et à colorer, des niveaux de " -"saturation" +msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels" +msgstr "Crée une image approximative, semi-transparente et à colorer, des niveaux de saturation" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Riddled" @@ -1920,9 +1738,7 @@ msgstr "Vernis ridé" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" -msgstr "" -"Texture de peinture épaisse, brillante et translucide, avec beaucoup de " -"profondeur" +msgstr "Texture de peinture épaisse, brillante et translucide, avec beaucoup de profondeur" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Canvas Bumps" @@ -1938,9 +1754,7 @@ msgstr "Bosselage toilé mat" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" -"Identique à Bosselage toilé, mais avec une lumière diffuse et non pas " -"spéculaire" +msgstr "Identique à Bosselage toilé, mais avec une lumière diffuse et non pas spéculaire" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Canvas Bumps Alpha" @@ -1998,9 +1812,7 @@ msgstr "Papier aluminium" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" -msgstr "" -"Effet de papier d’aluminium combinant deux types de lumières et un " -"froissement variable" +msgstr "Effet de papier d’aluminium combinant deux types de lumières et un froissement variable" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Soft Colors" @@ -2008,9 +1820,7 @@ msgstr "Couleurs douces" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" -msgstr "" -"Ajoute une lueur pouvant être colorée sur le bord intérieur des objets et " -"images" +msgstr "Ajoute une lueur pouvant être colorée sur le bord intérieur des objets et images" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Relief Print" @@ -2018,8 +1828,7 @@ msgstr "Impression en relief" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" -msgstr "" -"Biseau avec des bosselages, du remplissage de couleur et une lumière complexe" +msgstr "Biseau avec des bosselages, du remplissage de couleur et une lumière complexe" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Growing Cells" @@ -2027,9 +1836,7 @@ msgstr "Cellules vivantes" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Random rounded living cells like fill" -msgstr "" -"Remplissage avec des formes rondes et aléatoires ressemblant à des cellules " -"vivantes" +msgstr "Remplissage avec des formes rondes et aléatoires ressemblant à des cellules vivantes" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Fluorescence" @@ -2146,11 +1953,8 @@ msgstr "Tourbillon" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" -msgstr "" -"Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords " -"colorés" +msgid "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" +msgstr "Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords colorés" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Pointillism" @@ -2198,12 +2002,8 @@ msgid "Blur Double" msgstr "Flou double" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " -"composite" -msgstr "" -"Superpose deux copies avec un nouveau de flou différent et des primitives " -"fondu et composite modifiables" +msgid "Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and composite" +msgstr "Superpose deux copies avec un nouveau de flou différent et des primitives fondu et composite modifiables" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Image Drawing Basic" @@ -2258,8 +2058,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "" -"Texture de remplissage agité de base ; ajuster la couleur avec Remplissage" +msgstr "Texture de remplissage agité de base ; ajuster la couleur avec Remplissage" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -3821,8 +3620,9 @@ msgstr "Direction" msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "Définit la direction et l’amplitude de l’extrusion" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:365 ../src/sp-text.cpp:423 -#: ../src/text-context.cpp:1631 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:365 +#: ../src/sp-text.cpp:423 +#: ../src/text-context.cpp:1635 msgid " [truncated]" msgstr " [tronqué]" @@ -3840,51 +3640,44 @@ msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)" msgstr[0] "<b>Texte encadré lié</b> (%d caractère%s)" msgstr[1] "<b>Texte encadré lié</b> (%d caractères%s)" -#: ../src/arc-context.cpp:352 -msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, forcer " -"la modification des angles des arcs/camemberts par incréments" +#: ../src/arc-context.cpp:337 +msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "<b>Ctrl</b> : dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, forcer la modification des angles des arcs/camemberts par incréments" -#: ../src/arc-context.cpp:353 ../src/rect-context.cpp:434 +#: ../src/arc-context.cpp:338 +#: ../src/rect-context.cpp:382 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" msgstr "<b>Maj</b> : dessiner autour du point de départ" -#: ../src/arc-context.cpp:504 +#: ../src/arc-context.cpp:489 #, c-format -msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " -"to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>Ellipse</b> : %s × %s; (contrainte de ratio %d:%d); <b>Maj</b> pour " -"dessiner autour du point de départ" +msgid "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "<b>Ellipse</b> : %s × %s; (contrainte de ratio %d:%d); <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" -#: ../src/arc-context.cpp:506 +#: ../src/arc-context.cpp:491 #, c-format -msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" -"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>Ellipse</b> : %s × %s; <b>Ctrl</b> pour dessiner des cercles ou des " -"ellipses de ratio entier, <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" +msgid "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "<b>Ellipse</b> : %s × %s; <b>Ctrl</b> pour dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" -#: ../src/arc-context.cpp:532 +#: ../src/arc-context.cpp:517 msgid "Create ellipse" msgstr "Créer une ellipse" -#: ../src/box3d-context.cpp:469 ../src/box3d-context.cpp:476 -#: ../src/box3d-context.cpp:483 ../src/box3d-context.cpp:490 -#: ../src/box3d-context.cpp:497 ../src/box3d-context.cpp:504 +#: ../src/box3d-context.cpp:448 +#: ../src/box3d-context.cpp:455 +#: ../src/box3d-context.cpp:462 +#: ../src/box3d-context.cpp:469 +#: ../src/box3d-context.cpp:476 +#: ../src/box3d-context.cpp:483 msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "Changer la perspective (angle des LP)" #. status text -#: ../src/box3d-context.cpp:683 +#: ../src/box3d-context.cpp:662 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" msgstr "<b>Boîte 3D</b>. Utiliser <b>Maj</b> pour extruder suivant Z" -#: ../src/box3d-context.cpp:711 +#: ../src/box3d-context.cpp:690 msgid "Create 3D box" msgstr "Créer une boîte 3D" @@ -3892,85 +3685,81 @@ msgstr "Créer une boîte 3D" msgid "<b>3D Box</b>" msgstr "<b>Boîte 3D</b>" -#: ../src/connector-context.cpp:249 +#: ../src/connector-context.cpp:246 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" -msgstr "" -"<b>Point de connnection</b> : cliquer ou déplacer pour créer un nouveau " -"connecteur" +msgstr "<b>Point de connnection</b> : cliquer ou déplacer pour créer un nouveau connecteur" -#: ../src/connector-context.cpp:250 +#: ../src/connector-context.cpp:247 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move" -msgstr "" -"<b>Point de connexion</b> : cliquer pour sélectionner, glisser pour déplacer" +msgstr "<b>Point de connexion</b> : cliquer pour sélectionner, glisser pour déplacer" -#: ../src/connector-context.cpp:793 +#: ../src/connector-context.cpp:790 msgid "Creating new connector" msgstr "Création d’un nouveau connecteur" -#: ../src/connector-context.cpp:1186 +#: ../src/connector-context.cpp:1183 msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "Déplacement de fin de connecteur annulé." -#: ../src/connector-context.cpp:1216 +#: ../src/connector-context.cpp:1213 msgid "Connection point drag cancelled." msgstr "Déplacement du point de connexion annulé." -#: ../src/connector-context.cpp:1329 +#: ../src/connector-context.cpp:1326 msgid "Reroute connector" msgstr "Rerouter un connecteur" -#: ../src/connector-context.cpp:1500 +#: ../src/connector-context.cpp:1497 msgid "Create connector" msgstr "Créer un connecteur" -#: ../src/connector-context.cpp:1523 +#: ../src/connector-context.cpp:1520 msgid "Finishing connector" msgstr "Tracé du connecteur terminé" -#: ../src/connector-context.cpp:1820 +#: ../src/connector-context.cpp:1817 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "" -"<b>Fin de connecteur</b> : déplacer pour rerouter ou connecter à de " -"nouvelles formes" +msgstr "<b>Fin de connecteur</b> : déplacer pour rerouter ou connecter à de nouvelles formes" -#: ../src/connector-context.cpp:1969 +#: ../src/connector-context.cpp:1966 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Sélectionner <b>au moins un objet non connecteur</b>." -#: ../src/connector-context.cpp:1974 ../src/widgets/toolbox.cpp:8463 +#: ../src/connector-context.cpp:1971 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8477 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Faire que les connecteurs évitent les objets sélectionnés" -#: ../src/connector-context.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:8473 +#: ../src/connector-context.cpp:1972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8487 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Faire que les connecteurs ignorent les objets sélectionnés" -#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +#: ../src/context-fns.cpp:36 +#: ../src/context-fns.cpp:65 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" -"<b>Le calque courant est caché</b>. Le rendre visible pour pouvoir y " -"dessiner." +msgstr "<b>Le calque courant est caché</b>. Le rendre visible pour pouvoir y dessiner." -#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +#: ../src/context-fns.cpp:42 +#: ../src/context-fns.cpp:71 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" -"<b>Le calque courant est verrouillé</b>. Le déverrouiller pour pouvoir y " -"dessiner." +msgstr "<b>Le calque courant est verrouillé</b>. Le déverrouiller pour pouvoir y dessiner." -#: ../src/desktop-events.cpp:193 +#: ../src/desktop-events.cpp:192 msgid "Create guide" msgstr "Créer un guide" -#: ../src/desktop-events.cpp:430 +#: ../src/desktop-events.cpp:429 msgid "Move guide" msgstr "Déplacer le guide" -#: ../src/desktop-events.cpp:437 ../src/desktop-events.cpp:487 +#: ../src/desktop-events.cpp:436 +#: ../src/desktop-events.cpp:486 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 msgid "Delete guide" msgstr "Supprimer le guide" -#: ../src/desktop-events.cpp:467 +#: ../src/desktop-events.cpp:466 #, c-format msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "<b>Ligne de guide</b> : %s" @@ -4079,14 +3868,12 @@ msgstr "<b>Translation X :</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "" -"Translation horizontale à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)" +msgstr "Translation horizontale à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "" -"Translation horizontale à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)" +msgstr "Translation horizontale à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" @@ -4101,39 +3888,37 @@ msgstr "<b>Translation Y :</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "" -"Translation verticale à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)" +msgstr "Translation verticale à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "" -"Translation verticale à chaque colonne (en % de la hauteur du pavé de base)" +msgstr "Translation verticale à chaque colonne (en % de la hauteur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "Introduire ce pourcentage de hasard dans la translation verticale" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399 msgid "<b>Exponent:</b>" msgstr "<b>Exposant :</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Selon la valeur, l’inter ligne reste constant (1), converge (<1) ou diverge " -"(>1) " +msgstr "Selon la valeur, l’inter ligne reste constant (1), converge (<1) ou diverge (>1) " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:267 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Selon la valeur, l’inter colonne reste constant (1), converge (<1) ou " -"diverge (>1) " +msgstr "Selon la valeur, l’inter colonne reste constant (1), converge (<1) ou diverge (>1) " #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761 msgid "<small>Alternate:</small>" msgstr "<small>Alterner :</small>" @@ -4146,7 +3931,8 @@ msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "Alterner le signe de la translation à chaque colonne" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:533 msgid "<small>Cumulate:</small>" msgstr "<small>Cumulatif :</small>" @@ -4183,21 +3969,16 @@ msgstr "<b>Échelle X :</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "" -"Redimensionnement horizontal à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de " -"base)" +msgstr "Redimensionnement horizontal à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "" -"Redimensionnement horizontal à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de " -"base)" +msgstr "Redimensionnement horizontal à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "" -"Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement horizontal" +msgstr "Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement horizontal" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369 msgid "<b>Scale Y:</b>" @@ -4206,16 +3987,12 @@ msgstr "<b>Échelle Y :</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "" -"Redimensionnement vertical à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de " -"base)" +msgstr "Redimensionnement vertical à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "" -"Redimensionnement vertical à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de " -"base)" +msgstr "Redimensionnement vertical à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:391 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" @@ -4223,26 +4000,20 @@ msgstr "Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement vertical" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:405 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Selon la valeur, le redimensionnement des lignes est uniforme (1), converge " -"(<1) ou diverge (>1) " +msgstr "Selon la valeur, le redimensionnement des lignes est uniforme (1), converge (<1) ou diverge (>1) " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Selon la valeur, le redimensionnement des colonnes est uniforme (1), " -"converge (<1) ou diverge (>1) " +msgstr "Selon la valeur, le redimensionnement des colonnes est uniforme (1), converge (<1) ou diverge (>1) " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 msgid "<b>Base:</b>" msgstr "<b>Base :</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431 -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "" -"Base pour une spirale logarithmique : inutilisée (0), converge (<1), ou " -"diverge (>1)" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431 +msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "Base pour une spirale logarithmique : inutilisée (0), converge (<1), ou diverge (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445 msgid "Alternate the sign of scales for each row" @@ -4363,12 +4134,8 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Couleur initiale des clones de pavage" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" -msgstr "" -"Couleur initiale pour les clones (ne fonctionne que si l’original a un " -"remplissage ou un contour indéfini)" +msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" +msgstr "Couleur initiale pour les clones (ne fonctionne que si l’original a un remplissage ou un contour indéfini)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 msgid "<b>H:</b>" @@ -4435,12 +4202,8 @@ msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "Calquer depuis le dessin sous les pavés" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796 -msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" -msgstr "" -"Pour chaque clone, capturer une valeur du dessin à l’emplacement du clone et " -"l’appliquer au clone" +msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" +msgstr "Pour chaque clone, capturer une valeur du dessin à l’emplacement du clone et l’appliquer au clone" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815 msgid "1. Pick from the drawing:" @@ -4450,10 +4213,12 @@ msgstr "1. Capturer depuis le dessin :" msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "Capturer la couleur et l’opacité visibles" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:975 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4775 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" @@ -4527,8 +4292,7 @@ msgstr "Corriger le Gamma" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "" -"Décaler le milieu de la valeur capturée vers le haut (>0) ou vers le bas (<0)" +msgstr "Décaler le milieu de la valeur capturée vers le haut (>0) ou vers le bas (<0)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:914 msgid "Randomize:" @@ -4555,12 +4319,8 @@ msgid "Presence" msgstr "Présence" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:948 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "" -"Chaque clone est créé selon une probabilité déterminée par la valeur " -"capturée en ce point" +msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" +msgstr "Chaque clone est créé selon une probabilité déterminée par la valeur capturée en ce point" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:955 msgid "Size" @@ -4568,72 +4328,61 @@ msgstr "Dimensions" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:958 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"Les dimensions de chaque clone sont déterminées selon la valeur capturée en " -"ce point " +msgstr "Les dimensions de chaque clone sont déterminées selon la valeur capturée en ce point " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:968 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "" -"Chaque clone est peint selon la couleur capturée (l’original doit avoir un " -"remplissage ou un contour indéfini)" +msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" +msgstr "Chaque clone est peint selon la couleur capturée (l’original doit avoir un remplissage ou un contour indéfini)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:978 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"L’opacité de chaque clone est déterminée par la valeur capturée en ce point" +msgstr "L’opacité de chaque clone est déterminée par la valeur capturée en ce point" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1019 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "Nombre de lignes du pavage" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1049 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "Nombre de colonnes du pavage" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1093 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "Largeur du rectangle à remplir" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1095 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1127 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "Hauteur du rectangle à remplir" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1144 msgid "Rows, columns: " msgstr "Lignes, colonnes :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1145 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "Créer le nombre spécifié de lignes et de colonnes" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1122 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154 msgid "Width, height: " msgstr "Largeur, hauteur :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1123 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "Remplir avec le pavage selon la hauteur et la largeur spécifiées" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1144 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1176 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Utiliser les dimensions et position enregistrées du pavage" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "" -"Utiliser les mêmes dimensions et position de pavés que lors du pavage " -"précédent (si possible), au lieu d’utiliser les paramètres courants" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179 +msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "Utiliser les mêmes dimensions et position de pavés que lors du pavage précédent (si possible), au lieu d’utiliser les paramètres courants" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1213 msgid " <b>_Create</b> " msgstr " <b>_Créer</b> " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1215 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "Créer des clones et paver la sélection avec" @@ -4642,264 +4391,263 @@ msgstr "Créer des clones et paver la sélection avec" #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1235 msgid " _Unclump " msgstr "É_parpiller" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1236 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "" -"Disperser les clones de façon à reduire le rassemblement; peut être appliqué " -"plusieurs fois" +msgstr "Disperser les clones de façon à reduire le rassemblement; peut être appliqué plusieurs fois" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1242 msgid " Re_move " msgstr "_Supprimer" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1211 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1243 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "" -"Retirer les clones de pavage de l’objet sélectionné (seulement les « enfants " -"de mêmes parents »)" +msgstr "Retirer les clones de pavage de l’objet sélectionné (seulement les « enfants de mêmes parents »)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1259 msgid " R_eset " msgstr " R-à-_z" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1229 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" -msgstr "" -"Remise à zéro de tous les décalages, redimensionnements, rotation et " -"opacités dans la boîte de dialogue" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261 +msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" +msgstr "Remise à zéro de tous les décalages, redimensionnements, rotation et opacités dans la boîte de dialogue" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1334 msgid "<small>Nothing selected.</small>" msgstr "<small>Aucune sélection.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1340 msgid "<small>More than one object selected.</small>" msgstr "<small>Plus d’un objet est sélectionné.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1347 #, c-format msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" msgstr "<small>L’objet possède <b>%d</b> clones de pavage.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1352 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" msgstr "<small>L’objet ne possède aucun clone de pavage.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2040 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2072 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." msgstr "Sélectionner <b>un objet</b> pour en éparpiller les clones de pavage." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2062 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2094 msgid "Unclump tiled clones" msgstr "Éparpiller les clones de pavage" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2123 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." msgstr "Sélectionner <b>un objet</b> pour en retirer les clones de pavage." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2114 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2146 msgid "Delete tiled clones" msgstr "Supprimer les clones de pavage" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2161 ../src/selection-chemistry.cpp:2325 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2193 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2326 msgid "Select an <b>object</b> to clone." msgstr "Sélectionner un <b>objet</b> à cloner." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2167 -msgid "" -"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " -"group</b>." -msgstr "" -"Si vous voulez cloner plusieurs objets, <b>groupez</b>-les puis <b>clonez le " -"groupe</b>." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2199 +msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>." +msgstr "Si vous voulez cloner plusieurs objets, <b>groupez</b>-les puis <b>clonez le groupe</b>." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2176 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2208 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" msgstr "<small>Création d’un pavage de clones...</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2581 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2613 msgid "Create tiled clones" msgstr "Créer un pavage avec des clones" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2783 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2832 msgid "<small>Per row:</small>" msgstr "<small>Par ligne :</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2801 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2850 msgid "<small>Per column:</small>" msgstr "<small>Par colonne :</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2809 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2858 msgid "<small>Randomize:</small>" msgstr "<small>Hasard :</small>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:107 ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../share/extensions/gears.inx.h:8 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:108 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:8 msgid "Units:" msgstr "Unités :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:109 ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:110 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:706 msgid "_Browse..." msgstr "_Parcourir..." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:113 msgid "B_atch export all selected objects" msgstr "Exporter les _objets sélectionnés en un lot" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:112 -msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" -msgstr "" -"Exporter chaque objet de la sélection dans son fichier PNG, en tenant compte " -"des indications d’export (attention, écrase les fichiers sans demander de " -"confirmation !)" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:113 +msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" +msgstr "Exporter chaque objet de la sélection dans son fichier PNG, en tenant compte des indications d’export (attention, écrase les fichiers sans demander de confirmation !)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:115 msgid "Hide a_ll except selected" msgstr "_Cacher tout sauf la sélection" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:115 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "" -"Dans l’image exportée, cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés" +msgstr "Dans l’image exportée, cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 msgid "_Export" msgstr "_Exporter" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:133 ../src/ui/dialog/export.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:138 msgid "<big><b>Export area</b></big>" msgstr "<big><b>Zone à exporter</b></big>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 msgid "_x0:" msgstr "_x0 :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173 msgid "x_1:" msgstr "x_1 :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 msgid "Wid_th:" msgstr "La_rgeur :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:181 msgid "_y0:" msgstr "_y0 :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:185 msgid "y_1:" msgstr "y_1 :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:189 msgid "Hei_ght:" msgstr "Hau_teur :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:203 ../src/ui/dialog/export.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:208 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>" msgstr "<big><b>Dimensions du bitmap</b></big>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:216 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 msgid "_Width:" msgstr "_Largeur :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:216 ../src/ui/dialog/export.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:230 msgid "pixels at" msgstr "pixels à" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:225 msgid "dp_i" msgstr "_ppp" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 msgid "_Height:" msgstr "_Hauteur :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:235 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 msgid "dpi" msgstr "ppp" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:245 ../src/ui/dialog/export.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:250 msgid "<big><b>_Filename</b></big>" msgstr "<big><b>Nom de _fichier</b></big>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:291 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Exporter le fichier bitmap avec ces réglages" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:519 #, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" msgstr[0] "Exporter %d _objet sélectionné en lot" msgstr[1] "Exporter les %d _objets sélectionnés en lot" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:806 msgid "Export in progress" msgstr "Export en cours" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:917 -#, c-format -msgid "Exporting %d files" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "Exporting %1 files" msgstr "Export de %d fichiers en cours" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:960 ../src/ui/dialog/export.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:998 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Impossible d’exporter dans le fichier %s.\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:980 ../src/ui/dialog/export.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:949 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Vous devez entrer un nom de fichier" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:963 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "La zone à exporter choisie n’est pas valide" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:977 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Le dossier %s n’existe pas ou n’est pas un dossier.\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1027 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:987 +#, fuzzy +msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "Export %s (%lu x %lu) en cours" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1154 ../src/ui/dialog/export.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1141 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Sélectionner un nom de fichier pour exporter" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:383 ../src/ui/dialog/find.cpp:824 +#: ../src/dialogs/find.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:824 #, c-format msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." msgstr[0] "<b>%d</b> objet trouvé (sur <b>%d</b>), correspondance %s." msgstr[1] "<b>%d</b> objets trouvés (sur <b>%d</b>), correspondance %s." -#: ../src/dialogs/find.cpp:386 ../src/ui/dialog/find.cpp:827 +#: ../src/dialogs/find.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:827 msgid "exact" msgstr "exacte" -#: ../src/dialogs/find.cpp:386 ../src/ui/dialog/find.cpp:827 +#: ../src/dialogs/find.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:827 msgid "partial" msgstr "partielle" -#: ../src/dialogs/find.cpp:393 ../src/ui/dialog/find.cpp:845 +#: ../src/dialogs/find.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:852 msgid "No objects found" msgstr "Aucun objet trouvé" @@ -4911,7 +4659,8 @@ msgstr "T_ype : " msgid "Search in all object types" msgstr "Rechercher dans tous les types d’objets" -#: ../src/dialogs/find.cpp:581 ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#: ../src/dialogs/find.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "All types" msgstr "Tous les types" @@ -4923,90 +4672,110 @@ msgstr "Rechercher toutes les formes" msgid "All shapes" msgstr "Toutes les formes" -#: ../src/dialogs/find.cpp:619 ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/dialogs/find.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Search rectangles" msgstr "Rechercher les rectangle" -#: ../src/dialogs/find.cpp:619 ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/dialogs/find.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Rectangles" msgstr "Rectangles" -#: ../src/dialogs/find.cpp:624 ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/dialogs/find.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "Rechercher les ellipses, arcs, cercles" -#: ../src/dialogs/find.cpp:624 ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/dialogs/find.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Ellipses" msgstr "Ellipses" -#: ../src/dialogs/find.cpp:629 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +#: ../src/dialogs/find.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgid "Search stars and polygons" msgstr "Rechercher les étoiles et les polygones" -#: ../src/dialogs/find.cpp:629 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +#: ../src/dialogs/find.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgid "Stars" msgstr "Étoiles" -#: ../src/dialogs/find.cpp:634 ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +#: ../src/dialogs/find.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgid "Search spirals" msgstr "Rechercher les spirales" -#: ../src/dialogs/find.cpp:634 ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +#: ../src/dialogs/find.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgid "Spirals" msgstr "Spirales" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:647 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/dialogs/find.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Rechercher les chemins, lignes, polylignes" -#: ../src/dialogs/find.cpp:647 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 +#: ../src/dialogs/find.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487 msgid "Paths" msgstr "Chemins" -#: ../src/dialogs/find.cpp:652 ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +#: ../src/dialogs/find.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Search text objects" msgstr "Rechercher les objets textes" -#: ../src/dialogs/find.cpp:652 ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +#: ../src/dialogs/find.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Texts" msgstr "Textes" -#: ../src/dialogs/find.cpp:657 ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +#: ../src/dialogs/find.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 msgid "Search groups" msgstr "Rechercher les groupes" -#: ../src/dialogs/find.cpp:657 ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +#: ../src/dialogs/find.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 msgid "Groups" msgstr "Groupes" -#: ../src/dialogs/find.cpp:662 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +#: ../src/dialogs/find.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 msgid "Search clones" msgstr "Rechercher les clones" #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/dialogs/find.cpp:664 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +#: ../src/dialogs/find.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "Clones" -#: ../src/dialogs/find.cpp:669 ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/dialogs/find.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 msgid "Search images" msgstr "Rechercher les images" -#: ../src/dialogs/find.cpp:669 ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/dialogs/find.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/dialogs/find.cpp:674 ../src/ui/dialog/find.cpp:106 +#: ../src/dialogs/find.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106 msgid "Search offset objects" msgstr "Rechercher les objets offset" -#: ../src/dialogs/find.cpp:674 ../src/ui/dialog/find.cpp:106 +#: ../src/dialogs/find.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106 msgid "Offsets" msgstr "Offsets" @@ -5016,33 +4785,27 @@ msgstr "_Texte :" #: ../src/dialogs/find.cpp:744 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -msgstr "" -"Rechercher des objets par le texte qu’ils contiennent (correspondance exacte " -"ou partielle)" +msgstr "Rechercher des objets par le texte qu’ils contiennent (correspondance exacte ou partielle)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:249 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:306 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:313 +#: ../src/dialogs/find.cpp:745 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:316 msgid "_ID:" msgstr "_ID :" #: ../src/dialogs/find.cpp:745 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -msgstr "" -"Rechercher des objets par la valeur de l’attribut id (correspondance exacte " -"ou partielle)" +msgstr "Rechercher des objets par la valeur de l’attribut id (correspondance exacte ou partielle)" #: ../src/dialogs/find.cpp:746 msgid "_Style:" msgstr "_Style :" #: ../src/dialogs/find.cpp:746 -msgid "" -"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -msgstr "" -"Rechercher des objets par la valeur de l’attribut style (correspondance " -"exacte ou partielle)" +msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +msgstr "Rechercher des objets par la valeur de l’attribut style (correspondance exacte ou partielle)" #: ../src/dialogs/find.cpp:747 msgid "_Attribute:" @@ -5050,61 +4813,65 @@ msgstr "_Attribut :" #: ../src/dialogs/find.cpp:747 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -msgstr "" -"Rechercher des objets par le nom d’un attribut (correspondance exacte ou " -"partielle)" +msgstr "Rechercher des objets par le nom d’un attribut (correspondance exacte ou partielle)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:761 +#: ../src/dialogs/find.cpp:765 msgid "Search in s_election" msgstr "R_echercher dans la sélection" -#: ../src/dialogs/find.cpp:765 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Limiter la recherche à la sélection courante" -#: ../src/dialogs/find.cpp:770 +#: ../src/dialogs/find.cpp:774 msgid "Search in current _layer" msgstr "Rechercher dans le ca_lque courant" -#: ../src/dialogs/find.cpp:774 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:778 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Limiter la recherche au calque courant" -#: ../src/dialogs/find.cpp:779 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Include _hidden" msgstr "Inclure cac_hés" -#: ../src/dialogs/find.cpp:783 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Inclure les objets cachés dans la recherche" -#: ../src/dialogs/find.cpp:788 +#: ../src/dialogs/find.cpp:792 msgid "Include l_ocked" msgstr "Inclure verr_ouillés" -#: ../src/dialogs/find.cpp:792 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/dialogs/find.cpp:796 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "Include locked objects in search" msgstr "Inclure les objets verrouillés dans la recherche" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/find.cpp:808 ../src/ui/dialog/debug.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 +#: ../src/dialogs/find.cpp:812 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 msgid "_Clear" msgstr "Effa_cer" -#: ../src/dialogs/find.cpp:808 +#: ../src/dialogs/find.cpp:812 msgid "Clear values" msgstr "Effacer les valeurs" -#: ../src/dialogs/find.cpp:809 ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +#: ../src/dialogs/find.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 msgid "_Find" msgstr "_Rechercher" -#: ../src/dialogs/find.cpp:809 +#: ../src/dialogs/find.cpp:813 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -msgstr "" -"Sélectionner les objets qui correspondent à tous les champs que vous avez " -"remplis" +msgstr "Sélectionner les objets qui correspondent à tous les champs que vous avez remplis" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 msgid "_Accept" @@ -5181,19 +4948,14 @@ msgstr "<i>Vérification...</i>" msgid "Fix spelling" msgstr "Corriger l’orthographe" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 ../src/ui/dialog/find.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:909 msgid "_Font" msgstr "_Fonte" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 -msgid "Layout" -msgstr "Mise en page" - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/menus-skeleton.h:242 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 +#: ../src/menus-skeleton.h:242 msgid "_Text" msgstr "_Texte" @@ -5208,235 +4970,260 @@ msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" #. Align buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:93 ../src/widgets/toolbox.cpp:7860 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7861 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:93 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7875 msgid "Align left" msgstr "Aligner à gauche" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 ../src/widgets/toolbox.cpp:7868 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7869 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7882 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7883 msgid "Align center" msgstr "Centrer" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 ../src/widgets/toolbox.cpp:7876 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7877 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7890 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7891 msgid "Align right" msgstr "Aligner à droite" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/toolbox.cpp:7885 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7899 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Justifier (texte encadré seulement)" #. Direction buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/toolbox.cpp:7920 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7934 msgid "Horizontal text" msgstr "Texte horizontal" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 ../src/widgets/toolbox.cpp:7927 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7941 msgid "Vertical text" msgstr "Texte vertical" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:134 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:135 msgid "Spacing between lines (percent of font size)" msgstr "Espacement entre les lignes (pourcentage de la taille de la police)" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:565 ../src/text-context.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:566 +#: ../src/text-context.cpp:1523 msgid "Set text style" msgstr "Appliquer un style à un texte" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 msgid "New element node" msgstr "Nouveau nœud élément" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129 msgid "New text node" msgstr "Nouveau nœud texte" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Supprimer le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:131 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:954 msgid "Duplicate node" msgstr "Dupliquer le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:184 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:991 msgid "Delete attribute" msgstr "Supprimer l’attribut" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87 msgid "Set" msgstr "Définir" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:118 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Cliquer-déplacer pour réorganiser les nœuds" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:145 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1112 msgid "Unindent node" msgstr "Désindenter le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1090 msgid "Indent node" msgstr "Indenter le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1041 msgid "Raise node" msgstr "Monter le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:161 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1059 msgid "Lower node" msgstr "Descendre le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205 msgid "Attribute name" msgstr "Nom de l’attribut" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:220 msgid "Attribute value" msgstr "Valeur de l’attribut" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:308 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour sélectionner des nœuds, <b>cliquer-déplacer</b> pour les " -"déplacer." +msgstr "<b>Cliquer</b> pour sélectionner des nœuds, <b>cliquer-déplacer</b> pour les déplacer." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319 msgid "<b>Click</b> attribute to edit." msgstr "<b>Cliquer</b> sur les attributs pour pouvoir les éditer." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:323 #, c-format -msgid "" -"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " -"commit changes." -msgstr "" -"Attribut <b>%s</b> sélectionné. Appuyer sur <b>Ctrl+Enter</b> après édition " -"pour valider." +msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes." +msgstr "Attribut <b>%s</b> sélectionné. Appuyer sur <b>Ctrl+Enter</b> après édition pour valider." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:563 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Déplacer la sous-arborescence XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:861 msgid "New element node..." msgstr "Nouveau nœud élément..." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:883 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:889 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920 msgid "Create new element node" msgstr "Créer un nouveau nœud élément" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:936 msgid "Create new text node" msgstr "Créer un nouveau nœud texte" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:972 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Supprimer le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1015 msgid "Change attribute" msgstr "Modifier l’attribut" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329 ../src/display/canvas-grid.cpp:700 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:700 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unités de la grille :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:702 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:702 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origine X :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:702 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordonnée X de l’origine de la grille" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:704 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:704 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigine Y :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:704 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordonnée Y de l’origine de la grille" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 ../src/display/canvas-grid.cpp:708 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:708 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Espacement _Y :" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Longueur de base de l’axe z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3870 msgid "Angle X:" msgstr "Angle X :" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Angle de l’axe x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:339 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3949 msgid "Angle Z:" msgstr "Angle Z :" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:339 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Angle de l’axe z" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 msgid "Grid line _color:" msgstr "_Couleur de la grille :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 msgid "Grid line color" msgstr "Couleur de la grille" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 msgid "Color of grid lines" msgstr "Couleur des lignes de la grille" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:348 ../src/display/canvas-grid.cpp:717 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:348 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:717 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Couleur de la grille _principale :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:348 ../src/display/canvas-grid.cpp:717 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:348 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:717 msgid "Major grid line color" msgstr "Couleur de la grille principale" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:349 ../src/display/canvas-grid.cpp:718 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:349 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:718 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Couleur des lignes de la grille principale (mise en valeur)" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:353 ../src/display/canvas-grid.cpp:722 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:353 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:722 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Grille principale toutes les :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:353 ../src/display/canvas-grid.cpp:722 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:353 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:722 msgid "lines" msgstr "lignes" @@ -5457,48 +5244,36 @@ msgid "_Enabled" msgstr "_Activé" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334 -msgid "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." -msgstr "" -"Cocher pour activer le magnétisme de la grille. Fonctionne aussi avec une " -"grille invisible." +msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids." +msgstr "Cocher pour activer le magnétisme de la grille. Fonctionne aussi avec une grille invisible." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:338 msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "Aimanter seulement aux lignes visibles de la _grille" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:339 -msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" -msgstr "" -"Lorsque le niveau de zoom est diminué, les lignes des grilles ne sont pas " -"toutes affichées. Seules celles qui sont visibles seront aimantées." +msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to" +msgstr "Lorsque le niveau de zoom est diminué, les lignes des grilles ne sont pas toutes affichées. Seules celles qui sont visibles seront aimantées." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:343 msgid "_Visible" msgstr "_Visible" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:344 -msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." -msgstr "" -"Détermine si la grille est affichée ou pas. Le magnétisme fonctionne même " -"avec une grille invisible." +msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids." +msgstr "Détermine si la grille est affichée ou pas. Le magnétisme fonctionne même avec une grille invisible." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:706 msgid "Spacing _X:" msgstr "Espacement _X :" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:706 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distance entre les lignes verticales de la grille" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distance entre les lignes horizontales de la grille" @@ -5508,13 +5283,13 @@ msgstr "Afficher des point_s plutôt que des lignes" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:742 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" -"Cocher pour afficher des points sur les points entiers de la grille au lieu " -"de lignes" +msgstr "Cocher pour afficher des points sur les points entiers de la grille au lieu de lignes" #. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/display/snap-indicator.cpp:182 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182 msgid "UNDEFINED" msgstr "INDÉFINI" @@ -5658,11 +5433,13 @@ msgstr "Centre de boîte englobante" msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "Milieu de bord de boîte englobante" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 ../src/ui/tool/node.cpp:1269 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1277 msgid "Smooth node" msgstr "Nœuds doux" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1268 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1276 msgid "Cusp node" msgstr "Point de rebroussement" @@ -5733,102 +5510,92 @@ msgid "Unnamed document %d" msgstr "Document sans nom %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:581 +#: ../src/draw-context.cpp:564 msgid "Path is closed." msgstr "Le chemin est fermé." #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:596 +#: ../src/draw-context.cpp:579 msgid "Closing path." msgstr "Fermeture de chemin." -#: ../src/draw-context.cpp:706 +#: ../src/draw-context.cpp:680 msgid "Draw path" msgstr "Dessiner un chemin" -#: ../src/draw-context.cpp:867 +#: ../src/draw-context.cpp:838 msgid "Creating single dot" msgstr "Création d’un point isolé" -#: ../src/draw-context.cpp:868 +#: ../src/draw-context.cpp:839 msgid "Create single dot" msgstr "Créer un point isolé" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:289 +#: ../src/dropper-context.cpp:285 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr " alpha %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:291 +#: ../src/dropper-context.cpp:287 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", valeur moyenne dans un rayon de %d" -#: ../src/dropper-context.cpp:291 +#: ../src/dropper-context.cpp:287 #, c-format msgid " under cursor" msgstr " sous le curseur" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:293 +#: ../src/dropper-context.cpp:289 msgid "<b>Release mouse</b> to set color." msgstr "<b>Relâcher la souris</b> pour appliquer la couleur." -#: ../src/dropper-context.cpp:293 ../src/tools-switch.cpp:223 -msgid "" -"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " -"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " -"to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour appliquer au remplissage, <b>Maj+clic</b> pour appliquer " -"au contour; <b>cliquer-déplacer</b> pour capturer la couleur moyenne sur une " -"zone; à combiner avec <b>Alt</b> pour capturer la couleur inverse; <b>Ctrl" -"+C</b> pour copier la couleur sous le curseur de la souris vers le presse-" -"papiers " +#: ../src/dropper-context.cpp:289 +#: ../src/tools-switch.cpp:223 +msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "<b>Cliquer</b> pour appliquer au remplissage, <b>Maj+clic</b> pour appliquer au contour; <b>cliquer-déplacer</b> pour capturer la couleur moyenne sur une zone; à combiner avec <b>Alt</b> pour capturer la couleur inverse; <b>Ctrl+C</b> pour copier la couleur sous le curseur de la souris vers le presse-papiers " -#: ../src/dropper-context.cpp:331 +#: ../src/dropper-context.cpp:327 msgid "Set picked color" msgstr "Appliquer la couleur capturée" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:639 -msgid "" -"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" -msgstr "" -"<b>Guide sélectionné</b>; commencer à dessiner le long du guide avec " -"<b>Ctrl</b>" +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:621 +msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>Guide sélectionné</b>; commencer à dessiner le long du guide avec <b>Ctrl</b>" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:641 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:623 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" msgstr "Choisir un chemin comme guide avec <b>Ctrl</b>" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:776 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:758 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" msgstr "Suivi : <b>Connexion avec le guide perdue !</b>" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:776 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:758 msgid "<b>Tracking</b> a guide path" msgstr "<b>Suivi</b> d’un chemin guide" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:779 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:761 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" msgstr "<b>Tracé calligraphique</b> en cours" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1068 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1050 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Créer un tracé calligraphique" -#: ../src/eraser-context.cpp:555 +#: ../src/eraser-context.cpp:537 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" msgstr "<b>Coup de gomme</b> en cours" -#: ../src/eraser-context.cpp:861 +#: ../src/eraser-context.cpp:843 msgid "Draw eraser stroke" msgstr "Donner un coup de gomme" -#: ../src/event-context.cpp:654 +#: ../src/event-context.cpp:649 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas" msgstr "<b>Espace+déplacer avec la souris</b> pour bouger la zone de travail" @@ -5837,31 +5604,35 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "[Inchangé]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/event-log.cpp:264 +#: ../src/event-log.cpp:267 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "_Undo" msgstr "Ann_uler" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/event-log.cpp:274 +#: ../src/event-log.cpp:278 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "_Redo" msgstr "Réta_blir" -#: ../src/extension/dependency.cpp:247 +#: ../src/extension/dependency.cpp:235 msgid "Dependency:" msgstr "Dépendance :" -#: ../src/extension/dependency.cpp:248 +#: ../src/extension/dependency.cpp:236 msgid " type: " msgstr " type : " -#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +#: ../src/extension/dependency.cpp:237 msgid " location: " msgstr " emplacement : " -#: ../src/extension/dependency.cpp:250 +#: ../src/extension/dependency.cpp:238 msgid " string: " msgstr " chaîne : " -#: ../src/extension/dependency.cpp:253 +#: ../src/extension/dependency.cpp:241 msgid " description: " msgstr " description : " @@ -5872,20 +5643,13 @@ msgstr " (Pas de préférences)" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:53 msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" -"span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le chargement d’une ou plusieurs " -"extensions a échoué</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le chargement d’une ou plusieurs extensions a échoué</span>\n" "\n" -"Les extensions défectueuses ont été ignorées. Inkscape va continuer à " -"fonctionner normalement, mais ces extensions seront indisponibles. Pour plus " -"de détails concernant ce problème, référez-vous à l’historique (log) des " -"messages d’erreur : " +"Les extensions défectueuses ont été ignorées. Inkscape va continuer à fonctionner normalement, mais ces extensions seront indisponibles. Pour plus de détails concernant ce problème, référez-vous à l’historique (log) des messages d’erreur : " #: ../src/extension/error-file.cpp:63 msgid "Show dialog on startup" @@ -5899,12 +5663,8 @@ msgstr "'%s' en cours..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:255 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" -" C’est le résultat d’un fichier .inx incorrect pour cette extension. Un " -"fichier .inx incorrect peut être du à un problème d’installation d’Inkscape." +msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr " C’est le résultat d’un fichier .inx incorrect pour cette extension. Un fichier .inx incorrect peut être du à un problème d’installation d’Inkscape." #: ../src/extension/extension.cpp:258 msgid "an ID was not defined for it." @@ -5940,7 +5700,7 @@ msgstr " » n’a pas été chargée, car " msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "Impossible de créer le fichier d’erreur de l’extension : '%s'" -#: ../src/extension/extension.cpp:727 ../src/ui/dialog/input.cpp:594 +#: ../src/extension/extension.cpp:727 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -5966,40 +5726,22 @@ msgid "Deactivated" msgstr "Désactivée" #: ../src/extension/extension.cpp:760 -msgid "" -"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " -"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " -"this extension." -msgstr "" -"Aucune aide n’est actuellement disponible pour cette extension. Veuillez " -"vous référer au site internet d’Inkscape ou aux listes de diffusion pour " -"toute question relative à celle-ci." +msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension." +msgstr "Aucune aide n’est actuellement disponible pour cette extension. Veuillez vous référer au site internet d’Inkscape ou aux listes de diffusion pour toute question relative à celle-ci." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1010 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." -msgstr "" -"Inkscape a reçu des données additionnelles du script exécuté. Le script n’a " -"pas retourné d’erreur, mais ceci peut indiquer que les résultats ne sont pas " -"ceux attendus." +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1012 +msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." +msgstr "Inkscape a reçu des données additionnelles du script exécuté. Le script n’a pas retourné d’erreur, mais ceci peut indiquer que les résultats ne sont pas ceux attendus." #: ../src/extension/init.cpp:282 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "" -"Le nom de dossier des modules externes est vide. Les modules ne seront pas " -"chargés." +msgstr "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les modules ne seront pas chargés." #: ../src/extension/init.cpp:296 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:58 #, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." -msgstr "" -"Le dossier des modules (%s) est indisponible. Les modules externes de ce " -"dossier ne seront pas chargés." +msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." +msgstr "Le dossier des modules (%s) est indisponible. Les modules externes de ce dossier ne seront pas chargés." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39 msgid "Adaptive Threshold" @@ -6011,9 +5753,12 @@ msgstr "Seuil adaptatif" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:4555 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875 ../src/widgets/toolbox.cpp:5370 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6434 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4889 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6448 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 msgid "Width:" msgstr "Épaisseur :" @@ -6032,7 +5777,7 @@ msgstr "Hauteur :" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1219 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10 msgid "Offset:" @@ -6090,9 +5835,10 @@ msgstr "Ajouter du bruit" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:240 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 +#: ../src/rdf.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2283 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2362 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 @@ -6142,7 +5888,7 @@ msgstr "Flou" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340 msgid "Radius:" msgstr "Rayon :" @@ -6231,8 +5977,7 @@ msgstr "Colorer" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" -msgstr "" -"Colorer les bitmaps sélectionnés avec la couleur et l’opacité spécifiées" +msgstr "Colorer les bitmaps sélectionnés avec la couleur et l’opacité spécifiées" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 msgid "Contrast" @@ -6277,7 +6022,7 @@ msgstr "Cycle des couleurs" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4967 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4981 msgid "Amount:" msgstr "Quantité :" @@ -6307,8 +6052,7 @@ msgstr "Embosser" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47 msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" -msgstr "" -"Gaufrer les bitmaps sélectionnés ; surligne les contours avec un effet 3D" +msgstr "Gaufrer les bitmaps sélectionnés ; surligne les contours avec un effet 3D" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35 msgid "Enhance" @@ -6369,13 +6113,8 @@ msgid "Gamma Correction:" msgstr "Correction gamma :" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 -msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range" -msgstr "" -"Niveler les bitmaps sélectionnés en mettant à l’échelle les valeurs se " -"situant dans l’intervalle donné pour les élargir à la gamme complète de " -"couleur" +msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range" +msgstr "Niveler les bitmaps sélectionnés en mettant à l’échelle les valeurs se situant dans l’intervalle donné pour les élargir à la gamme complète de couleur" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 msgid "Level (with Channel)" @@ -6387,24 +6126,16 @@ msgid "Channel:" msgstr "Composante :" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range" -msgstr "" -"Niveler la composante spécifiée des bitmaps sélectionnés en mettant à " -"l’échelle les valeurs se situant dans l’intervalle donné pour les élargir à " -"la gamme complète de couleur" +msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range" +msgstr "Niveler la composante spécifiée des bitmaps sélectionnés en mettant à l’échelle les valeurs se situant dans l’intervalle donné pour les élargir à la gamme complète de couleur" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37 msgid "Median" msgstr "Médiane" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45 -msgid "" -"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" -msgstr "" -"Remplace chaque composante des pixels de l’image par la couleur médiane dans " -"un voisinage circulaire" +msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgstr "Remplace chaque composante des pixels de l’image par la couleur médiane dans un voisinage circulaire" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40 msgid "HSB Adjust" @@ -6430,10 +6161,8 @@ msgid "Brightness:" msgstr "Brillance :" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50 -msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" -msgstr "" -"Moduler la teinte, la saturation et la luminosité des bitmaps sélectionnés." +msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "Moduler la teinte, la saturation et la luminosité des bitmaps sélectionnés." #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36 msgid "Negate" @@ -6448,12 +6177,8 @@ msgid "Normalize" msgstr "Normaliser" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43 -msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color" -msgstr "" -"Normaliser les bitmaps sélectionnés, étend la gamme des couleurs présente à " -"la gamme complète de couleur" +msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color" +msgstr "Normaliser les bitmaps sélectionnés, étend la gamme des couleurs présente à la gamme complète de couleur" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37 msgid "Oil Paint" @@ -6461,15 +6186,13 @@ msgstr "Peinture à l’huile" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" -msgstr "" -"Styliser les bitmaps sélectionnés en leur donnant l’apparence d’une peinture " -"à l’huile" +msgstr "Styliser les bitmaps sélectionnés en leur donnant l’apparence d’une peinture à l’huile" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:65 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5964 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5978 msgid "Opacity:" msgstr "Opacité :" @@ -6486,11 +6209,8 @@ msgid "Raised" msgstr "En relief" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50 -msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" -msgstr "" -"Changer la luminosité des bitmaps sélectionnés pour les faire apparaître " -"« en relief »" +msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "Changer la luminosité des bitmaps sélectionnés pour les faire apparaître « en relief »" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40 msgid "Reduce Noise" @@ -6504,21 +6224,16 @@ msgid "Order:" msgstr "Ordre :" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48 -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" -msgstr "" -"Réduire le bruit dans les bitmaps sélectionnés en éliminant les pics de bruit" +msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "Réduire le bruit dans les bitmaps sélectionnés en éliminant les pics de bruit" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39 msgid "Resample" msgstr "Ré-échantillonnage" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48 -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" -msgstr "" -"Changer la résolution de l’image en la redimensionnant avec la taille de " -"pixel donnée." +msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "Changer la résolution de l’image en la redimensionnant avec la taille de pixel donnée." #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40 msgid "Shade" @@ -6556,20 +6271,15 @@ msgstr "Solariser" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" -msgstr "" -"Solariser les bitmaps sélectionnés, donne un effet de pellicule surexposée" +msgstr "Solariser les bitmaps sélectionnés, donne un effet de pellicule surexposée" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37 msgid "Dither" msgstr "Dispersion" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45 -msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" -msgstr "" -"Disperser au hasard les pixels des bitmaps sélectionnés, dans le rayon donné " -"de la position originale" +msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position" +msgstr "Disperser au hasard les pixels des bitmaps sélectionnés, dans le rayon donné de la position originale" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39 msgid "Degrees:" @@ -6586,8 +6296,8 @@ msgstr "Seuil" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8718 msgid "Threshold:" msgstr "Seuil :" @@ -6601,9 +6311,7 @@ msgstr "Masque de netteté" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" -msgstr "" -"Rendre plus nets les bitmaps sélectionnés en utilisant des algorithmes de " -"netteté de type « unsharp mask »" +msgstr "Rendre plus nets les bitmaps sélectionnés en utilisant des algorithmes de netteté de type « unsharp mask »" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38 msgid "Wave" @@ -6640,7 +6348,8 @@ msgstr "Nombre de copies contractées/dilatées de l’objet à créer" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4 @@ -6670,7 +6379,7 @@ msgstr "PostScript niveau 2" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:361 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2495 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2499 msgid "Convert texts to paths" msgstr "Convertir les textes en chemins" @@ -6751,39 +6460,39 @@ msgstr "PDF 1.4" msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX : exclure le texte du fichier PDF, et créer un fichier LaTeX" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2465 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2469 msgid "EMF Input" msgstr "Entrée EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2470 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2474 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "Métafichier amélioré (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2471 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2475 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "Métafichier amélioré" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2479 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2483 msgid "WMF Input" msgstr "Entrée WMF" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2484 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2488 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Métafichier Windows (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2485 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2489 msgid "Windows Metafiles" msgstr "Métafichier Windows" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2493 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2497 msgid "EMF Output" msgstr "Sortie EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2499 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2503 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Métafichier amélioré (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2500 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2504 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Métafichier amélioré" @@ -6921,12 +6630,8 @@ msgid "Strength:" msgstr "Force :" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135 -msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" -msgstr "" -"Supprime ou diminue l’éclat et l’agitation qui apparaissent autour des bords " -"lors de l’application de certains effets" +msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters" +msgstr "Supprime ou diminue l’éclat et l’agitation qui apparaissent autour des bords lors de l’application de certains effets" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185 msgid "Cross Blur" @@ -6972,7 +6677,8 @@ msgstr "Obscurcir" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1512 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:363 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:365 msgid "Screen" msgstr "Superposition" @@ -7078,7 +6784,8 @@ msgstr "Type de fondu :" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -7183,7 +6890,8 @@ msgstr "Source de lumière :" msgid "Distant" msgstr "Distante" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 +#: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Point" msgstr "Point" @@ -7261,7 +6969,8 @@ msgstr "Fond :" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1219 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 +#: ../src/selection-describer.cpp:54 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -7391,29 +7100,35 @@ msgstr "Fondu 2 :" msgid "Blend image or object with a flood color" msgstr "Mélange un image ou un objet avec une couleur de remplissage" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 ../src/filter-enums.cpp:22 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 +#: ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Component Transfer" msgstr "Transfert de composantes" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426 ../src/filter-enums.cpp:82 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426 +#: ../src/filter-enums.cpp:82 msgid "Identity" msgstr "Identité" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:83 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 +#: ../src/filter-enums.cpp:83 msgid "Table" msgstr "Table" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:428 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:84 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 +#: ../src/filter-enums.cpp:84 msgid "Discrete" msgstr "Discret" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 ../src/filter-enums.cpp:85 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 +#: ../src/filter-enums.cpp:85 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 ../src/filter-enums.cpp:86 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 +#: ../src/filter-enums.cpp:86 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -7465,22 +7180,28 @@ msgstr "Convertit les valeurs de luminance en une palette à deux tons" msgid "Extract Channel" msgstr "Extraire un canal" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 ../src/filter-enums.cpp:100 -#: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 +#: ../src/filter-enums.cpp:100 +#: ../src/flood-context.cpp:251 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 msgid "Red" msgstr "Rouge" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 ../src/filter-enums.cpp:101 -#: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 +#: ../src/filter-enums.cpp:101 +#: ../src/flood-context.cpp:252 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 msgid "Green" msgstr "Vert" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 ../src/filter-enums.cpp:102 -#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 +#: ../src/flood-context.cpp:253 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411 msgid "Blue" @@ -7514,7 +7235,7 @@ msgid "Fade to:" msgstr "Décolorer en :" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 @@ -7522,7 +7243,7 @@ msgid "Black" msgstr "Noir" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:745 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:243 msgid "White" msgstr "Blanc" @@ -7545,7 +7266,7 @@ msgid "Customize greyscale components" msgstr "Ajuste les composantes de niveau de gris" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Invert" msgstr "Inverser" @@ -7625,8 +7346,10 @@ msgstr "Décalage rouge" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1204 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1207 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:64 ../src/ui/dialog/tile.cpp:618 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1693 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:618 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:574 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "X:" msgstr "X :" @@ -7634,8 +7357,10 @@ msgstr "X :" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1208 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 ../src/ui/dialog/tile.cpp:619 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:556 ../src/widgets/toolbox.cpp:1711 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:619 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:577 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 msgid "Y:" msgstr "Y :" @@ -7668,12 +7393,8 @@ msgid "Over" msgstr "Over" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1235 -msgid "" -"Nudge separately RGB channels and blend them to different types of " -"backgrounds" -msgstr "" -"Décaler les canaux RVB séparément et les fondre dans différents types " -"d'arrière-plans" +msgid "Nudge separately RGB channels and blend them to different types of backgrounds" +msgstr "Décaler les canaux RVB séparément et les fondre dans différents types d'arrière-plans" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1326 msgid "Quadritone fantasy" @@ -7745,12 +7466,8 @@ msgid "Global light:" msgstr "Éclairage global :" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1537 -msgid "" -"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " -"moving" -msgstr "" -"Crée une palette à trois tons paramétrable avec lueur, modes de fondu et " -"déplacement de teinte" +msgid "Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue moving" +msgstr "Crée une palette à trois tons paramétrable avec lueur, modes de fondu et déplacement de teinte" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67 #, fuzzy @@ -7765,7 +7482,7 @@ msgstr "Out" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 msgid "Stroke:" msgstr "Contour :" @@ -7798,7 +7515,8 @@ msgstr "Bruit fractal" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 ../src/filter-enums.cpp:35 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 #: ../src/filter-enums.cpp:117 msgid "Turbulence" msgstr "Turbulence" @@ -7871,9 +7589,7 @@ msgstr "Personnel" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:46 msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -msgstr "" -"Le nom de dossier des modules externes est vide. Les filtres ne seront pas " -"chargés." +msgstr "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les filtres ne seront pas chargés." #: ../src/extension/internal/filter/image.h:49 msgid "Edge Detect" @@ -8018,11 +7734,13 @@ msgstr "Remplissage turbulent" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:59 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:626 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:59 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 @@ -8036,8 +7754,10 @@ msgstr "Remplissage turbulent" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:20 -#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 +#: ../share/extensions/split.inx.h:2 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 @@ -8107,23 +7827,23 @@ msgid "Clean-up:" msgstr "Nettoyage :" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8531 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8545 msgid "Length:" msgstr "Longueur :" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248 msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" -msgstr "" -"Converti l'image en une gravure composée de lignes verticales et horizontales" +msgstr "Converti l'image en une gravure composée de lignes verticales et horizontales" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1781 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1802 msgid "Drawing" msgstr "Dessin" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 ../src/splivarot.cpp:2007 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 +#: ../src/splivarot.cpp:2007 msgid "Simplify" msgstr "Simplifier" @@ -8408,15 +8128,19 @@ msgstr "Tache d’encre sur du tissu ou du papier à grain" msgid "Blend" msgstr "Fondre" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:257 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 +#: ../src/rdf.cpp:257 msgid "Source:" msgstr "Source :" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 ../src/widgets/toolbox.cpp:4681 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4945 ../src/widgets/toolbox.cpp:6412 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2280 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4695 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4959 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6426 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" @@ -8443,8 +8167,7 @@ msgstr "Opacité globale :" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "" -"Rend les parties les plus claires de l’objet progressivement transparentes" +msgstr "Rend les parties les plus claires de l’objet progressivement transparentes" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291 msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" @@ -8480,13 +8203,8 @@ msgid "Link" msgstr "Lier" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:173 -msgid "" -"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " -"outside this SVG document and all files must be moved together." -msgstr "" -"Incorporer génère un fichier SVG unique, mais plus volumineux. Lier crée une " -"référence vers un fichier externe au document SVG qui doit être déplacé avec " -"le fichier SVG." +msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "Incorporer génère un fichier SVG unique, mais plus volumineux. Lier crée une référence vers un fichier externe au document SVG qui doit être déplacé avec le fichier SVG." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:174 msgid "Hide the dialog next time and always apply the same action." @@ -8508,7 +8226,8 @@ msgstr "Dégradé GIMP (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Dégradés utilisés dans GIMP" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 ../src/ui/widget/panel.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 msgid "Grid" msgstr "Grille" @@ -8536,7 +8255,8 @@ msgstr "Décalage vertical :" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:6 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:6 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:6 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 @@ -8551,7 +8271,8 @@ msgstr "Décalage vertical :" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:14 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 @@ -8560,8 +8281,8 @@ msgstr "Rendu" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577 msgid "Grids" msgstr "Grilles" @@ -8581,19 +8302,19 @@ msgstr "JavaFX (*.fx)" msgid "JavaFX Raytracer File" msgstr "Fichier JavaFX Raytracer" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:99 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95 msgid "LaTeX Output" msgstr "Sortie Latex" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:104 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" msgstr "LaTeX avec des macros PSTricks (*.tex)" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101 msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "Fichier LaTeX PSTricks" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:334 msgid "LaTeX Print" msgstr "Impression LaTeX" @@ -8611,135 +8332,127 @@ msgstr "Fichier dessin OpenDocument" #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:68 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69 msgid "media box" msgstr "media box" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70 msgid "crop box" msgstr "crop box" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71 msgid "trim box" msgstr "trim box" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 msgid "bleed box" msgstr "bleed box" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 msgid "art box" msgstr "art box" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:85 msgid "Select page:" msgstr "Sélectionner une page :" #. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:98 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 #, c-format msgid "out of %i" msgstr "sur %i" #. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110 msgid "Clip to:" msgstr "Couper à :" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125 msgid "Page settings" msgstr "Propriétés de la page" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "Précision de l’approximation sur les mailles de dégradés :" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 -msgid "" -"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." -msgstr "" -"<b>Note</b> : avec une précision trop haute, vous risquez d’obtenir des " -"fichiers SVG très gros et de ralentir le programme." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127 +msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." +msgstr "<b>Note</b> : avec une précision trop haute, vous risquez d’obtenir des fichiers SVG très gros et de ralentir le programme." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 msgid "rough" msgstr "grossier" #. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141 msgid "Text handling:" msgstr "Gestion du texte :" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 msgid "Import text as text" msgstr "Importer le texte en tant que texte" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:140 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:149 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" -msgstr "" -"Remplace les polices du PDF par les polices installées dont le nom est le " -"plus proche" +msgstr "Remplace les polices du PDF par les polices installées dont le nom est le plus proche" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:143 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:152 msgid "Embed images" msgstr "Incorporer les images" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:154 msgid "Import settings" msgstr "Préférences pour l’importation" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:267 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:254 msgid "PDF Import Settings" msgstr "Préférences pour l’importation de fichiers PDF" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:412 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394 msgctxt "PDF input precision" msgid "rough" msgstr "grossier" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:413 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395 msgctxt "PDF input precision" msgid "medium" msgstr "moyen" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:414 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 msgctxt "PDF input precision" msgid "fine" msgstr "fin" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:415 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" msgstr "très fin" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751 msgid "PDF Input" msgstr "Entrée PDF" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:777 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756 msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:778 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757 msgid "Adobe Portable Document Format" msgstr "Adobe Portable Document Format" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:785 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764 msgid "AI Input" msgstr "Entrée AI" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:790 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator 9.0 et supérieur (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:791 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "" -"Ouvrir des fichiers créés avec Adobe Illustrator version 9.0 et les versions " -"plus récentes" +msgstr "Ouvrir des fichiers créés avec Adobe Illustrator version 9.0 et les versions plus récentes" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715 msgid "PovRay Output" @@ -8753,79 +8466,81 @@ msgstr "PovRay (*.pov) (chemins et formes seulement)" msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "Fichier PovRay" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:91 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 msgid "SVG Input" msgstr "Entrée SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:96 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:97 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Format de fichier natif d’Inkscape et standard W3C" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "Sortie SVG Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "SVG Inkscape (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:111 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "Format SVG avec des extensions Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:119 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117 msgid "SVG Output" msgstr "Sortie SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:124 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "SVG simple (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:125 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Format Scalable Vector Graphic défini par le W3C" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46 msgid "SVGZ Input" msgstr "Entrée SVGZ" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgstr "SVG Inkscape compressé (*.svgz)" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "Format de fichier SVG compressé avec Gzip" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:63 ../src/extension/internal/svgz.cpp:77 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:75 msgid "SVGZ Output" msgstr "Sortie SVGZ" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:69 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" msgstr "Format de fichier natif d’Inkscape compressé avec Gzip" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" msgstr "SVG simple compressé (*.svgz)" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:83 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "Format Scalable Vector Graphics compressé avec Gzip" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:124 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:121 msgid "WPG Input" msgstr "Entrée WPG" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:129 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:126 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:127 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Format graphique vectoriel utilisé par Corel WordPerfect" @@ -8837,11 +8552,10 @@ msgstr "Aperçu en direct" msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "Prévisualiser l’effet en direct sur la zone de travail ?" -#: ../src/extension/system.cpp:121 ../src/extension/system.cpp:123 +#: ../src/extension/system.cpp:143 +#: ../src/extension/system.cpp:145 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "" -"Échec de la détection automatique du format. Le fichier est ouvert en tant " -"que SVG." +msgstr "Échec de la détection automatique du format. Le fichier est ouvert en tant que SVG." #: ../src/file.cpp:153 msgid "default.svg" @@ -8849,10 +8563,10 @@ msgstr "default.fr.svg" #: ../src/file.cpp:270 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." -msgstr "" -"Les liens brisés ont été modifiés pour pointer vers des fichiers existant." +msgstr "Les liens brisés ont été modifiés pour pointer vers des fichiers existant." -#: ../src/file.cpp:278 ../src/file.cpp:1192 +#: ../src/file.cpp:278 +#: ../src/file.cpp:1192 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Échec du chargement du fichier %s" @@ -8864,9 +8578,7 @@ msgstr "Document non enregistré. Impossible de le recharger." #: ../src/file.cpp:308 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "" -"Les changements seront perdus ! Êtes-vous sûr de vouloir recharger le " -"document %s ?" +msgstr "Les changements seront perdus ! Êtes-vous sûr de vouloir recharger le document %s ?" #: ../src/file.cpp:337 msgid "Document reverted." @@ -8888,10 +8600,8 @@ msgstr "Nettoyer les <defs>" #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -"Suppression de <b>%i</b> définition inutilisée dans les <defs>." -msgstr[1] "" -"Suppression de <b>%i</b> définitions inutilisées dans les <defs>." +msgstr[0] "Suppression de <b>%i</b> définition inutilisée dans les <defs>." +msgstr[1] "Suppression de <b>%i</b> définitions inutilisées dans les <defs>." #: ../src/file.cpp:583 msgid "No unused definitions in <defs>." @@ -8899,25 +8609,21 @@ msgstr "Aucune définition inutilisée dans les <defs>." #: ../src/file.cpp:614 #, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." -msgstr "" -"Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n’a été trouvée. " -"Cela peut venir d’une extension de fichier inconnue." - -#: ../src/file.cpp:615 ../src/file.cpp:623 ../src/file.cpp:631 -#: ../src/file.cpp:637 ../src/file.cpp:642 +msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." +msgstr "Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n’a été trouvée. Cela peut venir d’une extension de fichier inconnue." + +#: ../src/file.cpp:615 +#: ../src/file.cpp:623 +#: ../src/file.cpp:631 +#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:642 msgid "Document not saved." msgstr "Document non enregistré." #: ../src/file.cpp:622 #, c-format -msgid "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." -msgstr "" -"Le fichier %s est protégé en écriture. Veuillez supprimer cette protection " -"et recommencer." +msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "Le fichier %s est protégé en écriture. Veuillez supprimer cette protection et recommencer." #: ../src/file.cpp:630 #, c-format @@ -8929,7 +8635,8 @@ msgid "Document saved." msgstr "Document enregistré." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:804 ../src/file.cpp:1355 +#: ../src/file.cpp:804 +#: ../src/file.cpp:1355 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "dessin%s" @@ -8960,7 +8667,8 @@ msgstr "Aucun changement à enregistrer." msgid "Saving document..." msgstr "Enregistrement du document..." -#: ../src/file.cpp:1189 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1117 +#: ../src/file.cpp:1189 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1126 msgid "Import" msgstr "Importer" @@ -9004,8 +8712,9 @@ msgstr "Remplissage" msgid "Merge" msgstr "Fusionner" -#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1219 msgid "Offset" msgstr "Offset" @@ -9058,7 +8767,8 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Luminance vers opacité" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 +#: ../src/verbs.cpp:2214 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 msgid "Default" @@ -9068,7 +8778,8 @@ msgstr "Défaut" msgid "Arithmetic" msgstr "Arithmetic" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:465 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:466 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:145 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" @@ -9077,18 +8788,22 @@ msgstr "Dupliquer" msgid "Wrap" msgstr "Retour à la ligne" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:488 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:490 +#: ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:610 ../src/ui/dialog/input.cpp:612 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:614 ../src/ui/dialog/input.cpp:1281 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1284 ../src/verbs.cpp:2207 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1286 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1289 +#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 @@ -9101,7 +8816,8 @@ msgstr "Retour à la ligne" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:253 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 +#: ../src/flood-context.cpp:257 msgid "Alpha" msgstr "Opacité" @@ -9129,142 +8845,150 @@ msgstr "Lumière ponctuelle (rayons omnidirectionnels)" msgid "Spot Light" msgstr "Lumière spot (cône de lumière)" -#: ../src/flood-context.cpp:246 +#: ../src/flood-context.cpp:250 msgid "Visible Colors" msgstr "Couleurs visibles" -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/flood-context.cpp:254 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 msgid "Hue" msgstr "Teinte" -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/flood-context.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" -#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/flood-context.cpp:256 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Lightness" msgstr "Luminosité" -#: ../src/flood-context.cpp:264 +#: ../src/flood-context.cpp:268 msgctxt "Flood autogap" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/flood-context.cpp:265 +#: ../src/flood-context.cpp:269 msgctxt "Flood autogap" msgid "Small" msgstr "Petit" -#: ../src/flood-context.cpp:266 +#: ../src/flood-context.cpp:270 msgctxt "Flood autogap" msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: ../src/flood-context.cpp:267 +#: ../src/flood-context.cpp:271 msgctxt "Flood autogap" msgid "Large" msgstr "Grand" -#: ../src/flood-context.cpp:487 +#: ../src/flood-context.cpp:491 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." msgstr "<b>Trop de contraction</b>, le résultat est vide." -#: ../src/flood-context.cpp:528 +#: ../src/flood-context.cpp:532 #, c-format -msgid "" -"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." -msgid_plural "" -"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "" -"Zone remplie, création d’un chemin de <b>%d</b> nœud, ajouté à la sélection." -msgstr[1] "" -"Zone remplie, création d’un chemin de <b>%d</b> nœuds, ajouté à la sélection." - -#: ../src/flood-context.cpp:534 +msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." +msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "Zone remplie, création d’un chemin de <b>%d</b> nœud, ajouté à la sélection." +msgstr[1] "Zone remplie, création d’un chemin de <b>%d</b> nœuds, ajouté à la sélection." + +#: ../src/flood-context.cpp:538 #, c-format msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." msgstr[0] "Zone remplie, création d’un chemin avec <b>%d</b> nœud." msgstr[1] "Zone remplie, création d’un chemin avec <b>%d</b> nœuds." -#: ../src/flood-context.cpp:802 ../src/flood-context.cpp:1101 +#: ../src/flood-context.cpp:806 +#: ../src/flood-context.cpp:1105 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." msgstr "<b>Zone non bornée</b>, impossible de remplir." -#: ../src/flood-context.cpp:1106 -msgid "" -"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "" -"<b>Seule la partie visible de la zone a été remplie.</b> Pour remplir toute " -"la zone, annulez, dézoomez et remplissez à nouveau." +#: ../src/flood-context.cpp:1110 +msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "<b>Seule la partie visible de la zone a été remplie.</b> Pour remplir toute la zone, annulez, dézoomez et remplissez à nouveau." -#: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283 +#: ../src/flood-context.cpp:1128 +#: ../src/flood-context.cpp:1287 msgid "Fill bounded area" msgstr "Remplissage d’une zone bornée" -#: ../src/flood-context.cpp:1143 +#: ../src/flood-context.cpp:1147 msgid "Set style on object" msgstr "Appliquer un style à l’objet" -#: ../src/flood-context.cpp:1202 +#: ../src/flood-context.cpp:1206 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" -msgstr "" -"<b>Dessiner au-dessus</b> d’une zone pour la remplir, avec <b>Alt</b> pour " -"remplir au toucher" +msgstr "<b>Dessiner au-dessus</b> d’une zone pour la remplir, avec <b>Alt</b> pour remplir au toucher" -#: ../src/gradient-context.cpp:182 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-drag.cpp:81 msgid "Linear gradient <b>start</b>" msgstr "<b>Début</b> de dégradé linéaire" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:183 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:138 +#: ../src/gradient-drag.cpp:82 msgid "Linear gradient <b>end</b>" msgstr "<b>Fin</b> de dégradé linéaire" -#: ../src/gradient-context.cpp:184 ../src/gradient-drag.cpp:83 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 +#: ../src/gradient-drag.cpp:83 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" msgstr "<b>Stop médian</b> de dégradé linéaire" -#: ../src/gradient-context.cpp:185 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-drag.cpp:84 msgid "Radial gradient <b>center</b>" msgstr "<b>Centre</b> de dégradé radial" -#: ../src/gradient-context.cpp:186 ../src/gradient-context.cpp:187 -#: ../src/gradient-drag.cpp:85 ../src/gradient-drag.cpp:86 +#: ../src/gradient-context.cpp:141 +#: ../src/gradient-context.cpp:142 +#: ../src/gradient-drag.cpp:85 +#: ../src/gradient-drag.cpp:86 msgid "Radial gradient <b>radius</b>" msgstr "<b>Rayon</b> de dégradé radial" -#: ../src/gradient-context.cpp:188 ../src/gradient-drag.cpp:87 +#: ../src/gradient-context.cpp:143 +#: ../src/gradient-drag.cpp:87 msgid "Radial gradient <b>focus</b>" msgstr "<b>Foyer</b> de dégradé radial" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:189 ../src/gradient-context.cpp:190 -#: ../src/gradient-drag.cpp:88 ../src/gradient-drag.cpp:89 +#: ../src/gradient-context.cpp:144 +#: ../src/gradient-context.cpp:145 +#: ../src/gradient-drag.cpp:88 +#: ../src/gradient-drag.cpp:89 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" msgstr "<b>Stop médian</b> de dégradé radial" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:215 +#: ../src/gradient-context.cpp:170 #, c-format msgid "%s selected" msgstr "%s sélectionné" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:217 ../src/gradient-context.cpp:226 +#: ../src/gradient-context.cpp:172 +#: ../src/gradient-context.cpp:181 #, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" @@ -9272,8 +8996,9 @@ msgstr[0] " sur %d poignée de dégradé" msgstr[1] " sur %d poignées de dégradé" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:218 ../src/gradient-context.cpp:227 -#: ../src/gradient-context.cpp:234 +#: ../src/gradient-context.cpp:173 +#: ../src/gradient-context.cpp:182 +#: ../src/gradient-context.cpp:189 #, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" @@ -9281,21 +9006,15 @@ msgstr[0] " dans %d objet sélectionné" msgstr[1] " dans %d objets sélectionnés" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:224 +#: ../src/gradient-context.cpp:179 #, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" -msgid_plural "" -"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" -msgstr[0] "" -"Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glissser avec <b>Maj</" -"b> pour les séparer) sélectionnée" -msgstr[1] "" -"Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glissser avec <b>Maj</" -"b> pour les séparer) sélectionnée" +msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgstr[0] "Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glissser avec <b>Maj</b> pour les séparer) sélectionnée" +msgstr[1] "Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glissser avec <b>Maj</b> pour les séparer) sélectionnée" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:232 +#: ../src/gradient-context.cpp:187 #, c-format msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" @@ -9303,149 +9022,131 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> poignée de dégradé sélectionnée sur %d" msgstr[1] "<b>%d</b> poignées de dégradé sélectionnées sur %d" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/gradient-context.cpp:239 +#: ../src/gradient-context.cpp:194 #, c-format msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objet sélectionné" -msgstr[1] "" -"<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectionnés" +msgstr[1] "<b>Aucune</b> poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectionnés" -#: ../src/gradient-context.cpp:450 ../src/gradient-context.cpp:548 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:751 +#: ../src/gradient-context.cpp:405 +#: ../src/gradient-context.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:751 msgid "Add gradient stop" msgstr "Ajouter un stop au dégradé" -#: ../src/gradient-context.cpp:523 +#: ../src/gradient-context.cpp:478 msgid "Simplify gradient" msgstr "Simplifier le dégradé" -#: ../src/gradient-context.cpp:602 +#: ../src/gradient-context.cpp:557 msgid "Create default gradient" msgstr "Créer un dégradé par défaut" -#: ../src/gradient-context.cpp:659 +#: ../src/gradient-context.cpp:614 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" msgstr "<b>Dessiner autour</b> des poignées pour les sélectionner" -#: ../src/gradient-context.cpp:774 +#: ../src/gradient-context.cpp:729 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : pour forcer la modification de l’inclinaison du dégradé par " -"incréments" +msgstr "<b>Ctrl</b> : pour forcer la modification de l’inclinaison du dégradé par incréments" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:730 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" msgstr "<b>Maj</b> : pour dessiner le dégradé autour du point de départ" -#: ../src/gradient-context.cpp:895 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:850 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:670 msgid "Invert gradient" msgstr "Inverser le dégradé" -#: ../src/gradient-context.cpp:1012 +#: ../src/gradient-context.cpp:967 #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr[0] "" -"<b>Dégradé</b> appliqué à %d objet; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer la " -"modification de l’inclinaison par incréments" -msgstr[1] "" -"<b>Dégradé</b> appliqué à %d objets; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer " -"la modification de l’inclinaison par incréments" - -#: ../src/gradient-context.cpp:1016 +msgstr[0] "<b>Dégradé</b> appliqué à %d objet; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer la modification de l’inclinaison par incréments" +msgstr[1] "<b>Dégradé</b> appliqué à %d objets; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour forcer la modification de l’inclinaison par incréments" + +#: ../src/gradient-context.cpp:971 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." msgstr "Sélectionner des <b>objets</b> auxquels appliquer un dégradé." -#: ../src/gradient-drag.cpp:645 +#: ../src/gradient-drag.cpp:644 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Fusionner les poignées de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:948 +#: ../src/gradient-drag.cpp:947 msgid "Move gradient handle" msgstr "Déplacer la poignée de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1000 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:999 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Supprimer un stop de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1158 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1157 #, c-format -msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" -"+Alt</b> to delete stop" -msgstr "" -"%s %d pour %s%s; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour faire varier le décalage par " -"incréments; cliquer avec <b>Ctrl+Alt</b> pour supprimer le stop" +msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop" +msgstr "%s %d pour %s%s; déplacer avec <b>Ctrl</b> pour faire varier le décalage par incréments; cliquer avec <b>Ctrl+Alt</b> pour supprimer le stop" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1162 ../src/gradient-drag.cpp:1169 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1161 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1168 msgid " (stroke)" msgstr " (contour)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1166 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1165 #, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " -"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" -msgstr "" -"%s pour %s%s; cliquer-déplacer avec <b>Ctrl</b> pour faire varier l’angle " -"par incréments; <b>Ctrl+Alt</b> pour préserver l’angle, avec <b>Ctrl+Maj</b> " -"pour redimensionner autour du centre" +msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" +msgstr "%s pour %s%s; cliquer-déplacer avec <b>Ctrl</b> pour faire varier l’angle par incréments; <b>Ctrl+Alt</b> pour préserver l’angle, avec <b>Ctrl+Maj</b> pour redimensionner autour du centre" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1174 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1173 #, c-format -msgid "" -"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " -"separate focus" -msgstr "" -"Dégradé radial, <b>centre</b> et <b>foyer</b>; déplacer avec <b>Maj</b> pour " -"séparer le foyer" +msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus" +msgstr "Dégradé radial, <b>centre</b> et <b>foyer</b>; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer le foyer" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1177 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1176 #, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" -msgstr[0] "" -"Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradé; déplacer avec <b>Maj</b> " -"pour séparer " -msgstr[1] "" -"Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradés; déplacer avec <b>Maj</b> " -"pour séparer " - -#: ../src/gradient-drag.cpp:1870 +msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate" +msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate" +msgstr[0] "Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradé; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer " +msgstr[1] "Point de dégradé partagé entre <b>%d</b> dégradés; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer " + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1872 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Déplacer la poignée de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1906 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1908 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Déplacer le stop médian de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2190 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2192 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Supprimer un stop de dégradé" -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#: ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 msgid "Unit" msgstr "Unité" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3585 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6324 ../src/widgets/toolbox.cpp:8723 +#: ../src/helper/units.cpp:37 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:537 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1739 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3599 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8737 msgid "Units" msgstr "Unités" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 +#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:27 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +#: ../src/helper/units.cpp:38 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 msgid "Points" msgstr "Points" @@ -9457,7 +9158,8 @@ msgstr "Pt" msgid "Pica" msgstr "Pica" -#: ../src/helper/units.cpp:39 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:26 +#: ../src/helper/units.cpp:39 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:26 msgid "pc" msgstr "pc" @@ -9473,7 +9175,8 @@ msgstr "Pc" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295 +#: ../src/helper/units.cpp:40 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:28 #: ../share/extensions/gears.inx.h:11 msgid "px" @@ -9492,7 +9195,8 @@ msgstr "Px" msgid "Percent" msgstr "Pourcent" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +#: ../src/helper/units.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 msgid "%" msgstr "%" @@ -9504,7 +9208,8 @@ msgstr "Pourcents" msgid "Millimeter" msgstr "Millimètre" -#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 +#: ../src/helper/units.cpp:43 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 #: ../share/extensions/gears.inx.h:10 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 @@ -9525,7 +9230,8 @@ msgstr "Millimètres" msgid "Centimeter" msgstr "Centimètre" -#: ../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20 +#: ../src/helper/units.cpp:44 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -9537,7 +9243,8 @@ msgstr "Centimètres" msgid "Meter" msgstr "Mètre" -#: ../src/helper/units.cpp:45 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 +#: ../src/helper/units.cpp:45 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 msgid "m" msgstr "m" @@ -9550,7 +9257,8 @@ msgstr "Mètres" msgid "Inch" msgstr "Pouce" -#: ../src/helper/units.cpp:46 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22 +#: ../src/helper/units.cpp:46 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22 #: ../share/extensions/gears.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23 @@ -9570,7 +9278,8 @@ msgstr "Pouces" msgid "Foot" msgstr "Pied" -#: ../src/helper/units.cpp:47 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21 +#: ../src/helper/units.cpp:47 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21 msgid "ft" msgstr "ft" @@ -9611,16 +9320,13 @@ msgstr "Enregistrement automatique du document..." #: ../src/inkscape.cpp:396 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." -msgstr "" -"Échec de l’enregistrement automatique ! Impossible de trouver l’extension " -"Inkscape pour enregistrer le document." +msgstr "Échec de l’enregistrement automatique ! Impossible de trouver l’extension Inkscape pour enregistrer le document." -#: ../src/inkscape.cpp:399 ../src/inkscape.cpp:406 +#: ../src/inkscape.cpp:399 +#: ../src/inkscape.cpp:406 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "" -"Échec de l’enregistrement automatique ! Le fichier %s n’a pas pu être " -"enregistré." +msgstr "Échec de l’enregistrement automatique ! Le fichier %s n’a pas pu être enregistré." #: ../src/inkscape.cpp:421 msgid "Autosave complete." @@ -9636,12 +9342,8 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape a subi une erreur interne et va se fermer maintenant.\n" #: ../src/inkscape.cpp:700 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "" -"Les enregistrements automatiques des documents non enregistrés ont été " -"effectués à cet emplacement :\n" +msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" +msgstr "Les enregistrements automatiques des documents non enregistrés ont été effectués à cet emplacement :\n" #: ../src/inkscape.cpp:701 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" @@ -9649,116 +9351,119 @@ msgstr "Les enregistrements automatiques des documents suivants ont échoué :\ #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:775 +#: ../src/interface.cpp:781 msgid "_Commands Bar" msgstr "Barre des _commandes" -#: ../src/interface.cpp:775 +#: ../src/interface.cpp:781 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Afficher ou non la barre des commandes (sous le menu)" -#: ../src/interface.cpp:777 +#: ../src/interface.cpp:783 msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "Barre des contrôles du m_agnétisme" -#: ../src/interface.cpp:777 +#: ../src/interface.cpp:783 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Afficher ou non la barre des contrôles du magnétisme" -#: ../src/interface.cpp:779 +#: ../src/interface.cpp:785 msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "Barre des contrôles d’_outils" -#: ../src/interface.cpp:779 +#: ../src/interface.cpp:785 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Afficher ou non la barre des contrôles d’outils" -#: ../src/interface.cpp:781 +#: ../src/interface.cpp:787 msgid "_Toolbox" msgstr "Boîte à _outils" -#: ../src/interface.cpp:781 +#: ../src/interface.cpp:787 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Afficher ou non la boîte à outils principale (à gauche)" -#: ../src/interface.cpp:787 +#: ../src/interface.cpp:793 msgid "_Palette" msgstr "_Palette" -#: ../src/interface.cpp:787 +#: ../src/interface.cpp:793 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Afficher ou non la palette de couleurs" -#: ../src/interface.cpp:789 +#: ../src/interface.cpp:795 msgid "_Statusbar" msgstr "Barre d'_état" -#: ../src/interface.cpp:789 +#: ../src/interface.cpp:795 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Afficher ou non la barre d’état (en bas de la fenêtre)" -#: ../src/interface.cpp:797 +#: ../src/interface.cpp:803 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: ../src/interface.cpp:797 +#: ../src/interface.cpp:803 msgid "Default interface setup" msgstr "Paramètres par défaut de l’interface" -#: ../src/interface.cpp:798 +#: ../src/interface.cpp:804 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: ../src/interface.cpp:798 -msgid "Set the custom task" +#: ../src/interface.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Setup for custom task" msgstr "Définir une tâche personnalisée" -#: ../src/interface.cpp:799 +#: ../src/interface.cpp:805 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Large" -#: ../src/interface.cpp:799 +#: ../src/interface.cpp:805 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Paramétrage pour écran large" -#: ../src/interface.cpp:899 +#: ../src/interface.cpp:905 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verbe « %s » inconnu" -#: ../src/interface.cpp:941 +#: ../src/interface.cpp:947 msgid "Open _Recent" msgstr "Documents _récents" -#: ../src/interface.cpp:1049 ../src/interface.cpp:1139 -#: ../src/interface.cpp:1246 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474 +#: ../src/interface.cpp:1055 +#: ../src/interface.cpp:1145 +#: ../src/interface.cpp:1252 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479 msgid "Drop color" msgstr "Déposer la couleur" -#: ../src/interface.cpp:1088 ../src/interface.cpp:1202 +#: ../src/interface.cpp:1094 +#: ../src/interface.cpp:1208 msgid "Drop color on gradient" msgstr "Déposer la couleur dans le dégradé" -#: ../src/interface.cpp:1259 +#: ../src/interface.cpp:1265 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Impossible de parcourir les données SVG" -#: ../src/interface.cpp:1298 +#: ../src/interface.cpp:1304 msgid "Drop SVG" msgstr "Déposer un SVG" -#: ../src/interface.cpp:1335 +#: ../src/interface.cpp:1341 msgid "Drop bitmap image" msgstr "Déposer une image bitmap" -#: ../src/interface.cpp:1427 +#: ../src/interface.cpp:1433 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" @@ -9767,119 +9472,125 @@ msgstr "" "\n" "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrase son contenu." -#: ../src/interface.cpp:1434 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../src/interface.cpp:1440 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: ../src/interface.cpp:1504 +#: ../src/interface.cpp:1509 msgid "Go to parent" msgstr "Sélectionner le parent" #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. -#: ../src/interface.cpp:1545 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1550 msgid "Enter group #%1" -msgstr "Entrer dans le groupe #%s" +msgstr "Entrer dans le groupe #%1" #. Item dialog -#: ../src/interface.cpp:1686 ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/interface.cpp:1689 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "_Object Properties..." msgstr "Propriétés de l'_objet..." #. Select item -#: ../src/interface.cpp:1694 +#: ../src/interface.cpp:1697 msgid "_Select This" msgstr "_Sélectionner ceci" #. Select same fill and stroke -#: ../src/interface.cpp:1704 +#: ../src/interface.cpp:1707 #, fuzzy msgid "_Select Same Fill and Stroke" msgstr "Remplissage et _contour" #. Create link -#: ../src/interface.cpp:1715 +#: ../src/interface.cpp:1718 msgid "_Create Link" msgstr "_Créer un lien" #. Set mask -#: ../src/interface.cpp:1738 +#: ../src/interface.cpp:1741 msgid "Set Mask" msgstr "Définir un masque" #. Release mask -#: ../src/interface.cpp:1749 +#: ../src/interface.cpp:1752 msgid "Release Mask" msgstr "Retirer le masque" #. Set Clip -#: ../src/interface.cpp:1760 +#: ../src/interface.cpp:1763 msgid "Set _Clip" msgstr "Définir une dé_coupe" #. Release Clip -#: ../src/interface.cpp:1771 +#: ../src/interface.cpp:1774 msgid "Release C_lip" msgstr "Retirer _la découpe" -#: ../src/interface.cpp:1815 +#: ../src/interface.cpp:1818 msgid "Create link" msgstr "Créer un lien" #. Ungroup -#: ../src/interface.cpp:1846 ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/interface.cpp:1849 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "_Ungroup" msgstr "_Dégrouper" #. Link dialog -#: ../src/interface.cpp:1866 +#: ../src/interface.cpp:1869 msgid "Link _Properties..." msgstr "_Propriétés du lien..." #. Select item -#: ../src/interface.cpp:1872 +#: ../src/interface.cpp:1875 msgid "_Follow Link" msgstr "_Suivre le lien" #. Reset transformations -#: ../src/interface.cpp:1878 +#: ../src/interface.cpp:1881 msgid "_Remove Link" msgstr "_Retirer le lien" #. Image properties -#: ../src/interface.cpp:1908 +#: ../src/interface.cpp:1911 msgid "Image _Properties..." msgstr "_Propriétés de l’image..." #. Edit externally -#: ../src/interface.cpp:1914 +#: ../src/interface.cpp:1917 msgid "Edit Externally..." msgstr "Éditer avec un logiciel externe..." -#: ../src/interface.cpp:1924 +#: ../src/interface.cpp:1927 msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" msgstr "Incorporer l'image" -#: ../src/interface.cpp:1935 +#: ../src/interface.cpp:1938 msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." msgstr "Extraire une image..." #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog -#: ../src/interface.cpp:2068 ../src/interface.cpp:2088 ../src/verbs.cpp:2638 +#: ../src/interface.cpp:2071 +#: ../src/interface.cpp:2091 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Remplissage et contour..." #. Edit Text dialog -#: ../src/interface.cpp:2094 ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/interface.cpp:2097 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Texte et police..." #. Spellcheck dialog -#: ../src/interface.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/interface.cpp:2103 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Vérification ortho_graphique..." @@ -9887,30 +9598,26 @@ msgstr "Vérification ortho_graphique..." msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Déplacement de nœud ou de poignée annulé." -#: ../src/knotholder.cpp:147 +#: ../src/knotholder.cpp:156 msgid "Change handle" msgstr "Modifier la poignée de nœud" -#: ../src/knotholder.cpp:226 +#: ../src/knotholder.cpp:235 msgid "Move handle" msgstr "Déplacer la poignée de nœud" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:247 +#: ../src/knotholder.cpp:256 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" msgstr "<b>Déplacer</b> le motif de remplissage à l’intérieur de l’objet" -#: ../src/knotholder.cpp:250 +#: ../src/knotholder.cpp:260 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" -msgstr "" -"<b>Redimensionner</b> le motif de remplissage ; uniformiser en maintenant la " -"touche <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>Redimensionner</b> le motif de remplissage ; uniformiser en maintenant la touche <b>Ctrl</b>" -#: ../src/knotholder.cpp:253 +#: ../src/knotholder.cpp:264 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Tourner</b> le motif de remplissage ; <b>Ctrl</b> pour tourner par " -"incréments" +msgstr "<b>Tourner</b> le motif de remplissage ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105 msgid "Master" @@ -9946,7 +9653,8 @@ msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "Élément d’attache qui « possède » cette prise" #. Name -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:309 ../src/widgets/toolbox.cpp:7932 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:309 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7946 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 msgid "Orientation" @@ -9962,32 +9670,24 @@ msgstr "Redimensionnable" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:326 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" -msgstr "" -"Si coché, l’élément détachable peut être redimensionné quand il est attaché " -"à un widget GtkPanel" +msgstr "Si coché, l’élément détachable peut être redimensionné quand il est attaché à un widget GtkPanel" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:333 msgid "Item behavior" msgstr "Comportement de l’élément" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:334 -msgid "" -"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " -"locked, etc.)" -msgstr "" -"Comportement général de l’élément détachable (par ex, s’il peut flotter, " -"s’il est verouillé, etc...)" +msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)" +msgstr "Comportement général de l’élément détachable (par ex, s’il peut flotter, s’il est verouillé, etc...)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:342 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:342 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:343 -msgid "" -"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -msgstr "" -"Si coché, l’élément détachable ne peut pas être déplacé et il n’affiche pas " -"de poignée" +msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "Si coché, l’élément détachable ne peut pas être déplacé et il n’affiche pas de poignée" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:351 msgid "Preferred width" @@ -10007,28 +9707,19 @@ msgstr "Hauteur préférée pour l’élément détachable" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:727 #, c-format -msgid "" -"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " -"some other compound dock object." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas ajouter d’objet d’attache (%p de type %s) dans un %s. " -"Utilisez un GdlDock ou un autre objet d’attache composite." +msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object." +msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter d’objet d’attache (%p de type %s) dans un %s. Utilisez un GdlDock ou un autre objet d’attache composite." #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:734 #, c-format -msgid "" -"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " -"widget at a time; it already contains a widget of type %s" -msgstr "" -"Tentative d’ajout d’un gadget de %s à un %s, mais il ne peut contenir qu’un " -"gadget à la fois ; il contient déjà un gadget detype %s" +msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "Tentative d’ajout d’un gadget de %s à un %s, mais il ne peut contenir qu’un gadget à la fois ; il contient déjà un gadget detype %s" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1529 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1529 #, c-format msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" -msgstr "" -"La stratégie d’attache %s n’est pas supportée pour l’objet d’attache de type " -"%s" +msgstr "La stratégie d’attache %s n’est pas supportée pour l’objet d’attache de type %s" #. UnLock menuitem #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1637 @@ -10050,7 +9741,8 @@ msgstr "Verrouiller" msgid "Attempt to bind an unbound item %p" msgstr "Tentative de lier un élément délié %p" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 msgid "Default title" msgstr "Titre par défaut" @@ -10059,46 +9751,35 @@ msgid "Default title for newly created floating docks" msgstr "Titre par défaut pour les nouveaux points d’attache flottants" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149 -msgid "" -"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " -"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" -msgstr "" -"Si la valeur est 1, tous les éléments détachables liés au maître sont " -"verrouillés ; si la valeur est 0, tous sont déverrouillés, -1 indique des " -"états hétérogènes pour les éléments" +msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "Si la valeur est 1, tous les éléments détachables liés au maître sont verrouillés ; si la valeur est 0, tous sont déverrouillés, -1 indique des états hétérogènes pour les éléments" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:732 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 +#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:732 msgid "Switcher Style" msgstr "Style de commutation" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:733 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 +#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:733 msgid "Switcher buttons style" msgstr "Style des boutons de commutation" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783 #, c-format -msgid "" -"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " -"item with that name (%p)." -msgstr "" -"maître %p: impossible d’ajouter l’objet %p[%s] dans la table. Il y a déjà un " -"élément avec ce nom (%p)." +msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with that name (%p)." +msgstr "maître %p: impossible d’ajouter l’objet %p[%s] dans la table. Il y a déjà un élément avec ce nom (%p)." #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955 #, c-format -msgid "" -"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " -"named controller." -msgstr "" -"Le nouveau contrôleur d’attache %p est automatique. Seuls les ojbets " -"d’attache manuels peuvent être nommés contrôleurs." +msgid "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named controller." +msgstr "Le nouveau contrôleur d’attache %p est automatique. Seuls les ojbets d’attache manuels peuvent être nommés contrôleurs." #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1038 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1452 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1777 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1798 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 msgid "Page" msgstr "Page" @@ -10107,7 +9788,8 @@ msgstr "Page" msgid "The index of the current page" msgstr "L’index de la page courante" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:255 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:255 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:52 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -10150,35 +9832,23 @@ msgstr "Maître d’attache auquel cet objet d’attache est lié" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463 #, c-format -msgid "" -"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " -"hasn't implemented this method" -msgstr "" -"Appel à gdl_dock_object_dock dans un objet d’attache %p (le type d’objet est " -"%s) qui n’a pas implémenté cette méthode" +msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method" +msgstr "Appel à gdl_dock_object_dock dans un objet d’attache %p (le type d’objet est %s) qui n’a pas implémenté cette méthode" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602 #, c-format -msgid "" -"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " -"crash" -msgstr "" -"Opération d’attache demandée sur un ojbet %p non-lié. L’application pourrait " -"planter" +msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash" +msgstr "Opération d’attache demandée sur un ojbet %p non-lié. L’application pourrait planter" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609 #, c-format msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -msgstr "" -"Impossible d’attacher %p à %p car ils appartiennent à des maîtres différents" +msgstr "Impossible d’attacher %p à %p car ils appartiennent à des maîtres différents" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651 #, c-format -msgid "" -"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" -msgstr "" -"Tentative d’attacher à %p un objet d’attache %p déjà lié par ailleurs " -"(maître actuel: %p)" +msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "Tentative d’attacher à %p un objet d’attache %p déjà lié par ailleurs (maître actuel: %p)" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 msgid "Position" @@ -10193,12 +9863,8 @@ msgid "Sticky" msgstr "Collé" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142 -msgid "" -"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " -"the host is redocked" -msgstr "" -"Détermine si l’élément substituable restera attaché à son hôte ou remontera " -"dans la hiérarchie quand l’hôte est réattaché" +msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked" +msgstr "Détermine si l’élément substituable restera attaché à son hôte ou remontera dans la hiérarchie quand l’hôte est réattaché" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149 msgid "Host" @@ -10213,16 +9879,15 @@ msgid "Next placement" msgstr "Placement suivant" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158 -msgid "" -"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " -"to us" -msgstr "" -"La position où un élément sera attaché à l’hôte si une demande d’attachement " -"est faite" +msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us" +msgstr "La position où un élément sera attaché à l’hôte si une demande d’attachement est faite" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524 ../src/widgets/toolbox.cpp:4555 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4889 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 msgid "Width" msgstr "Largeur" @@ -10230,8 +9895,10 @@ msgstr "Largeur" msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" msgstr "Largeur du gadget quand il est attaché à l’élément substituable" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3541 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 msgid "Height" msgstr "Hauteur" @@ -10245,9 +9912,7 @@ msgstr "Niveau supérieur flottant" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:183 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" -msgstr "" -"Détermine si l’élément substituable réserve la place pour un point d’attache " -"flottant de niveau supérieur" +msgstr "Détermine si l’élément substituable réserve la place pour un point d’attache flottant de niveau supérieur" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189 msgid "X Coordinate" @@ -10267,9 +9932,7 @@ msgstr "Coordonnée Y du point d’attache quand il est flottant" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:499 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" -msgstr "" -"Tentative d’attachement d’un objet d’attache sur un élément substituable non " -"lié" +msgstr "Tentative d’attachement d’un objet d’attache sur un élément substituable non lié" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:611 #, c-format @@ -10278,19 +9941,16 @@ msgstr "Signal de détachement reçu d’un objet (%p) qui n’est pas notre hô #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636 #, c-format -msgid "" -"Something weird happened while getting the child placement for %p from " -"parent %p" -msgstr "" -"Quelque chose de bizarre est arrivé en essayant d’obtenir le placement du " -"fils %p auprès du parent %p" +msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p" +msgstr "Quelque chose de bizarre est arrivé en essayant d’obtenir le placement du fils %p auprès du parent %p" #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "Élément d’attache qui « possède » ce tablabel" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 msgid "Floating" msgstr "Flottant" @@ -10360,7 +10020,8 @@ msgstr "Cercle par trois points" msgid "Dynamic stroke" msgstr "Contour dynamique" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 msgid "Extrude" msgstr "Extrusion" @@ -10479,12 +10140,8 @@ msgid "Is visible?" msgstr "Visible ?" #: ../src/live_effects/effect.cpp:287 -msgid "" -"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " -"disabled on canvas" -msgstr "" -"Si décochée, l’effet est appliqué à l’objet mais est temporairement " -"désactivé sur la zone de travail" +msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas" +msgstr "Si décochée, l’effet est appliqué à l’objet mais est temporairement désactivé sur la zone de travail" #: ../src/live_effects/effect.cpp:308 msgid "No effect" @@ -10493,9 +10150,7 @@ msgstr "Pas d’effet" #: ../src/live_effects/effect.cpp:355 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" -msgstr "" -"Veuillez spécifier un chemin paramètre pour l’effet de chemin '%s' avec %d " -"clics de souris" +msgstr "Veuillez spécifier un chemin paramètre pour l’effet de chemin '%s' avec %d clics de souris" #: ../src/live_effects/effect.cpp:633 #, c-format @@ -10504,9 +10159,7 @@ msgstr "Édition du paramètre <b>%s</b>." #: ../src/live_effects/effect.cpp:638 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." -msgstr "" -"Aucun des paramètres d’effet de chemin ne peuvent être modifiés sur la zone " -"de travail." +msgstr "Aucun des paramètres d’effet de chemin ne peuvent être modifiés sur la zone de travail." #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 msgid "Bend path:" @@ -10573,48 +10226,32 @@ msgid "Sta_rt edge variance:" msgstr "Va_riance du bord de départ :" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" -msgstr "" -"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des points de départ " -"des liaisons, à l’intérieur et à l’extérieur du guide" +msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path" +msgstr "La quantité de perturbation aléatoire dans la position des points de départ des liaisons, à l’intérieur et à l’extérieur du guide" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "Sta_rt spacing variance:" msgstr "Va_riance de l’espacement de départ :" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" -msgstr "" -"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de " -"chaque point de départ des liaisons, le long du guide" +msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path" +msgstr "La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque point de départ des liaisons, le long du guide" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "End ed_ge variance:" msgstr "Variance du bord de _fin :" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" -msgstr "" -"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de " -"chaque point de fin des liaisons, à l’intérieur et à l’extérieur du guide" +msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path" +msgstr "La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque point de fin des liaisons, à l’intérieur et à l’extérieur du guide" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "End spa_cing variance:" msgstr "Variance de l’espa_cement de fin :" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" -msgstr "" -"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de " -"chaque point de fin des liaisons, le long du guide" +msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path" +msgstr "La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque point de fin des liaisons, le long du guide" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scale _width:" @@ -10630,9 +10267,7 @@ msgstr "R_edimensionner l’épaisseur en fonction de la longueur" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "" -"Redimensionner l’épaisseur du chemin de liaison proportionnellement à sa " -"longueur" +msgstr "Redimensionner l’épaisseur du chemin de liaison proportionnellement à sa longueur" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 msgid "Top bend path:" @@ -10640,8 +10275,7 @@ msgstr "Chemin supérieur de l’enveloppe :" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Chemin supérieur de l’enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" +msgstr "Chemin supérieur de l’enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 msgid "Right bend path:" @@ -10649,8 +10283,7 @@ msgstr "Chemin droit de l’enveloppe :" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Chemin droit de l’enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" +msgstr "Chemin droit de l’enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 msgid "Bottom bend path:" @@ -10658,8 +10291,7 @@ msgstr "Chemin inférieur de l’enveloppe :" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 msgid "Bottom path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Chemin inférieur de l’enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" +msgstr "Chemin inférieur de l’enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 msgid "Left bend path:" @@ -10667,8 +10299,7 @@ msgstr "Chemin gauche de l’enveloppe :" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Chemin gauche de l’enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" +msgstr "Chemin gauche de l’enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 msgid "E_nable left & right paths" @@ -10699,12 +10330,8 @@ msgid "_Phi:" msgstr "_Phi :" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." -msgstr "" -"Angle de contact des dents (en général de 20 à 25 degrés). Représente la " -"fraction des dents qui ne sont pas en contact." +msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." +msgstr "Angle de contact des dents (en général de 20 à 25 degrés). Représente la fraction des dents qui ne sont pas en contact." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 msgid "Trajectory:" @@ -10720,73 +10347,62 @@ msgstr "I_ncrément :" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 msgid "Determines the number of steps from start to end path." -msgstr "" -"Définit le nombre d’étapes entre le chemin de début et le chemin de fin." +msgstr "Définit le nombre d’étapes entre le chemin de début et le chemin de fin." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "E_quidistant spacing" msgstr "Espacement é_quidistant" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " -"trajectory path." -msgstr "" -"Si vrai, l’espacement entre les intermédiaires est constant tout au long de " -"la longueur du chemin. Si faux, la distance dépend du positionnement des " -"nœuds de la trajectoire." +msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path." +msgstr "Si vrai, l’espacement entre les intermédiaires est constant tout au long de la longueur du chemin. Si faux, la distance dépend du positionnement des nœuds de la trajectoire." #. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 msgid "Fi_xed width:" msgstr "La_rgeur de recouvrement :" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "Taille de la partie masquée sur le tracé inférieur" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 msgid "_In units of stroke width" msgstr "Proport_ionnellement à la largeur du trait" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" -msgstr "" -"La largeur de l’interruption est exprimée en proportion de l’épaisseur du " -"trait" +msgstr "La largeur de l’interruption est exprimée en proportion de l’épaisseur du trait" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 msgid "St_roke width" msgstr "Épaisseur du contou_r" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "Ajoute l’épaisseur du trait à la taille de l’interruption" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 msgid "_Crossing path stroke width" msgstr "Épaisseur du trait _croisant" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" msgstr "Ajoute l’épaisseur du trait croisé à la taille de l’interruption" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 msgid "S_witcher size:" msgstr "Taille du sé_lecteur :" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 msgid "Orientation indicator/switcher size" -msgstr "" -"Le sélecteur précise l’orientation des croisements et permet de la changer " -"(clic). Changer la sélection par cliquer-déplacer" +msgstr "Le sélecteur précise l’orientation des croisements et permet de la changer (clic). Changer la sélection par cliquer-déplacer" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 msgid "Crossing Signs" msgstr "Signes de croisement" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 msgid "Crossings signs" msgstr "Signes de croisement" @@ -10795,7 +10411,7 @@ msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" msgstr "Glisser pour sélectionner un croisement, cliquer pour le basculer" #. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:654 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652 msgid "Change knot crossing" msgstr "Modifier le croisement de l’entrelacs" @@ -10853,12 +10469,8 @@ msgstr "Espa_cement :" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 #, no-c-format -msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." -msgstr "" -"Espace entre les exemplaires du motif. Les valeurs négatives sont " -"autorisées, mais limitées à -90 % de la largeur du motif." +msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width." +msgstr "Espace entre les exemplaires du motif. Les valeurs négatives sont autorisées, mais limitées à -90 % de la largeur du motif." #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 msgid "No_rmal offset:" @@ -10873,12 +10485,8 @@ msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "Décalages en _unité de taille de motif" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 -msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" -msgstr "" -"L’espacement et le décalage tangentiel sont exprimés en proportion de la " -"longueur du motif, le décalage normal en proportion de sa largeur" +msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" +msgstr "L’espacement et le décalage tangentiel sont exprimés en proportion de la longueur du motif, le décalage normal en proportion de sa largeur" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 msgid "Pattern is _vertical" @@ -10894,9 +10502,7 @@ msgstr "_Fusionner les extrémités proches :" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." -msgstr "" -"Fusionne les extrémités plus proches que ce nombre. 0 indique de ne pas " -"fusionner." +msgstr "Fusionne les extrémités plus proches que ce nombre. 0 indique de ne pas fusionner." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "Frequency randomness:" @@ -10920,48 +10526,32 @@ msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" msgstr "Lissage des demi-tours : 1er côté, arrivée :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " -"0=sharp, 1=default" -msgstr "" -"Définit le lissage du chemin lorsqu’il atteint un demi-tour inférieur. " -"0=net, 1=défaut" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Définit le lissage du chemin lorsqu’il atteint un demi-tour inférieur. 0=net, 1=défaut" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "1st side, out:" msgstr "1er côté, départ :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Définit le lissage du chemin lorsqu’il quitte un demi-tour inférieur. 0=net, " -"1=défaut" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Définit le lissage du chemin lorsqu’il quitte un demi-tour inférieur. 0=net, 1=défaut" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "2nd side, in:" msgstr "2e côté, arrivée :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Définit le lissage du chemin lorsqu’il atteint un demi-tour supérieur. " -"0=net, 1=défaut" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Définit le lissage du chemin lorsqu’il atteint un demi-tour supérieur. 0=net, 1=défaut" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "2nd side, out:" msgstr "2e côté, départ :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Définit le lissage du chemin lorsqu’il quitte un demi-tour supérieur. 0=net, " -"1=défaut" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Définit le lissage du chemin lorsqu’il quitte un demi-tour supérieur. 0=net, 1=défaut" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "Magnitude jitter: 1st side:" @@ -10969,9 +10559,7 @@ msgstr "Aléa d’amplitude : 1er côté :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" -"Déplace aléatoirement les demi-tours inférieurs pour produire des variations " -"d’amplitude." +msgstr "Déplace aléatoirement les demi-tours inférieurs pour produire des variations d’amplitude." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 @@ -10981,29 +10569,19 @@ msgstr "2e côté :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" -"Déplace aléatoirement les demi-tours supérieurs pour produire des variations " -"d’amplitude." +msgstr "Déplace aléatoirement les demi-tours supérieurs pour produire des variations d’amplitude." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "Parallelism jitter: 1st side:" msgstr "Aléa de parallélisme : 1er côté :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " -"boundary." -msgstr "" -"Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours " -"inférieurs tangentiellement par rapport à la bordure." +msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary." +msgstr "Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours inférieurs tangentiellement par rapport à la bordure." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " -"the boundary." -msgstr "" -"Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours " -"supérieurs tangentiellement par rapport à la bordure." +msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary." +msgstr "Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours supérieurs tangentiellement par rapport à la bordure." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 msgid "Variance: 1st side:" @@ -11081,32 +10659,33 @@ msgid "Global bending" msgstr "Flexion globale" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 -msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and " -"amount" -msgstr "" -"La position relative à un point de référence définit globalement la " -"direction de la flexion et sa quantité" +msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount" +msgstr "La position relative à un point de référence définit globalement la direction de la flexion et sa quantité" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37 msgid "Both" msgstr "Les deux" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5831 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5845 msgid "Start" msgstr "Début" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5844 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5858 msgid "End" msgstr "Fin" @@ -11148,8 +10727,7 @@ msgstr "Graduations _principales :" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "" -"Dessine une graduation principale en fonction de ce nombre de graduations" +msgstr "Dessine une graduation principale en fonction de ce nombre de graduations" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 msgid "Shift marks _by:" @@ -11165,9 +10743,7 @@ msgstr "Positionnement de la règle :" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" -msgstr "" -"Positionnement de la règle, en regardant le long du chemin du début vers la " -"fin" +msgstr "Positionnement de la règle, en regardant le long du chemin du début vers la fin" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 msgid "_Offset:" @@ -11183,9 +10759,7 @@ msgstr "Graduation à l’extrémité :" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "" -"Choisir si les graduations doivent être dessinées au début ou à la fin du " -"chemin" +msgstr "Choisir si les graduations doivent être dessinées au début ou à la fin du chemin" #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), @@ -11211,9 +10785,7 @@ msgstr "Variation de longueur des traits :" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "" -"Variation aléatoire de la longueur des traits (relative à la longueur " -"maximale)" +msgstr "Variation aléatoire de la longueur des traits (relative à la longueur maximale)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 msgid "Max. overlap:" @@ -11229,20 +10801,15 @@ msgstr "Variation de chevauchement :" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" -msgstr "" -"Variation aléatoire de chevauchement (relatif au chevauchement maximum)" +msgstr "Variation aléatoire de chevauchement (relatif au chevauchement maximum)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 msgid "Max. end tolerance:" msgstr "Tolérance maximale de fin :" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 -msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" -msgstr "" -"Distance maximale entre la fin de l’original et les chemins approximatifs " -"(relatif à la longueur maximale)" +msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)" +msgstr "Distance maximale entre la fin de l’original et les chemins approximatifs (relatif à la longueur maximale)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 msgid "Average offset:" @@ -11277,18 +10844,14 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "Nombre de lignes de construction (tangentes) à dessiner" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 msgid "Scale:" msgstr "Longueur/Courbure :" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 -msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" -msgstr "" -"Coefficient de proportionnalité entre longueur des lignes de construction et " -"rayon de courbure du chemin (essayer 5 fois la valeur de décalage)" +msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)" +msgstr "Coefficient de proportionnalité entre longueur des lignes de construction et rayon de courbure du chemin (essayer 5 fois la valeur de décalage)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 msgid "Max. length:" @@ -11312,9 +10875,7 @@ msgstr "Caractère aléatoire du placement :" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" -msgstr "" -"0 : lignes de construction régulièrement distribuées, 1 : placement purement " -"aléatoire" +msgstr "0 : lignes de construction régulièrement distribuées, 1 : placement purement aléatoire" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 msgid "k_min:" @@ -11346,23 +10907,15 @@ msgstr "Chemin générateur :" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" -msgstr "" -"La fractale est obtenue en itérant les transformations qui envoient le " -"chemin de référence sur chaque segment de celui-ci (un segment isolé définit " -"une transformation préservant les proportions, deux segments attachés " -"définissent une transformation générale)" +msgstr "La fractale est obtenue en itérant les transformations qui envoient le chemin de référence sur chaque segment de celui-ci (un segment isolé définit une transformation préservant les proportions, deux segments attachés définissent une transformation générale)" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "_Use uniform transforms only" msgstr "_Utiliser uniquement les transformations uniformes" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." -msgstr "" -"N’utiliser que des transformations qui préservent les proportions " -"(rotations, symétries, redimensionnements)." +msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)." +msgstr "N’utiliser que des transformations qui préservent les proportions (rotations, symétries, redimensionnements)." #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "Dra_w all generations" @@ -11379,9 +10932,7 @@ msgstr "Segment de référence :" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." -msgstr "" -"Segment de référence. Par défaut centré horizontalement sur la boîte " -"englobante." +msgstr "Segment de référence. Par défaut centré horizontalement sur la boîte englobante." #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), @@ -11460,257 +11011,216 @@ msgstr "Verbe '%s' spécifié sur la ligne de commande introuvable.\n" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "Impossible de trouver le nœud '%s'\n" -#: ../src/main.cpp:264 +#: ../src/main.cpp:268 msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "Afficher la version d’Inkscape" -#: ../src/main.cpp:269 +#: ../src/main.cpp:273 msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "" -"Ne pas utiliser le serveur X (traiter les fichiers seulement depuis la " -"console)" +msgstr "Ne pas utiliser le serveur X (traiter les fichiers seulement depuis la console)" -#: ../src/main.cpp:274 +#: ../src/main.cpp:278 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "Essayer d’utiliser le serveur X (même si $DISPLAY n’est pas défini)" -#: ../src/main.cpp:279 +#: ../src/main.cpp:283 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "Ouvrir les document(s) spécifiés (la chaîne d’option peut être exclue)" -#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 -#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 -#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:383 +#: ../src/main.cpp:284 +#: ../src/main.cpp:289 +#: ../src/main.cpp:294 +#: ../src/main.cpp:361 +#: ../src/main.cpp:366 +#: ../src/main.cpp:371 +#: ../src/main.cpp:376 +#: ../src/main.cpp:387 msgid "FILENAME" msgstr "NOMDEFICHIER" -#: ../src/main.cpp:284 +#: ../src/main.cpp:288 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" -"Imprimer les document(s) dans le fichier de sortie spécifié (utilisez '| " -"programme ' pour envoyer la sortie à un programme)" +msgstr "Imprimer les document(s) dans le fichier de sortie spécifié (utilisez '| programme ' pour envoyer la sortie à un programme)" -#: ../src/main.cpp:289 +#: ../src/main.cpp:293 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Exporter le document vers un fichier PNG" -#: ../src/main.cpp:294 -msgid "" -"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" -"EPS/PDF (default 90)" -msgstr "" -"Résolution pour l’exportation de bitmap et la rastérisation des filtres en " -"PS/EPS/PDS (90 par défaut)" +#: ../src/main.cpp:298 +msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)" +msgstr "Résolution pour l’exportation de bitmap et la rastérisation des filtres en PS/EPS/PDS (90 par défaut)" -#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 +#: ../src/main.cpp:299 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 msgid "DPI" msgstr "PPP" -#: ../src/main.cpp:299 -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" -"Zone à exporter, en unités utilisateur SVG (par défaut, la zone de travail " -"entière ; 0,0 est le coin inférieur gauche)" +#: ../src/main.cpp:303 +msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)" +msgstr "Zone à exporter, en unités utilisateur SVG (par défaut, la zone de travail entière ; 0,0 est le coin inférieur gauche)" -#: ../src/main.cpp:300 +#: ../src/main.cpp:304 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/main.cpp:304 +#: ../src/main.cpp:308 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" msgstr "La zone à exporter est le dessin entier (pas la zone de travail)" -#: ../src/main.cpp:309 +#: ../src/main.cpp:313 msgid "Exported area is the entire page" msgstr "La zone à exporter est la zone de travail entière" -#: ../src/main.cpp:314 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" -"Ajuster la zone à exporter en bitmap aux valeurs entières supérieures les " -"plus proches (en unités utilisateur SVG)" +#: ../src/main.cpp:318 +msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" +msgstr "Ajuster la zone à exporter en bitmap aux valeurs entières supérieures les plus proches (en unités utilisateur SVG)" -#: ../src/main.cpp:319 +#: ../src/main.cpp:323 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "La largeur en pixels du bitmap exporté (préempte export-dpi)" -#: ../src/main.cpp:320 +#: ../src/main.cpp:324 msgid "WIDTH" msgstr "LARGEUR" -#: ../src/main.cpp:324 +#: ../src/main.cpp:328 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "La hauteur en pixels du bitmap exporté (préempte export-dpi)" -#: ../src/main.cpp:325 +#: ../src/main.cpp:329 msgid "HEIGHT" msgstr "HAUTEUR" -#: ../src/main.cpp:329 +#: ../src/main.cpp:333 msgid "The ID of the object to export" msgstr "L’Id de l’objet à exporter" -#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:428 +#: ../src/main.cpp:334 +#: ../src/main.cpp:432 msgid "ID" msgstr "Id" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:336 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" -"N’exporter que l’objet avec export-id, cacher tous les autres (seulement " -"avec export-id)" +#: ../src/main.cpp:340 +msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "N’exporter que l’objet avec export-id, cacher tous les autres (seulement avec export-id)" -#: ../src/main.cpp:341 +#: ../src/main.cpp:345 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" -"Utiliser le nom de fichier et la résolution enregistrés lors de " -"l’exportation (seulement avec export-id)" +msgstr "Utiliser le nom de fichier et la résolution enregistrés lors de l’exportation (seulement avec export-id)" -#: ../src/main.cpp:346 +#: ../src/main.cpp:350 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "" -"Couleur de fond du bitmap exporté (n’importe quelle code de couleur permise " -"par SVG)" +msgstr "Couleur de fond du bitmap exporté (n’importe quelle code de couleur permise par SVG)" -#: ../src/main.cpp:347 +#: ../src/main.cpp:351 msgid "COLOR" msgstr "COULEUR" -#: ../src/main.cpp:351 +#: ../src/main.cpp:355 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "Opacité du fond du bitmap exporté (entre 0,0 et 1,0 ou 1 et 255))" -#: ../src/main.cpp:352 +#: ../src/main.cpp:356 msgid "VALUE" msgstr "VALEUR" -#: ../src/main.cpp:356 +#: ../src/main.cpp:360 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" -"Exporter le document en SVG simple (sans espace de nom de Sodipodi ou " -"d’Inkscape)" +msgstr "Exporter le document en SVG simple (sans espace de nom de Sodipodi ou d’Inkscape)" -#: ../src/main.cpp:361 +#: ../src/main.cpp:365 msgid "Export document to a PS file" msgstr "Exporter le document en fichier PS" -#: ../src/main.cpp:366 +#: ../src/main.cpp:370 msgid "Export document to an EPS file" msgstr "Exporter le document en fichier EPS" -#: ../src/main.cpp:371 +#: ../src/main.cpp:375 msgid "Export document to a PDF file" msgstr "Exporter le document en fichier PDF" -#: ../src/main.cpp:376 -msgid "" -"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " -"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " -"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" -msgstr "" -"Exporte en PDF, PS ou EPS sans texte, celui-ci étant exporté dans un LaTex " -"séparé. Le résultat peut être intégré dans LaTeX avec : \\input{latexfile." -"tex}" +#: ../src/main.cpp:380 +msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +msgstr "Exporte en PDF, PS ou EPS sans texte, celui-ci étant exporté dans un LaTex séparé. Le résultat peut être intégré dans LaTeX avec : \\input{latexfile.tex}" -#: ../src/main.cpp:382 +#: ../src/main.cpp:386 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "Exporter le document en fichier EMF (Métafichier amélioré)" -#: ../src/main.cpp:388 +#: ../src/main.cpp:392 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" msgstr "Convertir les objets texte en chemins lors de l’export (PS, EPS, PDF)" -#: ../src/main.cpp:393 -msgid "" -"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " -"PDF)" -msgstr "" -"Les objets filtrés sont rendus sans filtres, plutôt que rastérisés (PS, EPS, " -"PDF)" +#: ../src/main.cpp:397 +msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)" +msgstr "Les objets filtrés sont rendus sans filtres, plutôt que rastérisés (PS, EPS, PDF)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:399 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" -"Demander l’abscisse (coordonnée X) du dessin ou, si spécifié avec --query-" -"id, de l’objet" +#: ../src/main.cpp:403 +msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Demander l’abscisse (coordonnée X) du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l’objet" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:405 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" -"Demander l’ordonnée (coordonnée Y) du dessin ou, si spécifié avec --query-" -"id, de l’objet" +#: ../src/main.cpp:409 +msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Demander l’ordonnée (coordonnée Y) du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l’objet" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:411 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" -"Demander la largeur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l’objet" +#: ../src/main.cpp:415 +msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Demander la largeur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l’objet" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:417 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" -"Demander la hauteur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l’objet" +#: ../src/main.cpp:421 +msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Demander la hauteur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l’objet" -#: ../src/main.cpp:422 +#: ../src/main.cpp:426 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" msgstr "Afficher id,x,y,w,h pour tous les objets" -#: ../src/main.cpp:427 +#: ../src/main.cpp:431 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "L’Id de l’objet dont les dimensions sont demandées" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:433 +#: ../src/main.cpp:437 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "Lister le dossier d’extensions, puis sortir" -#: ../src/main.cpp:438 +#: ../src/main.cpp:442 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "Supprimer les éléments inutiles des section(s) defs du document" -#: ../src/main.cpp:443 +#: ../src/main.cpp:447 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" msgstr "Afficher les Ids de tous les verbes d’Inkscape" -#: ../src/main.cpp:448 +#: ../src/main.cpp:452 msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "Verbe sélectionné au démarrage d’Inkscape." -#: ../src/main.cpp:449 +#: ../src/main.cpp:453 msgid "VERB-ID" msgstr "VERB-ID" -#: ../src/main.cpp:453 +#: ../src/main.cpp:457 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "Id de l’objet à sélectionner au démarrage d’Inkscape." -#: ../src/main.cpp:454 +#: ../src/main.cpp:458 msgid "OBJECT-ID" msgstr "OBJECT-ID" -#: ../src/main.cpp:458 +#: ../src/main.cpp:462 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "Démarrer Inkscape en mode de commande interactif." -#: ../src/main.cpp:793 ../src/main.cpp:1119 +#: ../src/main.cpp:797 +#: ../src/main.cpp:1123 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -11721,7 +11231,8 @@ msgstr "" "Options disponibles :" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 msgid "_File" msgstr "_Fichier" @@ -11731,11 +11242,14 @@ msgid "_New" msgstr "_Nouveau" #. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:45 ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/menus-skeleton.h:45 +#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "_Edit" msgstr "_Édition" -#: ../src/menus-skeleton.h:55 ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/menus-skeleton.h:55 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Coller les d_imensions" @@ -11821,124 +11335,74 @@ msgstr "Aid_e" msgid "Tutorials" msgstr "Didacticiels" -#: ../src/object-edit.cpp:430 -msgid "" -"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" -"Ajuster le rayon <b>d’arrondi horizontal</b>; <b>Ctrl</b> que le rayon " -"vertical soit identique" - -#: ../src/object-edit.cpp:434 -msgid "" -"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" -"Ajuster le rayon <b>d’arrondi vertical</b>; <b>Ctrl</b> pour que le rayon " -"horizontal soit identique" - -#: ../src/object-edit.cpp:438 ../src/object-edit.cpp:442 -msgid "" -"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" -"Ajuster la <b>hauteur</b> et la <b>largeur</b> du rectangle ; <b>Ctrl</b> " -"pour verrouiller le rapport des dimensions ou incliner dans une seule " -"dimension" - -#: ../src/object-edit.cpp:676 ../src/object-edit.cpp:679 -#: ../src/object-edit.cpp:682 ../src/object-edit.cpp:685 -msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" -"Redimensionner la boîte suivant les axes X/Y. Avec <b>Shift</b>, suivant " -"l’axe Z; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des " -"diagonales." - -#: ../src/object-edit.cpp:688 ../src/object-edit.cpp:691 -#: ../src/object-edit.cpp:694 ../src/object-edit.cpp:697 -msgid "" -"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" -"Redimensionner la boîte suivant l’axe Z. Avec <b>Shift</b>, suivant les axes " -"X/Y; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des " -"diagonales." - -#: ../src/object-edit.cpp:700 +#: ../src/object-edit.cpp:439 +msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same" +msgstr "Ajuster le rayon <b>d’arrondi horizontal</b>; <b>Ctrl</b> que le rayon vertical soit identique" + +#: ../src/object-edit.cpp:444 +msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same" +msgstr "Ajuster le rayon <b>d’arrondi vertical</b>; <b>Ctrl</b> pour que le rayon horizontal soit identique" + +#: ../src/object-edit.cpp:449 +#: ../src/object-edit.cpp:454 +msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "Ajuster la <b>hauteur</b> et la <b>largeur</b> du rectangle ; <b>Ctrl</b> pour verrouiller le rapport des dimensions ou incliner dans une seule dimension" + +#: ../src/object-edit.cpp:689 +#: ../src/object-edit.cpp:693 +#: ../src/object-edit.cpp:697 +#: ../src/object-edit.cpp:701 +msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "Redimensionner la boîte suivant les axes X/Y. Avec <b>Shift</b>, suivant l’axe Z; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des diagonales." + +#: ../src/object-edit.cpp:705 +#: ../src/object-edit.cpp:709 +#: ../src/object-edit.cpp:713 +#: ../src/object-edit.cpp:717 +msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "Redimensionner la boîte suivant l’axe Z. Avec <b>Shift</b>, suivant les axes X/Y; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des diagonales." + +#: ../src/object-edit.cpp:721 msgid "Move the box in perspective" msgstr "Déplacer la boîte en perspective." -#: ../src/object-edit.cpp:930 +#: ../src/object-edit.cpp:952 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" -msgstr "" -"Ajuster la <b>largeur</b> de l’ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle" +msgstr "Ajuster la <b>largeur</b> de l’ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle" -#: ../src/object-edit.cpp:933 +#: ../src/object-edit.cpp:956 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" -msgstr "" -"Ajuster la <b>hauteur</b> de l’ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle" +msgstr "Ajuster la <b>hauteur</b> de l’ellipse; <b>Ctrl</b> pour en faire un cercle" -#: ../src/object-edit.cpp:936 -msgid "" -"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " -"segment" -msgstr "" -"Positionner le <b>point de départ</b> de l’arc ou du camembert ; <b>Ctrl</b> " -"pour tourner par incréments ; déplacer <b>vers l’intérieur</b> de l’ellipse " -"pour un arc, <b>vers l’extérieur</b> pour un camembert" +#: ../src/object-edit.cpp:960 +msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +msgstr "Positionner le <b>point de départ</b> de l’arc ou du camembert ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; déplacer <b>vers l’intérieur</b> de l’ellipse pour un arc, <b>vers l’extérieur</b> pour un camembert" -#: ../src/object-edit.cpp:940 -msgid "" -"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " -"segment" -msgstr "" -"Positionner le <b>point final</b> de l’arc ou du camembert; <b>Ctrl</b> pour " -"tourner par incréments; déplacer <b>vers l’intérieur</b> de l’ellipse pour " -"un arc, <b>vers l’extérieur</b> pour un camembert" +#: ../src/object-edit.cpp:965 +msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +msgstr "Positionner le <b>point final</b> de l’arc ou du camembert; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; déplacer <b>vers l’intérieur</b> de l’ellipse pour un arc, <b>vers l’extérieur</b> pour un camembert" -#: ../src/object-edit.cpp:1079 -msgid "" -"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " -"round; with <b>Alt</b> to randomize" -msgstr "" -"Ajuster le <b>rayon des sommets</b> de l’étoile ou du polygone; <b>Maj</b> " -"pour arrondir; <b>Alt</b> pour rendre aléatoire" +#: ../src/object-edit.cpp:1105 +msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize" +msgstr "Ajuster le <b>rayon des sommets</b> de l’étoile ou du polygone; <b>Maj</b> pour arrondir; <b>Alt</b> pour rendre aléatoire" -#: ../src/object-edit.cpp:1086 -msgid "" -"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " -"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " -"randomize" -msgstr "" -"Ajuster le <b>rayon de base</b> de l’étoile; <b>Ctrl</b> pour garder " -"l’étoile parfaitement radiale (pas d’inclinaison); <b>Maj</b> pour arrondir; " -"<b>Alt</b> pour rendre aléatoire" +#: ../src/object-edit.cpp:1113 +msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize" +msgstr "Ajuster le <b>rayon de base</b> de l’étoile; <b>Ctrl</b> pour garder l’étoile parfaitement radiale (pas d’inclinaison); <b>Maj</b> pour arrondir; <b>Alt</b> pour rendre aléatoire" -#: ../src/object-edit.cpp:1275 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Alt</b> to converge/diverge" -msgstr "" -"Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l’intérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour " -"tourner par incréments; <b>Alt</b> pour la faire converger/diverger" +#: ../src/object-edit.cpp:1303 +msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge" +msgstr "Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l’intérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; <b>Alt</b> pour la faire converger/diverger" -#: ../src/object-edit.cpp:1278 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Shift</b> to scale/rotate" -msgstr "" -"Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l’extérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour " -"tourner par incréments; <b>Maj</b> pour redimensionner/ tourner" +#: ../src/object-edit.cpp:1307 +msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate" +msgstr "Enrouler/dérouler la spirale depuis <b>l’extérieur</b>; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; <b>Maj</b> pour redimensionner/ tourner" -#: ../src/object-edit.cpp:1322 +#: ../src/object-edit.cpp:1352 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" msgstr "Ajuster <b>la distance d’offset</b>" -#: ../src/object-edit.cpp:1358 +#: ../src/object-edit.cpp:1388 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" msgstr "Cliquer-déplacer pour redimensionner le <b>cadre du texte</b>" @@ -12006,111 +11470,85 @@ msgstr "Inverser le chemin" msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." msgstr "<b>Aucun chemin</b> à inverser dans la sélection." -#: ../src/pen-context.cpp:309 ../src/pencil-context.cpp:612 +#: ../src/pen-context.cpp:253 +#: ../src/pencil-context.cpp:565 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Tracé annulé" -#: ../src/pen-context.cpp:553 ../src/pencil-context.cpp:337 +#: ../src/pen-context.cpp:491 +#: ../src/pencil-context.cpp:290 msgid "Continuing selected path" msgstr "Prolongation du chemin sélectionné" -#: ../src/pen-context.cpp:563 ../src/pencil-context.cpp:345 +#: ../src/pen-context.cpp:501 +#: ../src/pencil-context.cpp:298 msgid "Creating new path" msgstr "Création d’un nouveau chemin" -#: ../src/pen-context.cpp:565 ../src/pencil-context.cpp:348 +#: ../src/pen-context.cpp:503 +#: ../src/pencil-context.cpp:301 msgid "Appending to selected path" msgstr "Ajout au chemin sélectionné" -#: ../src/pen-context.cpp:726 +#: ../src/pen-context.cpp:663 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour fermer et terminer le chemin." +msgstr "<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour fermer et terminer le chemin." -#: ../src/pen-context.cpp:736 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour prolonger le chemin à partir " -"de ce point." +#: ../src/pen-context.cpp:673 +msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." +msgstr "<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour prolonger le chemin à partir de ce point." -#: ../src/pen-context.cpp:1347 +#: ../src/pen-context.cpp:1272 #, c-format -msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" -msgstr "" -"<b>Segment de courbe</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour " -"tourner par incréments ; <b>Entrée</b> pour terminer le chemin" +msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" +msgstr "<b>Segment de courbe</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Entrée</b> pour terminer le chemin" -#: ../src/pen-context.cpp:1348 +#: ../src/pen-context.cpp:1273 #, c-format -msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" -msgstr "" -"<b>Segment de droite</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour " -"tourner par incréments ; <b>Entrée</b> pour terminer le chemin" +msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" +msgstr "<b>Segment de droite</b> : angle %3.2f°, distance %s ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Entrée</b> pour terminer le chemin" -#: ../src/pen-context.cpp:1366 +#: ../src/pen-context.cpp:1290 #, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle" -msgstr "" -"<b>Poignée de contrôle</b>: angle %3.2f°, longueur %s; <b>Ctrl</b> pour " -"tourner par incréments" +msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>Poignée de contrôle</b>: angle %3.2f°, longueur %s; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments" -#: ../src/pen-context.cpp:1388 +#: ../src/pen-context.cpp:1312 #, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" -"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" -msgstr "" -"<b>Poignée de la courbe, symétrique</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; " -"avec <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer " -"que cette poignée" +msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgstr "<b>Poignée de la courbe, symétrique</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; avec <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que cette poignée" -#: ../src/pen-context.cpp:1389 +#: ../src/pen-context.cpp:1313 #, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" -msgstr "" -"<b>Poignée de la courbe</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; avec <b>Ctrl</" -"b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que cette " -"poignée" +msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgstr "<b>Poignée de la courbe</b> : angle %3.2f°, longueur %s ; avec <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour ne déplacer que cette poignée" -#: ../src/pen-context.cpp:1437 +#: ../src/pen-context.cpp:1359 msgid "Drawing finished" msgstr "Tracé terminé" -#: ../src/pencil-context.cpp:453 +#: ../src/pencil-context.cpp:406 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." msgstr "<b>Relâcher</b> ici pour fermer et terminer le chemin." -#: ../src/pencil-context.cpp:459 +#: ../src/pencil-context.cpp:412 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Dessin d’une ligne à main levée" -#: ../src/pencil-context.cpp:464 +#: ../src/pencil-context.cpp:417 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." msgstr "<b>Déplacer</b> pour continuer le chemin à partir de ce point." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:556 +#: ../src/pencil-context.cpp:509 msgid "Finishing freehand" msgstr "Dessin à main levée terminé" -#: ../src/pencil-context.cpp:662 -msgid "" -"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " -"Release <b>Alt</b> to finalize." -msgstr "" -"<b>Mode croquis</b> : maintenir <b>Alt</b> pour réaliser une interpolation " -"entre les chemins croqués. Relacher <b>Alt</b> pour finaliser." +#: ../src/pencil-context.cpp:615 +msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize." +msgstr "<b>Mode croquis</b> : maintenir <b>Alt</b> pour réaliser une interpolation entre les chemins croqués. Relacher <b>Alt</b> pour finaliser." -#: ../src/pencil-context.cpp:690 +#: ../src/pencil-context.cpp:643 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Croquis à main levée terminé" @@ -12147,8 +11585,7 @@ msgid "Tracing" msgstr "Gravure" #: ../src/preferences.cpp:131 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" "Inkscape va démarrer avec les préférences par défaut.\n" "Les nouvelles préférences ne seront pas enregistrées." @@ -12215,9 +11652,7 @@ msgstr "CC Paternité - Pas d’utilisation commerciale" #: ../src/rdf.cpp:194 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "" -"CC Paternité - Pas d’utilisation commerciale - Partage des conditions " -"initiales à l’identique" +msgstr "CC Paternité - Pas d’utilisation commerciale - Partage des conditions initiales à l’identique" #: ../src/rdf.cpp:199 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" @@ -12236,7 +11671,8 @@ msgid "Open Font License" msgstr "Open Font Licence (Licence de police libre)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/rdf.cpp:231 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 +#: ../src/rdf.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 msgid "Title:" msgstr "Titre :" @@ -12252,7 +11688,8 @@ msgstr "Date :" msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" msgstr "Date associée à la création du document (AAAA-MM-JJ)" -#: ../src/rdf.cpp:237 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 +#: ../src/rdf.cpp:237 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 msgid "Format:" msgstr "Format :" @@ -12269,21 +11706,16 @@ msgid "Creator:" msgstr "Créateur :" #: ../src/rdf.cpp:245 -msgid "" -"Name of entity primarily responsible for making the content of this document" -msgstr "" -"Entité principalement responsable de la création du contenu de ce document" +msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document" +msgstr "Entité principalement responsable de la création du contenu de ce document" #: ../src/rdf.cpp:247 msgid "Rights:" msgstr "Droits :" #: ../src/rdf.cpp:248 -msgid "" -"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" -msgstr "" -"Nom de l’entité possédant les droits de Propriété Intellectuelle sur ce " -"document" +msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" +msgstr "Nom de l’entité possédant les droits de Propriété Intellectuelle sur ce document" #: ../src/rdf.cpp:250 msgid "Publisher:" @@ -12303,8 +11735,7 @@ msgstr "URI unique pour référencer ce document" #: ../src/rdf.cpp:258 msgid "Unique URI to reference the source of this document" -msgstr "" -"URI unique pour référencer la ressource dont le document actuel est dérivé" +msgstr "URI unique pour référencer la ressource dont le document actuel est dérivé" #: ../src/rdf.cpp:260 msgid "Relation:" @@ -12314,29 +11745,22 @@ msgstr "Relation :" msgid "Unique URI to a related document" msgstr "URI unique vers un document apparenté" -#: ../src/rdf.cpp:263 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +#: ../src/rdf.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 msgid "Language:" msgstr "Langue principale :" #: ../src/rdf.cpp:264 -msgid "" -"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -"document (e.g. 'en-GB')" -msgstr "" -"Balise de deux lettres spécifiant la langue de ce document, avec une sous-" -"balise optionnelle de spécification régionale (ex. « fr-FR » )" +msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document (e.g. 'en-GB')" +msgstr "Balise de deux lettres spécifiant la langue de ce document, avec une sous-balise optionnelle de spécification régionale (ex. « fr-FR » )" #: ../src/rdf.cpp:266 msgid "Keywords:" msgstr "Mots clés :" #: ../src/rdf.cpp:267 -msgid "" -"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -"classifications" -msgstr "" -"Le sujet de ce document sous forme de mots clés, phrases ou éléments de " -"classification, séparés par des virgules" +msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications" +msgstr "Le sujet de ce document sous forme de mots clés, phrases ou éléments de classification, séparés par des virgules" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ @@ -12362,9 +11786,7 @@ msgid "Contributors:" msgstr "Collaborateurs :" #: ../src/rdf.cpp:281 -msgid "" -"Names of entities responsible for making contributions to the content of " -"this document" +msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document" msgstr "Nom des entités ayant contribué au contenu de ce document" #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document @@ -12386,505 +11808,445 @@ msgstr "Fragment :" msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" msgstr "Fragment XML pour la section « Licence » (RDF)" -#: ../src/rect-context.cpp:433 -msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : forcer un rectangle carré ou de ratio entier, préserver le " -"rayon d’arrondi d’un coin" +#: ../src/rect-context.cpp:381 +msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" +msgstr "<b>Ctrl</b> : forcer un rectangle carré ou de ratio entier, préserver le rayon d’arrondi d’un coin" -#: ../src/rect-context.cpp:580 +#: ../src/rect-context.cpp:528 #, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" -"b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint de ratio %d:%d) ; <b>Maj</b> " -"pour dessiner autour du point de départ" +msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint de ratio %d:%d) ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" -#: ../src/rect-context.cpp:583 +#: ../src/rect-context.cpp:531 #, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du Nombre d'Or 1.618 : " -"1) ; <b>Maj</b> dessiner autour du point de départ" +msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du Nombre d'Or 1.618 : 1) ; <b>Maj</b> dessiner autour du point de départ" -#: ../src/rect-context.cpp:585 +#: ../src/rect-context.cpp:533 #, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du Nombre d'Or 1 : " -"1.618) ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" +msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "<b>Rectangle</b> : %s × %s; (contraint au ratio du Nombre d'Or 1 : 1.618) ; <b>Maj</b> pour dessiner autour du point de départ" -#: ../src/rect-context.cpp:589 +#: ../src/rect-context.cpp:537 #, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" -"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>Rectangle</b> : %s × %s; <b>Ctrl</b> forcer un rectangle carré ou de " -"ratio entier; <b>Maj</b> dessiner autour du point de départ" +msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "<b>Rectangle</b> : %s × %s; <b>Ctrl</b> forcer un rectangle carré ou de ratio entier; <b>Maj</b> dessiner autour du point de départ" -#: ../src/rect-context.cpp:614 +#: ../src/rect-context.cpp:562 msgid "Create rectangle" msgstr "Créer un rectangle" -#: ../src/select-context.cpp:265 +#: ../src/select-context.cpp:203 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "" -"Cliquer sur la sélection pour alterner entre poignées de redimensionnement " -"et de rotation" +msgstr "Cliquer sur la sélection pour alterner entre poignées de redimensionnement et de rotation" -#: ../src/select-context.cpp:266 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " -"or drag around objects to select." -msgstr "" -"Aucun objet sélectionné. Sélectionnez des objets par Clic, Maj+Clic ou Alt" -"+molette, ou cliquez-déplacez autour des objets à sélectionner." +#: ../src/select-context.cpp:204 +msgid "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or drag around objects to select." +msgstr "Aucun objet sélectionné. Sélectionnez des objets par Clic, Maj+Clic ou Alt+molette, ou cliquez-déplacez autour des objets à sélectionner." -#: ../src/select-context.cpp:325 +#: ../src/select-context.cpp:263 msgid "Move canceled." msgstr "Déplacement annulé." -#: ../src/select-context.cpp:333 +#: ../src/select-context.cpp:271 msgid "Selection canceled." msgstr "Sélection annulée." -#: ../src/select-context.cpp:703 -msgid "" -"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " -"rubberband selection" -msgstr "" -"<b>Tracer</b> un trait passant par des objets pour les sélectionner. Lâcher " -"la touche <b>Alt</b> pour repasser en mode sélection rectangle" +#: ../src/select-context.cpp:641 +msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection" +msgstr "<b>Tracer</b> un trait passant par des objets pour les sélectionner. Lâcher la touche <b>Alt</b> pour repasser en mode sélection rectangle" -#: ../src/select-context.cpp:705 -msgid "" -"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " -"touch selection" -msgstr "" -"<b>Entourer</b> les objets pour les sélectionner; appuyer sur <b>Alt</b> " -"pour passer en « toucher pour sélectionner »" +#: ../src/select-context.cpp:643 +msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection" +msgstr "<b>Entourer</b> les objets pour les sélectionner; appuyer sur <b>Alt</b> pour passer en « toucher pour sélectionner »" -#: ../src/select-context.cpp:959 +#: ../src/select-context.cpp:897 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : Cliquer pour sélectionner dans les groupes; cliquer-déplacer " -"pour déplacer horizontalement/verticalment" +msgstr "<b>Ctrl</b> : Cliquer pour sélectionner dans les groupes; cliquer-déplacer pour déplacer horizontalement/verticalment" -#: ../src/select-context.cpp:960 +#: ../src/select-context.cpp:898 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "" -"<b>Maj</b> : cliquer pour inverser l’état de sélection, cliquer-déplacer " -"pour activer la sélection rectangle" +msgstr "<b>Maj</b> : cliquer pour inverser l’état de sélection, cliquer-déplacer pour activer la sélection rectangle" -#: ../src/select-context.cpp:961 +#: ../src/select-context.cpp:899 #, fuzzy -msgid "" -"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " -"to move selected or select by touch" -msgstr "" -"<b>Alt</b> : cliquer pour sélectionner sous, cliquer-déplacer pour déplacer " -"ou passer en « toucher pour sélectionner »" +msgid "<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to move selected or select by touch" +msgstr "<b>Alt</b> : cliquer pour sélectionner sous, cliquer-déplacer pour déplacer ou passer en « toucher pour sélectionner »" -#: ../src/select-context.cpp:1136 +#: ../src/select-context.cpp:1074 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "L’objet sélectionné n’est pas un groupe. Impossible d’y entrer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:327 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:328 msgid "Delete text" msgstr "Supprimer le texte" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:335 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:336 msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "<b>Rien</b> n’a été supprimé." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:353 ../src/text-context.cpp:1031 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1231 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1245 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1259 ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6399 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:354 +#: ../src/text-context.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1240 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1254 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1527 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:381 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:382 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à dupliquer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:490 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:491 msgid "Delete all" msgstr "Supprimer tout" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:686 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Select <b>some objects</b> to group." msgstr "Sélectionner <b>des objets</b> à grouper." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-describer.cpp:52 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:702 +#: ../src/selection-describer.cpp:52 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:716 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." msgstr "Sélectionner un <b>groupe</b> à dégrouper." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:756 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:757 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." msgstr "<b>Aucun groupe</b> à dégrouper dans la sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:762 ../src/sp-item-group.cpp:501 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:763 +#: ../src/sp-item-group.cpp:501 msgid "Ungroup" msgstr "Dégrouper" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à monter." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:854 ../src/selection-chemistry.cpp:914 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 ../src/selection-chemistry.cpp:1012 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas monter/descendre des objets de <b>différents groupes</b> " -"ou <b>calques</b>." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:855 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:949 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1013 +msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." +msgstr "Vous ne pouvez pas monter/descendre des objets de <b>différents groupes</b> ou <b>calques</b>." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:894 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:895 msgctxt "Undo action" msgid "Raise" msgstr "Monter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:906 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:907 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top." msgstr "Sélectionner des <b>objets</b> à monter au premier plan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:929 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:930 msgid "Raise to top" msgstr "Monter au premier plan" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:942 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:943 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à descendre." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:992 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:993 msgid "Lower" msgstr "Descendre" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1004 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1005 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à descendre à l’arrière-plan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1040 msgid "Lower to bottom" msgstr "Descendre à l’arrière-plan" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1046 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1047 msgid "Nothing to undo." msgstr "Rien à défaire." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1055 msgid "Nothing to redo." msgstr "Rien à refaire." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1116 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124 msgid "Paste style" msgstr "Coller le style" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1133 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1134 msgid "Paste live path effect" msgstr "Coller l’effet de chemin en direct" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1155 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> sur lesquels supprimer des effets de " -"chemin." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> sur lesquels supprimer des effets de chemin." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Remove live path effect" msgstr "Supprimer l’effet de chemin en direct" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1177 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." msgstr "Sélectionner les <b>objets</b> pour en retirer les filtres." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1187 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1381 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1382 msgid "Remove filter" msgstr "Supprimer le filtre" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1196 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1197 msgid "Paste size" msgstr "Coller les dimensions" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1206 msgid "Paste size separately" msgstr "Coller les dimensions séparément" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1215 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à déplacer au calque du dessus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1241 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Raise to next layer" msgstr "Monter au calque suivant" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1248 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1249 msgid "No more layers above." msgstr "Plus de calque au-dessus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1261 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à déplacer au calque du dessous." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à déplacer au calque du dessous." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1286 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1287 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Descendre au calque précédent." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1293 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1294 msgid "No more layers below." msgstr "Plus de calque en-dessous." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1517 msgid "Remove transform" msgstr "Retirer les transformations" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1619 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1620 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Tourner de 90° dans le sens anti-horaire" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1619 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1620 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Tourner de 90° dans le sens horaire" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1640 ../src/seltrans.cpp:480 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1641 +#: ../src/seltrans.cpp:480 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:743 msgid "Rotate" msgstr "Tourner" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Tourner par pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1955 ../src/seltrans.cpp:477 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1956 +#: ../src/seltrans.cpp:477 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:722 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 msgid "Scale" msgstr "Échelle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1980 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Redimensionner d’un facteur entier" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1996 msgid "Move vertically" msgstr "Déplacer verticalement" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1999 msgid "Move horizontally" msgstr "Déplacer horizontalement" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2001 ../src/selection-chemistry.cpp:2027 -#: ../src/seltrans.cpp:474 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:661 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2002 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2028 +#: ../src/seltrans.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:661 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2021 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2022 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Déplacer verticalement par pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2024 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2025 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Déplacer horizontalement par pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2156 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2157 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Il n’y a pas d’effet de chemin appliqué sur cette sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2359 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360 msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "Cloner" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2375 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 msgid "Select <b>clones</b> to relink." msgstr "Sélectionner les <b>clones</b> à relier." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2382 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." msgstr "Copier un <b>objet</b> dans le presse-papier pour y relier les clones." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2406 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2407 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." msgstr "<b>Aucun clone à relier</b> dans la sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2409 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2410 msgid "Relink clone" msgstr "Relier le clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2424 msgid "Select <b>clones</b> to unlink." msgstr "Sélectionner les <b>clones</b> à délier." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2477 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2478 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." msgstr "<b>Aucun clone à délier</b> dans la sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2481 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2482 msgid "Unlink clone" msgstr "Délier le clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2494 -msgid "" -"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " -"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " -"a <b>flowed text</b> to go to its frame." -msgstr "" -"Sélectionner un <b>clone</b> pour sélectionner son original. Sélectionner un " -"<b>offset lié</b> pour sélectionner sa source. Sélectionner un <b>texte " -"suivant un chemin</b> pour sélectionner son chemin. Sélectionner un <b>texte " -"encadré</b> pour sélectionner son cadre." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2495 +msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame." +msgstr "Sélectionner un <b>clone</b> pour sélectionner son original. Sélectionner un <b>offset lié</b> pour sélectionner sa source. Sélectionner un <b>texte suivant un chemin</b> pour sélectionner son chemin. Sélectionner un <b>texte encadré</b> pour sélectionner son cadre." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2527 -msgid "" -"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" -"<b>Impossible de trouver</b> l’objet à sélectionner (clone orphelin, offset, " -"chemin de texte, texte encadré ?)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2528 +msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" +msgstr "<b>Impossible de trouver</b> l’objet à sélectionner (clone orphelin, offset, chemin de texte, texte encadré ?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2533 -msgid "" -"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" -"defs>)" -msgstr "" -"L’objet que vous essayez de sélectionner n’est <b>pas visible</b> (il est " -"dans <defs>)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2534 +msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <defs>)" +msgstr "L’objet que vous essayez de sélectionner n’est <b>pas visible</b> (il est dans <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2578 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2579 msgid "Select <b>one</b> path to clone." msgstr "Sélectionner <b>un</b> chemin à cloner." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2583 msgid "Select one <b>path</b> to clone." msgstr "Sélectionner un <b>chemin</b> à cloner." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2617 msgid "Clone original path" msgstr "Cloner le chemin original" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à convertir en marqueur." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2705 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706 msgid "Objects to marker" msgstr "Objets en marqueur" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2733 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2734 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à convertir en guides." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2745 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2746 msgid "Objects to guides" msgstr "Objets en guides" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2762 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2763 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à convertir en motif de remplissage." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à convertir en motif de remplissage." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2851 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objets en motif" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2866 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2867 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." -msgstr "" -"Sélectionner un <b>objet rempli avec un motif</b> pour en extraire des " -"objets." +msgstr "Sélectionner un <b>objet rempli avec un motif</b> pour en extraire des objets." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2920 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." msgstr "<b>Aucun motif de remplissage</b> dans la sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2923 msgid "Pattern to objects" msgstr "Motif en objets" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3004 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3014 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> pour en faire une copie bitmap." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3008 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3018 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Génération du bitmap..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3182 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3192 msgid "Create bitmap" msgstr "Créer un bitmap" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3224 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à partir desquels un chemin de " -"découpe ou un masque sera créé." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> à partir desquels un chemin de découpe ou un masque sera créé." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3217 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3227 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." -msgstr "" -"Sélectionner un objet masque et un ou des <b>objet(s)</b> auxquels appliquer " -"ce chemin de découpe ou masque." +msgstr "Sélectionner un objet masque et un ou des <b>objet(s)</b> auxquels appliquer ce chemin de découpe ou masque." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3398 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3408 msgid "Set clipping path" msgstr "Définir un chemin de découpe" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3400 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3410 msgid "Set mask" msgstr "Définir un masque" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3415 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3425 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> pour en retirer le chemin de découpe " -"ou le masque." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> pour en retirer le chemin de découpe ou le masque." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3526 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3536 msgid "Release clipping path" msgstr "Retirer le chemin de découpe" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3528 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3538 msgid "Release mask" msgstr "Retirer le masque" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3547 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3557 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> pour y ajuster la taille de la zone " -"de travail." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> pour y ajuster la taille de la zone de travail." #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3567 ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3577 +#: ../src/verbs.cpp:2736 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Ajuster la page à la sélection" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3596 ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3606 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Ajuster la page au dessin" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3617 ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3627 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Ajuster la page à la sélection ou au dessin" @@ -12899,9 +12261,11 @@ msgid "Circle" msgstr "Cercle" #. Ellipse -#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2495 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330 +#: ../src/selection-describer.cpp:48 +#: ../src/selection-describer.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -12917,7 +12281,8 @@ msgstr "Ligne" msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:3160 +#: ../src/selection-describer.cpp:60 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" @@ -12927,21 +12292,25 @@ msgstr "Polyligne" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "3D Box" msgstr "Boîte 3D" #. Text #: ../src/selection-describer.cpp:68 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/verbs.cpp:2511 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 +#: ../share/extensions/split.inx.h:6 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 @@ -12967,15 +12336,17 @@ msgstr "Chemin offset" #. Spiral #: ../src/selection-describer.cpp:77 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/verbs.cpp:2503 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" #. Star #: ../src/selection-describer.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181 msgid "Star" msgstr "Étoile" @@ -13035,8 +12406,9 @@ msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" msgstr "Utilisez <b>Maj+D</b> pour sélectionner le cadre" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:227 -#: ../src/tweak-context.cpp:263 +#: ../src/selection-describer.cpp:209 +#: ../src/spray-context.cpp:231 +#: ../src/tweak-context.cpp:208 #, c-format msgid "<b>%i</b> object selected" msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" @@ -13080,7 +12452,8 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> objets de <b>%i</b> types" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." -#: ../src/seltrans.cpp:483 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:801 +#: ../src/seltrans.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:801 msgid "Skew" msgstr "Incliner" @@ -13093,71 +12466,48 @@ msgid "Stamp" msgstr "Tamponner" #: ../src/seltrans.cpp:599 -msgid "" -"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " -"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" -msgstr "" -"<b>Agrandir ou rétrécir</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner " -"uniformément; <b>Maj</b> pour redimensionner autour du centre de rotation" +msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center" +msgstr "<b>Agrandir ou rétrécir</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner uniformément; <b>Maj</b> pour redimensionner autour du centre de rotation" #: ../src/seltrans.cpp:600 -msgid "" -"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" -"b> to scale around rotation center" -msgstr "" -"<b>Redimensionner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner " -"uniformément autour du centre de rotation" +msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center" +msgstr "<b>Redimensionner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour redimensionner uniformément autour du centre de rotation" #: ../src/seltrans.cpp:604 -msgid "" -"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " -"skew around the opposite side" -msgstr "" -"<b>Incliner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments ; " -"<b>Maj</b> pour incliner autour du coin opposé" +msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side" +msgstr "<b>Incliner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments ; <b>Maj</b> pour incliner autour du coin opposé" #: ../src/seltrans.cpp:605 -msgid "" -"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " -"to rotate around the opposite corner" -msgstr "" -"<b>Tourner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; " -"<b>Maj</b> pour tourner autour du coin opposé" +msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner" +msgstr "<b>Tourner</b> la sélection ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments ; <b>Maj</b> pour tourner autour du coin opposé" #: ../src/seltrans.cpp:618 -msgid "" -"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" -"<b>Centre</b> de rotation/inclinaison : cliquer-déplacer pour le déplacer; " -"redimensionner avec <b>Maj</b> utilise aussi ce centre" +msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" +msgstr "<b>Centre</b> de rotation/inclinaison : cliquer-déplacer pour le déplacer; redimensionner avec <b>Maj</b> utilise aussi ce centre" #: ../src/seltrans.cpp:768 msgid "Reset center" msgstr "Rétablir le centre" -#: ../src/seltrans.cpp:1005 ../src/seltrans.cpp:1102 +#: ../src/seltrans.cpp:1005 +#: ../src/seltrans.cpp:1102 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" -msgstr "" -"<b>Redimensionnement</b> : %0.2f%% x %0.2f%% ; <b>Ctrl</b> pour préserver le " -"ratio" +msgstr "<b>Redimensionnement</b> : %0.2f%% x %0.2f%% ; <b>Ctrl</b> pour préserver le ratio" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) #: ../src/seltrans.cpp:1216 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Inclinaison</b> : %0.2f° ; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments" +msgstr "<b>Inclinaison</b> : %0.2f° ; <b>Ctrl</b> pour incliner par incréments" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) #: ../src/seltrans.cpp:1291 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Rotation</b> : %0.2f° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments" +msgstr "<b>Rotation</b> : %0.2f° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments" #: ../src/seltrans.cpp:1326 #, c-format @@ -13166,12 +12516,8 @@ msgstr "Déplacer le <b>centre</b> en %s, %s" #: ../src/seltrans.cpp:1502 #, c-format -msgid "" -"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " -"with <b>Shift</b> to disable snapping" -msgstr "" -"<b>Déplacer</b> de %s, %s ; <b>Ctrl</b> restreindre à l’horizontale/" -"verticale; <b>Maj</b> désactiver le magnétisme" +msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping" +msgstr "<b>Déplacer</b> de %s, %s ; <b>Ctrl</b> restreindre à l’horizontale/verticale; <b>Maj</b> désactiver le magnétisme" #: ../src/sp-anchor.cpp:179 #, c-format @@ -13182,7 +12528,8 @@ msgstr "<b>Lien</b> vers %s" msgid "<b>Link</b> without URI" msgstr "<b>Lien</b> sans URI" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:505 ../src/sp-ellipse.cpp:882 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:505 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:882 msgid "<b>Ellipse</b>" msgstr "<b>Ellipse</b>" @@ -13217,7 +12564,8 @@ msgstr "Région d’encadrement exclue" msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "Créer des guides autour de la page" -#: ../src/sp-guide.cpp:327 ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/sp-guide.cpp:327 +#: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "Delete All Guides" msgstr "Supprimer tous les guides" @@ -13228,12 +12576,8 @@ msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" #: ../src/sp-guide.cpp:496 -msgid "" -"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " -"delete" -msgstr "" -"<b>Maj+déplacer</b> pour pivoter, <b>Ctrl+déplacer</b> pour déplacer " -"l’origine, <b>Del</b> pour supprimer" +msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete" +msgstr "<b>Maj+déplacer</b> pour pivoter, <b>Ctrl+déplacer</b> pour déplacer l’origine, <b>Del</b> pour supprimer" #: ../src/sp-guide.cpp:500 #, c-format @@ -13309,11 +12653,13 @@ msgstr "Exception pendant l’exécution de l’effet de chemin." msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt" msgstr "<b>Offset lié</b>, %s de %f pt" -#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 +#: ../src/sp-offset.cpp:429 +#: ../src/sp-offset.cpp:433 msgid "outset" msgstr "dilaté" -#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433 +#: ../src/sp-offset.cpp:429 +#: ../src/sp-offset.cpp:433 msgid "inset" msgstr "contracté" @@ -13417,27 +12763,25 @@ msgstr "<b>Clone</b> de : %s" msgid "<b>Orphaned clone</b>" msgstr "<b>Clone orphelin</b>" -#: ../src/spiral-context.cpp:395 +#: ../src/spiral-context.cpp:333 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" msgstr "<b>Ctrl</b> : pour tourner par incréments" -#: ../src/spiral-context.cpp:397 +#: ../src/spiral-context.cpp:335 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" msgstr "<b>Alt</b> : verrouiller le rayon de la spirale" -#: ../src/spiral-context.cpp:528 +#: ../src/spiral-context.cpp:466 #, c-format -msgid "" -"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Spirale</b> : rayon %s, angle %5g° ; avec <b>Ctrl</b> pour tourner " -"par incréments" +msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>Spirale</b> : rayon %s, angle %5g° ; avec <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments" -#: ../src/spiral-context.cpp:554 +#: ../src/spiral-context.cpp:492 msgid "Create spiral" msgstr "Créer une spirale" -#: ../src/splivarot.cpp:68 ../src/splivarot.cpp:74 +#: ../src/splivarot.cpp:68 +#: ../src/splivarot.cpp:74 msgid "Union" msgstr "Union" @@ -13445,7 +12789,8 @@ msgstr "Union" msgid "Intersection" msgstr "Intersection" -#: ../src/splivarot.cpp:86 ../src/splivarot.cpp:92 +#: ../src/splivarot.cpp:86 +#: ../src/splivarot.cpp:92 msgid "Difference" msgstr "Différence" @@ -13467,36 +12812,24 @@ msgstr "Sélectionner <b>au moins 2 chemins</b> pour une opération booléenne." #: ../src/splivarot.cpp:127 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." -msgstr "" -"Sélectionner <b>au moins 1 chemin</b> pour réaliser une opération booléenne." +msgstr "Sélectionner <b>au moins 1 chemin</b> pour réaliser une opération booléenne." #: ../src/splivarot.cpp:133 -msgid "" -"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut." -msgstr "" -"Sélectionner <b>exactement 2 chemins</b> pour en faire une différence, une " -"division ou les découper." +msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut." +msgstr "Sélectionner <b>exactement 2 chemins</b> pour en faire une différence, une division ou les découper." -#: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164 -msgid "" -"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" -"Impossible de déterminer <b>l’ordre en z</b> des objets sélectionnés pour en " -"faire une différence, une exclusion ou les découper." +#: ../src/splivarot.cpp:149 +#: ../src/splivarot.cpp:164 +msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "Impossible de déterminer <b>l’ordre en z</b> des objets sélectionnés pour en faire une différence, une exclusion ou les découper." #: ../src/splivarot.cpp:194 -msgid "" -"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." -msgstr "" -"Un des objets n’est <b>pas un chemin</b>, impossible d’effectuer une " -"opération booléenne." +msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." +msgstr "Un des objets n’est <b>pas un chemin</b>, impossible d’effectuer une opération booléenne." #: ../src/splivarot.cpp:907 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." -msgstr "" -"Sélectionner des <b>chemin(s) avec contour</b> pour convertir les contours " -"en chemins." +msgstr "Sélectionner des <b>chemin(s) avec contour</b> pour convertir les contours en chemins." #: ../src/splivarot.cpp:1260 msgid "Convert stroke to path" @@ -13509,15 +12842,15 @@ msgstr "<b>Aucun chemin avec contour</b> dans la sélection." #: ../src/splivarot.cpp:1334 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." -msgstr "" -"L’objet sélectionné <b>n’est pas un chemin</b>, impossible de le contracter/" -"dilater." +msgstr "L’objet sélectionné <b>n’est pas un chemin</b>, impossible de le contracter/dilater." -#: ../src/splivarot.cpp:1460 ../src/splivarot.cpp:1525 +#: ../src/splivarot.cpp:1460 +#: ../src/splivarot.cpp:1525 msgid "Create linked offset" msgstr "Créer un objet offset lié" -#: ../src/splivarot.cpp:1461 ../src/splivarot.cpp:1526 +#: ../src/splivarot.cpp:1461 +#: ../src/splivarot.cpp:1526 msgid "Create dynamic offset" msgstr "Créer un objet offset dynamique" @@ -13563,122 +12896,100 @@ msgstr "Sélectionner un ou des <b>chemin(s)</b> à simplifier." msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." msgstr "<b>Aucun chemin</b> à simplifier dans la sélection." -#: ../src/spray-context.cpp:229 ../src/tweak-context.cpp:265 +#: ../src/spray-context.cpp:233 +#: ../src/tweak-context.cpp:210 #, c-format msgid "<b>Nothing</b> selected" msgstr "<b>Rien</b> n’a été sélectionné." -#: ../src/spray-context.cpp:235 +#: ../src/spray-context.cpp:239 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection." -msgstr "" -"%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>copies</b> " -"de la sélection initiale." +msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection." +msgstr "%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>copies</b> de la sélection initiale." -#: ../src/spray-context.cpp:238 +#: ../src/spray-context.cpp:242 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection." -msgstr "" -"%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>clones</b> " -"de la sélection initiale." +msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection." +msgstr "%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des <b>clones</b> de la sélection initiale." -#: ../src/spray-context.cpp:241 +#: ../src/spray-context.cpp:245 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial " -"selection." -msgstr "" -"%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser dans un <b>chemin " -"unique</b> la sélection initiale." +msgid "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial selection." +msgstr "%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser dans un <b>chemin unique</b> la sélection initiale." -#: ../src/spray-context.cpp:707 +#: ../src/spray-context.cpp:711 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "<b>Sélection vide !</b> Sélectionner les objets à pulvériser." -#: ../src/spray-context.cpp:782 ../src/widgets/toolbox.cpp:4925 +#: ../src/spray-context.cpp:786 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4939 msgid "Spray with copies" msgstr "Pulvérise avec des copies" -#: ../src/spray-context.cpp:786 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932 +#: ../src/spray-context.cpp:790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4946 msgid "Spray with clones" msgstr "Pulvérise avec des clones" -#: ../src/spray-context.cpp:790 +#: ../src/spray-context.cpp:794 msgid "Spray in single path" msgstr "Pulvérisation par union des formes" -#: ../src/star-context.cpp:411 +#: ../src/star-context.cpp:349 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; forcer la radialité des branches" +msgstr "<b>Ctrl</b> pour tourner par incréments; forcer la radialité des branches" -#: ../src/star-context.cpp:542 +#: ../src/star-context.cpp:480 #, c-format -msgid "" -"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Polygone</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par " -"incréments" +msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>Polygone</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner par incréments" -#: ../src/star-context.cpp:543 +#: ../src/star-context.cpp:481 #, c-format msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Étoile</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner/" -"incliner par incréments" +msgstr "<b>Étoile</b> : rayon %s, angle %5g° ; <b>Ctrl</b> pour tourner/incliner par incréments" -#: ../src/star-context.cpp:576 +#: ../src/star-context.cpp:514 msgid "Create star" msgstr "Créer une étoile" #: ../src/text-chemistry.cpp:106 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." -msgstr "" -"Sélectionner <b>un texte et un chemin</b> pour placer le texte le long du " -"chemin." +msgstr "Sélectionner <b>un texte et un chemin</b> pour placer le texte le long du chemin." #: ../src/text-chemistry.cpp:111 -msgid "" -"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " -"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." -msgstr "" -"Cet objet texte est <b>déjà placé le long d’un chemin</b>. Le retirer du " -"chemin d’abord. Utiliser <b>Maj+D</b> pour trouver ce chemin." +msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." +msgstr "Cet objet texte est <b>déjà placé le long d’un chemin</b>. Le retirer du chemin d’abord. Utiliser <b>Maj+D</b> pour trouver ce chemin." #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:117 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas mettre du texte dans un rectangle (dans cette version). " -"Il faut convertir le rectangle en chemin avant." +msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." +msgstr "Vous ne pouvez pas mettre du texte dans un rectangle (dans cette version). Il faut convertir le rectangle en chemin avant." #: ../src/text-chemistry.cpp:127 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "Le texte à mettre le long d’un chemin doit être <b>visible</b>." -#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/text-chemistry.cpp:195 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Put text on path" msgstr "Mettre le texte le long d’un chemin" #: ../src/text-chemistry.cpp:207 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." -msgstr "" -"Sélectionner un <b>texte le long d’un chemin</b> pour le retirer de ce " -"chemin." +msgstr "Sélectionner un <b>texte le long d’un chemin</b> pour le retirer de ce chemin." #: ../src/text-chemistry.cpp:228 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "<b>Aucun texte le long d’un chemin</b> dans la sélection." -#: ../src/text-chemistry.cpp:231 ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/text-chemistry.cpp:231 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Remove text from path" msgstr "Retirer le texte du chemin" -#: ../src/text-chemistry.cpp:271 ../src/text-chemistry.cpp:292 +#: ../src/text-chemistry.cpp:271 +#: ../src/text-chemistry.cpp:292 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." msgstr "Sélectionner des <b>texte(s)</b> pour en retirer les crénages." @@ -13687,12 +12998,8 @@ msgid "Remove manual kerns" msgstr "Retirer les crénages manuels" #: ../src/text-chemistry.cpp:315 -msgid "" -"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " -"into frame." -msgstr "" -"Sélectionner <b>un texte</b> et un ou plusieurs <b>chemins ou formes</b> " -"pour y encadrer le texte." +msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame." +msgstr "Sélectionner <b>un texte</b> et un ou plusieurs <b>chemins ou formes</b> pour y encadrer le texte." #: ../src/text-chemistry.cpp:383 msgid "Flow text into shape" @@ -13722,158 +13029,141 @@ msgstr "Convertir du texte encadré en texte" msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." msgstr "<b>Aucun texte encadré</b> à convertir dans la sélection." -#: ../src/text-context.cpp:443 +#: ../src/text-context.cpp:447 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour éditer le texte, <b>cliquer-déplacer</b> pour " -"sélectionner une partie du texte." +msgstr "<b>Cliquer</b> pour éditer le texte, <b>cliquer-déplacer</b> pour sélectionner une partie du texte." -#: ../src/text-context.cpp:445 -msgid "" -"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour éditer le texte encadré, <b>cliquer-déplacer</b> pour " -"sélectionner une partie du texte." +#: ../src/text-context.cpp:449 +msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgstr "<b>Cliquer</b> pour éditer le texte encadré, <b>cliquer-déplacer</b> pour sélectionner une partie du texte." -#: ../src/text-context.cpp:499 +#: ../src/text-context.cpp:503 msgid "Create text" msgstr "Créer un texte" -#: ../src/text-context.cpp:524 +#: ../src/text-context.cpp:528 msgid "Non-printable character" msgstr "Caractère non imprimable" -#: ../src/text-context.cpp:539 +#: ../src/text-context.cpp:543 msgid "Insert Unicode character" msgstr "Insérer un caractère Unicode" -#: ../src/text-context.cpp:574 +#: ../src/text-context.cpp:578 #, c-format msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (<b>Entrée</b> pour terminer) : %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:885 +#: ../src/text-context.cpp:580 +#: ../src/text-context.cpp:889 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " msgstr "Unicode (<b>Entrée</b> pour terminer) : " -#: ../src/text-context.cpp:662 +#: ../src/text-context.cpp:666 #, c-format msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" msgstr "<b>Cadre de texte </b>: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:719 +#: ../src/text-context.cpp:723 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." msgstr "Taper le texte ; <b>Entrée</b> pour commencer une nouvelle ligne." -#: ../src/text-context.cpp:730 +#: ../src/text-context.cpp:734 msgid "Flowed text is created." msgstr "Le texte encadré est créé." -#: ../src/text-context.cpp:732 +#: ../src/text-context.cpp:736 msgid "Create flowed text" msgstr "Créer un texte encadré" -#: ../src/text-context.cpp:734 -msgid "" -"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" -"Le cadre est <b>trop petit</b> pour la taille de police courante. Le texte " -"encadré n’a pas été créé." +#: ../src/text-context.cpp:738 +msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created." +msgstr "Le cadre est <b>trop petit</b> pour la taille de police courante. Le texte encadré n’a pas été créé." -#: ../src/text-context.cpp:870 +#: ../src/text-context.cpp:874 msgid "No-break space" msgstr "Espace insécable" -#: ../src/text-context.cpp:872 +#: ../src/text-context.cpp:876 msgid "Insert no-break space" msgstr "Insérer un espace insécable" -#: ../src/text-context.cpp:909 +#: ../src/text-context.cpp:913 msgid "Make bold" msgstr "Rendre gras" -#: ../src/text-context.cpp:927 +#: ../src/text-context.cpp:931 msgid "Make italic" msgstr "Rendre italique" -#: ../src/text-context.cpp:966 +#: ../src/text-context.cpp:970 msgid "New line" msgstr "Nouvelle ligne" -#: ../src/text-context.cpp:1000 +#: ../src/text-context.cpp:1004 msgid "Backspace" msgstr "Retour arrière" -#: ../src/text-context.cpp:1048 +#: ../src/text-context.cpp:1052 msgid "Kern to the left" msgstr "Créner vers la gauche" -#: ../src/text-context.cpp:1073 +#: ../src/text-context.cpp:1077 msgid "Kern to the right" msgstr "Créner vers la droite" -#: ../src/text-context.cpp:1098 +#: ../src/text-context.cpp:1102 msgid "Kern up" msgstr "Créner vers le haut" -#: ../src/text-context.cpp:1123 +#: ../src/text-context.cpp:1127 msgid "Kern down" msgstr "Créner vers le bas" -#: ../src/text-context.cpp:1199 +#: ../src/text-context.cpp:1203 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Tourner dans le sens anti-horaire" -#: ../src/text-context.cpp:1220 +#: ../src/text-context.cpp:1224 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Tourner dans le sens horaire" -#: ../src/text-context.cpp:1237 +#: ../src/text-context.cpp:1241 msgid "Contract line spacing" msgstr "Diminuer l’espacement entre les lignes" -#: ../src/text-context.cpp:1244 +#: ../src/text-context.cpp:1248 msgid "Contract letter spacing" msgstr "Diminuer l’espacement des lettres" -#: ../src/text-context.cpp:1262 +#: ../src/text-context.cpp:1266 msgid "Expand line spacing" msgstr "Augmenter l’espacement entre les lignes" -#: ../src/text-context.cpp:1269 +#: ../src/text-context.cpp:1273 msgid "Expand letter spacing" msgstr "Augmenter l’espacement des lettres" -#: ../src/text-context.cpp:1397 +#: ../src/text-context.cpp:1401 msgid "Paste text" msgstr "Coller le texte" -#: ../src/text-context.cpp:1648 +#: ../src/text-context.cpp:1652 #, c-format -msgid "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " -"paragraph." -msgstr "" -"Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour " -"commencer un nouveau paragraphe." +msgid "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph." +msgstr "Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer un nouveau paragraphe." -#: ../src/text-context.cpp:1650 +#: ../src/text-context.cpp:1654 #, c-format msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." -msgstr "" -"Saisir ou modifier le texte (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer " -"une nouvelle ligne." +msgstr "Saisir ou modifier le texte (%d caractères%s) ; <b>Entrée</b> pour commencer une nouvelle ligne." -#: ../src/text-context.cpp:1658 ../src/tools-switch.cpp:199 -msgid "" -"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour sélectionner ou créer un texte, <b>cliquer-déplacer</b> " -"pour créer un texte encadré; puis taper le texte." +#: ../src/text-context.cpp:1662 +#: ../src/tools-switch.cpp:199 +msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type." +msgstr "<b>Cliquer</b> pour sélectionner ou créer un texte, <b>cliquer-déplacer</b> pour créer un texte encadré; puis taper le texte." -#: ../src/text-context.cpp:1760 +#: ../src/text-context.cpp:1764 msgid "Type text" msgstr "Taper du texte" @@ -13883,101 +13173,51 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas modifier des <b>données de caractères clonés</b>." #: ../src/tools-switch.cpp:139 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "" -"Pour perturber un chemin en le poussant, sélectionnez-le et faites glisser " -"la souris dessus." +msgstr "Pour perturber un chemin en le poussant, sélectionnez-le et faites glisser la souris dessus." #: ../src/tools-switch.cpp:145 -msgid "" -"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>scroll</b> to spray the selected objects." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b>, <b>cliquer</b> ou <b>défiler</b> pour pulvériser " -"les objets sélectionnés." +msgid "<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>scroll</b> to spray the selected objects." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b>, <b>cliquer</b> ou <b>défiler</b> pour pulvériser les objets sélectionnés." #: ../src/tools-switch.cpp:151 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " -"resize. <b>Click</b> to select." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer un rectangle. <b>Déplacer les poignées</" -"b> pour arrondir les coins. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." +msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer un rectangle. <b>Déplacer les poignées</b> pour arrondir les coins. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." #: ../src/tools-switch.cpp:157 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " -"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une boîte 3D. <b>Déplacer les poignées</" -"b> pour redimensionner en perspective. <b>Cliquer</b> pour sélectionner " -"(avec <b>Ctrl+Alt</b> pour sélectionner les faces)." +msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une boîte 3D. <b>Déplacer les poignées</b> pour redimensionner en perspective. <b>Cliquer</b> pour sélectionner (avec <b>Ctrl+Alt</b> pour sélectionner les faces)." #: ../src/tools-switch.cpp:163 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " -"segment. <b>Click</b> to select." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une ellipse. <b>Déplacer les poignées</b> " -"pour faire des arcs ou des camemberts. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." +msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une ellipse. <b>Déplacer les poignées</b> pour faire des arcs ou des camemberts. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." #: ../src/tools-switch.cpp:169 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " -"<b>Click</b> to select." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une étoile. <b>Déplacer les poignées</b> " -"pour éditer la forme de l’étoile. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." +msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une étoile. <b>Déplacer les poignées</b> pour éditer la forme de l’étoile. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." #: ../src/tools-switch.cpp:175 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " -"shape. <b>Click</b> to select." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une spirale. <b>Déplacer les poignées</b> " -"pour modifier la forme de la spirale. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." +msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une spirale. <b>Déplacer les poignées</b> pour modifier la forme de la spirale. <b>Cliquer</b> pour sélectionner." #: ../src/tools-switch.cpp:181 -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " -"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une ligne à main levée. <b>Maj</b> pour " -"l’ajouter au chemin sélectionné. <b>Alt</b> pour activer le mode croquis." +msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour créer une ligne à main levée. <b>Maj</b> pour l’ajouter au chemin sélectionné. <b>Alt</b> pour activer le mode croquis." #: ../src/tools-switch.cpp:187 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " -"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " -"line modes only)." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour commencer un chemin; <b>Maj</" -"b> pour ajouter au chemin sélectionné; <b>Ctrl+clic</b> pour créer des " -"points isolés (avec les modes lignes droites)." +msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)." +msgstr "<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> pour commencer un chemin; <b>Maj</b> pour ajouter au chemin sélectionné; <b>Ctrl+clic</b> pour créer des points isolés (avec les modes lignes droites)." #: ../src/tools-switch.cpp:193 -msgid "" -"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " -"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> pour calligraphier; <b>Ctrl</b> pour suivre un " -"guide. Les flèches <b>gauche</b>/<b>droite</b> ajustent la largeur de la " -"plume, <b>haut</b>/<b>bas</b> son angle." +msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> pour calligraphier; <b>Ctrl</b> pour suivre un guide. Les flèches <b>gauche</b>/<b>droite</b> ajustent la largeur de la plume, <b>haut</b>/<b>bas</b> son angle." #: ../src/tools-switch.cpp:205 -msgid "" -"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " -"<b>drag handles</b> to adjust gradients." -msgstr "" -"<b>Cliquer-déplacer</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer un dégradé sur " -"les objets sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les " -"dégradés." +msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients." +msgstr "<b>Cliquer-déplacer</b> ou <b>double-cliquer</b> pour créer un dégradé sur les objets sélectionnés, <b>déplacer les poignées</b> pour ajuster les dégradés." #: ../src/tools-switch.cpp:211 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " -"zoom out." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> sur une zone pour zoomer, <b>Maj" -"+clic</b> pour dézoomer." +msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out." +msgstr "<b>Cliquer</b> ou <b>cliquer-déplacer</b> sur une zone pour zoomer, <b>Maj+clic</b> pour dézoomer." #: ../src/tools-switch.cpp:217 msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." @@ -13988,14 +13228,8 @@ msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." msgstr "<b>Cliquer et déplacer</b> entre des formes pour créer un connecteur." #: ../src/tools-switch.cpp:235 -msgid "" -"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " -"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "" -"<b>Cliquer</b> pour remplir une région bornée. <b>Maj+Clic</b> pour faire " -"une union du remplissage avec la sélection courante, <b>Ctrl+Clic</b> pour " -"changer le trait et le remplissage de l’objet désigné" +msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "<b>Cliquer</b> pour remplir une région bornée. <b>Maj+Clic</b> pour faire une union du remplissage avec la sélection courante, <b>Ctrl+Clic</b> pour changer le trait et le remplissage de l’objet désigné" #: ../src/tools-switch.cpp:241 msgid "<b>Drag</b> to erase." @@ -14010,8 +13244,10 @@ msgstr "Sélectionner un outil secondaire dans la barre d’outils" msgid "Trace: %1. %2 nodes" msgstr "Vectoriser : %1. %2 nœuds" -#: ../src/trace/trace.cpp:58 ../src/trace/trace.cpp:123 -#: ../src/trace/trace.cpp:131 ../src/trace/trace.cpp:224 +#: ../src/trace/trace.cpp:58 +#: ../src/trace/trace.cpp:123 +#: ../src/trace/trace.cpp:131 +#: ../src/trace/trace.cpp:224 msgid "Select an <b>image</b> to trace" msgstr "Sélectionner une <b>image</b> à vectoriser" @@ -14053,144 +13289,124 @@ msgstr "Vectoriser un bitmap" msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Vectorisation effectuée. %ld nœuds créés." -#: ../src/tweak-context.cpp:270 +#: ../src/tweak-context.cpp:215 #, c-format msgid "%s. Drag to <b>move</b>." msgstr "%s. Cliquer-glisser pour <b>déplacer</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:274 +#: ../src/tweak-context.cpp:219 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rapprocher</b>; avec Maj pour " -"<b>éloigner</b>." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rapprocher</b>; avec Maj pour <b>éloigner</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:278 +#: ../src/tweak-context.cpp:223 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." msgstr "%s. Glisser ou cliquer pour <b>déplacer aléatoirement</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:282 +#: ../src/tweak-context.cpp:227 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>réduire</b>; avec Maj pour " -"<b>agrandir</b>." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>réduire</b>; avec Maj pour <b>agrandir</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:286 +#: ../src/tweak-context.cpp:231 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " -"<b>counterclockwise</b>." -msgstr "" -"%s. Glisser ou cliquer pour <b>pivoter dans le sens horaire</b> ; avec Maj, " -"<b>dans le sens anti-horaire</b>." +msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>." +msgstr "%s. Glisser ou cliquer pour <b>pivoter dans le sens horaire</b> ; avec Maj, <b>dans le sens anti-horaire</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:290 +#: ../src/tweak-context.cpp:235 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." -msgstr "" -"%s. Glisser ou cliquer pour <b>dupliquer</b> ; avec Maj, <b>supprime</b>." +msgstr "%s. Glisser ou cliquer pour <b>dupliquer</b> ; avec Maj, <b>supprime</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:294 +#: ../src/tweak-context.cpp:239 #, c-format msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." msgstr "%s. Glisser pour <b>pousser les chemins</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:298 +#: ../src/tweak-context.cpp:243 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rétrécir les chemins</b>; avec Maj " -"pour les <b>élargir</b>." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rétrécir les chemins</b>; avec Maj pour les <b>élargir</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:306 +#: ../src/tweak-context.cpp:251 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>attirer les chemins</b>; avec Maj " -"pour les <b>repousser</b>." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>attirer les chemins</b>; avec Maj pour les <b>repousser</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:314 +#: ../src/tweak-context.cpp:259 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>rendre les chemins rugueux</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:318 +#: ../src/tweak-context.cpp:263 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre les objets</b> avec une " -"couleur." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre les objets</b> avec une couleur." -#: ../src/tweak-context.cpp:322 +#: ../src/tweak-context.cpp:267 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre avec une couleur aléatoire</" -"b>." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>peindre avec une couleur aléatoire</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:326 +#: ../src/tweak-context.cpp:271 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>augmenter le flou</b>; avec Maj pour " -"le <b>diminuer</b>." +msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour <b>augmenter le flou</b>; avec Maj pour le <b>diminuer</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:1293 +#: ../src/tweak-context.cpp:1238 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." msgstr "<b>Sélection vide !</b> Sélectionner les objets à ajuster." -#: ../src/tweak-context.cpp:1327 +#: ../src/tweak-context.cpp:1272 msgid "Move tweak" msgstr "Ajuster en déplaçant" -#: ../src/tweak-context.cpp:1331 +#: ../src/tweak-context.cpp:1276 msgid "Move in/out tweak" msgstr "Ajuster en rapprochant ou en s’éloignant du curseur" -#: ../src/tweak-context.cpp:1335 +#: ../src/tweak-context.cpp:1280 msgid "Move jitter tweak" msgstr "Ajuster en déplaçant aléatoirement" -#: ../src/tweak-context.cpp:1339 +#: ../src/tweak-context.cpp:1284 msgid "Scale tweak" msgstr "Ajuster en redimensionnant" -#: ../src/tweak-context.cpp:1343 +#: ../src/tweak-context.cpp:1288 msgid "Rotate tweak" msgstr "Ajuster en pivotant" -#: ../src/tweak-context.cpp:1347 +#: ../src/tweak-context.cpp:1292 msgid "Duplicate/delete tweak" msgstr "Ajuster en dupliquant ou supprimant" -#: ../src/tweak-context.cpp:1351 +#: ../src/tweak-context.cpp:1296 msgid "Push path tweak" msgstr "Ajuster en poussant le chemin" -#: ../src/tweak-context.cpp:1355 +#: ../src/tweak-context.cpp:1300 msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "Ajuster en contractant ou en dilatant le chemin" -#: ../src/tweak-context.cpp:1359 +#: ../src/tweak-context.cpp:1304 msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "Ajuster en attirant ou en repoussant le chemin" -#: ../src/tweak-context.cpp:1363 +#: ../src/tweak-context.cpp:1308 msgid "Roughen path tweak" msgstr "Ajuster en rendant le chemin plus rugueux" -#: ../src/tweak-context.cpp:1367 +#: ../src/tweak-context.cpp:1312 msgid "Color paint tweak" msgstr "Ajuster en peignant la couleur" -#: ../src/tweak-context.cpp:1371 +#: ../src/tweak-context.cpp:1316 msgid "Color jitter tweak" msgstr "Ajuster en variant les couleurs" -#: ../src/tweak-context.cpp:1375 +#: ../src/tweak-context.cpp:1320 msgid "Blur tweak" msgstr "Ajuster le niveau de flou" @@ -14199,7 +13415,8 @@ msgstr "Ajuster le niveau de flou" msgid "Nothing was copied." msgstr "Rien n’a été copié." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:329 ../src/ui/clipboard.cpp:538 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:329 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:538 #: ../src/ui/clipboard.cpp:561 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Rien dans le presse-papiers." @@ -14208,14 +13425,14 @@ msgstr "Rien dans le presse-papiers." msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." msgstr "Sélectionner un ou des <b>objets</b> sur lesquels coller un style." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:398 ../src/ui/clipboard.cpp:415 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:398 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:415 msgid "No style on the clipboard." msgstr "Pas de style dans le presse-papiers." #: ../src/ui/clipboard.cpp:440 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objets</b> sur lesquels coller des dimensions." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objets</b> sur lesquels coller des dimensions." #: ../src/ui/clipboard.cpp:447 msgid "No size on the clipboard." @@ -14223,16 +13440,15 @@ msgstr "Pas de dimension dans le presse-papiers." #: ../src/ui/clipboard.cpp:500 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> sur lesquels coller un effet de " -"chemin." +msgstr "Sélectionner un ou des <b>objet(s)</b> sur lesquels coller un effet de chemin." #. no_effect: #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "Pas d’effet dans le presse-papiers." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:544 ../src/ui/clipboard.cpp:572 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:544 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:572 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "Le presse-papier ne contient pas de chemin." @@ -14289,256 +13505,243 @@ msgstr "" " Sophie Gousset (contact@sophieweb.com)\n" " Nicolas Dufour (nicoduf@yahoo.fr)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:244 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 msgid "Align" msgstr "Aligner" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:403 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 msgid "Distribute" msgstr "Distribuer" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Espace horizontal minimum (en px) entre les boîtes englobantes" # Hue (in HSL) #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:492 #, fuzzy msgctxt "Gap" msgid "_H:" msgstr "_T :" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:500 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Espace vertical minimum (en px) entre les boîtes englobantes" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:502 msgctxt "Gap" msgid "_V:" msgstr "_V :" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:514 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8560 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8574 msgid "Remove overlaps" msgstr "Supprimer les chevauchements" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:545 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8353 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8367 msgid "Arrange connector network" msgstr "Arranger le réseau de connecteurs" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:662 msgid "Exchange Positions" msgstr "Échanger les positions" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:696 msgid "Unclump" msgstr "Éparpiller" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 msgid "Randomize positions" msgstr "Rendre les positions aléatoires" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 msgid "Distribute text baselines" msgstr "Distribuer les ancres de textes" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894 msgid "Align text baselines" msgstr "Aligner les ancres de texte" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 msgid "Rearrange" msgstr "Organiser" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2479 msgid "Nodes" msgstr "Nœuds" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 msgid "Relative to: " msgstr "Relativement à : " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 msgid "_Treat selection as group: " msgstr "_Manipuler la sélection comme un groupe :" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Aligner les bords droits des objets au bord gauche de l’ancre" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 msgid "Align left edges" msgstr "Aligner les bords gauches" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Centrer selon un axe vertical" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 msgid "Align right sides" msgstr "Aligner les côtés droits" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Aligner les bords gauches des objets au bord droit de l’ancre" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "" -"Aligner les bords inférieurs des objets avec le bord supérieur de l’ancre" +msgstr "Aligner les bords inférieurs des objets avec le bord supérieur de l’ancre" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 msgid "Align top edges" msgstr "Aligner les bords supérieurs" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Centrer selon un axe horizontal" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 msgid "Align bottom edges" msgstr "Aligner les bords inférieurs" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Aligner les bords supérieurs des objets avec le bas de l’ancre" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Aligner horizontalement les ancres des objets texte" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982 msgid "Align baselines of texts" msgstr "Aligner la ligne de base des textes" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les objets" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords gauches des objets" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales horizontalement entre les centres des objets" +msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les centres des objets" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords droits des objets" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les objets " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords supérieurs des objets" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales verticalement entre les centres des objets" +msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les centres des objets" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords inférieurs des objets" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales horizontalement entre les ancres des objets " -"texte" +msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les ancres des objets texte" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales verticalement entre lignes de base des textes" +msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre lignes de base des textes" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8522 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8536 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Dispose le réseau de connecteurs sélectionnés de façon agréable" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" msgstr "Échanger les positions des objets sélectionnés par ordre de sélection" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" msgstr "Échanger les positions des objets sélectionnés par ordre d'empilement" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" msgstr "Échanger les positions des objets sélectionnés par rotation horaire" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "Eparpiller aléatoirement les centres dans toutes les directions" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "" -"Éparpiller les objets : tenter d’uniformiser les distances de bord à bord" +msgstr "Éparpiller les objets : tenter d’uniformiser les distances de bord à bord" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "" -"Déplacer les objets aussi peu que possible afin que leurs boîtes englobantes " -"ne se chevauchent pas" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 +msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" +msgstr "Déplacer les objets aussi peu que possible afin que leurs boîtes englobantes ne se chevauchent pas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "Aligner les nœuds sélectionnés selon une ligne horizontale commune" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "Aligner les nœuds sélectionnés selon une ligne verticale commune" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales horizontalement entre les nœuds sélectionnés" +msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les nœuds sélectionnés" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales verticalement entre les nœuds sélectionnés" +msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les nœuds sélectionnés" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078 msgid "Last selected" msgstr "Dernier sélectionné" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 msgid "First selected" msgstr "Premier sélectionné" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1036 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 msgid "Biggest object" msgstr "Objet le plus grand" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 msgid "Smallest object" msgstr "Objet le plus petit" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1076 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1084 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1456 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1785 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1806 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17 msgid "Selection" msgstr "Sélection" @@ -14553,11 +13756,8 @@ msgstr "Enregistrement" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:121 #, c-format -msgid "" -"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" -msgstr "" -"Couleur : <b>%s</b> ; <b>Clic</b> pour définir le remplissage, <b>Maj + " -"clic</b> pour définir le contour" +msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" +msgstr "Couleur : <b>%s</b> ; <b>Clic</b> pour définir le remplissage, <b>Maj + clic</b> pour définir le contour" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:485 msgid "Change color definition" @@ -14591,7 +13791,8 @@ msgstr "Appliquer une couleur de remplissage à partir de l’échantillon" msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:78 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 msgid "Capture log messages" msgstr "Capturer les messages de log" @@ -14645,11 +13846,8 @@ msgid "Back_ground:" msgstr "Couleur de _fond :" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 -msgid "" -"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "" -"Couleur et opacité du fond de page (également utilisé lors de l’exportation " -"en bitmap)" +msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" +msgstr "Couleur et opacité du fond de page (également utilisé lors de l’exportation en bitmap)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 msgid "Border _color:" @@ -14699,8 +13897,7 @@ msgstr "Couleur d’emphase des lignes de guide" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "" -"Couleur d’une ligne de guide quand elle est sous le curseur de la souris" +msgstr "Couleur d’une ligne de guide quand elle est sous le curseur de la souris" #. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 @@ -14723,16 +13920,11 @@ msgstr "Distance d’attraction, en pixels d’écran, pour aimanter aux objets" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr "" -"Toujours adhérer aux objets les plus proche, sans tenir compte de la distance" +msgstr "Toujours adhérer aux objets les plus proche, sans tenir compte de la distance" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" -"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés entre eux que s’ils " -"sont à une distance inférieure à cette valeur" +msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" +msgstr "Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés entre eux que s’ils sont à une distance inférieure à cette valeur" #. Options for snapping to grids #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 @@ -14749,17 +13941,11 @@ msgstr "Distance d’attraction, en pixels d’écran, pour aimanter à la grill #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "" -"Toujours adhérer aux grilles les plus proches, sans tenir compte de la " -"distance" +msgstr "Toujours adhérer aux grilles les plus proches, sans tenir compte de la distance" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 -msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" -"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à une ligne de la " -"grille que s’ils sont à une distance inférieure à cette valeur" +msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" +msgstr "Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à une ligne de la grille que s’ils sont à une distance inférieure à cette valeur" #. Options for snapping to guides #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 @@ -14776,17 +13962,11 @@ msgstr "Distance d’attraction, en pixels d’écran, pour aimanter aux guides" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "" -"Toujours adhérer aux guides les plus proches, sans tenir compte de la " -"distance" +msgstr "Toujours adhérer aux guides les plus proches, sans tenir compte de la distance" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" -msgstr "" -"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à un guide que s’ils " -"sont à une distance inférieure à cette valeur" +msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" +msgstr "Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à un guide que s’ils sont à une distance inférieure à cette valeur" #. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 @@ -14795,7 +13975,7 @@ msgstr "Aimanter aux chemins de découpe" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" -msgstr "" +msgstr "Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins de découpe" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 msgid "Snap to mask paths" @@ -14803,16 +13983,15 @@ msgstr "Aimanter aux chemins de masque" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" -msgstr "" +msgstr "Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins de masque" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 msgid "Snap perpendicularly" msgstr "Aimanter perpendiculairement" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 -msgid "" -"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" -msgstr "" +msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" +msgstr "Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également d'aimanter perpendiculairement" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 msgid "Snap tangentially" @@ -14820,7 +13999,7 @@ msgstr "Aimanter tangentiellement" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" -msgstr "" +msgstr "Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également d'aimanter tangentiellement" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgctxt "Grid" @@ -14841,11 +14020,12 @@ msgid "Remove selected grid." msgstr "Supprimer la grille sélectionnée." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2586 msgid "Guides" msgstr "Guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Snap" msgstr "Magnétisme" @@ -14893,7 +14073,8 @@ msgstr "<b>Divers</b>" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:421 ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:421 +#: ../src/verbs.cpp:2752 msgid "Link Color Profile" msgstr "Lier un profil de couleurs" @@ -14942,7 +14123,6 @@ msgid "<b>Embedded script files:</b>" msgstr "<b>Fichier de programmation incorporés :</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:648 -#, fuzzy msgid "New" msgstr "Nouvelle" @@ -15035,7 +14215,8 @@ msgstr "Information" #: ../share/extensions/measure.inx.h:19 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/split.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +#: ../share/extensions/split.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 @@ -15195,459 +14376,382 @@ msgid "Stroke st_yle" msgstr "St_yle du contour" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:484 -msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." -msgstr "" -"Cette matrice détermine une transformation linéaire de l’espace des " -"couleurs. Chaque ligne affecte une des composantes de la couleur. Chaque " -"colonne détermine quelle proportion de chaque composante de l’entrée est " -"passée à la sortie. La dernière colonne ne dépend pas de l’entrée. Elle sert " -"à ajouter une constante aux composantes." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:485 +msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "Cette matrice détermine une transformation linéaire de l’espace des couleurs. Chaque ligne affecte une des composantes de la couleur. Chaque colonne détermine quelle proportion de chaque composante de l’entrée est passée à la sortie. La dernière colonne ne dépend pas de l’entrée. Elle sert à ajouter une constante aux composantes." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:599 msgid "Image File" msgstr "Fichier image" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:602 msgid "Selected SVG Element" msgstr "Élément SVG sélectionné" #. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:672 msgid "Select an image to be used as feImage input" msgstr "Sélectionner une image pour l’utiliser comme entrée feImage" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:764 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." msgstr "Ce filtre SVG ne demande aucun paramètre." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:770 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "Ce filtre SVG n’est pas encore implémenté dans Inkscape." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967 msgid "Light Source:" msgstr "Source de lumière :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985 msgid "Azimuth" msgstr "Azimut" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" -msgstr "" -"Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés" +msgstr "Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:986 msgid "Elevation" msgstr "Élévation" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:986 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" -msgstr "" -"Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés" +msgstr "Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés" #. default x: #. default y: #. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992 msgid "Location:" msgstr "Localisation :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995 msgid "X coordinate" msgstr "Coordonnées X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordonnée Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995 msgid "Z coordinate" msgstr "Coordonnée Z" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995 msgid "Points At" msgstr "Pointe vers" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 msgid "Specular Exponent" msgstr "Exposant spéculaire" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "Valeur d’exposant contrôlant la focalisation de la source de lumière" #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:998 msgid "Cone Angle" msgstr "Angle du cône" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:997 -msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." -msgstr "" -"C’est l’ouverture du cône de lumière autour de l’axe de la source (la ligne " -"entre la source et le point vers lequel elle pointe). Aucune lumière n’est " -"projetée hors de ce cône." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:998 +msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "C’est l’ouverture du cône de lumière autour de l’axe de la source (la ligne entre la source et le point vers lequel elle pointe). Aucune lumière n’est projetée hors de ce cône." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1061 msgid "New light source" msgstr "Nouvelle source de lumière" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1105 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106 msgid "_Duplicate" msgstr "_Dupliquer" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132 msgid "_Filter" msgstr "_Filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1151 msgid "R_ename" msgstr "R_enommer" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1256 msgid "Rename filter" msgstr "Renommer le filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1292 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1293 msgid "Apply filter" msgstr "Appliquer le filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1362 msgid "filter" msgstr "filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1369 msgid "Add filter" msgstr "Ajouter un filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1397 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1398 msgid "Duplicate filter" msgstr "Dupliquer le filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1456 msgid "_Effect" msgstr "_Effets" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1463 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1464 msgid "Connections" msgstr "Connecteurs" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1599 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1600 msgid "Remove filter primitive" msgstr "Supprimer la primitive de filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2002 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2003 msgid "Remove merge node" msgstr "Supprimer le nœud de fusion" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2121 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2122 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Réordonner la primitive de filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174 msgid "Add Effect:" msgstr "Ajouter un effet :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2179 msgid "No effect selected" msgstr "Aucun effet sélectionné" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 msgid "No filter selected" msgstr "Aucun filtre sélectionné" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219 msgid "Effect parameters" msgstr "Paramètres de l’effet" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220 msgid "Filter General Settings" msgstr "Paramètres généraux des filtres" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276 msgid "Coordinates:" msgstr "Coordonnées :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "Coordonnée X des coins gauches de la zone d’action du filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "Coordonnée Y des coins supérieurs de la zone d’action du filtre" #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensions :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277 msgid "Width of filter effects region" msgstr "Largeur de la zone d’action du filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277 msgid "Height of filter effects region" msgstr "Hauteur de la zone d’action du filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271 -msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." -msgstr "" -"Indique le type d’opération matricielle. Le mot-clef « matrice » indique " -"qu’une matrice 5x4 sera donnée en entrée. Les autres mots-clés représentent " -"des raccourcis pour les opérations les plus fréquentes sur les couleurs sans " -"spécifier de matrice." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2283 +msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix." +msgstr "Indique le type d’opération matricielle. Le mot-clef « matrice » indique qu’une matrice 5x4 sera donnée en entrée. Les autres mots-clés représentent des raccourcis pour les opérations les plus fréquentes sur les couleurs sans spécifier de matrice." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284 msgid "Value(s):" msgstr "Valeur(s) :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2287 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2327 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2299 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339 msgid "Operator:" msgstr "Opérateur :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300 msgid "K1:" msgstr "K1 :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2291 -msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." -msgstr "" -"Si une opération arithmétique est sélectionnée, chaque pixel du résultat est " -"calculé par: k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4. i1 et i2 sont les valeurs de la " -"première et de la deuxième entrée." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2303 +msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively." +msgstr "Si une opération arithmétique est sélectionnée, chaque pixel du résultat est calculé par: k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4. i1 et i2 sont les valeurs de la première et de la deuxième entrée." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 msgid "K2:" msgstr "K2 :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 msgid "K3:" msgstr "K3 :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2291 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2303 msgid "K4:" msgstr "K4 :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 msgid "width of the convolve matrix" msgstr "largeur de la matrice de convolution" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 msgid "height of the convolve matrix" msgstr "hauteur de la matrice de convolution" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38 msgid "Target:" msgstr "Cible :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295 -msgid "" -"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" -"Coordonnée X du point cible de la matrice de convolution. La convolution est " -"appliquée aux pixels qui entourent ce point." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307 +msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." +msgstr "Coordonnée X du point cible de la matrice de convolution. La convolution est appliquée aux pixels qui entourent ce point." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295 -msgid "" -"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" -"Coordonnée Y du point cible de la matrice de convolution. La convolution est " -"appliquée aux pixels qui entourent ce point." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307 +msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." +msgstr "Coordonnée Y du point cible de la matrice de convolution. La convolution est appliquée aux pixels qui entourent ce point." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297 -msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." -msgstr "" -"Cette matrice décrit l’opération de convolution qui est appliquée à l’image " -"en entrée pour calculer les valeurs des pixels en sortie. Les organisations " -"différentes des valeurs dans cette matrice donnent divers effets visuels " -"possibles. Une matrice identité produira un effet de flou de mouvement " -"(parallèle à la diagonale de la matrice) alors qu’une matrice remplie d’une " -"valeur non-nulle constante produira un effet de flou simple." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309 +msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect." +msgstr "Cette matrice décrit l’opération de convolution qui est appliquée à l’image en entrée pour calculer les valeurs des pixels en sortie. Les organisations différentes des valeurs dans cette matrice donnent divers effets visuels possibles. Une matrice identité produira un effet de flou de mouvement (parallèle à la diagonale de la matrice) alors qu’une matrice remplie d’une valeur non-nulle constante produira un effet de flou simple." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2299 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2311 msgid "Divisor:" msgstr "Diviseur :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2299 -msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." -msgstr "" -"Après l’application de la kernelMatrix à l’image en entrée pour obtenir un " -"nombre, ce nombre est divisé par le diviseur, ce qui donne la valeur de " -"couleur finale en sortie. Un diviseur d’une valeur égale à la somme de " -"toutes les valeurs de la matrice aura tendance à avoir un effet lissant sur " -"l’intensité globale de la couleur du résultat." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2311 +msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "Après l’application de la kernelMatrix à l’image en entrée pour obtenir un nombre, ce nombre est divisé par le diviseur, ce qui donne la valeur de couleur finale en sortie. Un diviseur d’une valeur égale à la somme de toutes les valeurs de la matrice aura tendance à avoir un effet lissant sur l’intensité globale de la couleur du résultat." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312 msgid "Bias:" msgstr "Déviation :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300 -msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." -msgstr "" -"Cette valeur est ajoutée à chaque composant. Permet de définir une valeur " -"constante comme la réponse en zéro du filtre." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312 +msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter." +msgstr "Cette valeur est ajoutée à chaque composant. Permet de définir une valeur constante comme la réponse en zéro du filtre." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 msgid "Edge Mode:" msgstr "Mode bordure :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 -msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." -msgstr "" -"Détermine comment étendre l’image en entrée avec des valeurs de couleur si " -"besoin, pour que les opérations matricielles puissent être appliquées quand " -"le kernel est positionné au bord ou près du bord de l’image en entrée." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 +msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image." +msgstr "Détermine comment étendre l’image en entrée avec des valeurs de couleur si besoin, pour que les opérations matricielles puissent être appliquées quand le kernel est positionné au bord ou près du bord de l’image en entrée." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Préserver l’opacité" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." -msgstr "" -"Si coché, la composante opacité (alpha) ne sera pas modifiée par cette " -"primitive de filtre." +msgstr "Si coché, la composante opacité (alpha) ne sera pas modifiée par cette primitive de filtre." #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 msgid "Diffuse Color:" msgstr "Diffusion de la couleur :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "Définit la couleur de la source lumineuse" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2351 msgid "Surface Scale:" msgstr "Relief de surface :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339 -msgid "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" -msgstr "" -"Cette valeur amplifie la hauteur du relief défini par la composante opacité " -"(alpha) en entrée" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2351 +msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel" +msgstr "Cette valeur amplifie la hauteur du relief défini par la composante opacité (alpha) en entrée" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2319 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352 msgid "Constant:" msgstr "Constante :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2319 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "Cette constante agit sur le modèle d’éclairage Phong." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "Unité de longueur du Kernel :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "Définit l’intensité de l’effet de déplacement." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325 msgid "X displacement:" msgstr "Déplacement en X :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "Composante RGB qui contrôle le déplacement suivant l’axe X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 msgid "Y displacement:" msgstr "Déplacement en Y :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "Composante RGB qui contrôle le déplacement dans la direction Y" #. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329 msgid "Flood Color:" msgstr "Couleur de remplissage :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329 msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "" -"Toute la région affectée par le filtre sera remplie avec cette couleur." +msgstr "Toute la région affectée par le filtre sera remplie avec cette couleur." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333 msgid "Standard Deviation:" msgstr "Variance :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "La variance pour l’effet de flou." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2327 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." @@ -15655,245 +14759,133 @@ msgstr "" "Contracter : rend l’image plus « fine ».\n" "Dilater : rend l’image plus « épaisse »" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2331 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2343 msgid "Source of Image:" msgstr "Source de l’image :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346 msgid "Delta X:" msgstr "Delta X :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "Distance du décalage de l’image vers la droite" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2335 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2347 msgid "Delta Y:" msgstr "Delta Y :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2335 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2347 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "Distance du décalage de l’image vers le bas" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350 msgid "Specular Color:" msgstr "Couleur spéculaire :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 msgid "Exponent:" msgstr "Exposant :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." -msgstr "" -"Exposant pour le terme spéculaire. Plus il est grand, plus l’objet est " -"« brillant »." +msgstr "Exposant pour le terme spéculaire. Plus il est grand, plus l’objet est « brillant »." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350 -msgid "" -"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " -"function." -msgstr "" -"Indique si la primitive de filtre doit effectuer une fonction de bruit ou de " -"turbulence." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2362 +msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function." +msgstr "Indique si la primitive de filtre doit effectuer une fonction de bruit ou de turbulence." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2351 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363 msgid "Base Frequency:" msgstr "Fréquence de base :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364 msgid "Octaves:" msgstr "Octaves :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2365 msgid "Seed:" msgstr "Germe :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2365 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "La graine pour le générateur pseudo-aléatoire." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2365 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377 msgid "Add filter primitive" msgstr "Ajouter une primitive de filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382 -msgid "" -"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " -"multiply, darken and lighten." -msgstr "" -"<b>feBlend</b> fournit quatre modes de fondu d’image : produit, " -"superposition, obscurcir et éclaircir." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2386 -msgid "" -"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " -"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " -"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." -msgstr "" -"<b>feColorMatrix</b> applique une transformation matricielle à la couleur de " -"chaque pixel. Cela permet des effets comme la transformation d’objets en " -"niveaux de gris, la modification de la saturation des couleurs et la " -"modification de la teinte des couleurs." - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2390 -msgid "" -"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." -msgstr "" -"<b>feComponentTransfer</b> manipule les composantes de couleur de l’entrée " -"(rouge, vert, bleu et opacité) suivant des fonctions de tranfert. Cela " -"permet des opérations comme l’ajustement de luminosité et de contraste, la " -"balance des couleurs, et la détection de seuil." - #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2394 -msgid "" -"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." -msgstr "" -"La primitive <b>feComposite</b> fond deux images ensemble en utilisant un " -"des modes de fondu Porter-Duff ou le mode arithmétique décrit dans le " -"standard SVG. Les modes de fondu Porter-Duff sont en résumé des opérations " -"logiques entre les valeurs de pixels respectives des images." +msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten." +msgstr "<b>feBlend</b> fournit quatre modes de fondu d’image : produit, superposition, obscurcir et éclaircir." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2398 -msgid "" -"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." -msgstr "" -"<b>feConvolveMatrix</b> vous permet de spécifier une matrice de convolution " -"à appliquer à l’image. Les effets courants créés par des matrices de " -"convolution sont le flou, la netteté, le gauffrage et la détection de bords. " -"Il faut noter que, bien qu’un flou gaussien puisse être créé en utilisant " -"cette primitive de filtre, la primitive dédiée au flou gaussien est plus " -"rapide et ne dépend pas de la résolution." +msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgstr "<b>feColorMatrix</b> applique une transformation matricielle à la couleur de chaque pixel. Cela permet des effets comme la transformation d’objets en niveaux de gris, la modification de la saturation des couleurs et la modification de la teinte des couleurs." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2402 -msgid "" -"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" -"<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages " -"« gauffrés ». La composante d’opacité (alpha) de l’entrée est utilisée pour " -"founir l’information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées " -"vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par " -"rapport au point de vue." +msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "<b>feComponentTransfer</b> manipule les composantes de couleur de l’entrée (rouge, vert, bleu et opacité) suivant des fonctions de tranfert. Cela permet des opérations comme l’ajustement de luminosité et de contraste, la balance des couleurs, et la détection de seuil." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2406 -msgid "" -"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." -msgstr "" -"<b>feDisplacementMap</b> déplace les pixels de la première entrée en " -"utilisant la deuxième entrée comme displacement map, qui définit la distance " -"d’où le pixel doit venir. Les exemples les plus classiques sont les effets " -"de tourbillon et de contraction." +msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "La primitive <b>feComposite</b> fond deux images ensemble en utilisant un des modes de fondu Porter-Duff ou le mode arithmétique décrit dans le standard SVG. Les modes de fondu Porter-Duff sont en résumé des opérations logiques entre les valeurs de pixels respectives des images." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 -msgid "" -"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." -msgstr "" -"<b>feFlood</b> remplit la région avec une couleur et une opacité données. Il " -"est le plus souvent utilisé comme entrée pour d’autres filtres pour " -"appliquer une couleur à une ressource graphique." +msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent." +msgstr "<b>feConvolveMatrix</b> vous permet de spécifier une matrice de convolution à appliquer à l’image. Les effets courants créés par des matrices de convolution sont le flou, la netteté, le gauffrage et la détection de bords. Il faut noter que, bien qu’un flou gaussien puisse être créé en utilisant cette primitive de filtre, la primitive dédiée au flou gaussien est plus rapide et ne dépend pas de la résolution." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2414 -msgid "" -"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." -msgstr "" -"<b>feGaussianBlur</b> rend uniformément flou son entrée. Il est le plus " -"souvent utilisé avec feOffset pour créer un effet d’ombre portée." +msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "<b>feDiffuseLighting</b> et feSpecularLighting créent des ombrages « gauffrés ». La composante d’opacité (alpha) de l’entrée est utilisée pour founir l’information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par rapport au point de vue." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2418 -msgid "" -"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." -msgstr "" -"<b>feImage</b> remplit la zone avec une image externe ou une autre partie du " -"document." +msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects." +msgstr "<b>feDisplacementMap</b> déplace les pixels de la première entrée en utilisant la deuxième entrée comme displacement map, qui définit la distance d’où le pixel doit venir. Les exemples les plus classiques sont les effets de tourbillon et de contraction." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2422 -msgid "" -"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." -msgstr "" -"<b>feMerge</b> compose plusieurs images temporaires à l’intérieur du filtre " -"de primitive en une seule image. Il utilise la composition alpha normale " -"pour ce faire. Celà équivaut à utiliser plusieurs primitives feBlend en mode " -"'normal' ou plusieurs primitives feComposite en mode 'over'." +msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic." +msgstr "<b>feFlood</b> remplit la région avec une couleur et une opacité données. Il est le plus souvent utilisé comme entrée pour d’autres filtres pour appliquer une couleur à une ressource graphique." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2426 -msgid "" -"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." -msgstr "" -"<b>feMorphology</b> fournit des effets de contraction et de dilatation. Pour " -"des objets de couleur uniforme la contraction rend l’objet plus fin et la " -"dilatation le rend plus épais." +msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "<b>feGaussianBlur</b> rend uniformément flou son entrée. Il est le plus souvent utilisé avec feOffset pour créer un effet d’ombre portée." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430 -msgid "" -"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." -msgstr "" -"<b>feOffset</b> décale l’image d’une quantité définie par l’utilisateur. Par " -"example, il est utile dans le cas des ombres portées, où les ombres sont " -"dans une position légèrement différente de l’objet source de l’ombre." +msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document." +msgstr "<b>feImage</b> remplit la zone avec une image externe ou une autre partie du document." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2434 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" -"<b>feDiffuseLighting</b> et <b>feSpecularLighting</b> créent des ombrages " -"« gauffrés ». La composante d’opacité (alpha) de l’entrée est utilisée pour " -"founir l’information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées " -"vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par " -"rapport au point de vue." +msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "<b>feMerge</b> compose plusieurs images temporaires à l’intérieur du filtre de primitive en une seule image. Il utilise la composition alpha normale pour ce faire. Celà équivaut à utiliser plusieurs primitives feBlend en mode 'normal' ou plusieurs primitives feComposite en mode 'over'." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2438 -msgid "" -"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" -msgstr "" -"<b>feTile</b> pave une région avec la ressource graphique fournie en entrée." +msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker." +msgstr "<b>feMorphology</b> fournit des effets de contraction et de dilatation. Pour des objets de couleur uniforme la contraction rend l’objet plus fin et la dilatation le rend plus épais." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442 -msgid "" -"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." -msgstr "" -"<b>feTurbulence</b> crée du bruit de Perlin. Ce genre de bruit est utile " -"pour simuler les phénomènes naturels comme les nuages, le feu et la fumée, " -"et pour générer des textures complexes comme le marbre ou le granit." +msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object." +msgstr "<b>feOffset</b> décale l’image d’une quantité définie par l’utilisateur. Par example, il est utile dans le cas des ombres portées, où les ombres sont dans une position légèrement différente de l’objet source de l’ombre." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2461 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2446 +msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "<b>feDiffuseLighting</b> et <b>feSpecularLighting</b> créent des ombrages « gauffrés ». La composante d’opacité (alpha) de l’entrée est utilisée pour founir l’information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par rapport au point de vue." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2450 +msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "<b>feTile</b> pave une région avec la ressource graphique fournie en entrée." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2454 +msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "<b>feTurbulence</b> crée du bruit de Perlin. Ce genre de bruit est utile pour simuler les phénomènes naturels comme les nuages, le feu et la fumée, et pour générer des textures complexes comme le marbre ou le granit." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2473 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Dupliquer la primitive de filtre" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2514 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2526 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Définir l’attribut de la primitive de filtre" @@ -15902,16 +14894,16 @@ msgid "F_ind:" msgstr "Re_chercher :" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Find objects by their content (exact or partial match)" -msgstr "" -"Rechercher des objets par leur contenu (correspondance exacte ou partielle)" +#, fuzzy +msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" +msgstr "Rechercher des objets par leur contenu (correspondance exacte ou partielle)" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Re_place:" msgstr "Rem_placer :" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 -msgid "Replace found objects with this value " +msgid "Replace match with this value" msgstr "Remplacer les objets trouvés avec cette valeur" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 @@ -15944,15 +14936,13 @@ msgstr "_Propriétés" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" -msgstr "" -"Rechercher dans les propriétés, les styles, les attributs et les " -"identifiants des objets" +msgstr "Rechercher dans les propriétés, les styles, les attributs et les identifiants des objets" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search in" msgstr "Rechercher dans" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Scope" msgstr "Étendue" @@ -15989,7 +14979,7 @@ msgid "Search id name" msgstr "Rechercher dans les identifiants" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -msgid "Attribute _Name" +msgid "Attribute _name" msgstr "_Nom de l’attribut" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 @@ -15997,7 +14987,7 @@ msgid "Search attribute name" msgstr "Rechercher dans le nom de l’attribut" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 -msgid "Attribute _Value" +msgid "Attribute _value" msgstr "_Valeur de l’attribut" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 @@ -16025,11 +15015,12 @@ msgid "Search all object types" msgstr "Rechercher dans tous les types d’objets" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 -msgid "Object Types" +msgid "Object types" msgstr "Types d’objet" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 -msgid "Select all objects matching the selected fields " +#, fuzzy +msgid "Select all objects matching the selection criteria" msgstr "Sélectionner tous les objets qui correspondent aux champs sélectionnés" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 @@ -16037,42 +15028,43 @@ msgid "_Replace All" msgstr "_Remplacer tout" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 -msgid "Replace all the matching objects" +msgid "Replace all matches" msgstr "Remplacer toutes les objets correspondants" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:782 msgid "Nothing to replace" msgstr "Rien à remplacer" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:828 -msgid "objects" -msgstr "objets" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:828 -msgid "replaced" -msgstr "remplacé" +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:830 +msgid "%1 objects replaced" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:828 -msgid "found" -msgstr "trouvé" +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:834 +msgid "%1 objects found" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:843 msgid "Text Replace" msgstr "Remplacer " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:840 -msgid "Not found" -msgstr "Aucune correspondance" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:847 +#, fuzzy +msgid "Nothing found" +msgstr "Rien à défaire." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866 -msgid "Select an object" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "Select an object type" msgstr "Sélectionnez un objet" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:891 msgid "Select a property" msgstr "Sélectionnez une propriété" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 msgid "all" msgstr "tout" @@ -16084,31 +15076,38 @@ msgstr "commun" msgid "inherited" msgstr "hérité" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 msgid "Armenian" msgstr "Arménien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Cherokee" msgstr "Chérokî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 msgid "Coptic" msgstr "Copte" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillique" @@ -16116,15 +15115,18 @@ msgstr "Cyrillique" msgid "Deseret" msgstr "Déséret" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 msgid "Devanagari" msgstr "Dévanâgarî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 msgid "Ethiopic" msgstr "Éthiopien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" @@ -16136,11 +15138,13 @@ msgstr "Gotique" msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Gujarati" msgstr "Goudjarati" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gourmoukhî" @@ -16152,27 +15156,33 @@ msgstr "Han" msgid "Hangul" msgstr "Hangûl" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Kannada" msgstr "Kannara" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Lao" msgstr "Lao" @@ -16180,19 +15190,23 @@ msgstr "Lao" msgid "Latin" msgstr "Latin" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Myanmar" msgstr "Birman" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Ogham" msgstr "Ogam" @@ -16200,39 +15214,48 @@ msgstr "Ogam" msgid "Old Italic" msgstr "Vieil italique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 msgid "Runic" msgstr "Runes" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Sinhala" msgstr "Singhalais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 msgid "Syriac" msgstr "Syriaque" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "Tamil" msgstr "Tamoul" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 msgid "Telugu" msgstr "Télougou" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 msgid "Thaana" msgstr "Thâna" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 msgid "Thai" msgstr "Thaï" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 msgid "Tibetan" msgstr "Tibétain" @@ -16244,19 +15267,23 @@ msgstr "Syllabaires canadiens" msgid "Yi" msgstr "Yi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 msgid "Tagalog" msgstr "Tagal" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 msgid "Hanunoo" msgstr "Hanounóo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 msgid "Buhid" msgstr "Bouhid" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanoua" @@ -16268,7 +15295,8 @@ msgstr "Braille" msgid "Cypriot" msgstr "Syllabaire chypriote" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 msgid "Limbu" msgstr "Limbu" @@ -16284,7 +15312,8 @@ msgstr "Shavien" msgid "Linear B" msgstr "Linéaire B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 msgid "Tai Le" msgstr "Taï-le" @@ -16292,23 +15321,28 @@ msgstr "Taï-le" msgid "Ugaritic" msgstr "Ougaritique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 msgid "New Tai Lue" msgstr "Nouveau taï lü" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 msgid "Buginese" msgstr "Buginais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolitique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinaghe" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 msgid "Syloti Nagri" msgstr "Sylotî nâgrî" @@ -16324,7 +15358,8 @@ msgstr "Kharochthî" msgid "unassigned" msgstr "Non assigné" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 msgid "Balinese" msgstr "Balinais" @@ -16336,7 +15371,8 @@ msgstr "Cunéiforme" msgid "Phoenician" msgstr "Phénicien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 msgid "Phags-pa" msgstr "Phags-pa" @@ -16344,35 +15380,43 @@ msgstr "Phags-pa" msgid "N'Ko" msgstr "N’Ko" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 msgid "Kayah Li" msgstr "Kayah Li" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 msgid "Lepcha" msgstr "Lepcha" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 msgid "Rejang" msgstr "Rejang" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 msgid "Sundanese" msgstr "Soundanais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 msgid "Cham" msgstr "Cham" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 msgid "Ol Chiki" msgstr "Santâlî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 msgid "Vai" msgstr "Vaï" @@ -16808,13 +15852,15 @@ msgstr "Déplacer et/ou tourner le guide par rapport à sa position courante" msgid "_X:" msgstr "_X :" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 msgid "_Y:" msgstr "_J :" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:43 msgid "_Label:" msgstr "É_tiquette :" @@ -16844,25 +15890,25 @@ msgstr "Id de la ligne de guide : %s" msgid "Current: %s" msgstr "Courant : %s" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:152 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:164 msgid "Magnified:" msgstr "Agrandi :" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233 msgid "Actual Size:" msgstr "Taille réelle :" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238 msgctxt "Icon preview window" msgid "Sele_ction" msgstr "Séle_ction" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240 msgid "Selection only or whole document" msgstr "Seulement la sélection ou tout le document" @@ -16871,11 +15917,8 @@ msgid "Show selection cue" msgstr "Afficher les poignées de sélection" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "" -"Si coché, l’objet sélectionné affiche ses poignées de sélection (les mêmes " -"que dans le sélecteur)" +msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "Si coché, l’objet sélectionné affiche ses poignées de sélection (les mêmes que dans le sélecteur)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175 msgid "Enable gradient editing" @@ -16883,23 +15926,15 @@ msgstr "Activer l’édition de dégradé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" -"Si coché, les objets sélectionnés affichent leurs poignées d’édition de " -"dégradés" +msgstr "Si coché, les objets sélectionnés affichent leurs poignées d’édition de dégradés" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "" -"Utiliser les bords (plutôt que les boîtes englobantes) pour convertir en " -"guides" +msgstr "Utiliser les bords (plutôt que les boîtes englobantes) pour convertir en guides" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box" -msgstr "" -"La conversion d’un objet en guides place ceux-ci le long des bords réels de " -"l’objet (imitant la forme de l’objet), et non le long de sa boîte englobante" +msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgstr "La conversion d’un objet en guides place ceux-ci le long des bords réels de l’objet (imitant la forme de l’objet), et non le long de sa boîte englobante" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189 msgid "Ctrl+click dot size:" @@ -16911,21 +15946,15 @@ msgstr "fois l’épaisseur courante de contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "" -"Taille des points créés avec Ctrl+clic (par rapport à l’épaisseur courante " -"de contour)" +msgstr "Taille des points créés avec Ctrl+clic (par rapport à l’épaisseur courante de contour)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." msgstr "<b>Aucun objet sélectionné</b> pour en capturer le style." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 -msgid "" -"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" -"<b>Plus d’un objet est sélectionné.</b> Impossible de capturer le style de " -"plusieurs objets." +msgid "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects." +msgstr "<b>Plus d’un objet est sélectionné.</b> Impossible de capturer le style de plusieurs objets." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 msgid "Style of new objects" @@ -16944,12 +15973,8 @@ msgid "This tool's own style:" msgstr "Style propre à l’outil :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" -"Chaque outil retient son propre style à appliquer aux nouveaux objets créés. " -"Utiliser le bouton ci-dessous pour le définir." +msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." +msgstr "Chaque outil retient son propre style à appliquer aux nouveaux objets créés. Utiliser le bouton ci-dessous pour le définir." #. style swatch #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 @@ -16962,8 +15987,7 @@ msgstr "Style de cet outil pour les nouveaux objets" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" -"Mémoriser le style du premier objet sélectionné comme style de cet outil" +msgstr "Mémoriser le style du premier objet sélectionné comme style de cet outil" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 msgid "Tools" @@ -16979,9 +16003,7 @@ msgstr "Boîte englobante visuelle" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" -"Cette boîte englobante comprend l’épaisseur du contour, les marqueurs, les " -"marges des filtres, etc." +msgstr "Cette boîte englobante comprend l’épaisseur du contour, les marqueurs, les marges des filtres, etc." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 msgid "Geometric bounding box" @@ -17000,24 +16022,16 @@ msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "Conserver les objets après leur conversion en guides" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 -msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion" -msgstr "" -"Lors de la conversion d’objets en guides, ne pas supprimer les objets après " -"la conversion" +msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion" +msgstr "Lors de la conversion d’objets en guides, ne pas supprimer les objets après la conversion" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 msgid "Treat groups as a single object" msgstr "Manipule le groupe comme un objet unique" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 -msgid "" -"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately" -msgstr "" -"Lors de la conversion en guides, les groupes sont traités chacun comme un " -"objet unique (la conversion n’est pas appliquée à chaque enfant séparément)" +msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately" +msgstr "Lors de la conversion en guides, les groupes sont traités chacun comme un objet unique (la conversion n’est pas appliquée à chaque enfant séparément)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 msgid "Average all sketches" @@ -17058,9 +16072,7 @@ msgstr "Silhouette rectangulaire" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" -"N’afficher que la silhouette rectangulaire des objets lors de leurs " -"déplacements ou transformations" +msgstr "N’afficher que la silhouette rectangulaire des objets lors de leurs déplacements ou transformations" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Per-object selection cue" @@ -17076,9 +16088,7 @@ msgstr "Marque" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "" -"Chaque objet sélectionné est marqué d’un losange dans le coin en haut à " -"gauche" +msgstr "Chaque objet sélectionné est marqué d’un losange dans le coin en haut à gauche" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Box" @@ -17111,47 +16121,31 @@ msgstr "Toujours afficher le contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" -msgstr "" -"Affiche les contours pour tous les chemins, pas seulement les chemins " -"invisibles" +msgstr "Affiche les contours pour tous les chemins, pas seulement les chemins invisibles" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "Mettre à jour le contour pendant le déplacement des nœuds" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 -msgid "" -"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " -"outline will only update when completing a drag" -msgstr "" -"Met à jour le contour pendant le déplacement ou la transformation des " -"nœuds ; lorsque cette option est désactivée, le contour n’est mis à jour " -"qu’à la fin du déplacement" +msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag" +msgstr "Met à jour le contour pendant le déplacement ou la transformation des nœuds ; lorsque cette option est désactivée, le contour n’est mis à jour qu’à la fin du déplacement" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "Mettre à jour les chemins pendant le déplacement des nœuds" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 -msgid "" -"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " -"only be updated when completing a drag" -msgstr "" -"Met à jour les chemins pendant le déplacement ou la transformation des " -"nœuds ; lorsque cette option est désactivée, les chemins ne sont mis à jour " -"qu’à la fin du déplacement" +msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag" +msgstr "Met à jour les chemins pendant le déplacement ou la transformation des nœuds ; lorsque cette option est désactivée, les chemins ne sont mis à jour qu’à la fin du déplacement" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 msgid "Show path direction on outlines" msgstr "Afficher la direction des chemins sur le contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 -msgid "" -"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " -"middle of each outline segment" -msgstr "" -"Visualise la direction des chemins sélectionnés en dessinant de petites " -"flèches au milieu de chaque segment de contour" +msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment" +msgstr "Visualise la direction des chemins sélectionnés en dessinant de petites flèches au milieu de chaque segment de contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 msgid "Show temporary path outline" @@ -17167,23 +16161,15 @@ msgstr "Afficher temporairement le contour des chemins sélectionnés" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" -msgstr "" -"Affiche temporairement le contour même lorsqu’un chemin est sélectionné pour " -"édition" +msgstr "Affiche temporairement le contour même lorsqu’un chemin est sélectionné pour édition" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 msgid "Flash time:" msgstr "Durée de clignotement :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 -msgid "" -"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path" -msgstr "" -"Définit combien de temps le contour sera visible après son survol par la " -"souris (en millisecondes) ; choisissez 0 pour garder le contour visible " -"jusqu’à ce que la souris quitte le chemin." +msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path" +msgstr "Définit combien de temps le contour sera visible après son survol par la souris (en millisecondes) ; choisissez 0 pour garder le contour visible jusqu’à ce que la souris quitte le chemin." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 msgid "Editing preferences" @@ -17195,24 +16181,19 @@ msgstr "Afficher les poignées de transformation pour un nœud seul" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" -msgstr "" -"Affiche les poignées de transformation même lorsqu’un seul nœud est " -"sélectionné" +msgstr "Affiche les poignées de transformation même lorsqu’un seul nœud est sélectionné" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "La suppression des nœuds préserve la forme" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 -msgid "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " -"get the other behavior" -msgstr "" -"Déplace les poignées près des nœuds supprimés pour conserver la forme " -"originale ; maintenir Ctrl pour désactiver cette fonctionnalité" +msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior" +msgstr "Déplace les poignées près des nœuds supprimés pour conserver la forme originale ; maintenir Ctrl pour désactiver cette fonctionnalité" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Tweak" msgstr "Ajuster" @@ -17222,13 +16203,15 @@ msgid "Object paint style" msgstr "Centre d’objet" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2511 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:547 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgctxt "Measurement tool" msgid "Measure" msgstr "Mesurer" @@ -17238,14 +16221,8 @@ msgid "Ignore first and last points" msgstr "Ignorer le premier et le dernier point" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 -msgid "" -"The start and end of the measurement tool's control line will not be " -"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " -"intersections will be displayed." -msgstr "" -"Le début et la fin de la ligne de contrôle de l'outil de mesure ne sont pas " -"pris en compte dans le calcul des longueurs. Seules les longueurs entre les " -"intersections des chemins sont affichées." +msgid "The start and end of the measurement tool's control line will not be considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve intersections will be displayed." +msgstr "Le début et la fin de la ligne de contrôle de l'outil de mesure ne sont pas pris en compte dans le calcul des longueurs. Seules les longueurs entre les intersections des chemins sont affichées." #. Shapes #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 @@ -17257,70 +16234,59 @@ msgid "Sketch mode" msgstr "Mode croquis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 -msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch" -msgstr "" -"Si coché, le résultat du croquis sera moyenné avec tous les autres croquis ; " -"sinon, la moyenne sera effectuée entre l’ancien résultat et le nouveau " -"croquis" +msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "Si coché, le résultat du croquis sera moyenné avec tous les autres croquis ; sinon, la moyenne sera effectuée entre l’ancien résultat et le nouveau croquis" #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1200 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Pen" msgstr "Stylo" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Calligraphy" msgstr "Plume calligraphique" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" -"Si coché, la largeur de la plume est en unités absolues (px) indépendemment " -"du zoom; sinon, la largeur de plume dépend du zoom afin de paraître la même " -"quel que soit le zoom" +msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "Si coché, la largeur de la plume est en unités absolues (px) indépendemment du zoom; sinon, la largeur de plume dépend du zoom afin de paraître la même quel que soit le zoom" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" -msgstr "" -"Activer pour que les nouveaux objets soient automatiquement sélectionnés (à " -"la place de l’ancienne sélection)" +msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" +msgstr "Activer pour que les nouveaux objets soient automatiquement sélectionnés (à la place de l’ancienne sélection)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "Afficher les échantillons de police dans la liste déroulante" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 -msgid "" -"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" -msgstr "" -"Affiche les échantillons de police à côté du nom dans la liste déroulante de " -"la barre de texte" +msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "Affiche les échantillons de police à côté du nom dans la liste déroulante de la barre de texte" #. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "Spray" msgstr "Aérographe" #. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Eraser" msgstr "Gomme" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Paint Bucket" msgstr "Remplissage au seau" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" @@ -17329,31 +16295,24 @@ msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Interdire le partage des définitions de dégradé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 -msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" -msgstr "" -"Si coché, les définitions communes de dégradés sont automatiquement " -"dupliquées lors d’une modification; décocher pour autoriser le partage des " -"définitions de dégradé de manière à ce que la modification d’un objet puisse " -"affecter tous les objets utilisant le même dégradé" +msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" +msgstr "Si coché, les définitions communes de dégradés sont automatiquement dupliquées lors d’une modification; décocher pour autoriser le partage des définitions de dégradé de manière à ce que la modification d’un objet puisse affecter tous les objets utilisant le même dégradé" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Dropper" msgstr "Pipette" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Connector" msgstr "Connecteur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "" -"Si coché, les points d’accroche de connecteur ne sont pas montrés pour des " -"objets texte" +msgstr "Si coché, les points d’accroche de connecteur ne sont pas montrés pour des objets texte" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Interface" @@ -17635,242 +16594,193 @@ msgstr "Langue (nécessite un redémarrage)" msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "Définit la langue pour les menus et les formats numériques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Smaller" msgstr "Minuscule" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "Taille des icônes de la barre d’outils :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "" -"Définit la taille des icônes de la barre d’outils (nécessite un redémarrage)" +msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d’outils (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Control bar icon size:" msgstr "Taille des icônes de la barre de contrôle des outils :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "" -"Définit la taille des icônes de la barre de contrôle des outils (nécessite " -"un redémarrage)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "Définit la taille des icônes de la barre de contrôle des outils (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Taille des icônes de la barre d’outils secondaire :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "" -"Définit la taille des icônes de la barre d’outils secondaire (nécessite un " -"redémarrage)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d’outils secondaire (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "Contourner le non affichage des barres de défilement de couleur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 -msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders" -msgstr "" -"Si activé, essayera de contourner un défaut d’affichage des barres de " -"défilement de couleur lié à certains thèmes GTK" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders" +msgstr "Si activé, essayera de contourner un défaut d’affichage des barres de défilement de couleur lié à certains thèmes GTK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "Clear list" msgstr "Effacer la liste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "Maximum documents in Open Recent:" msgstr "Nombre maximum de documents récents :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 -msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" -msgstr "" -"Définit la longueur maximum de la liste « Documents récents » dans le menu " -"« Fichier », ou efface la liste" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list" +msgstr "Définit la longueur maximum de la liste « Documents récents » dans le menu « Fichier », ou efface la liste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Zoom correction factor (in %):" msgstr "Niveau de correction du zoom (en %) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 -msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" -msgstr "" -"Ajuster le curseur pour faire correspondre la longueur de la règle sur " -"l’écran avec sa vraie valeur. Cette information est utilisée lors des zoom " -"de niveau 1:1, 1:2, etc. pour afficher les objets avec leur taille exacte" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes" +msgstr "Ajuster le curseur pour faire correspondre la longueur de la règle sur l’écran avec sa vraie valeur. Cette information est utilisée lors des zoom de niveau 1:1, 1:2, etc. pour afficher les objets avec leur taille exacte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "Activer la remise en forme dynamique des sections incomplètes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 -msgid "" -"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " -"finished being refactored" -msgstr "" -"Lorsqu’activé, autorise la mise en forme dynamique des composants dont le " -"réusinage n’est pas complètement achevé" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored" +msgstr "Lorsqu’activé, autorise la mise en forme dynamique des composants dont le réusinage n’est pas complètement achevé" #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 msgid "Show filter primitives infobox" msgstr "Affiche la boîte d’information des primitives de filtre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 -msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog" -msgstr "" -"Afficher les icônes et les descriptions pour les primitives de filtre " -"disponibles dans la boîte de dialogue des effets de filtre" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog" +msgstr "Afficher les icônes et les descriptions pour les primitives de filtre disponibles dans la boîte de dialogue des effets de filtre" #. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Sauver et restaurer la géométrie de la fenêtre pour chaque document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Ne pas enregistrer la géométrie de la fenêtre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "Enregistrer et restaurer l'état des boîtes de dialogue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "Ne pas enregistrer l'état des boîtes de dialogue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 msgid "Dockable" msgstr "Attachable" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "Boîtes de dialogue Ouvrir et Enregistrer natives" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 msgid "GTK open/save dialogs" -msgstr "Ne pas enregistrer l'état des boîtes de dialogue" +msgstr "Boîtes de dialogue ouvrir et enregistrer GTK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Les dialogues sont cachés dans la barre des tâches" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoomer quand la fenêtre est redimensionnée" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Afficher un bouton de fermeture sur les dialogues" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Aggressive" msgstr "Agressif" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "Enregistrer la géométrie de la fenêtre (taille et position)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Laisser le gestionnaire de fenêtre placer toutes les fenêtres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 -msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" -msgstr "" -"Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre (enregistre la " -"géométrie dans les préférences utilisateur)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" +msgstr "Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre (enregistre la géométrie dans les préférences utilisateur)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 -msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" -msgstr "" -"Sauver et restaurer la géométrie de la fenêtre pour chaque document " -"(enregistre la géométrie avec le document)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" +msgstr "Sauver et restaurer la géométrie de la fenêtre pour chaque document (enregistre la géométrie avec le document)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "Saving dialogs status" -msgstr "Afficher le dialogue au démarrage" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 -msgid "" -"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " -"when it closes)" msgstr "" -"Enregistrer et restaurer l'état des boîtes de dialogue (dans l'état de la " -"dernière fenêtre fermée)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 +msgid "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it closes)" +msgstr "Enregistrer et restaurer l'état des boîtes de dialogue (dans l'état de la dernière fenêtre fermée)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "Comportement des boîtes de dialogue (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 msgid "Desktop integration" msgstr "Intégration au bureau" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 msgid "Use Windows like open and save dialogs" -msgstr "" -"Utiliser des boîtes de dialogue à la Windows pour l'ouverture et " -"l'enregistrement de fichiers" +msgstr "Utiliser des boîtes de dialogue à la Windows pour l'ouverture et l'enregistrement de fichiers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Use GTK open and save dialogs " -msgstr "" -"Utiliser les boîtes de dialogue GTK pour l'ouverture et l'enregistrement de " -"fichiers" +msgstr "Utiliser les boîtes de dialogue GTK pour l'ouverture et l'enregistrement de fichiers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialogues au-dessus de la fenêtre :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Les dialogues sont traités comme des fenêtres normales" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Les dialogues restent au-dessus des fenêtres de document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "" -"Comme Normal, mais fonctionne peut-être mieux avec certains gestionnaires de " -"fenêtres" +msgstr "Comme Normal, mais fonctionne peut-être mieux avec certains gestionnaires de fenêtres" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "Dialog Transparency" @@ -17888,447 +16798,354 @@ msgstr "Opacité lorsque la fenêtre est inactive :" msgid "Time of opacity change animation:" msgstr "Temps de transition :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "" -"Si coché, les boîtes de dialogue sont cachées dans la barre des tâches du " -"gestionnaire de fenêtre" +msgstr "Si coché, les boîtes de dialogue sont cachées dans la barre des tâches du gestionnaire de fenêtre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" -"Si coché, le dessin est rezoomé quand la fenêtre est redimensionnée, pour " -"garder visible la même aire (c’est l’option par défaut qui peut être changée " -"dans toute fenêtre en utilisant le boutton au dessus de la barre de " -"défilement de droite)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" +msgstr "Si coché, le dessin est rezoomé quand la fenêtre est redimensionnée, pour garder visible la même aire (c’est l’option par défaut qui peut être changée dans toute fenêtre en utilisant le boutton au dessus de la barre de défilement de droite)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "" -"Si coché, les boîtes de dialogue ont un bouton de fermeture (nécessite un " -"redémarrage)" +msgstr "Si coché, les boîtes de dialogue ont un bouton de fermeture (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" #. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Major grid line emphasizing" msgstr "Mise en valeur de la grille principale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "Ne pas mettre en valeur les lignes de grille lors du dézoom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 -msgid "" -"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " -"of major grid line color" -msgstr "" -"Si coché, lors du dézoom, les lignes de grille seront affichées en couleur " -"normale plutôt qu’avec la couleur de grille principale" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color" +msgstr "Si coché, lors du dézoom, les lignes de grille seront affichées en couleur normale plutôt qu’avec la couleur de grille principale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 msgid "Default grid settings" msgstr "Réglages par défaut de la grille" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 msgid "Grid units:" msgstr "Unités de la grille :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Origin X:" msgstr "Origine X :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 msgid "Origin Y:" msgstr "Origine Y :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 msgid "Spacing X:" msgstr "Espacement X :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 msgid "Spacing Y:" msgstr "Espacement Y :" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Grid line color:" msgstr "Couleur de la grille :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Sélectionner la couleur utilisée pour les lignes de la grille normale" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Major grid line color:" msgstr "Couleur de la grille principale :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Couleur des lignes de la grille principale (mise en valeur)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 msgid "Major grid line every:" msgstr "Grille principale toutes les :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Afficher des points plutôt que des lignes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" -"Cocher pour afficher des points aux intersections de la grille plutôt que " -"des lignes" +msgstr "Cocher pour afficher des points aux intersections de la grille plutôt que des lignes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 msgid "Input/Output" msgstr "Entrée/sortie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "« Enregistrer sous... » utilise le dossier courant " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 -msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will " -"always open in the directory where the currently open document is; when it's " -"off, each will open in the directory where you last saved a file using it" -msgstr "" -"Lorsque cette option est active, les boîtes de dialogue « Enregistrer " -"sous... » et « Enregistrer une copie... » s’ouvrent toujours dans le dossier " -"contenant le document actuellement ouvert ; si l’option est désactivée, " -"elles ouvrent alors le dernier dossier dans lequel un fichier a été " -"enregistré avec ces boîtes de dialogue" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 +msgid "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, each will open in the directory where you last saved a file using it" +msgstr "Lorsque cette option est active, les boîtes de dialogue « Enregistrer sous... » et « Enregistrer une copie... » s’ouvrent toujours dans le dossier contenant le document actuellement ouvert ; si l’option est désactivée, elles ouvrent alors le dernier dossier dans lequel un fichier a été enregistré avec ces boîtes de dialogue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Ajouter les labels de commentaires à l’impression" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" -"Si coché, un commentaire est ajouté à l’impression brute, signalant le rendu " -"d’un objet avec son label" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" +msgstr "Si coché, un commentaire est ajouté à l’impression brute, signalant le rendu d’un objet avec son label" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 msgid "Grab sensitivity:" msgstr "Sensibilité de capture :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"Distance à partir de laquelle on peut saisir un objet à l’écran avec la " -"souris (en pixels d’écran)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" +msgstr "Distance à partir de laquelle on peut saisir un objet à l’écran avec la souris (en pixels d’écran)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "Seuil de cliquer-déplacer :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Déplacement maximal de la souris (en pixels d’écran) considéré comme un clic " -"et non comme un déplacement" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "Déplacement maximal de la souris (en pixels d’écran) considéré comme un clic et non comme un déplacement" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +msgid "Handle size" +msgstr "Taille de la poignée" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +msgid "Set the relative size of node handles." +msgstr "Définir la taille relative des poignées de nœuds." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "" -"Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un " -"redémarrage)" +msgstr "Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" -msgstr "" -"Utiliser les possibilités offertes par une tablette graphique ou un autre " -"périphérique sensible à la pression. Désactivez ceci uniquement si vous " -"rencontrez des problèmes avec la tablette (vous pourrez néanmoins continuer " -"à l’utiliser comme souris)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" +msgstr "Utiliser les possibilités offertes par une tablette graphique ou un autre périphérique sensible à la pression. Désactivez ceci uniquement si vous rencontrez des problèmes avec la tablette (vous pourrez néanmoins continuer à l’utiliser comme souris)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "" -"Change d’outil en fonction des dispositifs de tablette (nécessite un " -"redémarrage)" +msgstr "Change d’outil en fonction des dispositifs de tablette (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "" -"Change d’outil lorsque des dispositifs différents sont utilisés sur la " -"tablette (crayon, gomme, souris)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 +msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "Change d’outil lorsque des dispositifs différents sont utilisés sur la tablette (crayon, gomme, souris)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783 msgid "Input devices" msgstr "Périphériques de saisie" #. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786 msgid "Use named colors" msgstr "Utiliser les couleurs nommées" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 -msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "" -"Si coché, écrit le nom CSS de la couleur si elle est disponible (rouge ou " -"magenta, par exemple) à la place de sa valeur numérique" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 +msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "Si coché, écrit le nom CSS de la couleur si elle est disponible (rouge ou magenta, par exemple) à la place de sa valeur numérique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 msgid "XML formatting" msgstr "Formatage XML" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 msgid "Inline attributes" msgstr "Attributs en ligne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "Place les attributs sur la même ligne que l’étiquette de l’élément" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Indent, spaces:" msgstr "Distance d’indentation (en espaces) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 -msgid "" -"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " -"indentation" -msgstr "" -"Le nombre d’espaces utilisés pour l’indentation d’éléments imbriqués ; " -"définir à 0 pour désactiver l’indentation" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 +msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation" +msgstr "Le nombre d’espaces utilisés pour l’indentation d’éléments imbriqués ; définir à 0 pour désactiver l’indentation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 msgid "Path data" msgstr "Données de chemin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 msgid "Allow relative coordinates" msgstr "Autoriser les coordonnées relatives" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" -msgstr "" -"Si coché, les coordonnées relatives peuvent être utilisées dans les données " -"du chemin" +msgstr "Si coché, les coordonnées relatives peuvent être utilisées dans les données du chemin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "Force repeat commands" msgstr "Imposer les commandes répétitives" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 -msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" -msgstr "" -"Si coché, impose la répétition de la même commande de chemin (écrit 'L 1,2 L " -"3,4' à la place de 'L 1,2 3,4')." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "Si coché, impose la répétition de la même commande de chemin (écrit 'L 1,2 L 3,4' à la place de 'L 1,2 3,4')." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 msgid "Numbers" msgstr "Nombres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Numeric precision:" msgstr "Précision numérique :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" -msgstr "" -"Nombre de chiffres significatifs des valeurs écrites dans le fichier SVG" +msgstr "Nombre de chiffres significatifs des valeurs écrites dans le fichier SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "Minimum exponent:" msgstr "Exposant minimum :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 -msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero" -msgstr "" -"La taille minimale d’un nombre écrite dans le SVG est 10 à la puissance de " -"cet exposant ; les nombres plus petits s’écriront zéro" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero" +msgstr "La taille minimale d’un nombre écrite dans le SVG est 10 à la puissance de cet exposant ; les nombres plus petits s’écriront zéro" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "En cas d'attributs inappropriés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 msgid "Print warnings" msgstr "Afficher un avertissement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 -msgid "" -"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " -"located in inkscape_data_dir/attributes." -msgstr "" -"Affiche un avertissement si des attributs invalides ou inappropriés sont " -"détectés. Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/" -"attributes." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +msgid "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "Affiche un avertissement si des attributs invalides ou inappropriés sont détectés. Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Remove attributes" msgstr "Supprimer les attributs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag." msgstr "Supprime les éléments invalides ou inappropriés de l'élément." #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "En cas de propriétés de style inappropriées" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 -msgid "" -"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " -"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." -msgstr "" -"Affiche un avertissement si des propriétés de style inappropriés sont " -"détectés (par exemple 'font-family' dans un élément <rect>. Le fichier de " -"données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +msgid "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "Affiche un avertissement si des propriétés de style inappropriés sont détectés (par exemple 'font-family' dans un élément <rect>. Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 msgid "Remove style properties" msgstr "Supprimer les propriétés de style" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "Delete inappropriate style properties." msgstr "Supprime les propriétés de style inappropriées." #. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "En cas de propriétés de style inutiles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 -msgid "" -"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " -"the default value and a different value is not inherited or if value is the " -"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" -"attributes." -msgstr "" -"Affiche un avertissement si des propriétés de style inutiles sont détectés " -"(par exemple si une propriété est définie avec sa valeur par défaut et que " -"cette valeur ne modifie pas l'héritage). Le fichier de données est " -"disponible dans inkscape_data_dir/attributes." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 +msgid "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the default value and a different value is not inherited or if value is the same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "Affiche un avertissement si des propriétés de style inutiles sont détectés (par exemple si une propriété est définie avec sa valeur par défaut et que cette valeur ne modifie pas l'héritage). Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 msgid "Delete redundant style properties." msgstr "Supprimer les propriétés de style inutiles." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 msgid "Check Attributes and Style Properties on:" msgstr "Vérifier les attributs et propriétés de style :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Reading" msgstr "Lors de la lecture" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 -msgid "" -"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " -"those internal to Inkscape which will slow down startup)." -msgstr "" -"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la lecture des " -"fichiers SVG (y compris les fichiers internes à Inkscape, ce qui ralentira " -"le démarrage de l'application)." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 +msgid "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those internal to Inkscape which will slow down startup)." +msgstr "Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la lecture des fichiers SVG (y compris les fichiers internes à Inkscape, ce qui ralentira le démarrage de l'application)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 msgid "Editing" msgstr "Lors de l'édition" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 -msgid "" -"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " -"Inkscape, mostly useful for debugging)." -msgstr "" -"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'édition des " -"fichiers SVG (peut ralentir Inkscape, à utiliser principalement pour le " -"débogage)." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +msgid "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down Inkscape, mostly useful for debugging)." +msgstr "Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'édition des fichiers SVG (peut ralentir Inkscape, à utiliser principalement pour le débogage)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 msgid "Writing" msgstr "Lors de l'écriture" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files." -msgstr "" -"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'écriture des " -"fichiers SVG." +msgstr "Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'écriture des fichiers SVG." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 msgid "SVG output" msgstr "Sortie SVG" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "Perceptual" msgstr "Perceptif" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Colorimétrie relative" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Colorimétrie absolue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "" -"(NB : les fonctionnalités colorimétriques sont désactivées dans cette " -"version)" +msgstr "(NB : les fonctionnalités colorimétriques sont désactivées dans cette version)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 msgid "Display adjustment" msgstr "Ajustement de l’affichage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -18337,102 +17154,96 @@ msgstr "" "Le profil ICC à utiliser pour calibrer l’affichage.\n" "Répertoires parcourus :%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 msgid "Display profile:" msgstr "Profil d’affichage :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Utiliser le profil proposé par le périphérique d’affichage." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" -msgstr "" -"Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d’affichage " -"grâce à XICC" +msgstr "Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d’affichage grâce à XICC" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" -msgstr "" -"Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d’affichage" +msgstr "Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d’affichage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Intention de rendu de l’affichage :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "L’intention de rendu à utiliser pour calibrer la sortie de l’affichage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 msgid "Proofing" msgstr "Gestion des couleurs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Simuler la sortie à l’écran" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 msgid "Simulates output of target device" msgstr "Simule la sortie du périphérique cible" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Marquer les couleurs hors-gamut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" -msgstr "" -"Mettre en exergue les couleurs qui sont en-dehors du gamut pour le " -"périphérique cible" +msgstr "Mettre en exergue les couleurs qui sont en-dehors du gamut pour le périphérique cible" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Couleur d’avertissement hors-gamut :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "La couleur utilisée pour prévenir des problèmes de gamut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 msgid "Device profile:" msgstr "Profil du périphérique :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "Le profil ICC utilisé pour simuler la sortie du périphérique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Intention de rendu du périphérique :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" -msgstr "" -"L’intention de rendu à utiliser pour calibrer le périphérique de sortie" +msgstr "L’intention de rendu à utiliser pour calibrer le périphérique de sortie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 msgid "Black point compensation" msgstr "Compensation du point noir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 msgid "Enables black point compensation" msgstr "Active la compensation du point noir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 msgid "Preserve black" msgstr "Préserver le noir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(LittleCMS 1.15 ou version supérieure requis)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Préserver la composante N dans les transformaitons CMJN > CMJN" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:308 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:311 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:598 @@ -18440,52 +17251,43 @@ msgstr "Préserver la composante N dans les transformaitons CMJN > CMJN" msgid "<none>" msgstr "<aucun>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 msgid "Color management" msgstr "Gestion de la couleur" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Activer l’enregistrement automatique (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 -msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" -msgstr "" -"Enregistre automatiquement les documents en cours, à intervalle donné, pour " -"diminuer les risques de perte de données en cas de plantage de l’application" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash" +msgstr "Enregistre automatiquement les documents en cours, à intervalle donné, pour diminuer les risques de perte de données en cas de plantage de l’application" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 msgid "Interval (in minutes):" msgstr "Intervalle (en minutes) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "" -"Définit l’intervalle (en minutes) auquel l’espace de travail sera enregistré " -"automatiquement" +msgstr "Définit l’intervalle (en minutes) auquel l’espace de travail sera enregistré automatiquement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 msgctxt "Filesystem" msgid "Path:" msgstr "Chemin :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 msgid "The directory where autosaves will be written" msgstr "Définit l’emplacement des enregistrements automatiques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 msgid "Maximum number of autosaves:" msgstr "Nombre maximum d’enregistrements :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "" -"Nombre maximum d’enregistrements automatiques ; utiliser cette valeur pour " -"limiter l’espace de stockage utilisé" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "Nombre maximum d’enregistrements automatiques ; utiliser cette valeur pour limiter l’espace de stockage utilisé" #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, #. * update our running configuration @@ -18499,998 +17301,837 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "Autosave" msgstr "Enregistrement automatique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "Nom du serveur de bibliothèque Open Clip Art :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " -"Import and Export to OCAL function" -msgstr "" -"Le nom du serveur webdav de la bibliothèque Open Clip Art ; il est utilisé " -"par la fonction d’import et export vers OCAL." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function" +msgstr "Le nom du serveur webdav de la bibliothèque Open Clip Art ; il est utilisé par la fonction d’import et export vers OCAL." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "Nom d’utilisateur bibliothèque Open Clip Art :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Le nom d’utilisateur pour se connecter à la bibliothèque Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "Mot de passe de la bibliothèque Open Clip Art :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Le mot de passe pour se connecter à la bibliothèque Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 msgid "Open Clip Art" msgstr "Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Seuil de simplification :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 -msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " -"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" -"Force par défaut de la commande Simplifier. En faisant appel à cette " -"commande plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus " -"agressive ; un appel après une pause restaurera la valeur par défaut." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "Force par défaut de la commande Simplifier. En faisant appel à cette commande plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus agressive ; un appel après une pause restaurera la valeur par défaut." #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Select in all layers" msgstr "Sélectionner dans tous les calques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 msgid "Select only within current layer" msgstr "Sélectionner seulement dans le calque courant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Sélectionner dans le calque courant et ses sous-calques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignorer les objets et calques cachés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignorer les objets et calques verrouillés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Désélectionner en changeant de calque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Maj+Tab" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "" -"Les commandes de sélection au clavier s’appliquent aux objets dans tous les " -"calques" +msgstr "Les commandes de sélection au clavier s’appliquent aux objets dans tous les calques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "" -"Les commandes de sélection au clavier s’appliquent seulement dans le calque " -"courant" +msgstr "Les commandes de sélection au clavier s’appliquent seulement dans le calque courant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" -msgstr "" -"Les commandes de sélection au clavier s’appliquent seulement dans le calque " -"courant et dans ses sous-calques" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" +msgstr "Les commandes de sélection au clavier s’appliquent seulement dans le calque courant et dans ses sous-calques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" -msgstr "" -"Si décoché, la sélection des objets cachés est possible (objets cachés " -"isolés ou appartenant à calque caché)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "Si décoché, la sélection des objets cachés est possible (objets cachés isolés ou appartenant à calque caché)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "" -"Si décoché, la sélection des objets verrouillés est possible (objets " -"verrouillés isolés ou appartenant à un calque verrouillé)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "Si décoché, la sélection des objets verrouillés est possible (objets verrouillés isolés ou appartenant à un calque verrouillé)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "" -"Si décoché, les objets sélectionnés restent sélectionnés lorsque vous passez " -"du calque courant à un autre" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" +msgstr "Si décoché, les objets sélectionnés restent sélectionnés lorsque vous passez du calque courant à un autre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 msgid "Selecting" msgstr "Sélection" #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 msgid "Scale stroke width" msgstr "Redimensionner l’épaisseur du contour" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Redimensionner les coins arrondis des rectangles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformer les dégradés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformer les motifs de remplissage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 msgid "Optimized" msgstr "Optimisé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 msgid "Preserved" msgstr "Préservé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "" -"Lors d’un redimensionnement des objets, préserver la proportion des " -"épaisseurs des contours" +msgstr "Lors d’un redimensionnement des objets, préserver la proportion des épaisseurs des contours" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" -"Lors du redimensionnements d’un rectangle, préserver la proportion des " -"rayons des coins arrondis" +msgstr "Lors du redimensionnements d’un rectangle, préserver la proportion des rayons des coins arrondis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformer les dégradés avec les objets (remplissage et contour)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" -"Transformer les motifs de remplissage avec les objets (remplissage et " -"contour)" +msgstr "Transformer les motifs de remplissage avec les objets (remplissage et contour)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 msgid "Store transformation" msgstr "Enregistrement des transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" -"Si possible, appliquer des transformations aux objets sans ajouter " -"l’attribut transform=" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" +msgstr "Si possible, appliquer des transformations aux objets sans ajouter l’attribut transform=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "" -"Toujours enregistrer les transformations dans l’attribut transform= des " -"objets" +msgstr "Toujours enregistrer les transformations dans l’attribut transform= des objets" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 msgid "Transforms" msgstr "Transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "La molette de la souris défile de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "" -"Un cran de la molette de la souris fait défiler de tant de pixels " -"(horizontalement avec Maj)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" +msgstr "Un cran de la molette de la souris fait défiler de tant de pixels (horizontalement avec Maj)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+flèches" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "Scroll by:" msgstr "Défiler de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "" -"Appuyer sur Ctrl+flèches fait défiler de cette distance (en pixels d’écran)" +msgstr "Appuyer sur Ctrl+flèches fait défiler de cette distance (en pixels d’écran)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 msgid "Acceleration:" msgstr "Accélération :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" -"Garder appuyé Ctrl+flèches accélère graduellement la vitesse du défilement " -"(0 pour aucune accélération)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 +msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" +msgstr "Garder appuyé Ctrl+flèches accélère graduellement la vitesse du défilement (0 pour aucune accélération)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 msgid "Autoscrolling" msgstr "Défilement automatique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Speed:" msgstr "Vitesse :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" -"Vitesse du défilement automatique de la zone de travail lors que l’on tire " -"un objet au dehors de la zone (0 pour aucun défilement automatique)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" +msgstr "Vitesse du défilement automatique de la zone de travail lors que l’on tire un objet au dehors de la zone (0 pour aucun défilement automatique)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" -"Distance (en pixels d’écran) à laquelle il faut être du bord de la zone de " -"travail pour activer le défilement automatique; les valeurs positives sont " -"en dehors de la zone, les négatives à l’intérieur" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "Distance (en pixels d’écran) à laquelle il faut être du bord de la zone de travail pour activer le défilement automatique; les valeurs positives sont en dehors de la zone, les négatives à l’intérieur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" -msgstr "" -"Le bouton gauche de la souris fait défiler horizontalement quand la touche " -"Espace est pressée" +msgstr "Le bouton gauche de la souris fait défiler horizontalement quand la touche Espace est pressée" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 -msgid "" -"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " -"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " -"Selector tool (default)" -msgstr "" -"Si coché, maintenir pressée la touche Espace tout en cliquant-déplaçant avec " -"le bouton gauche de la souris fait défiler horizontalement la zone de " -"travail (comme dans Adobe Illustrator) ; si décoché, la touche Espace active " -"temporairement l’outil de Sélection (réglage par défaut)." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)" +msgstr "Si coché, maintenir pressée la touche Espace tout en cliquant-déplaçant avec le bouton gauche de la souris fait défiler horizontalement la zone de travail (comme dans Adobe Illustrator) ; si décoché, la touche Espace active temporairement l’outil de Sélection (réglage par défaut)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "La molette de la souris zoome par défaut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" -msgstr "" -"Si coché, la molette de la souris zoome sans la touche Ctrl et fait défiler " -"la zone de travail avec Ctrl ; si décoché, elle zoome avec Ctrl et fait " -"défiler sans Ctrl." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +msgstr "Si coché, la molette de la souris zoome sans la touche Ctrl et fait défiler la zone de travail avec Ctrl ; si décoché, elle zoome avec Ctrl et fait défiler sans Ctrl." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 msgid "Scrolling" msgstr "Défilement" #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Activer le témoin de magnétisme" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "Un symbole est dessiné sur le point d’accrochage après l’opération" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 msgid "Delay (in ms):" msgstr "Délai (en millisecondes) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 -msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." -msgstr "" -"Diffère le magnétisme aussi longtemps que la souris est en mouvement, puis " -"attend encore une fraction de seconde supplémentaire. Ce délai additionnel " -"est défini ici. Si la valeur est nulle ou très faible, l’aimantation est " -"immédiate." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 +msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "Diffère le magnétisme aussi longtemps que la souris est en mouvement, puis attend encore une fraction de seconde supplémentaire. Ce délai additionnel est défini ici. Si la valeur est nulle ou très faible, l’aimantation est immédiate." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Aimanter seulement le nœud le plus proche du pointeur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 +msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "Essayer d’aimanter le nœud initialement le plus proche du pointeur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 msgid "Weight factor:" msgstr "Coefficient de pondération :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 -msgid "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" -msgstr "" -"Lorsque plusieurs aimantations sont possibles, Inkscape choisit soit la " -"transformation la plus proche (si positionné à 0), soit le nœud qui était " -"initialement le plus proche du pointeur (si positionné à 1)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "Lorsque plusieurs aimantations sont possibles, Inkscape choisit soit la transformation la plus proche (si positionné à 0), soit le nœud qui était initialement le plus proche du pointeur (si positionné à 1)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "Aimanter le pointeur de souris lors du déplacement d’un nœud contraint" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 -msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" -msgstr "" -"Lorsqu’un nœud est déplacé le long d’une ligne de contrainte, alors aimanter " -"la position du pointeur de souris plutôt que la projection du nœud sur la " -"ligne de contrainte" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line" +msgstr "Lorsqu’un nœud est déplacé le long d’une ligne de contrainte, alors aimanter la position du pointeur de souris plutôt que la projection du nœud sur la ligne de contrainte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 msgid "Snapping" msgstr "Magnétisme" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 msgid "Arrow keys move by:" msgstr "Les flèches déplacent de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" -msgstr "" -"Appuyer sur une flèche déplace les objet(s) ou les nœud(s) sélectionnés de " -"cette distance" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" +msgstr "Appuyer sur une flèche déplace les objet(s) ou les nœud(s) sélectionnés de cette distance" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 msgid "> and < scale by:" msgstr "> et < redimensionnent de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "Appuyer sur > ou < redimensionne de cet incrément" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "Contracter/dilater de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" -msgstr "" -"Les commandes contracter et dilater déplacent le chemin de cette distance" +msgstr "Les commandes contracter et dilater déplacent le chemin de cette distance" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Afficher les angles comme sur une boussole" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" -"Si coché, les angles sont affichés en sens horaire de 0 (au nord) à 360; si " -"décoché, ils sont affichés de -180 à 180 en sens anti-horaire (0 étant à " -"l’est)" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" +msgstr "Si coché, les angles sont affichés en sens horaire de 0 (au nord) à 360; si décoché, ils sont affichés de -180 à 180 en sens anti-horaire (0 étant à l’est)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 msgid "Rotation snaps every:" msgstr "Incrément de rotation :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 msgid "degrees" msgstr "degrés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" -"Ctrl appuyé forcera des rotations de tant de degrés; de même en appuyant sur " -"[ ou ], les rotations se feront selon cet incrément" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" +msgstr "Ctrl appuyé forcera des rotations de tant de degrés; de même en appuyant sur [ ou ], les rotations se feront selon cet incrément" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 msgid "Relative snapping of guideline angles" -msgstr "" +msgstr "Aimanter relativement aux angles des guides" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 -msgid "" -"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " -"original angle" -msgstr "" -"Si coché, l'angle de magnétisme lors de la rotation d'un guide est relatif à " -"l'angle d'origine" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +msgid "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the original angle" +msgstr "Si coché, l'angle de magnétisme lors de la rotation d'un guide est relatif à l'angle d'origine" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "(Dé)Zoomer de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" -"Les outils de zoom (clic en mode zoom, touches +/-, clic bouton du milieu) " -"zooment ou dézooment selon ce facteur" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" +msgstr "Les outils de zoom (clic en mode zoom, touches +/-, clic bouton du milieu) zooment ou dézooment selon ce facteur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 msgid "Steps" msgstr "Incréments" #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Move in parallel" msgstr "Sont déplacés en parallèle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 msgid "Stay unmoved" msgstr "Ne bougent pas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 msgid "Move according to transform" msgstr "Sont déplacés en fonction leurs transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 msgid "Are unlinked" msgstr "Sont déliés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 msgid "Are deleted" msgstr "Sont supprimés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "Lorsque l’original est déplacé, ses clones et ses offsets liés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "Les clones sont déplacés du même vecteur que leur original" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "Les clones restent sur place quand leur original est déplacé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" -msgstr "" -"Chaque clone est déplacé en fonction de son attribut transform= ; par " -"exemple, un clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction " -"différente de celle de son original" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 +msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgstr "Chaque clone est déplacé en fonction de son attribut transform= ; par exemple, un clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction différente de celle de son original" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 msgid "Deleting original: clones" msgstr "Suppression de l'original : clones" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "Les clones orphelins sont convertis en objets normaux" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Les clones orphelins sont supprimés en même temps que leur original" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" -msgstr "" -"Lors de la duplication d’un original et de ses clones ou de ses offsets liés" +msgstr "Lors de la duplication d’un original et de ses clones ou de ses offsets liés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Relier les clones dupliqués" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 -msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" -msgstr "" -"Lorsque la sélection dupliquée contient un clone et son original (dans un " -"groupe par exemple), relier le clone dupliqué à l’objet original dupliqué " -"plutôt qu’à l’original initial" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original" +msgstr "Lorsque la sélection dupliquée contient un clone et son original (dans un groupe par exemple), relier le clone dupliqué à l’objet original dupliqué plutôt qu’à l’original initial" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 msgid "Clones" msgstr "Clones" #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "" -"Utiliser l’objet le plus haut comme chemin de découpe ou masque lors de " -"l’application" +msgstr "Utiliser l’objet le plus haut comme chemin de découpe ou masque lors de l’application" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "" -"Si décoché, l’objet le plus en-dessous de la sélection est utilisé comme " -"chemin de découpe ou masque" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "Si décoché, l’objet le plus en-dessous de la sélection est utilisé comme chemin de découpe ou masque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Supprimer le chemin de découpe ou le masque après application" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" -msgstr "" -"Si coché, le chemin de découpe ou masque est supprimé du dessin après avoir " -"été appliqué" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" +msgstr "Si coché, le chemin de découpe ou masque est supprimé du dessin après avoir été appliqué" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "Before applying" msgstr "Avant d’appliquer une découpe ou un masque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "Ne pas grouper les objets découpés ou masqués" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" msgstr "Insérer chaque objet découpé ou masqué dans son propre groupe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "Mettre tous les objets découpés ou masqués dans un même groupe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "Applique la découpe ou le masque à tous les objets" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "Applique la découpe ou le masque à des groupes contenant un objet seul" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "Applique la découpe ou le masque à un groupe contenant tous les objets" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 msgid "After releasing" msgstr "Après retrait de la découpe ou du masque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Dégrouper les groupes créés automatiquement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" -msgstr "" -"Dégrouper les groupes créés lors de la mise en place de la découpe ou du " -"masque" +msgstr "Dégrouper les groupes créés lors de la mise en place de la découpe ou du masque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Chemins de découpe et masques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgid "Number of Threads:" msgstr "Nombre de threads :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 msgid "(requires restart)" msgstr "(nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" -msgstr "" -"Configure le nombre de processeurs/threads à utiliser pour le rendu des " -"filtres" +msgstr "Configure le nombre de processeurs/threads à utiliser pour le rendu des filtres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 msgid "Rendering cache size:" msgstr "Taille du cache de rendu :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "Mio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 -msgid "" -"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " -"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" -msgstr "" -"Configure la quantité de mémoire par document pouvant être utilisée pour " -"stocker les parties affichées du dessin pour une réutilisation ultérieure ; " -"positionnez cette valeur à zéro pour désactiver le cache" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 +msgid "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +msgstr "Configure la quantité de mémoire par document pouvant être utilisée pour stocker les parties affichées du dessin pour une réutilisation ultérieure ; positionnez cette valeur à zéro pour désactiver le cache" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Haute qualité (le plus lent)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Bonne qualité (plus lent)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 msgid "Average quality" msgstr "Qualité moyenne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Basse qualité (plus rapide)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Qualité médiocre (le plus rapide)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "Qualité d’affichage du flou gaussien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" -msgstr "" -"La plus haute qualité, mais l’affichage peut être très lent pour des zooms " -"importants (l’export en bitmap utilise toujours la plus haute qualité)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" +msgstr "La plus haute qualité, mais l’affichage peut être très lent pour des zooms importants (l’export en bitmap utilise toujours la plus haute qualité)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Meilleure qualité, mais affichage plus lent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Qualité moyenne, vitesse d’affichage acceptable" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Qualité plus faible (présence d’artefacts), mais affichage plus rapide" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "" -"La plus mauvaise qualité (nombreux artefacts), mais l’affichage est bien " -"plus rapide" +msgstr "La plus mauvaise qualité (nombreux artefacts), mais l’affichage est bien plus rapide" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Qualité d’affichage des effets de filtre" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:224 msgid "Rendering" msgstr "Rendu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Sur-échantilloner les bitmaps :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "Recharger automatiquement les bitmaps" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "" -"Active le rechargement automatique des images liées lorsqu’elles ont été " -"modifiées sur le disque" +msgstr "Active le rechargement automatique des images liées lorsqu’elles ont été modifiées sur le disque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgid "Bitmap editor:" msgstr "Éditeur de bitmap :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Default export resolution:" msgstr "Résolution par défaut d’exportation :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "" -"Résolution par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue exporter" +msgstr "Résolution par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue exporter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" msgstr "Résolution pour Créer une copie bitmap :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Résolution utilisée par la commande Créer une copie bitmap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 msgid "Always embed" msgstr "Toujours incorporer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 msgid "Always link" msgstr "Toujours lier" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 msgid "Ask" msgstr "Demander" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 msgid "Bitmap import:" msgstr "Importation de bitmap :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "Bitmaps" msgstr "Bitmaps" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Définit la langue principale du correcteur orthographique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 msgid "Second language:" msgstr "Deuxième langue :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386 -msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" -msgstr "" -"Définit la deuxième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne " -"s’arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392 +msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" +msgstr "Définit la deuxième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne s’arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395 msgid "Third language:" msgstr "Troisième langue :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 -msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" -msgstr "" -"Définit la troisième langue du correcteur orthographique ; la vérification " -"ne s’arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 +msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" +msgstr "Définit la troisième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne s’arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Ignorer les mots contenant des chiffres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Ignorer les mots contenant des chiffres, comme « R2D2 »" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Ignorer les mots tout en capitales" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "Ignorer les mots tout en capitales, comme « GNU »" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 msgid "Spellcheck" msgstr "Vérification orthographique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 msgid "Latency skew:" msgstr "Décalage temporel :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1421 -msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)" -msgstr "" -"Facteur de décalage entre l’horloge de l’événement et le temps réel (0,9766 " -"sur certains systèmes)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 +msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)" +msgstr "Facteur de décalage entre l’horloge de l’événement et le temps réel (0,9766 sur certains systèmes)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Préafficher les icônes nommées" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 -msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "" -"Si coché, les icônes nommées sont rendues avant l’affichage de l’interface " -"utilisateur. Il s’agit du contournement d’un bug sur la notification des " -"icônes nommées dans GTK+." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 +msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "Si coché, les icônes nommées sont rendues avant l’affichage de l’interface utilisateur. Il s’agit du contournement d’un bug sur la notification des icônes nommées dans GTK+." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 msgid "System info" msgstr "Informations système" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 msgid "User config: " msgstr "Configuration utilisateur : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 msgid "Location of users configuration" msgstr "Emplacement de la configuration utilisateur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 msgid "User preferences: " msgstr "Préférences de l'utilisateur :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 msgid "Location of the users preferences file" msgstr "Emplacement du fichier de préférences de l'utilisateur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 msgid "User extensions: " msgstr "Extension de l'utilisateur :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 msgid "Location of the users extensions" msgstr "Emplacement des extensions de l'utilisateur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 msgid "User cache: " msgstr "Cache utilisateur : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 msgid "Location of users cache" msgstr "Emplacement du cache utilisateur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 msgid "Temporary files: " msgstr "Fichiers temporaires :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 msgid "Location of the temporary files used for autosave" -msgstr "" -"Emplacement des fichiers temporaires utilisés pour l'enregistrement " -"automatique" +msgstr "Emplacement des fichiers temporaires utilisés pour l'enregistrement automatique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 msgid "Inkscape data: " msgstr "Données d'Inkscape :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Emplacement des données d'Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Extensions d'Inkscape :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Emplacement des extensions d'Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 msgid "System data: " msgstr "Données système : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 msgid "Locations of system data" msgstr "Emplacement des données du système" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 msgid "Icon theme: " msgstr "Thème d’icônes : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 -msgid "Location of icon themes" -msgstr "Emplacement des thèmes d'icônes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 +msgid "Locations of icon themes" +msgstr "Emplacement des thèmes d'icône" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 msgid "System" msgstr "Système" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:352 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:364 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:353 msgctxt "Input device" msgid "Screen" msgstr "Superposition" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:352 ../src/ui/dialog/input.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:366 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:533 msgid "Test Area" msgstr "Zone de test" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:585 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:588 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:586 ../src/ui/dialog/input.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:784 msgid "Hardware" msgstr "Matériel" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:604 +#. Gtk::Label* lbl = Gtk::manage(new Gtk::Label(_("Name:"))); +#. devDetails.attach(*lbl, 0, 1, rowNum, rowNum+ 1, +#. ::Gtk::FILL, +#. ::Gtk::SHRINK); +#. devDetails.attach(devName, 1, 2, rowNum, rowNum + 1, +#. ::Gtk::SHRINK, +#. ::Gtk::SHRINK); +#. +#. rowNum++; +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 msgid "Link:" msgstr "Lien :" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:626 msgid "Axes count:" msgstr "Nombre d’axes :" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:649 msgid "axis:" msgstr "axe :" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:661 msgid "Button count:" msgstr "Nombre de boutons :" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:822 msgid "Tablet" msgstr "Tablette" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:846 ../src/ui/dialog/input.cpp:1600 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1607 msgid "pad" msgstr "pad" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:892 msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "" -"_Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un " -"redémarrage)" +msgstr "_Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:893 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" @@ -19533,7 +18174,8 @@ msgid "Rename layer" msgstr "Renommer le calque" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199 ../src/ui/dialog/layers.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:533 msgid "Renamed layer" msgstr "Calque renommé" @@ -19549,19 +18191,23 @@ msgstr "_Ajouter" msgid "New layer created." msgstr "Nouveau calque créé." -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:480 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:480 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602 msgid "Unhide layer" msgstr "Montrer le calque" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:480 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:480 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602 msgid "Hide layer" msgstr "Cacher le calque" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594 msgid "Lock layer" msgstr "Verrouiller le calque" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594 msgid "Unlock layer" msgstr "Déverrouiller le calque" @@ -19594,79 +18240,74 @@ msgstr "Bas" msgid "X" msgstr "X" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:87 -msgid "Effect list" -msgstr "Listes des effets" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:110 msgid "Add path effect" msgstr "Ajouter un effet de chemin" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:114 msgid "Delete current path effect" msgstr "Supprimer l'effet de chemin courant" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:118 msgid "Raise the current path effect" msgstr "Monter l'effet de chemin courant" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:122 msgid "Lower the current path effect" msgstr "Descendre l'effet de chemin courant" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "Un effet inconnu est appliqué" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 msgid "Click button to add an effect" msgstr "Cliquez sur le bouton pour ajouter un effet" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:297 #, fuzzy msgid "Click add button to convert clone" msgstr "Cliquez sur le bouton pour ajouter un effet" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:303 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:307 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314 msgid "Select a path or shape" msgstr "Sélectionnez un chemin ou une forme" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:310 msgid "Only one item can be selected" msgstr "On ne peut sélectionner qu’un objet à la fois" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:342 msgid "Unknown effect" msgstr "Un effet inconnu est appliqué" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:418 msgid "Create and apply path effect" msgstr "Créer et appliquer un effet de chemin" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:454 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:453 msgid "Create and apply Clone original path effect" -msgstr "Créer et appliquer un effet de chemin" +msgstr "Créer et appliquer l'effet de chemin Cloner l'original" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:473 msgid "Remove path effect" msgstr "Supprimer l’effet de chemin" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:490 msgid "Move path effect up" msgstr "Monter l’effet de chemin" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:506 msgid "Move path effect down" msgstr "Descendre l’effet de chemin" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:545 msgid "Activate path effect" msgstr "Activer l’effet de chemin" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:545 msgid "Deactivate path effect" msgstr "Désactiver l’effet de chemin" @@ -19688,8 +18329,10 @@ msgstr "Inutilisée" msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:185 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -19755,95 +18398,93 @@ msgstr "_Titre :" msgid "_Description" msgstr "_Description" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:49 msgid "_Hide" msgstr "Cac_her" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:50 msgid "L_ock" msgstr "Verr_ouiller" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:50 ../src/verbs.cpp:2469 -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:51 +#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "_Set" msgstr "_Définir" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:52 msgid "_Interactivity" msgstr "_Interactivité" #. Create the entry box for the object id -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:103 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "" -"L’attribut id= (seuls les chiffres, lettres, et les caractères .-_: sont " -"autorisés)" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:104 +msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "L’attribut id= (seuls les chiffres, lettres, et les caractères .-_: sont autorisés)" #. Create the entry box for the object label -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:123 msgid "A freeform label for the object" msgstr "Une étiquette attribuée à l’objet" #. Hide -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:172 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "Si coché, l’objet devient invisible" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:180 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "Si coché, l’objet devient insensible (non sélectionnable à la souris)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:236 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:244 msgid "Ref" msgstr "Réf" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:311 msgid "Id invalid! " msgstr "Id invalide !" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:313 msgid "Id exists! " msgstr "Cet Id existe déjà !" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:319 msgid "Set object ID" msgstr "Définir l’Id d’un objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334 msgid "Set object label" msgstr "Définir l’étiquette de l’objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:340 msgid "Set object title" msgstr "Définir le titre d’un objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:348 msgid "Set object description" msgstr "Définir la description d’un objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:366 msgid "Lock object" msgstr "Verrouiller l’objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:366 msgid "Unlock object" msgstr "Déverrouiller l’objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:383 msgid "Hide object" msgstr "Cacher l’objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:383 msgid "Unhide object" msgstr "Montrer l’objet" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:624 msgid "Clipart found" -msgstr "" +msgstr "Clipart trouvé" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:673 msgid "Downloading image..." @@ -19855,47 +18496,42 @@ msgstr "Téléchargement de l'image impossible" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:831 msgid "Clipart downloaded successfully" -msgstr "" +msgstr "Clipart téléchargé avec succès" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:845 msgid "Could not download thumbnail file" msgstr "Le fichier aperçu n'a pas pu être téléchargé" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:924 msgid "No description" msgstr "Aucune description" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:990 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:992 msgid "Searching clipart..." msgstr "Recherche du clipart..." -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1026 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1033 msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" msgstr "Connexion à la bibliothèque Open Clip Art impossible" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1052 msgid "Could not parse search results" msgstr "Impossible de parcourir les résultats de la recherche" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1081 -msgid "No clipart named" -msgstr "Aucun clipart nommé" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 +msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." +msgstr "Aucun clipart nommé <b>%1</b> n'a été trouvé." -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1081 -msgid "was found." -msgstr "a été trouvé." +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 +msgid "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with different keywords." +msgstr "Veuillez vous assurer que les mots clé ont été correctement épelé, ou essayez avec des mots clé différents." -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1082 -msgid "" -"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " -"different keywords." -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1119 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1125 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -20118,7 +18754,8 @@ msgstr "Définir le remplissage" msgid "Set stroke" msgstr "Définir le contour" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:151 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." @@ -20157,13 +18794,12 @@ msgstr "Égaliser la _hauteur" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:685 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "" -"Si décoché, chaque ligne a même la hauteur que l’objet le plus haut qu’elle " -"contient" +msgstr "Si décoché, chaque ligne a même la hauteur que l’objet le plus haut qu’elle contient" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:691 ../src/ui/dialog/tile.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:763 msgid "Align:" msgstr "Aligner :" @@ -20182,9 +18818,7 @@ msgstr "Égaliser la _largeur" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:756 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" -"Si décoché, chaque ligne a la même largeur que l’objet le plus large qu’elle " -"contient" +msgstr "Si décoché, chaque ligne a la même largeur que l’objet le plus large qu’elle contient" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802 @@ -20210,43 +18844,42 @@ msgstr "Organiser les objets sélectionnés" #. ## begin mode page #. # begin single scan #. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 msgid "_Brightness cutoff" msgstr "Seuil de _luminosité" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:412 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "Vectoriser suivant un niveau de luminosité" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "Limite de luminosité pour la détermination blanc/noir" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:603 msgid "_Threshold:" msgstr "_Seuil :" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428 msgid "Single scan: creates a path" msgstr "Passe simple : crée un chemin" #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:433 msgid "_Edge detection" msgstr "_Détection de contour" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "Vectoriser en utilisant l’algorithme détection d’arêtes de J. Canny" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "" -"Limite de luminosité pour déterminer les pixels adjacents (détermine la " -"finesse des arrêtes)" +msgstr "Limite de luminosité pour déterminer les pixels adjacents (détermine la finesse des arrêtes)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455 msgid "T_hreshold:" msgstr "_Seuil :" @@ -20254,165 +18887,155 @@ msgstr "_Seuil :" #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 msgid "Color _quantization" msgstr "_Quantification des couleurs" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "Vectoriser les contours déterminés par les couleurs réduites" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478 msgid "The number of reduced colors" msgstr "Nombre de couleurs réduites" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:480 msgid "_Colors:" msgstr "_Couleurs :" #. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 msgid "_Invert image" msgstr "_Inverser l’image" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:493 msgid "Invert black and white regions" msgstr "Inverser les régions blanches et noires" #. # end single scan #. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 msgid "B_rightness steps" msgstr "_Niveaux de luminosité" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "Vectoriser suivant les différents niveaux de luminosité" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513 msgid "Sc_ans:" msgstr "_Passes :" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517 msgid "The desired number of scans" msgstr "Nombre de passes désiré" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 msgid "Co_lors" msgstr "Cou_leurs" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "Vectoriser suivant les différentes couleurs réduites" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 msgid "_Grays" msgstr "Niveaux de _gris" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:533 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" msgstr "Comme pour couleur, mais le résultat est converti en niveaux de gris" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538 msgid "S_mooth" msgstr "_Adoucir" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "Appliquer un flou gaussien sur le bitmap avant de le vectoriser" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 msgid "Stac_k scans" msgstr "Em_piler les passes" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:548 -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" -msgstr "" -"Empiler les passes verticalement (sans espacement) au lieu de les juxtaposer " -"(souvent avec de l’espacement)" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:549 +msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" +msgstr "Empiler les passes verticalement (sans espacement) au lieu de les juxtaposer (souvent avec de l’espacement)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 msgid "Remo_ve background" msgstr "_Retirer l’arrière-plan" #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:557 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "Retirer le calque du fond (arrière-plan) après l’opération" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "Passes multiples : crée un groupe de chemins" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 msgid "_Mode" msgstr "_Mode" #. ## begin option page #. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576 msgid "Suppress _speckles" msgstr "Supprimer les _parasites" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:578 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "Ignorer les petits points (parasites) présents dans le bitmap" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "Les taches comportant jusqu’à ce nombre de pixels seront supprimées." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:587 msgid "S_ize:" msgstr "_Taille :" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592 msgid "Smooth _corners" msgstr "_Adoucir les coins" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "Adoucir les coins anguleux de la vectorisation" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "Augmenter ce paramètre pour adoucir les coins" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:608 msgid "Optimize p_aths" msgstr "_Optimiser les chemins" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "" -"Tenter d’optimiser les chemins en joignant les segments de courbes de Bézier " -"adjacents" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" -msgstr "" -"Augmenter ce paramètre pour diminuer le nombre de nœuds de la vectorisation " -"avec une optimisation plus aggressive" +msgstr "Tenter d’optimiser les chemins en joignant les segments de courbes de Bézier adjacents" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:618 +msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" +msgstr "Augmenter ce paramètre pour diminuer le nombre de nœuds de la vectorisation avec une optimisation plus aggressive" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:619 msgid "To_lerance:" msgstr "_Tolérance :" #. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633 msgid "O_ptions" msgstr "_Options" #. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637 msgid "" "Inkscape bitmap tracing\n" "is based on Potrace,\n" @@ -20426,43 +19049,39 @@ msgstr "" "\n" "http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640 msgid "Credits" msgstr "Crédits" #. #### begin right panel #. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654 msgid "SIOX _foreground selection" msgstr "_Sélection du premier plan avec SIOX" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "Couvrez la zone que vous voulez sélectionner comme premier plan" #. ## preview -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 msgid "_Update" msgstr "_Mettre à jour" #. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:667 -msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" -msgstr "" -"Aperçu du bitmap intermédiaire avec les paramètres définis, sans " -"vectorisation effective" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:668 +msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" +msgstr "Aperçu du bitmap intermédiaire avec les paramètres définis, sans vectorisation effective" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Annuler une vectorisation en cours" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:693 msgid "Execute the trace" msgstr "Lancer la vectorisation" @@ -20501,20 +19120,12 @@ msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Angle de rotation (positif = sens anti-horaire)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" -msgstr "" -"Angle d’inclinaison horizontal (positif = sens anti-horaire) ou déplacement " -"absolu, ou pourcentage de déplacement" +msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" +msgstr "Angle d’inclinaison horizontal (positif = sens anti-horaire) ou déplacement absolu, ou pourcentage de déplacement" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" -msgstr "" -"Angle d’inclinaison vertical (positif = sens anti-horaire) ou déplacement " -"absolu, ou pourcentage de déplacement" +msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" +msgstr "Angle d’inclinaison vertical (positif = sens anti-horaire) ou déplacement absolu, ou pourcentage de déplacement" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 msgid "Transformation matrix element A" @@ -20545,12 +19156,8 @@ msgid "Rela_tive move" msgstr "Déplacement rela_tif" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" -msgstr "" -"Ajoute le déplacement relatif spécifié à la position courante; sinon, " -"modifie directement la position absolue courante" +msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" +msgstr "Ajoute le déplacement relatif spécifié à la position courante; sinon, modifie directement la position absolue courante" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "_Scale proportionally" @@ -20565,24 +19172,16 @@ msgid "Apply to each _object separately" msgstr "Appliquer à chaque _objet séparément" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" -"Appliquer la transformation à chaque objet séparément; sinon, transformer la " -"sélection comme un tout" +msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" +msgstr "Appliquer la transformation à chaque objet séparément; sinon, transformer la sélection comme un tout" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Editer la matrice co_urante" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" -msgstr "" -"Si coché, édite la matrice de la transformation courante; sinon, post-" -"multiplie la transformation courante par cette matrice." +msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" +msgstr "Si coché, édite la matrice de la transformation courante; sinon, post-multiplie la transformation courante par cette matrice." #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "_Move" @@ -20636,349 +19235,293 @@ msgstr "<b>Ctrl+Alt</b> : cliquer pour insérer un nœud" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:188 msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " -"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" -"<b>Segment linéaire</b> : cliquer-déplacer pour convertir en segment de " -"Bézier, double-cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner " -"(modificateurs : Maj, Ctrl+Alt)" +msgid "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "<b>Segment linéaire</b> : cliquer-déplacer pour convertir en segment de Bézier, double-cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (modificateurs : Maj, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" -"<b>Segment de Bézier</b> : cliquer-déplacer pour modeler le segment, double-" -"cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (modificateurs : " -"Maj, Ctrl+Alt)" +msgid "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "<b>Segment de Bézier</b> : cliquer-déplacer pour modeler le segment, double-cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (modificateurs : Maj, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:328 msgid "Retract handles" msgstr "Rétracter les poignées" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:245 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:328 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:253 msgid "Change node type" msgstr "Modifier le type de nœud" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:336 msgid "Straighten segments" msgstr "Rendre les segments droits" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338 msgid "Make segments curves" msgstr "Rendre courbes les segments sélectionnés" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345 msgid "Add nodes" msgstr "Ajouter des nœuds" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:346 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:350 msgid "Add extremum nodes" msgstr "Ajouter des nœuds aux extrémités" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:352 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 msgid "Duplicate nodes" msgstr "Dupliquer les nœuds" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:414 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1520 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1534 msgid "Join nodes" msgstr "Joindre les nœuds" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:421 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1531 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1545 msgid "Break nodes" msgstr "Séparer les nœuds" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:428 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:432 msgid "Delete nodes" msgstr "Supprimer les nœuds" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:750 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:754 msgid "Move nodes" msgstr "Déplacer les nœuds" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:753 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:757 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Déplacer les nœuds horizontalement" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:757 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:761 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Déplacer les nœuds verticalement" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:761 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:764 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:765 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768 msgid "Rotate nodes" msgstr "Tourner les nœuds" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:774 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:772 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "Redimensionner les nœuds uniformément" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775 msgid "Scale nodes" msgstr "Redimensionner les nœuds" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "Redimensionner les nœuds horizontalement" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "Redimensionner les nœuds verticalement" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "Incliner les nœuds horizontalement" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794 msgid "Skew nodes vertically" msgstr "Incliner les nœuds verticalement" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "Retourner les nœuds horizontalement" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Retourner les nœuds verticalement" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:561 msgctxt "Node tool tip" -msgid "" -"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " -"selection" -msgstr "" -"<b>Maj :</b> cliquer-déplacer pour ajouter des nœuds à la sélection, cliquer " -"pour inverser l’état de sélection de l’objet" +msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection" +msgstr "<b>Maj :</b> cliquer-déplacer pour ajouter des nœuds à la sélection, cliquer pour inverser l’état de sélection de l’objet" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:561 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565 msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" msgstr "<b>Maj</b> : cliquer-déplacer pour ajouter des nœuds à la sélection" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:570 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:574 #, c-format msgid "<b>%u of %u</b> node selected." msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." msgstr[0] "<b>%u</b> objet sur <b>%u</b> sélectionné" msgstr[1] "<b>%u</b> objets sur <b>%u</b> sélectionnés" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:575 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:579 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" -msgstr "" -"%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner " -"seulement cet objet (plus d'actions avec Maj)" +msgstr "%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner seulement cet objet (plus d'actions avec Maj)" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:581 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:585 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" -msgstr "" -"%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la " -"sélection" +msgstr "%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la sélection" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:590 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" -msgstr "" -"Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner " -"seulement cet objet" +msgstr "Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner seulement cet objet" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:593 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" -msgstr "" -"Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la " -"sélection" +msgstr "Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la sélection" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:598 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:602 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" -msgstr "" -"Cliquer-glisser pour sélectionner les objets à éditer, cliquer pour éditer " -"les objets (modificateur : Maj)" +msgstr "Cliquer-glisser pour sélectionner les objets à éditer, cliquer pour éditer les objets (modificateur : Maj)" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:601 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:605 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Cliquer-glisser pour sélectionner les objets à éditer" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:220 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:228 msgid "Cusp node handle" msgstr "Poignée de point de rebroussement" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:221 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:229 msgid "Smooth node handle" msgstr "Poignée de nœud doux" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:222 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:230 msgid "Symmetric node handle" msgstr "Poignée de nœud symétrique" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:223 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:231 msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "Poignée de nœud automatique" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:399 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:407 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" msgstr "modificateurs : Maj, Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:401 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:409 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl, Alt" msgstr "modificateurs : Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:407 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:415 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " -"increments while rotating both handles" -msgstr "" -"<b>Maj+Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l’incrément de l’angle " -"de rotation à %g ° lorsque les deux poignées sont tournées" +msgid "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments while rotating both handles" +msgstr "<b>Maj+Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l’incrément de l’angle de rotation à %g ° lorsque les deux poignées sont tournées" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:412 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:420 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" -msgstr "" -"<b>Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l’incrément de l’angle de " -"rotation à %g °" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b> : préserver la longueur et forcer l’incrément de l’angle de rotation à %g °" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:418 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:426 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" -msgstr "" -"<b>Maj+Alt</b> : préserver la longueur des poignées et tourner les deux " -"poignées" +msgstr "<b>Maj+Alt</b> : préserver la longueur des poignées et tourner les deux poignées" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:421 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:429 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" msgstr "<b>Alt</b> : préserver la longueur des poignées lors des déplacements" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:428 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:436 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " -"handles" -msgstr "" -"<b>Maj+Ctrl</b> : forcer l’incrément de l’angle de rotation à %g ° et " -"tourner les deux poignées" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles" +msgstr "<b>Maj+Ctrl</b> : forcer l’incrément de l’angle de rotation à %g ° et tourner les deux poignées" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:432 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:440 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : forcer l’incrément de l’angle de rotation à %g °, cliquer pour " -"rétracter" +msgstr "<b>Ctrl</b> : forcer l’incrément de l’angle de rotation à %g °, cliquer pour rétracter" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:437 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:445 msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" msgstr "<b>Maj</b> : applique une rotation d’angle identique aux deux poignées" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:444 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:452 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" -msgstr "" -"<b>Poignées de nœud automatique</b> : cliquer-déplacer pour convertir en " -"nœud doux (%s)" +msgstr "<b>Poignées de nœud automatique</b> : cliquer-déplacer pour convertir en nœud doux (%s)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:447 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:455 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)" msgstr "<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le segment (%s)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:463 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:471 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "Déplacement des poignées de %s, %s; angle %.2f°, longueur %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1222 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1230 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" -msgstr "" -"<b>Maj</b> : cliquer-déplacer pour étirer une poignée, cliquer pour inverser " -"l’état de sélection" +msgstr "<b>Maj</b> : cliquer-déplacer pour étirer une poignée, cliquer pour inverser l’état de sélection" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1224 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1232 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" msgstr "<b>Maj</b> : cliquer pour inverser l’état de sélection" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1229 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1237 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" -msgstr "" -"<b>Ctrl+Alt</b> : déplacer le long des lignes des poignées, cliquer pour " -"effacer le nœud" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b> : déplacer le long des lignes des poignées, cliquer pour effacer le nœud" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1232 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1240 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b> : déplacer le long des axes, cliquer pour changer de type de nœud" +msgstr "<b>Ctrl</b> : déplacer le long des axes, cliquer pour changer de type de nœud" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1236 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1244 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" msgstr "<b>Alt</b> : sculpter les nœuds" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1244 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1252 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" -"<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin (modificateurs : Maj, " -"Ctrl, Alt)" +msgstr "<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin (modificateurs : Maj, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1247 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1255 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " -"(more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" -"<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin, cliquer pour basculer " -"entre les poignées de sélection et de rotation (modificateurs : Maj, Ctrl, " -"Alt)" +msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin, cliquer pour basculer entre les poignées de sélection et de rotation (modificateurs : Maj, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1250 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1258 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: " -"Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" -"<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin, cliquer pour " -"sélectionner seulement ce nœud (modificateurs : Maj, Ctrl, Alt)" +msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "<b>%s</b> : cliquer-déplacer pour modeler le chemin, cliquer pour sélectionner seulement ce nœud (modificateurs : Maj, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1258 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1266 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" msgstr "Déplacement du nœud de %s, %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1270 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1278 msgid "Symmetric node" msgstr "Nœud symétrique" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1271 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1279 msgid "Auto-smooth node" msgstr "Nœud automatique" @@ -20991,7 +19534,8 @@ msgid "Rotate handle" msgstr "Faire tourner la poignée" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1366 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1366 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 msgid "Delete node" msgstr "Supprimer le nœud" @@ -21010,8 +19554,7 @@ msgstr "Retracter la poignée" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:191 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" -msgstr "" -"<b>Maj+Ctrl</b> : redimensionne uniformément autour du centre de rotation" +msgstr "<b>Maj+Ctrl</b> : redimensionne uniformément autour du centre de rotation" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:193 msgctxt "Transform handle tip" @@ -21020,11 +19563,8 @@ msgstr "<b>Ctrl</b> : redimensionner uniformément" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:198 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" -msgstr "" -"<b>Maj+Alt</b> : redimensionne conformément à un rapport entier autour du " -"centre de rotation" +msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "<b>Maj+Alt</b> : redimensionne conformément à un rapport entier autour du centre de rotation" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:200 msgctxt "Transform handle tip" @@ -21039,9 +19579,7 @@ msgstr "<b>Alt</b> : redimensionne conformément à un rapport entier" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:205 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" -msgstr "" -"<b>Poignée de redimensionnement</b> : cliquer-déplacer pour redimensionner " -"la sélection" +msgstr "<b>Poignée de redimensionnement</b> : cliquer-déplacer pour redimensionner la sélection" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:210 #, c-format @@ -21052,9 +19590,7 @@ msgstr "Redimensionnement de %.2f%% x %.2f%%" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:417 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " -"increments" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments" msgstr "<b>Maj+Ctrl</b> : tourne autour du coin opposé par incréments de %f °" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:420 @@ -21070,12 +19606,8 @@ msgstr "<b>Ctrl</b> : tourner par incréments de %f °" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " -"center" -msgstr "" -"<b>Poignée de rotation</b> : cliquer-déplacer pour faire tourner la " -"sélection autour du centre de rotation" +msgid "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center" +msgstr "<b>Poignée de rotation</b> : cliquer-déplacer pour faire tourner la sélection autour du centre de rotation" #. event #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:431 @@ -21087,12 +19619,8 @@ msgstr "Rotation de %.2f °" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:557 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " -"increments" -msgstr "" -"<b>Maj+Ctrl</b> : incliner par rapport au centre de rotation par incréments " -"de %f °" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments" +msgstr "<b>Maj+Ctrl</b> : incliner par rapport au centre de rotation par incréments de %f °" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:560 msgctxt "Transform handle tip" @@ -21107,11 +19635,8 @@ msgstr "<b>Ctrl</b> : incliner par incréments de %f °" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:567 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" -msgstr "" -"<b>Poignée d’inclinaison</b> : cliquer-déplacer pour incliner la sélection " -"par rapport à la poignée opposée" +msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "<b>Poignée d’inclinaison</b> : cliquer-déplacer pour incliner la sélection par rapport à la poignée opposée" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:573 #, c-format @@ -21128,9 +19653,7 @@ msgstr "Incline verticalement de %.2f °" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:633 msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" -msgstr "" -"<b>Centre de rotation</b> : cliquer-déplacer pour modifier l’origine des " -"transformations" +msgstr "<b>Centre de rotation</b> : cliquer-déplacer pour modifier l’origine des transformations" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 msgid "_Blur:" @@ -21152,21 +19675,21 @@ msgstr "Calque courant" msgid "(root)" msgstr "(racine)" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 msgid "Proprietary" msgstr "Propriétaire" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:41 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:42 msgid "MetadataLicence|Other" msgstr "Autre" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196 msgid "Change blur" msgstr "Modifier le flou" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:863 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1157 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:240 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:868 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1170 msgid "Change opacity" msgstr "Modifier l’opacité" @@ -21244,83 +19767,79 @@ msgid "_Resize page to drawing or selection" msgstr "A_juster la page au dessin ou à la sélection" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:372 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "" -"Redimensionner la page pour l’ajuster à la sélection, ou au dessin entier " -"s’il n’y a pas de sélection" +msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" +msgstr "Redimensionner la page pour l’ajuster à la sélection, ou au dessin entier s’il n’y a pas de sélection" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:437 msgid "Set page size" msgstr "Définir les dimensions de la page" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:107 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:110 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:130 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:133 msgctxt "Swatches" msgid "Size" msgstr "Dimensions" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:137 msgctxt "Swatches height" msgid "Tiny" msgstr "Minuscule" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 msgctxt "Swatches height" msgid "Small" msgstr "Petit" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgctxt "Swatches height" msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:137 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 msgctxt "Swatches height" msgid "Large" msgstr "Grand" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 msgctxt "Swatches height" msgid "Huge" msgstr "Énorme" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:163 msgctxt "Swatches" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:167 msgctxt "Swatches width" msgid "Narrower" msgstr "Très étroit" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168 msgctxt "Swatches width" msgid "Narrow" msgstr "Étroit" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 msgctxt "Swatches width" msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 msgctxt "Swatches width" msgid "Wide" msgstr "Large" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 msgctxt "Swatches width" msgid "Wider" msgstr "Très large" #. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:202 msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" msgstr "Retour à la ligne" @@ -21329,13 +19848,9 @@ msgstr "Retour à la ligne" msgid "Select a bitmap editor" msgstr "Sélectionnez un éditeur de bitmap" -#: ../src/ui/widget/random.cpp:80 -msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." -msgstr "" -"Réinitialiser le générateur pseudo-aléatoire; cela crée une nouvelle suite " -"de nombre aléatoires." +#: ../src/ui/widget/random.cpp:84 +msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers." +msgstr "Réinitialiser le générateur pseudo-aléatoire; cela crée une nouvelle suite de nombre aléatoires." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31 msgid "Backend" @@ -21358,360 +19873,336 @@ msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." msgstr "Résolution préférée (point par pouce) du rendu." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 -msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." -msgstr "" -"Utiliser les opérateurs vectoriels Cairo. Le fichier image résultant est en " -"général moins volumineux et reste redimensionnable; cependant les motifs de " -"remplissage seront perdus." +msgid "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered." +msgstr "Utiliser les opérateurs vectoriels Cairo. Le fichier image résultant est en général moins volumineux et reste redimensionnable; cependant les motifs de remplissage seront perdus." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 -msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" -"Tout imprimer en tant que bitmap. Le fichier image résultant sera en général " -"plus volumineux et n’est plus redimensionnable sans perte de qualité, " -"cependant tous les objets seront rendus tels qu’affichés." +msgid "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." +msgstr "Tout imprimer en tant que bitmap. Le fichier image résultant sera en général plus volumineux et n’est plus redimensionnable sans perte de qualité, cependant tous les objets seront rendus tels qu’affichés." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119 msgid "Fill:" msgstr "Remplissage :" # Opacity -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 msgid "O:" msgstr "O :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1032 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1037 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1038 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 msgid "Nothing selected" msgstr "Aucune sélection" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 msgctxt "Fill and stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Aucun</i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill" msgstr "Aucun remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke" msgstr "Aucun contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 msgid "Pattern" msgstr "Motif" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 msgid "Pattern fill" msgstr "Motif de remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 msgid "Pattern stroke" msgstr "Motif de contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 msgid "<b>L</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Dégradé linéaire de remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Dégradé linéaire de contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "<b>R</b>" msgstr "<b>R</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Dégradé radial de remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Dégradé radial de contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 msgid "Different" msgstr "Différents" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 msgid "Different fills" msgstr "Remplissages différents" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 msgid "Different strokes" msgstr "Contours différents" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "<b>Unset</b>" msgstr "<b>Indéfini</b>" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:688 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:510 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:688 msgid "Unset fill" msgstr "Ne pas définir le remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:521 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:688 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:688 msgid "Unset stroke" msgstr "Ne pas définir le contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 msgid "Flat color fill" msgstr "Aplat de remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 msgid "Flat color stroke" msgstr "Aplat de contour" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 msgid "<b>a</b>" msgstr "<b>m</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Le remplissage est moyenné sur les objets sélectionnés" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Le contour est moyenné sur les objets sélectionnés" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 msgid "<b>m</b>" msgstr "<b>p</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Plusieurs objets sélectionnés ont le même remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Plusieurs objets sélectionnés ont le même contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Edit fill..." msgstr "Éditer le remplissage..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Edit stroke..." msgstr "Éditer le contour..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Last set color" msgstr "Dernière couleur définie" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 msgid "Last selected color" msgstr "Dernière couleur sélectionnée" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 msgid "Copy color" msgstr "Copier la couleur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 msgid "Paste color" msgstr "Coller la couleur" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:793 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Intervertir remplissage et contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:530 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544 msgid "Make fill opaque" msgstr "Rendre le remplissage opaque" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Rendre le contour opaque" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:487 ../src/widgets/fill-style.cpp:490 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:490 msgid "Remove fill" msgstr "Supprimer le remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:496 ../src/widgets/fill-style.cpp:490 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:490 msgid "Remove stroke" msgstr "Supprimer le contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:320 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:325 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:556 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Appliquer la dernière couleur définie au remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:563 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Appliquer la dernière couleur définie au contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Appliquer la dernière couleur sélectionnée au remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:585 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Appliquer la dernière couleur sélectionnée au contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:605 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 msgid "Invert fill" msgstr "Inverser le remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:630 msgid "Invert stroke" msgstr "Inverser le contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:637 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:642 msgid "White fill" msgstr "Remplissage blanc" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:649 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:654 msgid "White stroke" msgstr "Contour blanc" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:661 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666 msgid "Black fill" msgstr "Remplissage noir" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:678 msgid "Black stroke" msgstr "Contour noir" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:716 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 msgid "Paste fill" msgstr "Coller le remplissage" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:734 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:739 msgid "Paste stroke" msgstr "Coller le contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:898 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:903 msgid "Change stroke width" msgstr "Modifier l’épaisseur du contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:993 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998 msgid ", drag to adjust" msgstr ", cliquer-déplacer pour ajuster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1040 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1044 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1045 msgid "Opacity (%)" msgstr "Opacité (%)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1074 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1083 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Épaisseur de contour : %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1078 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1087 msgid " (averaged)" msgstr " (moyenné)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1106 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1115 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (transparent)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1130 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1139 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (opaque)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1302 msgid "Adjust saturation" msgstr "Ajuster la saturation" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1304 #, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"Ajustement de la <b>saturation</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>" -"%.3g</b> (diff. %.3g); <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, sans touche " -"modificatrice pour ajuster la teinte" +msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" +msgstr "Ajustement de la <b>saturation</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> (diff. %.3g); <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1295 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1308 msgid "Adjust lightness" msgstr "Ajuster la luminosité" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1297 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1310 #, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"Ajustement de la <b>luminosité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>" -"%.3g</b> (diff. %.3g); <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, sans touche " -"modificatrice pour ajuster la teinte" +msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "Ajustement de la <b>luminosité</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> (diff. %.3g); <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1301 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1314 msgid "Adjust hue" msgstr "Ajuster la teinte" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1303 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1316 #, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" -"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness" -msgstr "" -"Ajustement de la <b>teinte</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</" -"b> (diff. %.3g); <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Ctrl</b> pour " -"ajuster la luminosité" +msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness" +msgstr "Ajustement de la <b>teinte</b> : valeur précédente %.3g, désormais <b>%.3g</b> (diff. %.3g); <b>Maj</b> pour ajuster la saturation, <b>Ctrl</b> pour ajuster la luminosité" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1430 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1429 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1443 msgid "Adjust stroke width" msgstr "Ajustement de l’épaisseur du contour" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1417 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1430 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" -msgstr "" -"Ajustement de l'<b>épaisseur du contour</b> : de %.3g vers <b>%.3g</b> (diff " -"%.3g)" +msgstr "Ajustement de l'<b>épaisseur du contour</b> : de %.3g vers <b>%.3g</b> (diff %.3g)" #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:111 +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:148 msgctxt "Sliders" msgid "Link" msgstr "Lier" @@ -21769,132 +20260,123 @@ msgstr "Boîte 3D : déplacer le point de fuite" #: ../src/vanishing-point.cpp:320 #, c-format msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" -msgid_plural "" -"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" -"b> to separate selected box(es)" +msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" msgstr[0] "Point de fuite <b>fini</b> partagé par <b>%d</b> boîte" -msgstr[1] "" -"Point de fuite <b>fini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes; cliquer-déplacer " -"avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)" +msgstr[1] "Point de fuite <b>fini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes; cliquer-déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway #: ../src/vanishing-point.cpp:327 #, c-format msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" -msgid_plural "" -"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " -"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" msgstr[0] "Point de fuite <b>infini</b> partagé par <b>%d</b> boîte" -msgstr[1] "" -"Point de fuite <b>infini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes; cliquer-déplacer " -"avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)" +msgstr[1] "Point de fuite <b>infini</b> partagé par <b>%d</b> boîtes; cliquer-déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)" #: ../src/vanishing-point.cpp:335 #, c-format -msgid "" -"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" -msgid_plural "" -"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box" -"(es)" -msgstr[0] "" -"partagé par <b>%d</b> boîte; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte" -"(s) sélectionnée(s)" -msgstr[1] "" -"partagé par <b>%d</b> boîtes; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer la boîte " -"sélectionnée" - -#: ../src/verbs.cpp:1161 +msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgstr[0] "partagé par <b>%d</b> boîte; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)" +msgstr[1] "partagé par <b>%d</b> boîtes; déplacer avec <b>Maj</b> pour séparer la boîte sélectionnée" + +#: ../src/verbs.cpp:1165 msgid "Switch to next layer" msgstr "Transférer sur le calque suivant" -#: ../src/verbs.cpp:1162 +#: ../src/verbs.cpp:1166 msgid "Switched to next layer." msgstr "Transféré sur le calque suivant." -#: ../src/verbs.cpp:1164 +#: ../src/verbs.cpp:1168 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Impossible de transférer au-dessus du dernier calque." -#: ../src/verbs.cpp:1173 +#: ../src/verbs.cpp:1177 msgid "Switch to previous layer" msgstr "Transférer sur le calque précédent" -#: ../src/verbs.cpp:1174 +#: ../src/verbs.cpp:1178 msgid "Switched to previous layer." msgstr "Transféré sur le calque précédent." -#: ../src/verbs.cpp:1176 +#: ../src/verbs.cpp:1180 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Impossible de transférer sous le premier calque." -#: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1290 ../src/verbs.cpp:1322 -#: ../src/verbs.cpp:1328 ../src/verbs.cpp:1338 +#: ../src/verbs.cpp:1197 +#: ../src/verbs.cpp:1294 +#: ../src/verbs.cpp:1326 +#: ../src/verbs.cpp:1332 +#: ../src/verbs.cpp:1342 msgid "No current layer." msgstr "Aucun calque courant." -#: ../src/verbs.cpp:1222 ../src/verbs.cpp:1226 +#: ../src/verbs.cpp:1226 +#: ../src/verbs.cpp:1230 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "Calque <b>%s</b> monté." -#: ../src/verbs.cpp:1223 +#: ../src/verbs.cpp:1227 msgid "Layer to top" msgstr "Calque au premier plan" -#: ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1231 msgid "Raise layer" msgstr "Monter le calque" -#: ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1234 +#: ../src/verbs.cpp:1234 +#: ../src/verbs.cpp:1238 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "Calque <b>%s</b> descendu." -#: ../src/verbs.cpp:1231 +#: ../src/verbs.cpp:1235 msgid "Layer to bottom" msgstr "Calque à l’arrière-plan" -#: ../src/verbs.cpp:1235 +#: ../src/verbs.cpp:1239 msgid "Lower layer" msgstr "Descendre le calque" -#: ../src/verbs.cpp:1244 +#: ../src/verbs.cpp:1248 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Impossible de déplacer le calque plus loin." -#: ../src/verbs.cpp:1258 ../src/verbs.cpp:1277 +#: ../src/verbs.cpp:1262 +#: ../src/verbs.cpp:1281 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Copie de %s" -#: ../src/verbs.cpp:1285 +#: ../src/verbs.cpp:1289 msgid "Duplicate layer" msgstr "Dupliquer le calque" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1288 +#: ../src/verbs.cpp:1292 msgid "Duplicated layer." msgstr "Calque dupliqué." -#: ../src/verbs.cpp:1317 +#: ../src/verbs.cpp:1321 msgid "Delete layer" msgstr "Supprimer le calque" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1320 +#: ../src/verbs.cpp:1324 msgid "Deleted layer." msgstr "Calque supprimé." -#: ../src/verbs.cpp:1331 +#: ../src/verbs.cpp:1335 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Afficher ou masquer les autres calques" -#: ../src/verbs.cpp:1406 +#: ../src/verbs.cpp:1410 msgid "Flip horizontally" msgstr "Retourner horizontalement" -#: ../src/verbs.cpp:1411 +#: ../src/verbs.cpp:1415 msgid "Flip vertically" msgstr "Retourner verticalement" @@ -21902,1931 +20384,1856 @@ msgstr "Retourner verticalement" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1964 +#: ../src/verbs.cpp:1968 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1968 +#: ../src/verbs.cpp:1972 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1972 +#: ../src/verbs.cpp:1976 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1976 +#: ../src/verbs.cpp:1980 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1980 +#: ../src/verbs.cpp:1984 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1984 +#: ../src/verbs.cpp:1988 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "tutorial-interpolate.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1988 +#: ../src/verbs.cpp:1992 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1992 +#: ../src/verbs.cpp:1996 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.fr.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2180 ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Déverrouiller tous les objets sur le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2184 ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Déverouiller tous les objets sur tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2188 ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Montrer tous les objets sur le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2192 ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Montrer tous les objets sur tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "Does nothing" msgstr "Ne fait rien" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Créer un nouveau document depuis le modèle par défaut" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir..." -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Open an existing document" msgstr "Ouvrir un document existant" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "Re_vert" msgstr "_Recharger" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "" -"Recharger le dernier enregistrement du document (les changements seront " -"perdus)" +msgstr "Recharger le dernier enregistrement du document (les changements seront perdus)" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Save document" msgstr "Enregistrer le document" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrer _sous..." -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Save document under a new name" msgstr "Enregistrer le document sous un nouveau nom" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Enregistrer une cop_ie..." -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Enregistrer une copie du document sous un nouveau nom" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "_Print..." msgstr "Im_primer..." -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Print document" msgstr "Imprimer le document" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Nettoyer les De_fs" -#: ../src/verbs.cpp:2225 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "" -"Retirer les définitions inutilisées (comme des dégradés ou des chemins de " -"découpe) des <defs> du document" +#: ../src/verbs.cpp:2229 +msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" +msgstr "Retirer les définitions inutilisées (comme des dégradés ou des chemins de découpe) des <defs> du document" -#: ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2231 msgid "_Import..." msgstr "_Importer..." -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importer une image SVG ou bitmap dans ce document" -#: ../src/verbs.cpp:2229 ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2697 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "E_xporter en bitmap..." -#: ../src/verbs.cpp:2230 ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Exporter ce document ou la sélection en image bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2231 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Import Clip Art..." msgstr "Importer un Clip Art..." -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "Importer depuis la bibliothèque Open Clip Art" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "N_ext Window" msgstr "Fenêtre _suivante" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Passer à la fenêtre (document) suivante" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "P_revious Window" msgstr "Fenêtre _précédente" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Passer à la fenêtre (document) précédente" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "Close this document window" msgstr "Fermer cette fenêtre document" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Quitter Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Undo last action" msgstr "Annuler la dernière action" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Refaire la dernière action annulée" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "Cu_t" msgstr "_Couper" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Couper la sélection vers le presse-papiers" -#: ../src/verbs.cpp:2249 +#: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "_Copy" msgstr "Co_pier" -#: ../src/verbs.cpp:2250 +#: ../src/verbs.cpp:2254 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copier la sélection vers le presse-papiers" -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2255 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2256 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "" -"Coller les objets du presse-papiers sous le pointeur de souris, ou coller du " -"texte" +msgstr "Coller les objets du presse-papiers sous le pointeur de souris, ou coller du texte" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Paste _Style" msgstr "Coller le st_yle" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Appliquer le style de l’objet copié à la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "" -"Redimensionner la sélection afin de correspondre aux dimensions de l’objet " -"sélectionné" +msgstr "Redimensionner la sélection afin de correspondre aux dimensions de l’objet sélectionné" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Paste _Width" msgstr "Coller la _largeur" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "" -"Redimensionne horizontalement la sélection afin d’avoir la largeur de " -"l’objet copié" +msgstr "Redimensionne horizontalement la sélection afin d’avoir la largeur de l’objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "Paste _Height" msgstr "Coller la _hauteur" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "" -"Redimensionne verticalement la sélection afin d’avoir la hauteur de l’objet " -"copié" +msgstr "Redimensionne verticalement la sélection afin d’avoir la hauteur de l’objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Coller les dimensions séparément" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "" -"Redimensionner chaque objet sélectionné afin de correspondre aux dimensions " -"de l’objet copié" +msgstr "Redimensionner chaque objet sélectionné afin de correspondre aux dimensions de l’objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Coller la largeur séparément" -#: ../src/verbs.cpp:2264 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "" -"Redimensionner horizontalement chaque objet sélectionné afin de correspondre " -"à la largeur de l’objet copié" +#: ../src/verbs.cpp:2268 +msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "Redimensionner horizontalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la largeur de l’objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/verbs.cpp:2269 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Coller la hauteur séparément" -#: ../src/verbs.cpp:2266 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "" -"Redimensionner verticalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à " -"la hauteur de l’objet copié" +#: ../src/verbs.cpp:2270 +msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" +msgstr "Redimensionner verticalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la hauteur de l’objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Paste _In Place" msgstr "Coller sur pl_ace" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Coller les objets du presse-papiers à leur emplacement d’origine" -#: ../src/verbs.cpp:2269 +#: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Coller l’effet de chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2270 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Appliquer l’effet de chemin de l’objet copié à la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2275 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Supprimer l'_effet de chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2272 +#: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Retirer tous les effets de chemin de la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "_Remove Filters" msgstr "Supp_rimer les filtres" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2278 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Retirer tous les filtres de la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Delete selection" msgstr "Supprimer la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "Duplic_ate" msgstr "Dupli_quer" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Dupliquer les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Créer un clo_ne" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Créer un clone (une copie liée à l’original) de l’objet sélectionné" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "_Délier le clone" -#: ../src/verbs.cpp:2282 -msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" -msgstr "" -"Couper le lien entre le clone sélectionné et son original, le transformant " -"en objet indépendant" +#: ../src/verbs.cpp:2286 +msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects" +msgstr "Couper le lien entre le clone sélectionné et son original, le transformant en objet indépendant" -#: ../src/verbs.cpp:2283 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Relink to Copied" msgstr "Relier à la copie" -#: ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "" -"Relier les clones sélectionnés à l’objet actuellement placé dans le presse-" -"papier" +msgstr "Relier les clones sélectionnés à l’objet actuellement placé dans le presse-papier" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2289 msgid "Select _Original" msgstr "Sélectionner l'_original" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Sélectionner l’objet auquel le clone sélectionné est lié" -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "Cloner le chemin original (LPE)" -#: ../src/verbs.cpp:2288 -msgid "" -"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " -"selected path" +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2289 +#: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objets en _marqueur" -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Transforme la sélection en marqueur de ligne" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Objets en gu_ides" -#: ../src/verbs.cpp:2292 -msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" -msgstr "" -"Convertir les objets sélectionnés en une collection de guides alignés avec " -"leurs bords" +#: ../src/verbs.cpp:2296 +msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" +msgstr "Convertir les objets sélectionnés en une collection de guides alignés avec leurs bords" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objets en _motif" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2298 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Convertir la sélection en rectangle rempli par ce motif" -#: ../src/verbs.cpp:2295 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Motif en _objets" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Extraire des objet(s) d’un motif de remplissage" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "Clea_r All" msgstr "Efface_r tout" -#: ../src/verbs.cpp:2298 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Supprimer tous les objets du document" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Select Al_l" msgstr "Sélectionner _tout" -#: ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Sélectionner tous les objets ou tous les nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Tout s_électionner dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "" -"Sélectionner tous les objets dans tous les calques visibles et non " -"verrouillés" +msgstr "Sélectionner tous les objets dans tous les calques visibles et non verrouillés" -#: ../src/verbs.cpp:2303 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "Remplissage _et contour" -#: ../src/verbs.cpp:2304 -msgid "" -"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" -msgstr "" -"Sélectionner tous les objets de même remplissage et contour que la sélection" +#: ../src/verbs.cpp:2308 +msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +msgstr "Sélectionner tous les objets de même remplissage et contour que la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2309 msgid "_Fill Color" msgstr "Couleur du _remplissage" -#: ../src/verbs.cpp:2306 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "Sélectionner tous les objets de même remplissage que la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "_Stroke Color" msgstr "Couleur du _contour" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "Sélectionner tous les objets de même contour que la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Stroke St_yle" msgstr "St_yle du contour" -#: ../src/verbs.cpp:2310 -msgid "" -"Select all objects with the same stroke style (width, dsh, markers) as the " -"selected objects" +#: ../src/verbs.cpp:2314 +msgid "Select all objects with the same stroke style (width, dsh, markers) as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/verbs.cpp:2315 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_verser la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "" -"Inverser la sélection (désélectionner tout ce qui était sélectionné, et " -"sélectionner tout le reste)" +msgstr "Inverser la sélection (désélectionner tout ce qui était sélectionné, et sélectionner tout le reste)" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Inverser dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "" -"Inverser la sélection dans tous les calques visibles et non verrouillés" +msgstr "Inverser la sélection dans tous les calques visibles et non verrouillés" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Select Next" msgstr "Sélectionner suivant" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Select next object or node" msgstr "Sélectionner l’objet ou nœud suivant" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "Select Previous" msgstr "Sélectionner précédent" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Select previous object or node" msgstr "Sélectionner l’objet ou nœud précédent" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "D_eselect" msgstr "_Désélectionner" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Désélectionner tous les objets ou nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "Créer des _guides autour de la page" -#: ../src/verbs.cpp:2322 ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Crée quatre guides alignés sur les bords de la page" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Paramètre de l’effect de chemin suivant" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "Afficher le paramètre de l’effet de chemin suivant" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2329 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Raise to _Top" msgstr "Monter au premier p_lan" -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Raise selection to top" msgstr "Monter la sélection au premier plan" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2335 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Descendre à l’arrière-pl_an" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Descendre la sélection à l’arrière-plan" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "_Raise" msgstr "_Monter" -#: ../src/verbs.cpp:2334 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Raise selection one step" msgstr "Monter la sélection d’un cran" -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "_Lower" msgstr "D_escendre" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2340 msgid "Lower selection one step" msgstr "Descendre la sélection d’un cran" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Group" msgstr "_Grouper" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Group selected objects" msgstr "Grouper les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Dégrouper les groupes sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "_Put on Path" msgstr "Mettre _suivant un chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Retirer du chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Retirer les crénages _manuels" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Retirer les crénages manuels et rotations de glyphes d’un texte" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "_Union" msgstr "_Union" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Créer l’union des chemins sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Intersection" msgstr "_Intersection" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Créer l’intersection des chemins sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Difference" msgstr "_Différence" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Créer la différence des chemins sélectionnés (dessous moins dessus)" -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "E_xclusion" msgstr "E_xclusion" -#: ../src/verbs.cpp:2358 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" -msgstr "" -"Créer un OU exclusif des chemins sélectionnés (seules les parties qui " -"n’appartiennent qu’à un seul chemin)" +#: ../src/verbs.cpp:2362 +msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" +msgstr "Créer un OU exclusif des chemins sélectionnés (seules les parties qui n’appartiennent qu’à un seul chemin)" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "Di_vision" msgstr "Di_vision" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Couper le chemin du dessous en morceaux" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "Cut _Path" msgstr "Décou_per le chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2364 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Couper le contour du chemin du dessous, et supprimer son remplissage" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Outs_et" msgstr "Dil_ater" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Outset selected paths" msgstr "Dilater les chemins sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "_Dilater le chemin de 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Dilater les chemins sélectionnés de 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "_Dilater le chemin de 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Dilater les chemins sélectionnés de 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "I_nset" msgstr "Co_ntracter" -#: ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Inset selected paths" msgstr "Contracter les chemins sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Co_ntracter le chemin de 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Contracter les chemins sélectionnés de 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Co_ntracter le chemin de 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Contracter les chemins sélectionnés de 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Offset d_ynamique" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Créer un objet offset dynamique" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "_Linked Offset" msgstr "Offset _lié" -#: ../src/verbs.cpp:2391 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Créer un objet offset dynamique lié au chemin original" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Contour en chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Convertir les contours des objets sélectionnés en chemins" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Si_mplify" msgstr "Si_mplifier" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Simplifier les chemins sélectionnés (supprimer des nœuds superflus)" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "_Reverse" msgstr "Invers_er" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "" -"Inverser la direction des chemins sélectionnés (utile pour retourner des " -"marqueurs)" +msgstr "Inverser la direction des chemins sélectionnés (utile pour retourner des marqueurs)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Vec_toriser le bitmap..." -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Créer un ou plusieurs chemin en vectorisant un bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Faire une copie bit_map" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Exporter la sélection en bitmap et insérer celui-ci dans le document" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "_Combine" msgstr "Com_biner" -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Combiner plusieurs chemins en un seul" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Break _Apart" msgstr "Sépa_rer" -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Séparer les chemins sélectionnés en sous-chemins" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Ro_ws and Columns..." msgstr "Li_gnes et colonnes..." -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Arrange selected objects in a table" msgstr "Arranger les objets sélectionnés dans une grille" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Ajouter un calque..." -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Create a new layer" msgstr "Créer un nouveau calque" -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Re_nommer le calque..." -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Rename the current layer" msgstr "Renommer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Passer au calque supéri_eur" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Passer au calque au-dessus du calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Passer au calque inférie_ur" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Passer au calque en-dessous du calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Déplacer la sélection au calque su_périeur" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Déplacer la sélection vers le calque au-dessus du calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Déplacer la sélection au calque in_férieur" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Déplacer la sélection vers le calque en-dessous du calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Layer to _Top" msgstr "Calque au pre_mier plan" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Monter le calque courant au premier plan" -#: ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Calque à l’a_rrière-plan" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Descendre le calque courant à l’arrière-plan" -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "_Raise Layer" msgstr "M_onter le calque" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Raise the current layer" msgstr "Monter le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "_Lower Layer" msgstr "Descen_dre le calque" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Lower the current layer" msgstr "Descendre le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "D_upliquer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Dupliquer un calque existant" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Supprimer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Delete the current layer" msgstr "Supprimer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "Afficher ou masquer les autres calques" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Solo the current layer" msgstr "Afficher le calque courant uniquement" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "Verrouiller ou _libérer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "Afficher le calque courant uniquement" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "_Show/hide Current Layer" msgstr "Afficher ou _masquer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "Afficher le calque courant uniquement" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Tourner de _90° dans le sens horaire" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Tourner la sélection de 90° dans le sens horaire" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Tourner de 9_0° dans le sens anti-horaire" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Tourner la sélection de 90° dans le sens anti-horaire" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Retirer les _transformations" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Remove transformations from object" msgstr "retirer les transformations de l’objet" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objet en chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Convertir les objets sélectionnés en chemins" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Encadrer" -#: ../src/verbs.cpp:2458 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" -msgstr "" -"Placer du texte dans un cadre (chemin ou forme), créant un texte encadré lié " -"à l’objet cadre" +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" +msgstr "Placer du texte dans un cadre (chemin ou forme), créant un texte encadré lié à l’objet cadre" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "_Unflow" msgstr "_Désencadrer" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Retirer le texte du cadre (crée un objet texte d’une seule ligne)" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Convertir en texte" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "" -"Convertir du texte encadré en objet texte normal (en préservant l’apparence)" +msgstr "Convertir du texte encadré en objet texte normal (en préservant l’apparence)" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Retourner _horizontalement" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Retourner horizontalement les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Retourner _verticalement" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Retourner verticalement les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "" -"Appliquer un masque à la sélection (en utilisant l’objet le plus au-dessus " -"comme masque)" +msgstr "Appliquer un masque à la sélection (en utilisant l’objet le plus au-dessus comme masque)" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Edit mask" msgstr "Modifier le masque" -#: ../src/verbs.cpp:2473 ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "_Release" msgstr "_Retirer" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Retirer le masque de la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2476 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "" -"Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l’objet le plus " -"au-dessus comme chemin de découpe)" +#: ../src/verbs.cpp:2480 +msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l’objet le plus au-dessus comme chemin de découpe)" -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "Edit clipping path" msgstr "Modifier le chemin de découpe" -#: ../src/verbs.cpp:2480 +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Retirer le chemin de découpe de la sélection" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2483 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1150 +#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Select and transform objects" msgstr "Sélectionner et transformer des objets" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Node Edit" msgstr "Éditer les nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2490 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Éditer les nœuds ou les poignées de contrôle d’un chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Ajuster les objets en les sculptant ou en les peignant" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "Pulvériser les objets en les sculptant ou en les peignant" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Créer des rectangles et des carrés" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Create 3D boxes" msgstr "Créer une boîte 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Créer des cercles, des ellipses et des arcs" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Créer des étoiles et des polygones" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Create spirals" msgstr "Créer des spirales" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Dessiner des lignes à main levée" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Tracer des courbes de Bézier et des segments de droites" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Créer un tracé calligraphique ou au pinceau" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Créer et éditer des objets textes" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Créer et éditer des dégradés" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Zoom in or out" msgstr "(Dé)zoomer" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Measurement tool" msgstr "Outil de mesure" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Pick colors from image" msgstr "Capturer des couleurs depuis l’image" -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Créer des connecteurs" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Remplir une zone bornée" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "LPE Edit" msgstr "Édition des effets de chemin en direct" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Modifier les paramètres des effets de chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Erase existing paths" msgstr "Effacer les chemins existants" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "LPE Tool" msgstr "Outil effets de chemin en direct" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Do geometric constructions" msgstr "Réalise des contructions géométriques" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Selector Preferences" msgstr "Préférences du sélecteur" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil sélecteur" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Préférences des nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil nœud" # flo: je ne suis pas certain du nom bidouillage, à changer si tu as mieux. -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Préférences de l’outil d’ajustement" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil d’ajustement" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "Préférences de l’outil aérographe" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil aérographe" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Préférences des rectangles" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil rectangle" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Préférences des boîtes 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil boîte 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Préférences des ellipses" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil ellipse" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "Star Preferences" msgstr "Préférences des étoiles" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil étoile" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Préférences des spirales" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil spirale" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Préférences du crayon" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil crayon" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Pen Preferences" msgstr "Préférences du stylo" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil stylo" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Préférences de la plume calligraphique" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Ouvrir les préférences de la plume calligraphique" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Text Preferences" msgstr "Préférences des textes" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil texte" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Préférences des dégradés" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil de dégradé" -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Préférences du zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "Measure Preferences" msgstr "Préférences de l'outil de mesure" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil de mesure" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Préférences de la pipette" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil pipette" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Connector Preferences" msgstr "Préférences des connecteurs" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil connecteur" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Préférences de remplissage au seau" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil de remplissage au seau" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Eraser Preferences" msgstr "Préférences de la gomme" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil gomme" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "Préférences de l’outil Effets de chemin en direct" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l’outil Effets de chemin en direct" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Zoom In" msgstr "Zoomer" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Zoom in" msgstr "Zoomer" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Zoom Out" msgstr "Dézoomer" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Zoom out" msgstr "Dézoomer" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "_Rulers" msgstr "_Règles" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Afficher ou non les règles de la zone de travail" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Barres de défilement" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Afficher ou non les barres de défilement de la zone de travail" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "_Grid" msgstr "_Grille" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Afficher ou non la grille" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "G_uides" msgstr "G_uides" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "" -"Afficher ou non les guides (pour créer un guide, effectuer un cliquer-" -"déplacer depuis une règle)" +msgstr "Afficher ou non les guides (pour créer un guide, effectuer un cliquer-déplacer depuis une règle)" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Enable snapping" msgstr "Activer le magnétisme" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Zoom suivan_t" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Zoom suivant (dans l’historique des zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Zoom _précédent" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Zoom précédent (dans l’historique des zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoomer à 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zoomer à 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoom 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zoomer à 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "_Fullscreen" msgstr "Plein _écran" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Afficher cette fenêtre (document) en plein écran" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "Inverser le mode de _focus" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "Supprime les barres superflues pour se concentrer sur le dessin" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Dupliquer la _fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre avec le même document" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "_New View Preview" msgstr "_Nouvel aperçu" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "New View Preview" msgstr "Nouvel aperçu" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2600 ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Passer en mode d’affichage normal" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "No _Filters" msgstr "Sans _filtre" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "Passer en mode d’affichage normal, sans filtre" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "_Outline" msgstr "_Contour" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Passer en mode d’affichage contour (fil de fer)" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2606 ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2610 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "_Toggle" msgstr "Al_terner" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Alterner entre les modes d’affichage normal et contour" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "Passer en mode d’affichage de couleur normal" -#: ../src/verbs.cpp:2610 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "_Grayscale" msgstr "Niveaux de _gris" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "Passer en mode d’affichage niveaux de gris" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" -msgstr "" -"Alterner entre les modes d’affichage de couleur normal et niveaux de gris" +msgstr "Alterner entre les modes d’affichage de couleur normal et niveaux de gris" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "Color-managed view" msgstr "Affichage avec gestion des couleurs" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "" -"Alterner entre le mode d’affichage avec gestion des couleurs et le mode " -"normal pour cette fenêtre de document" +msgstr "Alterner entre le mode d’affichage avec gestion des couleurs et le mode normal pour cette fenêtre de document" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Aperçu d'_icône..." -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "" -"Ouvrir une fenêtre d’aperçu des objets en icônes à différentes résolutions" +msgstr "Ouvrir une fenêtre d’aperçu des objets en icônes à différentes résolutions" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "_Page" msgstr "_Page" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Ajuster la page à la fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Page _Width" msgstr "_Largeur de la page" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Zoomer pour ajuster la largeur de la page à la fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "_Drawing" msgstr "_Dessin" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Zoomer pour ajuster le dessin à la fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "_Selection" msgstr "_Sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Zoomer pour ajuster la sélection à la fenêtre" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Préférences d’In_kscape..." -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Éditer les préférences globales d’Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "_Document Properties..." msgstr "Propriétés du do_cument..." -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Éditer les préférences du document (enregistrées avec celui-ci)" -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Métadonnées du document..." -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Éditer les métadonnées du document (enregistrées avec celui-ci)" -#: ../src/verbs.cpp:2639 -msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " -"properties..." -msgstr "" -"Éditer les couleurs de l’objet, ses dégradés, les têtes de flèches, et " -"autres propriétés de remplissage et contour..." +#: ../src/verbs.cpp:2643 +msgid "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke properties..." +msgstr "Éditer les couleurs de l’objet, ses dégradés, les têtes de flèches, et autres propriétés de remplissage et contour..." -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "Gl_yphs..." msgstr "Gl_yphes..." -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr "Sélectionner des caractères depuis une palette de glyphes" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "S_watches..." msgstr "_Palettes..." -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Sélectionner des couleurs depuis une palette" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Transformer..." -#: ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Contrôler précisément les transformations d’objets" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Aligner et distri_buer..." -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Aligner et distribuer des objets" -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "_Spray options..." msgstr "Options du pulvéri_sateur..." -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Some options for the spray" msgstr "Options pour l’aérographe" -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Undo _History..." msgstr "_Historique des annulations" -#: ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Undo History" msgstr "Historique des annulations" -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "" -"Voir et sélectionner une police, une taille de police et autres propriétés " -"de texte" +msgstr "Voir et sélectionner une police, une taille de police et autres propriétés de texte" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "_XML Editor..." msgstr "Éditeur _XML..." -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Voir et éditer l’arbre XML du document" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "_Find..." msgstr "_Rechercher..." -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Find objects in document" msgstr "Rechercher des objets dans le document" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "Trouver et _remplacer le texte..." -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Find and replace text in document" msgstr "Rechercher et remplacer du texte dans le document" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Vérifier l’orthographe des texte du document" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "_Messages..." msgstr "_Messages..." -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgid "View debug messages" msgstr "Voir les messages de débuggage" -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "S_cripts..." msgstr "S_cripts..." -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "Run scripts" msgstr "Exécuter des scripts" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2671 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Afficher/cacher les boîtes de d_ialogue" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Afficher ou non les dialogues ouverts" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Créer un pavage avec des clones..." -#: ../src/verbs.cpp:2670 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "" -"Créer des clones multiple d’un objet, et les arranger selon un motif ou les " -"disperser" +#: ../src/verbs.cpp:2674 +msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" +msgstr "Créer des clones multiple d’un objet, et les arranger selon un motif ou les disperser" -#: ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "_Object attributes..." msgstr "_Attributs de l'objet..." -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "Edit the object attributes..." msgstr "Éditer les attributs de l'objet..." -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "" -"Editer l’Id, les statuts de visibilité et de verrouillage et autres " -"propriétés des objets" +msgstr "Editer l’Id, les statuts de visibilité et de verrouillage et autres propriétés des objets" #. #ifdef WITH_INKBOARD #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), #. #endif -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "_Input Devices..." msgstr "Périp_hériques de saisie..." -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "" -"Configurer les périphériques de saisie étendus, comme une tablette graphique" +msgstr "Configurer les périphériques de saisie étendus, comme une tablette graphique" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "_Extensions..." msgstr "_Extensions..." -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgid "Query information about extensions" msgstr "Demander des informations à propos des extensions" -#: ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Layer_s..." msgstr "_Calques..." -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "View Layers" msgstr "Afficher les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "Path E_ffects ..." -msgstr "É_ffets de chemin..." +msgstr "E_ffets de chemin..." -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Créer, modifier et appliquer des effets de chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Filter _Editor..." msgstr "Édit_eur de filtres..." -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "Gérer, modifier et appliquer des filtres SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "Éditeur de fontes SVG..." -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "Éditer les fontes SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Print Colors..." msgstr "Imprimer les couleurs..." -#: ../src/verbs.cpp:2692 -msgid "" -"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" -msgstr "" -"Sélectionner quelles séparations de couleur afficher en mode aperçu des " -"couleurs d’impression" +#: ../src/verbs.cpp:2696 +msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "Sélectionner quelles séparations de couleur afficher en mode aperçu des couleurs d’impression" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2701 msgid "About E_xtensions" msgstr "À propos des e_xtensions" -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Information sur les extensions d’Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "About _Memory" msgstr "Gestion _mémoire" -#: ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Memory usage information" msgstr "Information sur l’utilisation de la mémoire" -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "_About Inkscape" msgstr "À _propos d’Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Version, auteurs et licence d’Inkscape" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape : _basique" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Premiers pas avec Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape : _formes" -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Utilisation des outils de formes pour créer et éditer des formes" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape : _avancé" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2716 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Sujets avancés d’Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape : _vectorisation" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Vectorisation de bitmap" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape : _calligraphie" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Utilisation de la plume calligraphique d’Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2722 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape : _Interpolation" -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "Utiliser l’extension Interpoler" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "_Elements of Design" msgstr "Rudiments de _design" -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Rudiments de design sous forme de didacticiel" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Trucs et astuces" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Divers trucs et astuces" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "Exte_nsion précédente" -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "Répéter la dernière extension avec les mêmes paramètres" -#: ../src/verbs.cpp:2728 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "_Paramètres de l’extension précédente..." -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "Répéter la dernière extension avec les nouveaux paramètres" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Ajuster la page à la sélection courante" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Ajuster la page au dessin" -#: ../src/verbs.cpp:2737 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "" -"Ajuster la page à la sélection courante ou au dessin s’il n’y a pas de " -"sélection" +#: ../src/verbs.cpp:2741 +msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "Ajuster la page à la sélection courante ou au dessin s’il n’y a pas de sélection" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "Unlock All" msgstr "Déverrouiller tout" -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Tout déverouiller dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Unhide All" msgstr "Montrer tout" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Tout montrer dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "Lier un profil de couleur ICC" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Remove Color Profile" msgstr "Supprimer le profil de couleur" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "Supprimer un profil de couleur ICC lié" @@ -23834,115 +22241,105 @@ msgstr "Supprimer un profil de couleur ICC lié" msgid "Dash pattern" msgstr "Motif de pointillé" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:67 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:75 msgid "Pattern offset" msgstr "Décalage du motif" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:430 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:434 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "Zoomer le dessin si les dimensions de la fenêtre sont modifiées" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:573 msgid "Cursor coordinates" msgstr "Coordonnées du curseur" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:588 msgid "Z:" msgstr "Z :" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:600 -msgid "" -"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"<b>Bienvenue dans Inkscape!</b> Utilisez les formes ou l’outil de dessin à " -"main levée pour créer des objets; utilisez les sélecteurs (flèches) pour les " -"déplacer ou les modifier." +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621 +msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "<b>Bienvenue dans Inkscape!</b> Utilisez les formes ou l’outil de dessin à main levée pour créer des objets; utilisez les sélecteurs (flèches) pour les déplacer ou les modifier." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:703 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:724 #, c-format msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape" msgstr "%s%s: %d (contour%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:705 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:726 #, c-format msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape" msgstr "%s%s: %d (aucun filtre%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:707 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:728 #, c-format msgid "%s%s: %d %s- Inkscape" msgstr "%s%s: %d %s- Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:711 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:732 #, c-format msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape" msgstr "%s%s (contour%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:713 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734 #, c-format msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape" msgstr "%s%s (aucun filtre%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:715 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:736 #, c-format msgid "%s%s %s- Inkscape" msgstr "%s%s %s- Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:882 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" -msgstr "" -"L’affichage avec gestion des couleurs est <b>activé</b> dans cette fenêtre" +msgstr "L’affichage avec gestion des couleurs est <b>activé</b> dans cette fenêtre" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:884 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" -msgstr "" -"L’affichage avec gestion des couleurs est <b>désactivé</b> dans cette fenêtre" +msgstr "L’affichage avec gestion des couleurs est <b>désactivé</b> dans cette fenêtre" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:939 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:960 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " -"closing?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enregistrer les modifications du " -"document « %s » avant de fermer ?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Enregistrer les modifications du document « %s » avant de fermer ?</span>\n" "\n" "Si vous fermez sans enregistrer, vos modifications seront perdues." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:946 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1002 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:967 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1023 msgid "Close _without saving" msgstr "Fermer _sans enregistrer" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:995 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1016 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " -"format that may cause data loss!</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format that may cause data loss!</span>\n" "\n" "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le fichier « %s » a été enregistré " -"dans un format qui peut causer des pertes de données !</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Le fichier « %s » a été enregistré dans un format qui peut causer des pertes de données !</span>\n" "\n" "Voulez-vous enregistrer ce fichier au format SVG Inkscape ?" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1005 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1026 msgid "_Save as Inkscape SVG" msgstr "Enregi_strer comme SVG Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1214 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1235 msgid "Note:" msgstr "Note :" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:176 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:181 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1166 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1175 msgid "none" msgstr "aucune" @@ -23954,11 +22351,13 @@ msgstr "supprimer" msgid "Change fill rule" msgstr "Modifier la règle de remplissage" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:427 ../src/widgets/fill-style.cpp:506 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:427 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:506 msgid "Set fill color" msgstr "Appliquer une couleur de remplissage" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:427 ../src/widgets/fill-style.cpp:506 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:427 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:506 msgid "Set stroke color" msgstr "Appliquer une couleur de contour" @@ -23989,176 +22388,166 @@ msgctxt "Font selector" msgid "Style" msgstr "Style" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:229 ../src/widgets/toolbox.cpp:7791 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7805 msgid "Font size (px)" msgstr "Taille de police (px)" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:234 ../share/extensions/dots.inx.h:2 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:234 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 msgid "Font size:" msgstr "Taille de police :" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1169 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 msgid "reflected" msgstr "réflection" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181 msgid "direct" msgstr "directe" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:191 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1176 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"Prolongement du dégradé au delà de la définition de son vecteur : prolonger " -"par une zone uniforme de la dernière couleur (aucune, spreadMethod=\"pad\"), " -"répéter le dégradé (directe, spreadMethod=\"repeat\") ou le réfléchir " -"(réflection, spreadMethod=\"reflect\")" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1185 +msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "Prolongement du dégradé au delà de la définition de son vecteur : prolonger par une zone uniforme de la dernière couleur (aucune, spreadMethod=\"pad\"), répéter le dégradé (directe, spreadMethod=\"repeat\") ou le réfléchir (réflection, spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:199 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1190 msgid "Repeat:" msgstr "Répétition :" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:182 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:196 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:814 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1148 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:195 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:822 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1157 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1204 msgid "No gradient" msgstr "Pas de dégradés" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:203 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201 msgid "Multiple gradients" -msgstr "Déplacer les dégradés" +msgstr "Plusieurs dégradés" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:734 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:742 msgid "Multiple stops" -msgstr "Déplacer les dégradés" +msgstr "Plusieurs stops" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:832 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:840 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 msgid "No stops in gradient" msgstr "Il n’y a pas de stop dans le dégradé" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:983 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:992 msgid "Assign gradient to object" msgstr "Appliquer un dégradé à un objet" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1005 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1014 msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Appliquer un dégradé à un contour" +msgstr "Défini la répétition du dégradé" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1043 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1052 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:677 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "Modifier le décalage d’un stop de dégradé" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096 msgid "linear" msgstr "linéaire" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096 msgid "Create linear gradient" msgstr "Créer un dégradé linéaire" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100 msgid "radial" -msgstr "" +msgstr "radial" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Créer un dégradé radial (elliptique ou circulaire)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1094 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103 msgid "New:" -msgstr "" +msgstr "Créer :" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1117 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126 msgid "fill" msgstr "remplissage" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1117 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Appliquer le dégradé au remplissage" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130 msgid "stroke" msgstr "contour" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Appliquer le dégradé au contour" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1133 msgid "on:" -msgstr "à" +msgstr "sur :" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1151 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160 msgid "Select:" -msgstr "Sélectionner" +msgstr "Sélection :" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1183 msgid "Repeat" msgstr "Répétition :" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1197 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 msgid "Stops" -msgstr "_Arrêter" +msgstr "Stops" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1197 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 msgid "Select a stop for the current gradient" -msgstr "Éditer les stops du dégradé" +msgstr "Sélectionner un stop pour le dégradé courant" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1198 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207 msgid "Edit:" -msgstr "_Édition" +msgstr "Édition :" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1219 msgid "Offset of selected stop" -msgstr "Dilater les chemins sélectionnés" +msgstr "Décalage du stop sélectionné" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1227 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1228 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1236 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1237 msgid "Insert new stop" -msgstr "Insérer un nœud" +msgstr "Insérer un stop" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1241 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1242 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1250 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1251 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:845 msgid "Delete stop" msgstr "Supprimer un stop" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1255 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1264 msgid "Reverse" msgstr "Inverser" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1256 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1265 msgid "Reverse the direction of the gradient" -msgstr "Éditer les stops du dégradé" +msgstr "Inverser la direction du dégradé" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1279 +msgid "Link gradients" +msgstr "Lier les dégradés" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1280 +msgid "Link gradients to change all related gradients" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:295 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:946 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:920 msgid "No document selected" msgstr "Aucun document sélectionné" @@ -24222,218 +22611,165 @@ msgstr "Remplissage indéfini (permettant ainsi qu’il soit hérité)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:260 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" -"Toute intersection d’un chemin avec lui-même ou avec un de ses sous-chemins " -"engendrera des lacunes dans le remplissage (fill-rule: evenodd)" +msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" +msgstr "Toute intersection d’un chemin avec lui-même ou avec un de ses sous-chemins engendrera des lacunes dans le remplissage (fill-rule: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:271 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" -"Le remplissage est sans lacune, sauf si un sous-chemin est en sens inverse " -"(fill-rule: nonzero)" +msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "Le remplissage est sans lacune, sauf si un sous-chemin est en sens inverse (fill-rule: nonzero)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:588 msgid "<b>No objects</b>" -msgstr "<b>Aimanter aux objets</b>" +msgstr "<b>Aucun objet</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:614 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:599 msgid "<b>Multiple styles</b>" -msgstr "Styles multiples" +msgstr "<b>Styles multiples</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:625 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:610 msgid "<b>Paint is undefined</b>" -msgstr "Remplissage indéfini" +msgstr "<b>Remplissage indéfini</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:621 msgid "<b>No paint</b>" -msgstr "<b>Opacité :</b>" +msgstr "<b>Pas de remplissage</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:692 msgid "<b>Flat color</b>" -msgstr "Aplat" +msgstr "<b>Aplat</b>" #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:771 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:756 msgid "<b>Linear gradient</b>" -msgstr "Dégradé linéaire" +msgstr "<b>Dégradé linéaire</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:774 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:759 msgid "<b>Radial gradient</b>" -msgstr "Dégradé radial" +msgstr "<b>Dégradé radial</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1061 -msgid "" -"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " -"create a new pattern from selection." -msgstr "" -"Utiliser l'<b>outil nœud</b> pour ajuster la position, l’échelle et l’angle " -"du motif sur la zone de travail. Utiliser <b>Objet > Motifs > Objets " -"en Motif</b> pour créer un nouveau motif à partir de la sélection." +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1053 +msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection." +msgstr "Utiliser l'<b>outil nœud</b> pour ajuster la position, l’échelle et l’angle du motif sur la zone de travail. Utiliser <b>Objet > Motifs > Objets en Motif</b> pour créer un nouveau motif à partir de la sélection." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1074 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1066 msgid "<b>Pattern fill</b>" -msgstr "Motif de remplissage" +msgstr "<b>Motif de remplissage</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1149 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1158 msgid "<b>Swatch fill</b>" -msgstr "Remplissage de l’échantillon" +msgstr "<b>Remplissage par échantillon</b>" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:262 msgid "Transform by toolbar" msgstr "Transformer via la barre d’outils" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:335 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "" -"Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> est <b>redimensionnée</b> quand les " -"objets sont redimensionnés." +msgstr "Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> est <b>redimensionnée</b> quand les objets sont redimensionnés." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "" -"Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> n’est <b> pas redimensionnée</b> " -"quand les objets sont redimensionnés." +msgstr "Maintenant l'<b>épaisseur de contour</b> n’est <b> pas redimensionnée</b> quand les objets sont redimensionnés." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348 -msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" -"Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> sont <b>redimensionnés</" -"b> quand les rectangles sont redimensionnés." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:353 +msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled." +msgstr "Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> sont <b>redimensionnés</b> quand les rectangles sont redimensionnés." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350 -msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" -"Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> ne sont <b>pas " -"redimensionnés</b> quand les rectangles sont redimensionnés." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355 +msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled." +msgstr "Maintenant les <b>coins arrondis de rectangles</b> ne sont <b>pas redimensionnés</b> quand les rectangles sont redimensionnés." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:361 -msgid "" -"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Maintenant les <b>dégradés</b> sont <b>transformés</b> lors des " -"transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou " -"inclinaison)." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:366 +msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Maintenant les <b>dégradés</b> sont <b>transformés</b> lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou inclinaison)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:363 -msgid "" -"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Maintenant les <b>dégradés</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations " -"de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368 +msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Maintenant les <b>dégradés</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:374 -msgid "" -"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Maintenant les <b>motifs</b> sont <b>transformés</b> lors des " -"transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou " -"inclinaison)." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:379 +msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Maintenant les <b>motifs</b> sont <b>transformés</b> lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou inclinaison)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:376 -msgid "" -"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Maintenant les <b>motifs</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations " -"de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:381 +msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Maintenant les <b>motifs</b> restent <b>fixes</b> lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)." #. four spinbuttons -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Position X" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X :" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501 msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Coordonnée horizontale de la sélection" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Position Y" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y :" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Coordonnée verticale de la sélection" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "L :" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513 msgid "Width of selection" msgstr "Largeur de la sélection" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Lock width and height" msgstr "Verrouiller la largeur et la hauteur" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "" -"Si coché, la hauteur et la largeur sont modifiées selon la même proportion" +msgstr "Si coché, la hauteur et la largeur sont modifiées selon la même proportion" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H :" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:527 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Height of selection" msgstr "Hauteur de la sélection" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Redimensionner les coins arrondis des rectangles" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:588 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593 msgid "Move gradients" msgstr "Déplacer les dégradés" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:599 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 msgid "Move patterns" msgstr "Déplacer les motifs" @@ -24535,8 +22871,7 @@ msgstr "Fixer" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:300 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "" -"Fixer une valeur RVB de secours pour correspondre à la valeur icc-color()." +msgstr "Fixer une valeur RVB de secours pour correspondre à la valeur icc-color()." # Alpha (opacity) #. Label @@ -24610,15 +22945,15 @@ msgstr "Valeur" msgid "Type text in a text node" msgstr "Taper du texte dans un nœud texte" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:193 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:194 msgid "Set markers" msgstr "Appliquer des marqueurs" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:339 msgid "Stroke width" msgstr "Épaisseur du contour" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:335 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:341 msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" msgstr "_Épaisseur :" @@ -24626,100 +22961,95 @@ msgstr "_Épaisseur :" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 msgid "Join:" msgstr "Raccord :" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:370 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376 msgid "Miter join" msgstr "Raccord droit" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:380 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:386 msgid "Round join" msgstr "Raccord arrondi" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:390 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:396 msgid "Bevel join" msgstr "Raccord biseauté" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:410 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:422 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Longueur maximum du raccord (en unités de l’épaisseur du contour)" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:412 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:424 msgid "Miter _limit:" msgstr "_Limite du raccord :" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:424 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:436 msgid "Cap:" msgstr "Terminaison :" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:436 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:448 msgid "Butt cap" msgstr "Terminaison sur le nœud" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:444 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:456 msgid "Round cap" msgstr "Terminaison arrondie" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:452 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:464 msgid "Square cap" msgstr "Terminaison carrée" #. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:458 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:470 msgid "Dashes:" msgstr "Pointillés :" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:476 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:488 msgid "_Start Markers:" msgstr "_Marqueurs initiaux :" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:477 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:489 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "" -"Les marqueurs de début sont dessinés sur le premier nœud d’un chemin ou objet" +msgstr "Les marqueurs de début sont dessinés sur le premier nœud d’un chemin ou objet" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:487 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:499 msgid "_Mid Markers:" msgstr "_intermédiaires :" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:488 -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" -msgstr "" -"Les marqueurs intermédiaires sont dessinés sur chaque nœud d’un chemin ou " -"objet, à l’exception du premier et du dernier" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:500 +msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes" +msgstr "Les marqueurs intermédiaires sont dessinés sur chaque nœud d’un chemin ou objet, à l’exception du premier et du dernier" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:498 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:510 msgid "_End Markers:" msgstr "_terminaux :" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:499 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:511 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "" -"Les marqueurs de fin sont dessinés sur le dernier nœud d’un chemin ou objet" +msgstr "Les marqueurs de fin sont dessinés sur le dernier nœud d’un chemin ou objet" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851 ../src/widgets/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:863 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:960 msgid "Set stroke style" msgstr "Appliquer un style de contour" @@ -24727,1768 +23057,1717 @@ msgstr "Appliquer un style de contour" msgid "Change swatch color" msgstr "Modifier la couleur de l’échantillon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "Couleur et opacités pour ajuster les couleurs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227 msgid "Style of new stars" msgstr "Style des nouvelles étoiles" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 msgid "Style of new rectangles" msgstr "Style des nouveaux rectangles" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 msgid "Style of new 3D boxes" msgstr "Style des nouvelles boîtes 3D" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:233 msgid "Style of new ellipses" msgstr "Style des nouvelles ellipses" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 msgid "Style of new spirals" msgstr "Style des nouvelles spirales" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:233 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:237 msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "Style des chemins créés par le crayon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:239 msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "Style des chemins créés par le stylo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:237 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:241 msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "Style des nouveaux tracés calligraphiques" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:239 ../src/widgets/toolbox.cpp:241 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:245 msgid "TBD" msgstr "À définir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:251 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:255 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Style des objets créés par remplissage au seau" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467 msgid "Insert node" msgstr "Insérer un nœud" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Insérer de nouveaux nœuds aux milieux des segments sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 msgid "Insert" msgstr "Insérer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "Insérer un nœud" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Insérer de nouveaux nœuds aux milieux des segments sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Insérer un nœud" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Insérer un nœud" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1479 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1493 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Insérer de nouveaux nœuds aux milieux des segments sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Insérer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Insérer un nœud" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1503 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Insérer de nouveaux nœuds aux milieux des segments sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1506 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Insérer un nœud" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Insérer un nœud" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Insérer de nouveaux nœuds aux milieux des segments sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Insérer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Supprimer les nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 msgid "Join selected nodes" msgstr "Joindre les nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1538 msgid "Join" msgstr "Joindre" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1532 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Briser le chemin aux nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1556 msgid "Join with segment" msgstr "Joindre par un segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1543 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Joindre les nœuds terminaux sélectionnés par un nouveau segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1566 msgid "Delete segment" msgstr "Supprimer le segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Supprimer un segment entre deux nœuds non terminaux" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 msgid "Node Cusp" msgstr "Point de rebroussement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1563 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1577 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Rendre durs les nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 msgid "Node Smooth" msgstr "Doux" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Rendre doux les nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1582 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1596 msgid "Node Symmetric" msgstr "Symétrique" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Rendre symétriques les nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606 msgid "Node Auto" msgstr "Nœud automatique" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1593 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1607 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Rendre automatiques les nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1616 msgid "Node Line" msgstr "Rectiligne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1603 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Rendre rectilignes les segments sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1626 msgid "Node Curve" msgstr "Courbe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1627 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Rendre courbes les segments sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1622 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Afficher les poignées de transformation" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1637 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Afficher les poignées de transformation pour les nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1647 msgid "Show Handles" msgstr "Afficher les poignées" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1634 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1648 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Afficher les poignées de Bézier des nœuds sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1644 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1658 msgid "Show Outline" msgstr "Afficher le contour" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1645 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Afficher le contour du chemin (sans les effets de chemin)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1667 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Modifier les chemins de découpe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1668 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Afficher les chemins de découpe des objets sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1678 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1692 msgid "Edit masks" msgstr "Modifier les masques" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Afficher les masques des objets sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "X coordinate:" msgstr "Coordonnée X :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordonnée X de la sélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1711 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 msgid "Y coordinate:" msgstr "Coordonnée Y :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1711 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordonnée Y de la sélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 ../src/widgets/toolbox.cpp:7790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1810 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804 msgid "Font Size" msgstr "Taille de police" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1810 msgid "Font Size:" msgstr "Taille de police :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1811 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "Taille de police à utiliser pour les labels des mesures" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "Unité à utiliser pour les mesures" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2433 msgid "Bounding box" msgstr "Boîte englobante" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2433 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Aimanter aux boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "Bounding box edges" msgstr "Bords des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Aimanter aux bords des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 msgid "Bounding box corners" msgstr "Coins des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Aimanter aux coins des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2460 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Milieux des bords de la boîte englobante" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2460 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Aimanter au milieu des bords des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2470 msgid "BBox Centers" msgstr "Centre des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2470 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Aimanter au centre des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2479 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Aimanter aux nœuds, chemins et poignées" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487 msgid "Snap to paths" msgstr "Aimanter aux chemins" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496 msgid "Path intersections" msgstr "Intersections des chemins" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Aimanter aux intersections des chemins" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2491 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2505 msgid "To nodes" msgstr "Aux nœuds" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2491 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2505 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2500 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2514 msgid "Smooth nodes" msgstr "Nœuds doux" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2500 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2514 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523 msgid "Line Midpoints" msgstr "Milieu de ligne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Aimanter au milieu des segments" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2518 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532 msgid "Others" msgstr "Autres" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2518 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" -msgstr "" -"Aimanter à d'autres points (centres, origines de guide, poignées de " -"gradients, etc.)" +msgstr "Aimanter à d'autres points (centres, origines de guide, poignées de gradients, etc.)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2540 msgid "Object Centers" msgstr "Centres d’objet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2540 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Aimanter au centre des objets" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2549 msgid "Rotation Centers" msgstr "Centres de rotation" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2549 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Aimanter au centre de rotation d’un objet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2558 msgid "Text baseline" msgstr "Ligne de base de texte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2558 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Aimanter aux ancres et lignes de base" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2554 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2568 msgid "Page border" msgstr "Bords de la page" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2554 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2568 msgid "Snap to the page border" msgstr "Aimanter aux bords de la page" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2563 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577 msgid "Snap to grids" msgstr "Aimanter aux grilles" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2586 msgid "Snap guides" msgstr "Aimanter aux guides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "Étoile : modifier le nombre de sommets" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2841 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Étoile : modifier le ratio des rayons" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2886 msgid "Make polygon" msgstr "Transformer en polygone" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2886 msgid "Make star" msgstr "Transformer en étoile" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 msgid "Star: Change rounding" msgstr "Étoile : modifier l’arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2951 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 msgid "Star: Change randomization" msgstr "Étoile : modifier le hasard" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3468 ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133 ../src/widgets/toolbox.cpp:4157 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5793 ../src/widgets/toolbox.cpp:5822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3482 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3520 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4147 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5807 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5836 msgid "<b>New:</b>" msgstr "<b>Créer :</b>" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494 ../src/widgets/toolbox.cpp:4135 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146 ../src/widgets/toolbox.cpp:5796 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5807 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3508 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4149 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5810 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5821 msgid "<b>Change:</b>" msgstr "<b>Modifier :</b>" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Polygone régulier (avec une poignée) au lieu d’une étoile" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3182 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Étoile au lieu d’un polygone régulier (avec une poignée)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203 msgid "triangle/tri-star" msgstr "triangle/étoile à trois branches" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203 msgid "square/quad-star" msgstr "carré/étoile à quatre branches" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentagone/étoile à cinq branches" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hexagone/étoile à six branches" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206 msgid "Corners" msgstr "Sommets" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206 msgid "Corners:" msgstr "Sommets :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Nombre de sommets du polygone ou de l’étoile" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 msgid "thin-ray star" msgstr "étoile à branches fines" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 msgid "pentagram" msgstr "pentagramme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 msgid "hexagram" msgstr "hexagramme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 msgid "heptagram" msgstr "heptagramme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 msgid "octagram" msgstr "octagramme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 msgid "regular polygon" msgstr "polygone régulier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 msgid "Spoke ratio" msgstr "Ratio des rayons" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Ratio des rayons :" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3225 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Rapport du rayon intérieur sur le rayon extérieur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "stretched" msgstr "étiré" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "twisted" msgstr "tordu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "slightly pinched" msgstr "légèrement pincé" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "NOT rounded" msgstr "PAS arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "slightly rounded" msgstr "léger arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "visibly rounded" msgstr "arrondi visible" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "well rounded" msgstr "bien arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "amply rounded" msgstr "largement arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 ../src/widgets/toolbox.cpp:3244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258 msgid "blown up" msgstr "gonflé" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3232 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3246 msgid "Rounded" msgstr "Arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3232 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3246 msgid "Rounded:" msgstr "Arrondi :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3232 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3246 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Quantité d’arrondi des sommets (0 pour pointu)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258 msgid "NOT randomized" msgstr "PAS aléatoire" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258 msgid "slightly irregular" msgstr "légérement irrégulier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258 msgid "visibly randomized" msgstr "sensiblement aléatoire" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258 msgid "strongly randomized" msgstr "très aléatoire" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3247 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261 msgid "Randomized" msgstr "Aléatoire" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3247 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261 msgid "Randomized:" msgstr "Hasard :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3247 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Disperser aléatoirement les sommets et les angles" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3262 ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 ../src/widgets/toolbox.cpp:8769 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3276 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8783 msgid "Defaults" msgstr "R-à-z" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3263 ../src/widgets/toolbox.cpp:4209 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Restaurer les préférences de la forme par défaut (changez les valeurs par " -"défaut dans Inkscape Préférences>Outils)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3277 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 +msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Restaurer les préférences de la forme par défaut (changez les valeurs par défaut dans Inkscape Préférences>Outils)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3337 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 msgid "Change rectangle" msgstr "Modifier un rectangle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538 msgid "W:" msgstr "L :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538 msgid "Width of rectangle" msgstr "Largeur du rectangle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3541 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 msgid "H:" msgstr "H :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3541 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 msgid "Height of rectangle" msgstr "Hauteur du rectangle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 ../src/widgets/toolbox.cpp:3570 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3569 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3584 msgid "not rounded" msgstr "pas d’arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572 msgid "Horizontal radius" msgstr "Rayon horizontal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572 msgid "Rx:" msgstr "Rx :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Rayon horizontal des coins arrondis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3587 msgid "Vertical radius" msgstr "Rayon vertical" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3587 msgid "Ry:" msgstr "Ry :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3587 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Rayon vertical des coins arrondis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3592 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606 msgid "Not rounded" msgstr "Pas d’arrondi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3607 msgid "Make corners sharp" msgstr "Rendre les coins pointus" # ligne d'horizon ? #. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "Boîte 3D: changer la perspective (angle de ligne d’horizon)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3870 msgid "Angle in X direction" msgstr "Angle dans la direction X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3872 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Angle des lignes parallèles dans la direction X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3894 msgid "State of VP in X direction" msgstr "État du point de fuite dans la direction X" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Alterner le point de fuite dans la direction X entre « fini » et " -"« infini » (=parallèles)" +msgstr "Alterner le point de fuite dans la direction X entre « fini » et « infini » (=parallèles)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Angle dans la direction Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910 msgid "Angle Y:" msgstr "Angle Y :" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3898 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Angle des lignes parallèles dans la direction Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "État du point de fuite dans la direction Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3920 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3934 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Alterner le point de fuite dans la direction Y entre « fini » et " -"« infini » (=parallèles)" +msgstr "Alterner le point de fuite dans la direction Y entre « fini » et « infini » (=parallèles)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3935 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3949 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Angle dans la direction Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3937 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3951 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Angle des lignes parallèles dans la direction Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3972 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "État du point de fuite dans la direction Z" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3959 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3973 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Alterner le point de fuite dans la direction Z entre « fini » et " -"« infini » (=parallèles)" +msgstr "Alterner le point de fuite dans la direction Z entre « fini » et « infini » (=parallèles)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033 msgid "Change spiral" msgstr "Modifier une spirale" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 msgid "just a curve" msgstr "juste une courbe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 msgid "one full revolution" msgstr "une révolution complète" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182 msgid "Number of turns" msgstr "Nombre de tours" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182 msgid "Turns:" msgstr "Tours :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182 msgid "Number of revolutions" msgstr "Nombre de révolutions" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "circle" msgstr "cercle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "edge is much denser" msgstr "le bord est beaucoup plus dense" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "edge is denser" msgstr "le bord est plus dense" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "even" msgstr "égal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "center is denser" msgstr "le centre est plus dense" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "center is much denser" msgstr "le centre est beaucoup plus dense" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196 msgid "Divergence" msgstr "Divergence :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196 msgid "Divergence:" msgstr "Divergence :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Densité de la révolution; 1 = uniforme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207 msgid "starts from center" msgstr "démarrer du centre" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207 msgid "starts mid-way" msgstr "démarrer du milieu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207 msgid "starts near edge" msgstr "démarrer près du bord" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210 msgid "Inner radius" msgstr "Rayon intérieur :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210 msgid "Inner radius:" msgstr "Rayon intérieur :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "" -"Rayon de la révolution intérieure (relatif aux dimensions de la spirale)" +msgstr "Rayon de la révolution intérieure (relatif aux dimensions de la spirale)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282 msgid "Bezier" msgstr "Bézier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Créer un chemin de Bézier régulier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289 msgid "Spiro" msgstr "Spiro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290 msgid "Create Spiro path" msgstr "Créer un chemin spirographique" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297 msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Créer une séquence de segments de lignes droites" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304 msgid "Paraxial" msgstr "Paraxial" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Créer une séquence de segments de lignes paraxiales" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Mode des nouvelles lignes dessinées avec cet outil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 msgid "Triangle in" msgstr "Triangle décroissant" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 msgid "Triangle out" msgstr "Triangle croissant" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 msgid "From clipboard" msgstr "À partir du presse-papier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 ../src/widgets/toolbox.cpp:4357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4371 msgid "Shape:" msgstr "Forme :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Style des nouveaux chemins dessinés avec cet outil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4441 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(nombreux nœuds, rugueux)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4441 ../src/widgets/toolbox.cpp:4552 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872 ../src/widgets/toolbox.cpp:4888 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4904 ../src/widgets/toolbox.cpp:4964 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4994 ../src/widgets/toolbox.cpp:5012 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367 ../src/widgets/toolbox.cpp:5400 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4791 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4902 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4918 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5008 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5026 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6445 msgid "(default)" msgstr "(défaut)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4441 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(peu de nœuds, doux)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4458 msgid "Smoothing:" msgstr "Lissage :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4458 msgid "Smoothing: " msgstr "Lissage :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4459 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "Quel niveau de lissage (simplification) est appliqué à la ligne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Restaurer les préférences du crayon par défaut (changez les valeurs par " -"défaut dans Préférences d’Inkscape>Outils)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4479 +msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Restaurer les préférences du crayon par défaut (changez les valeurs par défaut dans Préférences d’Inkscape>Outils)" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4566 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(ajustement serré)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4566 msgid "(broad tweak)" msgstr "(ajustement large)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"Largeur de la zone d’ajustement (relativement à la zone de travail visible)" +msgstr "Largeur de la zone d’ajustement (relativement à la zone de travail visible)" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583 msgid "(minimum force)" msgstr "(force minimum)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583 msgid "(maximum force)" msgstr "(force maximum)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586 msgid "Force" msgstr "Force" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586 msgid "Force:" msgstr "Force :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Force de l’action d’ajustement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4590 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 msgid "Move mode" msgstr "Mode déplacement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Déplace la sélection dans la direction du curseur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4597 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 msgid "Move in/out mode" msgstr "Mode rapprochement/éloignement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4598 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4612 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Déplace l’objet vers le curseur ; avec Maj, à l’encontre du curseur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618 msgid "Move jitter mode" msgstr "Mode déplacement aléatoire" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4619 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Déplace la sélection dans une direction aléatoire" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4625 msgid "Scale mode" msgstr "Mode redimensionnement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Rétrécir les objets, avec Maj. étirer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 msgid "Rotate mode" msgstr "Mode rotation" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4619 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "" -"Applique une rotation dans le sens horaire ; avec Maj, le sens est inversé" +msgstr "Applique une rotation dans le sens horaire ; avec Maj, le sens est inversé" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4625 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Mode duplication/suppression" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Duplique les objets ; avec Maj, efface" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646 msgid "Push mode" msgstr "Mode poussée" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4647 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Pousse le chemin dans le sens du curseur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4653 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Mode rétrécissement/élargissement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4654 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Rétrécit les chemins (contraction) ; avec Maj, élargit (dilatation)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Mode attraction/répulsion" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4647 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" -"Attire les chemins vers le curseur ; avec Maj, éloigne les chemins du curseur" +msgstr "Attire les chemins vers le curseur ; avec Maj, éloigne les chemins du curseur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4653 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4667 msgid "Roughen mode" msgstr "Mode rugueux" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4654 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Rend les chemins plus rugueux" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4674 msgid "Color paint mode" msgstr "Mode peinture de couleur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Décaler la couleur des objets vers celle de l’outil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4667 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681 msgid "Color jitter mode" msgstr "Mode perturbation des couleurs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4682 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Perturber la couleur des objets sélectionnés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4674 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4688 msgid "Blur mode" msgstr "Mode flou" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4689 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Ajoute du flou à la sélection ; avec Maj, retire du flou" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 ../src/widgets/toolbox.cpp:4944 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4958 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716 msgid "Channels:" msgstr "Canaux :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "En mode couleur, agit sur la teinte des objets" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 msgid "H" msgstr "T" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4744 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "En mode couleur, agit sur la saturation des objets" # Saturation (in HSL) #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "En mode couleur, agit sur la luminosité des objets" # Luminosity (in HSL) #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "En mode couleur, agit sur l’opacité des objets" # Opacity #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780 msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4791 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(grossier, simplifié)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4791 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(fin, mais avec beaucoup de nœuds)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 msgid "Fidelity" msgstr "Fidélité" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 msgid "Fidelity:" msgstr "Fidélité:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 -msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" -msgstr "" -"Une basse fidélité simplifie les chemins; Une haute fidélité préserve les " -"propriétés des chemins mais peut ajouter de nombreux nœuds." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4795 +msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" +msgstr "Une basse fidélité simplifie les chemins; Une haute fidélité préserve les propriétés des chemins mais peut ajouter de nombreux nœuds." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 ../src/widgets/toolbox.cpp:4983 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5518 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4813 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5532 msgid "Pressure" msgstr "Pression" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "" -"Utiliser la pression du périphérique d’entrée pour modifier la force de " -"l’outil" +msgstr "Utiliser la pression du périphérique d’entrée pour modifier la force de l’outil" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886 msgid "(narrow spray)" msgstr "(pulvérisation étroite)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886 msgid "(broad spray)" msgstr "(pulvérisation large)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4889 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"Largeur de la zone de pulvérisation (relativement à la zone de travail " -"visible)" +msgstr "Largeur de la zone de pulvérisation (relativement à la zone de travail visible)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4902 msgid "(maximum mean)" msgstr "(moyenne maximale)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4905 msgid "Focus" msgstr "Rayon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4905 msgid "Focus:" msgstr "Rayon :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4905 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" -msgstr "" -"0 pour pulvériser sur un seul endroit ; augmenter pour élargir le rayon de " -"pulvérisation" +msgstr "0 pour pulvériser sur un seul endroit ; augmenter pour élargir le rayon de pulvérisation" #. Standard_deviation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4904 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4918 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(dispersion minimale)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4904 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4918 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(dispersion maximale)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4907 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4921 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Éparpiller" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4907 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4921 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "Éparpiller :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4907 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4921 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Augmenter pour disperser les objets pulvérisés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4940 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Pulvériser des copies de la sélection initiale" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4947 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Pulvériser des clones de la sélection initiale" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4939 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4953 msgid "Spray single path" msgstr "Pulvérisation par union des formes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4940 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Pulvérisation fusionnée en un chemin unique" #. Population -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4964 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 msgid "(low population)" msgstr "(faible population)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4964 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 msgid "(high population)" msgstr "(forte population)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4967 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4981 msgid "Amount" msgstr "Quantité" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4982 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Ajuste le nombre de d’éléments pulvérisés par clic" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4984 -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" -msgstr "" -"Utiliser la pression du périphérique d’entrée pour modifier la quantité " -"d’objets pulvérisés" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4998 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +msgstr "Utiliser la pression du périphérique d’entrée pour modifier la quantité d’objets pulvérisés" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5008 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(variation de rotation forte)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5011 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5011 msgid "Rotation:" msgstr "Rotation :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4999 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5013 #, no-c-format -msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " -"than the original object" -msgstr "" -"Variation de rotation des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même " -"rotation que l’objet original" +msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than the original object" +msgstr "Variation de rotation des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même rotation que l’objet original" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5012 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5026 msgid "(high scale variation)" msgstr "(variation d’échelle forte)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Échelle" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Échelle :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5017 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5031 #, no-c-format -msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " -"the original object" -msgstr "" -"Variation de l’échelle des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même " -"taille que l’objet original" +msgid "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the original object" +msgstr "Variation de l’échelle des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même taille que l’objet original" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 msgid "No preset" msgstr "Aucune présélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 msgid "Save..." msgstr "Enregistrer sous..." #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367 ../src/widgets/toolbox.cpp:6431 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6445 msgid "(hairline)" msgstr "(sans épaisseur)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367 ../src/widgets/toolbox.cpp:6431 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6445 msgid "(broad stroke)" msgstr " (trait large)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5370 ../src/widgets/toolbox.cpp:6434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6448 msgid "Pen Width" msgstr "Largeur du stylo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5385 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Largeur de la plume (relativement à la zone de travail visible)" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(la vitesse gonfle le trait)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398 msgid "(slight widening)" msgstr "(léger élargissement)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398 msgid "(constant width)" msgstr "(largeur constante)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(léger amincissement, défaut)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(la vitesse affine le trait)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5387 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5401 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Amincissement du trait" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5387 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5401 msgid "Thinning:" msgstr "Amincissement :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5388 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" -"Largeur du tracé en fonction de la vélocité. (>0 la vitesse du tracé diminue " -"sa largeur, <0 l’augmente, 0 ne l’influence pas)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5402 +msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "Largeur du tracé en fonction de la vélocité. (>0 la vitesse du tracé diminue sa largeur, <0 l’augmente, 0 ne l’influence pas)" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5400 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414 msgid "(left edge up)" msgstr "(bord gauche vers le haut)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5400 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontal)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5400 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414 msgid "(right edge up)" msgstr "(bord droit vers le haut)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5417 msgid "Pen Angle" msgstr "Angle du stylo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5403 ../share/extensions/motion.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5417 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 #: ../share/extensions/restack.inx.h:1 msgid "Angle:" msgstr "Angle :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5404 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" -"Angle de la plume (en degrés; 0 = horizontal; n’a pas d’effet si orientation " -"= 0)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5418 +msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" +msgstr "Angle de la plume (en degrés; 0 = horizontal; n’a pas d’effet si orientation = 0)" #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5432 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(perpendiculaire au tracé, « pinceau »)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5432 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(presque fixe, valeur par défaut)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5432 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(fixé par un angle, « stylo »)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435 msgid "Fixation" msgstr "Fixité" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435 msgid "Fixation:" msgstr "Fixité :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5422 -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" -msgstr "" -"Comportement de l’angle de la plume (0 = toujours perpendiculaire à la " -"direction du tracé, 100 = invariant)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5436 +msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)" +msgstr "Comportement de l’angle de la plume (0 = toujours perpendiculaire à la direction du tracé, 100 = invariant)" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(terminaisons planes, défaut)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(légèrement bombées)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448 msgid "(approximately round)" msgstr "(approximativement arrondies)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(terminaisons très proéminentes)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5438 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5452 msgid "Cap rounding" msgstr "Arrondi de la terminaison" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5438 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5452 msgid "Caps:" msgstr "Terminaisons :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5439 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "" -"Augmenter ce paramètre pour que les extrémités du tracé soient plus " -"proéminentes (0 = pas de terminaison, 1 = terminaison arrondie)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5453 +msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" +msgstr "Augmenter ce paramètre pour que les extrémités du tracé soient plus proéminentes (0 = pas de terminaison, 1 = terminaison arrondie)" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465 msgid "(smooth line)" msgstr "(ligne douce)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465 msgid "(slight tremor)" msgstr "(léger tremblement)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(tremblement sensible)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(tremblement maximum)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5468 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Appliquer un tremblement au contour" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5468 msgid "Tremor:" msgstr "Tremblement :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5455 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5469 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Augmenter ce paramètre pour rendre la plume tremblante et irrégulière" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483 msgid "(no wiggle)" msgstr "(pas d’agitation)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483 msgid "(slight deviation)" msgstr "(légères déviations)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(grandes vagues et boucles)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5472 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Agitation du stylo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5472 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486 msgid "Wiggle:" msgstr "Agitation :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5473 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5487 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Augmenter ce paramètre pour rendre la plume hésitante et agitée" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500 msgid "(no inertia)" msgstr "(aucune inertie)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(lissage léger, valeur par défaut)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(retard sensible)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(inertie maximum)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5489 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5503 msgid "Pen Mass" msgstr "Inertie du stylo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5489 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5503 msgid "Mass:" msgstr "Inertie :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5490 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5504 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" -"Augmenter ce paramètre pour que la plume traîne, ralentie par son inertie" +msgstr "Augmenter ce paramètre pour que la plume traîne, ralentie par son inertie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5519 msgid "Trace Background" msgstr "Tracer selon le fond" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5506 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "" -"Imiter la luminosité de l’arrière-plan avec l’épaisseur du trait (blanc - " -"trait fin, noir - trait épais)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5520 +msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" +msgstr "Imiter la luminosité de l’arrière-plan avec l’épaisseur du trait (blanc - trait fin, noir - trait épais)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5519 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5533 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "" -"Utiliser la pression du périphérique d’entrée pour modifier la largeur de la " -"plume" +msgstr "Utiliser la pression du périphérique d’entrée pour modifier la largeur de la plume" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5531 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5545 msgid "Tilt" msgstr "Inclinaison" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5532 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5546 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "" -"Utiliser l’inclinaison du périphérique d’entrée pour modifier l’angle de la " -"plume" +msgstr "Utiliser l’inclinaison du périphérique d’entrée pour modifier l’angle de la plume" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561 msgid "Choose a preset" msgstr "Aucune présélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5636 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Arc : déplacer début/fin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5716 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "Arc : modifier ouvert/fermé" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5831 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5845 msgid "Start:" msgstr "Début :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5832 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5846 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Angle (en degrés) entre l’horizontale et le début de l’arc" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5844 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5858 msgid "End:" msgstr "Fin :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5845 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5859 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Angle (en degrés) entre l’horizontale et la fin de l’arc" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5861 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5875 msgid "Closed arc" msgstr "Arc fermé" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5862 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5876 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "Tracer un camembert (forme fermée entre deux rayons)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5868 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5882 msgid "Open Arc" msgstr "Arc ouvert" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5869 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5883 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Tracer un arc (courbe non fermée)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5892 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5906 msgid "Make whole" msgstr "Refermer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5907 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Transformer en ellipse pleine (pas un arc ou un camembert)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5971 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5985 msgid "Pick opacity" msgstr "Capturer l’opacité" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5972 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" -"Capturer à la fois la couleur et l’alpha (opacité) sous le curseur; Sinon, " -"ne capturer que la couleur visible prémultipliée par l’alpha" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5986 +msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "Capturer à la fois la couleur et l’alpha (opacité) sous le curseur; Sinon, ne capturer que la couleur visible prémultipliée par l’alpha" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5975 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989 msgid "Pick" msgstr "Capturer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5998 msgid "Assign opacity" msgstr "Appliquer l’opacité" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5985 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" -"Si l’alpha a été capturé, l’appliquer comme transparence de remplissage ou " -"de contour à la sélection" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5999 +msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "Si l’alpha a été capturé, l’appliquer comme transparence de remplissage ou de contour à la sélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6002 msgid "Assign" msgstr "Appliquer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6173 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6187 msgid "Closed" msgstr "Fermé" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6189 msgid "Open start" msgstr "Début ouvert" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6177 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6191 msgid "Open end" msgstr "Fin ouverte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6193 msgid "Open both" msgstr "Les deux ouverts" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6238 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6252 msgid "All inactive" msgstr "Tout inactif" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Aucun outil géométrique n’est actif" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6286 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Montrer la boîte englobante limite" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6273 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6287 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Affiche la boîte englobante (utilisé pour couper les lignes infinies)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6284 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6298 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Obtenir la boîte englobante limite à partir de la sélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6285 -msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" -msgstr "" -"Définir la boîte englobante limite (utilisée pour couper les lignes " -"infinies) à la boîte englobante de la sélection" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6299 +msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection" +msgstr "Définir la boîte englobante limite (utilisée pour couper les lignes infinies) à la boîte englobante de la sélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6297 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6311 msgid "Choose a line segment type" msgstr "Sélectionner un type de segment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6313 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6327 msgid "Display measuring info" msgstr "Afficher les informations de mesure" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6314 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6328 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Affiche les informations de mesure pour la sélection" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6334 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6348 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des effets de chemin" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6335 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6349 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "" -"Ouvrir la boîte de dialogue des effets de chemin (pour adapter les " -"paramètres numériquement)" +msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des effets de chemin (pour adapter les paramètres numériquement)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6400 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414 msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "Effacer les objets en contact avec la gomme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6406 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6420 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6407 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6421 msgid "Cut out from objects" msgstr "Effacer une partie d’objet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6435 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6449 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Largeur de la gomme (relativement à la zone de travail visible)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6658 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6672 #, c-format msgid "Failed to find font matching: %s\n" msgstr "Impossible de trouver une police correspondant à : %s\n" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6692 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706 msgid "Text: Change font family" msgstr "Texte : modifier la police" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6749 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6763 msgid "Text: Change font size" msgstr "Texte : modifier la taille de police" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6869 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6883 msgid "Text: Change font style" msgstr "Texte : modifier le style de la police" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6948 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "Texte : passe en exposant ou en indice" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7093 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7107 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Texte : modifier l’alignement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7150 msgid "Text: Change line-height" msgstr "Texte : modifier la hauteur de ligne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7199 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Texte : modifier l’espacement intermot" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7227 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7241 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Texte : modifier l’interlettrage" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7282 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Texte : modifier dx (crénage)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7302 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7316 msgid "Text: Change dy" msgstr "Texte : modifier dy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7337 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7351 msgid "Text: Change rotate" msgstr "Texte : modifier la rotation" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7385 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7399 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Texte : modifier l’orientation" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7750 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7764 msgid "Font Family" msgstr "Famille de police" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7765 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Sélectionner une famille de police (Alt+X pour y accéder)" @@ -26496,350 +24775,337 @@ msgstr "Sélectionner une famille de police (Alt+X pour y accéder)" #. Extra list width #. Cell layout #. Enable entry completion -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7758 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772 msgid "Font not found on system" msgstr "Police indisponible sur votre système" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7817 msgid "Toggle Bold" msgstr "Inverser la graisse" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7818 msgid "Toggle bold or normal weight" msgstr "Basculer entre gras et normal" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7816 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7830 msgid "Toggle Italic/Oblique" msgstr "Inverser Italique/Oblique" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7817 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7831 msgid "Toggle italic/oblique style" msgstr "Basculer le style entre Italique/Oblique et normal" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7829 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7843 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Inverser le mode exposant" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7830 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844 msgid "Toggle superscript" msgstr "Inverser le mode exposant" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7842 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7856 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Inverser le mode indice" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7843 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7857 msgid "Toggle subscript" msgstr "Inverser le mode indice" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7884 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7898 msgid "Justify" msgstr "Justifier" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7905 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7892 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7906 msgid "Text alignment" msgstr "Alignement du texte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7933 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7926 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7940 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7947 msgid "Text orientation" msgstr "Orientation du texte" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7956 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7970 msgid "Smaller spacing" msgstr "Espacement plus faible" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7956 ../src/widgets/toolbox.cpp:7987 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7970 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8032 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7956 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7970 msgid "Larger spacing" msgstr "Espacement plus important" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7975 msgid "Line Height" msgstr "Hauteur de ligne" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7962 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7976 msgid "Line:" msgstr "Ligne :" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7963 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7977 msgid "Spacing between lines (times font size)" msgstr "Espacement entre les lignes (nombre de fois la taille de la police)" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7987 ../src/widgets/toolbox.cpp:8018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8032 msgid "Negative spacing" msgstr "Espacement négatif" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7987 ../src/widgets/toolbox.cpp:8018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8032 msgid "Positive spacing" msgstr "Espacement positif" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7992 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8006 msgid "Word spacing" msgstr "Espacement intermot" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7993 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8007 msgid "Word:" msgstr "Mot :" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8008 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Espacement entre les mots (px)" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8037 msgid "Letter spacing" msgstr "Interlettrage" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8024 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8038 msgid "Letter:" msgstr "Lettre :" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8025 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8039 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Espacement entre les lettres (px)" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8054 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8068 msgid "Kerning" msgstr "Crénage" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8069 msgid "Kern:" msgstr "Crénage :" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8056 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8070 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Crénage horizontal (px)" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8085 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8099 msgid "Vertical Shift" msgstr "Décalage vertical" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8086 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8100 msgid "Vert:" msgstr "Vertical :" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8101 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Décalage vertical (px)" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8116 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotation des caractères" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8117 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8131 msgid "Rot:" msgstr "Rotation :" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8132 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotation des caractères (degrés)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8233 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8247 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "Type de connecteur : orthogonal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8233 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8247 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "Type de connecteur : polyligne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8282 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8296 msgid "Change connector curvature" msgstr "Modifier la courbure du connecteur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8333 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8347 msgid "Change connector spacing" msgstr "Modifier la marge des connecteurs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8447 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8461 msgid "EditMode" msgstr "ModeÉdition" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8448 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8462 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" -msgstr "" -"Alterner entre le mode Édition de point de connexion et le mode Tracé de " -"connecteur" +msgstr "Alterner entre le mode Édition de point de connexion et le mode Tracé de connecteur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8476 msgid "Avoid" msgstr "Éviter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8472 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8486 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8497 msgid "Orthogonal" msgstr "Othogonal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8498 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Rend les connecteurs orthogonaux ou polylignes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8512 msgid "Connector Curvature" msgstr "Courbure du connecteur" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8512 msgid "Curvature:" msgstr "Courbure :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8499 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8513 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Quantité de courbure des connecteurs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8523 msgid "Connector Spacing" msgstr "Espacement des connecteurs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8523 msgid "Spacing:" msgstr "Espacement :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8524 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" -"Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement" +msgstr "Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8521 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8535 msgid "Graph" msgstr "Graphe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8531 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8545 msgid "Connector Length" msgstr "Longueur des connecteurs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8532 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8546 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Longueur idéale pour les connecteurs après routage" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8544 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8558 msgid "Downwards" msgstr "Vers le bas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8545 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8559 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "" -"Faire que les connecteurs avec des marqueurs de fin (des flèches) pointent " -"vers le bas" +msgstr "Faire que les connecteurs avec des marqueurs de fin (des flèches) pointent vers le bas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8561 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8575 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Ne pas permettre que deux formes se chevauchent" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8576 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8590 msgid "New connection point" msgstr "Nouveau point de connexion" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8577 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8591 msgid "Add a new connection point to the currently selected item" msgstr "Ajoute un nouveau point de connexion à l’élément sélectionné" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8588 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8602 msgid "Remove connection point" msgstr "Supprimer le point de connexion" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8589 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8603 msgid "Remove the currently selected connection point" msgstr "Supprime le point de connexion sélectionné" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8691 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8705 msgid "Fill by" msgstr "Type de remplissage" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8692 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8706 msgid "Fill by:" msgstr "Type de remplissage :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8704 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8718 msgid "Fill Threshold" msgstr "Seuil de remplissage :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8705 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "" -"La différence maximale entre le pixel du clic et les pixels voisins pour " -"qu’ils soient ajoutés dans le remplissage" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8719 +msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" +msgstr "La différence maximale entre le pixel du clic et les pixels voisins pour qu’ils soient ajoutés dans le remplissage" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8745 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Agrandir/rétrécir de" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8745 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Agrandir/rétrécir de :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8732 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "" -"Agrandit (si positif) ou rétrécit (si négatif) de cette quantité le chemin " -"créé par remplissage." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8746 +msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "Agrandit (si positif) ou rétrécit (si négatif) de cette quantité le chemin créé par remplissage." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8757 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8771 msgid "Close gaps" msgstr "Combler les vides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8758 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8772 msgid "Close gaps:" msgstr "Combler les vides :" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8770 -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"Restaurer les préférences par défaut de l’outil de remplissage au seau " -"(changez les valeurs par défaut dans Inkscape Préférences>Outils)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8784 +msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Restaurer les préférences par défaut de l’outil de remplissage au seau (changez les valeurs par défaut dans Inkscape Préférences>Outils)" #: ../share/extensions/interp_att_g.py:161 msgid "There is no selection to interpolate" @@ -26872,7 +25138,8 @@ msgstr "Longueur maximum de segment (px) :" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10 @@ -26881,7 +25148,8 @@ msgstr "Longueur maximum de segment (px) :" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 msgid "Modify Path" msgstr "Modifer le chemin" @@ -26984,8 +25252,7 @@ msgstr "Plus clair" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 msgid "" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" -"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " -"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The resulting RGB values are automatically clamped.\n" " \n" "Example (half the red, swap green and blue):\n" " Red Function: r*0.5 \n" @@ -26993,8 +25260,7 @@ msgid "" " Blue Function: g" msgstr "" "Permet l'évaluation de différentes fonctions pour chaque canal.\n" -"r, g et b sont les valeurs normalisées pour les canaux rouge, vert et bleu. " -"Les valeurs RGB résultantes sont recalculées automatiquement.\n" +"r, g et b sont les valeurs normalisées pour les canaux rouge, vert et bleu. Les valeurs RGB résultantes sont recalculées automatiquement.\n" "\n" "Exemple (division du rouge par deux, échange du vert et du bleu) :\n" " Fonction pour le rouge : r*0.5\n" @@ -27064,12 +25330,8 @@ msgid "Negative" msgstr "Négatif" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 -msgid "" -"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " -"converts it back to RGB." -msgstr "" -"Convertit en TSL, modifie aléatoirement la teinte, la saturation ou la " -"luminosité, puis convertit le résultat en RVB." +msgid "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and converts it back to RGB." +msgstr "Convertit en TSL, modifie aléatoirement la teinte, la saturation ou la luminosité, puis convertit le résultat en RVB." #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 @@ -27129,22 +25391,12 @@ msgid "Dia Input" msgstr "Entrée Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "" -"Pour pouvoir importer des fichiers Dia, Dia doit aussi être installé. Vous " -"pouvez obtenir Dia sur http://www.gnome.org/projects/dia/ " +msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "Pour pouvoir importer des fichiers Dia, Dia doit aussi être installé. Vous pouvez obtenir Dia sur http://www.gnome.org/projects/dia/ " #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" -"Le script dia2svg devrait être installé avec votre distribution d’Inkscape. " -"Si ce n’est pas le cas, il y a sans doute un problème avec votre " -"installation d’Inkscape." +msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." +msgstr "Le script dia2svg devrait être installé avec votre distribution d’Inkscape. Si ce n’est pas le cas, il y a sans doute un problème avec votre installation d’Inkscape." #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 msgid "Bounding box type :" @@ -27162,8 +25414,10 @@ msgstr "Géométrique" msgid "Visual" msgstr "Visuelle" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:38 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:13 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:38 msgid "Visualize Path" msgstr "Visualisation de chemin" @@ -27193,21 +25447,16 @@ msgstr "Incrément :" #: ../share/extensions/dots.inx.h:8 msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " -"to the following options:\n" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to the following options:\n" " * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" " * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" -" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " -"first node of the path.\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the first node of the path.\n" " * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" -"Cette extension remplace les nœuds de la sélection par des points numérotés " -"en fonction des options suivantes :\n" +"Cette extension remplace les nœuds de la sélection par des points numérotés en fonction des options suivantes :\n" " * Taille de police : taille du label de numéro de nœud (20px, 12pt...).\n" -" * Taille de point : diamètre des points placés sur les nœuds du chemin " -"(10px, 2mm...)\n" -" * Numéro du nœud de départ : premier numéro de la séquence, assigné au " -"premier nœud du chemin.\n" +" * Taille de point : diamètre des points placés sur les nœuds du chemin (10px, 2mm...)\n" +" * Numéro du nœud de départ : premier numéro de la séquence, assigné au premier nœud du chemin.\n" " * Incrément : incrément de numérotation entre deux nœuds." #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 @@ -27341,19 +25590,15 @@ msgstr "Symédianes" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " -"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " -"your own ones.\n" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n" " \n" "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" -"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " -"function.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n" "Enter as functions of the side length or angles.\n" "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " -"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" "\n" "You can use any standard Python math function:\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" @@ -27365,26 +25610,18 @@ msgid "" "Also available are the inverse trigonometric functions:\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " -"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " -"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " -"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" " " msgstr "" -"Cette extension trace une construction à partir d’un triangle défini par les " -"trois premiers nœuds d’un chemin sélectionné. Vous devez sélectionner un " -"objet prédéfini ou en créer un nouveau.\n" +"Cette extension trace une construction à partir d’un triangle défini par les trois premiers nœuds d’un chemin sélectionné. Vous devez sélectionner un objet prédéfini ou en créer un nouveau.\n" " \n" -"Toutes les unités de mesure sont exprimées en pixels Inkscape. Les angles " -"sont en radians.\n" -"Vous pouvez spécifier un point par coordonnées trilinéaires ou une fonction " -"du centre du triangle.\n" +"Toutes les unités de mesure sont exprimées en pixels Inkscape. Les angles sont en radians.\n" +"Vous pouvez spécifier un point par coordonnées trilinéaires ou une fonction du centre du triangle.\n" "Entrez comme fonction la taille des côtés ou les angles.\n" "Les éléments trilinéaires doivent être séparés par un deux-points (:).\n" "Les tailles de côté sont représentées sous la forme 's_a', 's_b' et 's_c'.\n" "Les angles correspondants sont sous la forme 'a_a', 'a_b' et 'a_c'.\n" -"Vous pouvez également utiliser le semi-périmètre ou l’aire du triangle comme " -"constante. Dans ce cas, écrivez 'area' ou 'semiperim'.\n" +"Vous pouvez également utiliser le semi-périmètre ou l’aire du triangle comme constante. Dans ce cas, écrivez 'area' ou 'semiperim'.\n" "\n" "Vous pouvez utiliser les fonctions mathématiques standard de Python :\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i);\n" @@ -27396,11 +25633,7 @@ msgstr "" "Les fonctions trigonométriques inverses sont également disponibles :\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"Vous pouvez spécifier le rayon d’un cercle autour d’un point personnalisé en " -"utilisant une fonction pouvant également contenir les tailles de côté, les " -"angles, etc. Vous pouvez également tracer les conjuguées isogonales et " -"isotomiques du point. Soyez conscient que cela peut provoquer une erreur de " -"type division par zéro pour certains points. " +"Vous pouvez spécifier le rayon d’un cercle autour d’un point personnalisé en utilisant une fonction pouvant également contenir les tailles de côté, les angles, etc. Vous pouvez également tracer les conjuguées isogonales et isotomiques du point. Soyez conscient que cela peut provoquer une erreur de type division par zéro pour certains points. " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57 msgid "Triangle Function" @@ -27422,12 +25655,9 @@ msgstr "" "Pour AutoCAD version R13 ou plus récente.\n" "- Le dessin dxf doit être en mm.\n" "- Le dessin svg est en pixels, à 90 ppp.\n" -"- Le facteur d'échelle et l'origine ne s'applique qu'au redimensionnement " -"manuel.\n" -"- Les calques sont préservés par l’utilisation du menu Fichier>Ouvrir, mais " -"pas par Import.\n" -"- Le support des BLOCKS est limité. Préférez l’utilisation de AutoCAD " -"Explode Blocks si nécessaire." +"- Le facteur d'échelle et l'origine ne s'applique qu'au redimensionnement manuel.\n" +"- Les calques sont préservés par l’utilisation du menu Fichier>Ouvrir, mais pas par Import.\n" +"- Le support des BLOCKS est limité. Préférez l’utilisation de AutoCAD Explode Blocks si nécessaire." #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" @@ -27474,29 +25704,23 @@ msgstr "Utilise un redimensionnement automatique vers la taille A4" #, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" -"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " -"(90 px = 1 in).\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (90 px = 1 in).\n" "- Supported element types\n" " - paths (lines and splines)\n" " - rectangles\n" " - clones (the crossreference to the original is lost)\n" -"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" -"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " -"legacy version of the LINE output.\n" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output.\n" "- You can choose to export all layers or only visible ones" msgstr "" "Format AutoCAD Release 14.\n" -"- Le paramètre Unité de base spécifie dans quelle unité les coordonnées sont " -"générées (90 px = 1 in).\n" +"- Le paramètre Unité de base spécifie dans quelle unité les coordonnées sont générées (90 px = 1 in).\n" "- Types d'éléments supportés :\n" " - chemins (lignes et splines) ;\n" " - rectangles ;\n" " - clones (la référence croisée vers l'original est perdue).\n" -"- L’option ROBO-Master génère une spline spécialisée qui ne peut être " -"utilisée que par des lecteurs ROBO-Master et AutoDesk, pas Inkscape.\n" -"- La sortie LWPOLYLINE est une polyligne multi-connectée. Désactivez cette " -"option pour utiliser une ancienne version de la sortie LINE." +"- L’option ROBO-Master génère une spline spécialisée qui ne peut être utilisée que par des lecteurs ROBO-Master et AutoDesk, pas Inkscape.\n" +"- La sortie LWPOLYLINE est une polyligne multi-connectée. Désactivez cette option pour utiliser une ancienne version de la sortie LINE." #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 msgid "Base unit" @@ -27557,9 +25781,7 @@ msgstr "Fichier DXF créé avec pstoedit" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "" -"pstoedit doit être installé pour être exécuté; consultez le site http://www." -"pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "pstoedit doit être installé pour être exécuté; consultez le site http://www.pstoedit.net/pstoedit" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 msgid "Blur height:" @@ -27634,12 +25856,10 @@ msgstr "Palette GIMP (*.gpl)" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 msgid "" "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " -"home directory." +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory." msgstr "" "* Ne pas saisir l’extension du fichier, elle est ajoutée automatiquement.\n" -"* Un chemin relatif (ou un nom de fichier seul) est relatif au dossier " -"personnel de l’utilisateur." +"* Un chemin relatif (ou un nom de fichier seul) est relatif au dossier personnel de l’utilisateur." #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 msgid "Extract Image" @@ -27764,8 +25984,7 @@ msgstr "Supprimer le rectangle" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" -"axis endpoints.\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-axis endpoints.\n" "\n" "With polar coordinates:\n" " Start and end X values define the angle range in radians.\n" @@ -27774,14 +25993,11 @@ msgid "" " First derivative is always determined numerically." msgstr "" "Sélectionner un rectangle avant d’appeler l'extension.\n" -"Le rectangle détermine les échelles X et Y. Si vous souhaitez remplir la " -"zone, ajoutez des points terminaux sur l'axe X.\n" +"Le rectangle détermine les échelles X et Y. Si vous souhaitez remplir la zone, ajoutez des points terminaux sur l'axe X.\n" "\n" "Avec des coordonnées polaires :\n" -" Les valeurs X de début et de fin définissent l’amplitude d’angle en " -"radians.\n" -" L’échelle X est fixée de manière à ce que les bords gauche et droit du " -"rectangle soient à +/-1.\n" +" Les valeurs X de début et de fin définissent l’amplitude d’angle en radians.\n" +" L’échelle X est fixée de manière à ce que les bords gauche et droit du rectangle soient à +/-1.\n" " Le redimensionnement isotrope est désactivé.\n" " La dérivée première est toujours déterminée numériquement." @@ -27823,11 +26039,8 @@ msgstr "Utiliser les coordonnées polaires" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24 -msgid "" -"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" -msgstr "" -"Lorsqu'il est activé, le redimensionnement isotrope utilise le plus petit " -"de : largeur/amplitude en X ou hauteur/amplitude en Y" +msgid "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgstr "Lorsqu'il est activé, le redimensionnement isotrope utilise le plus petit de : largeur/amplitude en X ou hauteur/amplitude en Y" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 msgid "Y value of rectangle's bottom:" @@ -27890,33 +26103,15 @@ msgstr "Programmation de commande numérique" #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:5 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 -msgid "" -"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " -"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" -"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " -"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " -"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" -"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " -"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" +msgid "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4 -msgid "" -"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " -"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " -"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of " -"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill " -"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www." -"cnc-club.ru/gcodetools" +msgid "Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 -msgid "" -"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " -"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" -"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " -"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " -"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." +msgid "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 @@ -27972,13 +26167,7 @@ msgstr "Diamètre de l’artefact :" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 -msgid "" -"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " -"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " -"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation " -"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 " -"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined " -"by orientation points." +msgid "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its approximation. The segment will be split into two segments if the distance between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation points." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 @@ -28200,10 +26389,7 @@ msgid "Units (mm or in):" msgstr "Unité (mm ou in) :" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 -msgid "" -"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" -"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " -"colored arrows." +msgid "Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by colored arrows." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 @@ -28241,11 +26427,7 @@ msgid "Check for updates" msgstr "Vérifier les mises à jour" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 -msgid "" -"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " -"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " -"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " -"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." +msgid "Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you can save original shape. Only the start point of each curve will be used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 @@ -28290,13 +26472,7 @@ msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29 -msgid "" -"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " -"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth " -"may be any Python expression. For instance: cone....(45 " -"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 " -"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) " -"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" +msgid "This function creates path to engrave letters or any shape with sharp angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth may be any Python expression. For instance: cone....(45 degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1 @@ -28333,15 +26509,7 @@ msgstr "Rayon d'arc minimum :" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 -msgid "" -"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," -"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " -"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " -"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " -"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " -"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " -"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " -"(independent set for each layer)." +msgid "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points (independent set for each layer)." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27 @@ -28424,9 +26592,7 @@ msgid "Move path" msgstr "Déplacer le chemin" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 -msgid "" -"This function modifies path so it will be able to be cut with the " -"rectangular cutter." +msgid "This function modifies path so it will be able to be cut with the rectangular cutter." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1 @@ -28497,11 +26663,7 @@ msgid "Just check tools" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 -msgid "" -"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " -"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " -"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " -"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." +msgid "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 @@ -28548,22 +26710,13 @@ msgstr "Taille moyenne de cellule (px) :" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " -"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" "\n" -"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " -"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " -"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " -"of the pattern and get an empty border." +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border." msgstr "" -"Génère un motif de cellules de Voronoi aléatoire. Le motif pourra être " -"utilisé dans la boîte de dialogue Remplissage et contour. Vous devez " -"sélectionner un objet ou un groupe.\n" +"Génère un motif de cellules de Voronoi aléatoire. Le motif pourra être utilisé dans la boîte de dialogue Remplissage et contour. Vous devez sélectionner un objet ou un groupe.\n" "\n" -"Si la bordure est nulle, le motif sera discontinu sur ses bords. Utilisez " -"une valeur positive, de préférence plus grande que la taille de cellule, " -"pour produire un joint lisse du motif sur ses bords. Utilisez une valeur " -"négative pour réduire la taille du motif et obtenir une bordure vide." +"Si la bordure est nulle, le motif sera discontinu sur ses bords. Utilisez une valeur positive, de préférence plus grande que la taille de cellule, pour produire un joint lisse du motif sur ses bords. Utilisez une valeur négative pour réduire la taille du motif et obtenir une bordure vide." #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8 msgid "Size of Border (px):" @@ -28595,28 +26748,19 @@ msgstr "Enregistrer les guides" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 msgid "" -"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " -"following options:\n" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the following options:\n" " * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" -" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " -"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" " * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" "\n" -"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " -"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " -"Gimp layer." +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are concatenated and converted with their first level parent layer into a single Gimp layer." msgstr "" -"Cette extension exporte le document au format Gimp XCF en fonction des " -"options suivantes :\n" +"Cette extension exporte le document au format Gimp XCF en fonction des options suivantes :\n" " * Enregistrer les guides : converti tous les guides en guides Gimp.\n" -" * Enregistrer la grille : converti la première grille rectangulaire en une " -"grille Gimp (notez que la grille par défaut d'Inkscape est particulièrement " -"étroite lorsque visualisée dans Gimp).\n" +" * Enregistrer la grille : converti la première grille rectangulaire en une grille Gimp (notez que la grille par défaut d'Inkscape est particulièrement étroite lorsque visualisée dans Gimp).\n" " * Exporter le fond : ajoute le fond du document à chaque calque converti.\n" "\n" -"Chaque calque de premier niveau est converti en calque Gimp. Les sous-" -"calques sont concaténés et converti avec le calque de premier niveau " -"supérieur en un calque Gimp unique." +"Chaque calque de premier niveau est converti en calque Gimp. Les sous-calques sont concaténés et converti avec le calque de premier niveau supérieur en un calque Gimp unique." #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1 @@ -28629,25 +26773,19 @@ msgstr "Grille cartésienne" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "" -"Diviser par deux la fréquence des sous-subdivisions sur l’axe X après « n » " -"subdibvisions (log seulement) :" +msgstr "Diviser par deux la fréquence des sous-subdivisions sur l’axe X après « n » subdibvisions (log seulement) :" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "" -"Diviser par deux la fréquence des sous-subdivisions sur l’axe Y après « n » " -"subdibvisions (log seulement) :" +msgstr "Diviser par deux la fréquence des sous-subdivisions sur l’axe Y après « n » subdibvisions (log seulement) :" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" -"Subdivision logarithmique sur l’axe X (base donnée par l’entrée précédente)" +msgstr "Subdivision logarithmique sur l’axe X (base donnée par l’entrée précédente)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" -"Subdivision logarithmique sur l’axe Y (base donnée par l’entrée ci-dessus)" +msgstr "Subdivision logarithmique sur l’axe Y (base donnée par l’entrée ci-dessus)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 msgid "Major X Division Spacing (px):" @@ -29025,12 +27163,8 @@ msgid "Float Number" msgstr "Nombre réel" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 -msgid "" -"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " -"this \"other\"." -msgstr "" -"Si vous sélectionnez « Autre », vous devez connaître les attributs SVG " -"nécessaires pour identifier ici cet « autre »." +msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\"." +msgstr "Si vous sélectionnez « Autre », vous devez connaître les attributs SVG nécessaires pour identifier ici cet « autre »." #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 msgid "Integer Number" @@ -29070,13 +27204,8 @@ msgid "Tag" msgstr "Étiquette" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 -msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection." -msgstr "" -"Cet effet applique une valeur sur les attributs interpolables de l’ensemble " -"des éléments de la sélection." +msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection." +msgstr "Cet effet applique une valeur sur les attributs interpolables de l’ensemble des éléments de la sélection." #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 msgid "Transformation" @@ -29162,14 +27291,8 @@ msgid "Slide title" msgstr "Titre de la diapositive" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet d’installer, mettre à jour ou supprimer des " -"textes automatiques pour une présentation JessyInk. Des informations " -"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet d’installer, mettre à jour ou supprimer des textes automatiques pour une présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 @@ -29212,22 +27335,12 @@ msgid "Pop" msgstr "Pop" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet d’installer, mettre à jour ou supprimer des " -"effets d’objet pour une présentation JessyInk. Des informations " -"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to install, update and remove object effects for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet d’installer, mettre à jour ou supprimer des effets d’objet pour une présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 -msgid "" -"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " -"presentation." -msgstr "" -"Crée un fichier zip contenant des PDF ou des PNG de toutes les diapositives " -"de la présentation JessyInk." +msgid "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk presentation." +msgstr "Crée un fichier zip contenant des PDF ou des PNG de toutes les diapositives de la présentation JessyInk." #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 msgid "JessyInk zipped pdf or png output" @@ -29250,28 +27363,16 @@ msgid "Resolution:" msgstr "Résolution :" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 -msgid "" -"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " -"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " -"more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet d’exporter une présentation JessyInk, après " -"avoir créé un calque d’exportation, vers un navigateur. Des informations " -"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet d’exporter une présentation JessyInk, après avoir créé un calque d’exportation, vers un navigateur. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 msgid "Install/update" msgstr "Installation/mise à jour" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 -msgid "" -"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " -"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" -"jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet d’installer ou mettre à jour le script JessyInk " -"pour transformer le fichier SVG en une présentation. Des informations " -"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet d’installer ou mettre à jour le script JessyInk pour transformer le fichier SVG en une présentation. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 msgid "Add slide:" @@ -29434,13 +27535,8 @@ msgid "Switch to slide mode:" msgstr "Passer en mode diapositive :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 -msgid "" -"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de personnaliser les raccourcis clavier utilisés " -"par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site " -"code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de personnaliser les raccourcis clavier utilisés par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 msgid "Toggle progress bar:" @@ -29452,8 +27548,7 @@ msgstr "Annuler le dernier segment de chemin :" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." -msgstr "" -"En l’absence d’un nom de calque, la diapositive maîtresse est désactivée." +msgstr "En l’absence d’un nom de calque, la diapositive maîtresse est désactivée." #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 msgid "Master slide" @@ -29465,13 +27560,8 @@ msgid "Name of layer:" msgstr "Nom du calque :" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 -msgid "" -"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de modifier la diapositive maîtresse utilisée " -"par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site " -"code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de modifier la diapositive maîtresse utilisée par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 msgid "Dragging/zoom" @@ -29490,41 +27580,24 @@ msgid "No-click" msgstr "Clic inactif" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 -msgid "" -"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de personnaliser la gestion de la souris par " -"JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code." -"google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de personnaliser la gestion de la souris par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 msgid "Summary" msgstr "Résumé" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 -msgid "" -"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " -"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." -"com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet d’obtenir des informations sur le script " -"JessyInk et les effets et transitions contenus dans le fichier SVG. Des " -"informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/" -"jessyink." +msgid "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet d’obtenir des informations sur le script JessyInk et les effets et transitions contenus dans le fichier SVG. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 msgid "Fade" msgstr "Fondu" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 -msgid "" -"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " -"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de modifier la transition utilisée par JessyInk " -"pour le calque sélectionné. Des informations complémentaires sont " -"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de modifier la transition utilisée par JessyInk pour le calque sélectionné. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 msgid "Transition in effect" @@ -29540,9 +27613,7 @@ msgstr "Transitions" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner les parties de JessyInk que vous souhaitez " -"désinstaller ou retirer." +msgstr "Veuillez sélectionner les parties de JessyInk que vous souhaitez désinstaller ou retirer." #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 msgid "Remove auto-texts" @@ -29569,28 +27640,16 @@ msgid "Remove views" msgstr "Retirer les vues" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 -msgid "" -"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." -"google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de désinstaller le script JessyInk. Des " -"informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/" -"jessyink." +msgid "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de désinstaller le script JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 msgid "Uninstall/remove" msgstr "Désinstallation/suppression" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 -msgid "" -"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " -"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension dépose un élément vidéo JessyInk sur la diapositive (calque) " -"courant. Cet élément peut ensuite être utilisé pour intégrer une vidéo dans " -"la présentation. Des informations complémentaires sont disponibles sur le " -"site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension dépose un élément vidéo JessyInk sur la diapositive (calque) courant. Cet élément peut ensuite être utilisé pour intégrer une vidéo dans la présentation. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 msgid "Video" @@ -29598,21 +27657,15 @@ msgstr "Vidéo" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." -msgstr "" -"Choisir un numéro d’ordre 0 pour définir la vue initiale d’une diapositive." +msgstr "Choisir un numéro d’ordre 0 pour définir la vue initiale d’une diapositive." #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 msgid "Remove view" msgstr "Retirer la vue" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 -msgid "" -"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de définir, mettre à jour ou supprimer des vues " -"de la présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont " -"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de définir, mettre à jour ou supprimer des vues de la présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 @@ -29663,6 +27716,13 @@ msgstr "Colonnes :" msgid "Cutting marks" msgstr "Traits de découpe" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 +msgid "Layout" +msgstr "Mise en page" + #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 msgid "Layout dimensions" msgstr "Dimensions de la mise en page" @@ -29763,9 +27823,7 @@ msgid "" "]: return to remembered point\n" msgstr "" "\n" -"Le chemin est généré en appliquant des règles à un axiome, sur plusieurs " -"générations. Les commandes suivantes sont reconnues dans les champs Axiome " -"et Règles :\n" +"Le chemin est généré en appliquant des règles à un axiome, sur plusieurs générations. Les commandes suivantes sont reconnues dans les champs Axiome et Règles :\n" "\n" "A, B, C, D, E ou F : dessiner d’un pas en avant ;\n" "G, H, I, J, K ou L : déplacer d’un pas en avant ;\n" @@ -29829,14 +27887,8 @@ msgid "Sentences per paragraph:" msgstr "Phrases par paragraphe :" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 -msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." -msgstr "" -"Cette effet crée un texte bouche-trou « Lorem Ipsum » (du pseudo-latin). Si " -"un cadre de texte est sélectionné, y ajoute Lorem Ipsum; sinon, un nouveau " -"cadre de texte de la taille de la page est créé dans un nouveau calque." +msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "Cette effet crée un texte bouche-trou « Lorem Ipsum » (du pseudo-latin). Si un cadre de texte est sélectionné, y ajoute Lorem Ipsum; sinon, un nouveau cadre de texte de la taille de la page est créé dans un nouveau calque." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 msgid "Assign alpha" @@ -30004,33 +28056,20 @@ msgstr "Mettre _suivant un chemin" #: ../share/extensions/measure.inx.h:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This effect measures the length, or area, of the selected paths and adds it " -"as a text object with the selected units.\n" +"This effect measures the length, or area, of the selected paths and adds it as a text object with the selected units.\n" " \n" -" * Display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " -"specified angle.\n" -" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " -"field.\n" +" * Display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a specified angle.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n" " * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" -" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " -"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " -"must be set to 250.\n" -" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " -"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " -"0.03%." +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." msgstr "" -"Cet effet mesure la longueur ou l’aire du chemin sélectionné et l’ajoute " -"comme un objet « texte le long du chemin » avec l’unité sélectionnée.\n" +"Cet effet mesure la longueur ou l’aire du chemin sélectionné et l’ajoute comme un objet « texte le long du chemin » avec l’unité sélectionnée.\n" "\n" -" * Le nombre de chiffres affichés peut être contrôlé par le champ " -"Précision.\n" +" * Le nombre de chiffres affichés peut être contrôlé par le champ Précision.\n" " * Le champ Décalage contrôle la distance entre le texte et le chemin.\n" -" * Le facteur d’échelle peut être utilisé pour réaliser des mesures dans " -"des dessins à l’échelle. Par exemple, si 1 cm dans le dessin est égal à 2,5 " -"m en réalité, le facteur d’échelle doit être réglé à 250.\n" -" * Lors du calcul de l’aire, le résultat devrait être précis pour les " -"polygones et les courbes de Bézier. Si un cercle est utilisé, l’aire " -"pourrait être jusqu’à 0,03 % supérieure à la valeur attendue." +" * Le facteur d’échelle peut être utilisé pour réaliser des mesures dans des dessins à l’échelle. Par exemple, si 1 cm dans le dessin est égal à 2,5 m en réalité, le facteur d’échelle doit être réglé à 250.\n" +" * Lors du calcul de l’aire, le résultat devrait être précis pour les polygones et les courbes de Bézier. Si un cercle est utilisé, l’aire pourrait être jusqu’à 0,03 % supérieure à la valeur attendue." #: ../share/extensions/measure.inx.h:39 msgctxt "measure extension" @@ -30092,12 +28131,10 @@ msgstr "Échantillons :" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " -"scales.\n" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales.\n" "First derivatives are always determined numerically." msgstr "" -"Sélectionner un rectangle avant de lancer l’extension ; il déterminera les " -"échelles X et Y.\n" +"Sélectionner un rectangle avant de lancer l’extension ; il déterminera les échelles X et Y.\n" "Les dérivées premières sont toujours déterminées numériquement." #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22 @@ -30174,14 +28211,8 @@ msgid "Tangential offset:" msgstr "Décalage tangentiel :" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 -msgid "" -"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/" -"clones... allowed)." -msgstr "" -"Cet effet courbe un objet de motif le long de chemins « squelettes » " -"arbitraire. Le motif est l’objet le plus haut dans la sélection (les groupes " -"de chemins, les formes et les clones sont permis)." +msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/clones... allowed)." +msgstr "Cet effet courbe un objet de motif le long de chemins « squelettes » arbitraire. Le motif est l’objet le plus haut dans la sélection (les groupes de chemins, les formes et les clones sont permis)." #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 msgid "Cloned" @@ -30224,14 +28255,8 @@ msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" msgstr "Étire les espaces pour s’adapter à la longueur de la structure" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 -msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " -"shapes, clones are allowed." -msgstr "" -"Cet effet disperse un motif le long de chemins « squelettes » arbitraires. " -"Le motif doit être l’objet le plus haut dans la sélection. Les groupes de " -"chemins, formes et clones sont permis." +msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed." +msgstr "Cet effet disperse un motif le long de chemins « squelettes » arbitraires. Le motif doit être l’objet le plus haut dans la sélection. Les groupes de chemins, formes et clones sont permis." #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 msgid "Bleed (in):" @@ -30271,8 +28296,7 @@ msgstr "Pages intérieures" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "" -"Note : le calcul du poids de « bond » est la meilleure estimation possible" +msgstr "Note : le calcul du poids de « bond » est la meilleure estimation possible" # soh msgstr "Note : le calcul à partir du grammage est la meilleure estimation possible" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 @@ -30312,12 +28336,8 @@ msgid "PixelSnap" msgstr "PixelSnap" #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 -msgid "" -"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " -"fills to full points." -msgstr "" -"Aligne les chemins de la sélection sur les pixels. Les bordures sont " -"alignées sur des demi-points, et les remplissages sur des points." +msgid "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to full points." +msgstr "Aligne les chemins de la sélection sur les pixels. Les bordures sont alignées sur des demi-points, et les remplissages sur des points." #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 msgid "AutoCAD Plot Input" @@ -30618,12 +28638,8 @@ msgid "Shift nodes" msgstr "Déplacer les nœuds" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." -msgstr "" -"Cet effet décale les nœuds du chemin sélectionné. Il peut aussi agir sur les " -"poignées." +msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." +msgstr "Cet effet décale les nœuds du chemin sélectionné. Il peut aussi agir sur les poignées." #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 msgid "Use normal distribution" @@ -30708,32 +28724,23 @@ msgstr "QR Code" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15 msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" -msgstr "" -"Voir http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html pour de plus amples " -"détails" +msgstr "Voir http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html pour de plus amples détails" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17 msgid "Square size (px):" msgstr "Taille du carré (px) :" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 -msgid "" -"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " -"the error correction level" -msgstr "" -"Avec \"Auto\", la taille du code-barres dépend de la longueur du texte et du " -"niveau de correction d'erreur" +msgid "With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and the error correction level" +msgstr "Avec \"Auto\", la taille du code-barres dépend de la longueur du texte et du niveau de correction d'erreur" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 msgid "And replace with: " msgstr "Et la remplacer par :" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." -msgstr "" -"Choisissez cet onglet pour lister les polices utilisées ou trouvées dans le " -"document." +msgid "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgstr "Choisissez cet onglet pour lister les polices utilisées ou trouvées dans le document." #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 msgid "Entire drawing" @@ -30891,38 +28898,18 @@ msgstr "Identifiants" #: ../share/extensions/scour.inx.h:9 msgid "" "Ids specific options:\n" -" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID " -"attributes.\n" -" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the " -"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, " -"referenced 100 times, can become #a.\n" -" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, " -"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e." -"g. #middledot), you may use this option.\n" -" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in " -"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some " -"more specific ID names.\n" -" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes " -"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the " -"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." +" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID attributes.\n" +" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, referenced 100 times, can become #a.\n" +" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e.g. #middledot), you may use this option.\n" +" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some more specific ID names.\n" +" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." msgstr "" "Options spécifiques aux identifiants :\n" -" * Supprimer les identifiants d'éléments inutilisés : supprimer tous les " -"attributs ID sans référence.\n" -" * Raccourcir les identifiants : réduit la longueur de tous les attributs " -"ID, en assignant les plus courts aux éléments les plus référencés. Par " -"exemple, un attribut #linearGradient5621 référencé 100 fois peut devenir " -"#a.\n" -" * Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un " -"chiffre : normalement supprimés par l'extension, cochez cette option si ces " -"identifiants sont utilisés comme référence (par exemple #pointcentral).\n" -" * Préserver les identifiants suivants (séparés par des virgules) : vous " -"pouvez utiliser cette option en conjonction avec les autres options de " -"préservation si vous souhaitez conserver certain identifiants spécifiques.\n" -" * Préserver les identifiants débutant par : normalement, cette extension " -"supprime tous les identifiants inutilisés, mais si tous vos identifiants à " -"préserver commencent par le même préfixe, (#page-debut, #page-fin, par " -"exemple), vous pouvez utiliser cette option." +" * Supprimer les identifiants d'éléments inutilisés : supprimer tous les attributs ID sans référence.\n" +" * Raccourcir les identifiants : réduit la longueur de tous les attributs ID, en assignant les plus courts aux éléments les plus référencés. Par exemple, un attribut #linearGradient5621 référencé 100 fois peut devenir #a.\n" +" * Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un chiffre : normalement supprimés par l'extension, cochez cette option si ces identifiants sont utilisés comme référence (par exemple #pointcentral).\n" +" * Préserver les identifiants suivants (séparés par des virgules) : vous pouvez utiliser cette option en conjonction avec les autres options de préservation si vous souhaitez conserver certain identifiants spécifiques.\n" +" * Préserver les identifiants débutant par : normalement, cette extension supprime tous les identifiants inutilisés, mais si tous vos identifiants à préserver commencent par le même préfixe, (#page-debut, #page-fin, par exemple), vous pouvez utiliser cette option." #: ../share/extensions/scour.inx.h:15 msgid "Keep editor data" @@ -30946,8 +28933,7 @@ msgstr "Préserver les identifiants débutant par :" #: ../share/extensions/scour.inx.h:22 msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits" -msgstr "" -"Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un chiffre" +msgstr "Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un chiffre" #: ../share/extensions/scour.inx.h:23 msgid "Preserve these ID names, comma-separated:" @@ -30994,32 +28980,17 @@ msgstr "Tabulation" msgid "" "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" " * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n" -" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from <" -"style> tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" -" * Group collapsing: removes useless <g> elements, promoting their " -"contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to " -"be set.\n" -" * Create groups for similar attributes: create <g> elements for " -"runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, " -"stroke opacity, ...).\n" +" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from <style> tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: removes useless <g> elements, promoting their contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n" +" * Create groups for similar attributes: create <g> elements for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke opacity, ...).\n" " * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n" -" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " -"elements and attributes.\n" -" * Remove metadata: remove <metadata> tags along with all the " -"information in them, which may include license metadata, alternate versions " -"for non-SVG-enabled browsers, etc.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n" +" * Remove metadata: remove <metadata> tags along with all the information in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, etc.\n" " * Remove comments: remove <!-- --> tags.\n" -" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works " -"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other " -"various applications.\n" +" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other various applications.\n" " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" -" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output " -"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the " -"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as " -"472.\n" -" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, " -"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting " -"level." +" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as 472.\n" +" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting level." msgstr "" #: ../share/extensions/scour.inx.h:47 @@ -31061,8 +29032,7 @@ msgstr "Hauteur :" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "" -"Ouvrir des fichiers enregistrés avec l’éditeur de graphismes vectoriels sK1" +msgstr "Ouvrir des fichiers enregistrés avec l’éditeur de graphismes vectoriels sK1" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 @@ -31184,11 +29154,13 @@ msgstr "Sortie FXG" msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" msgstr "Graphiques XML Flash (*.fxg)" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "Format de définition d’interfaces graphiques de Microsoft" @@ -31213,12 +29185,8 @@ msgid "Image zip directory:" msgstr "Chemin des images dans le fichier compressé :" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "" -"Format de fichier natif d’Inkscape compressé avec Zip et incluant d’autres " -"fichiers de média" +msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" +msgstr "Format de fichier natif d’Inkscape compressé avec Zip et incluant d’autres fichiers de média" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 msgid "Automatically set size and position" @@ -31249,12 +29217,8 @@ msgid "Fill empty day boxes with next month's days" msgstr "Remplir les cases vides avec les jours du mois suivant" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" -msgstr "" -"Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre " -"Décembre" +msgid "January February March April May June July August September October November December" +msgstr "Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 msgid "Localization" @@ -31301,12 +29265,8 @@ msgid "Saturday and Sunday" msgstr "Samedi et dimanche" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 -msgid "" -"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings." -msgstr "" -"Sélectionnez votre encodage système. De plus amples informations à l’adresse " -"http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." +msgid "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." +msgstr "Sélectionnez votre encodage système. De plus amples informations à l’adresse http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 msgid "Show week number" @@ -31326,8 +29286,7 @@ msgstr "La liste des jours doit commencer par dimanche." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "" -"Les options suivantes ne s’appliquent pas si la case précédente est cochée." +msgstr "Les options suivantes ne s’appliquent pas si la case précédente est cochée." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 msgid "Week number color:" @@ -31535,13 +29494,8 @@ msgid "Options for Voronoi diagram" msgstr "Options du diagramme de Voronoi" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 -msgid "" -"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " -"Voronoi diagram. Text objects are not handled." -msgstr "" -"Sélectionnez un ensemble d'objets. Leurs barycentres seront utilisés comme " -"sites du diagramme de Voronoi. Les objets de type texte ne sont pas " -"supportés." +msgid "Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the Voronoi diagram. Text objects are not handled." +msgstr "Sélectionnez un ensemble d'objets. Leurs barycentres seront utilisés comme sites du diagramme de Voronoi. Les objets de type texte ne sont pas supportés." #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Show the bounding box" @@ -31579,13 +29533,8 @@ msgid "Height unit:" msgstr "Unité de hauteur :" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 -msgid "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " -"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." -msgstr "" -"Le but du groupe de composants est d’aider à générer un meilleur code (si " -"nécessaire). Pour l’utiliser, vous devez d’abord sélectionner des " -"« Rectangles de découpe »." +msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgstr "Le but du groupe de composants est d’aider à générer un meilleur code (si nécessaire). Pour l’utiliser, vous devez d’abord sélectionner des « Rectangles de découpe »." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 msgid "Percent (relative to parent size)" @@ -31620,13 +29569,8 @@ msgid "Width unit:" msgstr "Unité de largeur :" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 -msgid "" -"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " -"quality but least effective compression" -msgstr "" -"0 correspond à la plus faible qualité d’image et à la plus forte " -"compression, 100 à la meilleure qualité mais à une compression moins " -"efficace." +msgid "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression" +msgstr "0 correspond à la plus faible qualité d’image et à la plus forte compression, 100 à la meilleure qualité mais à une compression moins efficace." #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 msgid "Background — no repeat (on parent group)" @@ -31663,8 +29607,7 @@ msgstr "PPP :" #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" -msgstr "" -"La dimension imposée doit être définie sous la forme « <largeur>x<hauteur> »" +msgstr "La dimension imposée doit être définie sous la forme « <largeur>x<hauteur> »" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 msgid "Force Dimension:" @@ -31755,12 +29698,8 @@ msgid "Top and right" msgstr "Haut et droite" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 -msgid "" -"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had " -"configured and saved to one directory." -msgstr "" -"Les images découpées, et éventuellement le code, seront générés comme " -"configuré et enregistrés dans un dossier." +msgid "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had configured and saved to one directory." +msgstr "Les images découpées, et éventuellement le code, seront générés comme configuré et enregistrés dans un dossier." #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 msgid "Create directory, if it does not exists" @@ -31792,12 +29731,8 @@ msgid "Compatibility with previews code to this event:" msgstr "Compatibilité avec le code de prévisualisation pour cet événement :" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 -msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." -msgstr "" -"Si vous souhaitez définir plusieurs attributs, vous devez les séparer avec " -"le caractère « espace »." +msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space." +msgstr "Si vous souhaitez définir plusieurs attributs, vous devez les séparer avec le caractère « espace »." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 @@ -31823,31 +29758,21 @@ msgstr "Le premier sélectionné définit un attribut pour tous les autres" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." -msgstr "" -"La liste des valeurs doit avoir la même taille que la liste des attributs." +msgstr "La liste des valeurs doit avoir la même taille que la liste des attributs." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" -msgstr "" -"Le paramètre suivant est utile si plus de deux éléments sont sélectionnés" +msgstr "Le paramètre suivant est utile si plus de deux éléments sont sélectionnés" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 -msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." -msgstr "" -"L’élément ajouté par cet effet sera visible (ou utilisable) seulement avec " -"un navigateur internet supportant SVG (comme Firefox)." +msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)." +msgstr "L’élément ajouté par cet effet sera visible (ou utilisable) seulement avec un navigateur internet supportant SVG (comme Firefox)." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 -msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." -msgstr "" -"Cet effet définit un ou plusieurs attributs sur le deuxième élément " -"sélectionné lorsqu’un événement intervient sur le premier." +msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "Cet effet définit un ou plusieurs attributs sur le deuxième élément sélectionné lorsqu’un événement intervient sur le premier." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 msgid "Value to set:" @@ -31916,12 +29841,8 @@ msgid "Attribute to transmit:" msgstr "Attribut à transmettre :" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 -msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." -msgstr "" -"Si vous souhaitez transmettre plusieurs attributs, vous devez les séparer " -"avec le caractère « espace »." +msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space." +msgstr "Si vous souhaitez transmettre plusieurs attributs, vous devez les séparer avec le caractère « espace »." #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 msgid "Source and destination of transmitting:" @@ -31932,12 +29853,8 @@ msgid "The first selected transmits to all others" msgstr "Le premier sélectionné transmet à tous les autres" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 -msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." -msgstr "" -"Cet effet transmet un ou plusieurs attributs du premier élément sélectionné " -"vers le deuxième lorsqu’un événement intervient." +msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs." +msgstr "Cet effet transmet un ou plusieurs attributs du premier élément sélectionné vers le deuxième lorsqu’un événement intervient." #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 msgid "Transmit Attributes" @@ -31998,6 +29915,30 @@ msgstr "Entrée métafichier Windows (*.wmf)" msgid "XAML Input" msgstr "Entrée XAML" +#~ msgid "Attribute _Name" +#~ msgstr "_Nom de l’attribut" + +#~ msgid "Attribute _Value" +#~ msgstr "_Valeur de l’attribut" + +#~ msgid "objects" +#~ msgstr "objets" + +#~ msgid "replaced" +#~ msgstr "remplacé" + +#~ msgid "found" +#~ msgstr "trouvé" + +#~ msgid "Not found" +#~ msgstr "Aucune correspondance" + +#~ msgid "Effect list" +#~ msgstr "Listes des effets" + +#~ msgid "was found." +#~ msgstr "a été trouvé." + #, fuzzy #~ msgid "No gradients" #~ msgstr "Déplacer les dégradés" @@ -32834,869 +30775,986 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "_Blend mode:" #~ msgstr "Mode de _fondu :" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Blue1" #~ msgstr "Bleu1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Blue2" #~ msgstr "Bleu2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Blue3" #~ msgstr "Bleu3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Red1" #~ msgstr "Rouge1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Red2" #~ msgstr "Rouge2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Red3" #~ msgstr "Rouge3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange1" #~ msgstr "Orange1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange2" #~ msgstr "Orange2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange3" #~ msgstr "Orange3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Brown1" #~ msgstr "Brun1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Brown2" #~ msgstr "Brun2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Brown3" #~ msgstr "Brun3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Green1" #~ msgstr "Vert1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Green2" #~ msgstr "Vert2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Green3" #~ msgstr "Vert3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Purple1" #~ msgstr "Violet1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Purple2" #~ msgstr "Violet2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Purple3" #~ msgstr "Violet3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Metalic1" #~ msgstr "Métallique1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Metalic2" #~ msgstr "Métallique2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Metalic3" #~ msgstr "Métallique3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Metalic4" #~ msgstr "Métallique4" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey1" #~ msgstr "Gris1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey2" #~ msgstr "Gris2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey3" #~ msgstr "Gris3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey4" #~ msgstr "Gris4" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey5" #~ msgstr "Gris5" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default block" #~ msgstr "bloc (défaut)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default added blue" #~ msgstr "bleu ajouté (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default block header" #~ msgstr "en-tête de bloc (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default alert block" #~ msgstr "bloc d'alerte (défaut)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default added red" #~ msgstr "rouge ajouté (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default alert block header" #~ msgstr "en-tête de bloc d'alerte (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default example block" #~ msgstr "bloc d'exemple (défaut)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default added green" #~ msgstr "vert ajouté (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default example block header" #~ msgstr "en-tête de bloc d'exemple (défaut)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default text" #~ msgstr "texte (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (default light)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (default light)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (default light)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light block" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light block header" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light block header text" #~ msgstr "Paramètres par défaut de l’interface" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light alert block" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light alert block header" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light alert block header text" #~ msgstr "Paramètres par défaut de l’interface" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light example block" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light example block header" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light example block header text" #~ msgstr "Paramètres par défaut de l’interface" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light covered text" #~ msgstr "Paramètres par défaut de l’interface" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light covered bullet" #~ msgstr "Paramètres par défaut de l’interface" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light background" #~ msgstr "Retirer l’arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light text" #~ msgstr "Titre par défaut" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (beetle)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (beetle)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (beetle)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle added red" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle alert block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle added green" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle example block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle header text" #~ msgstr "en-tête de texte (beetle)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle added grey" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle background" #~ msgstr "arrière-plan (beetle)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle text" #~ msgstr "texte (beetle)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (albatross)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (albatross)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (albatross)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross background" #~ msgstr "Retirer l’arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross block" #~ msgstr "Retirer l’arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross block header" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross bullet" #~ msgstr "Retirer l’arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross covered bullet" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross covered text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross added red" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross alert block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross added green" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross example block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross added yellow" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross added white" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly text" #~ msgstr "Taper du texte" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly added grey" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly outer" #~ msgstr "filtre" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly background" #~ msgstr "Fond" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly covered bullet" #~ msgstr "Texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly covered text" #~ msgstr "Texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly added red" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly alert block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly added green" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly example block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly added blue" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (seagull)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (seagull)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (seagull)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull block" #~ msgstr "défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull added grey" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull block header" #~ msgstr "Déverrouiller le calque" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull background" #~ msgstr "Retirer l’arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull text" #~ msgstr "Texte vertical" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver outer frame" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver added red" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (beaver)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (beaver)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (beaver)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver added blue" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver added green" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver example block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver alert block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver background" #~ msgstr "Retirer l’arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver text" #~ msgstr "Créer un texte" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (crane)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (crane)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (crane)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane block" #~ msgstr "Déverrouiller le calque" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane added orange" #~ msgstr "angle contraint" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane block header" #~ msgstr "Déverrouiller le calque" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane alert block" #~ msgstr "défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane added red" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane alert block header" #~ msgstr "Déverrouiller le calque" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane example block header" #~ msgstr "Déverrouiller le calque" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane bullet" #~ msgstr "Créer un texte" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane background" #~ msgstr "Tracer selon le fond" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane text" #~ msgstr "Créer un texte" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (wolverine)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (wolverine)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (wolverine)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine outer 4" #~ msgstr "extérieur 4 (wolverine)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine added yellow" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine added blue" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine added green" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine example block title" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine background" #~ msgstr "Retirer l’arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine text" #~ msgstr "Supprimer le texte" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange Hilight" #~ msgstr "Hauteur de ligne" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange" #~ msgstr "Orange" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange Base" #~ msgstr "Orange 1" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Yellow" #~ msgstr "Jaune" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Yellow Base" #~ msgstr "Casse des phrases" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Yellow Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Orange" #~ msgstr "Triangle exinscrit" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Red" #~ msgstr "centre" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Red Base" #~ msgstr "Casse des phrases" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Deep Red" #~ msgstr "centre" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Human Highlight" #~ msgstr "Hauteur de ligne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Human" #~ msgstr "Han" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Human Base" #~ msgstr "Han" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Environmental Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Environmental Blue Highlight" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Environmental Blue Medium" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Environmental Blue Base" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Environmental Blue Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Blue Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Blue" #~ msgstr "centre" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Blue Base" #~ msgstr "Casse des phrases" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Green Highlight" #~ msgstr "Centre du cercle inscrit" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Green" #~ msgstr "Centre du cercle inscrit" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Green Base" #~ msgstr "Casse des phrases" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Green Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Magenta Highlight" #~ msgstr "Magenta" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Magenta" #~ msgstr "Magenta" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Dark Violet" #~ msgstr "Magenta" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 1" #~ msgstr "Gris 1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 2" #~ msgstr "Gris 2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 3" #~ msgstr "Gris 3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 4" #~ msgstr "Gris 4" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 5" #~ msgstr "Gris 5" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 6" #~ msgstr "Gris 6" @@ -33709,12 +31767,12 @@ msgstr "Entrée XAML" #, fuzzy #~ msgid "Drop shadow, color" #~ msgstr "Ombre portée couleur -Expérimentale-" - #~ msgctxt "Filter blend mode" + #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" - #~ msgctxt "Filter blend mode" + #~ msgid "Screen" #~ msgstr "Superposition" @@ -33741,12 +31799,12 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "Color Markers to Match Stroke" #~ msgstr "Colorer les marqueurs pour les assortir au contour" - #~ msgctxt "Gap" + #~ msgid "H:" #~ msgstr "H :" - #~ msgctxt "Stroke width" + #~ msgid "Width:" #~ msgstr "Épaisseur :" @@ -33761,16 +31819,16 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "Year (0 for current):" #~ msgstr "Année (0 pour l’année en cours) :" - #~ msgctxt "Node tool tip" + #~ msgid "" #~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only " #~ "this object (more: Shift)" #~ msgstr "" #~ "<b>%u sur %u nœuds</b> sélectionnés. Cliquer-glisser pour sélectionner " #~ "des nœuds, cliquer pour éditer seulement cet objet (modificateur : Maj)" - #~ msgctxt "Node tool tip" + #~ msgid "" #~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the " #~ "selection" @@ -33799,28 +31857,20 @@ msgstr "Entrée XAML" # Yellow (in CYMK) #~ msgid "_Y" #~ msgstr "_J" - #~ msgid "Title" #~ msgstr "Titre" - #~ msgid "Format" #~ msgstr "Format" - #~ msgid "Type" #~ msgstr "Type" - #~ msgid "Rights" #~ msgstr "Droits" - #~ msgid "Language" #~ msgstr "Langue" - #~ msgid "Object _Properties" #~ msgstr "_Propriétés de l’objet" - #~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." #~ msgstr "Le dossier des profils (%s) est indisponible." - #~ msgid "" #~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; " #~ "use selector (arrow) to move or transform them." @@ -33828,7 +31878,6 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ "<b>Bienvenue dans Inkscape !</b> Utilisez les outils de formes ou de " #~ "dessin à main levée pour créer des objets; utilisez les sélecteurs " #~ "(flèches) pour les déplacer ou les modifier." - #~ msgid "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " #~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n" @@ -33839,67 +31888,48 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ "dans un format (%s) qui peut causer des pertes de données !</span>\n" #~ "\n" #~ "Voulez-vous enregistrer ce fichier au format Inkscape SVG ?" - #~ msgid "Boolean test" #~ msgstr "Test booléen" - #~ msgid "Context" #~ msgstr "Contexte" - #~ msgid "Description test" #~ msgstr "Test description" - #~ msgid "Enum test 1" #~ msgstr "Test énumération 1" - #~ msgid "Enum test 2" #~ msgstr "Test énumération 2" - #~ msgid "Enum test:" #~ msgstr "Test énumération :" - #~ msgid "Float test:" #~ msgstr "Aplatissement :" - #~ msgid "Option test 1" #~ msgstr "Test option 1" - #~ msgid "Option test 2" #~ msgstr "Test option 2" - #~ msgid "Optiongroup test:" #~ msgstr "Test groupe d'options :" - #~ msgid "String test:" #~ msgstr "Test de chaîne :" - #~ msgid "Test" #~ msgstr "Menu test" - #~ msgctxt "Test extension" #~ msgid "Description test" #~ msgstr "Test de description (C)" - #~ msgctxt "Test extension" #~ msgid "Enum test 1" #~ msgstr "Test d'énumération 1 (C)" - #~ msgctxt "Test extension" #~ msgid "Enum test 2" #~ msgstr "Test d'énumération 2 (C)" - #~ msgctxt "Test extension" #~ msgid "Group header test" #~ msgstr "Test en-tête de groupe (C)" - #~ msgctxt "Test extension" #~ msgid "Option test 1" #~ msgstr "Test option 1 (C)" - #~ msgctxt "Test extension" #~ msgid "Option test 2" #~ msgstr "Test option 2 (C)" - #, fuzzy #~ msgid "Area width" #~ msgstr "Épaisseur du contour" @@ -34020,16 +32050,16 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "layers|Top" #~ msgstr "Haut" - #~ msgctxt "Select toolbar" + #~ msgid "X" #~ msgstr "X" - #~ msgctxt "Select toolbar" + #~ msgid "Y" #~ msgstr "Y" - #~ msgctxt "Select toolbar" + #~ msgid "H" #~ msgstr "H" diff --git a/po/inkscape.pot b/po/inkscape.pot index 8da87c2f4..35ba7b2ae 100644 --- a/po/inkscape.pot +++ b/po/inkscape.pot @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-15 10:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-04 15:54+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Pencil" msgstr "" @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "" #: ../src/sp-flowtext.cpp:365 ../src/sp-text.cpp:423 -#: ../src/text-context.cpp:1730 +#: ../src/text-context.cpp:1635 msgid " [truncated]" msgstr "" @@ -3642,45 +3642,45 @@ msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/arc-context.cpp:352 +#: ../src/arc-context.cpp:337 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:353 ../src/rect-context.cpp:434 +#: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:382 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:504 +#: ../src/arc-context.cpp:489 #, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " "to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:506 +#: ../src/arc-context.cpp:491 #, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:532 +#: ../src/arc-context.cpp:517 msgid "Create ellipse" msgstr "" -#: ../src/box3d-context.cpp:469 ../src/box3d-context.cpp:476 -#: ../src/box3d-context.cpp:483 ../src/box3d-context.cpp:490 -#: ../src/box3d-context.cpp:497 ../src/box3d-context.cpp:504 +#: ../src/box3d-context.cpp:448 ../src/box3d-context.cpp:455 +#: ../src/box3d-context.cpp:462 ../src/box3d-context.cpp:469 +#: ../src/box3d-context.cpp:476 ../src/box3d-context.cpp:483 msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "" #. status text -#: ../src/box3d-context.cpp:683 +#: ../src/box3d-context.cpp:662 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" msgstr "" -#: ../src/box3d-context.cpp:711 +#: ../src/box3d-context.cpp:690 msgid "Create 3D box" msgstr "" @@ -3688,51 +3688,51 @@ msgstr "" msgid "<b>3D Box</b>" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:249 +#: ../src/connector-context.cpp:246 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:250 +#: ../src/connector-context.cpp:247 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:793 +#: ../src/connector-context.cpp:790 msgid "Creating new connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1186 +#: ../src/connector-context.cpp:1183 msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1216 +#: ../src/connector-context.cpp:1213 msgid "Connection point drag cancelled." msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1329 +#: ../src/connector-context.cpp:1326 msgid "Reroute connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1500 +#: ../src/connector-context.cpp:1497 msgid "Create connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1523 +#: ../src/connector-context.cpp:1520 msgid "Finishing connector" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1820 +#: ../src/connector-context.cpp:1817 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1969 +#: ../src/connector-context.cpp:1966 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1974 ../src/widgets/toolbox.cpp:8467 +#: ../src/connector-context.cpp:1971 ../src/widgets/toolbox.cpp:8477 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:8477 +#: ../src/connector-context.cpp:1972 ../src/widgets/toolbox.cpp:8487 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" @@ -3744,20 +3744,20 @@ msgstr "" msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:259 +#: ../src/desktop-events.cpp:192 msgid "Create guide" msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:496 +#: ../src/desktop-events.cpp:429 msgid "Move guide" msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:503 ../src/desktop-events.cpp:553 +#: ../src/desktop-events.cpp:436 ../src/desktop-events.cpp:486 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 msgid "Delete guide" msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:533 +#: ../src/desktop-events.cpp:466 #, c-format msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "" @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:975 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4775 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -4328,53 +4328,53 @@ msgstr "" msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1019 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1049 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1093 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1095 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1127 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1144 msgid "Rows, columns: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1145 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1122 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154 msgid "Width, height: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1123 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1144 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1176 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1213 msgid " <b>_Create</b> " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1215 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "" @@ -4383,98 +4383,98 @@ msgstr "" #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1235 msgid " _Unclump " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1236 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1242 msgid " Re_move " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1211 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1243 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1259 msgid " R_eset " msgstr "" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1229 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1334 msgid "<small>Nothing selected.</small>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1340 msgid "<small>More than one object selected.</small>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1347 #, c-format msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1352 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2040 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2072 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2062 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2094 msgid "Unclump tiled clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2123 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2114 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2146 msgid "Delete tiled clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2161 ../src/selection-chemistry.cpp:2325 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2193 ../src/selection-chemistry.cpp:2326 msgid "Select an <b>object</b> to clone." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2199 msgid "" "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " "group</b>." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2176 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2208 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2581 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2613 msgid "Create tiled clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2783 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2832 msgid "<small>Per row:</small>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2801 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2850 msgid "<small>Per column:</small>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2809 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2858 msgid "<small>Randomize:</small>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:108 ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1821 ../share/extensions/gears.inx.h:8 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:108 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../share/extensions/gears.inx.h:8 msgid "Units:" msgstr "" @@ -4504,109 +4504,109 @@ msgstr "" msgid "_Export" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:134 ../src/ui/dialog/export.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:136 ../src/ui/dialog/export.cpp:138 msgid "<big><b>Export area</b></big>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 msgid "_x0:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173 msgid "x_1:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 msgid "Wid_th:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:181 msgid "_y0:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:185 msgid "y_1:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:189 msgid "Hei_ght:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:204 ../src/ui/dialog/export.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:206 ../src/ui/dialog/export.cpp:208 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:217 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 msgid "_Width:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:217 ../src/ui/dialog/export.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 ../src/ui/dialog/export.cpp:230 msgid "pixels at" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:225 msgid "dp_i" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:228 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:230 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 msgid "_Height:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:236 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 msgid "dpi" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246 ../src/ui/dialog/export.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:248 ../src/ui/dialog/export.cpp:250 msgid "<big><b>_Filename</b></big>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:291 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:519 #, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:806 msgid "Export in progress" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:885 msgid "Exporting %1 files" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:958 ../src/ui/dialog/export.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:930 ../src/ui/dialog/export.cpp:998 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:949 msgid "You have to enter a filename" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:963 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:977 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1018 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:987 msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1142 ../src/ui/dialog/export.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107 ../src/ui/dialog/export.cpp:1141 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "" @@ -4626,7 +4626,7 @@ msgstr "" msgid "partial" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:393 ../src/ui/dialog/find.cpp:845 +#: ../src/dialogs/find.cpp:393 ../src/ui/dialog/find.cpp:852 msgid "No objects found" msgstr "" @@ -4689,7 +4689,7 @@ msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:647 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487 msgid "Paths" msgstr "" @@ -4746,9 +4746,9 @@ msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:249 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:306 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:316 msgid "_ID:" msgstr "" @@ -4773,53 +4773,53 @@ msgstr "" msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:761 +#: ../src/dialogs/find.cpp:765 msgid "Search in s_election" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:765 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:769 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:770 +#: ../src/dialogs/find.cpp:774 msgid "Search in current _layer" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:774 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:778 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:779 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:783 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Include _hidden" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:783 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:787 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:788 +#: ../src/dialogs/find.cpp:792 msgid "Include l_ocked" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:792 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/dialogs/find.cpp:796 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "Include locked objects in search" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/find.cpp:808 ../src/ui/dialog/debug.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:812 ../src/ui/dialog/debug.cpp:76 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 msgid "_Clear" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:808 +#: ../src/dialogs/find.cpp:812 msgid "Clear values" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:809 ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +#: ../src/dialogs/find.cpp:813 ../src/ui/dialog/find.cpp:110 msgid "_Find" msgstr "" -#: ../src/dialogs/find.cpp:809 +#: ../src/dialogs/find.cpp:813 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "" @@ -4903,13 +4903,6 @@ msgstr "" msgid "_Font" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 -msgid "Layout" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/menus-skeleton.h:242 msgid "_Text" msgstr "" @@ -4923,31 +4916,31 @@ msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "" #. Align buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:93 ../src/widgets/toolbox.cpp:7864 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7865 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:93 ../src/widgets/toolbox.cpp:7874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7875 msgid "Align left" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 ../src/widgets/toolbox.cpp:7872 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7873 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 ../src/widgets/toolbox.cpp:7882 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7883 msgid "Align center" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 ../src/widgets/toolbox.cpp:7880 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7881 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 ../src/widgets/toolbox.cpp:7890 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7891 msgid "Align right" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/toolbox.cpp:7889 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/toolbox.cpp:7899 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "" #. Direction buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/toolbox.cpp:7924 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/toolbox.cpp:7934 msgid "Horizontal text" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 ../src/widgets/toolbox.cpp:7931 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 ../src/widgets/toolbox.cpp:7941 msgid "Vertical text" msgstr "" @@ -4955,112 +4948,112 @@ msgstr "" msgid "Spacing between lines (percent of font size)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:565 ../src/text-context.cpp:1618 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:566 ../src/text-context.cpp:1523 msgid "Set text style" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:75 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:74 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 msgid "New element node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:76 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:75 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129 msgid "New text node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:77 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:76 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:78 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:136 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:955 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:77 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:954 msgid "Duplicate node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:84 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:189 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:83 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:991 msgid "Delete attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87 msgid "Set" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:118 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1112 msgid "Unindent node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1091 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1090 msgid "Indent node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:161 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:159 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1041 msgid "Raise node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1059 msgid "Lower node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205 msgid "Attribute name" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:220 msgid "Attribute value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:308 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319 msgid "<b>Click</b> attribute to edit." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:323 #, c-format msgid "" "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " "commit changes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:564 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:563 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:861 msgid "New element node..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:883 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:889 msgid "Create" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920 msgid "Create new element node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:936 msgid "Create new text node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:973 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:972 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1015 msgid "Change attribute" msgstr "" @@ -5073,8 +5066,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:702 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" @@ -5083,8 +5076,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:704 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" @@ -5093,29 +5086,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3870 msgid "Angle X:" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:339 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3949 msgid "Angle Z:" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:339 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" @@ -5198,12 +5191,12 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:706 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "" @@ -5361,11 +5354,11 @@ msgstr "" msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 ../src/ui/tool/node.cpp:1278 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 ../src/ui/tool/node.cpp:1277 msgid "Smooth node" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1277 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1276 msgid "Cusp node" msgstr "" @@ -5436,95 +5429,95 @@ msgid "Unnamed document %d" msgstr "" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:651 +#: ../src/draw-context.cpp:564 msgid "Path is closed." msgstr "" #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:666 +#: ../src/draw-context.cpp:579 msgid "Closing path." msgstr "" -#: ../src/draw-context.cpp:776 +#: ../src/draw-context.cpp:680 msgid "Draw path" msgstr "" -#: ../src/draw-context.cpp:937 +#: ../src/draw-context.cpp:838 msgid "Creating single dot" msgstr "" -#: ../src/draw-context.cpp:938 +#: ../src/draw-context.cpp:839 msgid "Create single dot" msgstr "" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:289 +#: ../src/dropper-context.cpp:285 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr "" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:291 +#: ../src/dropper-context.cpp:287 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:291 +#: ../src/dropper-context.cpp:287 #, c-format msgid " under cursor" msgstr "" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:293 +#: ../src/dropper-context.cpp:289 msgid "<b>Release mouse</b> to set color." msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:293 ../src/tools-switch.cpp:223 +#: ../src/dropper-context.cpp:289 ../src/tools-switch.cpp:223 msgid "" "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " "to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" -#: ../src/dropper-context.cpp:331 +#: ../src/dropper-context.cpp:327 msgid "Set picked color" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:639 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:621 msgid "" "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:641 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:623 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:776 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:758 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:776 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:758 msgid "<b>Tracking</b> a guide path" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:779 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:761 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" msgstr "" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1068 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1050 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "" -#: ../src/eraser-context.cpp:555 +#: ../src/eraser-context.cpp:537 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" msgstr "" -#: ../src/eraser-context.cpp:861 +#: ../src/eraser-context.cpp:843 msgid "Draw eraser stroke" msgstr "" -#: ../src/event-context.cpp:741 +#: ../src/event-context.cpp:649 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas" msgstr "" @@ -5533,31 +5526,31 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2247 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2250 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2249 msgid "_Redo" msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:247 +#: ../src/extension/dependency.cpp:235 msgid "Dependency:" msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:248 +#: ../src/extension/dependency.cpp:236 msgid " type: " msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +#: ../src/extension/dependency.cpp:237 msgid " location: " msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:250 +#: ../src/extension/dependency.cpp:238 msgid " string: " msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:253 +#: ../src/extension/dependency.cpp:241 msgid " description: " msgstr "" @@ -5627,7 +5620,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:727 ../src/ui/dialog/input.cpp:594 +#: ../src/extension/extension.cpp:727 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 msgid "Name:" msgstr "" @@ -5659,7 +5652,7 @@ msgid "" "this extension." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1010 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1012 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -5688,9 +5681,9 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:4559 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4879 ../src/widgets/toolbox.cpp:5374 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6438 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4889 ../src/widgets/toolbox.cpp:5384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6448 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 msgid "Width:" msgstr "" @@ -5709,7 +5702,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1219 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10 msgid "Offset:" @@ -5768,8 +5761,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:240 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2283 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2362 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 @@ -5819,7 +5812,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340 msgid "Radius:" msgstr "" @@ -5953,7 +5946,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4981 msgid "Amount:" msgstr "" @@ -6129,9 +6122,9 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:65 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5968 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5978 msgid "Opacity:" msgstr "" @@ -6240,8 +6233,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8708 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8718 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -6322,7 +6315,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:361 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2495 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2499 msgid "Convert texts to paths" msgstr "" @@ -6403,39 +6396,39 @@ msgstr "" msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2465 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2469 msgid "EMF Input" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2470 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2474 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2471 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2475 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2479 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2483 msgid "WMF Input" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2484 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2488 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2485 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2489 msgid "Windows Metafiles" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2493 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2497 msgid "EMF Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2499 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2503 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2500 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2504 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "" @@ -6622,7 +6615,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1512 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:363 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:365 msgid "Screen" msgstr "" @@ -6728,7 +6721,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 msgid "Normal" msgstr "" @@ -7116,21 +7109,21 @@ msgid "Extract Channel" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 ../src/filter-enums.cpp:100 -#: ../src/flood-context.cpp:334 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 +#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 msgid "Red" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 ../src/filter-enums.cpp:101 -#: ../src/flood-context.cpp:335 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 +#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 msgid "Green" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 ../src/filter-enums.cpp:102 -#: ../src/flood-context.cpp:336 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 +#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411 msgid "Blue" @@ -7164,7 +7157,7 @@ msgid "Fade to:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 @@ -7172,7 +7165,7 @@ msgid "Black" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:745 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:243 msgid "White" msgstr "" @@ -7195,7 +7188,7 @@ msgid "Customize greyscale components" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Invert" msgstr "" @@ -7276,7 +7269,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1207 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:64 ../src/ui/dialog/tile.cpp:618 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1697 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:574 ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "X:" msgstr "" @@ -7285,7 +7278,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1208 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 ../src/ui/dialog/tile.cpp:619 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:556 ../src/widgets/toolbox.cpp:1715 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:577 ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 msgid "Y:" msgstr "" @@ -7410,7 +7403,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 msgid "Stroke:" msgstr "" @@ -7662,7 +7655,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:59 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 #: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15 @@ -7750,7 +7743,7 @@ msgid "Clean-up:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8545 msgid "Length:" msgstr "" @@ -7761,7 +7754,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1781 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1802 msgid "Drawing" msgstr "" @@ -8055,9 +8048,9 @@ msgid "Source:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303 ../src/widgets/toolbox.cpp:4685 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949 ../src/widgets/toolbox.cpp:6416 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2280 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 ../src/widgets/toolbox.cpp:4695 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4959 ../src/widgets/toolbox.cpp:6426 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9 msgid "Mode:" msgstr "" @@ -8146,7 +8139,7 @@ msgstr "" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 ../src/ui/widget/panel.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 ../src/ui/widget/panel.cpp:111 msgid "Grid" msgstr "" @@ -8198,8 +8191,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577 msgid "Grids" msgstr "" @@ -8219,19 +8212,19 @@ msgstr "" msgid "JavaFX Raytracer File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:99 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95 msgid "LaTeX Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:104 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101 msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:334 msgid "LaTeX Print" msgstr "" @@ -8249,127 +8242,127 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:68 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69 msgid "media box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70 msgid "crop box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71 msgid "trim box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 msgid "bleed box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 msgid "art box" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:85 msgid "Select page:" msgstr "" #. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:98 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 #, c-format msgid "out of %i" msgstr "" #. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110 msgid "Clip to:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125 msgid "Page settings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127 msgid "" "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 msgid "rough" msgstr "" #. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141 msgid "Text handling:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 msgid "Import text as text" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:140 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:149 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:143 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:152 msgid "Embed images" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:154 msgid "Import settings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:267 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:254 msgid "PDF Import Settings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:412 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394 msgctxt "PDF input precision" msgid "rough" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:413 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395 msgctxt "PDF input precision" msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:414 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 msgctxt "PDF input precision" msgid "fine" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:415 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751 msgid "PDF Input" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:777 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756 msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:778 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757 msgid "Adobe Portable Document Format" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:785 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764 msgid "AI Input" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:790 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:791 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "" @@ -8385,79 +8378,79 @@ msgstr "" msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:91 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 msgid "SVG Input" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:96 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:97 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:111 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:119 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117 msgid "SVG Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:124 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:125 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46 msgid "SVGZ Input" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:63 ../src/extension/internal/svgz.cpp:77 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75 msgid "SVGZ Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:69 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:83 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:124 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:121 msgid "WPG Input" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:129 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:126 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:127 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "" @@ -8469,7 +8462,7 @@ msgstr "" msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "" -#: ../src/extension/system.cpp:121 ../src/extension/system.cpp:123 +#: ../src/extension/system.cpp:143 ../src/extension/system.cpp:145 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "" @@ -8581,7 +8574,7 @@ msgstr "" msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1189 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1119 +#: ../src/file.cpp:1189 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1126 msgid "Import" msgstr "" @@ -8626,7 +8619,7 @@ msgid "Merge" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1219 msgid "Offset" msgstr "" @@ -8679,7 +8672,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2214 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 msgid "Default" @@ -8689,7 +8682,7 @@ msgstr "" msgid "Arithmetic" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:465 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:466 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:145 msgid "Duplicate" msgstr "" @@ -8699,17 +8692,17 @@ msgid "Wrap" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:488 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:610 ../src/ui/dialog/input.cpp:612 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:614 ../src/ui/dialog/input.cpp:1281 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1284 ../src/verbs.cpp:2212 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:613 ../src/ui/dialog/input.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 ../src/ui/dialog/input.cpp:1286 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1289 ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 @@ -8722,7 +8715,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:340 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:257 msgid "Alpha" msgstr "" @@ -8750,59 +8743,59 @@ msgstr "" msgid "Spot Light" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:333 +#: ../src/flood-context.cpp:250 msgid "Visible Colors" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:337 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 msgid "Hue" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:338 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 ../src/widgets/toolbox.cpp:4733 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 msgid "Saturation" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:339 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/flood-context.cpp:256 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 ../src/widgets/toolbox.cpp:4749 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 ../src/widgets/toolbox.cpp:4759 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Lightness" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:351 +#: ../src/flood-context.cpp:268 msgctxt "Flood autogap" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:352 +#: ../src/flood-context.cpp:269 msgctxt "Flood autogap" msgid "Small" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:353 +#: ../src/flood-context.cpp:270 msgctxt "Flood autogap" msgid "Medium" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:354 +#: ../src/flood-context.cpp:271 msgctxt "Flood autogap" msgid "Large" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:574 +#: ../src/flood-context.cpp:491 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:615 +#: ../src/flood-context.cpp:532 #, c-format msgid "" "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." @@ -8811,75 +8804,75 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/flood-context.cpp:621 +#: ../src/flood-context.cpp:538 #, c-format msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/flood-context.cpp:889 ../src/flood-context.cpp:1188 +#: ../src/flood-context.cpp:806 ../src/flood-context.cpp:1105 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:1193 +#: ../src/flood-context.cpp:1110 msgid "" "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:1211 ../src/flood-context.cpp:1370 +#: ../src/flood-context.cpp:1128 ../src/flood-context.cpp:1287 msgid "Fill bounded area" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:1230 +#: ../src/flood-context.cpp:1147 msgid "Set style on object" msgstr "" -#: ../src/flood-context.cpp:1289 +#: ../src/flood-context.cpp:1206 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:182 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:81 msgid "Linear gradient <b>start</b>" msgstr "" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:183 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82 msgid "Linear gradient <b>end</b>" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:184 ../src/gradient-drag.cpp:83 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:83 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:185 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:84 msgid "Radial gradient <b>center</b>" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:186 ../src/gradient-context.cpp:187 +#: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142 #: ../src/gradient-drag.cpp:85 ../src/gradient-drag.cpp:86 msgid "Radial gradient <b>radius</b>" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:188 ../src/gradient-drag.cpp:87 +#: ../src/gradient-context.cpp:143 ../src/gradient-drag.cpp:87 msgid "Radial gradient <b>focus</b>" msgstr "" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:189 ../src/gradient-context.cpp:190 +#: ../src/gradient-context.cpp:144 ../src/gradient-context.cpp:145 #: ../src/gradient-drag.cpp:88 ../src/gradient-drag.cpp:89 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:215 +#: ../src/gradient-context.cpp:170 #, c-format msgid "%s selected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:217 ../src/gradient-context.cpp:226 +#: ../src/gradient-context.cpp:172 ../src/gradient-context.cpp:181 #, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" @@ -8887,8 +8880,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:218 ../src/gradient-context.cpp:227 -#: ../src/gradient-context.cpp:234 +#: ../src/gradient-context.cpp:173 ../src/gradient-context.cpp:182 +#: ../src/gradient-context.cpp:189 #, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" @@ -8896,7 +8889,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:224 +#: ../src/gradient-context.cpp:179 #, c-format msgid "" "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" @@ -8906,7 +8899,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:232 +#: ../src/gradient-context.cpp:187 #, c-format msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" @@ -8914,7 +8907,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/gradient-context.cpp:239 +#: ../src/gradient-context.cpp:194 #, c-format msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "" @@ -8922,84 +8915,84 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:450 ../src/gradient-context.cpp:548 +#: ../src/gradient-context.cpp:405 ../src/gradient-context.cpp:503 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:751 msgid "Add gradient stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:523 +#: ../src/gradient-context.cpp:478 msgid "Simplify gradient" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:602 +#: ../src/gradient-context.cpp:557 msgid "Create default gradient" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:659 +#: ../src/gradient-context.cpp:614 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:774 +#: ../src/gradient-context.cpp:729 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:730 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:895 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:850 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:670 msgid "Invert gradient" msgstr "" -#: ../src/gradient-context.cpp:1012 +#: ../src/gradient-context.cpp:967 #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-context.cpp:1016 +#: ../src/gradient-context.cpp:971 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:645 +#: ../src/gradient-drag.cpp:644 msgid "Merge gradient handles" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:948 +#: ../src/gradient-drag.cpp:947 msgid "Move gradient handle" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1000 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:999 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784 msgid "Delete gradient stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1158 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1157 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" "+Alt</b> to delete stop" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1162 ../src/gradient-drag.cpp:1169 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1161 ../src/gradient-drag.cpp:1168 msgid " (stroke)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1166 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1165 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1174 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1173 #, c-format msgid "" "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " "separate focus" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1177 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1176 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " @@ -9010,15 +9003,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1870 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1872 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1906 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1908 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2190 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2192 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "" @@ -9027,13 +9020,13 @@ msgid "Unit" msgstr "" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3589 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6328 ../src/widgets/toolbox.cpp:8727 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:537 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1739 ../src/widgets/toolbox.cpp:3599 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6338 ../src/widgets/toolbox.cpp:8737 msgid "Units" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:27 msgid "pt" msgstr "" @@ -9066,7 +9059,7 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:28 #: ../share/extensions/gears.inx.h:11 msgid "px" @@ -9085,7 +9078,7 @@ msgstr "" msgid "Percent" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 msgid "%" msgstr "" @@ -9097,7 +9090,7 @@ msgstr "" msgid "Millimeter" msgstr "" -#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 #: ../share/extensions/gears.inx.h:10 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 @@ -9236,112 +9229,112 @@ msgstr "" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:865 +#: ../src/interface.cpp:781 msgid "_Commands Bar" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:865 +#: ../src/interface.cpp:781 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:867 +#: ../src/interface.cpp:783 msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:867 +#: ../src/interface.cpp:783 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:869 +#: ../src/interface.cpp:785 msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:869 +#: ../src/interface.cpp:785 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:871 +#: ../src/interface.cpp:787 msgid "_Toolbox" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:871 +#: ../src/interface.cpp:787 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:877 +#: ../src/interface.cpp:793 msgid "_Palette" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:877 +#: ../src/interface.cpp:793 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:879 +#: ../src/interface.cpp:795 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:879 +#: ../src/interface.cpp:795 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:887 +#: ../src/interface.cpp:803 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:887 +#: ../src/interface.cpp:803 msgid "Default interface setup" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:888 +#: ../src/interface.cpp:804 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:888 -msgid "Set the custom task" +#: ../src/interface.cpp:804 +msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:889 +#: ../src/interface.cpp:805 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:889 +#: ../src/interface.cpp:805 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:989 +#: ../src/interface.cpp:905 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1031 +#: ../src/interface.cpp:947 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1139 ../src/interface.cpp:1229 -#: ../src/interface.cpp:1336 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474 +#: ../src/interface.cpp:1055 ../src/interface.cpp:1145 +#: ../src/interface.cpp:1252 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479 msgid "Drop color" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1178 ../src/interface.cpp:1292 +#: ../src/interface.cpp:1094 ../src/interface.cpp:1208 msgid "Drop color on gradient" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1349 +#: ../src/interface.cpp:1265 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1388 +#: ../src/interface.cpp:1304 msgid "Drop SVG" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1425 +#: ../src/interface.cpp:1341 msgid "Drop bitmap image" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1517 +#: ../src/interface.cpp:1433 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -9350,117 +9343,117 @@ msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1524 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../src/interface.cpp:1440 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 msgid "Replace" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1594 +#: ../src/interface.cpp:1509 msgid "Go to parent" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. -#: ../src/interface.cpp:1635 +#: ../src/interface.cpp:1550 msgid "Enter group #%1" msgstr "" #. Item dialog -#: ../src/interface.cpp:1776 ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/interface.cpp:1689 ../src/verbs.cpp:2677 msgid "_Object Properties..." msgstr "" #. Select item -#: ../src/interface.cpp:1784 +#: ../src/interface.cpp:1697 msgid "_Select This" msgstr "" #. Select same fill and stroke -#: ../src/interface.cpp:1794 +#: ../src/interface.cpp:1707 msgid "_Select Same Fill and Stroke" msgstr "" #. Create link -#: ../src/interface.cpp:1805 +#: ../src/interface.cpp:1718 msgid "_Create Link" msgstr "" #. Set mask -#: ../src/interface.cpp:1828 +#: ../src/interface.cpp:1741 msgid "Set Mask" msgstr "" #. Release mask -#: ../src/interface.cpp:1839 +#: ../src/interface.cpp:1752 msgid "Release Mask" msgstr "" #. Set Clip -#: ../src/interface.cpp:1850 +#: ../src/interface.cpp:1763 msgid "Set _Clip" msgstr "" #. Release Clip -#: ../src/interface.cpp:1861 +#: ../src/interface.cpp:1774 msgid "Release C_lip" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1905 +#: ../src/interface.cpp:1818 msgid "Create link" msgstr "" #. Ungroup -#: ../src/interface.cpp:1936 ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/interface.cpp:1849 ../src/verbs.cpp:2343 msgid "_Ungroup" msgstr "" #. Link dialog -#: ../src/interface.cpp:1956 +#: ../src/interface.cpp:1869 msgid "Link _Properties..." msgstr "" #. Select item -#: ../src/interface.cpp:1962 +#: ../src/interface.cpp:1875 msgid "_Follow Link" msgstr "" #. Reset transformations -#: ../src/interface.cpp:1968 +#: ../src/interface.cpp:1881 msgid "_Remove Link" msgstr "" #. Image properties -#: ../src/interface.cpp:1998 +#: ../src/interface.cpp:1911 msgid "Image _Properties..." msgstr "" #. Edit externally -#: ../src/interface.cpp:2004 +#: ../src/interface.cpp:1917 msgid "Edit Externally..." msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:2014 +#: ../src/interface.cpp:1927 msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:2025 +#: ../src/interface.cpp:1938 msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." msgstr "" #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog -#: ../src/interface.cpp:2158 ../src/interface.cpp:2178 ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/interface.cpp:2071 ../src/interface.cpp:2091 ../src/verbs.cpp:2642 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "" #. Edit Text dialog -#: ../src/interface.cpp:2184 ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/interface.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2657 msgid "_Text and Font..." msgstr "" #. Spellcheck dialog -#: ../src/interface.cpp:2190 ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/interface.cpp:2103 ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "" @@ -9468,24 +9461,24 @@ msgstr "" msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" -#: ../src/knotholder.cpp:147 +#: ../src/knotholder.cpp:156 msgid "Change handle" msgstr "" -#: ../src/knotholder.cpp:226 +#: ../src/knotholder.cpp:235 msgid "Move handle" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:247 +#: ../src/knotholder.cpp:256 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" msgstr "" -#: ../src/knotholder.cpp:250 +#: ../src/knotholder.cpp:260 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" msgstr "" -#: ../src/knotholder.cpp:253 +#: ../src/knotholder.cpp:264 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" @@ -9523,7 +9516,7 @@ msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "" #. Name -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:309 ../src/widgets/toolbox.cpp:7936 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:309 ../src/widgets/toolbox.cpp:7946 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 msgid "Orientation" @@ -9656,7 +9649,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1452 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1777 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1798 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 msgid "Page" msgstr "" @@ -9768,8 +9761,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3528 ../src/widgets/toolbox.cpp:4559 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4879 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538 ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4889 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 msgid "Width" msgstr "" @@ -9778,7 +9771,7 @@ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3545 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 msgid "Height" msgstr "" @@ -9830,8 +9823,8 @@ msgstr "" msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 msgid "Floating" msgstr "" @@ -10251,51 +10244,51 @@ msgid "" msgstr "" #. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 msgid "Fi_xed width:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 msgid "_In units of stroke width" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 msgid "St_roke width" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 msgid "_Crossing path stroke width" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 msgid "S_witcher size:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 msgid "Crossing Signs" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 msgid "Crossings signs" msgstr "" @@ -10304,7 +10297,7 @@ msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" msgstr "" #. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:654 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652 msgid "Change knot crossing" msgstr "" @@ -10587,11 +10580,11 @@ msgstr "" msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5835 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5845 msgid "Start" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5848 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5858 msgid "End" msgstr "" @@ -10752,7 +10745,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -10923,228 +10916,228 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:269 +#: ../src/main.cpp:268 msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:274 +#: ../src/main.cpp:273 msgid "Do not use X server (only process files from console)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:279 +#: ../src/main.cpp:278 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:284 +#: ../src/main.cpp:283 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 -#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372 -#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388 +#: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:289 ../src/main.cpp:294 +#: ../src/main.cpp:361 ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:371 +#: ../src/main.cpp:376 ../src/main.cpp:387 msgid "FILENAME" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:289 +#: ../src/main.cpp:288 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:294 +#: ../src/main.cpp:293 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:299 +#: ../src/main.cpp:298 msgid "" "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" "EPS/PDF (default 90)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 +#: ../src/main.cpp:299 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 msgid "DPI" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:304 +#: ../src/main.cpp:303 msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " "corner)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:305 +#: ../src/main.cpp:304 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:309 +#: ../src/main.cpp:308 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:314 +#: ../src/main.cpp:313 msgid "Exported area is the entire page" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:319 +#: ../src/main.cpp:318 msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:324 +#: ../src/main.cpp:323 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:325 +#: ../src/main.cpp:324 msgid "WIDTH" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:329 +#: ../src/main.cpp:328 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:330 +#: ../src/main.cpp:329 msgid "HEIGHT" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:334 +#: ../src/main.cpp:333 msgid "The ID of the object to export" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433 +#: ../src/main.cpp:334 ../src/main.cpp:432 msgid "ID" msgstr "" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:341 +#: ../src/main.cpp:340 msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:346 +#: ../src/main.cpp:345 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:351 +#: ../src/main.cpp:350 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:352 +#: ../src/main.cpp:351 msgid "COLOR" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:356 +#: ../src/main.cpp:355 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:357 +#: ../src/main.cpp:356 msgid "VALUE" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:361 +#: ../src/main.cpp:360 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:366 +#: ../src/main.cpp:365 msgid "Export document to a PS file" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:371 +#: ../src/main.cpp:370 msgid "Export document to an EPS file" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:376 +#: ../src/main.cpp:375 msgid "Export document to a PDF file" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:381 +#: ../src/main.cpp:380 msgid "" "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:387 +#: ../src/main.cpp:386 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:393 +#: ../src/main.cpp:392 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:398 +#: ../src/main.cpp:397 msgid "" "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " "PDF)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:404 +#: ../src/main.cpp:403 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:410 +#: ../src/main.cpp:409 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:416 +#: ../src/main.cpp:415 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:422 +#: ../src/main.cpp:421 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:427 +#: ../src/main.cpp:426 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:432 +#: ../src/main.cpp:431 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:438 +#: ../src/main.cpp:437 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:443 +#: ../src/main.cpp:442 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:448 +#: ../src/main.cpp:447 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:453 +#: ../src/main.cpp:452 msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:454 +#: ../src/main.cpp:453 msgid "VERB-ID" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:458 +#: ../src/main.cpp:457 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:459 +#: ../src/main.cpp:458 msgid "OBJECT-ID" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:463 +#: ../src/main.cpp:462 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:798 ../src/main.cpp:1124 +#: ../src/main.cpp:797 ../src/main.cpp:1123 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -11162,11 +11155,11 @@ msgid "_New" msgstr "" #. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:45 ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/menus-skeleton.h:45 ../src/verbs.cpp:2475 ../src/verbs.cpp:2481 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:55 ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/menus-skeleton.h:55 ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Paste Si_ze" msgstr "" @@ -11251,94 +11244,94 @@ msgstr "" msgid "Tutorials" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:430 +#: ../src/object-edit.cpp:439 msgid "" "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "vertical radius the same" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:434 +#: ../src/object-edit.cpp:444 msgid "" "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "horizontal radius the same" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:438 ../src/object-edit.cpp:442 +#: ../src/object-edit.cpp:449 ../src/object-edit.cpp:454 msgid "" "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " "lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:676 ../src/object-edit.cpp:679 -#: ../src/object-edit.cpp:682 ../src/object-edit.cpp:685 +#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:693 +#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:701 msgid "" "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:688 ../src/object-edit.cpp:691 -#: ../src/object-edit.cpp:694 ../src/object-edit.cpp:697 +#: ../src/object-edit.cpp:705 ../src/object-edit.cpp:709 +#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:717 msgid "" "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:700 +#: ../src/object-edit.cpp:721 msgid "Move the box in perspective" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:930 +#: ../src/object-edit.cpp:952 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:933 +#: ../src/object-edit.cpp:956 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:936 +#: ../src/object-edit.cpp:960 msgid "" "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " "segment" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:940 +#: ../src/object-edit.cpp:965 msgid "" "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " "segment" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1079 +#: ../src/object-edit.cpp:1105 msgid "" "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " "round; with <b>Alt</b> to randomize" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1086 +#: ../src/object-edit.cpp:1113 msgid "" "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " "randomize" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1275 +#: ../src/object-edit.cpp:1303 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Alt</b> to converge/diverge" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1278 +#: ../src/object-edit.cpp:1307 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Shift</b> to scale/rotate" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1322 +#: ../src/object-edit.cpp:1352 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" msgstr "" -#: ../src/object-edit.cpp:1358 +#: ../src/object-edit.cpp:1388 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" msgstr "" @@ -11406,94 +11399,94 @@ msgstr "" msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:309 ../src/pencil-context.cpp:612 +#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:565 msgid "Drawing cancelled" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:553 ../src/pencil-context.cpp:337 +#: ../src/pen-context.cpp:491 ../src/pencil-context.cpp:290 msgid "Continuing selected path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:563 ../src/pencil-context.cpp:345 +#: ../src/pen-context.cpp:501 ../src/pencil-context.cpp:298 msgid "Creating new path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:565 ../src/pencil-context.cpp:348 +#: ../src/pen-context.cpp:503 ../src/pencil-context.cpp:301 msgid "Appending to selected path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:726 +#: ../src/pen-context.cpp:663 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:736 +#: ../src/pen-context.cpp:673 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1347 +#: ../src/pen-context.cpp:1272 #, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1348 +#: ../src/pen-context.cpp:1273 #, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1366 +#: ../src/pen-context.cpp:1290 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " "angle" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1388 +#: ../src/pen-context.cpp:1312 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1389 +#: ../src/pen-context.cpp:1313 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" -#: ../src/pen-context.cpp:1437 +#: ../src/pen-context.cpp:1359 msgid "Drawing finished" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:453 +#: ../src/pencil-context.cpp:406 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:459 +#: ../src/pencil-context.cpp:412 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:464 +#: ../src/pencil-context.cpp:417 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:556 +#: ../src/pencil-context.cpp:509 msgid "Finishing freehand" msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:662 +#: ../src/pencil-context.cpp:615 msgid "" "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " "Release <b>Alt</b> to finalize." msgstr "" -#: ../src/pencil-context.cpp:690 +#: ../src/pencil-context.cpp:643 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "" @@ -11689,7 +11682,7 @@ msgstr "" msgid "Unique URI to a related document" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:263 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +#: ../src/rdf.cpp:263 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 msgid "Language:" msgstr "" @@ -11757,456 +11750,456 @@ msgstr "" msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:433 +#: ../src/rect-context.cpp:381 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:580 +#: ../src/rect-context.cpp:528 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" "b> to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:583 +#: ../src/rect-context.cpp:531 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:585 +#: ../src/rect-context.cpp:533 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:589 +#: ../src/rect-context.cpp:537 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/rect-context.cpp:614 +#: ../src/rect-context.cpp:562 msgid "Create rectangle" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:265 +#: ../src/select-context.cpp:203 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:266 +#: ../src/select-context.cpp:204 msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " "or drag around objects to select." msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:325 +#: ../src/select-context.cpp:263 msgid "Move canceled." msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:333 +#: ../src/select-context.cpp:271 msgid "Selection canceled." msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:703 +#: ../src/select-context.cpp:641 msgid "" "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " "rubberband selection" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:705 +#: ../src/select-context.cpp:643 msgid "" "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " "touch selection" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:959 +#: ../src/select-context.cpp:897 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:960 +#: ../src/select-context.cpp:898 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:961 +#: ../src/select-context.cpp:899 msgid "" "<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " "to move selected or select by touch" msgstr "" -#: ../src/select-context.cpp:1136 +#: ../src/select-context.cpp:1074 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:327 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:328 msgid "Delete text" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:335 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:336 msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:353 ../src/text-context.cpp:1130 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:354 ../src/text-context.cpp:1035 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1231 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1245 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1259 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6403 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1240 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1254 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1527 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:381 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:382 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:490 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:491 msgid "Delete all" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:686 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Select <b>some objects</b> to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-describer.cpp:52 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:702 ../src/selection-describer.cpp:52 msgid "Group" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:716 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:756 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:757 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:762 ../src/sp-item-group.cpp:501 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:763 ../src/sp-item-group.cpp:501 msgid "Ungroup" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:854 ../src/selection-chemistry.cpp:914 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 ../src/selection-chemistry.cpp:1012 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:855 ../src/selection-chemistry.cpp:915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:949 ../src/selection-chemistry.cpp:1013 msgid "" "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:894 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:895 msgctxt "Undo action" msgid "Raise" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:906 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:907 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:929 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:930 msgid "Raise to top" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:942 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:943 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:992 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:993 msgid "Lower" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1004 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1005 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1040 msgid "Lower to bottom" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1046 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1047 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1055 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1116 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124 msgid "Paste style" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1133 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1134 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1155 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Remove live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1177 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1187 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1381 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1382 msgid "Remove filter" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1196 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1197 msgid "Paste size" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1206 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1215 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1241 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1248 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1249 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1261 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1286 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1287 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1293 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1294 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1517 msgid "Remove transform" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1619 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1620 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1619 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1620 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1640 ../src/seltrans.cpp:480 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1641 ../src/seltrans.cpp:480 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:743 msgid "Rotate" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1955 ../src/seltrans.cpp:477 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1956 ../src/seltrans.cpp:477 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:722 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1980 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1996 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1999 msgid "Move horizontally" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2001 ../src/selection-chemistry.cpp:2027 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2002 ../src/selection-chemistry.cpp:2028 #: ../src/seltrans.cpp:474 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:661 msgid "Move" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2021 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2022 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2024 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2025 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2156 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2157 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2359 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360 msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2375 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 msgid "Select <b>clones</b> to relink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2382 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2406 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2407 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2409 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2410 msgid "Relink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2424 msgid "Select <b>clones</b> to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2477 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2478 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2481 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2482 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2494 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2495 msgid "" "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " "a <b>flowed text</b> to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2527 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2528 msgid "" "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2533 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2534 msgid "" "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2578 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2579 msgid "Select <b>one</b> path to clone." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2583 msgid "Select one <b>path</b> to clone." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2617 msgid "Clone original path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2705 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706 msgid "Objects to marker" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2733 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2734 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2745 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2746 msgid "Objects to guides" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2762 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2763 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2851 msgid "Objects to pattern" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2866 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2867 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2920 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2923 msgid "Pattern to objects" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3004 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3014 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3008 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3018 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3182 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3192 msgid "Create bitmap" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3224 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3217 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3227 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3398 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3408 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3400 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3410 msgid "Set mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3415 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3425 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3526 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3536 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3528 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3538 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3547 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3557 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3567 ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3577 ../src/verbs.cpp:2736 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3596 ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3606 ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3617 ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3627 ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "" @@ -12222,8 +12215,8 @@ msgstr "" #. Ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2500 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 msgid "Ellipse" msgstr "" @@ -12239,7 +12232,7 @@ msgstr "" msgid "Path" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:3164 +#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -12249,19 +12242,19 @@ msgstr "" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Rectangle" msgstr "" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2497 msgid "3D Box" msgstr "" #. Text #: ../src/selection-describer.cpp:68 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2511 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 @@ -12289,15 +12282,15 @@ msgstr "" #. Spiral #: ../src/selection-describer.cpp:77 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2503 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 msgid "Spiral" msgstr "" #. Star #: ../src/selection-describer.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2502 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181 msgid "Star" msgstr "" @@ -12357,8 +12350,8 @@ msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" msgstr "" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:319 -#: ../src/tweak-context.cpp:263 +#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:231 +#: ../src/tweak-context.cpp:208 #, c-format msgid "<b>%i</b> object selected" msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" @@ -12523,7 +12516,7 @@ msgstr "" msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:327 ../src/verbs.cpp:2328 +#: ../src/sp-guide.cpp:327 ../src/verbs.cpp:2327 msgid "Delete All Guides" msgstr "" @@ -12721,21 +12714,21 @@ msgstr "" msgid "<b>Orphaned clone</b>" msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:395 +#: ../src/spiral-context.cpp:333 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:397 +#: ../src/spiral-context.cpp:335 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:528 +#: ../src/spiral-context.cpp:466 #, c-format msgid "" "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/spiral-context.cpp:554 +#: ../src/spiral-context.cpp:492 msgid "Create spiral" msgstr "" @@ -12854,62 +12847,62 @@ msgstr "" msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:321 ../src/tweak-context.cpp:265 +#: ../src/spray-context.cpp:233 ../src/tweak-context.cpp:210 #, c-format msgid "<b>Nothing</b> selected" msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:327 +#: ../src/spray-context.cpp:239 #, c-format msgid "" "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection." msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:330 +#: ../src/spray-context.cpp:242 #, c-format msgid "" "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection." msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:333 +#: ../src/spray-context.cpp:245 #, c-format msgid "" "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial " "selection." msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:799 +#: ../src/spray-context.cpp:711 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:874 ../src/widgets/toolbox.cpp:4929 +#: ../src/spray-context.cpp:786 ../src/widgets/toolbox.cpp:4939 msgid "Spray with copies" msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:878 ../src/widgets/toolbox.cpp:4936 +#: ../src/spray-context.cpp:790 ../src/widgets/toolbox.cpp:4946 msgid "Spray with clones" msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:882 +#: ../src/spray-context.cpp:794 msgid "Spray in single path" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:411 +#: ../src/star-context.cpp:349 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:542 +#: ../src/star-context.cpp:480 #, c-format msgid "" "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:543 +#: ../src/star-context.cpp:481 #, c-format msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/star-context.cpp:576 +#: ../src/star-context.cpp:514 msgid "Create star" msgstr "" @@ -12934,7 +12927,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Put text on path" msgstr "" @@ -12946,7 +12939,7 @@ msgstr "" msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:231 ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/text-chemistry.cpp:231 ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Remove text from path" msgstr "" @@ -12992,146 +12985,146 @@ msgstr "" msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:542 +#: ../src/text-context.cpp:447 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:544 +#: ../src/text-context.cpp:449 msgid "" "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:598 +#: ../src/text-context.cpp:503 msgid "Create text" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:623 +#: ../src/text-context.cpp:528 msgid "Non-printable character" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:638 +#: ../src/text-context.cpp:543 msgid "Insert Unicode character" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:673 +#: ../src/text-context.cpp:578 #, c-format msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:675 ../src/text-context.cpp:984 +#: ../src/text-context.cpp:580 ../src/text-context.cpp:889 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:761 +#: ../src/text-context.cpp:666 #, c-format msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:818 +#: ../src/text-context.cpp:723 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:829 +#: ../src/text-context.cpp:734 msgid "Flowed text is created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:831 +#: ../src/text-context.cpp:736 msgid "Create flowed text" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:833 +#: ../src/text-context.cpp:738 msgid "" "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " "created." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:969 +#: ../src/text-context.cpp:874 msgid "No-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:971 +#: ../src/text-context.cpp:876 msgid "Insert no-break space" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1008 +#: ../src/text-context.cpp:913 msgid "Make bold" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1026 +#: ../src/text-context.cpp:931 msgid "Make italic" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1065 +#: ../src/text-context.cpp:970 msgid "New line" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1099 +#: ../src/text-context.cpp:1004 msgid "Backspace" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1147 +#: ../src/text-context.cpp:1052 msgid "Kern to the left" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1172 +#: ../src/text-context.cpp:1077 msgid "Kern to the right" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1197 +#: ../src/text-context.cpp:1102 msgid "Kern up" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1222 +#: ../src/text-context.cpp:1127 msgid "Kern down" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1298 +#: ../src/text-context.cpp:1203 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1319 +#: ../src/text-context.cpp:1224 msgid "Rotate clockwise" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1336 +#: ../src/text-context.cpp:1241 msgid "Contract line spacing" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1343 +#: ../src/text-context.cpp:1248 msgid "Contract letter spacing" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1361 +#: ../src/text-context.cpp:1266 msgid "Expand line spacing" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1368 +#: ../src/text-context.cpp:1273 msgid "Expand letter spacing" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1496 +#: ../src/text-context.cpp:1401 msgid "Paste text" msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1747 +#: ../src/text-context.cpp:1652 #, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " "paragraph." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1749 +#: ../src/text-context.cpp:1654 #, c-format msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1757 ../src/tools-switch.cpp:199 +#: ../src/text-context.cpp:1662 ../src/tools-switch.cpp:199 msgid "" "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " "then type." msgstr "" -#: ../src/text-context.cpp:1859 +#: ../src/text-context.cpp:1764 msgid "Type text" msgstr "" @@ -13280,127 +13273,127 @@ msgstr "" msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:270 +#: ../src/tweak-context.cpp:215 #, c-format msgid "%s. Drag to <b>move</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:274 +#: ../src/tweak-context.cpp:219 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:278 +#: ../src/tweak-context.cpp:223 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:282 +#: ../src/tweak-context.cpp:227 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:286 +#: ../src/tweak-context.cpp:231 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " "<b>counterclockwise</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:290 +#: ../src/tweak-context.cpp:235 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:294 +#: ../src/tweak-context.cpp:239 #, c-format msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:298 +#: ../src/tweak-context.cpp:243 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:306 +#: ../src/tweak-context.cpp:251 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:314 +#: ../src/tweak-context.cpp:259 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:318 +#: ../src/tweak-context.cpp:263 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:322 +#: ../src/tweak-context.cpp:267 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:326 +#: ../src/tweak-context.cpp:271 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1293 +#: ../src/tweak-context.cpp:1238 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1327 +#: ../src/tweak-context.cpp:1272 msgid "Move tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1331 +#: ../src/tweak-context.cpp:1276 msgid "Move in/out tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1335 +#: ../src/tweak-context.cpp:1280 msgid "Move jitter tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1339 +#: ../src/tweak-context.cpp:1284 msgid "Scale tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1343 +#: ../src/tweak-context.cpp:1288 msgid "Rotate tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1347 +#: ../src/tweak-context.cpp:1292 msgid "Duplicate/delete tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1351 +#: ../src/tweak-context.cpp:1296 msgid "Push path tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1355 +#: ../src/tweak-context.cpp:1300 msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1359 +#: ../src/tweak-context.cpp:1304 msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1363 +#: ../src/tweak-context.cpp:1308 msgid "Roughen path tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1367 +#: ../src/tweak-context.cpp:1312 msgid "Color paint tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1371 +#: ../src/tweak-context.cpp:1316 msgid "Color jitter tweak" msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:1375 +#: ../src/tweak-context.cpp:1320 msgid "Blur tweak" msgstr "" @@ -13519,12 +13512,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8564 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8574 msgid "Remove overlaps" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8367 msgid "Arrange connector network" msgstr "" @@ -13553,7 +13546,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2479 msgid "Nodes" msgstr "" @@ -13654,7 +13647,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8526 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8536 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "" @@ -13723,7 +13716,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1076 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1084 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1456 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1785 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1806 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17 msgid "Selection" msgstr "" @@ -14010,11 +14003,11 @@ msgid "Remove selected grid." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2576 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2586 msgid "Guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Snap" msgstr "" @@ -14062,7 +14055,7 @@ msgstr "" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:421 ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:421 ../src/verbs.cpp:2752 msgid "Link Color Profile" msgstr "" @@ -14363,7 +14356,7 @@ msgid "Stroke st_yle" msgstr "" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:485 msgid "" "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " "one of the color components. Each column determines how much of each color " @@ -14371,205 +14364,205 @@ msgid "" "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:599 msgid "Image File" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:602 msgid "Selected SVG Element" msgstr "" #. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:672 msgid "Select an image to be used as feImage input" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:764 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:770 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967 msgid "Light Source:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985 msgid "Azimuth" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:986 msgid "Elevation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:986 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" msgstr "" #. default x: #. default y: #. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995 msgid "X coordinate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995 msgid "Y coordinate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995 msgid "Z coordinate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995 msgid "Points At" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 msgid "Specular Exponent" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "" #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:998 msgid "Cone Angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:998 msgid "" "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " "cone. No light is projected outside this cone." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1061 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1105 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106 msgid "_Duplicate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1151 msgid "R_ename" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1256 msgid "Rename filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1292 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1293 msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1362 msgid "filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1369 msgid "Add filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1397 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1398 msgid "Duplicate filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1456 msgid "_Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1463 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1464 msgid "Connections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1599 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1600 msgid "Remove filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2002 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2003 msgid "Remove merge node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2121 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2122 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174 msgid "Add Effect:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2179 msgid "No effect selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 msgid "No filter selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219 msgid "Effect parameters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220 msgid "Filter General Settings" msgstr "" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276 msgid "Coordinates:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "" #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277 msgid "Dimensions:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277 msgid "Width of filter effects region" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277 msgid "Height of filter effects region" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2283 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -14577,78 +14570,78 @@ msgid "" "performed without specifying a complete matrix." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284 msgid "Value(s):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2287 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2327 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2299 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339 msgid "Operator:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300 msgid "K1:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2291 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2303 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " "values of the first and second inputs respectively." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 msgid "K2:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 msgid "K3:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2291 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2303 msgid "K4:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 msgid "width of the convolve matrix" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 msgid "height of the convolve matrix" msgstr "" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309 msgid "Kernel:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -14658,11 +14651,11 @@ msgid "" "would lead to a common blur effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2299 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2311 msgid "Divisor:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2299 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2311 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -14670,189 +14663,189 @@ msgid "" "effect on the overall color intensity of the result." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312 msgid "Bias:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 msgid "Edge Mode:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " "or near the edge of the input image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 msgid "Preserve Alpha" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 msgid "Diffuse Color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2351 msgid "Surface Scale:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2351 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2319 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352 msgid "Constant:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2319 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325 msgid "X displacement:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 msgid "Y displacement:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "" #. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329 msgid "Flood Color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333 msgid "Standard Deviation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2327 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2331 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2343 msgid "Source of Image:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346 msgid "Delta X:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2335 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2347 msgid "Delta Y:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2335 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2347 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350 msgid "Specular Color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 msgid "Exponent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2362 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2351 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363 msgid "Base Frequency:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364 msgid "Octaves:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2365 msgid "Seed:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2365 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2365 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2394 msgid "" "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2398 msgid "" "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " "grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2390 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2402 msgid "" "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -14860,7 +14853,7 @@ msgid "" "adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2394 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2406 msgid "" "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " @@ -14868,7 +14861,7 @@ msgid "" "between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 msgid "" "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -14877,7 +14870,7 @@ msgid "" "is faster and resolution-independent." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2402 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2414 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -14885,7 +14878,7 @@ msgid "" "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2406 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2418 msgid "" "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -14893,26 +14886,26 @@ msgid "" "effects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2422 msgid "" "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " "a graphic." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2414 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2426 msgid "" "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2418 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430 msgid "" "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2422 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2434 msgid "" "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -14920,21 +14913,21 @@ msgid "" "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2426 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2438 msgid "" "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " "thicker." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442 msgid "" "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " "a slightly different position than the actual object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2434 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2446 msgid "" "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -14942,23 +14935,23 @@ msgid "" "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2438 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2450 msgid "" "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2454 msgid "" "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " "smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2461 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2473 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2514 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2526 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "" @@ -14967,7 +14960,7 @@ msgid "F_ind:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 -msgid "Find objects by their content (exact or partial match)" +msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 @@ -14975,7 +14968,7 @@ msgid "Re_place:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 -msgid "Replace found objects with this value " +msgid "Replace match with this value" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 @@ -15010,11 +15003,11 @@ msgstr "" msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search in" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Scope" msgstr "" @@ -15051,7 +15044,7 @@ msgid "Search id name" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -msgid "Attribute _Name" +msgid "Attribute _name" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 @@ -15059,7 +15052,7 @@ msgid "Search attribute name" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 -msgid "Attribute _Value" +msgid "Attribute _value" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 @@ -15087,11 +15080,11 @@ msgid "Search all object types" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 -msgid "Object Types" +msgid "Object types" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 -msgid "Select all objects matching the selected fields " +msgid "Select all objects matching the selection criteria" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 @@ -15099,38 +15092,36 @@ msgid "_Replace All" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 -msgid "Replace all the matching objects" +msgid "Replace all matches" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:782 msgid "Nothing to replace" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:828 -msgid "objects" +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:830 +msgid "%1 objects replaced" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:828 -msgid "replaced" +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:834 +msgid "%1 objects found" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:828 -msgid "found" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:843 msgid "Text Replace" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:840 -msgid "Not found" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:847 +msgid "Nothing found" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866 -msgid "Select an object" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:873 +msgid "Select an object type" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:891 msgid "Select a property" msgstr "" @@ -15906,25 +15897,25 @@ msgstr "" msgid "Current: %s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:152 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:164 msgid "Magnified:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233 msgid "Actual Size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238 msgctxt "Icon preview window" msgid "Sele_ction" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240 msgid "Selection only or whole document" msgstr "" @@ -16230,7 +16221,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Tweak" msgstr "" @@ -16239,13 +16230,13 @@ msgid "Object paint style" msgstr "" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2516 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:547 msgid "Zoom" msgstr "" #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2517 msgctxt "Measurement tool" msgid "Measure" msgstr "" @@ -16278,12 +16269,12 @@ msgstr "" #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1200 ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Pen" msgstr "" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Calligraphy" msgstr "" @@ -16309,22 +16300,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2493 msgid "Spray" msgstr "" #. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Eraser" msgstr "" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Paint Bucket" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Gradient" msgstr "" @@ -16340,12 +16331,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Dropper" msgstr "" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Connector" msgstr "" @@ -16633,210 +16624,210 @@ msgstr "" msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Large" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Small" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Control bar icon size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "Clear list" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "Maximum documents in Open Recent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Zoom correction factor (in %):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " "display objects in their true sizes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" msgstr "" #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 msgid "Show filter primitives infobox" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" msgstr "" #. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "Don't save window geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 msgid "Dockable" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "Saving dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 msgid "Desktop integration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" @@ -16856,257 +16847,265 @@ msgstr "" msgid "Time of opacity change animation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Windows" msgstr "" #. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Major grid line emphasizing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 msgid "Default grid settings" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 msgid "Grid units:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Origin X:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 msgid "Origin Y:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 msgid "Spacing X:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 msgid "Spacing Y:" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Grid line color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Major grid line color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 msgid "Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 msgid "Input/Output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will " "always open in the directory where the currently open document is; when it's " "off, each will open in the directory where you last saved a file using it" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 msgid "Grab sensitivity:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +msgid "Handle size" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +msgid "Set the relative size of node handles." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " "mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783 msgid "Input devices" msgstr "" #. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786 msgid "Use named colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 msgid "XML formatting" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 msgid "Inline attributes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Indent, spaces:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 msgid "Path data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 msgid "Allow relative coordinates" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "Force repeat commands" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 msgid "Numbers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Numeric precision:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "Minimum exponent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -17114,56 +17113,56 @@ msgstr "" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 msgid "Print warnings" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Remove attributes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag." msgstr "" #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 msgid "Remove style properties" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "Delete inappropriate style properties." msgstr "" #. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -17171,164 +17170,164 @@ msgid "" "attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 msgid "Delete redundant style properties." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 msgid "Check Attributes and Style Properties on:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Reading" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 msgid "Editing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 msgid "Writing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 msgid "SVG output" msgstr "" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 msgid "Display adjustment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" "Searched directories:%s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "Display rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 msgid "Proofing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 msgid "Simulates output of target device" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 msgid "Black point compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 msgid "Enables black point compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:308 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:311 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:598 @@ -17336,43 +17335,43 @@ msgstr "" msgid "<none>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 msgid "Color management" msgstr "" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 msgid "Interval (in minutes):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 msgctxt "Filesystem" msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 msgid "The directory where autosaves will be written" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 msgid "Maximum number of autosaves:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" @@ -17389,49 +17388,49 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "Autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 msgid "Open Clip Art" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -17439,402 +17438,402 @@ msgid "" msgstr "" #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Select in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 msgid "Select only within current layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 msgid "Selecting" msgstr "" #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 msgid "Scale stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 msgid "Transform gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 msgid "Transform patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 msgid "Store transformation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 msgid "Transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "Scroll by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 msgid "Acceleration:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 msgid "Autoscrolling" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Speed:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "" "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " "Selector tool (default)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 msgid "Scrolling" msgstr "" #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 msgid "Enable snap indicator" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 msgid "Delay (in ms):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 msgid "Weight factor:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " "initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " "constraint line" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 msgid "Snapping" msgstr "" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 msgid "Arrow keys move by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 msgid "> and < scale by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " "counterclockwise" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 msgid "Rotation snaps every:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 msgid "degrees" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 msgid "Steps" msgstr "" #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 msgid "Are deleted" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 msgid "Deleting original: clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -17842,97 +17841,97 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 msgid "Clones" msgstr "" #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "Before applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 msgid "After releasing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgid "Number of Threads:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 msgid "(requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 msgid "Rendering cache size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" @@ -17940,339 +17939,348 @@ msgstr "" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 msgid "Average quality" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:224 msgid "Rendering" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "2x2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "4x4" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "8x8" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "16x16" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgid "Bitmap editor:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Default export resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 msgid "Always embed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 msgid "Always link" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 msgid "Ask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 msgid "Bitmap import:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "Bitmaps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388 msgid "Set the main spell check language" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 msgid "Second language:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395 msgid "Third language:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 msgid "Ignore words with digits" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 msgid "Spellcheck" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 msgid "Latency skew:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 msgid "Pre-render named icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 msgid "System info" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 msgid "User config: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 msgid "Location of users configuration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 msgid "User preferences: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 msgid "Location of the users preferences file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 msgid "User extensions: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 msgid "Location of the users extensions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 msgid "User cache: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 msgid "Location of users cache" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 msgid "Temporary files: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 msgid "Inkscape data: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 msgid "System data: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 msgid "Locations of system data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 msgid "Icon theme: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 -msgid "Location of icon themes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 +msgid "Locations of icon themes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 msgid "System" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:352 ../src/ui/dialog/input.cpp:364 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:353 msgctxt "Input device" msgid "Screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:352 ../src/ui/dialog/input.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:354 ../src/ui/dialog/input.cpp:366 msgid "Window" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:533 msgid "Test Area" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:585 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:588 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:586 ../src/ui/dialog/input.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:589 ../src/ui/dialog/input.cpp:784 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:604 +#. Gtk::Label* lbl = Gtk::manage(new Gtk::Label(_("Name:"))); +#. devDetails.attach(*lbl, 0, 1, rowNum, rowNum+ 1, +#. ::Gtk::FILL, +#. ::Gtk::SHRINK); +#. devDetails.attach(devName, 1, 2, rowNum, rowNum + 1, +#. ::Gtk::SHRINK, +#. ::Gtk::SHRINK); +#. +#. rowNum++; +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 msgid "Link:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:626 msgid "Axes count:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:649 msgid "axis:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:661 msgid "Button count:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:822 msgid "Tablet" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:846 ../src/ui/dialog/input.cpp:1600 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:851 ../src/ui/dialog/input.cpp:1607 msgid "pad" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:892 msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:893 ../src/verbs.cpp:2220 msgid "_Save" msgstr "" @@ -18376,77 +18384,73 @@ msgstr "" msgid "X" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:87 -msgid "Effect list" -msgstr "" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:110 msgid "Add path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:114 msgid "Delete current path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:118 msgid "Raise the current path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:122 msgid "Lower the current path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 msgid "Click button to add an effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:297 msgid "Click add button to convert clone" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:303 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:307 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314 msgid "Select a path or shape" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:310 msgid "Only one item can be selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:342 msgid "Unknown effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:418 msgid "Create and apply path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:453 msgid "Create and apply Clone original path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:473 msgid "Remove path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:490 msgid "Move path effect up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:506 msgid "Move path effect down" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:545 msgid "Activate path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:545 msgid "Deactivate path effect" msgstr "" @@ -18535,87 +18539,87 @@ msgstr "" msgid "_Description" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:49 msgid "_Hide" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:50 msgid "L_ock" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:50 ../src/verbs.cpp:2474 -#: ../src/verbs.cpp:2480 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:51 ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "_Set" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:52 msgid "_Interactivity" msgstr "" #. Create the entry box for the object id -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:104 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" #. Create the entry box for the object label -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:123 msgid "A freeform label for the object" msgstr "" #. Hide -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:172 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:180 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:236 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:244 msgid "Ref" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:311 msgid "Id invalid! " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:313 msgid "Id exists! " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:319 msgid "Set object ID" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334 msgid "Set object label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:340 msgid "Set object title" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:348 msgid "Set object description" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:366 msgid "Lock object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:366 msgid "Unlock object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:383 msgid "Hide object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:383 msgid "Unhide object" msgstr "" @@ -18639,37 +18643,37 @@ msgstr "" msgid "Could not download thumbnail file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:924 msgid "No description" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:990 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:992 msgid "Searching clipart..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1026 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1012 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1033 msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1052 msgid "Could not parse search results" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "" "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " "different keywords." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1119 msgid "Search" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1125 msgid "Close" msgstr "" @@ -18980,41 +18984,41 @@ msgstr "" #. ## begin mode page #. # begin single scan #. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 msgid "_Brightness cutoff" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:412 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:603 msgid "_Threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428 msgid "Single scan: creates a path" msgstr "" #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:433 msgid "_Edge detection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455 msgid "T_hreshold:" msgstr "" @@ -19022,159 +19026,159 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 msgid "Color _quantization" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478 msgid "The number of reduced colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:480 msgid "_Colors:" msgstr "" #. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 msgid "_Invert image" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:493 msgid "Invert black and white regions" msgstr "" #. # end single scan #. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 msgid "B_rightness steps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513 msgid "Sc_ans:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517 msgid "The desired number of scans" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 msgid "Co_lors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 msgid "_Grays" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:533 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538 msgid "S_mooth" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 msgid "Stac_k scans" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:549 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 msgid "Remo_ve background" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:557 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 msgid "_Mode" msgstr "" #. ## begin option page #. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576 msgid "Suppress _speckles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:578 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:587 msgid "S_ize:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592 msgid "Smooth _corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:608 msgid "Optimize p_aths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:618 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:619 msgid "To_lerance:" msgstr "" #. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633 msgid "O_ptions" msgstr "" #. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637 msgid "" "Inkscape bitmap tracing\n" "is based on Potrace,\n" @@ -19183,41 +19187,41 @@ msgid "" "http://potrace.sourceforge.net" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640 msgid "Credits" msgstr "" #. #### begin right panel #. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654 msgid "SIOX _foreground selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "" #. ## preview -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 msgid "_Update" msgstr "" #. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:667 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:668 msgid "" "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " "tracing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 msgid "Preview" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:693 msgid "Execute the trace" msgstr "" @@ -19393,176 +19397,176 @@ msgid "" "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:328 msgid "Retract handles" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:433 ../src/ui/tool/node.cpp:254 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:328 ../src/ui/tool/node.cpp:253 msgid "Change node type" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:441 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:336 msgid "Straighten segments" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:443 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338 msgid "Make segments curves" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:450 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345 msgid "Add nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:455 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:350 msgid "Add extremum nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:461 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 msgid "Duplicate nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:523 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1534 msgid "Join nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:530 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1545 msgid "Break nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:537 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:432 msgid "Delete nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:859 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:754 msgid "Move nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:862 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:757 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:866 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:761 msgid "Move nodes vertically" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:870 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:873 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:765 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768 msgid "Rotate nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:877 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:883 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:772 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:880 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775 msgid "Scale nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:887 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:891 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:895 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:899 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794 msgid "Skew nodes vertically" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:903 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:906 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:561 msgctxt "Node tool tip" msgid "" "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " "selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:569 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565 msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:578 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:574 #, c-format msgid "<b>%u of %u</b> node selected." msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:583 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:579 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:585 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:598 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:601 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:606 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:602 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:609 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:605 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:229 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:228 msgid "Cusp node handle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:230 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:229 msgid "Smooth node handle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:231 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:230 msgid "Symmetric node handle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:232 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:231 msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:408 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:407 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:410 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:409 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl, Alt" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:416 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:415 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -19570,24 +19574,24 @@ msgid "" "increments while rotating both handles" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:421 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:420 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:427 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:426 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:430 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:429 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:437 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:436 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -19595,67 +19599,67 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:441 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:440 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:446 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:445 msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:453 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:452 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:456 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:455 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:472 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:471 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1231 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1230 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1233 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1232 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1238 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1237 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1241 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1240 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1245 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1244 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1253 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1252 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1256 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1255 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -19663,7 +19667,7 @@ msgid "" "(more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1259 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1258 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -19671,17 +19675,17 @@ msgid "" "Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1267 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1266 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1279 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1278 msgid "Symmetric node" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1280 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1279 msgid "Auto-smooth node" msgstr "" @@ -19694,7 +19698,7 @@ msgid "Rotate handle" msgstr "" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1366 ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1366 ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 msgid "Delete node" msgstr "" @@ -19842,21 +19846,21 @@ msgstr "" msgid "(root)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 msgid "Proprietary" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:41 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:42 msgid "MetadataLicence|Other" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196 msgid "Change blur" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:863 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1157 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:240 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:868 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1170 msgid "Change opacity" msgstr "" @@ -19943,72 +19947,72 @@ msgstr "" msgid "Set page size" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:107 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:110 msgid "List" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:130 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:133 msgctxt "Swatches" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:137 msgctxt "Swatches height" msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 msgctxt "Swatches height" msgid "Small" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgctxt "Swatches height" msgid "Medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:137 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 msgctxt "Swatches height" msgid "Large" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 msgctxt "Swatches height" msgid "Huge" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:163 msgctxt "Swatches" msgid "Width" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:167 msgctxt "Swatches width" msgid "Narrower" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168 msgctxt "Swatches width" msgid "Narrow" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 msgctxt "Swatches width" msgid "Medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 msgctxt "Swatches width" msgid "Wide" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 msgctxt "Swatches width" msgid "Wider" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:202 msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" msgstr "" @@ -20017,7 +20021,7 @@ msgstr "" msgid "Select a bitmap editor" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/random.cpp:80 +#: ../src/ui/widget/random.cpp:84 msgid "" "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " "random numbers." @@ -20057,329 +20061,329 @@ msgid "" "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119 msgid "Fill:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 msgid "O:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1032 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1037 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1038 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 msgid "Nothing selected" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 msgctxt "Fill and stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 msgid "Pattern fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 msgid "Pattern stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 msgid "<b>L</b>" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276 msgid "Linear gradient fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "<b>R</b>" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 msgid "Radial gradient fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 msgid "Different" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 msgid "Different fills" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 msgid "Different strokes" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "<b>Unset</b>" msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:510 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:688 msgid "Unset fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:521 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:688 msgid "Unset stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 msgid "Flat color fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 msgid "Flat color stroke" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 msgid "<b>a</b>" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 msgid "<b>m</b>" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Edit fill..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Edit stroke..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Last set color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 msgid "Last selected color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 msgid "Copy color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 msgid "Paste color" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:793 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:530 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544 msgid "Make fill opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:487 ../src/widgets/fill-style.cpp:490 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492 ../src/widgets/fill-style.cpp:490 msgid "Remove fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:496 ../src/widgets/fill-style.cpp:490 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501 ../src/widgets/fill-style.cpp:490 msgid "Remove stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:320 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:325 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:556 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:563 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:585 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:605 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 msgid "Invert fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:630 msgid "Invert stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:637 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:642 msgid "White fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:649 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:654 msgid "White stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:661 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666 msgid "Black fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:678 msgid "Black stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:716 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 msgid "Paste fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:734 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:739 msgid "Paste stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:898 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:903 msgid "Change stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:993 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998 msgid ", drag to adjust" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1040 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1044 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1045 msgid "Opacity (%)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1074 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1083 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1078 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1087 msgid " (averaged)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1106 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1115 msgid "0 (transparent)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1130 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1139 msgid "100% (opaque)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1302 msgid "Adjust saturation" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1304 #, c-format msgid "" "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1295 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1308 msgid "Adjust lightness" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1297 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1310 #, c-format msgid "" "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1301 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1314 msgid "Adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1303 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1316 #, c-format msgid "" "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1430 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1429 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1443 msgid "Adjust stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1417 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1430 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:111 +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:148 msgctxt "Sliders" msgid "Link" msgstr "" @@ -20464,1741 +20468,1741 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/verbs.cpp:1166 +#: ../src/verbs.cpp:1165 msgid "Switch to next layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1167 +#: ../src/verbs.cpp:1166 msgid "Switched to next layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1169 +#: ../src/verbs.cpp:1168 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1178 +#: ../src/verbs.cpp:1177 msgid "Switch to previous layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1179 +#: ../src/verbs.cpp:1178 msgid "Switched to previous layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1181 +#: ../src/verbs.cpp:1180 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1198 ../src/verbs.cpp:1295 ../src/verbs.cpp:1327 -#: ../src/verbs.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:1343 +#: ../src/verbs.cpp:1197 ../src/verbs.cpp:1294 ../src/verbs.cpp:1326 +#: ../src/verbs.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:1342 msgid "No current layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231 +#: ../src/verbs.cpp:1226 ../src/verbs.cpp:1230 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1228 +#: ../src/verbs.cpp:1227 msgid "Layer to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1232 +#: ../src/verbs.cpp:1231 msgid "Raise layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1235 ../src/verbs.cpp:1239 +#: ../src/verbs.cpp:1234 ../src/verbs.cpp:1238 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1236 +#: ../src/verbs.cpp:1235 msgid "Layer to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1240 +#: ../src/verbs.cpp:1239 msgid "Lower layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1249 +#: ../src/verbs.cpp:1248 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1282 +#: ../src/verbs.cpp:1262 ../src/verbs.cpp:1281 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1290 +#: ../src/verbs.cpp:1289 msgid "Duplicate layer" msgstr "" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1293 +#: ../src/verbs.cpp:1292 msgid "Duplicated layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1322 +#: ../src/verbs.cpp:1321 msgid "Delete layer" msgstr "" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1325 +#: ../src/verbs.cpp:1324 msgid "Deleted layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1336 +#: ../src/verbs.cpp:1335 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1411 +#: ../src/verbs.cpp:1410 msgid "Flip horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1416 +#: ../src/verbs.cpp:1415 msgid "Flip vertically" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1969 +#: ../src/verbs.cpp:1968 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1973 +#: ../src/verbs.cpp:1972 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1977 +#: ../src/verbs.cpp:1976 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1981 +#: ../src/verbs.cpp:1980 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1985 +#: ../src/verbs.cpp:1984 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1989 +#: ../src/verbs.cpp:1988 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1993 +#: ../src/verbs.cpp:1992 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1997 +#: ../src/verbs.cpp:1996 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2185 ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2184 ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2189 ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2188 ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2193 ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2192 ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2196 ../src/verbs.cpp:2750 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "Does nothing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Create new document from the default template" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2217 +#: ../src/verbs.cpp:2216 msgid "_Open..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Open an existing document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Save document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2224 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Save document under a new name" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "_Print..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Print document" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2230 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2230 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2232 +#: ../src/verbs.cpp:2231 msgid "_Import..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2233 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2233 ../src/verbs.cpp:2697 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2235 ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Import Clip Art..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "N_ext Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "P_revious Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2244 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "Close this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Quit Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Do again the last undone action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/verbs.cpp:2254 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2255 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2256 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Paste _Style" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Paste _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "Paste _Height" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2269 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2270 +#: ../src/verbs.cpp:2269 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2272 +#: ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Paste _In Place" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2275 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "_Remove Filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2278 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Delete selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "Duplic_ate" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2283 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "Create Clo_ne" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Relink to Copied" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2289 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2289 msgid "Select _Original" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "Objects to _Marker" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2295 +#: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2298 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2298 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "Clea_r All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2303 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Delete all objects from document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Select Al_l" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2306 +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2309 msgid "_Fill Color" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "_Stroke Color" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Stroke St_yle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dsh, markers) as the " "selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2315 msgid "In_vert Selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Select Next" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Select next object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "Select Previous" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Select previous object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "D_eselect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2327 ../src/verbs.cpp:2329 +#: ../src/verbs.cpp:2326 ../src/verbs.cpp:2328 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Next path effect parameter" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2334 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Raise to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Raise selection to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2335 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "_Raise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Raise selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "_Lower" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2340 msgid "Lower selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Group" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Group selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "_Put on Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "_Remove from Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "_Union" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Create union of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Intersection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "E_xclusion" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2364 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2365 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "Cut _Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Outs_et" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Outset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Inset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2391 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "_Stroke to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "_Combine" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Break _Apart" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Ro_ws and Columns..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Arrange selected objects in a table" msgstr "" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "_Add Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Create a new layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Re_name Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Rename the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Layer to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "_Raise Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "_Lower Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Delete the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Solo the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "_Show/hide Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Remove _Transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Remove transformations from object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "_Object to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Convert selected object to path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "_Convert to Text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Flip _Vertical" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Edit mask" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2478 ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2477 ../src/verbs.cpp:2483 msgid "_Release" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "Remove mask from selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "Edit clipping path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2488 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1150 +#: ../src/verbs.cpp:2487 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Select and transform objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Node Edit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2490 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Create 3D boxes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "Create stars and polygons" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Create spirals" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Draw freehand lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Create and edit text objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Create and edit gradients" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Zoom in or out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Measurement tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Pick colors from image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Create diagram connectors" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "LPE Edit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Erase existing paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "LPE Tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Do geometric constructions" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "3D Box Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "Star Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Spiral Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Pencil Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Pen Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Text Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Gradient Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Zoom Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "Measure Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Dropper Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Connector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Eraser Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Zoom in" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Zoom out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "_Rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "_Grid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Show or hide the grid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "G_uides" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "_New View Preview" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "New View Preview" msgstr "" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2605 ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2604 ../src/verbs.cpp:2612 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "No _Filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "_Outline" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2610 +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2611 ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2610 ../src/verbs.cpp:2618 msgid "_Toggle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "_Grayscale" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "Color-managed view" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "_Page" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Page _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "_Drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "_Selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2638 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "_Document Properties..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Document _Metadata..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2642 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "Gl_yphs..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "S_watches..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Transfor_m..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "Align and distribute objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "_Spray options..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Some options for the spray" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "_XML Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "_Find..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Find objects in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Find and replace text in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "S_cripts..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "Run scripts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2671 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "_Object attributes..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "Edit the object attributes..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" @@ -22206,218 +22210,218 @@ msgstr "" #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), #. #endif -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "_Extensions..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Layer_s..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "View Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "Path E_ffects ..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Filter _Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Print Colors..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2701 msgid "About E_xtensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "About _Memory" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Memory usage information" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2716 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2722 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2728 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "Unlock All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Unhide All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Remove Color Profile" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "" @@ -22425,68 +22429,68 @@ msgstr "" msgid "Dash pattern" msgstr "" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:67 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:75 msgid "Pattern offset" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:430 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:434 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:573 msgid "Cursor coordinates" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:588 msgid "Z:" msgstr "" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:600 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621 msgid "" "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:703 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:724 #, c-format msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:705 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:726 #, c-format msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:707 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:728 #, c-format msgid "%s%s: %d %s- Inkscape" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:711 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:732 #, c-format msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:713 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734 #, c-format msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:715 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:736 #, c-format msgid "%s%s %s- Inkscape" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:882 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:884 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:939 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:960 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " @@ -22495,12 +22499,12 @@ msgid "" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:946 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1002 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:967 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1023 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:995 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1016 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " @@ -22509,18 +22513,18 @@ msgid "" "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1005 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1026 msgid "_Save as Inkscape SVG" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1214 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1235 msgid "Note:" msgstr "" #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:176 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:181 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1166 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1175 msgid "none" msgstr "" @@ -22567,7 +22571,7 @@ msgctxt "Font selector" msgid "Style" msgstr "" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:229 ../src/widgets/toolbox.cpp:7795 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:229 ../src/widgets/toolbox.cpp:7805 msgid "Font size (px)" msgstr "" @@ -22577,19 +22581,19 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1169 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 msgid "reflected" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181 msgid "direct" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:191 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1176 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1185 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -22598,129 +22602,137 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:199 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1190 msgid "Repeat:" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:182 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:196 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:814 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1148 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:195 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:822 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1157 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1204 msgid "No gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:203 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201 msgid "Multiple gradients" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:734 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:742 msgid "Multiple stops" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:832 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:840 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 msgid "No stops in gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:983 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:992 msgid "Assign gradient to object" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1005 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1014 msgid "Set gradient repeat" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1043 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1052 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:677 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096 msgid "linear" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096 msgid "Create linear gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1094 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1117 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126 msgid "fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1117 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130 msgid "stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1133 msgid "on:" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1151 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160 msgid "Select:" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1183 msgid "Repeat" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1197 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 msgid "Stops" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1197 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 msgid "Select a stop for the current gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1198 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207 msgid "Edit:" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1219 msgid "Offset of selected stop" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1227 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1228 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1236 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1237 msgid "Insert new stop" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1241 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1242 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1250 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1251 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:845 msgid "Delete stop" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1255 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1264 msgid "Reverse" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1256 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1265 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1279 +msgid "Link gradients" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1280 +msgid "Link gradients to change all related gradients" +msgstr "" + #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:295 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:946 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:920 msgid "No document selected" msgstr "" @@ -22795,47 +22807,47 @@ msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:588 msgid "<b>No objects</b>" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:614 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:599 msgid "<b>Multiple styles</b>" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:625 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:610 msgid "<b>Paint is undefined</b>" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:621 msgid "<b>No paint</b>" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:692 msgid "<b>Flat color</b>" msgstr "" #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:771 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:756 msgid "<b>Linear gradient</b>" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:774 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:759 msgid "<b>Radial gradient</b>" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1061 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1053 msgid "" "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " "pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " "create a new pattern from selection." msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1074 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1066 msgid "<b>Pattern fill</b>" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1149 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1158 msgid "<b>Swatch fill</b>" msgstr "" @@ -22843,124 +22855,124 @@ msgstr "" msgid "Transform by toolbar" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:335 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:353 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " "scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " "are scaled." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:361 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:366 msgid "" "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:363 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368 msgid "" "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:374 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:379 msgid "" "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:376 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:381 msgid "" "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. four spinbuttons -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501 msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513 msgid "Width of selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Lock width and height" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:527 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Height of selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582 msgid "Scale rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:588 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593 msgid "Move gradients" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:599 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 msgid "Move patterns" msgstr "" @@ -23126,15 +23138,15 @@ msgstr "" msgid "Type text in a text node" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:193 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:194 msgid "Set markers" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:339 msgid "Stroke width" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:335 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:341 msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" msgstr "" @@ -23142,96 +23154,96 @@ msgstr "" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 msgid "Join:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:370 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:380 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:386 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:390 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:396 msgid "Bevel join" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:410 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:422 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:412 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:424 msgid "Miter _limit:" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:424 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:436 msgid "Cap:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:436 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:448 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:444 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:456 msgid "Round cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:452 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:464 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:458 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:470 msgid "Dashes:" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:476 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:488 msgid "_Start Markers:" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:477 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:489 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:487 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:499 msgid "_Mid Markers:" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:488 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:500 msgid "" "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " "last nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:498 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:510 msgid "_End Markers:" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:499 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:511 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851 ../src/widgets/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:863 ../src/widgets/stroke-style.cpp:960 msgid "Set stroke style" msgstr "" @@ -23283,1655 +23295,1655 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467 msgid "Insert node" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 msgid "Insert" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482 msgid "Insert node at min X" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1476 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 msgid "Insert min X" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492 msgid "Insert node at max X" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1493 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 msgid "Insert max X" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 msgid "Insert node at min Y" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1493 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1503 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1506 msgid "Insert min Y" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512 msgid "Insert node at max Y" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1503 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1506 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516 msgid "Insert max Y" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 msgid "Delete selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1525 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 msgid "Join selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1538 msgid "Join" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1556 msgid "Join with segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1556 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1566 msgid "Delete segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 msgid "Node Cusp" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1577 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 msgid "Node Smooth" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1577 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1596 msgid "Node Symmetric" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606 msgid "Node Auto" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1607 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1616 msgid "Node Line" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1607 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617 msgid "Make selected segments lines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1616 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1626 msgid "Node Curve" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1627 msgid "Make selected segments curves" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1626 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636 msgid "Show Transform Handles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1627 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1637 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1637 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1647 msgid "Show Handles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1648 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1648 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1658 msgid "Show Outline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 msgid "Edit clipping paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1672 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1692 msgid "Edit masks" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "X coordinate:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1715 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 msgid "Y coordinate:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1715 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1800 ../src/widgets/toolbox.cpp:7794 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1810 ../src/widgets/toolbox.cpp:7804 msgid "Font Size" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1810 msgid "Font Size:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1811 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 ../src/widgets/toolbox.cpp:1821 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2423 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2433 msgid "Bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2423 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2433 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "Bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2441 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 msgid "Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2441 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2450 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2460 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2450 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2460 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2460 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2470 msgid "BBox Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2460 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2470 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2479 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487 msgid "Snap to paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496 msgid "Path intersections" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496 msgid "Snap to path intersections" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2495 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2505 msgid "To nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2495 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2505 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2514 msgid "Smooth nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2514 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523 msgid "Line Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2522 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532 msgid "Others" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2522 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2530 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2540 msgid "Object Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2530 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2540 msgid "Snap centers of objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2539 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2549 msgid "Rotation Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2539 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2549 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2548 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2558 msgid "Text baseline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2548 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2558 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2558 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2568 msgid "Page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2558 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2568 msgid "Snap to the page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577 msgid "Snap to grids" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2576 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2586 msgid "Snap guides" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2778 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2841 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2886 msgid "Make polygon" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2886 msgid "Make star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2915 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 msgid "Star: Change rounding" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2955 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 msgid "Star: Change randomization" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059 ../src/widgets/toolbox.cpp:3146 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3472 ../src/widgets/toolbox.cpp:3510 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4137 ../src/widgets/toolbox.cpp:4161 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5797 ../src/widgets/toolbox.cpp:5826 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3482 ../src/widgets/toolbox.cpp:3520 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4147 ../src/widgets/toolbox.cpp:4171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5807 ../src/widgets/toolbox.cpp:5836 msgid "<b>New:</b>" msgstr "" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061 ../src/widgets/toolbox.cpp:3480 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498 ../src/widgets/toolbox.cpp:4139 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4150 ../src/widgets/toolbox.cpp:5800 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5811 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 ../src/widgets/toolbox.cpp:3490 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3508 ../src/widgets/toolbox.cpp:4149 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:5810 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5821 msgid "<b>Change:</b>" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3172 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3182 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206 msgid "Corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206 msgid "Corners:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 msgid "regular polygon" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 msgid "Spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 msgid "Spoke ratio:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3215 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3225 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3233 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3233 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3233 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3233 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "NOT rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3233 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "slightly rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3233 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "visibly rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3233 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "well rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3233 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "amply rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3233 ../src/widgets/toolbox.cpp:3248 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 ../src/widgets/toolbox.cpp:3258 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3236 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3246 msgid "Rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3236 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3246 msgid "Rounded:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3236 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3246 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3248 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258 msgid "NOT randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3248 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3248 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258 msgid "visibly randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3248 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258 msgid "strongly randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3251 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261 msgid "Randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3251 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3251 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3266 ../src/widgets/toolbox.cpp:4212 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4468 ../src/widgets/toolbox.cpp:8773 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3276 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 ../src/widgets/toolbox.cpp:8783 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3267 ../src/widgets/toolbox.cpp:4213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3277 ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3341 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 msgid "Change rectangle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3528 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538 msgid "W:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3528 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538 msgid "Width of rectangle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3545 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 msgid "H:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3545 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 msgid "Height of rectangle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559 ../src/widgets/toolbox.cpp:3574 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3569 ../src/widgets/toolbox.cpp:3584 msgid "not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572 msgid "Horizontal radius" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572 msgid "Rx:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3577 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3587 msgid "Vertical radius" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3577 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3587 msgid "Ry:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3577 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3587 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606 msgid "Not rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3607 msgid "Make corners sharp" msgstr "" #. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3860 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3870 msgid "Angle in X direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3862 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3872 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3894 msgid "State of VP in X direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910 msgid "Angle in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910 msgid "Angle Y:" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3923 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3934 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3949 msgid "Angle in Z direction" msgstr "" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3951 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3972 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3973 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033 msgid "Change spiral" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4169 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4169 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 msgid "one full revolution" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182 msgid "Number of turns" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182 msgid "Turns:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "circle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "even" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "center is denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196 msgid "Divergence" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4197 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207 msgid "starts from center" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4197 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4197 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210 msgid "Inner radius" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210 msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4273 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289 msgid "Spiro" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290 msgid "Create Spiro path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4287 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304 msgid "Paraxial" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 msgid "Triangle in" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 msgid "Triangle out" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4361 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 ../src/widgets/toolbox.cpp:4371 msgid "Shape:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4556 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4573 ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876 ../src/widgets/toolbox.cpp:4892 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4908 ../src/widgets/toolbox.cpp:4968 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4998 ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371 ../src/widgets/toolbox.cpp:5404 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6435 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455 ../src/widgets/toolbox.cpp:4566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583 ../src/widgets/toolbox.cpp:4791 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886 ../src/widgets/toolbox.cpp:4902 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4918 ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5008 ../src/widgets/toolbox.cpp:5026 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5381 ../src/widgets/toolbox.cpp:5414 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6445 msgid "(default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4448 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4458 msgid "Smoothing:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4448 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4458 msgid "Smoothing: " msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4459 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4479 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4566 msgid "(pinch tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4566 msgid "(broad tweak)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583 msgid "(minimum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583 msgid "(maximum force)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4576 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586 msgid "Force" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4576 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586 msgid "Force:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4576 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586 msgid "The force of the tweak action" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4594 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 msgid "Move mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4595 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605 msgid "Move objects in any direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4601 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 msgid "Move in/out mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4612 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618 msgid "Move jitter mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4609 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4619 msgid "Move objects in random directions" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4615 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4625 msgid "Scale mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4616 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4622 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 msgid "Rotate mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4636 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646 msgid "Push mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4637 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4647 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4653 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4644 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4654 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4650 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660 msgid "Attract/repel mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4651 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4667 msgid "Roughen mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4674 msgid "Color paint mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4665 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681 msgid "Color jitter mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4672 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4682 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4688 msgid "Blur mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4689 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684 ../src/widgets/toolbox.cpp:4948 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694 ../src/widgets/toolbox.cpp:4958 msgid "Mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716 msgid "Channels:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 msgid "H" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4744 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 msgid "S" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764 msgid "L" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4770 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780 msgid "O" msgstr "" #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4791 msgid "(rough, simplified)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4791 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 msgid "Fidelity" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 msgid "Fidelity:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4795 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4803 ../src/widgets/toolbox.cpp:4987 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4813 ../src/widgets/toolbox.cpp:4997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5532 msgid "Pressure" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886 msgid "(narrow spray)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886 msgid "(broad spray)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4879 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4889 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4892 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4902 msgid "(maximum mean)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4905 msgid "Focus" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4905 msgid "Focus:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4905 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4908 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4918 msgid "(minimum scatter)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4908 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4918 msgid "(maximum scatter)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4911 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4921 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4911 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4921 msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4911 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4921 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4940 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4937 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4947 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4943 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4953 msgid "Spray single path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4944 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" #. Population -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 msgid "(high population)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4981 msgid "Amount" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4982 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4988 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4998 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4998 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5008 msgid "(high rotation variation)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5011 msgid "Rotation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5011 msgid "Rotation:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5003 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5013 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5026 msgid "(high scale variation)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5021 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5031 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 msgid "No preset" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 msgid "Save..." msgstr "" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371 ../src/widgets/toolbox.cpp:6435 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5381 ../src/widgets/toolbox.cpp:6445 msgid "(hairline)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371 ../src/widgets/toolbox.cpp:6435 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5381 ../src/widgets/toolbox.cpp:6445 msgid "(broad stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5374 ../src/widgets/toolbox.cpp:6438 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384 ../src/widgets/toolbox.cpp:6448 msgid "Pen Width" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5375 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5385 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5388 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5388 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398 msgid "(slight widening)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5388 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398 msgid "(constant width)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5388 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5388 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5391 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5401 msgid "Stroke Thinning" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5391 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5401 msgid "Thinning:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5402 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414 msgid "(left edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414 msgid "(horizontal)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414 msgid "(right edge up)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5407 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5417 msgid "Pen Angle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5407 ../share/extensions/motion.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5417 ../share/extensions/motion.inx.h:1 #: ../share/extensions/restack.inx.h:1 msgid "Angle:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5418 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5432 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5432 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5432 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435 msgid "Fixation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435 msgid "Fixation:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5436 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5438 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5438 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448 msgid "(slightly bulging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5438 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448 msgid "(approximately round)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5438 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448 msgid "(long protruding caps)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5442 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5452 msgid "Cap rounding" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5442 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5452 msgid "Caps:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5453 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5455 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465 msgid "(smooth line)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5455 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465 msgid "(slight tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5455 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5455 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465 msgid "(maximum tremor)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5458 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5468 msgid "Stroke Tremor" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5458 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5468 msgid "Tremor:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5459 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5469 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5473 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483 msgid "(no wiggle)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5473 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483 msgid "(slight deviation)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5473 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5476 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486 msgid "Pen Wiggle" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5476 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486 msgid "Wiggle:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5477 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5487 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5490 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500 msgid "(no inertia)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5490 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5490 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5490 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500 msgid "(maximum inertia)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5493 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5503 msgid "Pen Mass" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5493 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5503 msgid "Mass:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5494 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5504 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5519 msgid "Trace Background" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5520 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5533 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5545 msgid "Tilt" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5536 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5546 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5551 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561 msgid "Choose a preset" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5640 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5706 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5716 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5835 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5845 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5836 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5846 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5848 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5858 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5849 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5859 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5865 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5875 msgid "Closed arc" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5866 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5876 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5882 msgid "Open Arc" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5873 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5883 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5906 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5897 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5907 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5975 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5985 msgid "Pick opacity" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5976 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5986 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5979 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989 msgid "Pick" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5998 msgid "Assign opacity" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5999 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5992 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6002 msgid "Assign" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6177 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6187 msgid "Closed" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6189 msgid "Open start" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6191 msgid "Open end" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6193 msgid "Open both" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6242 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6252 msgid "All inactive" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253 msgid "No geometric tool is active" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6276 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6286 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6277 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6287 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6288 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6298 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6289 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6299 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6301 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6311 msgid "Choose a line segment type" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6317 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6327 msgid "Display measuring info" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6328 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6338 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6348 msgid "Open LPE dialog" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6339 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6349 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414 msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6410 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6420 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6421 msgid "Cut out from objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6449 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6672 #, c-format msgid "Failed to find font matching: %s\n" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6696 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706 msgid "Text: Change font family" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6753 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6763 msgid "Text: Change font size" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6873 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6883 msgid "Text: Change font style" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6952 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7097 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7107 msgid "Text: Change alignment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7150 msgid "Text: Change line-height" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7199 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7231 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7241 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7282 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7306 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7316 msgid "Text: Change dy" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7341 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7351 msgid "Text: Change rotate" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7389 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7399 msgid "Text: Change orientation" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7764 msgid "Font Family" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7765 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "" @@ -24939,335 +24951,335 @@ msgstr "" #. Extra list width #. Cell layout #. Enable entry completion -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772 msgid "Font not found on system" msgstr "" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7807 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7817 msgid "Toggle Bold" msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7808 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7818 msgid "Toggle bold or normal weight" msgstr "" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7820 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7830 msgid "Toggle Italic/Oblique" msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7821 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7831 msgid "Toggle italic/oblique style" msgstr "" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7833 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7843 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7834 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7856 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7857 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7898 msgid "Justify" msgstr "" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7905 msgid "Alignment" msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7906 msgid "Text alignment" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7923 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7933 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7930 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7940 msgid "Vertical" msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7937 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7947 msgid "Text orientation" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7970 msgid "Smaller spacing" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7960 ../src/widgets/toolbox.cpp:7991 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8022 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7970 ../src/widgets/toolbox.cpp:8001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8032 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7960 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7970 msgid "Larger spacing" msgstr "" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7965 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7975 msgid "Line Height" msgstr "" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7966 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7976 msgid "Line:" msgstr "" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7977 msgid "Spacing between lines (times font size)" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7991 ../src/widgets/toolbox.cpp:8022 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8001 ../src/widgets/toolbox.cpp:8032 msgid "Negative spacing" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7991 ../src/widgets/toolbox.cpp:8022 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8001 ../src/widgets/toolbox.cpp:8032 msgid "Positive spacing" msgstr "" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7996 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8006 msgid "Word spacing" msgstr "" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8007 msgid "Word:" msgstr "" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7998 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8008 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8027 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8037 msgid "Letter spacing" msgstr "" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8038 msgid "Letter:" msgstr "" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8029 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8039 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8058 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8068 msgid "Kerning" msgstr "" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8059 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8069 msgid "Kern:" msgstr "" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8060 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8070 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8089 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8099 msgid "Vertical Shift" msgstr "" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8090 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8100 msgid "Vert:" msgstr "" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8091 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8101 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8120 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130 msgid "Letter rotation" msgstr "" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8121 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8131 msgid "Rot:" msgstr "" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8132 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8247 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8247 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8286 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8296 msgid "Change connector curvature" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8337 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8347 msgid "Change connector spacing" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8461 msgid "EditMode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8452 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8462 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8466 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8476 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8476 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8486 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8487 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8497 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8498 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8502 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8512 msgid "Connector Curvature" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8502 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8512 msgid "Curvature:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8503 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8513 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8513 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8523 msgid "Connector Spacing" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8513 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8523 msgid "Spacing:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8514 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8524 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8525 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8535 msgid "Graph" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8545 msgid "Connector Length" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8536 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8546 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8548 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8558 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8549 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8559 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8565 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8575 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8580 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8590 msgid "New connection point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8581 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8591 msgid "Add a new connection point to the currently selected item" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8592 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8602 msgid "Remove connection point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8593 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8603 msgid "Remove the currently selected connection point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8695 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8705 msgid "Fill by" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8696 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8706 msgid "Fill by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8708 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8718 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8709 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8719 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8735 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8745 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8735 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8745 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8736 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8746 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8761 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8771 msgid "Close gaps" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8772 msgid "Close gaps:" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8784 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27897,6 +27909,13 @@ msgstr "" msgid "Cutting marks" msgstr "" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 +msgid "Layout" +msgstr "" + #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 msgid "Layout dimensions" msgstr "" @@ -2,16 +2,16 @@ # This file is distributed under the same license as the Inkscape package. # Copyright (C) 2004-2006 Free Software Foundation, Inc. # Boštjan Špetič <igzebedze@cyberpipe.org>, 2004, 2005. -# Martin Srebotnjak, <miles@filmsi.net>, 2005. +# Martin Srebotnjak, <miles@filmsi.net>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Inkscape 0.48\n" +"Project-Id-Version: Inkscape 0.49.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 21:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-31 14:10+0100\n" -"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-04 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-03 01:13+0100\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" @@ -37,18 +37,16 @@ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "Urejevalnik vektorskih slik Inkscape" #: ../inkscape.desktop.in.h:4 -#, fuzzy msgid "New Drawing" -msgstr "Risanje" +msgstr "Nova risba" #: ../inkscape.desktop.in.h:5 msgid "Vector Graphics Editor" msgstr "Urejevalnik vektorskih slik" #: ../share/extensions/dimension.py:105 -#, fuzzy msgid "Please select an object." -msgstr "Podvoji izbrane predmete" +msgstr "Izberite predmet." #: ../share/extensions/dimension.py:130 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." @@ -57,44 +55,36 @@ msgstr "" #. report to the Inkscape console using errormsg #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175 -#, fuzzy msgid "Side Length 'a' (px): " -msgstr "Dolžina stranice 'a'/slik. točke: " +msgstr "Dolžina stranice 'a' (slik. točke): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176 -#, fuzzy msgid "Side Length 'b' (px): " -msgstr "Dolžina stranice 'b'/slik. točke: " +msgstr "Dolžina stranice 'b' (slik. točke): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177 -#, fuzzy msgid "Side Length 'c' (px): " -msgstr "Dolžina stranice 'c'/slik. točke: " +msgstr "Dolžina stranice 'c' (slik. točke): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 -#, fuzzy msgid "Angle 'A' (radians): " -msgstr "Kot 'A'/radiani: " +msgstr "Kot 'A' (v radianih): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 -#, fuzzy msgid "Angle 'B' (radians): " -msgstr "Kot 'B'/radiani: " +msgstr "Kot 'B' (v radianih): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 -#, fuzzy msgid "Angle 'C' (radians): " -msgstr "Kot 'C'/radiani: " +msgstr "Kot 'C' (v radianih): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 -#, fuzzy msgid "Semiperimeter (px): " -msgstr "Polobseg/slik. točke: " +msgstr "Polobseg (slik. točke): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 -#, fuzzy msgid "Area (px^2): " -msgstr "Površina /px^2: " +msgstr "Površina (px^2): " #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:41 msgid "" @@ -150,17 +140,19 @@ msgstr "Slikovnih podatkov ni mogoče najti." #: ../share/extensions/gcodetools.py:6423 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." msgstr "" +"Izbrana ni nobena pot! Sledi poskus delovanja na vseh dosegljivih poteh." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3320 msgid "Noting is selected. Please select something." -msgstr "" +msgstr "Nič ni izbrano. Izberite nekaj." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3860 -#, fuzzy msgid "" "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " "tab!" -msgstr "Mapa %s ne obstaja ali pa ni mapa.\n" +msgstr "" +"Mapa ne obstaja ali pa ni mapa! Na zavihku Nastavitve določite mapo, ki " +"dejansko obstaja!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:3890 #, python-format @@ -168,6 +160,8 @@ msgid "" "Can not write to specified file!\n" "%s" msgstr "" +"V navedeno datoteko ni mogoče pisati!\n" +"%s" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4036 #, python-format @@ -179,7 +173,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4043 #, python-format msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" -msgstr "" +msgstr "V plasti '%s' je več kot ena skupina orientacijskih točk" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4074 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4076 @@ -219,6 +213,8 @@ msgid "" "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" "+L)" msgstr "" +"Dokument nima plasti! Dodajte vsaj eno plast prek podokna plasti (Ctrl+Shift" +"+L)" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4290 msgid "" @@ -237,11 +233,12 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." msgstr "" +"Opozorilo! Orodje ima parameter, ki ga privzeto orodje nima ( '%s': '%s' )." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4384 #, python-format msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" -msgstr "" +msgstr "Plast '%s' vsebuje več kot eno orodje!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4387 #, python-format @@ -261,61 +258,64 @@ msgid "" "Noting is selected. Please select something to convert to drill point " "(dxfpoint) or clear point sign." msgstr "" +"Nič ni izbrano. Izberite nekaj drugega za pretvorbo v točko vrtanja " +"(dxfpoint) ali počistite znak točke." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4746 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4992 -#, fuzzy msgid "This extension requires at least one selected path." -msgstr "Razširitev potrebuje dve izbrani poti." +msgstr "Razširitev potrebuje vsaj eno izbrano pot." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4752 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4998 #, python-format msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" msgstr "" +"Premer orodja mora biti večji od 0, kar premer orodja na plasti '%s' ni!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4763 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4952 #: ../share/extensions/gcodetools.py:5007 msgid "Warning: omitting non-path" -msgstr "" +msgstr "Opozorilo: opuščanje ne-poti" #: ../share/extensions/gcodetools.py:5507 -#, fuzzy msgid "Please select at least one path to engrave and run again." -msgstr "Za logično operacijo unije izberite <b>najmanj eno pot</b>." +msgstr "Za graviranje izberite najmanj eno pot in poskusite znova." #: ../share/extensions/gcodetools.py:5515 msgid "Unknown unit selected. mm assumed" -msgstr "" +msgstr "Izbrana neznana enota, predvidevani bodo mm" #: ../share/extensions/gcodetools.py:5536 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" -msgstr "" +msgstr "Orodje '%s' nima lika. Predviden je 45-stopinjski stožec!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:5607 #: ../share/extensions/gcodetools.py:5612 msgid "csp_normalised_normal error. See log." -msgstr "" +msgstr "Napaka csp_normalised_normal. Oglejte si dnevnik." #: ../share/extensions/gcodetools.py:5800 msgid "No need to engrave sharp angles." -msgstr "" +msgstr "Ostrih kotov ni potrebno gravirati." #: ../share/extensions/gcodetools.py:5844 msgid "" "Active layer already has orientation points! Remove them or select another " "layer!" msgstr "" +"Aktivna plast že ima orientacijske točke! Odstranite jih ali izberite drugo " +"plast!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:5889 msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" -msgstr "" +msgstr "Aktivna plast že ima orodje! Odstranite ga ali izberite drugo plast!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6004 msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." -msgstr "" +msgstr "Izbor je prazen! Izračunana bo celotna risba." #: ../share/extensions/gcodetools.py:6058 msgid "" @@ -347,28 +347,30 @@ msgid "" "Orientation points have not been defined! A default set of orientation " "points has been automatically added." msgstr "" +"Orientacijske točke niso bile določene! Privzeti nabor orientacijskih točk " +"je bil dodan samodejno." #: ../share/extensions/gcodetools.py:6668 msgid "" "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " "added." msgstr "" +"Orodje rezanja ni bilo določeno! Privzeto orodje je bilo samodejno dodano." #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:40 msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." -msgstr "" +msgstr "Gimp mora biti nameščen in nastavljen v vaši spremenljivki poti." #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:44 msgid "An error occurred while processing the XCF file." -msgstr "" +msgstr "Pri obdelavi datoteke XCF je prišlo do napake." #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:172 -#, fuzzy msgid "This extension requires at least one non empty layer." -msgstr "Razširitev potrebuje dve izbrani poti." +msgstr "Razširitev potrebuje vsaj eno neprazno plast." #: ../share/extensions/inkex.py:78 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " "this extension. Please download and install the latest version from http://" @@ -381,7 +383,10 @@ msgstr "" "Fantastično ovojnico lxml za libxml2 zahteva inkex.py in s tem tudi ta " "razširitev. Prenesite in namestite najnovejšo različico z http://cheeseshop." "python.org/pypi/lxml/ ali pa jo namestite prek svojega upravitelja paketov z " -"ukazom, kot je: sudo apt-get install python-lxml" +"ukazom, kot je: sudo apt-get install python-lxml\n" +"\n" +"Tehnične podrobnosti:\n" +"%s" #: ../share/extensions/inkex.py:245 #, python-format @@ -409,6 +414,8 @@ msgid "" "The total length of the pattern is too small :\n" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" msgstr "" +"Skupna dolžina vzorca je prekratka :\n" +"Izberite večji predmet ali določite 'Prostor med kopijami' > 0" #: ../share/extensions/pathalongpath.py:270 msgid "" @@ -531,12 +538,12 @@ msgstr "Ni mogoče najti datoteke: %s" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:192 msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." -msgstr "" +msgstr "V tem dokumentu/izboru ni mogoče najti pisav." #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:195 #, python-format msgid "Found the following font only: %s" -msgstr "" +msgstr "Najdena le naslednja pisava: %s" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:197 #, python-format @@ -544,6 +551,8 @@ msgid "" "Found the following fonts:\n" "%s" msgstr "" +"Najdene naslednje pisave:\n" +"%s" #: ../share/extensions/uniconv_output.py:120 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" @@ -556,34 +565,33 @@ msgstr "Izbrati morate najmanj dva elementa." #: ../share/extensions/webslicer_export.py:57 msgid "You must give a directory to export the slices." -msgstr "" +msgstr "Za izvoz rezin morate podati mapo." #: ../share/extensions/webslicer_export.py:69 #, python-format msgid "Can't create \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ni mogoče ustvariti." #: ../share/extensions/webslicer_export.py:70 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error: %s" -msgstr "Napake" +msgstr "Napaka: %s" #: ../share/extensions/webslicer_export.py:73 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The directory \"%s\" does not exists." -msgstr "Ustvari mapo, če ne obstaja" +msgstr "Mapa \"%s\" ne obstaja." #: ../share/extensions/webslicer_export.py:102 #, python-format msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id." -msgstr "" +msgstr "Imate več kot en sam element s html-id \"%s\"." #: ../share/extensions/webslicer_export.py:332 msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." -msgstr "" +msgstr "Za JPG in GIF morate namestiti ImageMagick." #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Smart Jelly" msgstr "Pameten žele" @@ -599,7 +607,6 @@ msgid "Same as Matte jelly but with more controls" msgstr "Enako kot moten žele, le z več nadzora" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Metal Casting" msgstr "Kovinski odlitek" @@ -625,7 +632,6 @@ msgid "Edges are partly feathered out" msgstr "Robovi so delno operjeni" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Jigsaw Piece" msgstr "Kos zlaganke" @@ -634,7 +640,6 @@ msgid "Low, sharp bevel" msgstr "Nizka, ostra izboklina" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Rubber Stamp" msgstr "Gumijasti žig" @@ -648,7 +653,6 @@ msgid "Random whiteouts inside" msgstr "Naključne notranje beline" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Ink Bleed" msgstr "Razlitje črnila" @@ -677,7 +681,6 @@ msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" msgstr "Mehka, blazini podobna izboklina z matiranimi osvetlitvenimi poudarki" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Ridged Border" msgstr "Slemenast rob" @@ -708,7 +711,6 @@ msgid "Fill object with sparse translucent specks" msgstr "Zapolni predmet z redko posejanimi prosojnimi pegami" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Oil Slick" msgstr "Oljni madež" @@ -725,7 +727,6 @@ msgid "Flake-like white splotches" msgstr "Beli madeži v obliki kosmov" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Leopard Fur" msgstr "Leopardja koža" @@ -760,7 +761,6 @@ msgstr "Izostri" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 -#, fuzzy msgid "Image Effects" msgstr "Slikovni učinki" @@ -769,7 +769,6 @@ msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" msgstr "Izostri robove in meje znotraj predmeta, sila=0,15" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Sharpen More" msgstr "Bolj izostri" @@ -791,7 +790,7 @@ msgstr "Oljna slika" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:887 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:991 msgid "Image Paint and Draw" -msgstr "" +msgstr "Slikanje in risanje" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Simulate oil painting style" @@ -799,7 +798,7 @@ msgstr "Simuliraj slikanje z oljnimi barvami" #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Pencil" msgstr "Svinčnik" @@ -836,7 +835,6 @@ msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" msgstr "Izbočena, grčava, polzka 3D-ploskev " #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Barbed Wire" msgstr "Bodeča žica" @@ -845,7 +843,6 @@ msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" msgstr "Sive ubočene žice s spuščenimi sencami" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Swiss Cheese" msgstr "Švicarski sir" @@ -854,7 +851,6 @@ msgid "Random inner-bevel holes" msgstr "Naključne vbočene luknje" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Blue Cheese" msgstr "Sir s plemenito plesnijo" @@ -892,16 +888,14 @@ msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "Naključne proge barve navzdol" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Jam Spread" -msgstr "Namaz marmelade" +msgstr "Marmeladni namaz" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Glossy clumpy jam spread" msgstr "Bleščeč grudast namaz marmelade" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Pixel Smear" msgstr "Razmazane točke" @@ -910,7 +904,6 @@ msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" msgstr "Učinek slikanja Van Gogha za bitne slike" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Cracked Glass" msgstr "Razbito steklo" @@ -933,7 +926,6 @@ msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" msgstr "Prilagodljiv učinek mehurčkov z nekaj razmestitve" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Glowing Bubble" msgstr "Žareči mehurček" @@ -954,7 +946,6 @@ msgid "Neon light effect" msgstr "Svetlobni učinek neona" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Molten Metal" msgstr "Staljena kovina" @@ -963,7 +954,6 @@ msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" msgstr "Stali dele predmeta skupaj, z bleščečo izbočenostjo in žarenjem" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Pressed Steel" msgstr "Stiskano jeklo" @@ -972,7 +962,6 @@ msgid "Pressed metal with a rolled edge" msgstr "Stiskano jeklo z zaobljenim koncem" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Matte Bevel" msgstr "Motna izbočenost" @@ -989,7 +978,6 @@ msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "Tanka membrana kot pri milnem mehurčku" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Matte Ridge" msgstr "Motna brazda" @@ -998,7 +986,6 @@ msgid "Soft pastel ridge" msgstr "Nežna pastelna brazda" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Glowing Metal" msgstr "Žareča kovina" @@ -1028,7 +1015,6 @@ msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" msgstr "Osvetljen prosojen plastičen ali steklen učinek" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Iridescent Beeswax" msgstr "Barve spreminjajoč čebelji vosek" @@ -1039,7 +1025,6 @@ msgstr "" "polnila" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Eroded Metal" msgstr "Razjedena kovina" @@ -1064,7 +1049,6 @@ msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" msgstr "Tekstura lubja, navpična; uporabite s temnejšimi barvami" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Lizard Skin" msgstr "Kuščarjeva koža" @@ -1073,7 +1057,6 @@ msgid "Stylized reptile skin texture" msgstr "Stilizirana tekstura kože kuščarja" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Stone Wall" msgstr "Kamnita stena" @@ -1082,7 +1065,6 @@ msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" msgstr "Tekstura kamnitega zidu, uporabno za manj nasičene barve" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Silk Carpet" msgstr "Svilnata preproga" @@ -1091,7 +1073,6 @@ msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "Tekstura svilnate preproge, vodoravne črte" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Refractive Gel A" msgstr "Žarke lomljivi gel A" @@ -1100,7 +1081,6 @@ msgid "Gel effect with light refraction" msgstr "Učinek gela z manšim lomom svetlobe" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Refractive Gel B" msgstr "Žarke lomljivi gel B" @@ -1109,7 +1089,6 @@ msgid "Gel effect with strong refraction" msgstr "Učinek gela z močnim lomom svetlobe" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Metallized Paint" msgstr "Kovinska barva" @@ -1127,7 +1106,6 @@ msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" msgstr "Želatinasta brazda z bisernim videzom" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Raised Border" msgstr "Dvignjen rob" @@ -1136,7 +1114,6 @@ msgid "Strongly raised border around a flat surface" msgstr "Močno dvignjen rob okoli ravne ploskve" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Metallized Ridge" msgstr "Kovinska brazda" @@ -1145,7 +1122,6 @@ msgid "Gel Ridge metallized at its top" msgstr "Želatinasta brazda, ki je na vrhu kovinska" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Fat Oil" msgstr "Mastno olje" @@ -1154,7 +1130,6 @@ msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" msgstr "Mastno olje z nekaj prilagodljive turbulence" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Black Hole" msgstr "Črna luknja" @@ -1180,7 +1155,6 @@ msgstr "" "velikost" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Peel Off" msgstr "Olušči" @@ -1189,7 +1163,6 @@ msgid "Peeling painting on a wall" msgstr "Stenska slika, ki se lupi" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Gold Splatter" msgstr "Zlati brizg" @@ -1198,7 +1171,6 @@ msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" msgstr "Razpršena lita kovina, z zlatimi svetlimi toni" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Gold Paste" msgstr "Zlata pasta" @@ -1207,7 +1179,6 @@ msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" msgstr "Debelo namazana lita kovina, z zlatimi svetlimi toni" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Crumpled Plastic" msgstr "Nagubana plastika" @@ -1225,7 +1196,6 @@ msgid "Slightly cracked enameled texture" msgstr "Rahlo počena emajlirana tekstura" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Rough Paper" msgstr "Hrapav papir" @@ -1235,7 +1205,6 @@ msgstr "" "Učinek akvarelnega papirja, ki ga lahko uporabljate za slike in predmete" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Rough and Glossy" msgstr "Hrapavo in bleščeče" @@ -1255,7 +1224,6 @@ msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" msgstr "Navznoter obarvana senca, navzven črna senca" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Air Spray" msgstr "Zračna pršilka" @@ -1264,7 +1232,6 @@ msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" msgstr "Pretvori v majhne razpršene delce z nekaj debeline" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Warm Inside" msgstr "Znotraj toplo" @@ -1273,7 +1240,6 @@ msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "Zabrisana obarvana kontura, znotraj zapolnjena" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Cool Outside" msgstr "Hladno navzven" @@ -1282,7 +1248,6 @@ msgid "Blurred colorized contour, empty inside" msgstr "Zabrisana obarvana kontura, znotraj prazna" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Electronic Microscopy" msgstr "Elektronska mikroskopija" @@ -1302,7 +1267,6 @@ msgid "Checkered tartan pattern" msgstr "Karo vzorec tartana" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Shaken Liquid" msgstr "Stresena tekočina" @@ -1311,7 +1275,6 @@ msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" msgstr "Obarvljivo polnilo z notranjim potekom, kot je prosojnost" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Soft Focus Lens" msgstr "Objektiv z mehko ostrino" @@ -1329,7 +1292,6 @@ msgid "Illuminated stained glass effect" msgstr "Učinek osvetljenega barvnega stekla" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Dark Glass" msgstr "Temno steklo" @@ -1338,7 +1300,6 @@ msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgstr "Učinek osvetljenega stekla s svetlobo od spodaj" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "HSL Bumps Alpha" msgstr "Izbokline HSL, alfa" @@ -1347,7 +1308,6 @@ msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" msgstr "Enako kot izbokline HSL, vendar s prosojnimi osvetlitvenimi poudarki" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Bubbly Bumps Alpha" msgstr "Mehurčaste izbokline, alfa" @@ -1357,7 +1317,6 @@ msgstr "" "Enako kot mehurčaste izbokline, vendar s prosojnimi osvetlitvenimi poudarki" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Torn Edges" msgstr "Raztrgani robovi" @@ -1367,7 +1326,6 @@ msgid "" msgstr "Razmesti zunanjost likov in slik brez spreminjanja njihove vsebine" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Roughen Inside" msgstr "Ogrobi znotraj" @@ -1388,7 +1346,6 @@ msgstr "" "prosojnost na robovih" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Chalk and Sponge" msgstr "Kreda in spužva" @@ -1439,7 +1396,6 @@ msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" msgstr "Učinek reliefa: 3D-relief, kjer belo zamenja črna" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Bubbly Bumps Matte" msgstr "Mehurčaste izbokline, matirano" @@ -1448,7 +1404,6 @@ msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "Enako kot mehurčki HSL, le z razpršeno svetlobo namesto točkovne" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Blotting Paper" msgstr "Pivnat papir" @@ -1457,7 +1412,6 @@ msgid "Inkblot on blotting paper" msgstr "Madež črnila na pivnatem papirju" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Wax Print" msgstr "Voščeni tisk" @@ -1485,7 +1439,6 @@ msgstr "" "robovih" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Ink Paint" msgstr "Črnilo" @@ -1494,7 +1447,6 @@ msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" msgstr "Črnilo na papirju z nekaj turbulentnega barvnega zamika" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Tinted Rainbow" msgstr "Rahlo obarvana mavrica" @@ -1504,7 +1456,6 @@ msgstr "" "Enakomerne barve mavrice, stopljene vzdolž robov, mogoče jih je obarvati" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Melted Rainbow" msgstr "Staljena mavrica" @@ -1513,7 +1464,6 @@ msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" msgstr "Enakomerne barve mavrice, rahlo stopljene vzdolž robov" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Flex Metal" msgstr "Upognjena kovina" @@ -1522,7 +1472,6 @@ msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" msgstr "Svetel, poliran neenakomeren kovinski odlitek, obarvljiv" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Wavy Tartan" msgstr "Valujoči škotski karo" @@ -1533,7 +1482,6 @@ msgstr "" "ob robovih" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "3D Marble" msgstr "3D-marmor" @@ -1543,14 +1491,13 @@ msgstr "3D-ukrivljena tekstura marmorja" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "3D Wood" -msgstr "" +msgstr "3D-les" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "3D warped, fibered wood texture" msgstr "3D-ukrivljena, vlaknasta tekstura lesa" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "3D Mother of Pearl" msgstr "3D-biser" @@ -1559,7 +1506,6 @@ msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" msgstr "3D-ukrivljena, barve spreminjajoča tekstura biserovine" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Tiger Fur" msgstr "Tigrova koža" @@ -1632,7 +1578,6 @@ msgid "Light areas turn to black" msgstr "Svetla območja se spremenijo v črno" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Film Grain" msgstr "Filmska zrnatost" @@ -1659,7 +1604,6 @@ msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" msgstr "Naredi gladke izbokline, podobne žametu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Comics Cream" msgstr "Strip, kremasto" @@ -1672,7 +1616,6 @@ msgid "Comics shader with creamy waves transparency" msgstr "Striparsko senčenje s prostojnostjo kremastih valov" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Chewing Gum" msgstr "Žvečilni gumi" @@ -1685,7 +1628,6 @@ msgstr "" "križanjih" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Dark And Glow" msgstr "Temno in žareče" @@ -1694,7 +1636,6 @@ msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" msgstr "Potemni rob z notranjo zabrisanostjo in doda prilagodljivo žarenje" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Warped Rainbow" msgstr "Popačena mavrica" @@ -1704,7 +1645,6 @@ msgstr "" "Enakomerne barve mavrice, popačene vzdolž robov, mogoče jih je obarvati" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Rough and Dilate" msgstr "Hrapavo in raztegnjeno" @@ -1713,7 +1653,6 @@ msgid "Create a turbulent contour around" msgstr "Ustvari turbulenten oris naokoli" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Old Postcard" msgstr "Stara razglednica" @@ -1724,7 +1663,6 @@ msgstr "" "razglednicah" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Dots Transparency" msgstr "Pikčasta prosojnost" @@ -1733,17 +1671,14 @@ msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "Doda poantilistično prosojnost, občutljivo na HSL" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Canvas Transparency" msgstr "Prosojnost platna" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." msgstr "Doda prosojnost platna, občutljivo na HSL" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Smear Transparency" msgstr "Prosojnost razmazanosti" @@ -1753,9 +1688,8 @@ msgid "" msgstr "Riši predmete s prosojno turbulenco, ki se ovija okoli barvnih robov" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Thick Paint" -msgstr "Debela barva" +msgstr "Debel nanos barve" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Thick painting effect with turbulence" @@ -1770,7 +1704,6 @@ msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" msgstr "Tekstura eksplodiranega balona, zmečkanega in luknjastega" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Embossed Leather" msgstr "Reliefno usnje" @@ -1813,7 +1746,6 @@ msgstr "" "Združi izboklino razpoznave robov HSL z učinkom motne in nagubane površine" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Rough Transparency" msgstr "Groba prosojnost" @@ -1830,7 +1762,6 @@ msgid "Partly opaque water color effect with bleed" msgstr "Delno prosojen učinek akvarela z razlivanjem" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Alpha Engraving" msgstr "Alfa-graviranje" @@ -1839,7 +1770,6 @@ msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" msgstr "Ustvari učinek prosojne gravure z grobimi črtami in polnili" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Alpha Draw Liquid" msgstr "Alfa-risanje, vodeno" @@ -1848,7 +1778,6 @@ msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" msgstr "Ustvari učinek prosojne tekoče risbe z grobimi črtami in polnili" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Liquid Drawing" msgstr "Vodena risba" @@ -1857,7 +1786,6 @@ msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" msgstr "Slikam doda učinek tekoče in valovite ekspresionistične risbe" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Marbled Ink" msgstr "Marmorno črnilo" @@ -1866,7 +1794,6 @@ msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" msgstr "Učinek marmorne prosojnosti, ki se prilagodi razpoznanim robovom slike" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Thick Acrylic" msgstr "Debel akril" @@ -1875,7 +1802,6 @@ msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" msgstr "Tekstura debele akrilne barve z visoko globino teksture" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Alpha Engraving B" msgstr "Alfa-graviranje B" @@ -1895,7 +1821,6 @@ msgid "Something like a water noise" msgstr "Nekaj podobnega vodnemu šumu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Monochrome Transparency" msgstr "Monokromatska prosojnost" @@ -1905,16 +1830,14 @@ msgstr "Monokromatska prosojnost" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#, fuzzy msgid "Fill and Transparency" -msgstr "Prosojnost pogovornega okna:" +msgstr "Polnilo in prosojnost" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" msgstr "Pretvori v obarvljivi pozitivi ali negativ prosojnosti" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Saturation Map" msgstr "Zemljevid nasičenosti" @@ -1934,7 +1857,6 @@ msgid "Riddle the surface and add bump to images" msgstr "Prerešetaj površino in dodaj slikam izbočenost" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Wrinkled Varnish" msgstr "Naguban lak" @@ -1951,7 +1873,6 @@ msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" msgstr "Tekstura platna z zemljevidom višin, občutljivih na HSL" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps Matte" msgstr "Izbokline platna, matirano" @@ -1960,7 +1881,6 @@ msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "Enako kot izbokline platna, le z razpršeno svetlobo namesto točkovne" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps Alpha" msgstr "Izbokline platna, alfa" @@ -1969,7 +1889,6 @@ msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" msgstr "Enako kot izbokline platna, vendar s prosojnimi svetlostnimi poudarki" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Bright Metal" msgstr "Svetla kovina" @@ -1978,7 +1897,6 @@ msgid "Bright metallic effect for any color" msgstr "Svetel kovinski učinek za vse barve" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Deep Colors Plastic" msgstr "Plastika temnih barv" @@ -1987,7 +1905,6 @@ msgid "Transparent plastic with deep colors" msgstr "Prosojna plastika s temnejšimi barvami" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Melted Jelly Matte" msgstr "Stopljen žele, matirano" @@ -1996,7 +1913,6 @@ msgid "Matte bevel with blurred edges" msgstr "Motna izbočenost z neostrimi robovi" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Melted Jelly" msgstr "Stopljen žele" @@ -2005,7 +1921,6 @@ msgid "Glossy bevel with blurred edges" msgstr "Bleščeča izbočenost z neostrimi robovi" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Combined Lighting" msgstr "Sestavljena osvetlitev" @@ -2025,7 +1940,6 @@ msgstr "" "nagubanostjo" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Soft Colors" msgstr "Nežne barve" @@ -2034,7 +1948,6 @@ msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "Doda obarvljivo žarenje robov v predmetih in slikah" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Relief Print" msgstr "Reliefni odtisk" @@ -2044,7 +1957,6 @@ msgstr "" "Učinek izbokline z izbočenostjo, razlito barvo in kompleksno osvetlitvijo" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Growing Cells" msgstr "Rastoče celice" @@ -2061,41 +1973,39 @@ msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "Preveč nasičene barve, ki so v resničnem svetu lahko fluorescenčne" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Pixellize" -msgstr "slikovna točka" +msgstr "Pikseliziraj" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Pixel tools" -msgstr "slikovnih točk" +msgstr "Orodja slikovnih točk" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" -msgstr "" +msgstr "Zmanjšajte ali odstranite glajenje robov okoli likov" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Set Resolution" -msgstr "Ločljivost:" +msgstr "Določi ločljivost" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Set filter resolution" -msgstr "Privzeta ločljivost pri izvažanju:" +msgstr "Določite ločljivost papirja" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy msgid "Basic Diffuse Bump" -msgstr "" +msgstr "Osnovna razpršena izbolkina" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Matte emboss effect" -msgstr "Odstrani učinke" +msgstr "Zamik vzorca" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy msgid "Basic Specular Bump" -msgstr "" +msgstr "Osnovna odbojna izboklina" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -2103,15 +2013,16 @@ msgid "Specular emboss effect" msgstr "Eksponent odsevnosti" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy msgid "Basic Two Lights Bump" -msgstr "" +msgstr "Osnovna dvosvetlobna izboklina" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy msgid "Two types of lighting emboss effect" -msgstr "" +msgstr "Dve vrsti svetlobnega učinka izbočenja" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Linen Canvas" msgstr "Platno" @@ -2120,51 +2031,44 @@ msgid "Painting canvas emboss effect" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Plasticine" -msgstr "Mavec" +msgstr "Plastelin" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Matte modeling paste emboss effect" -msgstr "Prilepi učinek žive poti" +msgstr "Učinek odtisa v maskirani modelirni pasti" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Rough Canvas Painting" -msgstr "" +msgstr "Slikanje po grobem platnu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Paper Bump" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Paper like emboss effect" -msgstr "Prilepi učinek žive poti" +msgstr "Papirnemu podoben učinek reliefnega vbočenja" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Jelly Bump" msgstr "Mehurčaste izbokline" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert pictures to thick jelly" -msgstr "Pretvori besedila v poti" +msgstr "Pretvori slike v gost žele" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Blend Opposites" -msgstr "Način _stapljanja:" +msgstr "Stapljaj nasprotne" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Blend an image with its hue opposite" -msgstr "" +msgstr "Spoji podobo z njeno nasprotno obarvanostjo" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Hue to White" -msgstr "Zasukaj obarvanost" +msgstr "Obarvanost v belo" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Fades hue progressively to white" @@ -2176,20 +2080,18 @@ msgid "Swirl" msgstr "Vrtinči" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" -msgstr "Riši predmete s prosojno turbulenco, ki se ovija okoli barvnih robov" +msgstr "" +"Poslikaj predmete s prosojno turbulenco, ki se ovija okoli barvnih robov" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Pointillism" -msgstr "pik" +msgstr "Pointilizem" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "Doda poantilistično prosojnost, občutljivo na HSL" +msgstr "Doda pointilistično prosojnost, občutljivo na HSL" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Silhouette Marbled" @@ -2200,33 +2102,31 @@ msgid "Basic noise transparency texture" msgstr "Tekstura osnovnega prosojnega šuma" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Fill Background" -msgstr "Ozadje" +msgstr "Zapolni ozadje" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Adds a colorizable opaque background" -msgstr "Doda obarvljivo navznoter padlo senco" +msgstr "Doda obarvljivo prekrivno ozadje" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Flatten Transparency" -msgstr "Prosojnost pogovornega okna:" +msgstr "Splošči prosojnost" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Adds a white opaque background" -msgstr "Odstrani ozadje" +msgstr "Doda belo, prekrivno ozadje" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Fill Area" -msgstr "Čista barva" +msgstr "Zapolni območje" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy msgid "Fills object bounding box with color" -msgstr "" +msgstr "Zapolni okvir okoli predmeta z barvo" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -2338,23 +2238,22 @@ msgid "Poster Turbulent" msgstr "Turbulenca" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Tartan Smart" msgstr "Škotski karo" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" -msgstr "Karo vzorec tartana" +msgstr "Visoko prilagodljiv karo vzorec tartana" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Light Contour" -msgstr "Vir svetlobe:" +msgstr "Svetlobni obris" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy msgid "Uses vertical specular light to draw lines" -msgstr "" +msgstr "Uporablja navpično odbojno svetlobo za risanje črt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Liquid" @@ -2370,19 +2269,17 @@ msgstr "Aluminij" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflexions" -msgstr "" +msgstr "Aluminijasti učinek z ostro brušenimi odsevi" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Comics" msgstr "Strip" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Comics cartoon drawing effect" msgstr "Striparska risba, z mokrim čopičem" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Comics Draft" msgstr "Strip, skica" @@ -2391,7 +2288,6 @@ msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" msgstr "Skicirano striparsko senčenje s steklenim videzom" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Comics Fading" msgstr "Strip, bledeče" @@ -2400,13 +2296,12 @@ msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "Striparski slog slikanja z nekaj bledenja na robovih" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Brushed Metal" -msgstr "Razjedena kovina" +msgstr "Polirana kovina" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Satiny metal surface effect" -msgstr "" +msgstr "Satenast učinek kovinske površine" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -2424,20 +2319,18 @@ msgstr "Krom" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Bright chrome effect" -msgstr "Svetla kovina" +msgstr "Svetel učinek kromiranega" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Deep Chrome" -msgstr "Krom" +msgstr "Globoki krom" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Dark chrome effect" -msgstr "Trenutni učinek" +msgstr "Temen učinek kromiranega" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Emboss Shader" msgstr "Reliefni senčilnik" @@ -2447,14 +2340,12 @@ msgid "Combination of satiny and emboss effect" msgstr "Kombinacija gladkega senčenja in reliefnega bočenja" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Sharp Metal" -msgstr "Izostri" +msgstr "Ostra kovina" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Chrome effect with darkened edges" -msgstr "Stiskano jeklo z zaobljenim koncem" +msgstr "Efekt kromiranja s potenjenimi robovi" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -2477,8 +2368,9 @@ msgid "Contour Emboss" msgstr "Barvni relief" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy msgid "Satiny and embossed contour effect" -msgstr "" +msgstr "Zamik vzorca" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -2487,7 +2379,7 @@ msgstr "Izostri" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Unrealistic reflexions with sharp edges" -msgstr "" +msgstr "Nerealistični odsevi z ostrimi robovi" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy @@ -2501,7 +2393,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Aluminium Emboss" -msgstr "Aluminij" +msgstr "Aluminij 1" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Satiny aluminium effect with embossing" @@ -2510,14 +2402,13 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Refractive Glass" -msgstr "Žarke lomljivi gel A" +msgstr "Žarke lomljivo steklo" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Double reflexion through glass with some refraction" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#, fuzzy msgid "Frosted Glass" msgstr "Mlečno steklo" @@ -2528,101 +2419,99 @@ msgstr "Učinek osvetljenega barvnega stekla" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:2 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Black" msgstr "Črna" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:3 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "90% Gray" -msgstr "Siva" +msgstr "90% siva" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:4 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "80% Gray" -msgstr "Siva" +msgstr "80% siva" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "70% Gray" -msgstr "Siva" +msgstr "70% siva" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "60% Gray" -msgstr "Siva" +msgstr "60% siva" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "50% Gray" -msgstr "Siva" +msgstr "50% siva" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "40% Gray" -msgstr "Siva" +msgstr "40% siva" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "30% Gray" -msgstr "Siva" +msgstr "30% siva" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:10 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "20% Gray" -msgstr "Siva" +msgstr "20% siva" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "10% Gray" -msgstr "Siva" +msgstr "10% siva" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:12 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "7.5% Gray" -msgstr "Siva" +msgstr "7,5% siva" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:13 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "5% Gray" -msgstr "Siva" +msgstr "5% siva" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:14 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "2.5% Gray" -msgstr "Siva" +msgstr "2,5% siva" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:15 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "White" -msgstr "Belo" +msgstr "Bela" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:16 @@ -2634,31 +2523,31 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:17 msgctxt "Palette" msgid "Red (#FF0000)" -msgstr "" +msgstr "rdeča (#FF0000)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:18 msgctxt "Palette" msgid "Olive (#808000)" -msgstr "" +msgstr "olivna (#808000)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:19 msgctxt "Palette" msgid "Yellow (#FFFF00)" -msgstr "" +msgstr "rumena (#FFFF00)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:20 msgctxt "Palette" msgid "Green (#008000)" -msgstr "" +msgstr "zelena (#008000)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:21 msgctxt "Palette" msgid "Lime (#00FF00)" -msgstr "" +msgstr "limeta (#00FF00)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:22 @@ -2670,37 +2559,37 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:23 msgctxt "Palette" msgid "Aqua (#00FFFF)" -msgstr "" +msgstr "voda (#00FFFF)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:24 msgctxt "Palette" msgid "Navy (#000080)" -msgstr "" +msgstr "mornarska (#000080)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:25 msgctxt "Palette" msgid "Blue (#0000FF)" -msgstr "" +msgstr "modra (#0000FF)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:26 msgctxt "Palette" msgid "Purple (#800080)" -msgstr "" +msgstr "škrlatna (#800080)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:27 msgctxt "Palette" msgid "Fuchsia (#FF00FF)" -msgstr "" +msgstr "fuksija (#FF00FF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:28 msgctxt "Palette" msgid "black (#000000)" -msgstr "" +msgstr "črna (#000000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:29 @@ -2712,25 +2601,25 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:30 msgctxt "Palette" msgid "gray (#808080)" -msgstr "" +msgstr "siva (#808080)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:31 msgctxt "Palette" msgid "darkgray (#A9A9A9)" -msgstr "" +msgstr "temnosiva (#A9A9A9)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:32 msgctxt "Palette" msgid "silver (#C0C0C0)" -msgstr "" +msgstr "srebrna (#C0C0C0)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:33 msgctxt "Palette" msgid "lightgray (#D3D3D3)" -msgstr "" +msgstr "svetlo siva (#D3D3D3)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:34 @@ -2742,13 +2631,13 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:35 msgctxt "Palette" msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" -msgstr "" +msgstr "bel dim (#F5F5F5)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:36 msgctxt "Palette" msgid "white (#FFFFFF)" -msgstr "" +msgstr "bela (#FFFFFF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:37 @@ -2760,13 +2649,13 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:38 msgctxt "Palette" msgid "indianred (#CD5C5C)" -msgstr "" +msgstr "indijanska rdeča (#CD5C5C)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:39 msgctxt "Palette" msgid "brown (#A52A2A)" -msgstr "" +msgstr "rjava (#A52A2A)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:40 @@ -2790,19 +2679,19 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:43 msgctxt "Palette" msgid "darkred (#8B0000)" -msgstr "" +msgstr "temno rdeča (#8B0000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:44 msgctxt "Palette" msgid "red (#FF0000)" -msgstr "" +msgstr "rdeča (#FF0000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:45 msgctxt "Palette" msgid "snow (#FFFAFA)" -msgstr "" +msgstr "snežna (#FFFAFA)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:46 @@ -2814,55 +2703,55 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:47 msgctxt "Palette" msgid "salmon (#FA8072)" -msgstr "" +msgstr "losos (#FA8072)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:48 msgctxt "Palette" msgid "tomato (#FF6347)" -msgstr "" +msgstr "paradižnik (#FF6347)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:49 msgctxt "Palette" msgid "darksalmon (#E9967A)" -msgstr "" +msgstr "temno lososova (#E9967A)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:50 msgctxt "Palette" msgid "coral (#FF7F50)" -msgstr "" +msgstr "koralna (#FF7F50)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:51 msgctxt "Palette" msgid "orangered (#FF4500)" -msgstr "" +msgstr "oranžno rdeča (#FF4500)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:52 msgctxt "Palette" msgid "lightsalmon (#FFA07A)" -msgstr "" +msgstr "svetli losos (#FFA07A)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:53 msgctxt "Palette" msgid "sienna (#A0522D)" -msgstr "" +msgstr "sienska (#A0522D)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:54 msgctxt "Palette" msgid "seashell (#FFF5EE)" -msgstr "" +msgstr "školjčna (#FFF5EE)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:55 msgctxt "Palette" msgid "chocolate (#D2691E)" -msgstr "" +msgstr "čokoladna (#D2691E)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:56 @@ -2892,7 +2781,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:60 msgctxt "Palette" msgid "linen (#FAF0E6)" -msgstr "" +msgstr "lan (#FAF0E6)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:61 @@ -2904,7 +2793,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:62 msgctxt "Palette" msgid "darkorange (#FF8C00)" -msgstr "" +msgstr "temnooranžna (#FF8C00)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:63 @@ -2916,7 +2805,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:64 msgctxt "Palette" msgid "tan (#D2B48C)" -msgstr "" +msgstr "kožna (#D2B48C)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:65 @@ -2934,7 +2823,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:67 msgctxt "Palette" msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" -msgstr "" +msgstr "blanširan mandelj (#FFEBCD)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:68 @@ -2946,25 +2835,25 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:69 msgctxt "Palette" msgid "moccasin (#FFE4B5)" -msgstr "" +msgstr "mokasin (#FFE4B5)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:70 msgctxt "Palette" msgid "orange (#FFA500)" -msgstr "" +msgstr "oranžna (#FFA500)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:71 msgctxt "Palette" msgid "wheat (#F5DEB3)" -msgstr "" +msgstr "pšenica (#F5DEB3)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:72 msgctxt "Palette" msgid "oldlace (#FDF5E6)" -msgstr "" +msgstr "stare čipke (#FDF5E6)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:73 @@ -2994,13 +2883,13 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:77 msgctxt "Palette" msgid "gold (#FFD700)" -msgstr "" +msgstr "zlata (#FFD700)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:78 msgctxt "Palette" msgid "khaki (#F0E68C)" -msgstr "" +msgstr "kaki (#F0E68C)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:79 @@ -3018,13 +2907,13 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:81 msgctxt "Palette" msgid "darkkhaki (#BDB76B)" -msgstr "" +msgstr "temni kaki (#BDB76B)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:82 msgctxt "Palette" msgid "beige (#F5F5DC)" -msgstr "" +msgstr "bež (#F5F5DC)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:83 @@ -3036,25 +2925,25 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:84 msgctxt "Palette" msgid "olive (#808000)" -msgstr "" +msgstr "olivna (#808000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:85 msgctxt "Palette" msgid "yellow (#FFFF00)" -msgstr "" +msgstr "rumena (#FFFF00)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:86 msgctxt "Palette" msgid "lightyellow (#FFFFE0)" -msgstr "" +msgstr "svetlo rumena (#FFFFE0)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:87 msgctxt "Palette" msgid "ivory (#FFFFF0)" -msgstr "" +msgstr "slonokoščena (#FFFFF0)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:88 @@ -3066,19 +2955,19 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:89 msgctxt "Palette" msgid "yellowgreen (#9ACD32)" -msgstr "" +msgstr "rumenozelena (#9ACD32)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:90 msgctxt "Palette" msgid "darkolivegreen (#556B2F)" -msgstr "" +msgstr "temna olivnozelena (#556B2F)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:91 msgctxt "Palette" msgid "greenyellow (#ADFF2F)" -msgstr "" +msgstr "zeleno-rumena (#ADFF2F)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:92 @@ -3090,55 +2979,55 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:93 msgctxt "Palette" msgid "lawngreen (#7CFC00)" -msgstr "" +msgstr "travnozelena (#7CFC00)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:94 msgctxt "Palette" msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" -msgstr "" +msgstr "temnomorska zelena (#8FBC8F)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:95 msgctxt "Palette" msgid "forestgreen (#228B22)" -msgstr "" +msgstr "gozdnozelena (#228B22)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:96 msgctxt "Palette" msgid "limegreen (#32CD32)" -msgstr "" +msgstr "limetnozelena (#32CD32)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:97 msgctxt "Palette" msgid "lightgreen (#90EE90)" -msgstr "" +msgstr "svetlozelena (#90EE90)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:98 msgctxt "Palette" msgid "palegreen (#98FB98)" -msgstr "" +msgstr "bledozelena (#98FB98)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:99 msgctxt "Palette" msgid "darkgreen (#006400)" -msgstr "" +msgstr "temnozelena (#006400)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:100 msgctxt "Palette" msgid "green (#008000)" -msgstr "" +msgstr "zelena (#008000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:101 msgctxt "Palette" msgid "lime (#00FF00)" -msgstr "" +msgstr "limetna (#00FF00)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:102 @@ -3150,31 +3039,31 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:103 msgctxt "Palette" msgid "seagreen (#2E8B57)" -msgstr "" +msgstr "morskozelena (#2E8B57)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:104 msgctxt "Palette" msgid "mediumseagreen (#3CB371)" -msgstr "" +msgstr "srednjemorska zelena (#3CB371)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:105 msgctxt "Palette" msgid "springgreen (#00FF7F)" -msgstr "" +msgstr "spomladanska zelena (#00FF7F)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:106 msgctxt "Palette" msgid "mintcream (#F5FFFA)" -msgstr "" +msgstr "mentolova krema (#F5FFFA)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:107 msgctxt "Palette" msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" -msgstr "" +msgstr "srednjespomladanska zelena (#00FA9A)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:108 @@ -3192,7 +3081,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:110 msgctxt "Palette" msgid "turquoise (#40E0D0)" -msgstr "" +msgstr "turkizna (#40E0D0)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:111 @@ -3228,37 +3117,37 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:116 msgctxt "Palette" msgid "darkcyan (#008B8B)" -msgstr "" +msgstr "temni cijan (#008B8B)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:117 msgctxt "Palette" msgid "cyan (#00FFFF)" -msgstr "" +msgstr "cijan (#00FFFF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:118 msgctxt "Palette" msgid "lightcyan (#E0FFFF)" -msgstr "" +msgstr "svetli cijan (#E0FFFF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:119 msgctxt "Palette" msgid "azure (#F0FFFF)" -msgstr "" +msgstr "azurna (#F0FFFF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:120 msgctxt "Palette" msgid "darkturquoise (#00CED1)" -msgstr "" +msgstr "temnoturkizna (#00CED1)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:121 msgctxt "Palette" msgid "cadetblue (#5F9EA0)" -msgstr "" +msgstr "kadetska modra (#5F9EA0)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:122 @@ -3270,7 +3159,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:123 msgctxt "Palette" msgid "lightblue (#ADD8E6)" -msgstr "" +msgstr "svetlomodra (#ADD8E6)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:124 @@ -3282,13 +3171,13 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:125 msgctxt "Palette" msgid "skyblue (#87CEEB)" -msgstr "" +msgstr "nebesna modra (#87CEEB)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:126 msgctxt "Palette" msgid "lightskyblue (#87CEFA)" -msgstr "" +msgstr "svetla nebesna modra (#87CEFA)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:127 @@ -3336,43 +3225,43 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:134 msgctxt "Palette" msgid "royalblue (#4169E1)" -msgstr "" +msgstr "kraljevskomodra (#4169E1)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:135 msgctxt "Palette" msgid "midnightblue (#191970)" -msgstr "" +msgstr "polnočnomodra (#191970)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:136 msgctxt "Palette" msgid "lavender (#E6E6FA)" -msgstr "" +msgstr "sivka (#E6E6FA)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:137 msgctxt "Palette" msgid "navy (#000080)" -msgstr "" +msgstr "mornariška (#000080)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:138 msgctxt "Palette" msgid "darkblue (#00008B)" -msgstr "" +msgstr "temnomodra (#00008B)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:139 msgctxt "Palette" msgid "mediumblue (#0000CD)" -msgstr "" +msgstr "srednjemodra (#0000CD)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:140 msgctxt "Palette" msgid "blue (#0000FF)" -msgstr "" +msgstr "modra (#0000FF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:141 @@ -3400,39 +3289,40 @@ msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:145 +#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "mediumpurple (#9370DB)" -msgstr "" +msgstr "srednja vijolična (#9370DB)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:146 msgctxt "Palette" msgid "blueviolet (#8A2BE2)" -msgstr "" +msgstr "modro-vijolična (#8A2BE2)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:147 msgctxt "Palette" msgid "indigo (#4B0082)" -msgstr "" +msgstr "indigo (#4B0082)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:148 msgctxt "Palette" msgid "darkorchid (#9932CC)" -msgstr "" +msgstr "temna orhidejna (#9932CC)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:149 msgctxt "Palette" msgid "darkviolet (#9400D3)" -msgstr "" +msgstr "temna vijolična (#9400D3)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:150 msgctxt "Palette" msgid "mediumorchid (#BA55D3)" -msgstr "" +msgstr "sredna orhidejna (#BA55D3)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:151 @@ -3444,55 +3334,56 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:152 msgctxt "Palette" msgid "plum (#DDA0DD)" -msgstr "" +msgstr "slivova (#DDA0DD)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:153 msgctxt "Palette" msgid "violet (#EE82EE)" -msgstr "" +msgstr "vijolična (#EE82EE)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:154 +#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "purple (#800080)" -msgstr "" +msgstr "vijolična (#800080)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:155 msgctxt "Palette" msgid "darkmagenta (#8B008B)" -msgstr "" +msgstr "temna magenta (#8B008B)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:156 msgctxt "Palette" msgid "magenta (#FF00FF)" -msgstr "" +msgstr "magenta (#FF00FF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:157 msgctxt "Palette" msgid "orchid (#DA70D6)" -msgstr "" +msgstr "orhidejna (#DA70D6)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:158 msgctxt "Palette" msgid "mediumvioletred (#C71585)" -msgstr "" +msgstr "srednja vijolično rdeča (#C71585)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:159 msgctxt "Palette" msgid "deeppink (#FF1493)" -msgstr "" +msgstr "globoka roza (#FF1493)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:160 msgctxt "Palette" msgid "hotpink (#FF69B4)" -msgstr "" +msgstr "vroča roza (#FF69B4)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:161 @@ -3504,202 +3395,187 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:162 msgctxt "Palette" msgid "palevioletred (#DB7093)" -msgstr "" +msgstr "bleda violetno rdeča (#DB7093)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:163 msgctxt "Palette" msgid "crimson (#DC143C)" -msgstr "" +msgstr "škrlatna (#DC143C)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:164 msgctxt "Palette" msgid "pink (#FFC0CB)" -msgstr "" +msgstr "roza (#FFC0CB)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:165 msgctxt "Palette" msgid "lightpink (#FFB6C1)" -msgstr "" +msgstr "svetlo roza (#FFB6C1)" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:166 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Butter 1" -msgstr "Kvadratast konec" +msgstr "Maslena 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:167 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Butter 2" -msgstr "Kvadratast konec" +msgstr "Maslena 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:168 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Butter 3" -msgstr "Kvadratast konec" +msgstr "Maslena 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:169 msgctxt "Palette" msgid "Chameleon 1" -msgstr "" +msgstr "Kameleon 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:170 msgctxt "Palette" msgid "Chameleon 2" -msgstr "" +msgstr "Kameleon 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:171 msgctxt "Palette" msgid "Chameleon 3" -msgstr "" +msgstr "Kameleon 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:172 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Orange 1" -msgstr "Razporedi" +msgstr "Oranžna 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:173 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Orange 2" -msgstr "Razporedi" +msgstr "Oranžna 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:174 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Orange 3" -msgstr "Razporedi" +msgstr "Oranžna 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:175 msgctxt "Palette" msgid "Sky Blue 1" -msgstr "" +msgstr "Nebesno modra 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:176 msgctxt "Palette" msgid "Sky Blue 2" -msgstr "" +msgstr "Nebesno modra 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:177 msgctxt "Palette" msgid "Sky Blue 3" -msgstr "" +msgstr "Nebesno modra 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:178 msgctxt "Palette" msgid "Plum 1" -msgstr "" +msgstr "Sliva 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:179 msgctxt "Palette" msgid "Plum 2" -msgstr "" +msgstr "Sliva 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:180 msgctxt "Palette" msgid "Plum 3" -msgstr "" +msgstr "Sliva 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:181 msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 1" -msgstr "" +msgstr "Čokolada 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:182 msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 2" -msgstr "" +msgstr "Čokolada 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:183 msgctxt "Palette" msgid "Chocolate 3" -msgstr "" +msgstr "Čokolada 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:184 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 1" -msgstr "Način spreminjanja velikosti" +msgstr "Škrlatno rdeča 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:185 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 2" -msgstr "Način spreminjanja velikosti" +msgstr "Škrlatno rdeča 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:186 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 3" -msgstr "Način spreminjanja velikosti" +msgstr "Škrlatno rdeča 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:187 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 1" -msgstr "Aluminij" +msgstr "Aluminij 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:188 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 2" -msgstr "Aluminij" +msgstr "Aluminij 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:189 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 3" -msgstr "Aluminij" +msgstr "Aluminij 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:190 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 4" -msgstr "Aluminij" +msgstr "Aluminij 4" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:191 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 5" -msgstr "Aluminij" +msgstr "Aluminij 5" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:192 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 6" -msgstr "Aluminij" +msgstr "Aluminij 6" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1" @@ -3886,7 +3762,7 @@ msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "Določa smer in mero izrivanja" #: ../src/sp-flowtext.cpp:365 ../src/sp-text.cpp:423 -#: ../src/text-context.cpp:1631 +#: ../src/text-context.cpp:1635 msgid " [truncated]" msgstr " [prirezano]" @@ -3908,18 +3784,18 @@ msgstr[1] "<b>Povezano tekoče besedilo</b> (%d znak%s)" msgstr[2] "<b>Povezano tekoče besedilo</b> (%d znaka%s)" msgstr[3] "<b>Povezano tekoče besedilo</b> (%d znaki%s)" -#: ../src/arc-context.cpp:352 +#: ../src/arc-context.cpp:337 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: narišite krog ali elipso z razmerji celih števil, odsek " "preskakujte po kotih" -#: ../src/arc-context.cpp:353 ../src/rect-context.cpp:434 +#: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:382 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>: rišite okrog začetne točke" -#: ../src/arc-context.cpp:504 +#: ../src/arc-context.cpp:489 #, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " @@ -3928,7 +3804,7 @@ msgstr "" "<b>Elipsa</b>: %s × %s (omejeno na razmerje %d:%d) ; s <b>Shift</b> za " "risanje okrog začetne točke" -#: ../src/arc-context.cpp:506 +#: ../src/arc-context.cpp:491 #, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" @@ -3937,22 +3813,22 @@ msgstr "" "<b>Elipsa</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> za risanje kvadrata ali elips v " "razmerjih celih števil; s <b>Shift</b> za risanje okrog začetne točke" -#: ../src/arc-context.cpp:532 +#: ../src/arc-context.cpp:517 msgid "Create ellipse" msgstr "Ustvari elipso" -#: ../src/box3d-context.cpp:469 ../src/box3d-context.cpp:476 -#: ../src/box3d-context.cpp:483 ../src/box3d-context.cpp:490 -#: ../src/box3d-context.cpp:497 ../src/box3d-context.cpp:504 +#: ../src/box3d-context.cpp:448 ../src/box3d-context.cpp:455 +#: ../src/box3d-context.cpp:462 ../src/box3d-context.cpp:469 +#: ../src/box3d-context.cpp:476 ../src/box3d-context.cpp:483 msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "Spremeni perspektivo (kot perspektivnih črt)" #. status text -#: ../src/box3d-context.cpp:683 +#: ../src/box3d-context.cpp:662 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" msgstr "<b>3D-okvir</b>; s tipko <b>Shift</b> izrivate vzdolž osi Z" -#: ../src/box3d-context.cpp:711 +#: ../src/box3d-context.cpp:690 msgid "Create 3D box" msgstr "Ustvari 3D-okvir" @@ -3960,54 +3836,54 @@ msgstr "Ustvari 3D-okvir" msgid "<b>3D Box</b>" msgstr "<b>3D-okvir</b>" -#: ../src/connector-context.cpp:249 +#: ../src/connector-context.cpp:246 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" msgstr "" "<b>Povezovalna točka</b>: kliknite ali povlecite za tvorbo novega konektorja" -#: ../src/connector-context.cpp:250 +#: ../src/connector-context.cpp:247 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move" msgstr "<b>Povezovalna točka</b>: kliknite za izbor, vleko ali premik" -#: ../src/connector-context.cpp:793 +#: ../src/connector-context.cpp:790 msgid "Creating new connector" msgstr "Ustvarjanje novega konektorja" -#: ../src/connector-context.cpp:1186 +#: ../src/connector-context.cpp:1183 msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "Preklican premik končne točke konektorja." -#: ../src/connector-context.cpp:1216 +#: ../src/connector-context.cpp:1213 msgid "Connection point drag cancelled." msgstr "Preklican premik povezovalne točke." -#: ../src/connector-context.cpp:1329 +#: ../src/connector-context.cpp:1326 msgid "Reroute connector" msgstr "Preveži konektor" -#: ../src/connector-context.cpp:1500 +#: ../src/connector-context.cpp:1497 msgid "Create connector" msgstr "Ustvari konektor" -#: ../src/connector-context.cpp:1523 +#: ../src/connector-context.cpp:1520 msgid "Finishing connector" msgstr "Zaključni konektor" -#: ../src/connector-context.cpp:1820 +#: ../src/connector-context.cpp:1817 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>Končna točka konektorja</b>: povlecite za preusmeritev ali navezavo na " "nove oblike" -#: ../src/connector-context.cpp:1969 +#: ../src/connector-context.cpp:1966 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Izberite <b>vsaj en predmet, ki ni konektor</b>." -#: ../src/connector-context.cpp:1974 ../src/widgets/toolbox.cpp:8463 +#: ../src/connector-context.cpp:1971 ../src/widgets/toolbox.cpp:8477 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Konektorji naj se izogibajo izbranih predmetov" -#: ../src/connector-context.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:8473 +#: ../src/connector-context.cpp:1972 ../src/widgets/toolbox.cpp:8487 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Konektorji naj prezrejo izbrane predmete" @@ -4021,20 +3897,20 @@ msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" "<b>Trenutna plast je zaklenjena</b>. Če želite risati po njej, jo odklenite." -#: ../src/desktop-events.cpp:193 +#: ../src/desktop-events.cpp:192 msgid "Create guide" msgstr "Ustvari vodilo" -#: ../src/desktop-events.cpp:430 +#: ../src/desktop-events.cpp:429 msgid "Move guide" msgstr "Premakni vodilo" -#: ../src/desktop-events.cpp:437 ../src/desktop-events.cpp:487 +#: ../src/desktop-events.cpp:436 ../src/desktop-events.cpp:486 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 msgid "Delete guide" msgstr "Izbriši vodilo" -#: ../src/desktop-events.cpp:467 +#: ../src/desktop-events.cpp:466 #, c-format msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "<b>Vodilo</b>: %s" @@ -4374,9 +4250,8 @@ msgid "Alternate the sign of blur change for each column" msgstr "Izmenjuj predznak sprememb zabrisanosti v vsakem stolpcu" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608 -#, fuzzy msgid "<b>Opacity:</b>" -msgstr "Prekrivnost:" +msgstr "<b>Prekrivnost:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:614 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" @@ -4499,7 +4374,7 @@ msgstr "Izberi vidno barvo in prekrivnost" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:975 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4775 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Opacity" msgstr "Prekrivnost" @@ -4532,30 +4407,27 @@ msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "Izberi modro sestavino barve" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:866 -#, fuzzy msgctxt "Clonetiler color hue" msgid "H" -msgstr "O (H)" +msgstr "H" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:867 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "Izberi barvni odtenek" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:874 -#, fuzzy msgctxt "Clonetiler color saturation" msgid "S" -msgstr "N (S)" +msgstr "S" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:875 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "Izberi nasičenost" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:882 -#, fuzzy msgctxt "Clonetiler color lightness" msgid "L" -msgstr "S (L)" +msgstr "L" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:883 msgid "Pick the lightness of the color" @@ -4624,43 +4496,43 @@ msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "" "Prekrivnost vsakega klona je določena z izbrano vrednostjo v dani točki" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1019 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "Koliko vrst naj tlakujem" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1049 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "Koliko stolpcev naj tlakujem" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1093 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "Širina pravokotnika, ki naj se zapolni" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1095 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1127 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "Višina pravokotnika, ki naj se zapolni" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1144 msgid "Rows, columns: " msgstr "Vrstice, stolpci: " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1145 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "Ustvari dano število stolpcev in vrstic" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1122 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154 msgid "Width, height: " msgstr "Širina, višina: " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1123 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "Tlakuj dano širino in višino" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1144 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1176 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Uporabi shranjeno velikost in položaj tlakovca" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" @@ -4668,11 +4540,11 @@ msgstr "" "Delajmo se, da sta položaj in velikost tlakovca enaka kot prejšnjič ko ste " "ga tlakovali (če), namesto da uporabimo sedanjo velikost." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1213 msgid " <b>_Create</b> " msgstr " <b>_Ustvari</b> " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1215 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "Ustvari in tlakuj nove klone izbranega predmeta" @@ -4681,30 +4553,30 @@ msgstr "Ustvari in tlakuj nove klone izbranega predmeta" #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1235 msgid " _Unclump " msgstr " _Ravnaj " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1236 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" "Klone razporedi tako, da zmanjšaš nepravilno razpršenost; to lahko uporabite " "večkrat" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1242 msgid " Re_move " msgstr " Od_strani " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1211 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1243 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "Odtrani obstoječe tlakovane klone izbranega predmeta (samo sorojence)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1259 msgid " R_eset " msgstr " Po_nastavi " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1229 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" @@ -4712,44 +4584,44 @@ msgstr "" "Ponastavi vse premike, spremembe velikosti, sukanja, barv in prekrivnosti na " "nič" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1334 msgid "<small>Nothing selected.</small>" msgstr "<small>Nič ni izbrano.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1340 msgid "<small>More than one object selected.</small>" msgstr "<small>Izbranih je več predmetov.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1347 #, c-format msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" msgstr "<small>Predmet ima <b>%d</b> tlakovanih klonov. </small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1352 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" msgstr "<small>Predmet nima tlakovanih klonov.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2040 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2072 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." msgstr "Izberite <b>predmet</b>, katerega klone želite razložiti." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2062 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2094 msgid "Unclump tiled clones" msgstr "Razstavi tlakovane klone" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2123 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." msgstr "Izberite <b>predmet</b>, ki mu želite odstraniti tlakovane klone." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2114 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2146 msgid "Delete tiled clones" msgstr "Izbriši tlakovane klone" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2161 ../src/selection-chemistry.cpp:2325 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2193 ../src/selection-chemistry.cpp:2326 msgid "Select an <b>object</b> to clone." msgstr "Izberite <b>predmet</b> za kloniranje." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2199 msgid "" "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " "group</b>." @@ -4757,41 +4629,40 @@ msgstr "" "Če želite klonirati več predmetov, jih <b>skupinite in klonirajte skupino</" "b>." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2176 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2208 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" msgstr "<small>Ustvarjanje tlakovanih klonov ...</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2581 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2613 msgid "Create tiled clones" msgstr "Ustvari tlakovane klone" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2783 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2832 msgid "<small>Per row:</small>" msgstr "<small>V vrsti:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2801 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2850 msgid "<small>Per column:</small>" msgstr "<small>V stolpcu:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2809 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2858 msgid "<small>Randomize:</small>" msgstr "<small>Naključno:</small>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:107 ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../share/extensions/gears.inx.h:8 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:108 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../share/extensions/gears.inx.h:8 msgid "Units:" msgstr "Enote:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:109 ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:110 ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:706 msgid "_Browse..." msgstr "Pre_brskaj ..." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:112 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:113 msgid "B_atch export all selected objects" -msgstr "Paketno izvozi vse izbrane predmete" +msgstr "Pa_ketno izvozi vse izbrane predmete" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:113 msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" @@ -4799,126 +4670,123 @@ msgstr "" "Izvozi vsak izbrani predmet v lastno datoteko PNG z uporabo namigov pri " "izvozu, če obstajajo (pozor, povzroči prepisovanje brez potrjevanja!)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:114 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:115 msgid "Hide a_ll except selected" -msgstr "Skrij vse razen izbranega" +msgstr "Skrij vse razen iz_branega" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:115 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "V izvoženi sliki skrij vse predmete razen izbranih" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 msgid "_Export" msgstr "_Izvozi" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:133 ../src/ui/dialog/export.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:136 ../src/ui/dialog/export.cpp:138 msgid "<big><b>Export area</b></big>" msgstr "<big><b>Področje izvoza</b></big>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 msgid "_x0:" msgstr "_x0:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173 msgid "x_1:" msgstr "x_1:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 msgid "Wid_th:" msgstr "_Širina:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:181 msgid "_y0:" msgstr "_y0:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:185 msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:189 msgid "Hei_ght:" msgstr "_Višina:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:203 ../src/ui/dialog/export.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:206 ../src/ui/dialog/export.cpp:208 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>" msgstr "<big><b>Velikost bitne slike</b></big>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:216 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 msgid "_Width:" msgstr "_Širina:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:216 ../src/ui/dialog/export.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 ../src/ui/dialog/export.cpp:230 msgid "pixels at" msgstr "točke na" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:225 msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:230 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 msgid "_Height:" msgstr "_Višina:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:235 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 msgid "dpi" msgstr "pik na palec" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:245 ../src/ui/dialog/export.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:248 ../src/ui/dialog/export.cpp:250 msgid "<big><b>_Filename</b></big>" msgstr "<big><b>_Datoteka</b></big>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:291 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Izvozi bitno sliko s temi nastavitvami" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:536 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:519 +#, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" -msgstr[0] "Paketni izvoz %d izbranih predmetov" -msgstr[1] "Paketni izvoz %d izbranega predmeta" -msgstr[2] "Paketni izvoz %d izbranih predmetov" -msgstr[3] "Paketni izvoz %d izbranih predmetov" +msgstr[0] "Pa_ketno izvozi %d izbranih predmetov" +msgstr[1] "Pa_ketno izvozi %d izbran predmet" +msgstr[2] "Pa_ketno izvozi %d izbrana predmeta" +msgstr[3] "Pa_ketno izvozi %d izbrane predmete" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:806 msgid "Export in progress" msgstr "Izvoz je v teku" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:917 -#, c-format -msgid "Exporting %d files" -msgstr "Izvoz %d datotek" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:885 +msgid "Exporting %1 files" +msgstr "Izvoz %1 datotek" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:960 ../src/ui/dialog/export.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:930 ../src/ui/dialog/export.cpp:998 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Ni mogoče izvoziti v datoteko %s.\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:980 ../src/ui/dialog/export.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:949 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Vnesti morate ime datoteke" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:963 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Območje izbrano za izvoz ni veljavno" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:977 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Mapa %s ne obstaja ali pa ni mapa.\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1027 -#, c-format -msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" -msgstr "Izvoz %s (%lu x %lu)" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:987 +msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" +msgstr "Izvoz %1 (%2 x %3)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1154 ../src/ui/dialog/export.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107 ../src/ui/dialog/export.cpp:1141 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Izberite ime datoteke za izvoz" @@ -4940,7 +4808,7 @@ msgstr "natanko" msgid "partial" msgstr "delno" -#: ../src/dialogs/find.cpp:393 ../src/ui/dialog/find.cpp:845 +#: ../src/dialogs/find.cpp:393 ../src/ui/dialog/find.cpp:852 msgid "No objects found" msgstr "Ni predmetov" @@ -4982,7 +4850,7 @@ msgstr "Elipse" #: ../src/dialogs/find.cpp:629 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgid "Search stars and polygons" -msgstr "Išči zvezde in poligone" +msgstr "Išči zvezde in mnogokotnike" #: ../src/dialogs/find.cpp:629 ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgid "Stars" @@ -5003,7 +4871,7 @@ msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Išči poti, črte, lomljene črte" #: ../src/dialogs/find.cpp:647 ../src/ui/dialog/find.cpp:98 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487 msgid "Paths" msgstr "Poti" @@ -5029,7 +4897,6 @@ msgstr "Išči klone" #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find #: ../src/dialogs/find.cpp:664 ../src/ui/dialog/find.cpp:103 -#, fuzzy msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "Kloni" @@ -5053,7 +4920,6 @@ msgid "Offsets" msgstr "Zamiki" #: ../src/dialogs/find.cpp:744 -#, fuzzy msgid "_Text:" msgstr "_Besedilo: " @@ -5063,10 +4929,9 @@ msgstr "" "Najdi predmete po njihovih besedilnih kotekstih (natančno ali približno)" #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:249 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:306 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:313 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:316 msgid "_ID:" msgstr "_ID: " @@ -5076,7 +4941,6 @@ msgstr "" "Najdi predmete po njihovih zaporednih številkah (natančno ali približno)" #: ../src/dialogs/find.cpp:746 -#, fuzzy msgid "_Style:" msgstr "_Slog: " @@ -5086,7 +4950,6 @@ msgid "" msgstr "Najdi predmete po njihovih slogih (natančno ali približno)" #: ../src/dialogs/find.cpp:747 -#, fuzzy msgid "_Attribute:" msgstr "_Lastnost: " @@ -5095,53 +4958,53 @@ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "" "Najdi predmete po njihovih imenih ali lastnostih (natančno ali približno)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:761 +#: ../src/dialogs/find.cpp:765 msgid "Search in s_election" msgstr "Išči med i_zbiro" -#: ../src/dialogs/find.cpp:765 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:769 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Omejitev iskanja na trenutno izbiro" -#: ../src/dialogs/find.cpp:770 +#: ../src/dialogs/find.cpp:774 msgid "Search in current _layer" msgstr "Išči po trenutni _plasti" -#: ../src/dialogs/find.cpp:774 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:778 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Omeji iskanje na trenutni plast" -#: ../src/dialogs/find.cpp:779 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:783 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Include _hidden" msgstr "Upoštevaj _skrite" -#: ../src/dialogs/find.cpp:783 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/dialogs/find.cpp:787 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "V iskanje vključi tudi skrite predmete" -#: ../src/dialogs/find.cpp:788 +#: ../src/dialogs/find.cpp:792 msgid "Include l_ocked" msgstr "Upoštevaj _zaklenjene" -#: ../src/dialogs/find.cpp:792 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/dialogs/find.cpp:796 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "Include locked objects in search" msgstr "V iskanje vključi tudi zaklenjene predmete" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/find.cpp:808 ../src/ui/dialog/debug.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:812 ../src/ui/dialog/debug.cpp:76 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179 msgid "_Clear" msgstr "Po_čisti" -#: ../src/dialogs/find.cpp:808 +#: ../src/dialogs/find.cpp:812 msgid "Clear values" msgstr "Počisti vrednosti" -#: ../src/dialogs/find.cpp:809 ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +#: ../src/dialogs/find.cpp:813 ../src/ui/dialog/find.cpp:110 msgid "_Find" msgstr "_Najdi" -#: ../src/dialogs/find.cpp:809 +#: ../src/dialogs/find.cpp:813 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "Izberi vse predmete, ki ustrezajo vsem izpolnjenim poljem." @@ -5159,7 +5022,7 @@ msgstr "_Prezri" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76 msgid "A_dd" -msgstr "" +msgstr "_Dodaj" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78 msgid "_Stop" @@ -5225,133 +5088,124 @@ msgstr "Popravi črkovanje" msgid "_Font" msgstr "_Pisava" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 -msgid "Layout" -msgstr "Postavitev" - #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/menus-skeleton.h:242 msgid "_Text" msgstr "_Besedilo" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Set as _default" -msgstr "Naj bo privzeto" +msgstr "_Nastavi kot privzeto" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpŠšČ莞ĆćĐđ12369$€¢?.;/()" #. Align buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:93 ../src/widgets/toolbox.cpp:7860 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7861 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:93 ../src/widgets/toolbox.cpp:7874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7875 msgid "Align left" -msgstr "Poravnano na levi rob" +msgstr "Poravnaj na levi rob" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 ../src/widgets/toolbox.cpp:7868 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7869 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:94 ../src/widgets/toolbox.cpp:7882 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7883 msgid "Align center" -msgstr "Poravnano na sredo" +msgstr "Poravnaj na sredo" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 ../src/widgets/toolbox.cpp:7876 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7877 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:95 ../src/widgets/toolbox.cpp:7890 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7891 msgid "Align right" -msgstr "Poravnano na desni rob" +msgstr "Poravnaj na desni rob" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/toolbox.cpp:7885 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/toolbox.cpp:7899 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Obojestransko (le tekoče besedilo)" #. Direction buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/toolbox.cpp:7920 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/toolbox.cpp:7934 msgid "Horizontal text" msgstr "Vodoravno besedilo" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 ../src/widgets/toolbox.cpp:7927 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 ../src/widgets/toolbox.cpp:7941 msgid "Vertical text" msgstr "Navpično besedilo" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:134 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Spacing between lines (percent of font size)" -msgstr "Razmik med vrsticami (krat velikost pisave)" +msgstr "Razmik med vrsticami (odstotek velikosti pisave)" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:565 ../src/text-context.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:566 ../src/text-context.cpp:1523 msgid "Set text style" msgstr "Nastavi slog besedila" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:74 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 msgid "New element node" msgstr "Novo vozlišče" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:75 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129 msgid "New text node" msgstr "Novo besedilno vozlišče" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:76 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Izbriši vozlišče" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:131 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:77 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:954 msgid "Duplicate node" msgstr "Podvoji vozlišče" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:184 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:83 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:991 msgid "Delete attribute" msgstr "Izbriši atribut" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87 msgid "Set" msgstr "Nastavi" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:118 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Povlecite in preuredite vozlišča" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:145 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1112 msgid "Unindent node" msgstr "Primakni vozlišče" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1088 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1090 msgid "Indent node" msgstr "Zamakni vozlišče" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:159 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1041 msgid "Raise node" msgstr "Dvigni vozlišče" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:161 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1059 msgid "Lower node" msgstr "Spusti vozlišče" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205 msgid "Attribute name" msgstr "Ime lastnosti" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:220 msgid "Attribute value" msgstr "Lastnost" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:308 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." msgstr "" "<b>Kliknite</b>, da izberete vozlišča, <b>povlecite</b>, da jih " "prerazporedite." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319 msgid "<b>Click</b> attribute to edit." msgstr "<b>Kliknite</b> lastnost, da jo spremenite." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:323 #, c-format msgid "" "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " @@ -5360,35 +5214,35 @@ msgstr "" "Izbrana je lastnost <b>%s</b>. Ko končate, pritisnite <b>Ctrl+Enter</b>, da " "shranite spremembe." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:563 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Povleci poddrevo XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:859 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:861 msgid "New element node..." msgstr "Novo vozlišče ..." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:883 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:889 msgid "Create" msgstr "Ustvari" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:918 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920 msgid "Create new element node" msgstr "Ustvari novo vozlišče elementa" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:936 msgid "Create new text node" msgstr "Ustvari novo besedilno vozlišče" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:970 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:972 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Izbriši vozlišče" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1013 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1015 msgid "Change attribute" msgstr "Spremeni lastnost" @@ -5401,8 +5255,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "_Izhodišče X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:702 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Koordinata X izvora mreže" @@ -5411,8 +5265,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "I_zhodišče Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:704 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Koordinata Y izvora mreže" @@ -5421,29 +5275,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "Razmik _Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Osnovna dolžina osi Z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3870 msgid "Angle X:" msgstr "Kot X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Kot osi X" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:339 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3949 msgid "Angle Z:" msgstr "Kot Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:339 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Kot osi Z" @@ -5531,12 +5385,12 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "Razmik _X:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:706 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Razmik navpičnih črt mreže" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Razmik vodoravnih črt mreže" @@ -5607,8 +5461,9 @@ msgid "path (perpendicular)" msgstr "Pravokotna središčnica" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 +#, fuzzy msgid "path (tangential)" -msgstr "" +msgstr "pot (tangentna)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 msgid "path intersection" @@ -5620,14 +5475,12 @@ msgid "guide-path intersection" msgstr "Presečišče vodil" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 -#, fuzzy msgid "clip-path" -msgstr "Nastavi pot obrezovanja" +msgstr "pot-porezave" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 -#, fuzzy msgid "mask-path" -msgstr "Prilepi pot" +msgstr "pot-maskiranja" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 msgid "bounding box corner" @@ -5675,7 +5528,7 @@ msgstr "Oglišče" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 msgid "text anchor" -msgstr "" +msgstr "Sidro besedila" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 msgid "text baseline" @@ -5701,11 +5554,11 @@ msgstr "Vmesna točka okvira" msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "Vmesna točka stranice okvira" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 ../src/ui/tool/node.cpp:1269 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 ../src/ui/tool/node.cpp:1277 msgid "Smooth node" msgstr "Gladko vozlišče" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1268 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1276 msgid "Cusp node" msgstr "Ostro vozlišče" @@ -5750,9 +5603,8 @@ msgid "Corner" msgstr "Oglišče" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Text anchor" -msgstr "Vnos besedila" +msgstr "Sidro besedila" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 msgid "Multiple of grid spacing" @@ -5768,9 +5620,8 @@ msgid "New document %d" msgstr "Nov dokument %d" #: ../src/document.cpp:513 -#, fuzzy msgid "Memory document %1" -msgstr "Pomnilniški dokument %d" +msgstr "Pomnilniški dokument %1" #: ../src/document.cpp:703 #, c-format @@ -5778,51 +5629,51 @@ msgid "Unnamed document %d" msgstr "Neimenovan dokument %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:581 +#: ../src/draw-context.cpp:564 msgid "Path is closed." msgstr "Pot je sklenjena." #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:596 +#: ../src/draw-context.cpp:579 msgid "Closing path." msgstr "Zaključek poti." -#: ../src/draw-context.cpp:706 +#: ../src/draw-context.cpp:680 msgid "Draw path" msgstr "Nariši pot" -#: ../src/draw-context.cpp:867 +#: ../src/draw-context.cpp:838 msgid "Creating single dot" msgstr "Ustvarjanje posamične pike" -#: ../src/draw-context.cpp:868 +#: ../src/draw-context.cpp:839 msgid "Create single dot" msgstr "Ustvari posamično piko" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:289 +#: ../src/dropper-context.cpp:285 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr " alfa %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:291 +#: ../src/dropper-context.cpp:287 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", povprečno s polmerom %d" -#: ../src/dropper-context.cpp:291 +#: ../src/dropper-context.cpp:287 #, c-format msgid " under cursor" msgstr " pod kazalcem" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:293 +#: ../src/dropper-context.cpp:289 msgid "<b>Release mouse</b> to set color." msgstr "Za izbiro barve <b>sprostite miško</b>." -#: ../src/dropper-context.cpp:293 ../src/tools-switch.cpp:223 +#: ../src/dropper-context.cpp:289 ../src/tools-switch.cpp:223 msgid "" "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " @@ -5833,45 +5684,45 @@ msgstr "" "<b>Pritisnite in vlecite</b>, da izberete povprečno barvo na območju. S " "<b>Ctrl+C</b> kopirate barvo pod miškino kazalko na odložišče." -#: ../src/dropper-context.cpp:331 +#: ../src/dropper-context.cpp:327 msgid "Set picked color" msgstr "Nastavi izbrano barvo" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:639 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:621 msgid "" "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" msgstr "" "<b>Vodilna pot izbrana</b>; začnite risati vzdolž vodila s tipko <b>Ctrl</b>" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:641 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:623 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" msgstr "<b>Izberite vodilno pot</b> za prerisovanje s tipko <b>Ctrl</b>." -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:776 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:758 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" msgstr "Prerisovanje: <b>Povezava z vodilno potjo izgubljena!</b>" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:776 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:758 msgid "<b>Tracking</b> a guide path" msgstr "<b>Prerisovanje</b> vodilne poti" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:779 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:761 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" msgstr "<b>Risanje</b> kaligrafske poteze" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1068 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1050 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Nariši kaligrafsko potezo" -#: ../src/eraser-context.cpp:555 +#: ../src/eraser-context.cpp:537 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" msgstr "<b>Risanje</b> poteze radirke" -#: ../src/eraser-context.cpp:861 +#: ../src/eraser-context.cpp:843 msgid "Draw eraser stroke" msgstr "Nariši potezo radirke" -#: ../src/event-context.cpp:654 +#: ../src/event-context.cpp:649 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas" msgstr "<b>Preslednica+povlek miške</b> za zasuk po platnu." @@ -5880,31 +5731,31 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "[nespremenjeno]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2247 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2249 msgid "_Redo" msgstr "P_onovi" -#: ../src/extension/dependency.cpp:247 +#: ../src/extension/dependency.cpp:235 msgid "Dependency:" msgstr "Odvisnost:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:248 +#: ../src/extension/dependency.cpp:236 msgid " type: " msgstr " vrsta: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +#: ../src/extension/dependency.cpp:237 msgid " location: " msgstr " položaj: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:250 +#: ../src/extension/dependency.cpp:238 msgid " string: " msgstr " niz: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:253 +#: ../src/extension/dependency.cpp:241 msgid " description: " msgstr " opis: " @@ -5982,7 +5833,7 @@ msgstr "\" se ni uspela naložiti zaradi " msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "Datoteke z zapisi o napakah razširitve '%s' ni mogoče ustvariti." -#: ../src/extension/extension.cpp:727 ../src/ui/dialog/input.cpp:594 +#: ../src/extension/extension.cpp:727 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 msgid "Name:" msgstr "Ime:" @@ -6017,7 +5868,7 @@ msgstr "" "Inkscape ali povprašajte na dopisnih seznamih, če imate glede te razširitve " "kakšno vprašanje." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1010 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1012 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -6050,9 +5901,9 @@ msgstr "Prag prilagajanja" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:4555 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875 ../src/widgets/toolbox.cpp:5370 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6434 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4889 ../src/widgets/toolbox.cpp:5384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6448 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 msgid "Width:" msgstr "Širina:" @@ -6071,7 +5922,7 @@ msgstr "Višina:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1219 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10 msgid "Offset:" @@ -6116,7 +5967,6 @@ msgid "Raster" msgstr "Rasteriziraj" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" msgstr "Uporabi učinek praga prilagajanja na izbranih bitnih slikah." @@ -6131,8 +5981,8 @@ msgstr "Dodaj šum" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:240 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2283 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2362 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 @@ -6166,7 +6016,6 @@ msgid "Poisson Noise" msgstr "Poissonov šum" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" msgstr "Izbranim bitnim slikam dodaj naključni šum." @@ -6183,7 +6032,7 @@ msgstr "Zabriši" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340 msgid "Radius:" msgstr "Radij:" @@ -6193,9 +6042,8 @@ msgstr "Radij:" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Sigma:" -msgstr "Sigma" +msgstr "Sigma:" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47 msgid "Blur selected bitmap(s)" @@ -6206,9 +6054,8 @@ msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Layer:" -msgstr "Plast" +msgstr "Plast:" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 @@ -6256,16 +6103,14 @@ msgid "Matte Channel" msgstr "Kanal motnosti" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Extract specific channel from image" -msgstr "Izvleče določen kanal iz slike." +msgstr "Izvleči določen kanal iz slike." #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:38 msgid "Charcoal" msgstr "Oglje" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" msgstr "Uporabi stilizacijo oglja na izbranih bitnih slikah." @@ -6275,7 +6120,6 @@ msgid "Colorize" msgstr "Obarvaj" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" msgstr "" "Obarvaj izbrane bitne slike z navedeno barvo in z uporabo podane " @@ -6286,9 +6130,8 @@ msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Adjust:" -msgstr "Prilagodi" +msgstr "Prilagodi:" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" @@ -6296,31 +6139,27 @@ msgstr "Povečaj ali pomanjšaj kontrast bitnih slik" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:66 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Obreži" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 msgid "Top (px):" -msgstr "" +msgstr "Vrh (sl.točke):" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Bottom (px):" -msgstr "Dno:" +msgstr "Dno (sl.točke):" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Left (px):" -msgstr "Zamik [slik. točke]" +msgstr "Levo (sl. točke):" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Right (px):" -msgstr "Desno:" +msgstr "Desno (sl.točke):" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Crop selected bitmap(s)." -msgstr "Zabriši izbrane bitne slike" +msgstr "Obreži izbrane bitne slike." #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37 msgid "Cycle Colormap" @@ -6329,12 +6168,11 @@ msgstr "Zasukaj katalog barv" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4967 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4981 msgid "Amount:" msgstr "Količina:" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" msgstr "Zasukaj katalog barv izbranih bitnih slik." @@ -6343,7 +6181,6 @@ msgid "Despeckle" msgstr "Odstrani pege" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" msgstr "Odstrani pegasti šum na izbranih bitnih slikah." @@ -6352,7 +6189,6 @@ msgid "Edge" msgstr "Obrobi" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" msgstr "Posvetli robove izbranih bitnih slik." @@ -6361,27 +6197,24 @@ msgid "Emboss" msgstr "Reliefno okrasi" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" -msgstr "Reliefno okrasi izbrane bitne slike -- osvetli robove s 3D-učinkom." +msgstr "Reliefno okrasi izbrane bitne slike; osvetli robove s 3D-učinkom." #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35 msgid "Enhance" msgstr "Izboljšaj" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" -msgstr "Izboljšaj izbrane bitne slike -- zmanjšaj šum." +msgstr "Izboljšaj izbrane bitne slike; zmanjšaj šum." #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:35 msgid "Equalize" msgstr "Izenači" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" -msgstr "Izenači izbrane bitne slike -- izenačevanje s histogramom." +msgstr "Izenači izbrane bitne slike; izenačevanje s histogramom." #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38 #: ../src/filter-enums.cpp:28 @@ -6391,12 +6224,10 @@ msgstr "Zabriši po Gaussu" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Factor:" -msgstr "Faktor" +msgstr "Faktor:" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" msgstr "Gaussovo zabriši izbrane bitne slike." @@ -6407,7 +6238,7 @@ msgstr "Zruši navznoter" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45 #, fuzzy msgid "Implode selected bitmap(s)" -msgstr "Navznoter zruši (implodira) izbrane bitne slike." +msgstr "Bitna slika, rezervirana za 3" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 msgid "Level" @@ -6415,24 +6246,20 @@ msgstr "Raven" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Black Point:" -msgstr "Črna točka" +msgstr "Črna točka:" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 -#, fuzzy msgid "White Point:" -msgstr "Bela točka" +msgstr "Bela točka:" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Gamma Correction:" -msgstr "Popravek game" +msgstr "Popravek game:" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 -#, fuzzy msgid "" "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " "to the full color range" @@ -6446,12 +6273,10 @@ msgstr "Raven (s kanalom)" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 -#, fuzzy msgid "Channel:" -msgstr "Kanali:" +msgstr "Kanal:" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " "between the given ranges to the full color range" @@ -6475,26 +6300,23 @@ msgid "HSB Adjust" msgstr "Prilagodi ONS (HSB)" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Hue:" -msgstr "Obarvanost" +msgstr "Obarvanost:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:155 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 -#, fuzzy msgid "Saturation:" -msgstr "Nasičenost" +msgstr "Nasičenost:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:73 -#, fuzzy msgid "Brightness:" -msgstr "Svetlost" +msgstr "Svetlost:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50 msgid "" @@ -6508,7 +6330,6 @@ msgid "Negate" msgstr "Negativ" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" msgstr "Negiraj (naredi inverzne) izbrane bitne slike." @@ -6517,7 +6338,6 @@ msgid "Normalize" msgstr "Normaliziraj" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43 -#, fuzzy msgid "" "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " "range of color" @@ -6530,16 +6350,15 @@ msgid "Oil Paint" msgstr "Oljna barva" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" msgstr "" "Stiliziraj izbrane bitne slike, da so videti poslikane z oljnimi barvami." #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:65 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5964 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5978 msgid "Opacity:" msgstr "Prekrivnost:" @@ -6556,7 +6375,6 @@ msgid "Raised" msgstr "Dvignjeno" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50 -#, fuzzy msgid "" "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" msgstr "" @@ -6575,7 +6393,6 @@ msgid "Order:" msgstr "Vrstni red:" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48 -#, fuzzy msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" msgstr "" @@ -6599,28 +6416,24 @@ msgstr "Senči" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 -#, fuzzy msgid "Azimuth:" -msgstr "Azimut" +msgstr "Azimut:" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 -#, fuzzy msgid "Elevation:" -msgstr "Dvignjenost" +msgstr "Dvignjenost:" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 msgid "Colored Shading" msgstr "Barvno senčenje" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" msgstr "Senči izbrane bitne slike s simulacijo oddaljenega svetlobnega vira." #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Sharpen selected bitmap(s)" msgstr "Izostri izbrane bitne slike." @@ -6631,7 +6444,6 @@ msgid "Solarize" msgstr "Solariziraj" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" msgstr "" "Solariziraj izbrane bitne slike, podobno predolgi ekspoziciji fotografskega " @@ -6650,12 +6462,10 @@ msgstr "" "radija z izvornega položaja" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Degrees:" -msgstr "stopinj" +msgstr "Stopinj:" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" msgstr "Vrtinči izbrane bitne slike okoli središčne točke." @@ -6666,22 +6476,21 @@ msgstr "Prag" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8718 msgid "Threshold:" msgstr "Doseg:" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46 #, fuzzy msgid "Threshold selected bitmap(s)" -msgstr "Uporabi funkcijo praga na izbranih bitnih slikah." +msgstr "Bitna slika, rezervirana za 3" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Razostri masko" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" msgstr "Izostri izbrane bitne slike z uporabo algoritmov mask neostrine." @@ -6690,17 +6499,14 @@ msgid "Wave" msgstr "Valovanje" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Amplitude:" -msgstr "Amplituda" +msgstr "Amplituda:" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Wavelength:" -msgstr "Valovna dolžina" +msgstr "Valovna dolžina:" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" msgstr "Spremeni izbrane bitne slike vzdolž sinusne krivulje." @@ -6713,9 +6519,8 @@ msgid "Width in px of the halo" msgstr "Širina sija v slikovnih točkah" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Number of steps:" -msgstr "Število korakov" +msgstr "Število korakov:" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" @@ -6738,9 +6543,8 @@ msgstr "PostScript" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Restrict to PS level:" -msgstr "Omeji na raven PS" +msgstr "Omeji na raven PS:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:318 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:356 @@ -6755,7 +6559,7 @@ msgstr "PostScript ravni 2" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:361 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2495 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2499 msgid "Convert texts to paths" msgstr "Pretvori besedila v poti" @@ -6772,9 +6576,8 @@ msgstr "Rasteriziraj učinke filtrov" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Ločljivost rasterizacije (dpi)" +msgstr "Ločljivost rasterizacije (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365 @@ -6791,9 +6594,8 @@ msgstr "Območje izvoza je stran" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Limit export to the object with ID:" -msgstr "Omeji izvoz v predmet z ID" +msgstr "Omeji izvoz v predmet z ID:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 @@ -6823,14 +6625,12 @@ msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "Datoteka EPS (Encapsulated Postscript)" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Restrict to PDF version:" -msgstr "Omeji na različico PDF" +msgstr "Omeji na različico PDF:" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 -#, fuzzy msgid "PDF 1.5" -msgstr "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.5" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 msgid "PDF 1.4" @@ -6840,44 +6640,43 @@ msgstr "PDF 1.4" msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: Opusti besedilo v PDF in ustvari datoteko LaTeX" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2465 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2469 msgid "EMF Input" msgstr "Uvoz EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2470 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2474 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "Napredne metadatoteke (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2471 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2475 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "Napredne metadatoteke" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2479 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2483 msgid "WMF Input" msgstr "Uvoz WMF" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2484 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2488 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Metadatoteke Windows (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2485 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2489 msgid "Windows Metafiles" msgstr "Metadatoteke Windows" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2493 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2497 msgid "EMF Output" msgstr "Izvoz EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2499 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2503 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Napredna metadatoteka (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2500 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2504 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Napredna metadatoteka" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:53 -#, fuzzy msgid "Diffuse Light" msgstr "Razpršena svetloba" @@ -6886,30 +6685,26 @@ msgstr "Razpršena svetloba" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Smoothness:" -msgstr "Gladkost" +msgstr "Gladkost:" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 -#, fuzzy msgid "Elevation (°):" -msgstr "Dvignjenost" +msgstr "Dvignjenost (°):" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 -#, fuzzy msgid "Azimuth (°):" -msgstr "Azimut" +msgstr "Azimut (°):" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 -#, fuzzy msgid "Lighting color" -msgstr "Barva _osvetlitve:" +msgstr "Barva osvetlitve" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143 @@ -6969,7 +6764,6 @@ msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" msgstr "Osnovna razpršena izboklina, uporabna za gradbene teksture" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:133 -#, fuzzy msgid "Matte Jelly" msgstr "Moten žele" @@ -6978,7 +6772,6 @@ msgid "Bulging, matte jelly covering" msgstr "Izbočeno, motno želatinasto pokrivalo" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:217 -#, fuzzy msgid "Specular Light" msgstr "Odbojna svetloba" @@ -6986,29 +6779,25 @@ msgstr "Odbojna svetloba" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73 -#, fuzzy msgid "Horizontal blur:" -msgstr "Vo_doravno" +msgstr "Vodoravna zabrisanost:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 -#, fuzzy msgid "Vertical blur:" -msgstr "_Navpično" +msgstr "Navpična zabrisanost:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 -#, fuzzy msgid "Blur content only" -msgstr "Zabriši vsebino" +msgstr "Zabriši le vsebino" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:66 msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" -msgstr "" +msgstr "Enostaven učinek navpične in vodoravne zabrisanosti" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:125 -#, fuzzy msgid "Clean Edges" msgstr "Počisti robove" @@ -7017,9 +6806,8 @@ msgstr "Počisti robove" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 -#, fuzzy msgid "Strength:" -msgstr "Moč (%):" +msgstr "Moč:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135 msgid "" @@ -7030,20 +6818,18 @@ msgstr "" "nekaj filtrov" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185 -#, fuzzy msgid "Cross Blur" -msgstr "Zabriši po Gaussu" +msgstr "Navzkrižna zabrisanost" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 #, fuzzy msgid "Fading:" -msgstr "Senčenje" +msgstr "Odtemnitev:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 -#, fuzzy msgid "Blend:" -msgstr "Stopi" +msgstr "Stapljaj:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 @@ -7059,7 +6845,6 @@ msgstr "Stopi" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 #: ../src/filter-enums.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Darken" msgstr "Potemni" @@ -7077,7 +6862,7 @@ msgstr "Potemni" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1512 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:363 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:365 msgid "Screen" msgstr "Zaslon" @@ -7097,7 +6882,6 @@ msgstr "Zaslon" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/filter-enums.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Multiply" msgstr "Pomnoži" @@ -7114,14 +6898,12 @@ msgstr "Pomnoži" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 #: ../src/filter-enums.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Lighten" msgstr "Posvetli" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204 -#, fuzzy msgid "Combine vertical and horizontal blur" -msgstr "Vodoravno premakni vozlišča" +msgstr "Kombiniraj navpično in vodoravno zabrisanje" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260 msgid "Feather" @@ -7132,9 +6914,8 @@ msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" msgstr "Zabrisana maska na robu brez spreminjanja vsebine" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:325 -#, fuzzy msgid "Out of Focus" -msgstr "Presežen obseg (gamut)!" +msgstr "Neostro" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 @@ -7157,9 +6938,8 @@ msgstr "Nasičenost" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 -#, fuzzy msgid "Erosion:" -msgstr "Položaj:" +msgstr "Erozija:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211 @@ -7170,9 +6950,8 @@ msgstr "Barva ozadja" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1212 -#, fuzzy msgid "Blend type:" -msgstr "Stopi" +msgstr "Vrsta stapljanja:" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 @@ -7190,40 +6969,36 @@ msgstr "Stopi" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 msgid "Normal" msgstr "Običajno" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:344 -#, fuzzy msgid "Blend to background" -msgstr "Odstrani ozadje" +msgstr "Stapljaj v ozadje" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354 msgid "Blur eroded by white or transparency" -msgstr "" +msgstr "Zabrisanost, ki jo razjeda belina ali prosojnost" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:80 -#, fuzzy msgid "Bump" msgstr "Izbokline" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 -#, fuzzy msgid "Image simplification:" -msgstr "Smer" +msgstr "Poenostavitev slike:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 -#, fuzzy msgid "Bump simplification:" -msgstr "Doseg poenostavljanja:" +msgstr "Poenostavljanje izboklin:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 msgid "Crop:" -msgstr "" +msgstr "Obreži:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 @@ -7237,45 +7012,40 @@ msgstr "Izbokline" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "Rdeča:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#, fuzzy msgid "Green:" -msgstr "Zelena" +msgstr "Zelena:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:823 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#, fuzzy msgid "Blue:" -msgstr "Modra" +msgstr "Modra:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 #, fuzzy msgid "Bump from background" -msgstr "Odstrani ozadje" +msgstr "Dodajanje ozadja odstavku" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:94 -#, fuzzy msgid "Lighting type:" -msgstr " vrsta: " +msgstr "Vrsta osvetlitve:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 -#, fuzzy msgid "Specular" -msgstr "Odbojna svetloba" +msgstr "Odbojna" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 -#, fuzzy msgid "Diffuse" -msgstr "Razpršena svetloba" +msgstr "Razpršena" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 @@ -7285,31 +7055,26 @@ msgstr "Razpršena svetloba" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 -#, fuzzy msgid "Lightness:" -msgstr "Svetlost" +msgstr "Svetlost:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 #: ../share/extensions/measure.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Precision:" -msgstr "Natančnost" +msgstr "Natančnost:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103 -#, fuzzy msgid "Light source" -msgstr "Vir svetlobe:" +msgstr "Vir svetlobe" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 -#, fuzzy msgid "Light source:" msgstr "Vir svetlobe:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 -#, fuzzy msgid "Distant" -msgstr "Popači" +msgstr "Oddaljena" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Point" @@ -7317,89 +7082,74 @@ msgstr "pika" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 msgid "Spot" -msgstr "" +msgstr "Žaromet" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109 -#, fuzzy msgid "Distant light options" -msgstr "Oddaljena svetloba" +msgstr "Možnosti oddaljene svetlobe" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 -#, fuzzy msgid "Point light options" -msgstr "Točkasta svetloba" +msgstr "Možnosti točkaste svetlobe" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 -#, fuzzy msgid "X location:" -msgstr " položaj: " +msgstr "X-položaj: " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 -#, fuzzy msgid "Y location:" -msgstr " položaj: " +msgstr "Y-položaj: " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 -#, fuzzy msgid "Z location:" -msgstr " položaj: " +msgstr "Z-položaj: " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 -#, fuzzy msgid "Spot light options" -msgstr "Usmerjena svetloba" +msgstr "Možnosti usmerjene svetlobe" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 -#, fuzzy msgid "X target:" -msgstr "Cilj:" +msgstr "X-cilj:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 -#, fuzzy msgid "Y target:" -msgstr "Cilj:" +msgstr "Y-cilj:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 -#, fuzzy msgid "Z target:" -msgstr "Cilj:" +msgstr "Z.cilj:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 -#, fuzzy msgid "Specular exponent:" -msgstr "Eksponent odsevnosti" +msgstr "Eksponent odsevnosti:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 -#, fuzzy msgid "Cone angle:" -msgstr "Kot svetlobnega snopa" +msgstr "Kot svetlobnega snopa:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127 -#, fuzzy msgid "Image color" -msgstr "Prilepi barvo" +msgstr "Barva slike" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 -#, fuzzy msgid "Color bump" -msgstr "Barve" +msgstr "Barvne izbokline" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:145 msgid "All purposes bump filter" -msgstr "" +msgstr "Vsenamenski filter izbočenosti" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:312 -#, fuzzy msgid "Wax Bump" -msgstr "Izbokline" +msgstr "Voščene izbokline" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 -#, fuzzy msgid "Background:" -msgstr "Oza_dje:" +msgstr "Ozadje:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1219 @@ -7409,25 +7159,23 @@ msgid "Image" msgstr "Slika" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326 -#, fuzzy msgid "Blurred image" -msgstr "Vdelaj slike" +msgstr "Zabrisana slika" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 -#, fuzzy msgid "Background opacity:" -msgstr "Alfa ozadja" +msgstr "Prekrivnost ozadja:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040 #, fuzzy msgid "Lighting" -msgstr "Posvetli" +msgstr "Osvetlitev" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 #, fuzzy msgid "Lighting blend:" -msgstr "Risanje preklicano" +msgstr "Barvna mešanica" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 #, fuzzy @@ -7435,19 +7183,16 @@ msgid "Highlight blend:" msgstr "Barva _osvetlitve:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 -#, fuzzy msgid "Bump color" -msgstr "Spusti barvo" +msgstr "Barva izboklin" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 -#, fuzzy msgid "Revert bump" -msgstr "_Povrni" +msgstr "Povrni izbokline" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355 -#, fuzzy msgid "Transparency type:" -msgstr "0 (prosojno)" +msgstr "Vrsta prosojnosti:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:356 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 @@ -7465,18 +7210,16 @@ msgstr "Znotraj" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:368 msgid "Turns an image to jelly" -msgstr "" +msgstr "Spremeni sliko v žele" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:71 -#, fuzzy msgid "Brilliance" -msgstr "Cirilica" +msgstr "Sijajnost" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:74 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1335 -#, fuzzy msgid "Over-saturation:" -msgstr "Nasičenost" +msgstr "Prenasičenost:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 @@ -7486,53 +7229,47 @@ msgstr "Nasičenost" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 -#, fuzzy msgid "Inverted" -msgstr "Preobrni" +msgstr "Preobrnjeno" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:84 -#, fuzzy msgid "Brightness filter" -msgstr "Stopnje svetlosti" +msgstr "Filter svetlosti" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:151 -#, fuzzy msgid "Channel Painting" -msgstr "Oljna slika" +msgstr "Slikanje po kanalih" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#, fuzzy msgid "Alpha:" -msgstr "Alfa" +msgstr "Alfa:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:173 -#, fuzzy msgid "Replace RGB by any color" -msgstr "Zamenjaj obarvanost z dvema barvama" +msgstr "Zamenjaj vrednosti RGB s poljubno barvo" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:253 -#, fuzzy msgid "Color Shift" -msgstr "Barvno senčenje" +msgstr "Barvni zamik" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:255 msgid "Shift (°):" -msgstr "" +msgstr "Zamakni (°):" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 msgid "Rotate and desaturate hue" -msgstr "" +msgstr "Zasukaj in zmanjšaj nasičenost obarvanosti" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:320 #, fuzzy msgid "Harsh light:" -msgstr "Višina črt:" +msgstr "Ostra svetloba:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:321 #, fuzzy msgid "Normal light:" -msgstr "Navaden zamik" +msgstr "Navadna svetloba:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:322 msgid "Duotone" @@ -7542,19 +7279,17 @@ msgstr "Dvotonalno" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1330 #, fuzzy msgid "Blend 1:" -msgstr "Stopi" +msgstr "Barvna mešanica" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:330 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1336 #, fuzzy msgid "Blend 2:" -msgstr "Stopi" +msgstr "Barvna mešanica" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:349 -#, fuzzy msgid "Blend image or object with a flood color" -msgstr "" -"Stopi podobo ali predmet z barvo razlivanja in nastavi svetlost in kontrast" +msgstr "Stopi podobo ali predmet z barvo razlivanja" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Component Transfer" @@ -7590,112 +7325,100 @@ msgstr "Tekstura osnovnega prosojnega šuma" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 #, fuzzy msgid "Duochrome" -msgstr "Krom" +msgstr "Dvobarvno" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:512 -#, fuzzy msgid "Fluorescence level:" -msgstr "Fluorescenca" +msgstr "Raven fluorescence:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 +#, fuzzy msgid "Swap:" -msgstr "" +msgstr "Izmenjaj:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 msgid "No swap" -msgstr "" +msgstr "Brez zamenjav" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:515 -#, fuzzy msgid "Color and alpha" -msgstr "Barvno upravljano" +msgstr "Barva in alfa" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:516 -#, fuzzy msgid "Color only" -msgstr "Barvna obroba" +msgstr "Samo barva" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:517 -#, fuzzy msgid "Alpha only" -msgstr "Alfa" +msgstr "Samo alfa" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:521 -#, fuzzy msgid "Color 1" -msgstr "Barve" +msgstr "Barva 1" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:524 -#, fuzzy msgid "Color 2" -msgstr "Barve" +msgstr "Barva 2" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:534 -#, fuzzy msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" -msgstr "Spremeni barve v dvobarvno paleto" +msgstr "Spremeni vrednosti svetilnosti v dvobarvno paleto" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:634 -#, fuzzy msgid "Extract Channel" -msgstr "Kanal prekrivnosti" +msgstr "Izlušči kanal" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 ../src/filter-enums.cpp:100 -#: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 +#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 msgid "Red" msgstr "Rdeča" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 ../src/filter-enums.cpp:101 -#: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 +#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 msgid "Green" msgstr "Zelena" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 ../src/filter-enums.cpp:102 -#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 +#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411 msgid "Blue" msgstr "Modra" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:641 -#, fuzzy msgid "Background blend mode:" -msgstr "Barva ozadja:" +msgstr "Način stapljanja ozadja:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:648 -#, fuzzy msgid "Channel to alpha" -msgstr "Svetilnost v alfo" +msgstr "Kanal v alfo" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:657 -#, fuzzy msgid "Extract color channel as a transparent image" -msgstr "Izvleče določen kanal iz slike." +msgstr "Izvleci barvni kanal kot prosojno sliko" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:740 -#, fuzzy msgid "Fade to Black or White" -msgstr "Črno in belo" +msgstr "Zatemnitev ali zasvetlitev." #: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 -#, fuzzy msgid "Level:" -msgstr "Raven" +msgstr "Raven:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:743 #, fuzzy msgid "Fade to:" -msgstr "<b>Zatemnitev:</b>" +msgstr "Zatemnitev" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 @@ -7703,127 +7426,114 @@ msgid "Black" msgstr "Črna" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:745 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:243 msgid "White" msgstr "Belo" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:754 -#, fuzzy msgid "Fade to black or white" -msgstr "Samo črno in belo" +msgstr "Zatemnitev ali zasvetlitev" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 -#, fuzzy msgid "Greyscale" msgstr "Sivinsko" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:825 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 -#, fuzzy msgid "Transparent" -msgstr "0 (prosojno)" +msgstr "Prosojno" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:833 msgid "Customize greyscale components" -msgstr "" +msgstr "Prilagodi sivinske komponente" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 msgid "Invert" msgstr "Preobrni" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 -#, fuzzy msgid "Invert channels:" -msgstr "Preobrni obarvanost" +msgstr "Preobrni kanale:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:908 #, fuzzy msgid "No inversion" -msgstr "Novosti v tej različici" +msgstr "Brez vztrajnosti" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:909 -#, fuzzy msgid "Red and blue" -msgstr "Rdeči kanal" +msgstr "Rdeča in modra" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 -#, fuzzy msgid "Red and green" -msgstr "Ustvari in urejaj prelive" +msgstr "Rdeča in zelena" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:911 -#, fuzzy msgid "Green and blue" -msgstr "Zeleni kanal" +msgstr "Zelen in modra" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:913 -#, fuzzy msgid "Light transparency:" -msgstr "Groba prosojnost" +msgstr "Prosojnost svetlobe:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:914 msgid "Invert hue" msgstr "Preobrni obarvanost" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:915 -#, fuzzy msgid "Invert lightness" -msgstr "Preobrni sliko" +msgstr "Preobrni svetlost" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:916 -#, fuzzy msgid "Invert transparency" -msgstr "Prosojnost razmazanosti" +msgstr "Preobrni prosojnost" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:924 +#, fuzzy msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" -msgstr "" +msgstr "Upravljajte z preobračanjem obarvanosti, svetilnosti in prosojnosti" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1042 -#, fuzzy msgid "Lights:" -msgstr "Desno:" +msgstr "Luči:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043 -#, fuzzy msgid "Shadows:" -msgstr "Zasenčenost" +msgstr "Sence:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1052 msgid "Modify lights and shadows separately" -msgstr "" +msgstr "Ločeno spremeni osvelitev in sence" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1111 msgid "Lightness-Contrast" msgstr "Svetlost-kontrast" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1114 -#, fuzzy msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast" +msgstr "Kontrast:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1122 -#, fuzzy msgid "Modify lightness and contrast separately" -msgstr "Povečaj ali pomanjšaj svetlost in kontrast" +msgstr "Ločeno spremeni svetlost in kontrast" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 +#, fuzzy msgid "Nudge" -msgstr "" +msgstr "Obrobi" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1200 -#, fuzzy msgid "Red offset" -msgstr "Zamik vzorca" +msgstr "Zamik rdeče" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1204 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1207 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:64 ../src/ui/dialog/tile.cpp:618 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1693 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:574 ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -7832,24 +7542,22 @@ msgstr "X:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1208 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 ../src/ui/dialog/tile.cpp:619 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:556 ../src/widgets/toolbox.cpp:1711 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:577 ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1203 -#, fuzzy msgid "Green offset" -msgstr "Zamik vzorca" +msgstr "Zamik zelene" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1206 -#, fuzzy msgid "Blue offset" -msgstr "Vrednost, ki bo nastavljena" +msgstr "Zamik modre" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1217 #, fuzzy msgid "Blend source:" -msgstr "Način _stapljanja:" +msgstr "Vir stapljanja:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1220 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 @@ -7880,9 +7588,8 @@ msgstr "Štiritonalna fantazija" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1328 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1526 -#, fuzzy msgid "Hue distribution (°):" -msgstr "Uporabi navadno porazdelitev" +msgstr "Porazdelitev obarvanosti (°):" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1329 msgid "Colors:" @@ -7893,16 +7600,14 @@ msgid "Replace hue by two colors" msgstr "Zamenjaj obarvanost z dvema barvama" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414 -#, fuzzy msgid "Hue rotation (°):" -msgstr "Sukanje (stop.)" +msgstr "Zasukanost obarvanosti (°):" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1417 msgid "Moonarize" msgstr "Omesečini" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1426 -#, fuzzy msgid "Classic photographic solarization effect" msgstr "Klasični učinek fotografske solarizacije" @@ -7911,29 +7616,24 @@ msgid "Tritone" msgstr "Tritonalno" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 -#, fuzzy msgid "Enhance hue" -msgstr "Izboljšaj" +msgstr "Poudari obarvanost" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 -#, fuzzy msgid "Phosphorescence" -msgstr "Prisotnost" +msgstr "Fosforescenca" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507 -#, fuzzy msgid "Colored nights" -msgstr "Barvno senčenje" +msgstr "Obarvane noči" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508 -#, fuzzy msgid "Hue to background" -msgstr "Odstrani ozadje" +msgstr "Obarvanost v ozadje" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1510 -#, fuzzy msgid "Global blend:" -msgstr "Splošno ukrivljanje" +msgstr "Splošno stapljanje:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1516 #, fuzzy @@ -7943,17 +7643,17 @@ msgstr "Zažari" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1517 #, fuzzy msgid "Glow blend:" -msgstr "Žareči mehurček" +msgstr "Barvna mešanica" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1522 #, fuzzy msgid "Local light:" -msgstr "Odbojna svetloba" +msgstr "Krajevna luč:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1523 #, fuzzy msgid "Global light:" -msgstr "Splošno ukrivljanje" +msgstr "Splošna luč:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1537 msgid "" @@ -7974,7 +7674,7 @@ msgstr "Zunaj" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 msgid "Stroke:" msgstr "Poteza:" @@ -7991,21 +7691,17 @@ msgid "Narrow" msgstr "ozka" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 msgid "No fill" msgstr "brez polnila" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83 -#, fuzzy msgid "Turbulence:" -msgstr "Turbulenca" +msgstr "Turbulenca:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 -#, fuzzy msgid "Fractal noise" msgstr "Šum fraktala" @@ -8022,18 +7718,16 @@ msgstr "Turbulenca" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 -#, fuzzy msgid "Horizontal frequency:" -msgstr "Vodoravni zamiki" +msgstr "Vodoravna frekvenca:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 -#, fuzzy msgid "Vertical frequency:" -msgstr "Frekvenca tresenja" +msgstr "Navpična frekvenca:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 @@ -8041,9 +7735,8 @@ msgstr "Frekvenca tresenja" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 -#, fuzzy msgid "Complexity:" -msgstr "Največja kompleksnost" +msgstr "Kompleksnost:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 @@ -8051,19 +7744,17 @@ msgstr "Največja kompleksnost" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 -#, fuzzy msgid "Variation:" -msgstr "Nasičenost" +msgstr "Variacija:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 msgid "Intensity:" -msgstr "" +msgstr "Intenzivnost:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99 -#, fuzzy msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" -msgstr "Doda obarvljivo žarenje robov v predmetih in slikah" +msgstr "Zabriši in razmesti robove likov in slik" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 msgid "Roughen" @@ -8073,9 +7764,8 @@ msgstr "Ohrapavi" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64 -#, fuzzy msgid "Turbulence type:" -msgstr "Turbulenca" +msgstr "Vrsta turbulence:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:208 msgid "Small-scale roughening to edges and content" @@ -8094,28 +7784,24 @@ msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." msgstr "Ime mape zunanjega modula ni podano. Filtri se ne bodo naložili." #: ../src/extension/internal/filter/image.h:49 -#, fuzzy msgid "Edge Detect" -msgstr "Prepoznaj robove" +msgstr "Prepoznava robov" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:51 msgid "Detect:" -msgstr "" +msgstr "Zaznaj:" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 -#, fuzzy msgid "All" msgstr "vse" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 -#, fuzzy msgid "Vertical lines" -msgstr "Navpični polmer" +msgstr "navpične črte" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 -#, fuzzy msgid "Horizontal lines" -msgstr "Vodoravni polmer" +msgstr "vodoravne črte" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 msgid "Invert colors" @@ -8131,25 +7817,22 @@ msgstr "Navzkrižno glajenje" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 -#, fuzzy msgid "Inner" -msgstr "Notranje žarenje" +msgstr "Notranje" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 msgid "Outer" -msgstr "" +msgstr "Zunanje" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 -#, fuzzy msgid "Open" -msgstr "_Odpri ..." +msgstr "Odpri" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 -#, fuzzy msgid "Antialiasing:" -msgstr "Zgladi robove" +msgstr "Glajenje robov:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 msgid "Blur content" @@ -8157,21 +7840,19 @@ msgstr "Zabriši vsebino" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:79 msgid "Smooth edges and angles of shapes" -msgstr "" +msgstr "Zgladi robove in kote likov" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166 msgid "Outline" msgstr "Oris" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170 -#, fuzzy msgid "Fill image" -msgstr "Vse slike" +msgstr "Zapolni sliko" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 -#, fuzzy msgid "Hide image" -msgstr "Skrij plast" +msgstr "Skrij sliko" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 #, fuzzy @@ -8189,24 +7870,20 @@ msgid "Position:" msgstr "Položaj:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 -#, fuzzy msgid "Inside" -msgstr "Druga stran" +msgstr "Znotraj" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 -#, fuzzy msgid "Outside" -msgstr "Raz_širi" +msgstr "Zunaj" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 -#, fuzzy msgid "Overlayed" -msgstr "Prekrivala" +msgstr "Prekrito" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184 -#, fuzzy msgid "Width 1:" -msgstr "Širina:" +msgstr "Širina 1:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 #, fuzzy @@ -8214,14 +7891,12 @@ msgid "Dilatation 1:" msgstr "Nasičenost" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 -#, fuzzy msgid "Erosion 1:" -msgstr "Položaj:" +msgstr "Erozija 1:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 -#, fuzzy msgid "Width 2:" -msgstr "Širina:" +msgstr "Širina 2:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 #, fuzzy @@ -8229,38 +7904,34 @@ msgid "Dilatation 2:" msgstr "Nasičenost" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 -#, fuzzy msgid "Erosion 2:" -msgstr "Položaj:" +msgstr "Erozija 2:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 msgid "Smooth" msgstr "Zgladi" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 -#, fuzzy msgid "Fill opacity:" -msgstr "Prekrivnost polnila / %" +msgstr "Prekrivnost polnila:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 -#, fuzzy msgid "Stroke opacity:" -msgstr "Prekrivnost poteze / %" +msgstr "Prekrivnost poteze:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:206 #, fuzzy msgid "Adds a colorizable outline" -msgstr "Doda obarvljivo žarenje navznoter" +msgstr " Raven orisa 1" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56 -#, fuzzy msgid "Noise Fill" msgstr "Polnilo šuma" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:59 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 #: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15 @@ -8287,9 +7958,8 @@ msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72 -#, fuzzy msgid "Noise color" -msgstr "Barva leta" +msgstr "Barva šuma" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:83 #, fuzzy @@ -8297,8 +7967,9 @@ msgid "Basic noise fill and transparency texture" msgstr "Tekstura osnovnega prosojnega šuma" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:71 +#, fuzzy msgid "Chromolitho" -msgstr "" +msgstr "Oblika po meri" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 @@ -8306,9 +7977,8 @@ msgid "Drawing mode" msgstr "Risalni način" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 -#, fuzzy msgid "Drawing blend:" -msgstr "Risanje preklicano" +msgstr "Stapljanje risb:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 #, fuzzy @@ -8317,30 +7987,27 @@ msgstr "Središče" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 -#, fuzzy msgid "Noise reduction:" -msgstr "Smer" +msgstr "Zmanjšanje šuma:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91 -#, fuzzy msgid "Grain" -msgstr "Risalni način" +msgstr "Zrno" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 -#, fuzzy msgid "Grain mode" -msgstr "Risalni način" +msgstr "Zrnati način" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:207 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:281 #, fuzzy msgid "Expansion:" -msgstr "Razširitev \"" +msgstr "Razširitev:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 msgid "Grain blend:" -msgstr "" +msgstr "Spajanje zrna:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:116 msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" @@ -8349,15 +8016,16 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233 #, fuzzy msgid "Cross Engraving" -msgstr "Alfa-graviranje" +msgstr "Navzkrižno graviranje" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 +#, fuzzy msgid "Clean-up:" -msgstr "" +msgstr "Puščica navzgor" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8531 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8545 msgid "Length:" msgstr "Dolžina:" @@ -8366,9 +8034,9 @@ msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1781 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1083 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1802 msgid "Drawing" msgstr "Risanje" @@ -8378,74 +8046,67 @@ msgstr "Poenostavi" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 -#, fuzzy msgid "Erase:" -msgstr "Radirka" +msgstr "Pobriši:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 -#, fuzzy msgid "Smoothness" msgstr "Gladkost" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 +#, fuzzy msgid "Melt" -msgstr "" +msgstr "Klobučevina" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:722 -#, fuzzy msgid "Fill color" -msgstr "Čista barva" +msgstr "Barva polnila" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724 #, fuzzy msgid "Image on fill" -msgstr "Datoteka slike" +msgstr "Način kopiranja slogov" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 -#, fuzzy msgid "Stroke color" -msgstr "Nastavi barvo poteze" +msgstr "Barva poteze" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 #, fuzzy msgid "Image on stroke" -msgstr "Vzorčasta poteza" +msgstr "Čarovniki vključeni/izključeni" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367 #, fuzzy msgid "Convert images to duochrome drawings" -msgstr "Umeri stran na risbo" +msgstr "Pretvori slike v dvokromatske risbe" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495 msgid "Electrize" -msgstr "" +msgstr "Naelektri" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:986 -#, fuzzy msgid "Simplify:" -msgstr "Poenostavi" +msgstr "Poenostavi:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 -#, fuzzy msgid "Effect type:" -msgstr "Seznam učinkov" +msgstr "Vrsta učinka:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985 -#, fuzzy msgid "Levels:" -msgstr "Raven" +msgstr "Ravni:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511 -#, fuzzy msgid "Electro solarization effects" -msgstr "Klasični učinek fotografske solarizacije" +msgstr "Elektro-solarizacijski učinki" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585 #, fuzzy @@ -8453,71 +8114,61 @@ msgid "Neon Draw" msgstr "Neon" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 -#, fuzzy msgid "Line type:" -msgstr " vrsta: " +msgstr "Vrsta črte:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 -#, fuzzy msgid "Smoothed" -msgstr "Zgladi" +msgstr "Zglajeno" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589 -#, fuzzy msgid "Contrasted" -msgstr "Kontrast" +msgstr "Kontrastno" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 -#, fuzzy msgid "Line width:" -msgstr "Širina črte" +msgstr "Širina črte:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Blend mode:" -msgstr "Način _stapljanja:" +msgstr "Način stapljanja:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:599 -#, fuzzy msgid "Dark mode" -msgstr "Temni relief" +msgstr "Temni način" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:607 msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 -#, fuzzy msgid "Point Engraving" -msgstr "Alfa-graviranje" +msgstr "Točkovno graviranje" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 -#, fuzzy msgid "Noise blend:" -msgstr "Žareči mehurček" +msgstr "Stapljanje šuma:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 -#, fuzzy msgid "Grain lightness:" -msgstr "Svetlost" +msgstr "Svetlost zrna:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:720 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343 -#, fuzzy msgid "Blur:" -msgstr "_Zabrisanost:" +msgstr "Zabrisanost:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 #, fuzzy msgid "Points color" -msgstr "Barva meseca" +msgstr "Barva meseca:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728 #, fuzzy msgid "Image on points" -msgstr "Datoteka slike" +msgstr "Način kopiranja slogov" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:738 #, fuzzy @@ -8530,9 +8181,8 @@ msgid "Poster Paint" msgstr "konstanta" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:866 -#, fuzzy msgid "Transfer type:" -msgstr " vrsta: " +msgstr "Vrsta prenosa:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:867 #, fuzzy @@ -8547,27 +8197,24 @@ msgstr "Oljna slika" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 #, fuzzy msgid "Simplify (primary):" -msgstr "Poenostavljanje poti:" +msgstr "Zaslon %1 (primary)" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:879 #, fuzzy msgid "Simplify (secondary):" -msgstr "Poenostavi barve" +msgstr "Drugotne osi" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880 -#, fuzzy msgid "Pre-saturation:" -msgstr "Nasičenost" +msgstr "Prednasičenost:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 -#, fuzzy msgid "Post-saturation:" -msgstr "Nasičenost" +msgstr "Ponasičenost:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:882 -#, fuzzy msgid "Simulate antialiasing" -msgstr "Simuliraj slikanje z oljnimi barvami" +msgstr "Simuliraj glajenje robov" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:890 #, fuzzy @@ -8575,21 +8222,22 @@ msgid "Poster and painting effects" msgstr "Prilepi učinek žive poti" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:983 +#, fuzzy msgid "Posterize Basic" -msgstr "" +msgstr "Projekcije po meri" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:994 +#, fuzzy msgid "Simple posterizing effect" -msgstr "" +msgstr "Učinek klika na miško" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48 msgid "Snow crest" msgstr "Snežna skorja" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50 -#, fuzzy msgid "Drift Size:" -msgstr "Velikost zameta" +msgstr "Velikost zameta:" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58 msgid "Snow has fallen on object" @@ -8600,28 +8248,25 @@ msgid "Drop Shadow" msgstr "Spusti senco" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 -#, fuzzy msgid "Blur radius (px):" -msgstr "Radij zabrisanosti, slik. točke" +msgstr "Radij zabrisanosti (sl. točke):" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 -#, fuzzy msgid "Horizontal offset (px):" -msgstr "Vodoravni zamik, slik. točke" +msgstr "Vodoravni odmik (sl.točke):" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 -#, fuzzy msgid "Vertical offset (px):" -msgstr "Navpični zamik, slik. točke" +msgstr "Navpični odmik (sl.točke):" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 -#, fuzzy msgid "Blur type:" -msgstr "Prilagoditev z zabisanjem" +msgstr "Vrsta zabisanja:" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 +#, fuzzy msgid "Outer cutout" -msgstr "" +msgstr "Zunanjost izrezka" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 #, fuzzy @@ -8629,14 +8274,12 @@ msgid "Inner cutout" msgstr "Notranja obroba" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 -#, fuzzy msgid "Blur color" -msgstr "Čista barva" +msgstr "Barva zabrisanosti" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72 -#, fuzzy msgid "Use object's color" -msgstr "Uporabi poimenovane barve" +msgstr "Uporabi barvo predmeta" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 #, fuzzy @@ -8644,13 +8287,13 @@ msgid "Colorizable Drop shadow" msgstr "Doda obarvljivo navznoter padlo senco" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:62 +#, fuzzy msgid "Ink Blot" -msgstr "" +msgstr "Madež črnila" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:68 -#, fuzzy msgid "Frequency:" -msgstr "Osnovna frekvenca:" +msgstr "Frekvenca:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 #, fuzzy @@ -8663,19 +8306,17 @@ msgid "Vertical inlay:" msgstr "Navpična točka:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 -#, fuzzy msgid "Displacement:" -msgstr "Razmestitev X:" +msgstr "Razmestitev:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 -#, fuzzy msgid "Overlapping" -msgstr "Kamnorez" +msgstr "Prekrivanje" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 #, fuzzy msgid "External" -msgstr "Uredi zunaj ..." +msgstr "Zunanje" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5 @@ -8688,19 +8329,16 @@ msgid "Custom stroke options" msgstr "Točke po meri in možnosti" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 -#, fuzzy msgid "k1:" -msgstr "K1:" +msgstr "k1:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 -#, fuzzy msgid "k2:" -msgstr "K2:" +msgstr "k2:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 -#, fuzzy msgid "k3:" -msgstr "K3:" +msgstr "k3:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:94 msgid "Inkblot on tissue or rough paper" @@ -8712,61 +8350,56 @@ msgid "Blend" msgstr "Stopi" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Vir" +msgstr "Vir:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 ../src/widgets/toolbox.cpp:4681 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4945 ../src/widgets/toolbox.cpp:6412 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2280 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 ../src/widgets/toolbox.cpp:4695 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4959 ../src/widgets/toolbox.cpp:6426 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9 msgid "Mode:" msgstr "Način:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:73 msgid "Blend objects with background images or with themselves" -msgstr "" +msgstr "Stapljaj predmete s podobami ozadja ali s predmeti samimi" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:130 -#, fuzzy msgid "Channel Transparency" -msgstr "Prosojnost pogovornega okna:" +msgstr "Prosojnost kanala" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:144 -#, fuzzy msgid "Replace RGB with transparency" -msgstr "Groba prosojnost" +msgstr "Zamenjaj RGB s prosojnostjo" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:205 -#, fuzzy msgid "Light Eraser" -msgstr "Nežna radirka" +msgstr "Lahna radirka" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 -#, fuzzy msgid "Global opacity:" -msgstr "Splošno ukrivljanje" +msgstr "Splošna prekrivnost:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" msgstr "Svetlejši deli predmeta naj bodo progresivno prosojni" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291 +#, fuzzy msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" -msgstr "" +msgstr "Določi prekrivnost in jakost meja prekrivnosti" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:341 msgid "Silhouette" -msgstr "" +msgstr "Silhueta" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 msgid "Cutout" msgstr "Izrezek" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:353 -#, fuzzy msgid "Repaint anything visible monochrome" msgstr "Prebarvaj vse, kar je monokromatsko" @@ -8780,14 +8413,12 @@ msgid "Link or embed image:" msgstr "Poveži ali vdelaj sliko:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Embed" -msgstr "vdelaj" +msgstr "Vdelaj" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Link" -msgstr "Povezava:" +msgstr "Povezava" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:173 msgid "" @@ -8800,11 +8431,11 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:174 msgid "Hide the dialog next time and always apply the same action." -msgstr "" +msgstr "Naslednjič skrij pogovorno okno in vedno uveljavi isto dejanje." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:174 msgid "Don't ask again" -msgstr "" +msgstr "Ne sprašuj več" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272 msgid "GIMP Gradients" @@ -8818,34 +8449,29 @@ msgstr "Preliv GIMP (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Prelivi, uporabljeni v GIMP" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 ../src/ui/widget/panel.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 ../src/ui/widget/panel.cpp:111 msgid "Grid" msgstr "Mreža" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Line Width:" -msgstr "Širina črte" +msgstr "Širina črte:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Horizontal Spacing:" -msgstr "Vodoravni razmiki" +msgstr "Vodoravni razmik:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Vertical Spacing:" -msgstr "Navpični razmiki" +msgstr "Navpični razmik:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Horizontal Offset:" -msgstr "Vodoravni zamiki" +msgstr "Vodoravni zamik:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Vertical Offset:" -msgstr "Navpični zamiki" +msgstr "Navpični zamik:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:211 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 @@ -8875,8 +8501,8 @@ msgstr "Upodobi" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577 msgid "Grids" msgstr "Mreže" @@ -8896,19 +8522,19 @@ msgstr "JavaFX (*.fx)" msgid "JavaFX Raytracer File" msgstr "Datoteka Raytracer JavaFX" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:99 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95 msgid "LaTeX Output" msgstr "Izvoz LaTeX" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:104 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" msgstr "LaTeX z makri PSTricks (*.tex)" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101 msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "Datoteka LaTex PSTricks" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:334 msgid "LaTeX Print" msgstr "Tiskanje LaTeX" @@ -8926,50 +8552,50 @@ msgstr "Datoteka risbe OpenDocument" #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:68 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69 msgid "media box" msgstr "okvir medija" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70 msgid "crop box" msgstr "okvir obrezovanja" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71 msgid "trim box" msgstr "okvir striženja" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 msgid "bleed box" msgstr "okvir razlivanja" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 msgid "art box" msgstr "umetniški okvir" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:85 msgid "Select page:" msgstr "Izberite stran:" #. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:98 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 #, c-format msgid "out of %i" msgstr "od %i" #. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110 msgid "Clip to:" msgstr "Obreži v:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125 msgid "Page settings" msgstr "Nastavitve strani" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "Natančnost približkov mrež prelivov:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127 msgid "" "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." @@ -8977,83 +8603,79 @@ msgstr "" "<b>Opomba</b>: previsoka nastavitev natančnosti lahko povzroči velike " "datoteke SVG in upočasni delovanje." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 msgid "rough" msgstr "grobo" #. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141 msgid "Text handling:" msgstr "Obravnava besedila:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 msgid "Import text as text" msgstr "Uvozi besedilo kot besedilo" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:140 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:149 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" msgstr "" "Zamenjaj pisave v PDF z najbolj podobno imenovanimi nameščenimi pisavami" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:143 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:152 msgid "Embed images" msgstr "Vdelaj slike" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:154 msgid "Import settings" msgstr "Nastavitve uvoza" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:267 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:254 msgid "PDF Import Settings" msgstr "Nastavitve uvoza PDF" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:412 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394 msgctxt "PDF input precision" msgid "rough" msgstr "grobo" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:413 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395 msgctxt "PDF input precision" msgid "medium" -msgstr "srednji" +msgstr "srednje" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:414 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 msgctxt "PDF input precision" msgid "fine" msgstr "podrobno" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:415 -#, fuzzy +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" msgstr "zelo podrobno" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751 msgid "PDF Input" msgstr "Uvoz PDF" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:777 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756 msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:778 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757 msgid "Adobe Portable Document Format" msgstr "Adobe Portable Document Format" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:785 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764 msgid "AI Input" msgstr "Uvoz AI" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:790 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator 9.0 in novejši (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:791 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "" "Odpri datoteke, shranjene s programom Adobe Illustrator 9.0 ali novejšimi" @@ -9070,79 +8692,79 @@ msgstr "PovRay (*.pov) (le poti in liki)" msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "Datoteka Raytracer PovRay" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:91 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 msgid "SVG Input" msgstr "Uvoz SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:96 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:97 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Lasten datotečni zapis Inkscape in standard W3C" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "Izvoz SVG Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:111 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "Zapis SVG z razširitvami Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:119 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117 msgid "SVG Output" msgstr "Izvoz SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:124 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "Navadni SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:125 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Zapis SVG (Scalable Vector Graphics), kot ga določa W3C" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46 msgid "SVGZ Input" msgstr "Uvoz SVGZ" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgstr "Stisnjeni Inkscape SVG (*.svgz)" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "Zapis SVG, stisnjen z GZip" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:63 ../src/extension/internal/svgz.cpp:77 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75 msgid "SVGZ Output" msgstr "Izvoz SVGZ" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:69 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" msgstr "Lasten datotečni zapis Inkscape, stisnjen z GZip" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" msgstr "Stisnjen navadni SVG (*.svgz)" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:83 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "Zapis SVG, stisnjen z GZip" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:124 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:121 msgid "WPG Input" msgstr "Uvoz WPG" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:129 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:126 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:130 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:127 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Zapis vektorske grafike, kot ga uporablja Corel WordPerfect" @@ -9154,7 +8776,7 @@ msgstr "Predogled v živo" msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "Naj bo učinek upodobljen na platnu v živo?" -#: ../src/extension/system.cpp:121 ../src/extension/system.cpp:123 +#: ../src/extension/system.cpp:143 ../src/extension/system.cpp:145 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "Vrste datoteke ni mogoče zaznati. Datoteka bo odprta kot SVG." @@ -9165,6 +8787,7 @@ msgstr "default.svg" #: ../src/file.cpp:270 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" +"Okvarjene povezave so bile spremenjene tako, da kažejo na obstoječe datoteke." #: ../src/file.cpp:278 ../src/file.cpp:1192 #, c-format @@ -9273,7 +8896,7 @@ msgstr "Ni sprememb za shranjevanje." msgid "Saving document..." msgstr "Shranjevanje dokumenta ..." -#: ../src/file.cpp:1189 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1117 +#: ../src/file.cpp:1189 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1126 msgid "Import" msgstr "Uvozi" @@ -9286,9 +8909,8 @@ msgid "Select file to export to" msgstr "Izberi datoteko za uvoz" #: ../src/file.cpp:1630 -#, fuzzy msgid "Import Clip Art" -msgstr "Uvozi/izvozi" +msgstr "Uvozi izrezek" #: ../src/filter-enums.cpp:21 msgid "Color Matrix" @@ -9319,7 +8941,7 @@ msgid "Merge" msgstr "Spoji" #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1219 msgid "Offset" msgstr "Zamik" @@ -9341,7 +8963,7 @@ msgstr "Izvorna alfa" #: ../src/filter-enums.cpp:42 msgid "Background Image" -msgstr "Slika ozadja" +msgstr "Slika za ozadje" #: ../src/filter-enums.cpp:43 msgid "Background Alpha" @@ -9372,7 +8994,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Svetilnost v alfo" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2214 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 msgid "Default" @@ -9382,7 +9004,7 @@ msgstr "Privzeto " msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmetično" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:465 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:466 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:145 msgid "Duplicate" msgstr "Podvoji" @@ -9392,17 +9014,17 @@ msgid "Wrap" msgstr "Prelom vrstice" #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:488 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:610 ../src/ui/dialog/input.cpp:612 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:614 ../src/ui/dialog/input.cpp:1281 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1284 ../src/verbs.cpp:2207 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:613 ../src/ui/dialog/input.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 ../src/ui/dialog/input.cpp:1286 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1289 ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 @@ -9415,7 +9037,7 @@ msgstr "Prelom vrstice" msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:253 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:257 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9443,63 +9065,59 @@ msgstr "Točkasta svetloba" msgid "Spot Light" msgstr "Usmerjena svetloba" -#: ../src/flood-context.cpp:246 +#: ../src/flood-context.cpp:250 msgid "Visible Colors" msgstr "Vidne barve" -#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:4727 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 msgid "Hue" msgstr "Obarvanost" -#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 msgid "Saturation" msgstr "Nasičenost" -#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 +#: ../src/flood-context.cpp:256 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 ../src/widgets/toolbox.cpp:4759 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Lightness" msgstr "Svetlost" -#: ../src/flood-context.cpp:264 -#, fuzzy +#: ../src/flood-context.cpp:268 msgctxt "Flood autogap" msgid "None" msgstr "Brez" -#: ../src/flood-context.cpp:265 -#, fuzzy +#: ../src/flood-context.cpp:269 msgctxt "Flood autogap" msgid "Small" msgstr "majhen" -#: ../src/flood-context.cpp:266 -#, fuzzy +#: ../src/flood-context.cpp:270 msgctxt "Flood autogap" msgid "Medium" msgstr "srednji" -#: ../src/flood-context.cpp:267 -#, fuzzy +#: ../src/flood-context.cpp:271 msgctxt "Flood autogap" msgid "Large" msgstr "velik" -#: ../src/flood-context.cpp:487 +#: ../src/flood-context.cpp:491 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." msgstr "<b>Preveč vloženo</b>, rezultat je prazen." -#: ../src/flood-context.cpp:528 +#: ../src/flood-context.cpp:532 #, c-format msgid "" "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." @@ -9518,7 +9136,7 @@ msgstr[3] "" "Območje je zapolnjeno, ustvarjena je bila pot s/z <b>%d</b> vozlišči, ki je " "bila združena z izborom." -#: ../src/flood-context.cpp:534 +#: ../src/flood-context.cpp:538 #, c-format msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." @@ -9529,11 +9147,11 @@ msgstr[2] "" "Območje je zapolnjeno, ustvarjena je bila pot z <b>%d</b> vozliščema." msgstr[3] "Območje je zapolnjeno, ustvarjena je bila pot z <b>%d</b> vozlišči." -#: ../src/flood-context.cpp:802 ../src/flood-context.cpp:1101 +#: ../src/flood-context.cpp:806 ../src/flood-context.cpp:1105 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." msgstr "<b>Območje ni sklenjeno</b>, zato ga ni mogoče zapolniti." -#: ../src/flood-context.cpp:1106 +#: ../src/flood-context.cpp:1110 msgid "" "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." @@ -9542,60 +9160,60 @@ msgstr "" "zapolniti celo področje, razveljavite dejanje, odmaknite oz. pomanjšajte " "pogled in znova zapolnite." -#: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283 +#: ../src/flood-context.cpp:1128 ../src/flood-context.cpp:1287 msgid "Fill bounded area" msgstr "Zapolni sklenjeno območje" -#: ../src/flood-context.cpp:1143 +#: ../src/flood-context.cpp:1147 msgid "Set style on object" msgstr "Določi slog predmeta" -#: ../src/flood-context.cpp:1202 +#: ../src/flood-context.cpp:1206 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" msgstr "" "<b>Rišite prek</b> področij, da jih dodate polnjenju; držite pritisnjeno " "tipko <b>Alt</b> za polnjenje z dotikom." -#: ../src/gradient-context.cpp:182 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:81 msgid "Linear gradient <b>start</b>" msgstr "Zvezen preliv - <b>začetek</b>" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:183 ../src/gradient-drag.cpp:82 +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82 msgid "Linear gradient <b>end</b>" msgstr "Zvezen preliv - <b>konec</b>" -#: ../src/gradient-context.cpp:184 ../src/gradient-drag.cpp:83 +#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:83 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" msgstr "Zvezen preliv - <b>vmesna točka</b>" -#: ../src/gradient-context.cpp:185 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:84 msgid "Radial gradient <b>center</b>" msgstr "Krožen preliv - <b>središče</b>" -#: ../src/gradient-context.cpp:186 ../src/gradient-context.cpp:187 +#: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142 #: ../src/gradient-drag.cpp:85 ../src/gradient-drag.cpp:86 msgid "Radial gradient <b>radius</b>" msgstr "Krožen preliv - <b>radij</b>" -#: ../src/gradient-context.cpp:188 ../src/gradient-drag.cpp:87 +#: ../src/gradient-context.cpp:143 ../src/gradient-drag.cpp:87 msgid "Radial gradient <b>focus</b>" msgstr "Krožen preliv - <b>žarišče</b>" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:189 ../src/gradient-context.cpp:190 +#: ../src/gradient-context.cpp:144 ../src/gradient-context.cpp:145 #: ../src/gradient-drag.cpp:88 ../src/gradient-drag.cpp:89 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" msgstr "Krožen preliv - <b>vmesna točka</b>" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:215 +#: ../src/gradient-context.cpp:170 #, c-format msgid "%s selected" msgstr "%s izbranih" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:217 ../src/gradient-context.cpp:226 +#: ../src/gradient-context.cpp:172 ../src/gradient-context.cpp:181 #, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" @@ -9605,8 +9223,8 @@ msgstr[2] " izmed %d ročic preliva" msgstr[3] " izmed %d ročic preliva" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:218 ../src/gradient-context.cpp:227 -#: ../src/gradient-context.cpp:234 +#: ../src/gradient-context.cpp:173 ../src/gradient-context.cpp:182 +#: ../src/gradient-context.cpp:189 #, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" @@ -9616,7 +9234,7 @@ msgstr[2] " na %d izbranih predmetih" msgstr[3] " na %d izbranih predmetih" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:224 +#: ../src/gradient-context.cpp:179 #, c-format msgid "" "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" @@ -9635,7 +9253,7 @@ msgstr[3] "" "ločitev)" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:232 +#: ../src/gradient-context.cpp:187 #, c-format msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" @@ -9645,7 +9263,7 @@ msgstr[2] "<b>%d</b> izbranih ročic preliva izmed %d" msgstr[3] "<b>%d</b> izbranih ročic preliva izmed %d" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/gradient-context.cpp:239 +#: ../src/gradient-context.cpp:194 #, c-format msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "" @@ -9655,36 +9273,36 @@ msgstr[1] "<b>Nič</b> ročic preliva izbranih izmed %d na %d izbranih predmetih msgstr[2] "<b>Nič</b> ročic preliva izbranih izmed %d na %d izbranih predmetih" msgstr[3] "<b>Nič</b> ročic preliva izbranih izmed %d na %d izbranih predmetih" -#: ../src/gradient-context.cpp:450 ../src/gradient-context.cpp:548 +#: ../src/gradient-context.cpp:405 ../src/gradient-context.cpp:503 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:751 msgid "Add gradient stop" msgstr "Dodaj konec preliva" -#: ../src/gradient-context.cpp:523 +#: ../src/gradient-context.cpp:478 msgid "Simplify gradient" msgstr "Poenostavi preliv" -#: ../src/gradient-context.cpp:602 +#: ../src/gradient-context.cpp:557 msgid "Create default gradient" msgstr "Ustvari privzeti preliv" -#: ../src/gradient-context.cpp:659 +#: ../src/gradient-context.cpp:614 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" msgstr "<b>Riši okoli</b> ročic, da jih izbereš" -#: ../src/gradient-context.cpp:774 +#: ../src/gradient-context.cpp:729 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" msgstr "<b>Ctrl</b>: preskakuj po kotih" -#: ../src/gradient-context.cpp:775 +#: ../src/gradient-context.cpp:730 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>: riši okrog začetne točke" -#: ../src/gradient-context.cpp:895 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:662 +#: ../src/gradient-context.cpp:850 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:670 msgid "Invert gradient" msgstr "Preobrni preliv" -#: ../src/gradient-context.cpp:1012 +#: ../src/gradient-context.cpp:967 #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" @@ -9693,23 +9311,23 @@ msgstr[1] "<b>Preliv</b> za %d predmet; s <b>Ctrl</b> pripni kot" msgstr[2] "<b>Preliv</b> za %d predmeta; s <b>Ctrl</b> pripni kot" msgstr[3] "<b>Preliv</b> za %d predmete; s <b>Ctrl</b> pripni kot" -#: ../src/gradient-context.cpp:1016 +#: ../src/gradient-context.cpp:971 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." msgstr "Izberite <b>predmete</b>, na katerih naj se naredi preliv." -#: ../src/gradient-drag.cpp:645 +#: ../src/gradient-drag.cpp:644 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Spoji ročice preliva" -#: ../src/gradient-drag.cpp:948 +#: ../src/gradient-drag.cpp:947 msgid "Move gradient handle" msgstr "Premakni ročico preliva" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1000 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784 +#: ../src/gradient-drag.cpp:999 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Izbriši konec preliva" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1158 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1157 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" @@ -9718,11 +9336,11 @@ msgstr "" "%s %d za: %s%s; povlecite s <b>Ctrl</b>, da zajamete odmik; kliknite s " "<b>Ctrl+Alt</b>, da izbrišete konec" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1162 ../src/gradient-drag.cpp:1169 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1161 ../src/gradient-drag.cpp:1168 msgid " (stroke)" msgstr " (poteza)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1166 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1165 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " @@ -9731,7 +9349,7 @@ msgstr "" "%s za: %s%s; s <b>Ctrl</b> preskakujete po kotih, s <b>Ctrl+Alt</b> ohranite " "kot, s <b>Ctrl+Shift</b> umerite okrog središča" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1174 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1173 #, c-format msgid "" "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " @@ -9740,7 +9358,7 @@ msgstr "" "<b>Središče</b> in <b>žarišče</b> krožnega preliva; povlecite z <b>Shift</b> " "za ločitev žarišča" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1177 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1176 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " @@ -9760,15 +9378,15 @@ msgstr[3] "" "Točko preliva si delijo <b>%d</b> prelivi; povlecite s <b>Shift</b> za " "ločitev." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1870 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1872 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Premakni ročice preliva" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1906 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1908 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Premakni srednje točke preliva" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2190 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2192 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Izbriši konce preliva" @@ -9777,13 +9395,13 @@ msgid "Unit" msgstr "Enota" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3585 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6324 ../src/widgets/toolbox.cpp:8723 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:537 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1739 ../src/widgets/toolbox.cpp:3599 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6338 ../src/widgets/toolbox.cpp:8737 msgid "Units" msgstr "Enote" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:27 msgid "pt" msgstr "pk" @@ -9816,7 +9434,7 @@ msgstr "pc" msgid "Pixel" msgstr "slikovna točka" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:28 #: ../share/extensions/gears.inx.h:11 msgid "px" @@ -9835,7 +9453,7 @@ msgstr "sl. točk" msgid "Percent" msgstr "odstotek" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 msgid "%" msgstr "%" @@ -9847,7 +9465,7 @@ msgstr "odstotkov" msgid "Millimeter" msgstr "milimeter" -#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 +#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 #: ../share/extensions/gears.inx.h:10 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 @@ -9990,118 +9608,115 @@ msgstr "Samodejno shranjevanje sledečih dokumentov ni uspelo:\n" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:775 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:781 msgid "_Commands Bar" -msgstr "Vrstica ukazov" +msgstr "Vrstica _Ukazi" -#: ../src/interface.cpp:775 +#: ../src/interface.cpp:781 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Pokaži ali skrij vrstico ukazov (pod meniji)" -#: ../src/interface.cpp:777 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:783 msgid "Sn_ap Controls Bar" -msgstr "Vrstica Kontrolniki pripenjanja" +msgstr "Vrstica _Kontrolniki pripenjanja" -#: ../src/interface.cpp:777 +#: ../src/interface.cpp:783 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Pokaži ali skrij kontrolnike pripenjanja" -#: ../src/interface.cpp:779 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:785 msgid "T_ool Controls Bar" -msgstr "Vrstica nadzora orodij" +msgstr "Vrstica _Nadzor orodij" -#: ../src/interface.cpp:779 +#: ../src/interface.cpp:785 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Pokaži ali skrij vrstico nadzora orodij" -#: ../src/interface.cpp:781 +#: ../src/interface.cpp:787 msgid "_Toolbox" msgstr "_Orodjarna" -#: ../src/interface.cpp:781 +#: ../src/interface.cpp:787 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Pokaži ali skrij glavno orodno vrstico (na levi)" -#: ../src/interface.cpp:787 +#: ../src/interface.cpp:793 msgid "_Palette" msgstr "_Paleta" -#: ../src/interface.cpp:787 +#: ../src/interface.cpp:793 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Pokaži ali skrij barvno paleto" -#: ../src/interface.cpp:789 +#: ../src/interface.cpp:795 msgid "_Statusbar" msgstr "Vrstica _stanja" -#: ../src/interface.cpp:789 +#: ../src/interface.cpp:795 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Pokaži ali skrij vrstico stanja (na dnu okna)" -#: ../src/interface.cpp:797 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:803 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Privzeto " -#: ../src/interface.cpp:797 +#: ../src/interface.cpp:803 msgid "Default interface setup" msgstr "Privzeta nastavitev vmesnika" -#: ../src/interface.cpp:798 +#: ../src/interface.cpp:804 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: ../src/interface.cpp:798 -msgid "Set the custom task" +#: ../src/interface.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Setup for custom task" msgstr "Določi opravilo po meri" -#: ../src/interface.cpp:799 +#: ../src/interface.cpp:805 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Široko" -#: ../src/interface.cpp:799 +#: ../src/interface.cpp:805 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Nastavitev dela na širokem zaslonu" -#: ../src/interface.cpp:899 +#: ../src/interface.cpp:905 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Glagol \"%s\" ni znan" -#: ../src/interface.cpp:941 +#: ../src/interface.cpp:947 msgid "Open _Recent" msgstr "Odpri ne_davne" -#: ../src/interface.cpp:1049 ../src/interface.cpp:1139 -#: ../src/interface.cpp:1246 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474 +#: ../src/interface.cpp:1055 ../src/interface.cpp:1145 +#: ../src/interface.cpp:1252 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479 msgid "Drop color" msgstr "Spusti barvo" -#: ../src/interface.cpp:1088 ../src/interface.cpp:1202 +#: ../src/interface.cpp:1094 ../src/interface.cpp:1208 msgid "Drop color on gradient" msgstr "Spusti barvo na preliv" -#: ../src/interface.cpp:1259 +#: ../src/interface.cpp:1265 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Podatkov SVG ni mogoče uvoziti" -#: ../src/interface.cpp:1298 +#: ../src/interface.cpp:1304 msgid "Drop SVG" msgstr "Spusti SVG" -#: ../src/interface.cpp:1335 +#: ../src/interface.cpp:1341 msgid "Drop bitmap image" msgstr "Spusti bitno sliko" -#: ../src/interface.cpp:1427 +#: ../src/interface.cpp:1433 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -10115,125 +9730,122 @@ msgstr "" "Datoteka že obstaja v \"%s\". Z njeno zamenjavo boste prepisali njeno " "dosedanjo vsebino." -#: ../src/interface.cpp:1434 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../src/interface.cpp:1440 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" -#: ../src/interface.cpp:1504 +#: ../src/interface.cpp:1509 msgid "Go to parent" msgstr "Pojdi do starša" #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. -#: ../src/interface.cpp:1545 +#: ../src/interface.cpp:1550 #, fuzzy msgid "Enter group #%1" msgstr "Vnesi skupino #%s" #. Item dialog -#: ../src/interface.cpp:1686 ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/interface.cpp:1689 ../src/verbs.cpp:2677 msgid "_Object Properties..." msgstr "Lastnosti _predmeta ..." #. Select item -#: ../src/interface.cpp:1694 +#: ../src/interface.cpp:1697 msgid "_Select This" msgstr "_Izberi to" #. Select same fill and stroke -#: ../src/interface.cpp:1704 +#: ../src/interface.cpp:1707 #, fuzzy msgid "_Select Same Fill and Stroke" -msgstr "_Polnilo in poteza" +msgstr "_Polnilo in poteza ..." #. Create link -#: ../src/interface.cpp:1715 +#: ../src/interface.cpp:1718 msgid "_Create Link" msgstr "_Ustvari povezavo" #. Set mask -#: ../src/interface.cpp:1738 +#: ../src/interface.cpp:1741 msgid "Set Mask" msgstr "Nastavi masko" #. Release mask -#: ../src/interface.cpp:1749 +#: ../src/interface.cpp:1752 msgid "Release Mask" msgstr "Sprosti masko" #. Set Clip -#: ../src/interface.cpp:1760 +#: ../src/interface.cpp:1763 #, fuzzy msgid "Set _Clip" -msgstr "Določi spojko" +msgstr "Nabor znakov" #. Release Clip -#: ../src/interface.cpp:1771 +#: ../src/interface.cpp:1774 #, fuzzy msgid "Release C_lip" -msgstr "Sprosti spojko" +msgstr "Opombe ob izdaji" -#: ../src/interface.cpp:1815 +#: ../src/interface.cpp:1818 msgid "Create link" msgstr "Ustvari povezavo" #. Ungroup -#: ../src/interface.cpp:1846 ../src/verbs.cpp:2339 +#: ../src/interface.cpp:1849 ../src/verbs.cpp:2343 msgid "_Ungroup" msgstr "_Razdruži" #. Link dialog -#: ../src/interface.cpp:1866 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1869 msgid "Link _Properties..." -msgstr "_Lastnosti povezave" +msgstr "_Lastnosti povezave ..." #. Select item -#: ../src/interface.cpp:1872 +#: ../src/interface.cpp:1875 msgid "_Follow Link" msgstr "_Sledi povezavi" #. Reset transformations -#: ../src/interface.cpp:1878 +#: ../src/interface.cpp:1881 msgid "_Remove Link" msgstr "_Odstrani povezavo" #. Image properties -#: ../src/interface.cpp:1908 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1911 msgid "Image _Properties..." -msgstr "_Lastnosti slike" +msgstr "_Lastnosti slike ..." #. Edit externally -#: ../src/interface.cpp:1914 +#: ../src/interface.cpp:1917 msgid "Edit Externally..." msgstr "Uredi zunaj ..." -#: ../src/interface.cpp:1924 -#, fuzzy +#: ../src/interface.cpp:1927 msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" -msgstr "Vdelaj slike" +msgstr "Vdelaj sliko" -#: ../src/interface.cpp:1935 +#: ../src/interface.cpp:1938 #, fuzzy msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." -msgstr "Izvleci sliko" +msgstr "Izvleci sliko ..." #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog -#: ../src/interface.cpp:2068 ../src/interface.cpp:2088 ../src/verbs.cpp:2638 +#: ../src/interface.cpp:2071 ../src/interface.cpp:2091 ../src/verbs.cpp:2642 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Polnilo in poteza ..." #. Edit Text dialog -#: ../src/interface.cpp:2094 ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/interface.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2657 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Besedilo in pisava ..." #. Spellcheck dialog -#: ../src/interface.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/interface.cpp:2103 ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Preverjanje _črkovanja ..." @@ -10241,26 +9853,26 @@ msgstr "Preverjanje _črkovanja ..." msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Preklican premik vozlišča ali ročice." -#: ../src/knotholder.cpp:147 +#: ../src/knotholder.cpp:156 msgid "Change handle" msgstr "Spremeni ročico" -#: ../src/knotholder.cpp:226 +#: ../src/knotholder.cpp:235 msgid "Move handle" msgstr "Premakni ročico" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:247 +#: ../src/knotholder.cpp:256 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" msgstr "<b>Premakne</b> vzorec v predmetu." -#: ../src/knotholder.cpp:250 +#: ../src/knotholder.cpp:260 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" msgstr "" "<b>Spreminja merilo</b> vzorčastega polnila; naredi enakomerno s tipko " "<b>Ctrl</b>" -#: ../src/knotholder.cpp:253 +#: ../src/knotholder.cpp:264 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Vrtite</b>vzorec; s <b>Ctrl</b> preskakujte po kotih." @@ -10298,7 +9910,7 @@ msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "Element sidrišča, ki ima 'v lasti' ta prijem" #. Name -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:309 ../src/widgets/toolbox.cpp:7932 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:309 ../src/widgets/toolbox.cpp:7946 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 msgid "Orientation" @@ -10444,11 +10056,11 @@ msgstr "" "bodo poimenovani kontrolnik." #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1038 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1452 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1777 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1798 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 msgid "Page" msgstr "Stran" @@ -10570,8 +10182,8 @@ msgstr "" "zahteva za sidranje na nas" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524 ../src/widgets/toolbox.cpp:4555 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538 ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4889 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 msgid "Width" msgstr "Širina" @@ -10580,7 +10192,7 @@ msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" msgstr "Širina gradnika, ko je privezan na ogrado" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3541 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 msgid "Height" msgstr "Višina" @@ -10597,22 +10209,18 @@ msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" msgstr "Ali ograda nadomešča vrhovno plavajoče sidrišče" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189 -#, fuzzy msgid "X Coordinate" msgstr "X-koordinata" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:190 -#, fuzzy msgid "X coordinate for dock when floating" msgstr "X-koordinata sidrišča, če je plavajoče" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:196 -#, fuzzy msgid "Y Coordinate" msgstr "Y-koordinata" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:197 -#, fuzzy msgid "Y coordinate for dock when floating" msgstr "Y-koordinata sidrišča, če je plavajoče" @@ -10638,8 +10246,8 @@ msgstr "" msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "Element sidranja, ki ima 'v lasti' to ime" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 msgid "Floating" msgstr "Plavajoče" @@ -10816,12 +10424,11 @@ msgstr "Ravnilo" #: ../src/live_effects/effect.cpp:124 #, fuzzy msgid "[Unstable!] Power stroke" -msgstr "Vzorčasta poteza" +msgstr "Potenčna regresija" #: ../src/live_effects/effect.cpp:125 -#, fuzzy msgid "[Unstable!] Clone original path" -msgstr "Zamenjaj besedilo" +msgstr "[Nezanesljivo!] Kloniraj izvorno pot" #: ../src/live_effects/effect.cpp:287 msgid "Is visible?" @@ -10856,9 +10463,8 @@ msgstr "" "urejati na platnu." #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Bend path:" -msgstr "Ukrivi pot" +msgstr "Ukrivi pot:" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 msgid "Path along which to bend the original path" @@ -10869,18 +10475,16 @@ msgid "Width of the path" msgstr "Širina poti" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 -#, fuzzy msgid "W_idth in units of length" -msgstr "Širina v dolžinskih enotah" +msgstr "_Širina v dolžinskih enotah" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Scale the width of the path in units of its length" msgstr "Spremeni merilo višine poti v enotah njene dolžine" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 -#, fuzzy msgid "_Original path is vertical" -msgstr "Izvorna pot je navpična" +msgstr "Izvo_rna pot je navpična" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" @@ -10889,45 +10493,40 @@ msgstr "" "ukrivljanja" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Size _X:" -msgstr "Velikost X" +msgstr "Velikost _X:" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 msgid "The size of the grid in X direction." msgstr "Velikost mreže v smeri X." #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Size _Y:" -msgstr "Velikost Y" +msgstr "Velikost _Y:" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 msgid "The size of the grid in Y direction." msgstr "Velikost mreže v smeri Y." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Stitch path:" -msgstr "Sešij pot" +msgstr "Sešij pot:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "Pot, ki bo uporabljena kot šiv." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#, fuzzy msgid "N_umber of paths:" -msgstr "Število poti" +msgstr "_Število poti:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "Število poti, ki bodo ustvarjene." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Sta_rt edge variance:" -msgstr "Začetna varianca robov" +msgstr "_Začetna varianca robov:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "" @@ -10938,9 +10537,8 @@ msgstr "" "in zunaj poti vodila" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Sta_rt spacing variance:" -msgstr "Začetna varianca razmikov" +msgstr "Za_četna varianca razmikov:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "" @@ -10951,9 +10549,8 @@ msgstr "" "nazaj vzdolž poti vodila" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -#, fuzzy msgid "End ed_ge variance:" -msgstr "Končna varianca robov" +msgstr "Končna varianca ro_bov:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" @@ -10964,9 +10561,8 @@ msgstr "" "vodila" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -#, fuzzy msgid "End spa_cing variance:" -msgstr "Končna varianca razmikov" +msgstr "Končna varian_ca razmikov:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "" @@ -10977,90 +10573,80 @@ msgstr "" "poti vodila" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Scale _width:" -msgstr "Spremeni merilo širine" +msgstr "Spremeni _merilo širine:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scale the width of the stitch path" msgstr "Spremeni merilo širine poti šiva" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Scale _width relative to length" -msgstr "Spremeni merilo širine glede na dolžino" +msgstr "Spremeni merilo _širine glede na dolžino" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "Spremeni merilo širine poti poteze relativno glede na njeno dolžino" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Top bend path:" -msgstr "Ukrivi pot zgoraj" +msgstr "Ukrivi pot zgoraj:" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 msgid "Top path along which to bend the original path" msgstr "Zgornja pot, vzdolž katere naj bo ukrivljena izvorna pot" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Right bend path:" -msgstr "Ukrivi pot desno" +msgstr "Ukrivi pot desno:" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 msgid "Right path along which to bend the original path" msgstr "Desna pot, vzdolž katere naj bo ukrivljena izvorna pot" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Bottom bend path:" -msgstr "Ukrivi pot spodaj" +msgstr "Ukrivi pot spodaj:" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 msgid "Bottom path along which to bend the original path" msgstr "Spodnja pot, vzdolž katere naj bo ukrivljena izvorna pot" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Left bend path:" -msgstr "Ukrivi pot levo" +msgstr "Ukrivi pot levo:" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 msgid "Left path along which to bend the original path" msgstr "Leva pot, vzdolž katere naj bo ukrivljena izvorna pot" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 -#, fuzzy msgid "E_nable left & right paths" -msgstr "Omogoči leve in desne poti" +msgstr "O_mogoči leve in desne poti" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 msgid "Enable the left and right deformation paths" msgstr "Omogoči leve in desne poti deformacije" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 -#, fuzzy msgid "_Enable top & bottom paths" -msgstr "Omogoči zgornje in spodnje poti" +msgstr "_Omogoči zgornje in spodnje poti" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "Omogoči zgornje in spodnje poti deformacije" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 -#, fuzzy msgid "_Teeth:" -msgstr "Zobci" +msgstr "_Zobci:" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "The number of teeth" msgstr "Število zobcev" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 -#, fuzzy msgid "_Phi:" -msgstr "Fi" +msgstr "_Fi:" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213 msgid "" @@ -11071,27 +10657,24 @@ msgstr "" "stiku." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Trajectory:" -msgstr "Tirnica" +msgstr "Tirnica:" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 msgid "Path along which intermediate steps are created." msgstr "Pot, vzdolž katere naj bodo ustvarjeni vmesni koraki" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Steps_:" -msgstr "Koraki" +msgstr "Koraki_:" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 msgid "Determines the number of steps from start to end path." msgstr "Določa število korakov od začetka do konca poti." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -#, fuzzy msgid "E_quidistant spacing" -msgstr "Ekvidistanten razmik" +msgstr "E_kvidistančen razmik" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "" @@ -11104,56 +10687,51 @@ msgstr "" "trajektorije." #. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 msgid "Fi_xed width:" -msgstr "Nespremenljiva širina" +msgstr "Ne_spremenljiva širina:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "Velikost skritega dela nižjega niza" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 msgid "_In units of stroke width" -msgstr "V enotah debeline poteze" +msgstr "V _enotah debeline poteze" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" msgstr "'Širino prekinitve' obravnavaj kot razmerje širin potez." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 msgid "St_roke width" -msgstr "Debelina poteze" +msgstr "Debe_lina poteze" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "Velikosti prekinitve dodaj širino poteze." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 msgid "_Crossing path stroke width" -msgstr "Debelina poteze na prečkani poti" +msgstr "De_belina poteze na prečkani poti" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" msgstr "Velikosti prekinitve dodaj širino prečkane poteze." -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 -#, fuzzy +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 msgid "S_witcher size:" -msgstr "Velikost preklopnika" +msgstr "_Velikost preklopnika:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "Pokazatelj postavitve/velikost preklopnika" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 msgid "Crossing Signs" msgstr "Znaki križišča" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 msgid "Crossings signs" msgstr "Znaki križišča" @@ -11163,7 +10741,7 @@ msgstr "" "Povlecite, če želite izbrati križišče, kliknite nanj, da ga prezrcalite" #. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:654 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652 msgid "Change knot crossing" msgstr "Spremeni križanje vozla" @@ -11188,18 +10766,16 @@ msgid "Repeated, stretched" msgstr "Ponovljeno, raztegnjeno" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Pattern source:" -msgstr "Vir vzorca" +msgstr "Vir vzorca:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "Pot za postavitev vzdolž poti okostja" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Pattern copies:" -msgstr "Kopije vzorca" +msgstr "Kopije vzorca:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" @@ -11210,18 +10786,16 @@ msgid "Width of the pattern" msgstr "Širina vzorca" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Wid_th in units of length" -msgstr "Širina v dolžinskih enotah" +msgstr "_Širina v dolžinskih enotah" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" msgstr "Spremeni merilo višine vzorca v enotah njegove dolžine" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Spa_cing:" -msgstr "Razmiki:" +msgstr "Raz_mik:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 #, no-c-format @@ -11233,19 +10807,16 @@ msgstr "" "omejene na -90% od širine vzorca." #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 -#, fuzzy msgid "No_rmal offset:" -msgstr "Navaden zamik" +msgstr "Nava_den zamik:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Tan_gential offset:" -msgstr "Tangentni zamik" +msgstr "_Tangentni zamik:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Offsets in _unit of pattern size" -msgstr "Odmiki v enoti velikosti vzorca" +msgstr "Zamiki v _enoti velikosti vzorca" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "" @@ -11255,36 +10826,32 @@ msgstr "" "Razmik, tangencialni in navadni odmik so izraženi kot razmerje širina/višina" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Pattern is _vertical" -msgstr "Vzorec je navpičen" +msgstr "Vzorec je _navpičen" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "Pred uveljavitvijo zasukaj vzorec za 90 stopinj" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 -#, fuzzy msgid "_Fuse nearby ends:" -msgstr "Zlij proti koncu" +msgstr "_Zlij bližnje konce:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "Zlij konce bližje kot pri tej vrednosti. 0 pomeni, da zlivanja ni." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Frequency randomness:" -msgstr "Naključnost frekvence" +msgstr "Naključnost frekvence:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "Variation of distance between hatches, in %." msgstr "Variacija razdalje med šrafiranjem, v odstotkih." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Growth:" -msgstr "Rast" +msgstr "Rast:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Growth of distance between hatches." @@ -11305,9 +10872,8 @@ msgstr "" "1=privzeto" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -#, fuzzy msgid "1st side, out:" -msgstr "Prva stran, navzven" +msgstr "Prva stran, navzven:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "" @@ -11318,9 +10884,8 @@ msgstr "" "1=privzeto" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -#, fuzzy msgid "2nd side, in:" -msgstr "Druga stran, navznoter" +msgstr "Druga stran, navznoter:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "" @@ -11331,9 +10896,8 @@ msgstr "" "1=privzeto" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -#, fuzzy msgid "2nd side, out:" -msgstr "Druga stran, navzven" +msgstr "Druga stran, navzven:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "" @@ -11346,7 +10910,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 #, fuzzy msgid "Magnitude jitter: 1st side:" -msgstr "Variacija velikosti: prva stran" +msgstr "Variacija velikosti: prva stran:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." @@ -11356,9 +10920,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -#, fuzzy msgid "2nd side:" -msgstr "Druga stran" +msgstr "Druga stran:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." @@ -11368,7 +10931,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 #, fuzzy msgid "Parallelism jitter: 1st side:" -msgstr "Variacija vzporednosti: prva stran" +msgstr "Variacija vzporednosti: prva stran:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "" @@ -11387,9 +10950,8 @@ msgstr "" "tangencialno na mejo." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Variance: 1st side:" -msgstr "Varianca: na prvi strani" +msgstr "Varianca: na prvi strani:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" @@ -11417,18 +10979,16 @@ msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" msgstr "Dodaj splošno ukrivljenost šrafiranju (počasneje)" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Thickness: at 1st side:" -msgstr "Debelina: na prvi strani" +msgstr "Debelina: na prvi strani:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "Širina pri 'spodnjih' polobratih" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -#, fuzzy msgid "at 2nd side:" -msgstr "na drugi strani" +msgstr "na drugi strani:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 msgid "Width at 'top' half-turns" @@ -11436,18 +10996,16 @@ msgstr "Širina pri 'vrhnjih' polobratih" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 -#, fuzzy msgid "from 2nd to 1st side:" -msgstr "od druge do prve strani" +msgstr "z druge na prvo stran:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 msgid "Width from 'top' to 'bottom'" msgstr "Širina poti od 'zgornjega' do 'spodnjega' polobrata" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -#, fuzzy msgid "from 1st to 2nd side:" -msgstr "od prve do druge strani" +msgstr "s prve na drugo stran:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 msgid "Width from 'bottom' to 'top'" @@ -11488,18 +11046,18 @@ msgstr "desno" msgid "Both" msgstr "oboje" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5831 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5845 msgid "Start" msgstr "začetek" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5844 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5858 msgid "End" msgstr "konec" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 #, fuzzy msgid "_Mark distance:" -msgstr "Razdalja med oznakami" +msgstr "Razdalja _označb:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Distance between successive ruler marks" @@ -11516,7 +11074,7 @@ msgstr "Enota:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 #, fuzzy msgid "Ma_jor length:" -msgstr "Dolžina glavnih" +msgstr "~Glavni interval:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Length of major ruler marks" @@ -11525,7 +11083,7 @@ msgstr "Dolžina glavnih merskih oznak" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 #, fuzzy msgid "Mino_r length:" -msgstr "Dolžina pomožnih" +msgstr "_Manjši interval:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Length of minor ruler marks" @@ -11534,7 +11092,7 @@ msgstr "Dolžina pomožnih merskih oznak" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 #, fuzzy msgid "Major steps_:" -msgstr "Koraki glavnih oznak" +msgstr "Glavni koraki_:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Draw a major mark every ... steps" @@ -11543,7 +11101,7 @@ msgstr "Nariši glavno mersko oznako vsakih ... korakov" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 #, fuzzy msgid "Shift marks _by:" -msgstr "Zamakni oznake za" +msgstr "_Zamakni oznake za:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 msgid "Shift marks by this many steps" @@ -11552,16 +11110,15 @@ msgstr "Zamakni oznake za toliko korakov" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 #, fuzzy msgid "Mark direction:" -msgstr "Označi smer" +msgstr "Smer besedila" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" msgstr "Smer oznak (če gledate vzdolž poti od začetka proti koncu)" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 -#, fuzzy msgid "_Offset:" -msgstr "Zamik:" +msgstr "_Odmik:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 msgid "Offset of first mark" @@ -11570,7 +11127,7 @@ msgstr "Zamik prve oznake" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 #, fuzzy msgid "Border marks:" -msgstr "Robne oznake" +msgstr "Oznake za prepogibanje" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" @@ -11579,18 +11136,16 @@ msgstr "Izberite, ali naj se oznake izrišejo na začetku in koncu poti" #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Strokes:" -msgstr "Poteze" +msgstr "Poteze:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 msgid "Draw that many approximating strokes" msgstr "Nariši toliko približkov potez" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Max stroke length:" -msgstr "Največja dolžina poteze" +msgstr "Največja dolžina poteze:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 msgid "Maximum length of approximating strokes" @@ -11599,16 +11154,15 @@ msgstr "Največja dolžina približkov potez" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 #, fuzzy msgid "Stroke length variation:" -msgstr "Variacija dolžine potez" +msgstr "Samodejna dolžina črte" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" msgstr "Naključna variacija dolžine poteze (glede na največjo dolžino)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Max. overlap:" -msgstr "Najv. prekrivanje" +msgstr "Najv. prekrivanje:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" @@ -11617,9 +11171,8 @@ msgstr "" "dolžino)." #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Overlap variation:" -msgstr "Variacija prekrivanja" +msgstr "Variacija prekrivanja:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" @@ -11628,7 +11181,7 @@ msgstr "Naključna variacija prekrivanja (relativna glede na najv. prekrivanje)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Max. end tolerance:" -msgstr "Najv. končna toleranca" +msgstr "%START - %END/%TOTAL" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 msgid "" @@ -11639,9 +11192,8 @@ msgstr "" "največjo dolžino)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Average offset:" -msgstr "Povprečni zamik" +msgstr "Povprečen odmik:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 msgid "Average distance each stroke is away from the original path" @@ -11650,7 +11202,7 @@ msgstr "Povprečna razdalja vsake poteze od izvorne poti" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 #, fuzzy msgid "Max. tremble:" -msgstr "Najv. tresenje" +msgstr "Najv. tresenje:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 msgid "Maximum tremble magnitude" @@ -11659,7 +11211,7 @@ msgstr "Največja amplituda tresenja" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 #, fuzzy msgid "Tremble frequency:" -msgstr "Frekvenca tresenja" +msgstr "Frekvenca tresenja:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 msgid "Average number of tremble periods in a stroke" @@ -11668,14 +11220,14 @@ msgstr "Povprečno število period tresenja v potezi" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 #, fuzzy msgid "Construction lines:" -msgstr "Konstrukcijske črte" +msgstr "(maks.) vrstic" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "Koliko konstrukcijskih črt (tangent) naj bo narisanih" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 msgid "Scale:" msgstr "Merilo:" @@ -11689,27 +11241,24 @@ msgstr "" "5*odmik)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Max. length:" -msgstr "Največja dolžina" +msgstr "Največja dolžina:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 msgid "Maximum length of construction lines" msgstr "Največja dolžina konstrukcijskih črt" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Length variation:" -msgstr "Variacija dolžine" +msgstr "Variacija dolžine:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 msgid "Random variation of the length of construction lines" msgstr "Naključna variacija dolžine konstrukcijskih črt" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Placement randomness:" -msgstr "Naključnost postavitve" +msgstr "Naključnost postavitve:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" @@ -11720,7 +11269,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 #, fuzzy msgid "k_min:" -msgstr "k_min" +msgstr "MIN" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 msgid "min curvature" @@ -11729,34 +11278,31 @@ msgstr "Najmanjša ukrivljenost" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:63 #, fuzzy msgid "k_max:" -msgstr "k_max" +msgstr "MAX" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:63 msgid "max curvature" msgstr "Največja ukrivuljenost" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 -#, fuzzy msgid "N_r of generations:" -msgstr "Število generacij" +msgstr "_Število generacij:" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" msgstr "Globina rekurzije --- ohranite nizko!!" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Generating path:" -msgstr "Ustvarjanje poti" +msgstr "Ustvarjanje poti:" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" msgstr "Pot, katere odseki določajo iterirane transformacije" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -#, fuzzy msgid "_Use uniform transforms only" -msgstr "Uporabi le enakomerne transformacije" +msgstr "_Uporabi le enakomerne transformacije" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "" @@ -11767,9 +11313,8 @@ msgstr "" "(sicer določata splošno transformacijo)." #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Dra_w all generations" -msgstr "Nariši vse generacije" +msgstr "Izri_ši vse generacije" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "If unchecked, draw only the last generation" @@ -11779,7 +11324,7 @@ msgstr "Če ni potrjeno, nariši le zadnjo generacijo" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 #, fuzzy msgid "Reference segment:" -msgstr "Referenčni odsek" +msgstr "Odsek kroga" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." @@ -11789,9 +11334,8 @@ msgstr "Referenčni odsek. Privzeto je vodoraven premer okvira." #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 -#, fuzzy msgid "_Max complexity:" -msgstr "Največja kompleksnost" +msgstr "_Maks. kompleksnost:" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 msgid "Disable effect if the output is too complex" @@ -11863,40 +11407,40 @@ msgstr "Glagola z ID '%s', navedenega v ukazni vrstici, ni mogoče najti.\n" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "Ni mogoče najti vozlišča z ID: '%s'\n" -#: ../src/main.cpp:264 +#: ../src/main.cpp:268 msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "Izpiši različico programa Inkscape" -#: ../src/main.cpp:269 +#: ../src/main.cpp:273 msgid "Do not use X server (only process files from console)" msgstr "Ne uporabi strežnika X (datoteke obdeluj iz konzole)" -#: ../src/main.cpp:274 +#: ../src/main.cpp:278 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "" "Poskusi uporabiti strežnik X (četudi spremenljivka $DISPLAY ni nastavljena)" -#: ../src/main.cpp:279 +#: ../src/main.cpp:283 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "Odpri izbrano datoteko (niz možnosti je lahko izključen)" -#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 -#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 -#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:383 +#: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:289 ../src/main.cpp:294 +#: ../src/main.cpp:361 ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:371 +#: ../src/main.cpp:376 ../src/main.cpp:387 msgid "FILENAME" msgstr "IME DATOTEKE" -#: ../src/main.cpp:284 +#: ../src/main.cpp:288 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" "Natisni datoteke v izbrano izhodno datoteko (uporabite '| program' za " "preusmeritev)" -#: ../src/main.cpp:289 +#: ../src/main.cpp:293 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Izvozi dokument v PNG sliko" -#: ../src/main.cpp:294 +#: ../src/main.cpp:298 msgid "" "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" "EPS/PDF (default 90)" @@ -11904,11 +11448,11 @@ msgstr "" "Ločljivost izvoza v bitne slike in rasterizacije filtrov v PS/EPS/PDF " "(privzeto je 90)" -#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 +#: ../src/main.cpp:299 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/main.cpp:299 +#: ../src/main.cpp:303 msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " "corner)" @@ -11916,19 +11460,19 @@ msgstr "" "Območje za izvoz v SVG točkah (privzeta je stran, 0,0 predstavlja spodnji " "levi kot)" -#: ../src/main.cpp:300 +#: ../src/main.cpp:304 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/main.cpp:304 +#: ../src/main.cpp:308 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" msgstr "Izvoženo območje je celotna risba (ne stran)" -#: ../src/main.cpp:309 +#: ../src/main.cpp:313 msgid "Exported area is the entire page" msgstr "Izvoženo območje je celotna stran" -#: ../src/main.cpp:314 +#: ../src/main.cpp:318 msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" @@ -11936,77 +11480,77 @@ msgstr "" "Pripni področje izvoza bitne slike navzven na najbližji celi vrednosti (v " "uporabniških enotah SVG)" -#: ../src/main.cpp:319 +#: ../src/main.cpp:323 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "Širina ustvarjene slike v pikah (spremeni dpi) " -#: ../src/main.cpp:320 +#: ../src/main.cpp:324 msgid "WIDTH" msgstr "ŠIRINA" -#: ../src/main.cpp:324 +#: ../src/main.cpp:328 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "Višina ustvarjene slike v pikah (spremeni dpi)" -#: ../src/main.cpp:325 +#: ../src/main.cpp:329 msgid "HEIGHT" msgstr "VIŠINA" -#: ../src/main.cpp:329 +#: ../src/main.cpp:333 msgid "The ID of the object to export" msgstr "ID predmeta, ki ga želite izvoziti" -#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:428 +#: ../src/main.cpp:334 ../src/main.cpp:432 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:336 +#: ../src/main.cpp:340 msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" "Izvozi samo predmet s to oznako in skrije vse druge (samo z ID za izvoz)" -#: ../src/main.cpp:341 +#: ../src/main.cpp:345 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" "Ob izvozu uporabi shranjeno ime datoteke in namige ločljivosti (samo za id " "za izvoz)" -#: ../src/main.cpp:346 +#: ../src/main.cpp:350 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "Barva ozadja izvoženih slik (kakršnakoli oblika podprta v SVGju) " -#: ../src/main.cpp:347 +#: ../src/main.cpp:351 msgid "COLOR" msgstr "BARVA" -#: ../src/main.cpp:351 +#: ../src/main.cpp:355 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "Prekrivnost ozadja izvoženih bitnih slik (0,0 do 1,0 ali 1 do 255)" -#: ../src/main.cpp:352 +#: ../src/main.cpp:356 msgid "VALUE" msgstr "VREDNOST" -#: ../src/main.cpp:356 +#: ../src/main.cpp:360 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "Izvozi dokument v čisti SVG (brez dodatnih Sodiopi in Inkscape polj)" -#: ../src/main.cpp:361 +#: ../src/main.cpp:365 msgid "Export document to a PS file" msgstr "Izvozi dokument v PS datoteko" -#: ../src/main.cpp:366 +#: ../src/main.cpp:370 msgid "Export document to an EPS file" msgstr "Izvozi dokument v EPS datoteko" -#: ../src/main.cpp:371 +#: ../src/main.cpp:375 msgid "Export document to a PDF file" msgstr "Izvozi dokument v datoteko PDF" -#: ../src/main.cpp:376 +#: ../src/main.cpp:380 msgid "" "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " @@ -12016,15 +11560,15 @@ msgstr "" "LaTeX, ki postavlja besedilo povrh datoteke PDF/PS/EPS. Vključite rezultat v " "LaTeX na naslednji način: \\input{datotekalatex.tex}" -#: ../src/main.cpp:382 +#: ../src/main.cpp:386 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "Izvozi dokument v datoteko Enhanced Metafile (EMF)" -#: ../src/main.cpp:388 +#: ../src/main.cpp:392 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" msgstr "Ob izvozu (PS, EPS, PDF) pretvori besedilne predmete v krivulje" -#: ../src/main.cpp:393 +#: ../src/main.cpp:397 msgid "" "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " "PDF)" @@ -12033,7 +11577,7 @@ msgstr "" "PDF)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:399 +#: ../src/main.cpp:403 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" @@ -12042,7 +11586,7 @@ msgstr "" "za preverjanje" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:405 +#: ../src/main.cpp:409 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" @@ -12051,7 +11595,7 @@ msgstr "" "za preverjanje" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:411 +#: ../src/main.cpp:415 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" @@ -12060,7 +11604,7 @@ msgstr "" "preverjanje" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:417 +#: ../src/main.cpp:421 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" @@ -12068,48 +11612,48 @@ msgstr "" "Preveri višino risbe ali, če je določen, predmet z nastavljeno oznako za " "preverjanje" -#: ../src/main.cpp:422 +#: ../src/main.cpp:426 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" msgstr "Izpiši id,x,y,š,v za vse predmete" -#: ../src/main.cpp:427 +#: ../src/main.cpp:431 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "ID predmeta, katerega velikost je zahtevana" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:433 +#: ../src/main.cpp:437 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "Izpiši mapo razširitev in končaj" -#: ../src/main.cpp:438 +#: ../src/main.cpp:442 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "Odstrani nepotrebne definicije iz dokumenta" -#: ../src/main.cpp:443 +#: ../src/main.cpp:447 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" msgstr "Izpiši vrednosti ID za vse glagole programa Inkscape" -#: ../src/main.cpp:448 +#: ../src/main.cpp:452 msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "Glagol, ki bo poklican ob zagonu programa Inkscape." -#: ../src/main.cpp:449 +#: ../src/main.cpp:453 msgid "VERB-ID" msgstr "ID-GLAGOLA" -#: ../src/main.cpp:453 +#: ../src/main.cpp:457 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "ID izbranega predmeta ob zagonu programa Inkscape." -#: ../src/main.cpp:454 +#: ../src/main.cpp:458 msgid "OBJECT-ID" msgstr "ID-PREDMETA" -#: ../src/main.cpp:458 +#: ../src/main.cpp:462 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "Poženi Inkscape v interaktivnem načinu v lupini." -#: ../src/main.cpp:793 ../src/main.cpp:1119 +#: ../src/main.cpp:797 ../src/main.cpp:1123 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -12130,11 +11674,11 @@ msgid "_New" msgstr "_Nov" #. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:45 ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/menus-skeleton.h:45 ../src/verbs.cpp:2475 ../src/verbs.cpp:2481 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/menus-skeleton.h:55 ../src/verbs.cpp:2255 +#: ../src/menus-skeleton.h:55 ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Veli_kost lepljenja" @@ -12153,7 +11697,7 @@ msgstr "_Pogled" #: ../src/menus-skeleton.h:96 msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" +msgstr "P_ovečava" #: ../src/menus-skeleton.h:112 msgid "_Display mode" @@ -12163,15 +11707,13 @@ msgstr "_Način prikaza" #. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n" #. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n" #: ../src/menus-skeleton.h:121 -#, fuzzy msgid "_Color display mode" -msgstr "_Način prikaza" +msgstr "Način prikazovanja _barv" #. Better location in menu needs to be found #. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n" #. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n" #: ../src/menus-skeleton.h:135 -#, fuzzy msgid "Sh_ow/Hide" msgstr "Poka_ži/skrij" @@ -12222,7 +11764,7 @@ msgstr "Po_moč" msgid "Tutorials" msgstr "Vodniki" -#: ../src/object-edit.cpp:430 +#: ../src/object-edit.cpp:439 msgid "" "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "vertical radius the same" @@ -12230,7 +11772,7 @@ msgstr "" "Prilagodite polmer <b>vodoravne obrobe</b>; s <b>Ctrl</b> pa poenotite " "navpični polmer" -#: ../src/object-edit.cpp:434 +#: ../src/object-edit.cpp:444 msgid "" "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "horizontal radius the same" @@ -12238,7 +11780,7 @@ msgstr "" "Prilagodite polmer <b>navpične obrobe</b>; s <b>Ctrl</b> pa poenotite " "vodoravni polmer" -#: ../src/object-edit.cpp:438 ../src/object-edit.cpp:442 +#: ../src/object-edit.cpp:449 ../src/object-edit.cpp:454 msgid "" "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " "lock ratio or stretch in one dimension only" @@ -12246,8 +11788,8 @@ msgstr "" "Prilagodite <b>višino in širino</b> pravokotnika; s <b>Ctrl</b> zaklenete " "razmerje ali raztegujete le v eno razsežnost" -#: ../src/object-edit.cpp:676 ../src/object-edit.cpp:679 -#: ../src/object-edit.cpp:682 ../src/object-edit.cpp:685 +#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:693 +#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:701 msgid "" "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -12255,8 +11797,8 @@ msgstr "" "Spremeni velikost v smeri X/Y; s tipko <b>Shift</b> vzdolž osi Z; z <b>Ctrl</" "b> za omejitev na smeri robov ali diagonal." -#: ../src/object-edit.cpp:688 ../src/object-edit.cpp:691 -#: ../src/object-edit.cpp:694 ../src/object-edit.cpp:697 +#: ../src/object-edit.cpp:705 ../src/object-edit.cpp:709 +#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:717 msgid "" "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -12264,19 +11806,19 @@ msgstr "" "Spremeni velikost okvira vzdolž osi Z; s tipko <b>Shift</b> v smeri X/Y; z " "<b>Ctrl</b> za omejitev na smeri robov ali diagonal." -#: ../src/object-edit.cpp:700 +#: ../src/object-edit.cpp:721 msgid "Move the box in perspective" msgstr "Premakni okvir v perspektivo" -#: ../src/object-edit.cpp:930 +#: ../src/object-edit.cpp:952 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "Prilagodite <b>širino</b> elipse; s <b>Ctrl</b> narišete krog" -#: ../src/object-edit.cpp:933 +#: ../src/object-edit.cpp:956 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "Prilagodite <b>višino</b> elipse; s <b>Ctrl</b> narišete krog" -#: ../src/object-edit.cpp:936 +#: ../src/object-edit.cpp:960 msgid "" "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " @@ -12285,7 +11827,7 @@ msgstr "" "Položaj <b>začetne točke</b> loka ali odseka; s <b>Ctrl</b> preskakujete po " "kotih; za lok povlecite <b>navznoter</b> elipse in za odsek <b>navzven</b>" -#: ../src/object-edit.cpp:940 +#: ../src/object-edit.cpp:965 msgid "" "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " @@ -12294,7 +11836,7 @@ msgstr "" "Nastavitev <b>končne točke</b> loka ali odseka; s <b>Ctrl</b> preskakujete " "po kotih; za lok povlecite <b>znotraj</b> elipse in za odsek <b>zunaj</b>" -#: ../src/object-edit.cpp:1079 +#: ../src/object-edit.cpp:1105 msgid "" "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " "round; with <b>Alt</b> to randomize" @@ -12302,7 +11844,7 @@ msgstr "" "Prilagodite <b>polmer vrhov</b> zvezde ali mnogokotnika; s <b>Ctrl</b> ju " "zaobljite; z <b>Alt</b> napravite naključno" -#: ../src/object-edit.cpp:1086 +#: ../src/object-edit.cpp:1113 msgid "" "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " @@ -12312,7 +11854,7 @@ msgstr "" "ostanejo kraki pravilni (ne zamaknjeni); s <b>Shift</b> jo zaobljite; z " "<b>Alt</b> napravite naključno" -#: ../src/object-edit.cpp:1275 +#: ../src/object-edit.cpp:1303 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Alt</b> to converge/diverge" @@ -12320,7 +11862,7 @@ msgstr "" "Zavijte/razvijte spiralo od <b>znotraj</b>; s <b>Ctrl</b> preskakujete po " "kotih; z <b>Alt</b> prilagodite konvergenčnost" -#: ../src/object-edit.cpp:1278 +#: ../src/object-edit.cpp:1307 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Shift</b> to scale/rotate" @@ -12328,11 +11870,11 @@ msgstr "" "Zavijte/razvijte spiralo od <b>zunaj</b>; s <b>Ctrl</b> preskakujete po " "kotih; s <b>Shift</b> jo razvlečete/vrtite" -#: ../src/object-edit.cpp:1322 +#: ../src/object-edit.cpp:1352 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" msgstr "Prilagodite <b>razdaljo zamika</b>." -#: ../src/object-edit.cpp:1358 +#: ../src/object-edit.cpp:1388 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" msgstr "Povlecite za umeritev <b>okvirja tekočega besedila</b>." @@ -12400,36 +11942,36 @@ msgstr "Preobrni pot" msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." msgstr "V izbiri <b>ni poti</b>, ki bi jih lahko obrnil." -#: ../src/pen-context.cpp:309 ../src/pencil-context.cpp:612 +#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:565 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Risanje preklicano" -#: ../src/pen-context.cpp:553 ../src/pencil-context.cpp:337 +#: ../src/pen-context.cpp:491 ../src/pencil-context.cpp:290 msgid "Continuing selected path" msgstr "Nadaljuj izbrano pot" -#: ../src/pen-context.cpp:563 ../src/pencil-context.cpp:345 +#: ../src/pen-context.cpp:501 ../src/pencil-context.cpp:298 msgid "Creating new path" msgstr "Ustari novo pot" -#: ../src/pen-context.cpp:565 ../src/pencil-context.cpp:348 +#: ../src/pen-context.cpp:503 ../src/pencil-context.cpp:301 msgid "Appending to selected path" msgstr "Dodaj k izbrani poti" -#: ../src/pen-context.cpp:726 +#: ../src/pen-context.cpp:663 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." msgstr "" "<b>Kliknite</b> ali <b>kliknite in povlecite</b>, da zaključite in dokončate " "pot." -#: ../src/pen-context.cpp:736 +#: ../src/pen-context.cpp:673 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." msgstr "" "<b>Kliknite</b> ali <b>kliknite in povlecite</b>, da nadaljujete pot od te " "točke." -#: ../src/pen-context.cpp:1347 +#: ../src/pen-context.cpp:1272 #, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " @@ -12438,7 +11980,7 @@ msgstr "" "<b>Odsek krivulje</b>: kot %3.2f°, razdalja %s; s <b>Ctrl</b> pripnete " "na kot, z <b>Enter</b> zaključite pot" -#: ../src/pen-context.cpp:1348 +#: ../src/pen-context.cpp:1273 #, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " @@ -12447,7 +11989,7 @@ msgstr "" "<b>Odsek črte</b>: kot %3.2f°, razdalja %s; s <b>Ctrl</b> pripnete na " "kot, z <b>Enter</b> zaključite pot" -#: ../src/pen-context.cpp:1366 +#: ../src/pen-context.cpp:1290 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -12456,7 +11998,7 @@ msgstr "" "<b>Ročica krivulje</b>: kot %3.2f°, dolžina %s; s <b>Ctrl</b> prilepite " "kot" -#: ../src/pen-context.cpp:1388 +#: ../src/pen-context.cpp:1312 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" @@ -12465,7 +12007,7 @@ msgstr "" "<b>Ročica krivulje, simetrična</b>: kot %3.2f°, dolžina %s; s <b>Ctrl</" "b> pripnete na kot, s <b>Shift</b> premaknete le to ročico" -#: ../src/pen-context.cpp:1389 +#: ../src/pen-context.cpp:1313 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -12474,28 +12016,28 @@ msgstr "" "<b>Ročica krivulje</b>: kot %3.2f°, dolžina %s; s <b>Ctrl</b> pripnete " "na kot, s <b>Shift</b> premaknete le to ročico" -#: ../src/pen-context.cpp:1437 +#: ../src/pen-context.cpp:1359 msgid "Drawing finished" msgstr "Risanje končano" -#: ../src/pencil-context.cpp:453 +#: ../src/pencil-context.cpp:406 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." msgstr "<b>Spustite</b> tukaj za sklenitev in zaključek poti." -#: ../src/pencil-context.cpp:459 +#: ../src/pencil-context.cpp:412 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Prostoročno risanje poti" -#: ../src/pencil-context.cpp:464 +#: ../src/pencil-context.cpp:417 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." msgstr "<b>Povlecite</b> za nadaljevanje poti od te točke naprej." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:556 +#: ../src/pencil-context.cpp:509 msgid "Finishing freehand" msgstr "Dokončaj prostoročno" -#: ../src/pencil-context.cpp:662 +#: ../src/pencil-context.cpp:615 msgid "" "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " "Release <b>Alt</b> to finalize." @@ -12503,7 +12045,7 @@ msgstr "" "<b>Skicirni način</b>: pritisnjen <b>Alt</b> interpolira med skiciranimi " "potmi. Sprostite <b>Alt</b>, ko želite finalizirati." -#: ../src/pencil-context.cpp:690 +#: ../src/pencil-context.cpp:643 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Dokončevanje prostoročne risbe" @@ -12632,17 +12174,14 @@ msgid "Title:" msgstr "Naziv:" #: ../src/rdf.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Name by which this document is formally known" msgstr "Kako se temu dokumentu uradno reče." #: ../src/rdf.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Date:" -msgstr "Datum" +msgstr "Datum:" #: ../src/rdf.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" msgstr "Datum stvaritve tega dokumenta (LETO-MM-DD)." @@ -12651,78 +12190,65 @@ msgid "Format:" msgstr "Oblika:" #: ../src/rdf.cpp:238 -#, fuzzy msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)" msgstr "Fizična ali digitalna oblikovanost tega dokumenta (vrsta MIME)." #: ../src/rdf.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Type of document (DCMI Type)" -msgstr "Vrsta dokumenta (vrsta DCMI)." +msgstr "Vrsta dokumenta (vrsta DCMI)" #: ../src/rdf.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Creator:" -msgstr "Avtor" +msgstr "Avtor:" #: ../src/rdf.cpp:245 -#, fuzzy msgid "" "Name of entity primarily responsible for making the content of this document" msgstr "Ime osebe, ki je najbolj odgovorna za vsebino tega dokumenta." #: ../src/rdf.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Rights:" -msgstr "Desno:" +msgstr "Pravice:" #: ../src/rdf.cpp:248 -#, fuzzy msgid "" "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" msgstr "Ime osebe s pravicami nad intelektualno lastnino tega dokumenta." #: ../src/rdf.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Publisher:" -msgstr "Založnik" +msgstr "Založnik:" #: ../src/rdf.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Name of entity responsible for making this document available" -msgstr "Ime osebe, ki je odgovorna za dostopnost tega dokumenta." +msgstr "Ime osebe, ki je odgovorna za objavo tega dokumenta." #: ../src/rdf.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Identifier:" -msgstr "Označevalec" +msgstr "Identifikator:" #: ../src/rdf.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Unique URI to reference this document" -msgstr "Unikatna URI za oznako tega dokumenta." +msgstr "Enkraten URI za sklic na ta dokument" #: ../src/rdf.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Unique URI to reference the source of this document" -msgstr "Unikatna URI za oznako izvora tega dokumenta." +msgstr "Enkraten URI za sklic na izvor tega dokumenta" #: ../src/rdf.cpp:260 #, fuzzy msgid "Relation:" -msgstr "Odnos" +msgstr "Relacija:" #: ../src/rdf.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Unique URI to a related document" msgstr "Unikatna URI do povezanega dokumenta." -#: ../src/rdf.cpp:263 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +#: ../src/rdf.cpp:263 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 msgid "Language:" msgstr "Jezik:" #: ../src/rdf.cpp:264 -#, fuzzy msgid "" "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " "document (e.g. 'en-GB')" @@ -12730,58 +12256,50 @@ msgstr "" "Dvočrkovna oznaka z možno podoznako jezika tega dokumenta. (npr. 'en-GB')." #: ../src/rdf.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Keywords:" -msgstr "Ključne besede" +msgstr "Ključne besede:" #: ../src/rdf.cpp:267 -#, fuzzy msgid "" "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " "classifications" msgstr "" -"V ključnih besedah, frazah ali klasifikaciji povzeta tema tega dokumenta. " +"V ključnih besedah, frazah ali klasifikacijah, ločenih z vejico, povzeta " +"tema tega dokumenta." #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ #: ../src/rdf.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Coverage:" -msgstr "Pokritje" +msgstr "Pokritje:" #: ../src/rdf.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Extent or scope of this document" msgstr "Obzorje ali doseg tega dokumenta." #: ../src/rdf.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Opis" +msgstr "Opis:" #: ../src/rdf.cpp:276 -#, fuzzy msgid "A short account of the content of this document" msgstr "Kratek opis vsebine dokumenta." #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input #: ../src/rdf.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Contributors:" -msgstr "Avtorji prispevkov" +msgstr "Avtorji prispevkov:" #: ../src/rdf.cpp:281 -#, fuzzy msgid "" "Names of entities responsible for making contributions to the content of " "this document" -msgstr "Imena oseb odgovornih za prispevke k temu dokumentu." +msgstr "Imena oseb, odgovornih za prispevke k vsebini tega dokumenta." #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document #: ../src/rdf.cpp:285 -#, fuzzy msgid "URI:" -msgstr "URI" +msgstr "URI:" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license #: ../src/rdf.cpp:287 @@ -12791,16 +12309,14 @@ msgstr "URI do definicije licence dokumenta." #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document #: ../src/rdf.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Fragment:" -msgstr "Delček" +msgstr "Delček:" #: ../src/rdf.cpp:292 -#, fuzzy msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" -msgstr "XML koščki za odsek RDF licenca." +msgstr "Odlomek XML za odsek 'licence' RDF" -#: ../src/rect-context.cpp:433 +#: ../src/rect-context.cpp:381 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" @@ -12808,7 +12324,7 @@ msgstr "" "<b>Ctrl</b>: narišite kvadrat ali pravokotnik z razmerji celih števil, " "zaklenite krožen zaobljen kot" -#: ../src/rect-context.cpp:580 +#: ../src/rect-context.cpp:528 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" @@ -12817,7 +12333,7 @@ msgstr "" "<b>Pravokotnik</b>: %s × %s (omejeno na razmerje %d:%d); s <b>Shift</b> " "rišete okrog začetne točke" -#: ../src/rect-context.cpp:583 +#: ../src/rect-context.cpp:531 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " @@ -12826,7 +12342,7 @@ msgstr "" "<b>Pravokotnik</b>: %s × %s (omejeno na razmerje zlatega reza 1,618 : " "1); s <b>Shift</b> rišete okrog začetne točke" -#: ../src/rect-context.cpp:585 +#: ../src/rect-context.cpp:533 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " @@ -12835,7 +12351,7 @@ msgstr "" "<b>Pravokotnik</b>: %s × %s (omejeno na razmerje zlatega reza 1 : " "1,618); s <b>Shift</b> rišete okrog začetne točke" -#: ../src/rect-context.cpp:589 +#: ../src/rect-context.cpp:537 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" @@ -12845,16 +12361,16 @@ msgstr "" "pravokotnik z razmerji celih števil; s <b>Shift</b> rišete okrog začetne " "točke" -#: ../src/rect-context.cpp:614 +#: ../src/rect-context.cpp:562 msgid "Create rectangle" msgstr "Ustvari pravokotnik" -#: ../src/select-context.cpp:265 +#: ../src/select-context.cpp:203 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" msgstr "" "Z miško pritisnite na izbiro, da zamenjate ročke za povečevanje ali vrtenje" -#: ../src/select-context.cpp:266 +#: ../src/select-context.cpp:204 #, fuzzy msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " @@ -12863,15 +12379,15 @@ msgstr "" "Ni izbranih predmetov. Izberite jih s klikom, Shift+klikom ali potegom okrog " "njih." -#: ../src/select-context.cpp:325 +#: ../src/select-context.cpp:263 msgid "Move canceled." msgstr "Premik preklican." -#: ../src/select-context.cpp:333 +#: ../src/select-context.cpp:271 msgid "Selection canceled." msgstr "Izbira preklicana." -#: ../src/select-context.cpp:703 +#: ../src/select-context.cpp:641 msgid "" "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " "rubberband selection" @@ -12879,7 +12395,7 @@ msgstr "" "<b>Rišite prek</b> predmetov, da jih izberete; spustite tipko <b>Alt</b>, da " "preklopite na elastično izbiranje." -#: ../src/select-context.cpp:705 +#: ../src/select-context.cpp:643 msgid "" "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " "touch selection" @@ -12887,17 +12403,17 @@ msgstr "" "<b>Vlecite okoli</b> predmete, da jih izberete; pritisnite <b>Alt</b>, da " "preklopite na izbiranjem z dotikom." -#: ../src/select-context.cpp:959 +#: ../src/select-context.cpp:897 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: kliknite za izbiranje v skupinah; povlecite za navpično/" "vodoravno pomikanje" -#: ../src/select-context.cpp:960 +#: ../src/select-context.cpp:898 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "<b>Shift</b>: kliknite za preklop izbire; povlecite za elastični izbor" -#: ../src/select-context.cpp:961 +#: ../src/select-context.cpp:899 #, fuzzy msgid "" "<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " @@ -12906,61 +12422,61 @@ msgstr "" "<b>Alt</b>: kliknite za izbiranje pod; povlecite za premik izbire ali za " "izbiranje z dotikom" -#: ../src/select-context.cpp:1136 +#: ../src/select-context.cpp:1074 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Izbrani predmet ni skupina predmetov. Vanj ni mogoče vstopiti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:327 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:328 msgid "Delete text" msgstr "Izbriši besedilo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:335 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:336 msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "<b>Nič</b> ni bilo izbrisano." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:353 ../src/text-context.cpp:1031 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:354 ../src/text-context.cpp:1035 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1231 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1245 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1259 ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6399 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1240 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1254 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1527 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:381 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:382 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." msgstr "Izberite nekaj <b>predmetov</b> za podvojevanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:490 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:491 msgid "Delete all" msgstr "Izbriši vse" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:686 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:687 msgid "Select <b>some objects</b> to group." msgstr "Izberite <b>nekaj predmetov</b> za združevanje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-describer.cpp:52 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:702 ../src/selection-describer.cpp:52 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:715 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:716 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." msgstr "Izberite <b>skupino</b> za razdruženje" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:756 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:757 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." msgstr "Med izbranimi predmeti <b>ni skupin</b>, ki bi jih lahko razdružili." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:762 ../src/sp-item-group.cpp:501 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:763 ../src/sp-item-group.cpp:501 msgid "Ungroup" msgstr "Razdruži" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:848 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:849 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." msgstr "Za dvig izberite kak <b>predmet</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:854 ../src/selection-chemistry.cpp:914 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 ../src/selection-chemistry.cpp:1012 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:855 ../src/selection-chemistry.cpp:915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:949 ../src/selection-chemistry.cpp:1013 msgid "" "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." msgstr "" @@ -12968,198 +12484,196 @@ msgstr "" "b>." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:894 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:895 msgctxt "Undo action" msgid "Raise" -msgstr "Dvigni" +msgstr "Zvišaj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:906 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:907 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top." msgstr "Za dvig na vrh izberite kak <b>predmet</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:929 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:930 msgid "Raise to top" msgstr "Dvigni na vrh" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:942 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:943 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." msgstr "Za spust izberite kak <b>predmet</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:992 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:993 msgid "Lower" msgstr "Spusti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1004 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1005 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." msgstr "Za spust na dno izberite kak <b>predmet</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1040 msgid "Lower to bottom" msgstr "Spusti na dno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1046 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1047 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nič za popraviti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1054 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1055 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nič za ponoviti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1116 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124 msgid "Paste style" msgstr "Slog lepljenja" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1133 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1134 msgid "Paste live path effect" msgstr "Prilepi učinek žive poti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1155 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." msgstr "Izberite <b>predmete</b> za odstranitev učinka žive poti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 msgid "Remove live path effect" msgstr "Odstrani učinek žive poti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1177 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." msgstr "Izberite <b>predmete</b> za odstranitev filtrov." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1187 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1381 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1382 msgid "Remove filter" msgstr "Odstrani filter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1196 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1197 msgid "Paste size" msgstr "Velikost lepljenja" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1206 msgid "Paste size separately" msgstr "Prilepi velikost ločeno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1215 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." msgstr "Izberite nekaj <b>predmetov</b> za premik v plast zgoraj." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1241 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Raise to next layer" msgstr "Dvigni na naslednjo plast" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1248 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1249 msgid "No more layers above." msgstr "Zgoraj ni več plasti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1261 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." msgstr "Izberite nekaj <b>predmetov</b> za pomik na spodnjo plast." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1286 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1287 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Spusti na prejšnjo plast" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1293 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1294 msgid "No more layers below." msgstr "Spodaj ni več plasti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1517 msgid "Remove transform" msgstr "Odstrani preoblikovanje" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1619 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1620 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Zasukaj 90° v obratni SUK" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1619 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1620 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Zasukaj 90° v SUK" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1640 ../src/seltrans.cpp:480 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1641 ../src/seltrans.cpp:480 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:743 msgid "Rotate" msgstr "Zasukaj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Zasukaj za slikovne točke" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1955 ../src/seltrans.cpp:477 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1956 ../src/seltrans.cpp:477 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:722 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 msgid "Scale" msgstr "Spremeni velikost" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1980 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Spremeni velikost za celošt. faktor" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1996 msgid "Move vertically" msgstr "Premakni navpično" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1999 msgid "Move horizontally" msgstr "Premakni vodoravno" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2001 ../src/selection-chemistry.cpp:2027 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2002 ../src/selection-chemistry.cpp:2028 #: ../src/seltrans.cpp:474 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:661 msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2021 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2022 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Pomakni navpično, v slikovnih točkah" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2024 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2025 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Pomakni vodoravno, v slikovnih točkah" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2156 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2157 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Izbor ne vsebuje učinka poti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2359 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360 msgctxt "Action" msgid "Clone" -msgstr "Klonirano" +msgstr "Kloniraj" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2375 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 msgid "Select <b>clones</b> to relink." msgstr "Izberite <b>klone</b> za ponovno povezavo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2382 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." msgstr "" "Kopirajte <b>predmet</b> na odložišče za ponovno povezovanje klonov nanj." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2406 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2407 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." msgstr "" "Med izbranimi predmeti <b>ni klonov</b>, ki bi jih lahko ponovno povezali." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2409 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2410 msgid "Relink clone" msgstr "Ponovno poveži klona" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2424 msgid "Select <b>clones</b> to unlink." msgstr "Izberite <b>klone</b> za odvezavo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2477 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2478 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." msgstr "Med izbranimi predmeti <b>ni klonov</b>, ki bi jih lahko odvezali." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2481 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2482 msgid "Unlink clone" msgstr "Odveži klona" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2494 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2495 msgid "" "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " @@ -13170,7 +12684,7 @@ msgstr "" "naj gre po poti. Izberite <b>tekoče besedilo</b>, ki naj gre k svojemu " "okviru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2527 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2528 msgid "" "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -13178,132 +12692,131 @@ msgstr "" "<b>Ni mogoče najti</b> predmeta, ki ga izbirate (zapuščen klon, zamik ali " "besedilo na poti, tekoče besedilo?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2533 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2534 msgid "" "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" "defs>)" msgstr "Predmet ki ga izbirate <b>ni viden</b> (je med <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2578 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2579 #, fuzzy msgid "Select <b>one</b> path to clone." msgstr "Izberite <b>predmet</b> za kloniranje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2583 #, fuzzy msgid "Select one <b>path</b> to clone." msgstr "Izberite <b>predmet</b> za kloniranje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2617 #, fuzzy msgid "Clone original path" -msgstr "Zamenjaj besedilo" +msgstr "Zamenjaj izvorno pot" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." msgstr "Izberite <b>predmet(e)</b> za pretvorbo v oznako." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2705 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706 msgid "Objects to marker" msgstr "Predmeti v oznako" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2733 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2734 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." msgstr "Izberite <b>predmet(e)</b> za pretvorbo v vodila." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2745 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2746 msgid "Objects to guides" msgstr "Predmeti v vodila" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2762 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2763 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." msgstr "Izberite <b>predmet(e)</b> za pretvorbo v vzorec." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2850 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2851 msgid "Objects to pattern" msgstr "Predmeti v vzorce" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2866 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2867 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." msgstr "" "Izberite <b>predmet s tlakovanim polnilom</b> iz katerega želite izvleči " "predmete." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2919 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2920 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." msgstr "Med izbiro ni <b>polnjenj z vzorci</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2923 msgid "Pattern to objects" msgstr "Vzorec v predmete" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3004 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3014 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." msgstr "Izberite <b>predmet(e)</b> za rastersko kopiranje." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3008 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3018 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Upodabljanje bitne slike ..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3182 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3192 msgid "Create bitmap" msgstr "Ustvari bitno sliko" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3224 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "" "Izberite <b>predmete</b>, iz katerih želite ustvariti pot obrezovanja ali " "masko." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3217 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3227 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "" "Izberite predmet maske in <b>predmet</b> za uveljavitev poti obrezovanja ali " "maske." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3398 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3408 msgid "Set clipping path" msgstr "Nastavi pot obrezovanja" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3400 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3410 msgid "Set mask" msgstr "Nastavi masko" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3415 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3425 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." msgstr "Izberite <b>predmete</b> za odstranitev poti obrezovanja ali maske." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3526 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3536 msgid "Release clipping path" msgstr "Sprosti pot obrezovanja" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3528 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3538 msgid "Release mask" msgstr "Sprosti masko" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3547 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3557 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "Izberite <b>predmet(e)</b> za prilagoditev velikosti platna." #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3567 ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3577 ../src/verbs.cpp:2736 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Umeri stran na izbor" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3596 ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3606 ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Umeri stran na risbo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3617 ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3627 ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Umeri stran na izbor ali risbo" #. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor) #: ../src/selection-describer.cpp:44 -#, fuzzy msgctxt "Web" msgid "Link" -msgstr "Povezava:" +msgstr "Povezava" #: ../src/selection-describer.cpp:46 msgid "Circle" @@ -13311,8 +12824,8 @@ msgstr "Krog" #. Ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2495 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -13328,9 +12841,9 @@ msgstr "Črta" msgid "Path" msgstr "Pot" -#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:3160 +#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:3174 msgid "Polygon" -msgstr "Poligon" +msgstr "Mnogokotnik" #: ../src/selection-describer.cpp:62 msgid "Polyline" @@ -13338,19 +12851,19 @@ msgstr "Mnogokotna črta" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Rectangle" msgstr "Pravokotnik" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2497 msgid "3D Box" msgstr "3D-okvir" #. Text #: ../src/selection-describer.cpp:68 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2511 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 @@ -13367,10 +12880,9 @@ msgstr "Besedilo" #. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#, fuzzy msgctxt "Object" msgid "Clone" -msgstr "Klonirano" +msgstr "Klon" #: ../src/selection-describer.cpp:75 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 @@ -13379,15 +12891,15 @@ msgstr "Pot zamika" #. Spiral #: ../src/selection-describer.cpp:77 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2503 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 msgid "Spiral" msgstr "Spirala" #. Star #: ../src/selection-describer.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2497 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181 msgid "Star" msgstr "Zvezda" @@ -13451,8 +12963,8 @@ msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" msgstr "Uporabite·<b>Shift+D</b>, da poiščene okvir" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:227 -#: ../src/tweak-context.cpp:263 +#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:231 +#: ../src/tweak-context.cpp:208 #, c-format msgid "<b>%i</b> object selected" msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" @@ -13636,20 +13148,18 @@ msgid "Flow excluded region" msgstr "Potek po izključenem območju" #: ../src/sp-guide.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Create Guides Around the Page" -msgstr "Vodila okrog strani" +msgstr "Ustvari vodila okrog strani" -#: ../src/sp-guide.cpp:327 ../src/verbs.cpp:2323 -#, fuzzy +#: ../src/sp-guide.cpp:327 ../src/verbs.cpp:2327 msgid "Delete All Guides" -msgstr "Izbriši vodilo" +msgstr "Izbriši vsa vodila" #. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. #: ../src/sp-guide.cpp:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleted" -msgstr "Izbriši" +msgstr "Izbrisano" #: ../src/sp-guide.cpp:496 msgid "" @@ -13851,22 +13361,22 @@ msgstr "<b>Klon</b> predmeta %s" msgid "<b>Orphaned clone</b>" msgstr "<b>Klon-sirota</b>" -#: ../src/spiral-context.cpp:395 +#: ../src/spiral-context.cpp:333 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" msgstr "<b>Ctrl</b>: preskakuj po kotih" -#: ../src/spiral-context.cpp:397 +#: ../src/spiral-context.cpp:335 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" msgstr "<b>Alt</b>: zakleni polmer spirale" -#: ../src/spiral-context.cpp:528 +#: ../src/spiral-context.cpp:466 #, c-format msgid "" "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" "<b>Spirala</b>: polmer %s, kot %5g°; s <b>Ctrl</b> preskakujete po kotih" -#: ../src/spiral-context.cpp:554 +#: ../src/spiral-context.cpp:492 msgid "Create spiral" msgstr "Ustvari spiralo" @@ -13988,12 +13498,12 @@ msgstr "Izberite <b>pot(i)</b> za poenostavljanje." msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." msgstr "Med izbiro <b>ni poti</b>, ki bi jih lahko poenostavil." -#: ../src/spray-context.cpp:229 ../src/tweak-context.cpp:265 +#: ../src/spray-context.cpp:233 ../src/tweak-context.cpp:210 #, c-format msgid "<b>Nothing</b> selected" msgstr "<b>Nič</b> ni izbrano" -#: ../src/spray-context.cpp:235 +#: ../src/spray-context.cpp:239 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection." @@ -14001,7 +13511,7 @@ msgstr "" "%s. Povlecite, kliknite ali drsite za pršenje s <b>kopijami</b> začetnega " "izbora." -#: ../src/spray-context.cpp:238 +#: ../src/spray-context.cpp:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection." @@ -14009,7 +13519,7 @@ msgstr "" "%s. Povlecite, kliknite ali drsite za pršenje s <b>kloni</b> začetnega " "izbora." -#: ../src/spray-context.cpp:241 +#: ../src/spray-context.cpp:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial " @@ -14018,27 +13528,27 @@ msgstr "" "%s. Povlecite, kliknite ali drsite za pršenje po <b>posamezni poti</b> " "začetnega izbora." -#: ../src/spray-context.cpp:707 +#: ../src/spray-context.cpp:711 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "<b>Nič ni izbrano!</b> Izberite predmete za pršenje." -#: ../src/spray-context.cpp:782 ../src/widgets/toolbox.cpp:4925 +#: ../src/spray-context.cpp:786 ../src/widgets/toolbox.cpp:4939 msgid "Spray with copies" msgstr "Prši s kopijami" -#: ../src/spray-context.cpp:786 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932 +#: ../src/spray-context.cpp:790 ../src/widgets/toolbox.cpp:4946 msgid "Spray with clones" msgstr "Prši s kloni" -#: ../src/spray-context.cpp:790 +#: ../src/spray-context.cpp:794 msgid "Spray in single path" msgstr "Prši po posamezni poti" -#: ../src/star-context.cpp:411 +#: ../src/star-context.cpp:349 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" msgstr "<b>Ctrl</b>: preskakuj po kotih; obdrži radialne žarke" -#: ../src/star-context.cpp:542 +#: ../src/star-context.cpp:480 #, c-format msgid "" "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" @@ -14046,13 +13556,13 @@ msgstr "" "<b>Mnogokotnik</b>: polmer %s, kot %5g°; s <b>Ctrl</b> preskakujete po " "kotih" -#: ../src/star-context.cpp:543 +#: ../src/star-context.cpp:481 #, c-format msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" "<b>Zvezda</b>: polmer %s, kot %5g°; s <b>Ctrl</b> preskakujete po kotih" -#: ../src/star-context.cpp:576 +#: ../src/star-context.cpp:514 msgid "Create star" msgstr "Ustvari zvezdo" @@ -14081,7 +13591,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "Tekoče besedilo mora biti <b>vidno</b>, da ga lahko postavite na pot." -#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Put text on path" msgstr "Pripni besedilo na pot" @@ -14093,7 +13603,7 @@ msgstr "Da snamete besedilo s poti izberite <b>besedilo na poti</b>." msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "V izbiri <b>ni besedil na poti</b>, ki bi jih lahko obrnil." -#: ../src/text-chemistry.cpp:231 ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/text-chemistry.cpp:231 ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Remove text from path" msgstr "Odstrani besedilo s poti" @@ -14141,58 +13651,58 @@ msgstr "Pretvori tekoče besedilo v besedilo" msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." msgstr "V izbiri <b>ni tekočega besedila</b>, ki bi ga lahko pretvorili." -#: ../src/text-context.cpp:443 +#: ../src/text-context.cpp:447 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" "<b>Kliknite</b> da uredite besedilo, <b>povlecite</b> da izberete del " "besedila" -#: ../src/text-context.cpp:445 +#: ../src/text-context.cpp:449 msgid "" "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" "<b>Kliknite</b> za urejanje tekočega besedila, <b>povlecite</b> da izberete " "del besedila." -#: ../src/text-context.cpp:499 +#: ../src/text-context.cpp:503 msgid "Create text" msgstr "Ustvari besedilo" -#: ../src/text-context.cpp:524 +#: ../src/text-context.cpp:528 msgid "Non-printable character" msgstr "Neizpisljiva črka" -#: ../src/text-context.cpp:539 +#: ../src/text-context.cpp:543 msgid "Insert Unicode character" msgstr "Vstavi znak Unicode" -#: ../src/text-context.cpp:574 +#: ../src/text-context.cpp:578 #, c-format msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (<b>Enter</b> za zaključek): %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:885 +#: ../src/text-context.cpp:580 ../src/text-context.cpp:889 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " msgstr "Unicode (<b>Enter</b> za zaključek): " -#: ../src/text-context.cpp:662 +#: ../src/text-context.cpp:666 #, c-format msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" msgstr "<b>Okvir tekočega besedila</b>: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:719 +#: ../src/text-context.cpp:723 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." msgstr "Vnesite besedilo; <b>Enter</b> začne novo vrstico." -#: ../src/text-context.cpp:730 +#: ../src/text-context.cpp:734 msgid "Flowed text is created." msgstr "Tekoče besedilo je ustvarjeno." -#: ../src/text-context.cpp:732 +#: ../src/text-context.cpp:736 msgid "Create flowed text" msgstr "Ustvari tekoče besedilo" -#: ../src/text-context.cpp:734 +#: ../src/text-context.cpp:738 msgid "" "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " "created." @@ -14200,75 +13710,75 @@ msgstr "" "Ta okvir je <b>premajhen</b> za trenutno velikost pisave. Tekoče besedilo ni " "bilo ustvarjeno." -#: ../src/text-context.cpp:870 +#: ../src/text-context.cpp:874 msgid "No-break space" msgstr "Presledek brez preloma" -#: ../src/text-context.cpp:872 +#: ../src/text-context.cpp:876 msgid "Insert no-break space" msgstr "Vstavi presledek brez preloma" -#: ../src/text-context.cpp:909 +#: ../src/text-context.cpp:913 msgid "Make bold" msgstr "Naredi krepko" -#: ../src/text-context.cpp:927 +#: ../src/text-context.cpp:931 msgid "Make italic" msgstr "Naredi ležeče" -#: ../src/text-context.cpp:966 +#: ../src/text-context.cpp:970 msgid "New line" msgstr "Nova vrstica" -#: ../src/text-context.cpp:1000 +#: ../src/text-context.cpp:1004 msgid "Backspace" msgstr "Vračalka" -#: ../src/text-context.cpp:1048 +#: ../src/text-context.cpp:1052 msgid "Kern to the left" msgstr "Spodsekaj na levo" -#: ../src/text-context.cpp:1073 +#: ../src/text-context.cpp:1077 msgid "Kern to the right" msgstr "Spodsekaj na desno" -#: ../src/text-context.cpp:1098 +#: ../src/text-context.cpp:1102 msgid "Kern up" msgstr "Spodsekaj navzgor" -#: ../src/text-context.cpp:1123 +#: ../src/text-context.cpp:1127 msgid "Kern down" msgstr "Spodsekaj navzdol" -#: ../src/text-context.cpp:1199 +#: ../src/text-context.cpp:1203 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Zasukaj v nasprotni smeri urinega kazalca" -#: ../src/text-context.cpp:1220 +#: ../src/text-context.cpp:1224 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Zasukaj v smeri urinega kazalca" -#: ../src/text-context.cpp:1237 +#: ../src/text-context.cpp:1241 msgid "Contract line spacing" msgstr "Skrči razmik med črtami" -#: ../src/text-context.cpp:1244 +#: ../src/text-context.cpp:1248 msgid "Contract letter spacing" msgstr "Skrči razmik med črkami" -#: ../src/text-context.cpp:1262 +#: ../src/text-context.cpp:1266 msgid "Expand line spacing" msgstr "Razširi razmik med črtami" -#: ../src/text-context.cpp:1269 +#: ../src/text-context.cpp:1273 msgid "Expand letter spacing" msgstr "Razširi razmik med črkami" -#: ../src/text-context.cpp:1397 +#: ../src/text-context.cpp:1401 msgid "Paste text" msgstr "Prilepi besedilo" -#: ../src/text-context.cpp:1648 +#: ../src/text-context.cpp:1652 #, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " @@ -14277,13 +13787,13 @@ msgstr "" "Vnesite ali uredite tekoče besedilo (%d znakov%s); <b>Enter</b> začne nov " "odstavek." -#: ../src/text-context.cpp:1650 +#: ../src/text-context.cpp:1654 #, c-format msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." msgstr "" "Vnesite ali uredite besedilo (%d znakov%s); <b>Enter</b> začne novo vrstico." -#: ../src/text-context.cpp:1658 ../src/tools-switch.cpp:199 +#: ../src/text-context.cpp:1662 ../src/tools-switch.cpp:199 msgid "" "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " "then type." @@ -14291,7 +13801,7 @@ msgstr "" "<b>Pritisnite z miško</b>, da izberete ali ustvarite tekoče besedilo, nato " "lahko pišete." -#: ../src/text-context.cpp:1760 +#: ../src/text-context.cpp:1764 msgid "Type text" msgstr "Vtipkajte besedilo" @@ -14307,6 +13817,8 @@ msgstr "Za prilagoditev poti z odrivanjem jo izberite in prek nje povlecite." msgid "" "<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>scroll</b> to spray the selected objects." msgstr "" +"<b>Povlecite</b>, <b>kliknite</b> ali <b>podrsajte</b> za pršenje po " +"izbranih predmetih." #: ../src/tools-switch.cpp:151 msgid "" @@ -14394,7 +13906,7 @@ msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:217 msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." -msgstr "" +msgstr "<b>Povlecite</b> za meritev predmetov." #: ../src/tools-switch.cpp:229 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." @@ -14467,31 +13979,31 @@ msgstr "Preriši bitno sliko" msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Preriši: opravljeno. Ustvarjenih %ld vozlišč." -#: ../src/tweak-context.cpp:270 +#: ../src/tweak-context.cpp:215 #, c-format msgid "%s. Drag to <b>move</b>." msgstr "%s. Povlecite, če želite <b>premakniti</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:274 +#: ../src/tweak-context.cpp:219 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." msgstr "" "%s. Povlecite ali kliknite, če želite <b>vstopiti</b>; s Shiftom " "<b>izstopite</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:278 +#: ../src/tweak-context.cpp:223 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." msgstr "%s. Povlecite ali kliknite, če želite <b>pomikati naključno</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:282 +#: ../src/tweak-context.cpp:227 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." msgstr "" "%s. Povlecite ali kliknite, če želite <b>pomanjšati</b>; s Shift " "<b>povečate</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:286 +#: ../src/tweak-context.cpp:231 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " @@ -14500,49 +14012,49 @@ msgstr "" "%s. Povlecite ali kliknite, če želite <b>sukati v smeri urinega kazalca</b>; " "s Shift sukate <b>nasprotno smeri urinega kazalca</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:290 +#: ../src/tweak-context.cpp:235 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." msgstr "" "%s. Povlecite ali kliknite, če želite <b>podvojiti</b>; s Shift " "<b>izbrišete</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:294 +#: ../src/tweak-context.cpp:239 #, c-format msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." msgstr "%s. Povlecite, če želite <b>odriniti poti</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:298 +#: ../src/tweak-context.cpp:243 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." msgstr "" "%s. Povlecite ali kliknite, če želite <b>razširiti poti</b>; s Shift jih " "<b>zožite</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:306 +#: ../src/tweak-context.cpp:251 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." msgstr "" "%s. Povlecite ali kliknite, če želite <b>privlačiti poti</b>; s Shift jih " "<b>odbijate</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:314 +#: ../src/tweak-context.cpp:259 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." msgstr "%s. Povlecite ali kliknite, če želite <b>hrapavljati poti</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:318 +#: ../src/tweak-context.cpp:263 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." msgstr "" "%s. Povlecite ali kliknite, če želite <b>poslikati predmete</b> z barvo." -#: ../src/tweak-context.cpp:322 +#: ../src/tweak-context.cpp:267 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." msgstr "%s. Povlecite ali kliknite, če želite <b>naključne barve</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:326 +#: ../src/tweak-context.cpp:271 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." @@ -14550,59 +14062,59 @@ msgstr "" "%s. Povlecite ali kliknite, če želite <b>povečati zabrisanost</b>; s Shift " "jo <b>pomanjšate</b>." -#: ../src/tweak-context.cpp:1293 +#: ../src/tweak-context.cpp:1238 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." msgstr "<b>Nič ni izbrano!</b> Izberite predmete za prilagajanje." -#: ../src/tweak-context.cpp:1327 +#: ../src/tweak-context.cpp:1272 msgid "Move tweak" msgstr "Prilagoditev s premikanjem" -#: ../src/tweak-context.cpp:1331 +#: ../src/tweak-context.cpp:1276 msgid "Move in/out tweak" msgstr "Prilagoditev s premikanjem noter/ven" -#: ../src/tweak-context.cpp:1335 +#: ../src/tweak-context.cpp:1280 msgid "Move jitter tweak" msgstr "Prilagoditev z variacijo premikov" -#: ../src/tweak-context.cpp:1339 +#: ../src/tweak-context.cpp:1284 msgid "Scale tweak" msgstr "Prilagoditev s spremembo velikosti" -#: ../src/tweak-context.cpp:1343 +#: ../src/tweak-context.cpp:1288 msgid "Rotate tweak" msgstr "Prilagoditev s sukanjem" -#: ../src/tweak-context.cpp:1347 +#: ../src/tweak-context.cpp:1292 msgid "Duplicate/delete tweak" msgstr "Prilagoditev s podvajanjem/brisanjem" -#: ../src/tweak-context.cpp:1351 +#: ../src/tweak-context.cpp:1296 msgid "Push path tweak" msgstr "Prilagoditev z odrivanjem poti" -#: ../src/tweak-context.cpp:1355 +#: ../src/tweak-context.cpp:1300 msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "Prilagoditev poti s krčenjem/naraščanjem" -#: ../src/tweak-context.cpp:1359 +#: ../src/tweak-context.cpp:1304 msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "Prilagoditev poti s privlačenjem/odbijanjem" -#: ../src/tweak-context.cpp:1363 +#: ../src/tweak-context.cpp:1308 msgid "Roughen path tweak" msgstr "Prilagoditev z grobovljenjem poti" -#: ../src/tweak-context.cpp:1367 +#: ../src/tweak-context.cpp:1312 msgid "Color paint tweak" msgstr "Prilagoditev s barvnim slikanjem" -#: ../src/tweak-context.cpp:1371 +#: ../src/tweak-context.cpp:1316 msgid "Color jitter tweak" msgstr "Prilagoditev z variacijo barv" -#: ../src/tweak-context.cpp:1375 +#: ../src/tweak-context.cpp:1320 msgid "Blur tweak" msgstr "Prilagoditev z zabisanjem" @@ -14689,203 +14201,198 @@ msgstr "about.sl.svg" msgid "translator-credits" msgstr "Martin Srebotnjak" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:244 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 msgid "Align" -msgstr "Poravnava" +msgstr "Poravnaj" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:403 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 msgid "Distribute" msgstr "Porazdeli" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Najmanjši vodoravni razmik (v slik. točkah) med obrobnimi okviri" #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:492 msgctxt "Gap" msgid "_H:" -msgstr "_H" +msgstr "_V:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:500 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Najmanjši navpični razmik (v slik. točkah) med obrobnimi okviri" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:484 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:502 msgctxt "Gap" msgid "_V:" msgstr "Š:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:514 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8560 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8574 msgid "Remove overlaps" msgstr "Odstrani prekrivanja" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:545 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8353 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8367 msgid "Arrange connector network" msgstr "Razporedi omrežje konektorjev" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:638 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:662 msgid "Exchange Positions" -msgstr "Naključno razpostavi" +msgstr "Izmenjaj položaje" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:696 msgid "Unclump" msgstr "Razkosaj" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768 msgid "Randomize positions" msgstr "Naključno razpostavi" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 msgid "Distribute text baselines" msgstr "Porazdeli osnovne črte besedila" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894 msgid "Align text baselines" msgstr "Poravnaj osnovne črte besedila" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 msgid "Rearrange" -msgstr "Razporedi" +msgstr "Prerazporedi" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2479 msgid "Nodes" msgstr "Vozlišča" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 msgid "Relative to: " msgstr "Relativno na: " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 msgid "_Treat selection as group: " -msgstr "Obravnavaj izbor kot skupino: " +msgstr "_Obravnavaj izbor kot skupino: " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Desni rob predmetov poravnaj na levi rob sidra" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 msgid "Align left edges" msgstr "Poravnaj leve robove" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Poravnaj na sredino navpične osi" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 msgid "Align right sides" msgstr "Poravnaj desne strani" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Levi rob predmetov poravnaj na desni rob sidra" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Dno predmetov poravnaj na vrh sidra" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 msgid "Align top edges" msgstr "Poravnaj vrhove" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Poravnaj na sredino vodoravne osi" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 msgid "Align bottom edges" msgstr "Poravnaj dno" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Vrh predmetov poravnaj na dno sidra" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Vodoravno poravnaj osnovna sidra besedila" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:982 msgid "Align baselines of texts" msgstr "Poravnaj osnovna sidra besedila" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Enakomerno raporedi vodoravne razdalje med predmeti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "Enakomerno razporedi leve robove predmetov" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "Enakomerno vodoravno razporedi središča predmetov" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "Enakomerno razporedi desne robove predmetov" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Enakomerno razporedi navpične razmake med predmeti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "Enakomerno razporedi zgornje robove predmetov" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "Enakomerno navpično razporedi središča predmetov" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "Enakomerno razporedi spodnje robove predmetov" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Vodoravno razporedi osnovna sidra besedila" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Navpično razporedi osnovna sidra besedila" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8522 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8536 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Lepo razporedi izbrano omrežje konektorjev" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" -msgstr "" +msgstr "Izmenjaj položaje izbranih predmetov - zaporedje izbora" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" -msgstr "" +msgstr "Izmenjaj položaje izbranih predmetov - zaporedje skladanja" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" -msgstr "" +msgstr "Izmenjaj položaje izbranih predmetov - sukanje v SUK" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "Razporedi središča naključno v obeh smereh" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "Ravnaj predmete: poskušaj poenotiti razdalje med robovi" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" @@ -14893,46 +14400,46 @@ msgstr "" "Premakni predmete najmanj kot je mogoče, tako da se njihovi okviri ne " "prekrivajo" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "Poravnaj izbrana vozlišča na navadno vodoravno črto" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "Poravnaj izbrana vozlišča na navadno navpično črto" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "Vodoravno razporedi izbrana vozlišča" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "Navpično razporedi izbrana vozlišča" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078 msgid "Last selected" msgstr "Zadnja izbira" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 msgid "First selected" msgstr "Prva izbira" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1036 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 msgid "Biggest object" msgstr "Največji predmet" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 msgid "Smallest object" msgstr "Najmanjši predmet" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1076 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1084 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1456 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1785 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1806 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17 msgid "Selection" msgstr "Izbor" @@ -15183,8 +14690,9 @@ msgid "Snap to clip paths" msgstr "Pripni na poti" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 +#, fuzzy msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" -msgstr "" +msgstr "Pri pripenjanju na poti poskusi tudi pripenjati na poti porezave" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 #, fuzzy @@ -15192,8 +14700,9 @@ msgid "Snap to mask paths" msgstr "Pripni na poti" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 +#, fuzzy msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" -msgstr "" +msgstr "Pri pripenjanju na poti poskusi tudi pripenjati na poti maske" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 #, fuzzy @@ -15201,21 +14710,22 @@ msgid "Snap perpendicularly" msgstr "Pravokotna središčnica" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +#, fuzzy msgid "" "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" -msgstr "" +msgstr "Pri pripenjanju na poti poskusi tudi pripenjati na poti porezave" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 #, fuzzy msgid "Snap tangentially" -msgstr "Nastavi polnilo" +msgstr "Zaporedno" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +#, fuzzy msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" -msgstr "" +msgstr "Pri pripenjanju na poti poskusi tudi pripenjati na poti porezave" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 -#, fuzzy msgctxt "Grid" msgid "_New" msgstr "_Nov" @@ -15225,21 +14735,20 @@ msgid "Create new grid." msgstr "Ustvari novo mrežo." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 -#, fuzzy msgctxt "Grid" msgid "_Remove" -msgstr "_Odstrani " +msgstr "_Odstrani" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "Remove selected grid." msgstr "Odstrani izbrano mrežo." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2586 msgid "Guides" msgstr "Vodila" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Snap" msgstr "Pripni" @@ -15280,15 +14789,14 @@ msgid "<b>Snap to guides</b>" msgstr "<b>Pripni na vodila</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 -#, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "Razno:" +msgstr "<b>Razno</b>" #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:421 ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:421 ../src/verbs.cpp:2752 msgid "Link Color Profile" msgstr "Poveži barvni profil" @@ -15313,14 +14821,12 @@ msgid "Profile Name" msgstr "Ime profila" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:597 -#, fuzzy msgid "External scripts" -msgstr "Dodaj zunanji skript ..." +msgstr "Zunanji skripti" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:598 -#, fuzzy msgid "Embedded scripts" -msgstr "Odstrani skript" +msgstr "Vdelani skripti" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608 msgid "<b>External script files:</b>" @@ -15335,24 +14841,20 @@ msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:646 -#, fuzzy msgid "<b>Embedded script files:</b>" -msgstr "<b>Zunanje skriptne datoteke:</b>" +msgstr "<b>Datoteke vdelanih skriptov:</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:648 -#, fuzzy msgid "New" msgstr "Nov" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:670 -#, fuzzy msgid "Script id" -msgstr "Pisava: " +msgstr "ID skripta" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:680 -#, fuzzy msgid "<b>Content:</b>" -msgstr "<b>Potenca:</b>" +msgstr "<b>Vsebina:</b>" #. inform the document, so we can undo #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:743 @@ -15361,9 +14863,8 @@ msgstr "Dodaj zunanji skript ..." #. inform the document, so we can undo #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:760 -#, fuzzy msgid "Add embedded script..." -msgstr "Dodaj zunanji skript ..." +msgstr "Dodaj vdelan skript ..." #. inform the document, so we can undo #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:790 @@ -15372,16 +14873,14 @@ msgstr "Odstrani zunanji skript" #. inform the document, so we can undo #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:822 -#, fuzzy msgid "Remove embedded script" -msgstr "Odstrani skript" +msgstr "Odstrani vdelan skript" #. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); #. inform the document, so we can undo #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:905 -#, fuzzy msgid "Edit embedded script" -msgstr "Odstrani skript" +msgstr "Uredi vdelan skript" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988 msgid "<b>Creation</b>" @@ -15553,7 +15052,6 @@ msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1460 -#, fuzzy msgctxt "Export dialog" msgid "Custom" msgstr "Po meri" @@ -15575,9 +15073,8 @@ msgid "Destination" msgstr "Cilj" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:353 -#, fuzzy msgid "All Executable Files" -msgstr "Vse datoteke Inkscape" +msgstr "Vse izvršljive datoteke" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:545 msgid "Show Preview" @@ -15588,9 +15085,8 @@ msgid "No file selected" msgstr "Izbrana ni nobena datoteka" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 -#, fuzzy msgid "_Fill" -msgstr "Zapolni" +msgstr "_Zapolni" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 msgid "Stroke _paint" @@ -15601,7 +15097,7 @@ msgid "Stroke st_yle" msgstr "_Slog poteze" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:485 msgid "" "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " "one of the color components. Each column determines how much of each color " @@ -15614,93 +15110,92 @@ msgstr "" "stolpec ni odvisen od vhodnih barv, torej ga lahko uporabite za prilagajanje " "konstantne komponentne vrednosti." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:599 msgid "Image File" msgstr "Datoteka slike" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:602 msgid "Selected SVG Element" msgstr "Izbrani element SVG" #. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:672 msgid "Select an image to be used as feImage input" msgstr "Izberite sliko, ki bo uporabljena kot vhod feImage (feSlika)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:764 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." msgstr "Ta učinek filtra SVG ne potrebuje nobenih parametrov." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:770 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "Ta učinek filtra SVG v Inkscape še ni implementiran." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967 msgid "Light Source:" msgstr "Vir svetlobe:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985 msgid "Azimuth" msgstr "Azimut" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" msgstr "Kot smeri vira svetlobe na ravnini XY, v stopinjah" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:986 msgid "Elevation" msgstr "Dvignjenost" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:986 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" msgstr "Kot smeri vira svetlobe na ravnini YZ, v stopinjah" #. default x: #. default y: #. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992 msgid "Location:" -msgstr "Mesto" +msgstr "Mesto:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995 msgid "X coordinate" msgstr "Koordinata X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995 msgid "Y coordinate" msgstr "Koordinata Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:988 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:991 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995 msgid "Z coordinate" msgstr "Koordinata Z" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995 msgid "Points At" msgstr "Usmerjen na" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 msgid "Specular Exponent" msgstr "Eksponent odsevnosti" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "Eksponentna vrednost, ki nadzira gorišče vira svetlobe" #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:998 msgid "Cone Angle" msgstr "Kot svetlobnega snopa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:998 msgid "" "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " @@ -15710,113 +15205,113 @@ msgstr "" "ta usmerjen) in stožcem snopa svetlobe. Zunaj tega stožca svetloba ni " "projicirana." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1061 msgid "New light source" msgstr "Nov svetlobni vir" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1105 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106 msgid "_Duplicate" msgstr "_Podvoji" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132 msgid "_Filter" msgstr "_Filtriraj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1151 msgid "R_ename" msgstr "P_reimenuj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1256 msgid "Rename filter" msgstr "Preimenuj filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1292 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1293 msgid "Apply filter" msgstr "Uporabi filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1362 msgid "filter" msgstr "Filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1369 msgid "Add filter" msgstr "Dodaj filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1397 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1398 msgid "Duplicate filter" msgstr "Podvoji filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1455 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1456 msgid "_Effect" msgstr "_Učinek" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1463 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1464 msgid "Connections" msgstr "Povezave" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1599 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1600 msgid "Remove filter primitive" msgstr "Odstrani osnovo filtra" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2002 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2003 msgid "Remove merge node" msgstr "Odstrani spojitev vozlišč" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2121 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2122 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Prerazvrsti osnovo filtra" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174 msgid "Add Effect:" msgstr "Dodaj učinek:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2179 msgid "No effect selected" msgstr "Izbran ni noben učinek" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180 msgid "No filter selected" msgstr "Izbran ni noben filter" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219 msgid "Effect parameters" msgstr "Parametri učinka" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220 msgid "Filter General Settings" msgstr "Splošne nastavitve filtra" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276 msgid "Coordinates:" msgstr "Koordinate:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "Koordinata X levih oglišč območja učinkovanja filtra" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "Koordinata Y zgornjih robov območja učinkovanja filtra" #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277 msgid "Dimensions:" msgstr "Mere:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277 msgid "Width of filter effects region" msgstr "Širina območja učinkovanja filtra" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277 msgid "Height of filter effects region" msgstr "Višina območja učinkovanja filtra" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2283 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -15828,23 +15323,23 @@ msgstr "" "predstavljajo tipke za bližnjico, ki omogočajo rabo pogosto uporabljenih " "barvnih operacij brez določanja celotne matrike." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284 msgid "Value(s):" msgstr "Vrednost(i):" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2287 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2327 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2299 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339 msgid "Operator:" msgstr "Operator:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300 msgid "K1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2291 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2303 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " @@ -15854,38 +15349,38 @@ msgstr "" "formulo k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, kjer sta i1 in i2 točkovni vrednosti " "prvega in drugega vhoda." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 msgid "K2:" msgstr "K2:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 msgid "K3:" msgstr "K3:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2291 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2303 msgid "K4:" msgstr "K4:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 msgid "width of the convolve matrix" msgstr "Širina konvolucijske matrike" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 msgid "height of the convolve matrix" msgstr "Višina konvolucijske matrike" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38 msgid "Target:" msgstr "Cilj:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -15893,7 +15388,7 @@ msgstr "" "Koordinata X ciljne točke v konvolucijski matriki. Konvolucija se izbede na " "slikovnih točkah okoli te točke." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -15902,11 +15397,11 @@ msgstr "" "slikovnih točkah okoli te točke." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309 msgid "Kernel:" msgstr "Jedro:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -15922,11 +15417,11 @@ msgstr "" "matrika, zapolnjena s konstantnimi neničelnimi vrednostmi pripelje do " "navadnega učinka zabrisanja." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2299 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2311 msgid "Divisor:" msgstr "Delitelj:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2299 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2311 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -15938,11 +15433,11 @@ msgstr "" "vseh matričnih vrednosti, ima nekakšen večerni učinek na celotno barvno " "intenzivnost rezultata." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312 msgid "Bias:" msgstr "Poševnost:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." @@ -15950,11 +15445,11 @@ msgstr "" "Vrednost je dodana vsaki komponenti. To je uporabno za določanje konstantne " "vrednosti kot ničelnega odziva filtra." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 msgid "Edge Mode:" msgstr "Robni način:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " @@ -15964,90 +15459,90 @@ msgstr "" "matrična operacija lahko izvedena, ko je jedro postavljeno na ali blizu roba " "vhodne slike." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Ohrani alfo" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "Če je nastavljeno, kanal alfa ne bo spremenjen s to osnovo filtra." #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 msgid "Diffuse Color:" msgstr "Razpršena barva:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "Določa barvo svetlobnega vira" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2351 msgid "Surface Scale:" msgstr "Površinsko merilo;" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2351 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" msgstr "" "Ta vrednost okrepi višine poslikave odtisa, kot jo določa vhodni kanal alfa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2319 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352 msgid "Constant:" msgstr "Konstanta:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2319 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "Ta konstanta vpliva na model osvetlitve Phong." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "Dolžina enote jedra:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "To določa intenzivnost učinka razmestitve." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325 msgid "X displacement:" msgstr "Razmestitev X:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "Barvna komponenta, ki nadzira razmestitev v smeri X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 msgid "Y displacement:" msgstr "Razmestitev Y:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "Barvna komponenta, ki nadzira razmestitev v smeri Y" #. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329 msgid "Flood Color:" msgstr "Razlita barva:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "S to barvo bo zapolnjeno celotno območje filtriranja." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333 msgid "Standard Deviation:" msgstr "Standardna deviacija:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "Standardna deviacija za operacijo zabrisa." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2327 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." @@ -16055,67 +15550,67 @@ msgstr "" "Razjedi: performs \"tanjšanje\" vhodne podobe.\n" "Razpostri: izvede \"debelitev\" vhodne podobe." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2331 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2343 msgid "Source of Image:" msgstr "Vir slike:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346 msgid "Delta X:" msgstr "Sprememba X (delta):" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "Tako daleč se vhodna slika zamakne na desno" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2335 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2347 msgid "Delta Y:" msgstr "Sprememba Y (delta):" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2335 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2347 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "Tako daleč se vhodna slika zamakne navzdol" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350 msgid "Specular Color:" msgstr "Odbojna barva:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 msgid "Exponent:" msgstr "Eksponent:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "Eksponent odbojnega pogoja, več pomeni bolj \"blesteče\"." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2362 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." msgstr "Nakazuje, ali naj osnova filtra izvede funkcijo šuma ali turbulence." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2351 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363 msgid "Base Frequency:" msgstr "Osnovna frekvenca:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364 msgid "Octaves:" msgstr "Oktave:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2365 msgid "Seed:" msgstr "Seme:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2365 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "Začetna številka za generator psevdo naključnih številk." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2365 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377 msgid "Add filter primitive" msgstr "Dodaj osnovo filtra" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2394 msgid "" "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." @@ -16123,7 +15618,7 @@ msgstr "" "Bazični filter <b>feBlend</b> (feStopi) ponuja štiri načine stapljanja slik: " "zaslon, pomnoži, potemni in posvetli." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2386 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2398 msgid "" "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " @@ -16134,7 +15629,7 @@ msgstr "" "kakršen je pretvorba predmeta v sivinskega, spreminjanje nasičenosti barv in " "spreminjanje obarvanosti." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2390 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2402 msgid "" "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -16146,7 +15641,7 @@ msgstr "" "določene funkcije prenosa, kar omogoča operacije, kakršne so prilagajanje " "svetlosti in kontrasta, ravnovesje barv in določanje pragov." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2394 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2406 msgid "" "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " @@ -16154,11 +15649,11 @@ msgid "" "between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" "Bazični filter <b>feComposite</b> (feSestavi) sestavi dve sliki z eno izmed " -"metod spajanja Porter-Duff ali z aritmetično metodo, opisano s standardom " -"SVG. Metode spajanja Porter-Duff so v svojem bistvu logične operacije med " +"metod stapljanja Porter-Duff ali z aritmetično metodo, opisano s standardom " +"SVG. Metode stapljanja Porter-Duff so v svojem bistvu logične operacije med " "ustreznima točkovnima vrednostma slik." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 msgid "" "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -16173,7 +15668,7 @@ msgstr "" "sicer ustvarite s to osnovo filtra, da pa je posebna osnova filtra za " "Gaussovo zabrisanost hitrejša in neodvisna od ločljivosti." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2402 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2414 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -16186,7 +15681,7 @@ msgstr "" "prekrivnostjo so dvignjena proti gledalcu, področja z nižjo prekrivnostjo pa " "se umikajo stran od gledalca." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2406 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2418 msgid "" "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -16198,7 +15693,7 @@ msgstr "" "ki pokaže, od kako daleč naj pride slikovna točka. Klasična primera sta " "učinka vrtinčenja in ščipanja." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2422 msgid "" "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " @@ -16208,7 +15703,7 @@ msgstr "" "prekrivnostjo. Ponavadi uporabljen kot vhod za druge osnove filtrov, ki " "slikam dodajajo barve." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2414 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2426 msgid "" "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." @@ -16217,7 +15712,7 @@ msgstr "" "zabriše vhod. Pogosto je v rabi skupaj s feOffset (feZamik) pri ustvarjanju " "učinka padlih senc." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2418 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430 msgid "" "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." @@ -16225,7 +15720,7 @@ msgstr "" "Bazični filter <b>feImage</b> (feSlika) zapolni območje z zunanjo sliko ali " "drugim delom dokumenta." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2422 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2434 msgid "" "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -16238,7 +15733,7 @@ msgstr "" "'normal' (navadno) ali več osnov filtrov feComposite (feSestavi) v načinu " "'over' (preko)." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2426 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2438 msgid "" "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " @@ -16248,7 +15743,7 @@ msgstr "" "in razpostiranja. Enobarvne predmete naredi razjedanje tanjše, razpostiranje " "pa debelejše." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442 msgid "" "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " @@ -16258,7 +15753,7 @@ msgstr "" "poda uporabnik. To je npr. uporabno za padle sence, saj je senca rahlo " "zamaknjena glede na dejanski predmet." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2434 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2446 msgid "" "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -16271,12 +15766,12 @@ msgstr "" "področja z višjo prekrivnostjo so dvignjena proti gledalcu, področja z nižjo " "prekrivnostjo pa se umikajo stran od gledalca." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2438 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2450 msgid "" "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "Osnova filtra <b>feTile</b> (feTlakuj) tlakuje področje z vhodno sliko" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2442 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2454 msgid "" "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " @@ -16287,79 +15782,72 @@ msgstr "" "oblaki, ogenj in dim, pa tudi pri ustvarjanju kompleksnejših tekstur, " "kakršni sta marmor in granit." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2461 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2473 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Podvoji osnovo filtra" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2514 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2526 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Nastavite atribut osnove filtra" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "F_ind:" -msgstr "" +msgstr "_Najdi:" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Find objects by their content (exact or partial match)" -msgstr "" -"Najdi predmete po njihovih besedilnih kotekstih (natančno ali približno)" +msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" +msgstr "Najdi predmete po njihovi vsebini (natančno ali približno)" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Re_place:" -msgstr "Zamenjaj:" +msgstr "Za_menjaj:" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Replace found objects with this value " -msgstr "Podvoji predmete, s tipko Shift jih izbriši" +msgid "Replace match with this value" +msgstr "Zamenjaj najdene predmete s to vrednostjo" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "_Vse" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Search in all layers" -msgstr "Izberi vse v vseh plasteh" +msgstr "Išči v vseh plasteh" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Current _layer" -msgstr "Trenutna plast" +msgstr "Trenutna p_last" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -#, fuzzy msgid "S_election" -msgstr "Izbor" +msgstr "_Izbor" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Te_xt" -msgstr "" +msgstr "_Besedilo" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Search in text objects" -msgstr "Išči besedila" +msgstr "Išči v predmetih z besedilom" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -#, fuzzy msgid "_Properties" -msgstr "Lastnosti %s" +msgstr "_Lastnosti" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" -msgstr "" +msgstr "Išči po lastnostih predmeta, slogih, atributih in ID-jih" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search in" -msgstr "Išči" +msgstr "Išči v" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Obseg iskanja" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 #, fuzzy @@ -16376,133 +15864,115 @@ msgid "E_xact match" msgstr "Izvleci sliko" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Match whole objects only" -msgstr "Vodoravno prevrni izbrane predmete" +msgstr "Samo celotne predmete" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Include loc_ked" msgstr "Upoštevaj _zaklenjene" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "<b>Splošno</b>" +msgstr "Splošno" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 -#, fuzzy msgid "_ID" -msgstr "_ID: " +msgstr "_ID" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Search id name" -msgstr "Išči slike" +msgstr "Išči ime ID" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Attribute _Name" +msgid "Attribute _name" msgstr "Ime lastnosti" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Search attribute name" -msgstr "Ime lastnosti" +msgstr "Išči ime lastnosti" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Attribute _Value" +msgid "Attribute _value" msgstr "Lastnost" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Search attribute value" -msgstr "Lastnost" +msgstr "Išči vrednost lastnosti" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 -#, fuzzy msgid "_Style" -msgstr "_Slog: " +msgstr "_Slog" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Search style" -msgstr "Išči klone" +msgstr "Išči sloge" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Search fonts" -msgstr "Išči klone" +msgstr "Išči pisave" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti %s" +msgstr "Lastnosti" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Search all object types" msgstr "Išči po vseh vrstah predmetov" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Object Types" -msgstr "Vrsta predmeta" +msgid "Object types" +msgstr "Vrste predmetov" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Select all objects matching the selected fields " +msgid "Select all objects matching the selection criteria" msgstr "Izberi vse predmete, ki ustrezajo vsem izpolnjenim poljem." #: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 -#, fuzzy msgid "_Replace All" -msgstr "Zamenjaj" +msgstr "_Zamenjaj vse" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 -msgid "Replace all the matching objects" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Replace all matches" +msgstr "Zamenjaj vse ujemajoče predmete" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:782 -#, fuzzy msgid "Nothing to replace" -msgstr "Nič za ponoviti" +msgstr "Nič za zamenjati" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:828 +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:830 #, fuzzy -msgid "objects" -msgstr "Predmete" +msgid "%1 objects replaced" +msgstr "<b>%i</b> izbranih predmetov" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:828 +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:834 #, fuzzy -msgid "replaced" -msgstr "Zamenjaj" - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "found" -msgstr "Zaobljeno" +msgid "%1 objects found" +msgstr "Ni predmetov" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:843 msgid "Text Replace" -msgstr "Zamenjaj" +msgstr "Zamenjaj besedilo" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:847 #, fuzzy -msgid "Not found" -msgstr "Nezaobljeno" +msgid "Nothing found" +msgstr "Nič za popraviti" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:873 #, fuzzy -msgid "Select an object" -msgstr "Podvoji izbrane predmete" +msgid "Select an object type" +msgstr "Izberite predmet" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:884 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:891 msgid "Select a property" -msgstr "Nastavi lastnosti vodila" +msgstr "Izberite lastnost" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 msgid "all" @@ -17237,30 +16707,26 @@ msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" msgstr "Premakni in/ali zasukaj vodilo relativno glede na trenutne nastavitve" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 -#, fuzzy msgid "_X:" -msgstr "X:" +msgstr "_X:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 -#, fuzzy msgid "_Y:" -msgstr "Y:" +msgstr "_Y:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:43 -#, fuzzy msgid "_Label:" -msgstr "_Oznaka" +msgstr "_Oznaka:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 msgid "Optionally give this guideline a name" -msgstr "" +msgstr "Po želji vodilo poimenujte" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 -#, fuzzy msgid "_Angle:" -msgstr "Kot:" +msgstr "_Kot:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125 msgid "Set guide properties" @@ -17280,26 +16746,25 @@ msgstr "ID vodila: %s" msgid "Current: %s" msgstr "Trenutno: %s" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:152 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:164 msgid "Magnified:" msgstr "Povečano:" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233 msgid "Actual Size:" msgstr "Dejanska velikost:" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238 msgctxt "Icon preview window" msgid "Sele_ction" -msgstr "Izbor" +msgstr "Iz_bor" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240 msgid "Selection only or whole document" msgstr "Samo izbira ali cel dokument" @@ -17359,9 +16824,8 @@ msgstr "" "<b>Izbranih je več predmetov.</b> Sloga z več predmetov ni mogoče povzeti." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Style of new objects" -msgstr "Slog novih pravokotnikov" +msgstr "Slog novih predmetov" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 msgid "Last used style" @@ -17402,9 +16866,8 @@ msgid "Tools" msgstr "Orodja" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Bounding box to use" -msgstr "Okvir, ki naj bo uporabljen:" +msgstr "Okvir, ki naj bo uporabljen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:285 msgid "Visual bounding box" @@ -17423,9 +16886,8 @@ msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "Ta okvir vsebuje le golo pot." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Conversion to guides" -msgstr "Pretvorba v vodila:" +msgstr "Pretvorba v vodila" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 msgid "Keep objects after conversion to guides" @@ -17471,9 +16933,8 @@ msgid "Selector" msgstr "Izbirnik" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 -#, fuzzy msgid "When transforming, show" -msgstr "Ob preoblikovanju kaži:" +msgstr "Ob preoblikovanju kaži" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "Objects" @@ -17492,9 +16953,8 @@ msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Pri premikanju in spreminjanju kaži le obrise predmetov" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Per-object selection cue" -msgstr "Točka izbire na predmet:" +msgstr "Točka izbire na predmet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "No per-object selection indication" @@ -17594,9 +17054,8 @@ msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "Pokaži začasen oris, čeprav je pot izbrana za urejanje." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Flash time:" -msgstr "Čas utripanja" +msgstr "Čas utripanja:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 msgid "" @@ -17632,30 +17091,30 @@ msgstr "" "Držite pritisnjeno tipko Ctrl, če želite drugačno vedenje." #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Tweak" msgstr "Prilagodi" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Object paint style" -msgstr "Vmesna točka predmeta" +msgstr "Slog slikanja predmeta" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2511 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:547 msgid "Zoom" msgstr "Povečava" #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2513 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:23 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2517 +#, fuzzy +msgctxt "Measurement tool" msgid "Measure" msgstr "Meri" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 msgid "Ignore first and last points" -msgstr "" +msgstr "Prezri prve in zadnje točke" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 msgid "" @@ -17683,12 +17142,12 @@ msgstr "" #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1200 ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Pen" msgstr "Pero" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafija" @@ -17720,22 +17179,22 @@ msgstr "" "Pokaži vzorce pisave ob imenih pisav v seznamskem polju v vrstici Besedilo" #. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2493 msgid "Spray" msgstr "Pršilka" #. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Eraser" msgstr "Radirka" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Paint Bucket" msgstr "Kanglica za barvanje" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Gradient" msgstr "Preliv" @@ -17755,12 +17214,12 @@ msgstr "" "preliv." #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Dropper" msgstr "Pipeta" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Connector" msgstr "Konektor" @@ -17947,9 +17406,8 @@ msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "litovski (lt)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 -#, fuzzy msgid "Latvian (lv)" -msgstr "litovski (lt)" +msgstr "latvijski (lt)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "Macedonian (mk)" @@ -18024,9 +17482,8 @@ msgid "Swedish (sv)" msgstr "švedski (sv)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Telugu (te_IN)" -msgstr "Teluška" +msgstr "teluški (te_IN)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Thai (th)" @@ -18052,50 +17509,50 @@ msgstr "Jezik (zahteva ponoven zagon):" msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "Določite jezik za menije in obliko številk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Large" msgstr "velik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Small" msgstr "majhen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Smaller" msgstr "Manjše" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "Velikost ikon na glavni orodni vrstici:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "Določite velikost glavnih orodij (zahteva ponoven zagon)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Control bar icon size:" msgstr "Velikost ikon na vrstici nadzora orodij:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "Določite velikost vrstice nadzora orodij (zahteva ponoven zagon)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Velikost ikon na pomožni orodni vrstici:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" "Določite velikost ikon na pomožni orodni vrstici (zahteva ponoven zagon)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "Rešitev za barvne drsnike, ki se ne izrišejo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" @@ -18103,15 +17560,15 @@ msgstr "" "Če je vključeno, se program skuša izogniti hroščem v nekaterih temah GTK, ki " "izrisujejo barvne drsnike." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "Clear list" msgstr "Počisti seznam" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "Maximum documents in Open Recent:" msgstr "Največje število nedavnih dokumentov:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" @@ -18119,11 +17576,11 @@ msgstr "" "Določite dolžino spiska nedavno odprtih dokumentov v meniju Datoteka ali " "počistite seznam" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Zoom correction factor (in %):" msgstr "Korekcijski faktor povečave (v %):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " @@ -18133,11 +17590,11 @@ msgstr "" "resnično dolžino. Ta informacija služi pri povečevanju na 1:1, 1:2 itn., da " "so lahko predmeti prikazani v svoji dejanski velikosti." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "Omogoči dinamično prerazporeditev za nepopolne razdelke." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" @@ -18146,11 +17603,11 @@ msgstr "" "niso povsem dokončane." #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 msgid "Show filter primitives infobox" msgstr "Pokaži polje z informacijami o osnovi filtra" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" @@ -18159,66 +17616,65 @@ msgstr "" "učinkov filtrov." #. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Shrani in obnovi lastnosti oken za vsak dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Zapomni si in uporabi vrednosti zadnjega okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Ne shranjuj geometričnih podatkov oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 msgid "Save and restore dialogs status" -msgstr "" +msgstr "Shrani in obnovi stanje pogovornih oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 msgid "Don't save dialogs status" -msgstr "" +msgstr "Ne shrani stanj pogovornih oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 msgid "Dockable" msgstr "Sidrno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 msgid "GTK open/save dialogs" -msgstr "" +msgstr "Pogovorna okna odpri/shrani GTK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Pogovorna okna skrita v vrstici opravila" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Približaj ob spremembi velikosti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Pokaži gumb za zaprtje v pogovornih oknih" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Aggressive" msgstr "Agresivno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Saving window geometry (size and position)" -msgstr "Shranjevanje geometričnih vrednosti oken (velikosti in položaja):" +msgstr "Shranjevanje geometričnih vrednosti oken (velikosti in položaja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Postavitev oken naj določi upravitelj oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -18226,7 +17682,7 @@ msgstr "" "Zapomni si in uporabi lastnosti zadnjega okna (shrani geometrične podatke " "med uporabniške nastavitve)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -18234,55 +17690,56 @@ msgstr "" "Shrani in obnovi lastnosti oken za vsak dokument (shrani geometrične podatke " "v dokument)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "Saving dialogs status" -msgstr "Pri zagonu pokaži pogovorno okno" +msgstr "Shranjevanje stanja pogovornih oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" msgstr "" +"Shrani in obnovi stanje pogovornih oken (zadnja odprta pogovorna okna se " +"shranijo, ko se zaprejo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "Vedenje pogovornega okna (zahteva ponoven zagon)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 msgid "Desktop integration" -msgstr "Cilj" +msgstr "Integracija v namizje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#, fuzzy msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" +"Uporabi pogovorna okna, podobna oknom sistema Windows, za odpiranje in " +"shranjevanje datotek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Use GTK open and save dialogs " -msgstr "" +msgstr "Uporabi pogovorna okna GTK za odpiranje in shranjevanje datotek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Pogovorna okna:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Pogovorna okna se obravnavajo kot navadna okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Pogovorna okna ostanejo na vrhu oken dokumentov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "Enako kot navadno, le da deluje z nekaterimi upravljalci oken bolje" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 -#, fuzzy msgid "Dialog Transparency" -msgstr "Prosojnost pogovornega okna:" +msgstr "Prosojnost pogovornega okna" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "Opacity when focused:" @@ -18296,16 +17753,15 @@ msgstr "Prekrivnost brez pozornosti:" msgid "Time of opacity change animation:" msgstr "Čas spremembe animacije prekrivnosti:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Razno:" +msgstr "Razno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Ali se pogovorna okna vidijo v opravilni vrstici upravljalnika oken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -18315,24 +17771,24 @@ msgstr "" "enako področje (to je privzeta možnost, ki jo lahko v vsakem oknu spremenite " "s klikom na gumb nad desnim drsnikom)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "Ali naj pogovorna okna vsebujejo gumb Zapri (zahteva ponoven zagon)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 msgid "Windows" msgstr "Okna" #. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 msgid "Major grid line emphasizing" msgstr "Poudarjanje glavne mrežne črte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "Ne poudarjaj mrežnih črt pri pomanjšavi pogleda" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " "of major grid line color" @@ -18340,97 +17796,97 @@ msgstr "" "Če so nastavljene in v pomanjšanem pogledu, bodo mrežne črte prikazane v " "navadni barvi namesto v barvi glavne mreže." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 msgid "Default grid settings" msgstr "Privzete nastavitve mreže" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 msgid "Grid units:" msgstr "Enote mreže:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Origin X:" msgstr "Izhodišče X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 msgid "Origin Y:" msgstr "Izhodišče Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 msgid "Spacing X:" msgstr "Razmik X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 msgid "Spacing Y:" msgstr "Razmik Y:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "Grid line color:" msgstr "Barva črte mreže:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Barva navadnih črt mreže" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Major grid line color:" msgstr "Barva glavnih mrežnih črt:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Barva glavnih (poudarjenih) črt mreže" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 msgid "Major grid line every:" msgstr "Glavna mrežna črta vsakih:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Pokaži pike namesto črt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" "Če je nastavljeno, prikaže namesto mrežnih črt mrežne točke v obliki pik." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 msgid "Input/Output" -msgstr "Izhod" +msgstr "Vhod/izhod" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "Uporabi trenutno mapo za \"Shrani kot ...\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 #, fuzzy msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will " "always open in the directory where the currently open document is; when it's " "off, each will open in the directory where you last saved a file using it" msgstr "" -"Če je ta možnost potrjena, se bo pogovorno okno \"Shrani kot ...\" vedno " -"odprlo v mapi, kjer se nahaja trenutno odprt dokument. Če ni potrjena, se bo " -"odprlo v mapi, kjer ste nazadnje shranili datoteko s tem pogovornim oknom." +"Če je ta možnost potrjena, se bo pogovorno okno \"Shrani kot ...\" ali " +"\"Shrani kopijo\" vedno odprlo v mapi, kjer se nahaja trenutno odprt " +"dokument. Če ni potrjena, se bo odprlo v mapi, kjer ste nazadnje shranili " +"datoteko s tem pogovornim oknom." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Dodaj oznake komentarjev k izhodu tiskanja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -18438,19 +17894,19 @@ msgstr "" "Ko je vključeno, bo surovemu izhodu tiskanja dodan komentar, kar bo " "predstavljeni izhod predmeta zaznamovalo z oznako" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 msgid "Grab sensitivity:" msgstr "Občutljivost oprijema:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "pixels" msgstr "slik. točk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -18458,11 +17914,11 @@ msgstr "" "Kako blizu predmetu morate priti s kazalcem, da ga lahko zagrabite (v " "pikah). " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "Natančnost miške:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" @@ -18470,10 +17926,20 @@ msgstr "" "poteg. " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +#, fuzzy +msgid "Handle size" +msgstr "Ročica" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Set the relative size of node handles." +msgstr "Premakni ročice vozlišča" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Uporabi na pritisk občutljivo grafično tablico (zahteva ponoven zagon)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -18483,28 +17949,27 @@ msgstr "" "Onemogočite, če imate težave z grafično tablico (še vedno jo lahko " "uporabljate kot miško)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "Zamenjaj orodje glede na napravo tablice (zahteva ponoven zagon)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" "Če so na grafični tablici uporabljene različne naprave, zamenjaj orodje " "(pisalo, radirka, miška)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783 msgid "Input devices" -msgstr "_Vhodne naprave ..." +msgstr "Vhodne naprave" #. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786 msgid "Use named colors" msgstr "Uporabi poimenovane barve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -18512,47 +17977,47 @@ msgstr "" "Če je nastavljeno, zapiši ime CSS barve (npr. 'red' ali 'magenta'), če je na " "voljo, namesto njene številske vrednosti." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 msgid "XML formatting" msgstr "Oblikovanje XML" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 msgid "Inline attributes" msgstr "Lastnosti vdelanosti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "Postavi lastnosti (atribute) v isto vrstico kot značko elementa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Indent, spaces:" msgstr "Zamakni, s presledki:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" msgstr "" "Število presledkov za zamikanje gnezdenih elementov; 0 pomeni brez zamikov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 msgid "Path data" msgstr "Podatki poti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 msgid "Allow relative coordinates" msgstr "Dovoli relativne koordinate" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" msgstr "" "Če je nastavljeno, je mogoče v podatkih poti uporabiti relativne koordinate." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "Force repeat commands" msgstr "Vsili ponovljene ukaze" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" @@ -18560,23 +18025,23 @@ msgstr "" "Vsili ponavljanje istega ukaza poti (npr. izhoda 'L 1,2 L 3,4' namesto 'L " "1,2 3,4')." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 msgid "Numbers" msgstr "Številke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Numeric precision:" msgstr "Numerična natančnost:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "Pomembne številke vrednosti, zapisanih v datoteko SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "Minimum exponent:" msgstr "Najmanjši eksponent:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -18586,59 +18051,56 @@ msgstr "" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 msgid "Improper Attributes Actions" -msgstr "" +msgstr "Dejanja ob neprimernih lastnostih" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 msgid "Print warnings" -msgstr "Oznake za tiskanje" +msgstr "Natisni opozorila" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Remove attributes" -msgstr "Nastavi lastnost" +msgstr "Odstrani lastnosti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag." -msgstr "" +msgstr "Izbriši neveljavne ali neuporabne lastnosti iz oznake elementa." #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" -msgstr "" +msgstr "Dejanja ob neprimernih lastnostih sloga" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 msgid "Remove style properties" -msgstr "Poročaj o lastnostih trikotnika" +msgstr "Odstrani lastnosti sloga" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 msgid "Delete inappropriate style properties." -msgstr "" +msgstr "Izbriši neustrezne lastnosti sloga." #. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 msgid "Non-useful Style Properties Actions" -msgstr "" +msgstr "Dejanja ob neuporabnih lastnostih sloga" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -18646,72 +18108,68 @@ msgid "" "attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 msgid "Delete redundant style properties." -msgstr "Nastavi lastnosti vodila" +msgstr "Izbriši odvečne lastnosti sloga." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 msgid "Check Attributes and Style Properties on:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Reading" -msgstr "Senčenje" +msgstr "Branje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 msgid "Editing" -msgstr "_Uredi" +msgstr "Urejanje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 msgid "Writing" -msgstr "Skriptanje" +msgstr "Zapisovanje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 msgid "SVG output" msgstr "Izvoz SVG" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "Perceptual" msgstr "Zaznavno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relativno kolorimetrično" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absolutno kolorimetrično" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Opomba: Upravljanje barv je bilo v tej gradnji onemogočeno.)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 msgid "Display adjustment" msgstr "Prilagoditev zaslona" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -18720,98 +18178,98 @@ msgstr "" "Profil ICC, ki naj bo uporabljen za kalibracijo izhoda zaslona.\n" "Preiskane mape: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 msgid "Display profile:" msgstr "Prikaži profil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Pridobi profil od zaslona" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "Pridobi profile od priključenih na zaslon prek XICC" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "Pridobi profile od priključenih na zaslone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Namen upodabljanja prikaza:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" "Namen upodobitve, ki naj bo uporabljen za kalibracijo prikaza na zaslonu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 msgid "Proofing" msgstr "Preverjanje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Simulira prikaz na zaslonu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 msgid "Simulates output of target device" msgstr "Simulira prikaz na ciljni napravi." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Označi preseganje barvnega obsega" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "Osvetli barve, ki so zunaj obsega ciljne naprave." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Opozorilna barva preseganja obsega:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "Izbere barvo za opozorilo zunaj obsega." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 msgid "Device profile:" msgstr "Profil naprave:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "Profil ICC, ki naj bo uporabljen za simulacijo izpisa na napravi." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Namen upodabljanja naprave:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "" "Namen upodobitve, ki naj bo uporabljen za kalibracijo izhoda na napravi." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 msgid "Black point compensation" msgstr "Kompenzacija črne točke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 msgid "Enables black point compensation" msgstr "Omogoča kompenzacijo črne točke." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 msgid "Preserve black" msgstr "Ohrani črno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(Potreben je LittleCMS 1.15 ali novejši)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Ohrani kanal K pri transformacijah CMYK -> CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:308 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:311 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:598 @@ -18819,16 +18277,16 @@ msgstr "Ohrani kanal K pri transformacijah CMYK -> CMYK" msgid "<none>" msgstr "<brez>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 msgid "Color management" msgstr "Upravljanje barv" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Omogoči samodejno shranjevanje (zahteva ponoven zagon)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -18836,29 +18294,28 @@ msgstr "" "Samodejno shrani trenutne dokumente v danih intervalih, s čimer zmanjšuje " "verjetnost izgub ob sesutju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 msgid "Interval (in minutes):" msgstr "Interval (v minutah):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "Določa interval (v minutah), v katerem bo dokument samodejno shranjen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 msgctxt "Filesystem" msgid "Path:" -msgstr "Pot" +msgstr "Pot:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 msgid "The directory where autosaves will be written" msgstr "Določa mapo za samodejno shranjene datoteke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 msgid "Maximum number of autosaves:" msgstr "Najmanjše število samodejnih shranjevanj:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" @@ -18877,16 +18334,15 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "Autosave" -msgstr "Samodejno vozlišče" +msgstr "Samodejno shranjuj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "Ime strežnika Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" @@ -18894,37 +18350,35 @@ msgstr "" "Ime strežnika webdav za Open Clip Art Library. Uporablja ga uvozna in " "izvozna funkcija OCAL." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "Uporabniško ime za Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Uporabniško ime za prijavo v Open Clip Art Library" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "Geslo za Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Geslo za prijavo v Open Clip Art Library" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 msgid "Open Clip Art" -msgstr "Odpri lok" +msgstr "Izrezki Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 msgid "Behavior" msgstr "Vedenje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Doseg poenostavljanja:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -18935,47 +18389,46 @@ msgstr "" "krajšem premoru, bo obnovil privzeti prag." #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Select in all layers" msgstr "Izberi vse v vseh plasteh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 msgid "Select only within current layer" msgstr "Izbiraj samo po trenutni plasti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Izbiraj samo po trenutni plasti in podplasteh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ne upoštevaj skritih predmetov in plasti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ne upoštevaj zaklenjenih predmetov in plasti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Prekliči izbiro plasti ob spremembi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" +msgstr "Ctrl+A, tabulator, Shift+tabulator" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Ukazi za izbiranje s tipkovnico bodo učinkovali na predmetih z vseh plasti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Ukazi za izbiranje s tipkovnico bodo učinkovali le na predmetih trenutne " "plasti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -18983,7 +18436,7 @@ msgstr "" "Ukazi za izbiranje s tipkovnico bodo učinkovali na predmetih trenutne plasti " "in vseh njegovih podplasteh" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -18991,7 +18444,7 @@ msgstr "" "Če to izključite, boste lahko izbirali tudi skrite predmete (ali same ali pa " "kot dele skrite plasti)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -18999,7 +18452,7 @@ msgstr "" "Če to izključite, boste lahko izbirali tudi zaklenjene predmete (ali same " "ali pa kot dele zaklenjene plasti)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -19007,64 +18460,63 @@ msgstr "" "Če to izključite, boste lahko ohranili trenutne predmete izbrane, ko se " "spremeni trenutna plast" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 msgid "Selecting" msgstr "Izbiranje" #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 msgid "Scale stroke width" msgstr "Spremeni debelino poteze" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Spremeni merilo zaobljenih oglišč pravokotnikov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 msgid "Transform gradients" msgstr "Preoblikuje prelive" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 msgid "Transform patterns" msgstr "Preoblikuj vzorce" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 msgid "Optimized" msgstr "Učinkovite" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 msgid "Preserved" msgstr "Ohranjene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Pri raztegovanju predmetov razteguj tudi debelino njihovih potez" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Pri spreminjanju merila pravokotnikov spremeni tudi merilo polmera njihovih " "zaobljenih oglišč" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Preoblikuj prelive (za polnilo ali potezo) skupaj s predmeti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Preoblikuj vzorce (za polnilo ali potezo) skupaj s predmeti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 msgid "Store transformation" -msgstr "Shrani preoblikovanje:" +msgstr "Shrani preoblikovanje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -19072,19 +18524,19 @@ msgstr "" "Če je mogoče, preoblikuje predmete, ne da bi spreminjal lastnost " "preoblikovanje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Vedno shrani preoblikovanja kot predmetovo lastnost preoblikovanje=" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 msgid "Transforms" msgstr "Preoblikovanja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "Kolešček premika po:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -19092,23 +18544,23 @@ msgstr "" "Vsak premik koleščka povzroči premik v tem obsegu navpično (skupaj s Shiftom " "vodoravno)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+smerniki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "Scroll by:" msgstr "Preskakuj po:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Pritiskanje Ctrl in smernih tipk premika po sliki za toliko točk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 msgid "Acceleration:" msgstr "Pospeševanje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -19116,15 +18568,15 @@ msgstr "" "Tiščanje Ctrl in smerne tipke bo sčasoma pospeševalo premikanje (0 za izklop " "tega)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 msgid "Autoscrolling" msgstr "Samosledenje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Speed:" msgstr "Hitrost:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -19132,7 +18584,7 @@ msgstr "" "Kako hitro po dosegu robu, se bo slika sledila kazalcu (0 izključi to " "možnost)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -19140,11 +18592,11 @@ msgstr "" "Kako daleč (v točkah) od roba mora biti kazalec, da sproži samosledenje; " "pozitivno za zunaj polja, negativno za znotraj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "Levi gumb miške zasuka, če je pritisnjena preslednica" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "" "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to " @@ -19154,11 +18606,11 @@ msgstr "" "zasukate platno (tako kot v Adobovem Illustratorju). Če je izključeno, " "preslednica začasno preklopi v orodje Izbira (privzeto)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Kolešček miške privzeto poveča pogled" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -19167,24 +18619,24 @@ msgstr "" "premakne pogled po platnu; če je izključeno, poveča pogled s tipko Ctrl in " "brez nje premakne pogled po platnu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 msgid "Scrolling" msgstr "Kolešček" #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Pokaži pokazatelje pripenjanja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "Po pripenjanju se na točki pripenjanja pojavi simbol" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 msgid "Delay (in ms):" msgstr "Zamuda (v ms):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -19194,21 +18646,21 @@ msgstr "" "sekunde. To dodatno zamudo določite tukaj. Če je nastavljena na nič ali pa " "je zelo majhna, bo pripenjanje takojšnje." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Pripni le vozlišče, ki je najbližje kazalcu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" "Poskusi pripeti le vozlišče, ki je na začetku najbližje miškinemu kazalcu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 msgid "Weight factor:" msgstr "Faktor teže:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -19218,11 +18670,11 @@ msgstr "" "transformaciji (če je nastavljeno na 0) ali vozlišču, ki je bilo v začetku " "bližje kazalcu (če je nastavljeno na 1)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "Pripni miškin kazalec pri vleki omejenega vozla" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " @@ -19231,48 +18683,47 @@ msgstr "" "Če vlečete vozel vzdolž omejene črte, pripnite položaj miškinega kazalca " "namesto pripenjanja projekcije vozla na omejeno črto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 msgid "Snapping" msgstr "Pripenjanje" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 msgid "Arrow keys move by:" msgstr "Smerne tipke premikajo za:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" -"Pritisk smerne tipke bo izbrane predmete ali vozlišča premaknil za toliko " -"točk (SVG točk)" +"Pritisk smerne tipke izbrane predmete ali vozlišča premakne za takšno " +"razdaljo" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 msgid "> and < scale by:" msgstr "> in < raztegujeta po:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 #, fuzzy msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" "Pritiskanje na < ali > raztegne ali skrči izbrano za toliko točk (SVG točk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "Razširi/zoži za:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" -msgstr "Ukaza razširi in zoži bosta na pot delovala za toliko točk (SVG točk)" +msgstr "Ukaza razširi in zoži bosta pot razmestila za takšno razdaljo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Prikaz kotov kot pri kompasu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -19282,15 +18733,15 @@ msgstr "" "smeri urinega kazalca; sicer z 0 na vzhodu, z razponom od -180 do 180, v " "smeri nasprotni urinemu kazalcu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 msgid "Rotation snaps every:" msgstr "Vrtenje vsakič preskoči:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 msgid "degrees" msgstr "stopinj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -19298,21 +18749,21 @@ msgstr "" "Vrtenje ob držanju tipke Ctrl se ustavlja na vsakih toliko stopinj; tudi " "pritiskanje [ or ] zavrti za toliko stopinj. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 msgid "Relative snapping of guideline angles" -msgstr "" +msgstr "Relativno pripenjanje kotov vodil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "Povečava:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -19320,45 +18771,45 @@ msgstr "" "Orodje za povečavo, pritisk na +/-, približevanje s srednjim gumbom miške, " "bodo delovali s tem faktorjem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 msgid "Steps" msgstr "Koraki" #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Move in parallel" msgstr "premaknejo vzporedno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 msgid "Stay unmoved" msgstr "ostanejo pri miru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 msgid "Move according to transform" msgstr "premaknejo v skladu s preobrazbo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 msgid "Are unlinked" msgstr "odvežejo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 msgid "Are deleted" msgstr "izbrišejo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Moving original: clones and linked offsets" -msgstr "Če premaknete izvirnik, se njegovi kloni in povezani odmiki:" +msgstr "Če premaknete izvirnik, se njegovi kloni in povezani odmiki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "Kloni se premaknejo po istem vektorju kot izvirnik." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "Kloni ohranijo svoj položaj, čeprav se premika njihov izvirnik." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -19366,29 +18817,29 @@ msgstr "" "Vsak klon se premakne v skladu z nastavitvijo preoblikovanja (transform=). " "Primer: zasukan klon se bo premaknil v drugo smer kot izvirnik." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Deleting original: clones" -msgstr "Pri podvajanju izvirnika in klonov:" +msgstr "Izvirnik korespondenčnega simbola za" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "Osiroteli kloni se pretvorijo v običajne predmete." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Osiroteli kloni se pobrišejo skupaj z zvirnikom." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 #, fuzzy msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "Pri podvajanju izvirnika in klonov:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "ponovno poveži podvojene klone." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -19399,27 +18850,27 @@ msgstr "" "namesto s starim izvirnikom." #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 msgid "Clones" msgstr "Kloni" #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "Uporabi najbolj vrhnji izbrani predmet kot pot obrezovanja oz. masko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Odznačite za uporabo spodnjega izbranega predmeta kot poti obrezovanja ali " "maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Odstrani pot obrezovanja oz. masko predmeta po uporabi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -19427,78 +18878,73 @@ msgstr "" "Po uporabi odstrani predmet, uporabljen kot pot obrezovanja ali maske, iz " "risbe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "Before applying" -msgstr "Pred uveljavljanjem poti obrezovanja/maske:" +msgstr "Pred uveljavljanjem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "Ne združuj obrezanih/maskiranih predmetov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" msgstr "Zaobjemi vsak obrezan/maskiran predmet v lastno skupino" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "Postavi vse obrezane/maskirane predmete v eno skupino" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "Uporabi pot obrezovanja/masko na vsakem predmetu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "Uporabi pot obrezovanja/masko na skupinah, ki vsebujejo en sam predmet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "Uporabi pot obrezovanja/masko na skupini, ki vsebuje vse predmete" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 msgid "After releasing" -msgstr "Po sprostitvi poti obrezovanja/maske:" +msgstr "Po sprostitvi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Razdruži samodejno ustvarjene skupine" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "Razdruži skupine, ustvrajene pri nastavljanju obrezovanja/maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Poti za obrezovanje in maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgid "Number of Threads:" msgstr "Število niti:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 msgid "(requires restart)" msgstr "(zahteva ponoven zagon)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" -msgstr "" -"Nastavite število procesorjev/niti za upodabljanje Gaussove zabrisanosti." +msgstr "Nastavite število procesorjev/niti za upodabljanje filtrov" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 msgid "Rendering cache size:" -msgstr "Upodabljanje" +msgstr "Velikost predpomnilnika upodabljanja:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" @@ -19506,38 +18952,37 @@ msgstr "" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "najvišja kakovost (najpočasnejše)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 msgid "Better quality (slower)" msgstr "višja kakovost (počasneje)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 msgid "Average quality" msgstr "povprečna kakovost" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "nižja kakovost (hitreje)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "najnižja kakovost (najhitrejše)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "Gaussian blur quality for display" -msgstr "Kakovost Gaussove zabrisanosti za prikaz:" +msgstr "Kakovost Gaussove zabrisanosti za prikaz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -19545,118 +18990,114 @@ msgstr "" "najvišja kakovost, vendar je prikaz pri močnejših povečavah lahko zelo " "počasen (izvoz v bitno sliko vedno uporablja najboljšo kakovost)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "boljša kakovost, vendar počasnejši prikaz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "povprečna kakovost, sprejemljiva hitrost prikaza" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "nižja kakovost (nekaj artefaktov), vendar hitrejši prikaz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "najnižja kakovost (opazni artefakti), a z najhitrejšim prikazom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Filter effects quality for display" -msgstr "Kakovost učinkov filtriranja za prikaz:" +msgstr "Kakovost učinkov filtriranja za prikaz" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:224 msgid "Rendering" msgstr "Upodabljanje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Prevzorči rastrske slike:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "Samodejno ponovno naloži bitne slike" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" "Omogoči samodejno nalaganje povezanih slik, ko so te na disku spremenjene." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgid "Bitmap editor:" msgstr "Urejevalnik za bitne slike:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Default export resolution:" msgstr "Privzeta ločljivost pri izvažanju:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Privzeta ločljivost slik (v DPI) v pogovornem oknu Izvoz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" msgstr "Ločljivost ustvarjanja kopije bitne slike:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Ločljivost, ki jo uporablja uka Ustvari kopijo bitne slike" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 msgid "Always embed" -msgstr "Vedno pripni" +msgstr "Vedno vdelaj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 msgid "Always link" -msgstr "Vedno pripni" +msgstr "Vedno poveži" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 msgid "Ask" -msgstr "" +msgstr "Vprašaj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 msgid "Bitmap import:" -msgstr "Urejevalnik za bitne slike:" +msgstr "Uvoz bitne slike:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "Bitmaps" msgstr "Bitne slike" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Določite glavni jezik preverjanja črkovanja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 msgid "Second language:" msgstr "Drugi jezik:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -19664,11 +19105,11 @@ msgstr "" "Določite drug jezik za preverjanje črkovanja; preverjanje se ustavi le na " "besedah, neznanih v VSEH izbranih jezikih" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395 msgid "Third language:" msgstr "Tretji jezik:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -19676,32 +19117,32 @@ msgstr "" "Določite tretji jezik za preverjanje črkovanja; preverjanje se ustavi le na " "besedah, nezanih v VSEH izbranih jezikih" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Prezri besede s števkami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Prezri besede, ki vsebujejo števke, kot je npr. \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Prezri besede iz VELIKIH ČRK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "" "Prezri besede, ki so sestavljene iz samih velikih črk, kot je \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 msgid "Spellcheck" msgstr "Preverjanje črkovanja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 msgid "Latency skew:" msgstr "Nagib latence:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" @@ -19709,11 +19150,11 @@ msgstr "" "Faktor, za katerega je zamaknjena ura dogodka od dejanskega časa (na " "nekaterih sistemih 0,9766)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Pred-upodobi imenovane ikone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -19722,151 +19163,152 @@ msgstr "" "uporabniškega vmesnika. Namenjeno izogibanju hroščem v GTK+, imenovanih " "obveščanje ikon." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 msgid "System info" msgstr "Podatki o sistemu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 msgid "User config: " msgstr "Parametri uporabnika: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 msgid "Location of users configuration" -msgstr "" +msgstr "Mesto uporabnikovih nastavitev" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 msgid "User preferences: " -msgstr "Nastavitve radirke" +msgstr "Uporabniške nastavitve:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 msgid "Location of the users preferences file" -msgstr "Datoteke nastavitev %s ni mogoče ustvariti." +msgstr "Mesto datoteke z uporabniškimi nastavitvami." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 msgid "User extensions: " -msgstr "Vedske razširitive" +msgstr "Uporabniške razširitive:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 msgid "Location of the users extensions" -msgstr "Podatki o razširitvah Inkscape" +msgstr "Mesto uporabnikovih razširitev" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 msgid "User cache: " msgstr "Uporabniški medpomnilnik: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 msgid "Location of users cache" -msgstr "" +msgstr "Mesto uporabnikovega predpomnilnika" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 msgid "Temporary files: " -msgstr "" +msgstr "Začasne datoteke:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 msgid "Location of the temporary files used for autosave" -msgstr "" +msgstr "Mesto začasnih datotek za samoshranjevanje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 msgid "Inkscape data: " -msgstr "Priročnik za Inkscape" +msgstr "Podatki Inkscape:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 msgid "Location of Inkscape data" -msgstr "Podatki o razširitvah Inkscape" +msgstr "Mesto podatkov Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Inkscape extensions: " -msgstr "Podatki o razširitvah Inkscape" +msgstr "Razširitve Inkscape:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Location of the Inkscape extensions" -msgstr "Podatki o razširitvah Inkscape" +msgstr "Mesto razširitev Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 msgid "System data: " msgstr "Sistemski podatki: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 msgid "Locations of system data" -msgstr "" +msgstr "Mesta s sistemskimi podatki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 msgid "Icon theme: " msgstr "Tema ikon: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 -msgid "Location of icon themes" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 +#, fuzzy +msgid "Locations of icon themes" +msgstr "Mesto ikonskih tem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:352 ../src/ui/dialog/input.cpp:364 msgid "Disabled" msgstr "Omogočeno" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:353 msgctxt "Input device" msgid "Screen" msgstr "Zaslon" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:352 ../src/ui/dialog/input.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:354 ../src/ui/dialog/input.cpp:366 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:533 msgid "Test Area" msgstr "Preizkusna površina" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:585 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:588 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 msgid "Configuration" msgstr "Prilagoditev" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:586 ../src/ui/dialog/input.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:589 ../src/ui/dialog/input.cpp:784 msgid "Hardware" msgstr "Strojna oprema" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:604 +#. Gtk::Label* lbl = Gtk::manage(new Gtk::Label(_("Name:"))); +#. devDetails.attach(*lbl, 0, 1, rowNum, rowNum+ 1, +#. ::Gtk::FILL, +#. ::Gtk::SHRINK); +#. devDetails.attach(devName, 1, 2, rowNum, rowNum + 1, +#. ::Gtk::SHRINK, +#. ::Gtk::SHRINK); +#. +#. rowNum++; +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 msgid "Link:" msgstr "Povezava:" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:626 msgid "Axes count:" msgstr "Število osi:" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:649 msgid "axis:" msgstr "Os:" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:661 msgid "Button count:" msgstr "Število gumbov:" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:822 msgid "Tablet" msgstr "Tablica" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:846 ../src/ui/dialog/input.cpp:1600 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:851 ../src/ui/dialog/input.cpp:1607 msgid "pad" msgstr "Pad" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:887 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:892 msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "Uporabi na pritisk občutljivo grafično tablico (zahteva ponoven zagon)" +msgstr "" +"_Uporabi na pritisk občutljivo grafično tablico (zahteva ponoven zagon)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:893 ../src/verbs.cpp:2220 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" @@ -19942,31 +19384,26 @@ msgid "Unlock layer" msgstr "Odkleni plast" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:650 -#, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "New" msgstr "Nov" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656 -#, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Top" msgstr "Vrh" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:662 -#, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Up" msgstr "Gor" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668 -#, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Dn" msgstr "Dol" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:674 -#, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Bot" msgstr "Dno" @@ -19975,84 +19412,73 @@ msgstr "Dno" msgid "X" msgstr "X" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:87 -msgid "Effect list" -msgstr "Seznam učinkov" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:111 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:110 msgid "Add path effect" -msgstr "Aktiviraj učinek poti" +msgstr "Dodaj učinek poti" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:115 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:114 msgid "Delete current path effect" -msgstr "_Izbriši trenutno plast" +msgstr "Izbriši trenuten učinek plasti" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:118 msgid "Raise the current path effect" -msgstr "Dvigni trenutno plast" +msgstr "Dvigni trenutni učinek plast" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:122 msgid "Lower the current path effect" -msgstr "Spusti trenutno plast" +msgstr "Spusti trenutni učinek plasti" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "Uporabljen je bil neznan učinek" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284 msgid "Click button to add an effect" -msgstr "Striparska risba, z mokrim čopičem" +msgstr "S klikom gumba dodajte učinek" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:297 msgid "Click add button to convert clone" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:303 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:307 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:315 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314 msgid "Select a path or shape" -msgstr "Element ni niti pot niti lik" +msgstr "Izberite pot ali lik" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:310 msgid "Only one item can be selected" msgstr "Izberete lahko le en element" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:342 msgid "Unknown effect" msgstr "Neznan učinek" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:418 msgid "Create and apply path effect" msgstr "Ustvari in uporabi učinek poti" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:454 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:453 msgid "Create and apply Clone original path effect" -msgstr "Ustvari in uporabi učinek poti" +msgstr "Ustvari in uporabi klon izvornega učinka poti" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:473 msgid "Remove path effect" msgstr "Odstrani učinek poti" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:490 msgid "Move path effect up" msgstr "Pomakni učinek poti navzgor" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:506 msgid "Move path effect down" msgstr "Pomakni učinek poti navzdol" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:545 msgid "Activate path effect" msgstr "Aktiviraj učinek poti" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:545 msgid "Deactivate path effect" msgstr "Deaktiviraj učinek poti" @@ -20088,9 +19514,8 @@ msgid "Recalculate" msgstr "Ponovno izračunaj" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Clear log messages" -msgstr "Zajemi dnevniška sporočila" +msgstr "Počisti dnevniška sporočila" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:81 msgid "Ready." @@ -20135,163 +19560,149 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:44 -#, fuzzy msgid "_Title:" -msgstr "_Naslov" +msgstr "_Naslov:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:45 msgid "_Description" msgstr "_Opis" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:49 msgid "_Hide" msgstr "_Skrij" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:50 msgid "L_ock" msgstr "_Zakleni" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:50 ../src/verbs.cpp:2469 -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:51 ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "_Set" msgstr "_Nastavi" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:52 msgid "_Interactivity" msgstr "_Interaktivnost" #. Create the entry box for the object id -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:104 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "Lastnost id= (dovoljene so samo črke, številke in znaki -_: )" #. Create the entry box for the object label -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:123 msgid "A freeform label for the object" msgstr "Prosta oznaka predmeta" #. Hide -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:172 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "Obkljukajte da skrijete predmet" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:180 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "" "Obkljukajte in predmet bo neobčutljiv (ne boste ga mogli izbrati z miško)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:236 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:244 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:311 msgid "Id invalid! " msgstr "Oznaka ni veljavna!" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:313 msgid "Id exists! " msgstr "Oznaka obstaja!" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:319 msgid "Set object ID" msgstr "Nastavi ID predmeta" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:334 msgid "Set object label" msgstr "Nastavi oznako predmeta" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:340 msgid "Set object title" msgstr "Nastavi ime predmeta" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:348 msgid "Set object description" msgstr "Nastavi opis predmeta" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:366 msgid "Lock object" msgstr "Zakleni predmet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:366 msgid "Unlock object" msgstr "Odkleni predmet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:383 msgid "Hide object" msgstr "Skrij predmet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:383 msgid "Unhide object" msgstr "Razkrij predmet" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:624 msgid "Clipart found" -msgstr "" +msgstr "Izrezek najden" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:673 -#, fuzzy msgid "Downloading image..." -msgstr "Upodabljanje bitne slike ..." +msgstr "Prenašanje slike ..." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:821 -#, fuzzy msgid "Could not download image" -msgstr "Ni mogoče najti datoteke: %s" +msgstr "Slike ni mogoče prenesti" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:831 msgid "Clipart downloaded successfully" -msgstr "" +msgstr "Izrezek uspešno prenesen" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:845 -#, fuzzy msgid "Could not download thumbnail file" -msgstr "Ni mogoče najti datoteke: %s" +msgstr "Predogledne sličice ni mogoče prenesti" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:922 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:924 msgid "No description" -msgstr " opis: " +msgstr "Brez opisa" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:990 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:992 msgid "Searching clipart..." -msgstr "Preobračanje poti ..." +msgstr "Iskanje med izrezki ..." -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1026 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1012 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1033 msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" -msgstr "Uvozi dokument iz Open Clip Art Library" +msgstr "Povezava s knjižnico Open Clip Art Library ni uspela" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1052 msgid "Could not parse search results" -msgstr "Podatkov SVG ni mogoče uvoziti" - -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1081 -#, fuzzy -msgid "No clipart named" -msgstr "Iz odložišča" +msgstr "Rezultatov ni mogoče uvoziti razčleniti" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1081 -#, fuzzy -msgid "was found." -msgstr "najdenih datotek" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 +msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "" "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " "different keywords." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1119 msgid "Search" msgstr "Išči" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1125 msgid "Close" msgstr "Zapri" @@ -20419,7 +19830,7 @@ msgstr "Iz izbora ..." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:701 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:658 msgid "Reset" -msgstr "Ponastavi " +msgstr "Ponastavi" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:712 msgid "Glyph name" @@ -20443,9 +19854,8 @@ msgstr "Dodaj par spodsekavanja" #. Kerning Setup: #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:780 -#, fuzzy msgid "Kerning Setup" -msgstr "Nastavitev spodsekavanja:" +msgstr "Nastavitev spodsekavanja" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:782 msgid "1st Glyph:" @@ -20533,28 +19943,24 @@ msgid "Arrange in a grid" msgstr "Razporedi v mrežo" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:618 -#, fuzzy msgid "Horizontal spacing between columns." -msgstr "Vodoraven razmik med stolpci (v slik. točkah)" +msgstr "Vodoraven razmik med stolpci." #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:619 -#, fuzzy msgid "Vertical spacing between rows." -msgstr "Navpični razmik med vrsticami (v slik. točkah)" +msgstr "Navpični razmik med vrsticami." #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:661 -#, fuzzy msgid "_Rows:" -msgstr "Vrstice:" +msgstr "_Vrstice:" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670 msgid "Number of rows" msgstr "Število vrstic" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Equal _height" -msgstr "Enaka višina" +msgstr "Enaka _višina" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:685 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" @@ -20564,22 +19970,20 @@ msgstr "Če ni vključeno, ima vsaka vrstica višino največjega predmeta v njej #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:691 ../src/ui/dialog/tile.cpp:763 msgid "Align:" -msgstr "Poravnava:" +msgstr "Poravnaj:" #. #### Number of columns #### #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:733 -#, fuzzy msgid "_Columns:" -msgstr "Stolpci:" +msgstr "S_tolpci:" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:742 msgid "Number of columns" msgstr "Število stolpcev" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:746 -#, fuzzy msgid "Equal _width" -msgstr "Enaka širina" +msgstr "Enaka _širina" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:756 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" @@ -20587,21 +19991,18 @@ msgstr "Če ni vključeno, ima vsak stolpec širino največjega predmeta v njem" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802 -#, fuzzy msgid "_Fit into selection box" -msgstr "Izbiro umeri v okvir" +msgstr "Iz_biro umeri v okvir" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:809 -#, fuzzy msgid "_Set spacing:" -msgstr "Nastavi razmik:" +msgstr "_Nastavi razmik:" #. ## The OK button #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:853 -#, fuzzy msgctxt "Rows and columns dialog" msgid "_Arrange" -msgstr "Razporedi" +msgstr "Ra_zporedi" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:855 msgid "Arrange selected objects" @@ -20612,135 +20013,122 @@ msgstr "Razporedi izbrane predmete" #. ## begin mode page #. # begin single scan #. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408 msgid "_Brightness cutoff" -msgstr "Meja porezane svetlosti" +msgstr "Meja _porezane svetlosti" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:412 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "Preriši glede na stopnjo svetlost" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "Obrez svetlosti glede na belo/črno" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:603 msgid "_Threshold:" -msgstr "Doseg:" +msgstr "P_rag:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428 msgid "Single scan: creates a path" msgstr "Posamičen pregled: ustvari pot" #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:433 msgid "_Edge detection" -msgstr "Zaznavanje robov" +msgstr "_Zaznavanje robov" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "Preriši z optimiziranim iskanjem robov po algoritmu J. Canny-a" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "Obrez svetlosti sosednjih točk (debelina robov)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455 msgid "T_hreshold:" -msgstr "Doseg:" +msgstr "_Prag:" #. quantization #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 msgid "Color _quantization" -msgstr "Kvantizacija barv" +msgstr "_Kvantizacija barv" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "Preriši po robovih omejenih barv" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478 msgid "The number of reduced colors" msgstr "Število omejenih barv" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:480 msgid "_Colors:" -msgstr "Barve:" +msgstr "_Barve:" #. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 msgid "_Invert image" -msgstr "Preobrni sliko" +msgstr "Preo_brni sliko" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:493 msgid "Invert black and white regions" msgstr "Preobrni črna in bela področja" #. # end single scan #. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 msgid "B_rightness steps" -msgstr "Stopnje svetlosti" +msgstr "_Stopnje svetlosti" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "Preriši dano število svetlostnih stopenj" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513 msgid "Sc_ans:" -msgstr "Pregledi:" +msgstr "P_regledi:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517 msgid "The desired number of scans" msgstr "Želeno število pregledov" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 msgid "Co_lors" -msgstr "Bar_va" +msgstr "Bar_ve" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "Preriši dano število omejenih barv" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 msgid "_Grays" -msgstr "Sivine" +msgstr "Sivi_ne" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:533 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" msgstr "Enako kot barvno, le rezultat je pretvorjen v sivine" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538 msgid "S_mooth" -msgstr "Zgladi" +msgstr "_Zgladi" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "Uporabi Gaussovo zabrisanost pred prerisovanjem" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 msgid "Stac_k scans" -msgstr "Zloži preglede" +msgstr "Zlo_ži preglede" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:549 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" @@ -20748,70 +20136,64 @@ msgstr "" "Preglede zlagaj enega na drugega (brez presledkov), ne tlakuj (običajno s " "presledki)." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:551 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 msgid "Remo_ve background" -msgstr "Odstrani ozadje" +msgstr "O_dstrani ozadje" #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:557 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "Odstrani spodnjo plast (ozadje), ko končaš" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "Večkratni pregledi: ustvari skupino poti" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 msgid "_Mode" -msgstr "Način" +msgstr "_Način" #. ## begin option page #. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576 msgid "Suppress _speckles" -msgstr "Prepreči pege" +msgstr "_Prepreči pege" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:578 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "Prezri majhne madeže (pege) v bitni sliki" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "Preprečene bodo pege do te velikosti (v slikovnih točkah)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:587 msgid "S_ize:" -msgstr "Velikost:" +msgstr "_Velikost:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592 msgid "Smooth _corners" -msgstr "Zgladi robove" +msgstr "Zgladi ro_bove" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "Zgladite ostre robove prerisa" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "S povečanjem tega parametra bolj zgladite robove" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:608 msgid "Optimize p_aths" -msgstr "Optimiziraj poti" +msgstr "Optimizir_aj poti" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "Poskusi optimizirati poti z spajanjem soležnih odsekov krivulj Bezier" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:618 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" @@ -20819,19 +20201,18 @@ msgstr "" "Povečajte, da zmanjšate število vozlišč pri prerisovanju z agresivnejšo " "optimizacijo" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:619 #, fuzzy msgid "To_lerance:" -msgstr "Strpnost:" +msgstr "St_rpnost:" #. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:632 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633 msgid "O_ptions" -msgstr "Možnosti" +msgstr "_Možnosti" #. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637 msgid "" "Inkscape bitmap tracing\n" "is based on Potrace,\n" @@ -20845,29 +20226,27 @@ msgstr "" "\n" "http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640 msgid "Credits" msgstr "Zahvale" #. #### begin right panel #. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654 msgid "SIOX _foreground selection" -msgstr "Izbor ospredja SIOX" +msgstr "Izbor o_spredja SIOX" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "Prekrijte področje, ki ga želite izbrati kot ospredje" #. ## preview -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 msgid "_Update" -msgstr "Posodobi" +msgstr "Posodo_bi" #. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:667 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:668 msgid "" "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " "tracing" @@ -20875,23 +20254,22 @@ msgstr "" "Predogled vmesne bitne slike s trenutnimi nastavitvami, brez dejanskega " "preslikovanja" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Prekliči trenutno prerisovanje" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:693 msgid "Execute the trace" msgstr "Preriši!" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 -#, fuzzy msgid "_Horizontal:" -msgstr "Vo_doravno" +msgstr "Vo_doravno:" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" @@ -20899,9 +20277,8 @@ msgstr "Vodoravna razmestitev (relativno) ali položaj (absolutno)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#, fuzzy msgid "_Vertical:" -msgstr "_Navpično" +msgstr "_Navpično:" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" @@ -20916,9 +20293,8 @@ msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" msgstr "Navpična velikost (absolutna ali kot odstotek trenutne)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 -#, fuzzy msgid "A_ngle:" -msgstr "Ko_t" +msgstr "Ko_t:" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" @@ -20977,9 +20353,8 @@ msgstr "" "trenuten absoluten položaj" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 -#, fuzzy msgid "_Scale proportionally" -msgstr "Sorazmerno spremeni velikost" +msgstr "_Sorazmerno spremeni velikost" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" @@ -21077,104 +20452,103 @@ msgstr "" "<b>Bezierjev odsek</b>: povlecite za oblikovanje odseka, dvokliknite za " "vstavljanje vozlišča, kliknite za izbor (dodatno: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:328 #, fuzzy msgid "Retract handles" -msgstr "Opusti ročico" +msgstr "Velike ročice" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:324 ../src/ui/tool/node.cpp:245 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:328 ../src/ui/tool/node.cpp:253 msgid "Change node type" msgstr "Spremeni vrsto vozlišča" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:332 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:336 msgid "Straighten segments" msgstr "Poravnaj odseke" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338 msgid "Make segments curves" msgstr "Pretvori odseke v krivulje" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345 msgid "Add nodes" msgstr "Dodaj vozlišča" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:346 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:350 #, fuzzy msgid "Add extremum nodes" msgstr "Dodaj vozlišča" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:352 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 msgid "Duplicate nodes" -msgstr "Podvoji vozlišče" +msgstr "Podvoji vozlišča" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:414 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1520 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1534 msgid "Join nodes" msgstr "Spoji vozlišča" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:421 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1531 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:425 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1545 msgid "Break nodes" msgstr "Prelomi vozlišča" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:428 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:432 msgid "Delete nodes" msgstr "Izbriši vozlišča" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:750 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:754 msgid "Move nodes" msgstr "Premakni vozlišča" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:753 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:757 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Vodoravno premakni vozlišča" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:757 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:761 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Navpično premakni vozlišča" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:761 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:764 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:765 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768 msgid "Rotate nodes" msgstr "Zasukaj vozlišča" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:774 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:772 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "Spremeni merilo vozlišč enakomerno" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775 msgid "Scale nodes" msgstr "Spremeni velikost vozlišč" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "Spremeni merilo vozlišč vodoravno" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "Spremeni merilo vozlišč navpično" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 #, fuzzy msgid "Skew nodes horizontally" -msgstr "Spremeni merilo vozlišč vodoravno" +msgstr "Poravnaj vodoravno na sredino" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794 #, fuzzy msgid "Skew nodes vertically" -msgstr "Spremeni merilo vozlišč navpično" +msgstr "Poravnaj navpično na sredino" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "Prevrni vozlišča vodoravno" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Prevrni vozlišča navpično" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:561 msgctxt "Node tool tip" msgid "" "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " @@ -21183,21 +20557,21 @@ msgstr "" "<b>Shift</b>: povlecite za dodajanje vozlišč izboru, kliknite za preklop " "izbora predmeta." -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:561 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565 msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" msgstr "<b>Shift</b>: povlecite za dodajanje vozlišč izboru" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:570 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:574 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%u of %u</b> node selected." msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." -msgstr[0] "<b>%i</b> izbranih predmetov" +msgstr[0] "Izbran %OBJECTNAME" msgstr[1] "<b>%i</b> izbran predmet" msgstr[2] "<b>%i</b> izbrana predmeta" msgstr[3] "<b>%i</b> izbrani predmeti" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:575 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:579 #, fuzzy, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" @@ -21205,65 +20579,65 @@ msgstr "" "Povlecite, če želite izbrati vozlišča, kliknite, če želite urediti le ta " "predmet" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:581 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:585 #, fuzzy, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "" "Povlecite, če želite izbrati vozlišča, kliknite, če želite počistiti izbor" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:590 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" "Povlecite, če želite izbrati vozlišča, kliknite, če želite urediti le ta " "predmet" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:593 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "" "Povlecite, če želite izbrati vozlišča, kliknite, če želite počistiti izbor" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:598 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:602 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" "Povlecite za izbor predmetov za urejanje, kliknite za urejanje tega predmeta " "(dodatno: Shift)" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:601 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:605 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Povlecite za izbor predmetov za urejanje" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:220 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:228 msgid "Cusp node handle" msgstr "Ročica ostrega vozlišča" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:221 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:229 msgid "Smooth node handle" msgstr "Ročica gladkega vozlišča" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:222 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:230 msgid "Symmetric node handle" msgstr "Ročica simetričnega vozlišča" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:223 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:231 msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "Samodejno zgladi ročico vozlišča" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:399 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:407 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" msgstr "dodatno: Shift, Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:401 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:409 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl, Alt" msgstr "dodatno: Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:407 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:415 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -21273,7 +20647,7 @@ msgstr "" "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: ohranite dolžino in prestavljajte kot sukanja po " "korakih %g° med sukanjem obeh ročic" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:412 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:420 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -21281,17 +20655,17 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Ctrl+Alt</b>: ohranite dolžino in prestavljajte kot sukanja po korakih %g°" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:418 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:426 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "<b>Shift+Alt</b>: ohranite dolžino ročice in zasukajte obe ročici" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:421 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:429 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" msgstr "<b>Alt</b>: ohranite dolžino ročice med vleko" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:428 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:436 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -21301,19 +20675,19 @@ msgstr "" "<b>Shift+Ctrl</b>: prestavljajte kot sukanja po korakih %g° in sukajte obe " "ročici" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:432 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:440 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: prestavljajte kot sukanja po korakih %g° , kliknite za krčenje" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:437 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:445 msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" msgstr "<b>Shift</b>: zasukaj obe ročici za isti kot" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:444 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:452 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" @@ -21321,52 +20695,52 @@ msgstr "" "<b>Samodejna ročica vozlišča</b>: povlecite za pretvorbo v gladko vozlišče " "(%s)." -#: ../src/ui/tool/node.cpp:447 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:455 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)" msgstr "<b>%s</b>: povlecite za oblikovanje odseka (%s)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:463 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:471 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "Premakni ročico za %s, %s; kot %.2f°, dolžina %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1222 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1230 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" msgstr "<b>Shift</b>: povlecite ročico, kliknite za preklop izbora" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1224 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1232 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" msgstr "<b>Shift</b>: kliknite za preklop izbire" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1229 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1237 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" msgstr "" "<b>Ctrl+Alt</b>: premaknite vzdolž črt ročic, kliknite za brisanje vozlišča" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1232 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1240 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: premaknite vzdolž osi, kliknite za spremembo vrste vozlišča" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1236 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1244 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" msgstr "<b>Alt</b>: kiparite vozlišča" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1244 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1252 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "<b>%s</b>: povlecite za oblikovanje poti (dodatno: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1247 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1255 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -21376,7 +20750,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: povlecite za oblikovanje poti, kliknite za preklop med ročicami " "spremembe merila/sukanja (dodatno: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1250 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1258 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -21386,17 +20760,17 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: povlecite za oblikovanje poti, kliknite za izbor le tega vozlišča " "(dodatno: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1258 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1266 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" msgstr "Premakni vozlišče za %s, %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1270 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1278 msgid "Symmetric node" msgstr "Simetrično vozlišče" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1271 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1279 msgid "Auto-smooth node" msgstr "Samo-glajeno vozlišče" @@ -21409,7 +20783,7 @@ msgid "Rotate handle" msgstr "Zasukaj ročico" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1366 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1366 ../src/widgets/toolbox.cpp:1523 msgid "Delete node" msgstr "Izbriši vozlišče" @@ -21547,7 +20921,6 @@ msgstr "" "<b>Središče sukanja</b>: povlecite, če želite spremeniti izvor transformacij" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 -#, fuzzy msgid "_Blur:" msgstr "_Zabrisanost:" @@ -21567,21 +20940,21 @@ msgstr "Trenutna plast" msgid "(root)" msgstr "(osnova)" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 msgid "Proprietary" msgstr "Zaščiten" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:41 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:42 msgid "MetadataLicence|Other" msgstr "MetadataLicence|Drugo" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196 msgid "Change blur" msgstr "Spremeni zabrisanost" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:227 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:863 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1157 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:240 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:868 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1170 msgid "Change opacity" msgstr "Spremeni prekrivnost" @@ -21670,95 +21043,82 @@ msgstr "" msgid "Set page size" msgstr "Nastavi velikost strani" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:107 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:110 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:130 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:133 msgctxt "Swatches" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:137 msgctxt "Swatches height" msgid "Tiny" msgstr "majcen" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:135 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 msgctxt "Swatches height" msgid "Small" msgstr "majhen" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgctxt "Swatches height" msgid "Medium" msgstr "srednji" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:137 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 msgctxt "Swatches height" msgid "Large" msgstr "velik" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 msgctxt "Swatches height" msgid "Huge" -msgstr "Obarvanost" +msgstr "ogromen" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:160 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:163 msgctxt "Swatches" msgid "Width" msgstr "Širina" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:167 msgctxt "Swatches width" msgid "Narrower" msgstr "ožja" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168 msgctxt "Swatches width" msgid "Narrow" -msgstr "ozka" +msgstr "ozko" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 msgctxt "Swatches width" msgid "Medium" -msgstr "srednji" +msgstr "srednja" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:167 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 msgctxt "Swatches width" msgid "Wide" -msgstr "Široko" +msgstr "široka" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 msgctxt "Swatches width" msgid "Wider" -msgstr "Široko" +msgstr "širša" #. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:202 #, fuzzy msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" -msgstr "Prelom vrstice" +msgstr "Oblivanje" #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:792 -#, fuzzy msgid "Select a bitmap editor" -msgstr "Urejevalnik za bitne slike:" +msgstr "Izberite urejevalnik bitnih slik" -#: ../src/ui/widget/random.cpp:80 +#: ../src/ui/widget/random.cpp:84 msgid "" "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " "random numbers." @@ -21806,282 +21166,289 @@ msgstr "" "bo prišlo do izgube kakovosti, bo pa vse izrisano natanko tako, kot je sedaj " "na zaslonu." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119 msgid "Fill:" msgstr "Polnilo:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 msgid "N/A" msgstr "ni na voljo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1032 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1037 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1038 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188 msgid "Nothing selected" msgstr "nič ni izbrano" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +msgctxt "Fill and stroke" msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Brez</i>" +msgstr "<i>brez</i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No fill" +msgstr "brez polnila" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke" msgstr "brez poteze" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 msgid "Pattern" msgstr "Vzorec" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 msgid "Pattern fill" msgstr "Polnilo z vzorcem" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 msgid "Pattern stroke" msgstr "Vzorčasta poteza" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 msgid "<b>L</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Linearen preliv polnila" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Linearen preliv poteze" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "<b>R</b>" msgstr "<b>D</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Krožen preliv polnila" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Krožen preliv poteze" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 msgid "Different" msgstr "Različno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 msgid "Different fills" msgstr "Različna polnila" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 msgid "Different strokes" msgstr "Različne poteze" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 msgid "<b>Unset</b>" msgstr "<b>Nedoločeno</b>" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:510 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:688 msgid "Unset fill" msgstr "Odnastavi polnilo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:521 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:308 ../src/widgets/fill-style.cpp:688 msgid "Unset stroke" msgstr "Odnastavi potezo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 msgid "Flat color fill" msgstr "Enakomerna barva polnila" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 msgid "Flat color stroke" msgstr "Enakomerna barva poteze" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 msgid "<b>a</b>" msgstr "<b>p</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Polnilo je povprečje glede na izbrane predmete" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Poteza je povprečje glede na izbrane predmete" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 msgid "<b>m</b>" msgstr "<b>v</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Več izbranih predmetov ima enako polnilo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Več izbranih predmetov ima enako črto" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Edit fill..." msgstr "Uredi polnilo ..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Edit stroke..." msgstr "Uredi potezo ..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231 msgid "Last set color" msgstr "Zadnja nastavljena barva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 msgid "Last selected color" msgstr "Zadnja izbrana barva" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 msgid "Copy color" msgstr "Kopiraj barvo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 msgid "Paste color" msgstr "Prilepi barvo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:793 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Zamenjaj barvo polnila in poteze" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:530 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544 msgid "Make fill opaque" msgstr "Polnilo naredi prekrivno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 msgid "Make stroke opaque" msgstr "Potezo naredi prekrivno" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:487 ../src/widgets/fill-style.cpp:490 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492 ../src/widgets/fill-style.cpp:490 msgid "Remove fill" msgstr "Odstrani polnilo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:496 ../src/widgets/fill-style.cpp:490 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501 ../src/widgets/fill-style.cpp:490 msgid "Remove stroke" msgstr "Odstrani potezo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:320 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:325 msgid "Remove" -msgstr "Odstrani " +msgstr "Odstrani" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:556 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Uporabi nazadnje nastavljeno barvo za polnilo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:563 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "Uporabi nazadnje nastavljeno barvo za potezo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Uporabi nazadnje izbrana barvo za polnilo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:585 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "Uporabi nazadnje izbrano barvo za potezo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:605 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 msgid "Invert fill" msgstr "Preobrni polnilo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:630 msgid "Invert stroke" msgstr "Preobrni potezo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:637 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:642 msgid "White fill" msgstr "Belo polnilo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:649 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:654 msgid "White stroke" msgstr "Bela poteza" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:661 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666 msgid "Black fill" msgstr "Črno polnilo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:678 msgid "Black stroke" msgstr "Črna poteza" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:716 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 msgid "Paste fill" msgstr "Prilepi polnilo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:734 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:739 msgid "Paste stroke" msgstr "Prilepi potezo" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:898 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:903 msgid "Change stroke width" msgstr "Spremeni debelino poteze" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:993 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998 msgid ", drag to adjust" msgstr ", povlecite za prilagoditev" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1040 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1044 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1045 msgid "Opacity (%)" -msgstr "Prekrivnost, %" +msgstr "Prekrivnost (%)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1074 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1083 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Debelina poteze: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1078 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1087 msgid " (averaged)" msgstr " (povprečno)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1106 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1115 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (prosojno)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1130 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1139 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (prekrivno)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1302 msgid "Adjust saturation" msgstr "Prilagodi nasičenost" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1304 #, c-format msgid "" "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -22091,11 +21458,11 @@ msgstr "" "%.3g); s <b>Ctrl</b> prilagodite svetlost, brez dodatnih tipk prilagodite " "obarvanost" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1295 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1308 msgid "Adjust lightness" msgstr "Prilagodi svetlost" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1297 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1310 #, c-format msgid "" "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -22105,11 +21472,11 @@ msgstr "" "%.3g); s <b>Shift</b> prilagodite nasičenost, brez dodatnih tipk prilagodite " "obarvanost" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1301 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1314 msgid "Adjust hue" msgstr "Prilagodi obarvanost" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1303 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1316 #, c-format msgid "" "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" @@ -22119,12 +21486,12 @@ msgstr "" "%.3g); s <b>Shift</b> prilagodite nasičenost, z <b>Ctrl</b> prilagodite " "svetlost" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1430 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1429 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1443 msgid "Adjust stroke width" msgstr "Prilagodi debelino poteze" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1417 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1430 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "" @@ -22132,11 +21499,10 @@ msgstr "" "(razlika %.3g)" #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:111 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:148 msgctxt "Sliders" msgid "Link" -msgstr "Povezava:" +msgstr "Poveži" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274 msgid "L Gradient" @@ -22240,216 +21606,216 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "skupno za <b>%d</b> polj; povlecite s <b>Shift</b> za ločitev izbranih polj" -#: ../src/verbs.cpp:1161 +#: ../src/verbs.cpp:1165 msgid "Switch to next layer" msgstr "Preklopi na naslednjo plast" -#: ../src/verbs.cpp:1162 +#: ../src/verbs.cpp:1166 msgid "Switched to next layer." msgstr "Preklopljeno na naslednjo plast." -#: ../src/verbs.cpp:1164 +#: ../src/verbs.cpp:1168 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Ni se mogoče pomikati za zadnjo plastjo." -#: ../src/verbs.cpp:1173 +#: ../src/verbs.cpp:1177 msgid "Switch to previous layer" msgstr "Preklopi na prejšnjo plast" -#: ../src/verbs.cpp:1174 +#: ../src/verbs.cpp:1178 msgid "Switched to previous layer." msgstr "Preklopljeno na prejšnjo plast." -#: ../src/verbs.cpp:1176 +#: ../src/verbs.cpp:1180 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Ni se mogoče pomikati pred prvo plast." -#: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1290 ../src/verbs.cpp:1322 -#: ../src/verbs.cpp:1328 ../src/verbs.cpp:1338 +#: ../src/verbs.cpp:1197 ../src/verbs.cpp:1294 ../src/verbs.cpp:1326 +#: ../src/verbs.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:1342 msgid "No current layer." msgstr "Ni trenutne plasti." -#: ../src/verbs.cpp:1222 ../src/verbs.cpp:1226 +#: ../src/verbs.cpp:1226 ../src/verbs.cpp:1230 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "Dvignjena plast <b>%s</b>." -#: ../src/verbs.cpp:1223 +#: ../src/verbs.cpp:1227 msgid "Layer to top" msgstr "Plast na vrh" -#: ../src/verbs.cpp:1227 +#: ../src/verbs.cpp:1231 msgid "Raise layer" msgstr "Dvigni plast" -#: ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1234 +#: ../src/verbs.cpp:1234 ../src/verbs.cpp:1238 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "Spuščena plast.<b>%s</b>." -#: ../src/verbs.cpp:1231 +#: ../src/verbs.cpp:1235 msgid "Layer to bottom" msgstr "Plast na dno" -#: ../src/verbs.cpp:1235 +#: ../src/verbs.cpp:1239 msgid "Lower layer" msgstr "Spusti plast" -#: ../src/verbs.cpp:1244 +#: ../src/verbs.cpp:1248 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Plasti ni mogoče več premakniti." -#: ../src/verbs.cpp:1258 ../src/verbs.cpp:1277 +#: ../src/verbs.cpp:1262 ../src/verbs.cpp:1281 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Kopija %s" -#: ../src/verbs.cpp:1285 +#: ../src/verbs.cpp:1289 msgid "Duplicate layer" msgstr "Podvoji plast" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1288 +#: ../src/verbs.cpp:1292 msgid "Duplicated layer." msgstr "Podvojena plast." -#: ../src/verbs.cpp:1317 +#: ../src/verbs.cpp:1321 msgid "Delete layer" msgstr "Izbriši plast" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1320 +#: ../src/verbs.cpp:1324 msgid "Deleted layer." msgstr "Plast izbrisana." -#: ../src/verbs.cpp:1331 +#: ../src/verbs.cpp:1335 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Preklopi osamelost plasti" -#: ../src/verbs.cpp:1406 +#: ../src/verbs.cpp:1410 msgid "Flip horizontally" msgstr "Prevrni vodoravno" -#: ../src/verbs.cpp:1411 +#: ../src/verbs.cpp:1415 msgid "Flip vertically" msgstr "Prevrni navpično" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1964 +#: ../src/verbs.cpp:1968 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.sl.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1968 +#: ../src/verbs.cpp:1972 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.sl.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1972 +#: ../src/verbs.cpp:1976 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.sl.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1976 +#: ../src/verbs.cpp:1980 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.sl.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1980 +#: ../src/verbs.cpp:1984 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.sl.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1984 +#: ../src/verbs.cpp:1988 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "tutorial-interpolate.sl.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1988 +#: ../src/verbs.cpp:1992 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.sl.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1992 +#: ../src/verbs.cpp:1996 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.sl.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2180 ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2184 ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Odkleni vse predmete trenutne plasti" -#: ../src/verbs.cpp:2184 ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2188 ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Odkleni vse predmete z vseh plasti" -#: ../src/verbs.cpp:2188 ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2192 ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Razkrij vse predmete trenutne plasti" -#: ../src/verbs.cpp:2192 ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2196 ../src/verbs.cpp:2750 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Razkrij vse predmete v vseh plasteh" -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "Does nothing" msgstr "Ne naredi ničesar" -#: ../src/verbs.cpp:2210 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Ustvari nov dokument iz privzete predloge" -#: ../src/verbs.cpp:2212 +#: ../src/verbs.cpp:2216 msgid "_Open..." msgstr "_Odpri ..." -#: ../src/verbs.cpp:2213 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Open an existing document" msgstr "Odpri obstoječi dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2214 +#: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "Re_vert" msgstr "_Povrni" -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Povrni zadnjo shranjeno inačico dokumenta (spremembe bodo izgubljene)" -#: ../src/verbs.cpp:2216 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Save document" msgstr "Shrani dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2218 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Save _As..." msgstr "Shrani _kot ..." -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Save document under a new name" msgstr "Shrani dokument pod novim imenom" -#: ../src/verbs.cpp:2220 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "S_hrani kopijo ..." -#: ../src/verbs.cpp:2221 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Shrani kopijo dokumenta pod novim imenom" -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "_Print..." msgstr "Na_tisni ..." -#: ../src/verbs.cpp:2222 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Print document" msgstr "Natisni dokument" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Po_čisti definicije" -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -22457,144 +21823,142 @@ msgstr "" "Odstrani nepotrebne definicije (kot so prelivi ali poti obrezovanja) iz " "dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2227 +#: ../src/verbs.cpp:2231 msgid "_Import..." msgstr "_Uvozi ..." -#: ../src/verbs.cpp:2228 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "V dokument uvozi bitno sliko ali SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2229 ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2233 ../src/verbs.cpp:2697 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Izvozi kot sliko ..." -#: ../src/verbs.cpp:2230 ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Izvozi dokument ali izbiro kot bitno sliko" -#: ../src/verbs.cpp:2231 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Import Clip Art..." -msgstr "_Uvozi ..." +msgstr "Uvozi izrezek ..." -#: ../src/verbs.cpp:2232 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" -msgstr "Uvozi iz odprte knjižnice izrezkov (Open Clip Art Library)" +msgstr "Uvozi iz odprte knjižnice izrezkov (Open Clip Art)" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "N_ext Window" msgstr "Na_slednje okno" -#: ../src/verbs.cpp:2235 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Preskoči v okno z naslednjim dokumentom" -#: ../src/verbs.cpp:2236 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "P_revious Window" msgstr "P_rejšnje okno" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Preskoči v okno s prejšnjim dokumentom" -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "Close this document window" msgstr "Zapri to okno dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "_Quit" msgstr "_Izhod" -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Zapri Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Undo last action" msgstr "Prekliči zadnje dejanje" -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Ponovi zadnje razveljavljeno" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "Cu_t" msgstr "I_zreži" -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Izreži izbrano v odložišče" -#: ../src/verbs.cpp:2249 +#: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: ../src/verbs.cpp:2250 +#: ../src/verbs.cpp:2254 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopiraj izbrano na odložišče" -#: ../src/verbs.cpp:2251 +#: ../src/verbs.cpp:2255 msgid "_Paste" msgstr "_Prilepi" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2256 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Prilepi predmete iz odložišča pod miškin kazalec ali prilepi besedilo" -#: ../src/verbs.cpp:2253 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Paste _Style" msgstr "Slog _lepljenja" -#: ../src/verbs.cpp:2254 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Uporabi slog kopiranega predmeta na izbiri" -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Spremeni velikost izbire, da se ujema z velikostjo kopiranega predmeta" -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Paste _Width" msgstr "_Širina lepljenja" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Spreminjaj velikost izbiri vodoravno, da se bo ujemala s širino kopiranega " "predmeta" -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "Paste _Height" msgstr "_Višina lepljenja" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Spreminjaj velikost izbiri navpično, da se bo ujemala s višino kopiranega " "predmeta" -#: ../src/verbs.cpp:2261 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Prilepi velikost ločeno" -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Spreminjaj velikost vsakega izbranega predmeta, da se bo ujemala z " "velikostjo kopiranega predmeta" -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Prilepi širino ločeno" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -22602,11 +21966,11 @@ msgstr "" "Spreminjaj velikost vsakega izbranega predmeta vodoravno, da se bo ujemala s " "širino kopiranega predmeta" -#: ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/verbs.cpp:2269 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Prilepi višino ločeno" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -22614,68 +21978,67 @@ msgstr "" "Spreminjaj velikost vsakega izbranega predmeta navpično, da se bo ujemala s " "višino kopiranega predmeta" -#: ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Paste _In Place" msgstr "Prilepi _naravnost" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Prilepi predmete z odložišča na izvirno mesto" -#: ../src/verbs.cpp:2269 +#: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Prilepi _učinek poti" -#: ../src/verbs.cpp:2270 +#: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Uporabi učinek poti kopiranega predmeta na izbiri" -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2275 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Odstrani _učinek poti" -#: ../src/verbs.cpp:2272 +#: ../src/verbs.cpp:2276 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Odstrani učinke poti iz izbranih predmetov" -#: ../src/verbs.cpp:2273 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "_Remove Filters" -msgstr "Odstrani filtre" +msgstr "Odst_rani filtre" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2278 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Odstrani filtre iz izbranih predmetov" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Delete selection" msgstr "Izbriši izbiro" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "Duplic_ate" msgstr "Podvo_ji" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Podvoji izbrane predmete" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Ustvari klo_na" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Ustvari klon izbranega predmeta (dvojnik, povezan z izvirnikom)" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Odve_ži klona" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" @@ -22683,288 +22046,274 @@ msgstr "" "Izreži povezave izbranih klonov na izvirnike, tako da se spremenijo v " "samostojne predmete" -#: ../src/verbs.cpp:2283 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Relink to Copied" msgstr "Ponovno poveži na kopirano" -#: ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "Ponovno poveži izbrane klone na predmet, ki je trenutno na odložišču" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2289 msgid "Select _Original" msgstr "Izberi _izvirnik" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Izberi predmet, s katerim je povezan klon" -#: ../src/verbs.cpp:2287 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Clone original path (LPE)" -msgstr "Zamenjaj besedilo" +msgstr "Kloniraj izvorno pot (LPE)" -#: ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2289 +#: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Predmeti v _oznako" -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Pretvori izbor v oznako črte" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Predmeti v vodi_la" -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "Pretvori izbrane predmete v zbirko vodil, poravnanih s svojimi robovi" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Pre_dmeti v vzorce" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2298 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "S tlakovanjem pretvori izbrano v pravokotnik" -#: ../src/verbs.cpp:2295 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Vzorec v pred_mete" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Izvleci predmete iz tlakovanega polnila" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "Clea_r All" msgstr "_Počisti vse" -#: ../src/verbs.cpp:2298 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Izbriši vse predmete iz dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Select Al_l" msgstr "Izberi v_se" -#: ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Izberi vse predmete ali vozlišča" -#: ../src/verbs.cpp:2301 +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Izberi vse v vseh _plasteh" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Izberi vse predmete v vseh vidnih in nezaklenjenih plasteh" -#: ../src/verbs.cpp:2303 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "_Polnilo in poteza" -#: ../src/verbs.cpp:2304 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "" -"Izberite <b>predmet s tlakovanim polnilom</b> iz katerega želite izvleči " -"predmete." +"Izberi vse predmete z enakim polnilom in potezo kot v izbranih predmetih" -#: ../src/verbs.cpp:2305 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2309 msgid "_Fill Color" -msgstr "Čista barva" +msgstr "Barva po_lnila" -#: ../src/verbs.cpp:2306 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" -msgstr "" -"Izberite <b>predmet s tlakovanim polnilom</b> iz katerega želite izvleči " -"predmete." +msgstr "Izberi vse predmete z enakim polnilom kot v izbranih predmetih" -#: ../src/verbs.cpp:2307 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "_Stroke Color" -msgstr "Nastavi barvo poteze" +msgstr "Barva p_oteze" -#: ../src/verbs.cpp:2308 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" -msgstr "" -"Spreminjaj velikost vsakega izbranega predmeta, da se bo ujemala z " -"velikostjo kopiranega predmeta" +msgstr "Izberi vse predmete z enako potezo kot v izbranih predmetih" -#: ../src/verbs.cpp:2309 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Stroke St_yle" msgstr "_Slog poteze" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dsh, markers) as the " "selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/verbs.cpp:2315 msgid "In_vert Selection" msgstr "Za_obrni izbiro" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Preobrni izbiro (izberi vse, kar trenutno ni izbrano)" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Preobrni po vseh plasteh" -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Preobrni izbiro v vseh vidnih in nezaklenjenih plasteh" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Select Next" msgstr "Izbriši naslednjega" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Select next object or node" msgstr "Izberi naslednji predmet ali vozlišče" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "Select Previous" msgstr "Izberi prejšnjega" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Select previous object or node" msgstr "Izberi prejšnji predmet ali vozlišče" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "D_eselect" msgstr "Pre_kliči izbiro" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Prekliči izbiro vseh predmetov ali vozlišč" -#: ../src/verbs.cpp:2321 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Create _Guides Around the Page" -msgstr "_Vodila okoli strani" +msgstr "Ustvari _vodila okoli strani" -#: ../src/verbs.cpp:2322 ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2326 ../src/verbs.cpp:2328 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Ustvari štiri vodila, poravnana z robovi strani" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Naslednji parameter učinka poti" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "Pokaži naslednji parameter učinka poti, ki ga je mogoče urejati" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2329 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Raise to _Top" msgstr "Dvigni na _vrh" -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Raise selection to top" msgstr "Dvigni izbrane predmete na vrh" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2335 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Spusti na _dno" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Spusti izbrano na dno" -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "_Raise" msgstr "_Dvigni" -#: ../src/verbs.cpp:2334 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Raise selection one step" msgstr "Dvigni izbrano za eno plast" -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "_Lower" msgstr "_Spusti" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2340 msgid "Lower selection one step" msgstr "Spusti izbrano za eno plast" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Group" msgstr "_Združi" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Group selected objects" msgstr "Združi izbrane predmete v skupino" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Razdruži izbrane skupine" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "_Put on Path" msgstr "_Pripni na pot" -#: ../src/verbs.cpp:2344 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Odstrani s poti" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Odstrani ročno _spodsekavanje" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Odstrani vsa ročna spodsekavanja in sukanja reliefnih brazd v besedilu" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "_Union" msgstr "_Unija" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Ustvari unijo izbranih poti" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Intersection" msgstr "_Presek" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Ustvari presek izbranih predmetov" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "_Difference" msgstr "_Razlika" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Ustvari razliko izbranih predmetov (dno minus vrh)" -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "E_xclusion" msgstr "_Odvzem" -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -22972,330 +22321,324 @@ msgstr "" "Ustvari izključujoči ALI izbranih poti (tistih delov, ki pripadajo samo eni " "poti)" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "Di_vision" msgstr "_Deljenje" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Izreži spodnjo pot na koščke" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "Cut _Path" msgstr "Izreži _pot" -#: ../src/verbs.cpp:2364 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Izreži potezo spodnje poti na koščke in odstrani polnila" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Outs_et" msgstr "Raz_širi" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Outset selected paths" msgstr "Razširi izbrane poti" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Razširi po_t za 1 točko" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Razširi izbrane poti za 1 točko" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Razširi po_t za 10 točk" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Razširi izbrane poti za 10 točk" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "I_nset" msgstr "_Zožaj" -#: ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Inset selected paths" msgstr "Zoži izbrane poti" -#: ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "_Zoži pot za 1 točko" -#: ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Zoži izbrane poti za 1 točko" -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "_Zoži pot za 10 točk" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Zoži izbrane poti za 10 točk" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_inamičen odmik" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Ustvari razširitev kot predmet" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "_Linked Offset" msgstr "Po_vezan zamik" -#: ../src/verbs.cpp:2391 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Ustvari razširitev kot predmet, povezan z izvirno potjo" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Poteza v pot" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Pretvori poteze izbranega predmeta v poti" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Si_mplify" msgstr "Po_enostavi" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Poenostavi izbrane poti (z odstranjevanjem nepotrebnih vozlišč)" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "_Reverse" msgstr "_Obratno" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Zamenjaj smer izbranih poti (uporabno za obračanje puščic)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Preri_ši rastrsko sliko ..." -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Ustvari eno ali več poti iz bitne slike s prerisovanjem" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "_Naredi rastrsko kopijo" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Izbrano izvozi v rastrsko datoteko in jo dodaj v dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "_Combine" msgstr "_Sestavi" -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Sestavi več poti v eno" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Break _Apart" msgstr "Razs_tavi" -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Razstavi izbrane poti na manjše poti" -#: ../src/verbs.cpp:2410 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Ro_ws and Columns..." -msgstr "Vrstice in stolpci ..." +msgstr "Vrs_tice in stolpci ..." -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Arrange selected objects in a table" msgstr "Razporedi izbrane predmete v tabeli" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Dodaj plast ..." -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Create a new layer" msgstr "Ustvari novo plast" -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Re_name Layer..." msgstr "P_reimenuj plast ..." -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Rename the current layer" msgstr "Preimenuj trenutno plast" -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Preklopi na _zgornjo plast" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Preklopi na plast nad trenutno" -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Preklopi na _spodnjo plast" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Preklopi na plast pod trenutno" -#: ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Premakni izbiro na plast _nad njo" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Premakni izbiro na plast nad trenutno" -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Premakni izbiro na plast _pod njo" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Premakni izbiro na plast pod trenutno" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Layer to _Top" msgstr "Plast na _vrh" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Trenutno plast dvigni na vrh" -#: ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Plast na _dno" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Spusti trenutno plast na dno" -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Dvigni plast" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Raise the current layer" msgstr "Dvigni trenutno plast" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Spusti plast" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Lower the current layer" msgstr "Spusti trenutno plast" -#: ../src/verbs.cpp:2433 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "D_uplicate Current Layer" -msgstr "Podvoji trenutno plast" +msgstr "Po_dvoji trenutno plast" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Podvoji obstoječo plast" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Izbriši trenutno plast" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Delete the current layer" msgstr "Izbriši trenutno plast" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "_Pokaži/skrij druge plasti" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Solo the current layer" msgstr "Osami trenutno plast" -#: ../src/verbs.cpp:2439 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" -msgstr "Zakleni ali odkleni trenutno plast" +msgstr "_Zakleni/odkleni trenutno plast" -#: ../src/verbs.cpp:2440 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Toggle lock on current layer" -msgstr "Osami trenutno plast" +msgstr "Zakleni/odkleni trenutno plast" -#: ../src/verbs.cpp:2441 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "_Show/hide Current Layer" -msgstr "_Pokaži/skrij druge plasti" +msgstr "_Pokaži/skrij trenutno plast" -#: ../src/verbs.cpp:2442 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Toggle visibility of current layer" -msgstr "Osami trenutno plast" +msgstr "Pokaži/skrij trenutno plast" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Zasukaj za _90° v SUK" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Zasukaj izbor za 90° v smeri urinega kazalca" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Zasukaj za 9_0° v obratni SUK" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Zasukaj izbor za 90° v obratni smeri urinega kazalca" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Odstrani _preoblikovanja" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Odstrani preoblikovanja predmeta" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "_Object to Path" msgstr "_Predmet v pot" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Pretvori izbrani predmet v pot" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Spustite besedilo po obliki" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -23303,736 +22646,727 @@ msgstr "" "Postavi besedilo v okvir (pot ali obliko), tako da ustvari tekoče besedilo, " "povezano s predmetom okvira" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "_Unflow" msgstr "_Netekoče besedilo" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Odstrani besedilo iz okvirja (ustvari predmet z eno vrstico besedila)" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Pretvori v besedilo" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Pretvori tekoče besedilo v običajno besedilo (ohrani izgled)" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Prevrni _vodoravno" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Vodoravno prevrni izbrane predmete" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Prevrni _navpično" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Navpično prevrni izbrane predmete" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Uporabi masko na izbiri (uporabi predmet na vrhu kot masko)" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Edit mask" msgstr "Uredi masko" -#: ../src/verbs.cpp:2473 ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2477 ../src/verbs.cpp:2483 msgid "_Release" msgstr "_Sprosti" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Odstrani masko iz izbire" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Uporabi pot obrezovanja na izbiri (z uporabo najbolj vrhnjega predmeta kot " "poti obrezovanja)" -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "Edit clipping path" msgstr "Uredi pot obrezovanja" -#: ../src/verbs.cpp:2480 +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Odstrani pot obrezovanja iz izbire" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2483 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1150 +#: ../src/verbs.cpp:2487 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 msgid "Select" msgstr "Izberi" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Select and transform objects" msgstr "Izberi in preoblikuj predmete" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Node Edit" msgstr "Urejanje vozlišč" -#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2490 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Uredi poti po vozliščih" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Prilagodi predmete s kiparjenjem ali slikanjem" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "Prši po predmetih s kiparjenjem ali slikanjem" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Riši kvadrate in pravokotnike" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Create 3D boxes" msgstr "Ustvari 3D-okvire" -#: ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Riši kroge, elipse, loke" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "Create stars and polygons" -msgstr "Riši zvezde in poligone " +msgstr "Riši zvezde in mnogokotnike " -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Create spirals" msgstr "Riši spirale " -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Riši prostoročno " -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Riši krivulje in ravne črte " -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Nariši kaligrafsko potezo ali potezo čopiča" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Ustvari in urejaj besedilo " -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Ustvari in urejaj prelive" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Zoom in or out" msgstr "Približaj ali oddalji " -#: ../src/verbs.cpp:2514 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Measurement tool" -msgstr "Vrsta meritve: " +msgstr "Merilno orodje" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Pick colors from image" msgstr "Barve izberi s slike " -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Ustvari konektorje diagrama" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Zapolni zaključena območja" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "LPE Edit" msgstr "Uredi UŽP" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Uredi parametre učinka poti" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Erase existing paths" msgstr "Pobriši obstoječe poti" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "LPE Tool" msgstr "Orodje LPE" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Do geometric constructions" msgstr "Izvedi geometrične konstrukcije" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Selector Preferences" msgstr "Nastavitve izbirnika" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Odpri nastavitve izbirnika" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Nastavitve orodja za vozlišča" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja za vozlišča" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Nastavitve orodja Prilagodi" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Odpri nastavitve za orodje Prilagodi" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "Nastavitve orodja za pršenje" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja za pršenje" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Nastavitve pravokotnika" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja za pravokotnike" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Nastavitve za 3D-okvirje" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja za 3D-okvir" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Nastavitve elips" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja za elipse" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "Star Preferences" msgstr "Nastavitve zvezd" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja za risanje zvezd" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Nastavitve spiral" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja za risanje spiral" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Nastavitve svinčnika" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Odpri nastavitve za svinčnik" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Pen Preferences" msgstr "Nastavitve peresa" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Odpri nastavitve za pero" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Nastavitve kaligrafije" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja za kaligrafijo" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Text Preferences" msgstr "Nastavitve besedila" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Odpri nastavitve za besedilo" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Nastavitve preliva" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Odpri nastavitve za prelive" -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Nastavitve povečevala" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja za povečavo" -#: ../src/verbs.cpp:2558 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "Measure Preferences" -msgstr "Nastavitve radirke" +msgstr "Nastavitve meritev" -#: ../src/verbs.cpp:2559 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Open Preferences for the Measure tool" -msgstr "Odpri nastavitve orodja za radirko" +msgstr "Odpri nastavitve orodja za merjenje" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Nastavitve kapalke" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja za izbiro barve" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Connector Preferences" msgstr "Nastavitve konektorja" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja za konektorje" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Nastavitve kanglice z barvo" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Odpri nastavitve za orodje kanglice z barvo" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Eraser Preferences" msgstr "Nastavitve radirke" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja za radirko" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "Nastavitve orodja LPE" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "Odpri nastavitve orodja LPE" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Zoom In" msgstr "Približaj" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Zoom in" msgstr "Približaj" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddalji" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Zoom out" msgstr "Oddalji" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "_Rulers" msgstr "_Ravnila" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Kaži ali skrij ravnila platna" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Drsniki" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Kaži ali skrij gibala platna" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "_Grid" msgstr "_Mreža" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Pokaži ali skrij mrežo" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "G_uides" msgstr "_Vodila" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "Pokaži ali skrij vodila (povlecite z ravnila, da ustvarite vodilo)" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Enable snapping" msgstr "Omogoči pripenjanje" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Na_slednja povečava" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Naslednja povečava (iz zgodovine povečav)" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "P_rejšnja povečava" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Prejšnja povečava (iz zgodovine povečav)" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Približaj na 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Približaj na 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Približaj na 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Približaj na 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Približaj na 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Približaj na 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Celozaslonsko" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Razpni to okno čez ves zaslon" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "Vključi/izključi način _osredotočanja" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "Odstrani odvečne orodne vrstice za osredotočanje na risanje" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Po_dvoji okno" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Odpri novo okno z istim dokumentom" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "_New View Preview" msgstr "_Nov predogled" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "New View Preview" msgstr "Nov predogled" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2600 ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2604 ../src/verbs.cpp:2612 msgid "_Normal" msgstr "_Običajno" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Preklopi v navadni način prikaza" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "No _Filters" msgstr "_Brez filtrov" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "Preklopi v navadni način prikaza brez filtrov" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "_Outline" msgstr "_Obroba" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Preklopi na orisni način prikaza" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2606 ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2610 ../src/verbs.cpp:2618 msgid "_Toggle" msgstr "_Preklopi" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Preklopi med navadnim in orisnim načinom prikaza" -#: ../src/verbs.cpp:2609 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Switch to normal color display mode" -msgstr "Preklopi v navadni način prikaza" +msgstr "Preklopi v navadni način barvnega prikaza" -#: ../src/verbs.cpp:2610 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "_Grayscale" -msgstr "Sivinsko" +msgstr "Sivins_ko" -#: ../src/verbs.cpp:2611 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "Switch to grayscale display mode" -msgstr "Preklopi v navadni način prikaza" +msgstr "Preklopi v sivinski način prikaza" -#: ../src/verbs.cpp:2615 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" -msgstr "Preklopi med navadnim in orisnim načinom prikaza" +msgstr "Preklopi med navadnim in sivinskim načinom barvnega prikaza" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "Color-managed view" msgstr "Barvno upravljani pogled" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "" "Vključi/izključi barvno upravljano prilagoditev prikaza tega okna dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Predogled _ikon ..." -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Odpre okno s predogledom predmetov pri različnih ločljivostih ikon" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "_Page" msgstr "_Stran" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Približaj na celo stran" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Page _Width" msgstr "_Širina strani" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Približaj na širino strani" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "_Drawing" msgstr "_Risba" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Približaj na velikost risbe" -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "_Selection" msgstr "_Izbira" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Približaj na velikost izbire" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Nastavitve za Inks_cape ..." -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Uredi splošne nastavitve za Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "_Document Properties..." msgstr "_Lastnosti dokumenta ..." -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Uredi lastnosti tega dokumenta (ki bodo z njim shranjene)" -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Metapodatki dokumenta ..." -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Uredi metapodatke dokumenta (ki bodo z njim shranjeni)" -#: ../src/verbs.cpp:2639 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." -msgstr "Uredi predmeta barve, prelive, širine potez, puščice, vzorce črt ..." +msgstr "" +"Uredi predmeta barve, prelive, puščice in drugie lastnosti polnila in " +"potez ..." -#: ../src/verbs.cpp:2640 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "Gl_yphs..." -msgstr "Reliefne brazde ..." +msgstr "Relie_fne brazde ..." -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr "Izberite znake s palete reliefnih brazd" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "S_watches..." msgstr "I_zvlečki ..." -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Izberite barve s palete barv" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Transfor_m..." msgstr "Pre_oblikuj ..." -#: ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Natančno nadziraj preoblikovanje predmetov" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Pora_vnaj in razporedi ..." -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Poravnaj in razporedi predmete" -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "_Spray options..." msgstr "Možnosti p_ršenja ..." -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Some options for the spray" msgstr "Nekaj možnosti za pršilec" -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Undo _History..." msgstr "Z_godovina razveljavitev ..." -#: ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Undo History" msgstr "Zgodovina razveljavitev" -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Pokaži in izberi družino pisav, velikost pisave in druge lastnosti besedila" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "_XML Editor..." msgstr "Urejevalnik _XML ..." -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Pokaži in uredi drevo XML dokumenta" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "_Find..." msgstr "_Najdi ..." -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Find objects in document" msgstr "Poišči predmet v dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "Najdi in _zamenjaj besedilo ..." -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Find and replace text in document" msgstr "Najdi in zamenjaj besedilo v dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Preveri črkovanje besedila v dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "_Messages..." msgstr "_Sporočila ..." -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgid "View debug messages" msgstr "Pokaži sporočila o napakah" -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "S_cripts..." msgstr "_Skripti ..." -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "Run scripts" msgstr "Poženi skripte" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2671 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Pokaži/_skrij pogovorna okna" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Pokaži ali skrij odprta pogovorna okna" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Ustvari tlakovane klone ..." -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" "Ustvari več klonov izbranega predmeta, razporejenih v vzorec ali razpršenih" -#: ../src/verbs.cpp:2671 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "_Object attributes..." msgstr "Lastnosti _predmeta ..." -#: ../src/verbs.cpp:2672 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "Edit the object attributes..." -msgstr "Nastavi lastnost" +msgstr "Uredi lastnosti predmeta ..." -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "Uredite ID, stanje zaklepa in vidnosti ter druge lastnosti predmeta" @@ -24040,61 +23374,59 @@ msgstr "Uredite ID, stanje zaklepa in vidnosti ter druge lastnosti predmeta" #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), #. #endif -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Vhodne naprave ..." -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Nastavi razširjene vhodne naprave, kot je grafična tablica" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "_Extensions..." msgstr "_Razširitve ..." -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgid "Query information about extensions" msgstr "Poišči podatke o razširitvah" -#: ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Layer_s..." msgstr "_Plasti ..." -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "View Layers" msgstr "Pokaži plasti" -#: ../src/verbs.cpp:2685 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "Path E_ffects ..." -msgstr "Urejevalnik učinkov poti ..." +msgstr "U_činki poti ..." -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Upravljaj, uredi in uporabi učinke poti" -#: ../src/verbs.cpp:2687 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Filter _Editor..." -msgstr "Urejevalnik filtrov ..." +msgstr "Ur_ejevalnik filtrov ..." -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "Upravljaj, urejaj in uporabi filtre SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "Urejevalnik pisav SVG ..." -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "Uredi pisave SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Print Colors..." msgstr "Natisni barve ..." -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" @@ -24102,162 +23434,160 @@ msgstr "" "Predogled tiskanja barv" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2701 msgid "About E_xtensions" msgstr "O _razširitvah" -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Podatki o razširitvah Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "About _Memory" msgstr "O _pomnilniku" -#: ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Memory usage information" msgstr "Podatki o uporabi spomina" -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "_About Inkscape" msgstr "_O programu Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape - različica, avtorji, licenca" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Osnove" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Začetki z Inkscapeom" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Liki" -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Uporabite orodja za risanje likov in spreminjanje njihovih oblik" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Napredno" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2716 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Napredna navodila za uporabo" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Sledenje" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Uporaba sledenja bitnih slik" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Kaligrafija" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Uporabljate kaligrafsko pero" -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2722 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape: _Interpoliraj" -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "Uporaba razširitve za interpolacijo" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Gradniki oblikovanja" -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Vodič s primeri skozi temeljna načela oblikovanja" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Triki in nasveti" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Razni namigi in triki" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2726 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "Previous Exte_nsion" -msgstr "Prejšnja razširitev" +msgstr "Prejšnja raz_širitev" -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "Ponovi zadnji učinek (razširitev) z istimi nastavitvami" -#: ../src/verbs.cpp:2728 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "_Previous Extension Settings..." -msgstr "Nastavitve prejšnje razširitve ..." +msgstr "_Nastavitve prejšnje razširitve ..." -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "Ponovi zadnjo razširitev z novimi nastavitvami" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Umeri stran na trenutno izbiro" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Umeri stran na risbo" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "Umeri stran na trenutno izbiro ali risbo, če ni nič izbrano" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "Unlock All" msgstr "Odkleni vse" -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Izberi vse v vseh plasteh" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Unhide All" msgstr "Razkrij vse" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Razkrij vse v vseh plasteh" -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "Poveži barvni profil ICC" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Remove Color Profile" msgstr "Odstrani barvni profil" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "Odstrani povezani barvni profil ICC" @@ -24265,24 +23595,24 @@ msgstr "Odstrani povezani barvni profil ICC" msgid "Dash pattern" msgstr "Črtkan vzorec" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:67 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:75 msgid "Pattern offset" msgstr "Zamik vzorca" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:430 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:434 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "Približaj risbo, če se spremeni velikost okna" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:573 msgid "Cursor coordinates" msgstr "Koordinate kazalca" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:588 msgid "Z:" msgstr "Z:" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:600 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621 msgid "" "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." @@ -24291,45 +23621,45 @@ msgstr "" "prostoročno risanje; uporabite izbirnik (puščico), da jih premikate in " "spreminjate." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:703 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:724 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape" -msgstr "%s: %d (oris) - Inkscape" +msgstr "Raven orisa" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:705 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:726 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape" -msgstr "%s: %d (brez filtrov) - Inkscape" +msgstr "Filtri na podlagi obrazcev" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:707 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:728 +#, c-format msgid "%s%s: %d %s- Inkscape" -msgstr "%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s%s: %d %s- Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:711 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:732 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape" -msgstr "%s (oris) - Inkscape" +msgstr "Raven orisa" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:713 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape" -msgstr "%s (brez filtrov) - Inkscape" +msgstr "Filtri na podlagi obrazcev" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:715 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:736 +#, c-format msgid "%s%s %s- Inkscape" -msgstr "%s - Inkscape" +msgstr "%s%s %s - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:882 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" msgstr "Barvno upravljan prikaz je v tem oknu <b>omogočen</b>." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:884 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgstr "Barvno upravljan prikaz je v tem oknu <b>onemogočen</b>." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:939 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:960 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " @@ -24342,12 +23672,12 @@ msgstr "" "\n" "Če zaprete brez shranjevanja, bodo spremembe izgubljene." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:946 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1002 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:967 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1023 msgid "Close _without saving" msgstr "Zapri _brez shranjevanja" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:995 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1016 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " @@ -24360,19 +23690,18 @@ msgstr "" "\n" "Ali želite shraniti to datoteko v zapisu Inkscape SVG?" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1005 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1026 msgid "_Save as Inkscape SVG" -msgstr "_Shrani kot SVG" +msgstr "_Shrani kot SVG Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1214 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1235 msgid "Note:" -msgstr "" +msgstr "Opomba:" #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:176 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:181 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1166 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1175 msgid "none" msgstr "brez" @@ -24415,12 +23744,11 @@ msgstr "Družina pisav" #. Style frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:175 -#, fuzzy msgctxt "Font selector" msgid "Style" msgstr "Slog" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:229 ../src/widgets/toolbox.cpp:7791 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:229 ../src/widgets/toolbox.cpp:7805 msgid "Font size (px)" msgstr "Velikost pisave (slik. točke)" @@ -24430,19 +23758,19 @@ msgstr "Velikost pisave:" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1169 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 msgid "reflected" msgstr "odsevanje" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181 msgid "direct" msgstr "neposredno" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:191 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1176 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1185 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -24454,146 +23782,145 @@ msgstr "" "nasprotni smeri (spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:199 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1190 msgid "Repeat:" msgstr "Ponovi:" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:182 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:196 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:814 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1148 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:195 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:822 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1157 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1204 msgid "No gradient" -msgstr "Premakni prelive" +msgstr "Brez preliva" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:203 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201 msgid "Multiple gradients" -msgstr "Premakni prelive" +msgstr "Več prelivov" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:734 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:742 msgid "Multiple stops" -msgstr "Več slogov" +msgstr "Več postankov" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:832 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:840 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 msgid "No stops in gradient" msgstr "Preliv brez postankov" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:983 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:992 msgid "Assign gradient to object" msgstr "Predmetu dodeli preliv" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1005 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1014 msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Nastavi preliv potezi" +msgstr "Nastavi ponovitev preliva" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1043 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1052 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:677 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "Spremeni zamik konca preliva" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096 #, fuzzy msgid "linear" -msgstr "Linearno" +msgstr "linearno" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096 msgid "Create linear gradient" msgstr "Ustvari raven preliv" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100 +#, fuzzy msgid "radial" -msgstr "" +msgstr "krožno" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1091 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Ustvari krožni (ali eliptičen) preliv" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1094 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103 msgid "New:" -msgstr "" +msgstr "Nov:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1117 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126 #, fuzzy msgid "fill" -msgstr "brajlica" +msgstr "zapolnjena" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1117 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Ustvari preliv na polnilu" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130 #, fuzzy msgid "stroke" -msgstr "Poteza:" +msgstr "Poteza" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Ustvari preliv na potezi" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1133 #, fuzzy msgid "on:" msgstr "na" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1151 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160 #, fuzzy msgid "Select:" msgstr "Izberi" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1183 msgid "Repeat" -msgstr "Ponovi:" +msgstr "Ponovi" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1197 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 msgid "Stops" -msgstr "_Ustavi" +msgstr "Postanki" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1197 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 msgid "Select a stop for the current gradient" -msgstr "Uredi postanke preliva" +msgstr "Izberite postanek za trenutni preliv" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1198 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207 msgid "Edit:" -msgstr "_Uredi" +msgstr "Uredi:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1219 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "Razširi izbrane poti" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1227 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1228 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1236 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1237 msgid "Insert new stop" -msgstr "Vstavi vozlišče" +msgstr "Vstavi nov postanek" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1241 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1242 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1250 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1251 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:845 msgid "Delete stop" msgstr "Izbriši postanek" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1255 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1264 msgid "Reverse" -msgstr "_Obratno" +msgstr "Obratno" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1256 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1265 msgid "Reverse the direction of the gradient" -msgstr "Uredi postanke preliva" +msgstr "Preobrni potek preliva" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Link gradients" +msgstr "Raven preliv" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1280 +msgid "Link gradients to change all related gradients" +msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:295 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:946 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:920 msgid "No document selected" msgstr "Izbran ni noben dokument" @@ -24671,43 +23998,37 @@ msgid "" msgstr "" "Polnilo je polno, razen če je podpot obratno usmerjena (pravilo: nenič)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:588 msgid "<b>No objects</b>" -msgstr "<b>Pripni na predmete</b>" +msgstr "<b>Ni predmetov</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:614 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:599 msgid "<b>Multiple styles</b>" -msgstr "Več slogov" +msgstr "<b>Več slogov</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:625 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:610 msgid "<b>Paint is undefined</b>" -msgstr "Barvanje ni določeno" +msgstr "<b>Barvanje ni določeno</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:636 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:621 msgid "<b>No paint</b>" -msgstr "Prekrivnost:" +msgstr "<b>Nepobarvano</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:707 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:692 msgid "<b>Flat color</b>" -msgstr "Čista barva" +msgstr "<b>Čista barva</b>" #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:771 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:756 #, fuzzy msgid "<b>Linear gradient</b>" -msgstr "Raven preliv" +msgstr "<b>Raven preliv</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:774 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:759 msgid "<b>Radial gradient</b>" -msgstr "Krožen preliv" +msgstr "<b>Krožen preliv</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1061 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1053 msgid "" "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " "pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " @@ -24717,33 +24038,31 @@ msgstr "" "velikosti in sukanje vzorca na platnu. Uporabite <b>Predmet > Vzorec > " "Predmeti v vzorec</b>, da iz izbora ustvarite nov vzorec." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1074 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1066 msgid "<b>Pattern fill</b>" -msgstr "Polnilo z vzorcem" +msgstr "<b>Polnilo z vzorcem</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1149 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1158 msgid "<b>Swatch fill</b>" -msgstr "Polnilo palete barv" +msgstr "<b>Polnilo palete barv</b>" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:262 msgid "Transform by toolbar" msgstr "Preoblikuj z orodno vrstico" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:335 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." msgstr "" "Zdaj se <b>širina poteze</b> ustrezno <b>spremeni</b>, ko se spremeni " "velikost predmeta." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." msgstr "" "Zdaj se <b>širina poteze</b> <b>ne spremeni</b>, ko se spremeni velikost " "predmeta." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:353 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " "scaled." @@ -24751,7 +24070,7 @@ msgstr "" "<b>Zaobljenim ogliščem pravokotnika</b> se zdaj <b>bo spreminjalo merilo</b> " "ob spremembi merila pravokotnika." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " "are scaled." @@ -24759,7 +24078,7 @@ msgstr "" "<b>Zaobljenim ogliščem pravokotnika</b> se zdaj <b>ne bo spreminjalo merilo</" "b> ob spremembi merila pravokotnika." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:361 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:366 msgid "" "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -24768,7 +24087,7 @@ msgstr "" "predmeti, ko se bo nad njimi izvedla transformacija (premik, sprememba " "velikosti, razmerje, zasuk itn.)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:363 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368 msgid "" "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -24777,7 +24096,7 @@ msgstr "" "njihovimi predmeti izvedla transformacija (premik, sprememba velikosti, " "razmerje, zasuk itn.)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:374 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:379 msgid "" "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -24786,7 +24105,7 @@ msgstr "" "predmeti, ko bo nad njimi izvedena transformacija (premik, sprememba " "velikosti ali razmerja, zasuk itn.)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:376 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:381 msgid "" "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -24796,87 +24115,79 @@ msgstr "" "zasuk itn.)." #. four spinbuttons -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" -msgstr "Položaj" +msgstr "Položaj X" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501 msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Vodoravna koordinata izbora" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" -msgstr "Položaj" +msgstr "Položaj Y" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Navpična koordinata izbora" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Širina" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "Š:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513 msgid "Width of selection" msgstr "Širina izbora" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Lock width and height" msgstr "Zakleni širino in višino" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Če je zaklenjeno: v enakem razmerju spremeni višino in širino" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Višina" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "V:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:527 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532 msgid "Height of selection" msgstr "Višina izbora" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Spremeni merilo zaobljenih oglišč" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:588 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593 msgid "Move gradients" msgstr "Premakni prelive" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:599 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 msgid "Move patterns" msgstr "Premakni vzorce" @@ -24890,62 +24201,53 @@ msgstr "CMS" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:217 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 -#, fuzzy msgid "_R:" -msgstr "_R" +msgstr "_R:" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:217 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:218 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 -#, fuzzy msgid "_G:" -msgstr "_G" +msgstr "_G:" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:217 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 -#, fuzzy msgid "_B:" -msgstr "_B" +msgstr "_B:" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#, fuzzy msgid "_H:" -msgstr "_H" +msgstr "_H:" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#, fuzzy msgid "_S:" -msgstr "_S" +msgstr "_S:" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 -#, fuzzy msgid "_L:" -msgstr "_L" +msgstr "_L:" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -#, fuzzy msgid "_C:" -msgstr "_C" +msgstr "_C:" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -#, fuzzy msgid "_M:" -msgstr "_M" +msgstr "_M:" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 -#, fuzzy msgid "_K:" -msgstr "_K" +msgstr "_K:" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 msgid "Gray" @@ -24986,9 +24288,8 @@ msgstr "Popravi upad RGB za ujemanje z vrednostjo icc-color()." #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:171 -#, fuzzy msgid "_A:" -msgstr "_A" +msgstr "_A:" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:396 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:408 @@ -25052,16 +24353,15 @@ msgstr "Vrednost" msgid "Type text in a text node" msgstr "Vtipkajte besedilo v besedilno vozlišče" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:193 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:194 msgid "Set markers" msgstr "Nastavi oznake" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:339 msgid "Stroke width" msgstr "Debelina poteze" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:335 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:341 msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" msgstr "_Širina:" @@ -25069,85 +24369,83 @@ msgstr "_Širina:" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 msgid "Join:" msgstr "Spoj:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:370 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376 msgid "Miter join" msgstr "Spoj pod kotom" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:380 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:386 msgid "Round join" msgstr "Zaobljen spoj" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:390 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:396 msgid "Bevel join" msgstr "Nagnjen spoj" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:410 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:422 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Najdaljša črta (v enotah kot debelina poteze)" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:412 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:424 #, fuzzy msgid "Miter _limit:" -msgstr "Spoj pod kotom:" +msgstr "Spodnja _meja:" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:424 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:436 msgid "Cap:" msgstr "Konec:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:436 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:448 msgid "Butt cap" msgstr "Kvadratast konec" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:444 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:456 msgid "Round cap" msgstr "Zaobljen konec" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:452 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:464 msgid "Square cap" msgstr "Kvadraten konec" #. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:458 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:470 msgid "Dashes:" msgstr "Črtice:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:476 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:488 msgid "_Start Markers:" -msgstr "Začetne oznake:" +msgstr "_Začetne oznake:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:477 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:489 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "Začetne oznake so narisane na prvem vozlišču poti ali lika" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:487 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:499 msgid "_Mid Markers:" -msgstr "Vmesne oznake" +msgstr "_Sredinske označbe:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:488 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:500 msgid "" "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " "last nodes" @@ -25155,16 +24453,15 @@ msgstr "" "Vmesne oznake so narisane na vsakem vozlišču poti ali lika, razen na prvem " "in zadnjem vozlišču" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:498 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:510 msgid "_End Markers:" -msgstr "Končne oznake:" +msgstr "_Končne oznake:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:499 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:511 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "Končne oznake so narisane na zadnjem vozlišču poti ali lika" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851 ../src/widgets/stroke-style.cpp:948 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:863 ../src/widgets/stroke-style.cpp:960 msgid "Set stroke style" msgstr "Nastavi slog poteze" @@ -25172,609 +24469,606 @@ msgstr "Nastavi slog poteze" msgid "Change swatch color" msgstr "Spremeni barvo palete barv" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "Barva/prekrivnost, uporabljena za barvno prilagajanje" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227 msgid "Style of new stars" msgstr "Slog novih zvezd" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 msgid "Style of new rectangles" msgstr "Slog novih pravokotnikov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 msgid "Style of new 3D boxes" msgstr "Slog novih 3D-okvirov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:233 msgid "Style of new ellipses" msgstr "Slog novih elips" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 msgid "Style of new spirals" msgstr "Slog novih spiral" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:233 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:237 msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "Slog novih poti, ustvarjenih s svinčnikom" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:239 msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "Slog novih poti, ustvarjenih s peresom" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:237 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:241 msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "Slog novih kaligrafskih potez" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:239 ../src/widgets/toolbox.cpp:241 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:245 msgid "TBD" msgstr "BŠD" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:251 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:255 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Slog predmetov, zapolnjenih s kanglico" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467 msgid "Insert node" msgstr "Vstavi vozlišče" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Vstavi vozlišča v izbrane segmente" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471 msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" -msgstr "Vstavi vozlišče" +msgstr "Vstavi vozlišče pri najmanj X" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "Vstavi vozlišča v izbrane segmente" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "Vstavi vozlišče" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "Vstavi vozlišče" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1479 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1493 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "Vstavi vozlišča v izbrane segmente" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "Vstavi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "Vstavi vozlišče" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1503 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "Vstavi vozlišča v izbrane segmente" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1506 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "Vstavi vozlišče" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "Vstavi vozlišče" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "Vstavi vozlišča v izbrane segmente" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "Vstavi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Izbriši izbrane točke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 msgid "Join selected nodes" msgstr "Spoji izbrana vozlišča" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1538 msgid "Join" msgstr "Spoji" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1532 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Prelomi pot po izbranih vozliščih" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1556 msgid "Join with segment" msgstr "Spoji z odsekom" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1543 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Spoji izbrani končni vozlišči z novim odsekom" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1566 msgid "Delete segment" msgstr "Izbriši odsek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Izbriši odsek med dvema srednjima vozliščema" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 msgid "Node Cusp" msgstr "Ostrina vozlišča" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1563 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1577 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Naj bodo izbrana vozlišča oglišča" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 msgid "Node Smooth" msgstr "Glajenje vozlišča" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Naj bodo izbrana vozlišča mehkejša" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1582 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1596 msgid "Node Symmetric" msgstr "Simetričnost vozlišča" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1583 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Naj bodo izbrana vozlišča simetrična" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606 msgid "Node Auto" msgstr "Samodejno vozlišče" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1593 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1607 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Naj bodo izbrana vozlišča samodejno mehkejša" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1616 msgid "Node Line" msgstr "Črta vozlišča" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1603 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Pretvori izbrane odseke v črte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1626 msgid "Node Curve" msgstr "Krivulja vozlišča" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1627 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Pretvori izbrane odseke v krivulje" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1622 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Pokaži ročice preoblikovanja" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1623 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1637 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Pokaži ročice preoblikovanja za izbrana vozlišča" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1647 msgid "Show Handles" msgstr "Pokaži ročice" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1634 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1648 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Pokaži ročice Bezier izbranih vozlišč" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1644 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1658 msgid "Show Outline" msgstr "Pokaži oris" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1645 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Pokaži oris poti (brez učinkov poti)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1667 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Uredi poti obrezovanja" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1668 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Pokaži poti obrezovanja izbranih predmetov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1678 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1692 msgid "Edit masks" msgstr "Uredi maske" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Pokaži maske izbranih predmetov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "X coordinate:" msgstr "Koordinata X:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Koordinata X izbranih vozlišč" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1711 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 msgid "Y coordinate:" msgstr "Koordinata Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1711 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Koordinata Y izbranih vozlišč" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 ../src/widgets/toolbox.cpp:7790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1810 ../src/widgets/toolbox.cpp:7804 msgid "Font Size" msgstr "Velikost pisave" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1810 msgid "Font Size:" -msgstr "Velikost pisave" +msgstr "Velikost pisave:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1811 msgid "The font size to be used in the measurement labels" -msgstr "" +msgstr "Velikost pisave, ki bo uporabljena v merskih oznakah" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 msgid "The units to be used for the measurements" -msgstr "" +msgstr "Enote, ki bodo uporabljene za mere" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2433 msgid "Bounding box" msgstr "Okvir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2433 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Pripni oglišča okvirov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "Bounding box edges" msgstr "Robovi okvirov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Pripni na robove okvirov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 msgid "Bounding box corners" msgstr "Oglišča okvirov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2437 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Pripni oglišča okvirov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2460 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Vmesne točke robov okvira" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2460 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Pripni z in na vmesne točke robov okvirov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2470 msgid "BBox Centers" msgstr "Središča okvirov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2470 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Pripni z in na središča okvirov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2479 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" -msgstr "Pripni vozlišča ali ročice" +msgstr "Pripni vozlišča, poti ali ročice" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487 msgid "Snap to paths" msgstr "Pripni na poti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496 msgid "Path intersections" msgstr "Presečišča poti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Pripni na presečišča poti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2491 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2505 msgid "To nodes" msgstr "V vozlišča" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2491 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2505 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2500 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2514 msgid "Smooth nodes" msgstr "Zgladi vozlišča" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2500 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2514 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523 msgid "Line Midpoints" msgstr "Vmesne točke črt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Pripni z in na vmesne točke odsekov črt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2518 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532 msgid "Others" msgstr "Drugo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2518 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2540 msgid "Object Centers" msgstr "Središča predmetov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2540 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Pripni z in na središča predmetov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2549 msgid "Rotation Centers" msgstr "Središča sukanja" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2549 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Pripni z in na središče rotacije elementa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2558 msgid "Text baseline" msgstr "Osnovna črta besedila" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Poravnaj osnovne črte besedila" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2554 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2568 msgid "Page border" msgstr "Rob strani" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2554 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2568 msgid "Snap to the page border" msgstr "Pripni na rob strani" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2563 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577 msgid "Snap to grids" msgstr "Pripni na mreže" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2572 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2586 msgid "Snap guides" -msgstr "Pripni na vodila" +msgstr "Pripni vodila" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "Zvezda: Spremeni število oglišč" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2841 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Zvezda: Spremeni razmerje konic" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2886 msgid "Make polygon" msgstr "Naredi mnogokotnik" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2886 msgid "Make star" msgstr "Naredi zvezdo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925 msgid "Star: Change rounding" msgstr "Zvezda: Spremeni zaobljenost" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2951 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 msgid "Star: Change randomization" msgstr "Zvezda: Spremeni naključnost" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 ../src/widgets/toolbox.cpp:3142 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3468 ../src/widgets/toolbox.cpp:3506 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133 ../src/widgets/toolbox.cpp:4157 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5793 ../src/widgets/toolbox.cpp:5822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3482 ../src/widgets/toolbox.cpp:3520 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4147 ../src/widgets/toolbox.cpp:4171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5807 ../src/widgets/toolbox.cpp:5836 msgid "<b>New:</b>" msgstr "<b>Nova:</b>" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494 ../src/widgets/toolbox.cpp:4135 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146 ../src/widgets/toolbox.cpp:5796 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5807 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 ../src/widgets/toolbox.cpp:3490 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3508 ../src/widgets/toolbox.cpp:4149 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:5810 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5821 msgid "<b>Change:</b>" msgstr "<b>Spremeni:</b>" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "Običajen poligon (z eno ročico) namesto zvezde" +msgstr "Običajen mnogokotnik (z eno ročico) namesto zvezde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3182 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "Zvezda namesto navadnega poligona (z eno ročico)" +msgstr "Zvezda namesto navadnega mnogokotnika (z eno ročico)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203 msgid "triangle/tri-star" msgstr "trikotnik/trokraka zvezda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203 msgid "square/quad-star" msgstr "kvadrat/četverokraka zvezda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentagon/peterokraka zvezda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "heksagon/šesterokraka zvezda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206 msgid "Corners" msgstr "Oglišča" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206 msgid "Corners:" msgstr "Oglišča:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206 msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "Število oglišč poligona ali zvezde" +msgstr "Število oglišč mnogokotnika ali zvezde" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 msgid "thin-ray star" msgstr "zvezda s tankimi žarki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 msgid "pentagram" msgstr "pentagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 msgid "hexagram" msgstr "heksagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 msgid "heptagram" msgstr "heptagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 msgid "octagram" msgstr "oktagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 msgid "regular polygon" msgstr "pravilni mnogokotnik" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 msgid "Spoke ratio" msgstr "Razmerje špic" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Razmerje špic:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3225 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Razmerje med bližnjo in oddaljeno točko" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "stretched" msgstr "raztegnjeno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "twisted" msgstr "zvito" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "slightly pinched" msgstr "rahlo uščipnjeno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "NOT rounded" msgstr "nezaobljeno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "slightly rounded" msgstr "rahlo zaobljeno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "visibly rounded" msgstr "opazno zaobljeno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "well rounded" msgstr "dobro zaobljeno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 msgid "amply rounded" msgstr "krepko zaobljeno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229 ../src/widgets/toolbox.cpp:3244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 ../src/widgets/toolbox.cpp:3258 msgid "blown up" msgstr "napihnjeno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3232 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3246 msgid "Rounded" msgstr "Zaobljeno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3232 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3246 msgid "Rounded:" msgstr "Zaobljenost:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3232 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3246 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Do kakšne mere so zaobljena oglišča (0 za ostre)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258 msgid "NOT randomized" msgstr "nenaključno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258 msgid "slightly irregular" msgstr "rahlo nepravilno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258 msgid "visibly randomized" msgstr "opazno naključno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3258 msgid "strongly randomized" msgstr "krepko naključno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3247 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261 msgid "Randomized" msgstr "Naključno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3247 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261 msgid "Randomized:" msgstr "Naključnost:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3247 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Oglišča in kote razporedi naključno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3262 ../src/widgets/toolbox.cpp:4208 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 ../src/widgets/toolbox.cpp:8769 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3276 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 ../src/widgets/toolbox.cpp:8783 msgid "Defaults" msgstr "Privzeto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3263 ../src/widgets/toolbox.cpp:4209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3277 ../src/widgets/toolbox.cpp:4223 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -25782,305 +25076,305 @@ msgstr "" "Povrni lastnosti oblike na privzete (uporabite Nastavitve Inkscapea >Orodja " "za nastavitev privzetih vrednosti)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3337 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 msgid "Change rectangle" msgstr "Spremeni pravokotnik" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538 msgid "W:" msgstr "Š:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3538 msgid "Width of rectangle" msgstr "Širina pravokotnika" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3541 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 msgid "H:" msgstr "V:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3541 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 msgid "Height of rectangle" msgstr "Višina pravokotnika" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3555 ../src/widgets/toolbox.cpp:3570 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3569 ../src/widgets/toolbox.cpp:3584 msgid "not rounded" msgstr "nezaobljeno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572 msgid "Horizontal radius" msgstr "Vodoravni polmer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Vodoravni polmer zaobljenih oglišč" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3587 msgid "Vertical radius" msgstr "Navpični polmer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3587 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3587 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Navpični polmer zaobljenih oglišč" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3592 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606 msgid "Not rounded" msgstr "Nezaobljeno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3607 msgid "Make corners sharp" msgstr "Naj bodo oglišča ostra" #. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "3D-okvir: Spremeni perspektivo (kot neskončne osi)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3870 msgid "Angle in X direction" msgstr "Kot v smeri X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3872 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Kot persp. črt v smeri X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3894 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Stanje izg. točke v smeri X" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Vključi/izključi izginjajočo točko v smeri X med vrednostma 'končno' in " "'neskončno' (=vzporedno)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Kot v smeri Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910 msgid "Angle Y:" msgstr "Kot Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3898 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Kot persp. črt v smeri Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Stanje izg. točke v smeri Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3920 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3934 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Vključi/izključi izginjajočo točko v smeri Y med vrednostma 'končno' in " "'neskončno' (=vzporedno)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3935 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3949 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Kot v smeri Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3937 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3951 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Kot persp. črt v smeri Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3972 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Stanje izg. točke v smeri Z" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3959 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3973 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Vključi/izključi izginjajočo točko v smeri Z med vrednostma 'končno' in " "'neskončno' (=vzporedno)." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033 msgid "Change spiral" msgstr "Spremeni spiralo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 msgid "just a curve" msgstr "samo krivulja" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 msgid "one full revolution" msgstr "en cel obrat" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182 msgid "Number of turns" msgstr "Število obratov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182 msgid "Turns:" msgstr "Obrati:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182 msgid "Number of revolutions" msgstr "Število obhodov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "circle" msgstr "krog" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "edge is much denser" msgstr "rob je veliko bolj zgoščen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "edge is denser" msgstr "rob je gostejši" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "even" msgstr "enakomerno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "center is denser" msgstr "središče je bolj zgoščeno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 msgid "center is much denser" msgstr "središče je veliko bolj zgoščeno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196 msgid "Divergence" msgstr "Divergenca" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196 msgid "Divergence:" msgstr "Divergenca:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Zgoščevanje ali redčenje obhodov navzven; 1 = enakomerno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207 msgid "starts from center" msgstr "z začetkom v središču" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207 msgid "starts mid-way" msgstr "z začetkom na sredi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207 msgid "starts near edge" msgstr "z začetkom blizu roba" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210 msgid "Inner radius" msgstr "Notranji polmer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210 msgid "Inner radius:" msgstr "Notranji polmer:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Polmer najmanjšega obhoda (v razmerju do velikosti spirale)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282 msgid "Bezier" msgstr "Bézier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Ustari pravilno Bézierovo pot" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289 msgid "Spiro" msgstr "Spiro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290 msgid "Create Spiro path" msgstr "Ustvari spiro-pot" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297 msgid "Zigzag" msgstr "Cik-cak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Ustvari niz odsekov ravnih črt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304 msgid "Paraxial" msgstr "Prečne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Ustvari niz odsekov prečnih črt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Način novih črt, narisanih s tem orodjem" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 msgid "Triangle in" msgstr "Notranji trikotnik" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 msgid "Triangle out" msgstr "Zunanji trikotnik" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 msgid "From clipboard" msgstr "Iz odložišča" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 ../src/widgets/toolbox.cpp:4357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 ../src/widgets/toolbox.cpp:4371 msgid "Shape:" msgstr "Lik:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Oblika novih poti, ustvarjenih s svinčnikom" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4441 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(veliko oglišč, grobo)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4441 ../src/widgets/toolbox.cpp:4552 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872 ../src/widgets/toolbox.cpp:4888 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4904 ../src/widgets/toolbox.cpp:4964 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4994 ../src/widgets/toolbox.cpp:5012 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367 ../src/widgets/toolbox.cpp:5400 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455 ../src/widgets/toolbox.cpp:4566 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583 ../src/widgets/toolbox.cpp:4791 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886 ../src/widgets/toolbox.cpp:4902 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4918 ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5008 ../src/widgets/toolbox.cpp:5026 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5381 ../src/widgets/toolbox.cpp:5414 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6445 msgid "(default)" msgstr "(privzeto) " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4441 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(malo oglišč, gladko)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4458 msgid "Smoothing:" msgstr "Glajenje:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4458 msgid "Smoothing: " msgstr "Glajenje: " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4459 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "Koliko glajenja (poenostavljanja) naj bo izvedenega na črti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4479 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -26089,205 +25383,205 @@ msgstr "" "spremembo privzetih vrednosti)" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4566 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(prilagoditev s ščipanjem)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4566 msgid "(broad tweak)" msgstr "(široko prilagajanje)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Širina področja prilagoditev (glede na vidno območje platna)" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583 msgid "(minimum force)" msgstr "(najmanjša sila)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4583 msgid "(maximum force)" msgstr "(največja sila)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586 msgid "Force" msgstr "Sila" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586 msgid "Force:" msgstr "Sila:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Jakost dejanja prilagoditve" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4590 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 msgid "Move mode" msgstr "Premikalni način" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Premikaj predmete v poljubno smer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4597 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 msgid "Move in/out mode" msgstr "Način približevanja/oddaljevanja" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4598 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4612 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Premakni predmete proti kazalcu; s tipko Shift stran od kazalca" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618 msgid "Move jitter mode" msgstr "Način premikanja z variacijo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4619 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Premakni predmete v naključne smeri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4625 msgid "Scale mode" msgstr "Način spreminjanja velikosti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Skrči predmete, s tipko Shift jih povečaj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 msgid "Rotate mode" msgstr "Sukalni način" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4619 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Zasukaj predmete, s Shift v obratni smeri urinega kazalca" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4625 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Način podvojevanja/brisanja" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Podvoji predmete, s tipko Shift jih izbriši" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646 msgid "Push mode" msgstr "Odrivni način" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4647 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Odrivaj dele poti v vse smeri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4653 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Krčni/rastni način" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4654 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Skrči (vraščene) dele poti; s tipko Shift jih povečaj (izrasti)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Privlačni/odbijalni način" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4647 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Privlači dele poti proti kazalcu; s Shift stran od kazalca" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4653 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4667 msgid "Roughen mode" msgstr "Hrapavi način" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4654 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Dodaj hrapavost delom poti" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4674 msgid "Color paint mode" msgstr "Barvalni način" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Barvaj z barvo orodja po izbranih predmetih" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4667 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681 msgid "Color jitter mode" msgstr "Način variacije barv" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4682 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Variiraj barve izbranih predmetov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4674 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4688 msgid "Blur mode" msgstr "Način zabrisovanja" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4689 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Zabriši izbrane predmete več; s Shift zabriši manj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 ../src/widgets/toolbox.cpp:4944 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694 ../src/widgets/toolbox.cpp:4958 msgid "Mode" msgstr "Način" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716 msgid "Channels:" msgstr "Kanali:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "V barvnem načinu spreminjaj obarvanost predmeta." #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732 msgid "H" msgstr "O (H)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4744 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "V barvnem načinu spreminjaj nasičenost predmeta." #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748 msgid "S" msgstr "N (S)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "V barvnem načinu spreminjaj svetlost predmeta." #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764 msgid "L" msgstr "S (L)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "V barvnem načinu spreminjaj prekrivnost predmeta." #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780 msgid "O" msgstr "P (O)" #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4791 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(groba, poenostavljena)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4791 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(natančna, vendar z veliko vozlišči)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 msgid "Fidelity" msgstr "Zvestoba" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794 msgid "Fidelity:" msgstr "Zvestoba:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4795 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -26295,127 +25589,123 @@ msgstr "" "Nizka zvestoba poenostavlja poti; visoka zvestoba ohranja lastnosti poti, " "vendar lahko povzroči veliko število novih vozlišč" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 ../src/widgets/toolbox.cpp:4983 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5518 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4813 ../src/widgets/toolbox.cpp:4997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5532 msgid "Pressure" msgstr "Pritisk" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Uporabite pritisk vhodne naprave za spreminjanje jakosti dejanja prilagoditve" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886 msgid "(narrow spray)" msgstr "(ozek snop pršenja)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886 msgid "(broad spray)" msgstr "(širši snop pršenja)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4889 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Širina področja pršenja (glede na vidno območje platna)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4902 msgid "(maximum mean)" msgstr "(največja srednja vrednost)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4905 msgid "Focus" msgstr "Ostrina" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4905 msgid "Focus:" msgstr "Ostrina:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4905 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "0 za točkovno pršenje. Povečajte za povečanje radija pršenja." #. Standard_deviation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4904 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4918 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(najmanjše raztresenje)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4904 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4918 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(največje raztresenje)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4907 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4921 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "Razprši" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4907 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4921 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" -msgstr "Razprši" +msgstr "Razprši:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4907 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4921 msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "Povečajte za večjo raztresenost pršenih predmetov." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4940 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Prši kopije prvotnega izbora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4947 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Prši klone prvotnega izbora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4939 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4953 msgid "Spray single path" msgstr "Oprši posamezno pot" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4940 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Prši po predmetih v posamezni poti" #. Population -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4964 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 msgid "(low population)" msgstr "(nizka populacija)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4964 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978 msgid "(high population)" msgstr "(visoka populacija)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4967 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4981 msgid "Amount" msgstr "Količina" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4982 msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Prilagodi število popršenih elementov na klik." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4984 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4998 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Uporabite pritisk vhodne naprave za spreminjanje količine opršenih predmetov." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5008 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(večja variacija sukanja)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5011 msgid "Rotation" msgstr "Sukanje" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5011 msgid "Rotation:" msgstr "Sukanje:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4999 -#, fuzzy, no-c-format +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5013 +#, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" @@ -26423,23 +25713,23 @@ msgstr "" "Variacija sukanja za pršene predmete. 0% za enako sukanje kot izvorni " "predmet." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5012 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5026 msgid "(high scale variation)" msgstr "(večja deviacija merila)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "Spremeni velikost" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "Merilo:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5017 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5031 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -26448,61 +25738,61 @@ msgstr "" "Variacija spremembe merila za pršene predmete. 0% za enako velikost kot " "izvorni predmet." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 msgid "No preset" msgstr "Brez prednastavitev" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 msgid "Save..." msgstr "Shrani ..." #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367 ../src/widgets/toolbox.cpp:6431 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5381 ../src/widgets/toolbox.cpp:6445 msgid "(hairline)" msgstr "(tanka črta)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367 ../src/widgets/toolbox.cpp:6431 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5381 ../src/widgets/toolbox.cpp:6445 msgid "(broad stroke)" msgstr "(debela poteza)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5370 ../src/widgets/toolbox.cpp:6434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384 ../src/widgets/toolbox.cpp:6448 msgid "Pen Width" msgstr "Širina peresa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5385 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Debelina kaligrafskega peresa (glede na vidno območje platna)" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(hitrost odebeli potezo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398 msgid "(slight widening)" msgstr "(rahlo razširjajoče)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398 msgid "(constant width)" msgstr "(konstantna širina)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(rahlo tanjšajoče, privzeto)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5398 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(hitrost tanjša potezo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5387 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5401 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Tanšanje poteze" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5387 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5401 msgid "Thinning:" msgstr "Tanjšanje:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5388 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5402 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -26511,28 +25801,28 @@ msgstr "" "neodvisno od hitrosti)" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5400 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414 msgid "(left edge up)" msgstr "(levi rob zgoraj)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5400 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414 msgid "(horizontal)" msgstr "(vodoravno)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5400 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5414 msgid "(right edge up)" msgstr "(desni rob zgoraj)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5417 msgid "Pen Angle" msgstr "Kot peresa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5403 ../share/extensions/motion.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5417 ../share/extensions/motion.inx.h:1 #: ../share/extensions/restack.inx.h:1 msgid "Angle:" msgstr "Kot:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5418 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26541,27 +25831,27 @@ msgstr "" "0)" #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5432 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(pravokotno na potezo, \"čopič\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5432 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(skoraj konstantno, privzeto)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5432 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(konstantno s kotom, \"pero\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435 msgid "Fixation" msgstr "Nagibanje" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435 msgid "Fixation:" msgstr "Nagibanje:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5422 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5436 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26570,31 +25860,31 @@ msgstr "" "nespremenljiv kot)" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(topi zaključki, privzeto)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(rahlo izbočeno)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448 msgid "(approximately round)" msgstr "(približno okroglo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5448 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(dolgi, štrleči zaključki)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5438 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5452 msgid "Cap rounding" msgstr "Zaobljenost konca" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5438 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5452 msgid "Caps:" msgstr "Zaključki:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5439 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5453 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -26603,93 +25893,93 @@ msgstr "" "zaobljenosti, 1 = zaobljeni zaključki)" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465 msgid "(smooth line)" msgstr "(gladka črta)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465 msgid "(slight tremor)" msgstr "(rahlo tresenje)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(opazno tresenje)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5451 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(največje tresenje)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5468 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Tresenje poteze" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5468 msgid "Tremor:" msgstr "Tresenje črt:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5455 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5469 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Povečajte, da naredite poteze bolj neravne in tresoče." #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483 msgid "(no wiggle)" msgstr "(brez vijuganja)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483 msgid "(slight deviation)" msgstr "(rahla deviacija)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(divji valovi in zavoji)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5472 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Vijugavost peresa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5472 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486 msgid "Wiggle:" msgstr "Vijugavost:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5473 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5487 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Povečajte, da naredite pero valovito in vijugasto." #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500 msgid "(no inertia)" msgstr "(brez vztrajnosti)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(rahlo glajenje, privzeto)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(opazno zaostajanje)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5500 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(največja vztrajnost)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5489 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5503 msgid "Pen Mass" msgstr "Masa peresa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5489 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5503 msgid "Mass:" msgstr "Masa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5490 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5504 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Povečajte za zaostajanje peresa, kot da ga upočasnjuje vztrajnost." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5519 msgid "Trace Background" msgstr "Preriši ozadje" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5506 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5520 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -26697,75 +25987,75 @@ msgstr "" "Preriši svetlost ozadja s širino peresa (belo - najmanjša širina, črno - " "največja širina)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5519 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5533 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Uporabite pritisk vhodne naprave za spreminjanje širine peresa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5531 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5545 msgid "Tilt" msgstr "Naklon" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5532 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5546 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Uporabite naklon vhodne naprave za spreminjanje kota peresa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561 msgid "Choose a preset" msgstr "Izberite prednastavitev" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5636 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Lok: Spremeni začetek/konec" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5716 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "Lok: Spremeni zaprt/odprt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5831 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5845 msgid "Start:" msgstr "Začetek:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5832 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5846 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Kot med vodoravnico in začetno točko loka." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5844 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5858 msgid "End:" msgstr "Konec:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5845 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5859 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Kot med vodoravnico in končno točko loka." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5861 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5875 msgid "Closed arc" msgstr "Zaprt lok" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5862 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5876 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "Preklopi na odsek (zaprta oblika z dvema polmeroma)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5868 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5882 msgid "Open Arc" msgstr "Odpri lok" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5869 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5883 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Pretvori v lok (nezaključen lik)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5892 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5906 msgid "Make whole" msgstr "Celota" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5907 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Naj bo predmet cela elipsa in ne le odsek ali lok" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5971 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5985 msgid "Pick opacity" msgstr "Izberite prekrivnost" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5986 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" @@ -26773,61 +26063,61 @@ msgstr "" "Izberi barvo in alfo (prosojnost) pod kazalko; sicer izberi samo vidno " "barvo, pred-pomnoženo z alfo." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5975 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989 msgid "Pick" msgstr "Izberi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5998 msgid "Assign opacity" msgstr "Dodelite prekrivnost" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5985 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5999 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" "Če je bila izbrana alfa, jo dodelite izboru kot prosojnost polnila ali poteze" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6002 msgid "Assign" msgstr "Dodeli" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6173 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6187 msgid "Closed" msgstr "Zaprta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6189 msgid "Open start" msgstr "Odpri začetno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6177 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6191 msgid "Open end" msgstr "Odpri končno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6179 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6193 msgid "Open both" msgstr "Odpri obe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6238 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6252 msgid "All inactive" msgstr "Vse neaktivne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Nobeno geometrično orodje ni aktivno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6286 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Pokaži omejevalni okvir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6273 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6287 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Pokaži okvir (uporabno za rezanje neskončnih črt)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6284 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6298 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Pridobi omejevalni okvir iz izbora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6285 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6299 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -26835,100 +26125,100 @@ msgstr "" "Določi omejevalni okvir (uporabno za rezanje neskončnih črt) na okvir " "trenutnega izbora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6297 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6311 msgid "Choose a line segment type" msgstr "Izberite vrsto odseka črte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6313 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6327 msgid "Display measuring info" msgstr "Prikaži merske podatke" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6314 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6328 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Prikaži merske informacije o izbranih elementih" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6334 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6348 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno LPE" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6335 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6349 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Odpri pogovorno okno LPE (za numerično prilagajanje parametrov)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6400 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414 msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "Izbriši predmete, ki se jih dotakne radirka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6406 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6420 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6407 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6421 msgid "Cut out from objects" msgstr "Izreži iz predmetov" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6435 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6449 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Širina radirke (glede na vidno območje platna)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6658 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6672 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find font matching: %s\n" msgstr "Ni mogoče najti vozlišča z ID: '%s'\n" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6692 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706 msgid "Text: Change font family" msgstr "Besedilo: Spremeni družino pisav" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6749 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6763 msgid "Text: Change font size" msgstr "Besedilo: Spremeni velikost pisave" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6869 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6883 msgid "Text: Change font style" msgstr "Besedilo: Spremeni slog pisave" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6948 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "Besedilo: Spremeni nadnapisano ali podnapisano" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7093 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7107 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Besedilo: Spremeni poravnavo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7150 msgid "Text: Change line-height" msgstr "Besedilo: Spremeni višino vrstice" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7199 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Besedilo: Spremeni razmik besed" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7227 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7241 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Besedilo: Spremeni razmik med črkami" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7282 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Besedilo: Spremeni dx (spodsek)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7302 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7316 msgid "Text: Change dy" msgstr "Besedilo: Spremeni dy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7337 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7351 msgid "Text: Change rotate" msgstr "Besedilo: Spremeni sukanje" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7385 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7399 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Besedilo: Spremeni smer" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7750 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7764 msgid "Font Family" msgstr "Družina pisav" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7765 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Izberite družino pisav (dostop z Alt+X)" @@ -26936,311 +26226,310 @@ msgstr "Izberite družino pisav (dostop z Alt+X)" #. Extra list width #. Cell layout #. Enable entry completion -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7758 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772 msgid "Font not found on system" msgstr "Pisave v sistemu ni mogoče najti" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7817 msgid "Toggle Bold" msgstr "Preklopi krepko" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7818 msgid "Toggle bold or normal weight" msgstr "Vključi/izključi krepko" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7816 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7830 msgid "Toggle Italic/Oblique" msgstr "Preklopi ležeče" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7817 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7831 msgid "Toggle italic/oblique style" msgstr "Vključi/izključi ležeče" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7829 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7843 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Vključi/izključi nadpisano" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7830 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844 msgid "Toggle superscript" msgstr "Vključi/izključi nadpisano" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7842 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7856 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Vključi/izključi podpisano" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7843 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7857 msgid "Toggle subscript" msgstr "Vključi/izključi podpisano" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7884 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7898 msgid "Justify" -msgstr "Obojestransko poravnano" +msgstr "Obojestransko poravnaj" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7891 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7905 msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7892 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7906 msgid "Text alignment" msgstr "Poravnava besedila" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7933 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7926 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7940 msgid "Vertical" msgstr "Navpično" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7933 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7947 msgid "Text orientation" msgstr "Usmerjenost besedila" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7956 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7970 msgid "Smaller spacing" msgstr "Manjši razmik" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7956 ../src/widgets/toolbox.cpp:7987 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8018 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7970 ../src/widgets/toolbox.cpp:8001 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8032 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" -msgstr "Običajno" +msgstr "Navadno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7956 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7970 msgid "Larger spacing" msgstr "Večji razmik" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7975 msgid "Line Height" msgstr "Višina vrstice" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7962 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7976 msgid "Line:" msgstr "Vrstica:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7963 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7977 msgid "Spacing between lines (times font size)" msgstr "Razmik med vrsticami (krat velikost pisave)" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7987 ../src/widgets/toolbox.cpp:8018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8001 ../src/widgets/toolbox.cpp:8032 msgid "Negative spacing" msgstr "Negativen razmik" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7987 ../src/widgets/toolbox.cpp:8018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8001 ../src/widgets/toolbox.cpp:8032 msgid "Positive spacing" msgstr "Pozitiven razmik" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7992 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8006 msgid "Word spacing" msgstr "Razmik med besedami" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7993 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8007 msgid "Word:" msgstr "Beseda:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7994 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8008 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Razmik med besedami (slik. točke)" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8037 msgid "Letter spacing" msgstr "Razmik med črkami" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8024 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8038 msgid "Letter:" msgstr "Črka:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8025 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8039 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Razmik med črkami (slik. točke)" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8054 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8068 msgid "Kerning" msgstr "Spodsekavanje" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8055 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8069 msgid "Kern:" msgstr "Spod:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8056 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8070 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Vodoravno spodsekavanje (slik. točke)" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8085 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8099 msgid "Vertical Shift" msgstr "Navpičen zamik" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8086 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8100 msgid "Vert:" msgstr "Navp:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8087 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8101 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Navpični zamik (slik. točke)" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8116 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130 msgid "Letter rotation" msgstr "Sukanje črk" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8117 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8131 msgid "Rot:" msgstr "Suk:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8132 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Sukanje črk (stopinje)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8233 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8247 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "Določi vrsto konektorja: ortogonalen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8233 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8247 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "Določi vrsto konektorja: mnogočrten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8282 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8296 msgid "Change connector curvature" msgstr "Spremeni ukrivljenost konektorja" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8333 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8347 msgid "Change connector spacing" msgstr "Spremeni razmik med konektorji" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8447 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8461 msgid "EditMode" msgstr "Urejevalni način" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8448 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8462 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" msgstr "" "Preklopi med urejanjem povezovalne točke in risalnim načinom konektorja." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8476 msgid "Avoid" msgstr "Izogni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8472 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8486 msgid "Ignore" msgstr "Prezri" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8497 msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonalno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8498 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Naredi konektor ortogonalen ali mnogočrten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8512 msgid "Connector Curvature" msgstr "Ukrivljenost konektorja" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8498 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8512 msgid "Curvature:" msgstr "Ukrivljenost:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8499 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8513 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Mera ukrivljenosti konektorja" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8523 msgid "Connector Spacing" msgstr "Razmik med konektorji" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8509 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8523 msgid "Spacing:" msgstr "Razmiki:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8524 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Količina preostalega prostora okoli predmetov z samousmerjanjem konektorjev" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8521 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8535 msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8531 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8545 msgid "Connector Length" msgstr "Dolžina konektorja" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8532 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8546 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Idealna dolžina za konektorje, ko je uporabljena postavitev" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8544 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8558 msgid "Downwards" msgstr "Navzdol" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8545 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8559 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Konektorji s končnimi oznakami (puščicami) naj kažejo navzdol" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8561 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8575 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Ne dovoli prekrivanja oblik" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8576 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8590 msgid "New connection point" msgstr "Nova povezovalna točka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8577 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8591 msgid "Add a new connection point to the currently selected item" msgstr "Doda novo povezovalno točko trenutno izbranemu elementu." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8588 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8602 msgid "Remove connection point" msgstr "Odstrani povezovalno točko" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8589 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8603 msgid "Remove the currently selected connection point" msgstr "Odstrani trenutno izbrano povezovalno točko" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8691 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8705 msgid "Fill by" msgstr "Zapolni za" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8692 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8706 msgid "Fill by:" msgstr "Zapolni za:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8704 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8718 msgid "Fill Threshold" msgstr "Prag polnjenja" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8705 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8719 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -27248,29 +26537,29 @@ msgstr "" "Največja dovoljena razlika med kliknjeno slikovno točko in sosednjimi " "slikovnimi točkami, ki naj bodo deležne polnjenja." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8745 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Narasti/skrči za" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8745 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Narasti/skrči za:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8732 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8746 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "Obseg naraščanja (pozitivno) ali krčenja (negativno) ustvarjene poti polnila." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8757 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8771 msgid "Close gaps" msgstr "Zapolni luknje" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8758 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8772 msgid "Close gaps:" msgstr "Zapolni luknje:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8770 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8784 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27279,14 +26568,12 @@ msgstr "" "za spremembo privzetih vrednosti)." #: ../share/extensions/interp_att_g.py:161 -#, fuzzy msgid "There is no selection to interpolate" -msgstr "Dvigni izbrane predmete na vrh" +msgstr "Ni izbora za interpolacijo" #: ../share/extensions/voronoi2svg.py:209 -#, fuzzy msgid "Please select objects!" -msgstr "Podvoji izbrane predmete" +msgstr "Izberite predmete!" #. vim: expandtab shiftwidth=2 tabstop=2 softtabstop=2 fileencoding=utf-8 textwidth=99 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 @@ -27302,14 +26589,12 @@ msgid "By number of segments" msgstr "S številom odsekov" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Division method:" -msgstr "Metoda deljenja" +msgstr "Metoda deljenja:" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Maximum segment length (px):" -msgstr "Največja dolžina odseka (v slik. točkah)" +msgstr "Največja dolžina odseka (v slik. točkah):" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 @@ -27327,9 +26612,8 @@ msgid "Modify Path" msgstr "Spremeni pot" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Number of segments:" -msgstr "Število odsekov" +msgstr "Število odsekov:" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 msgid "AI 8.0 Input" @@ -27437,29 +26721,25 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Blue Function:" -msgstr "Funkcija modre" +msgstr "Funkcija modre:" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 -#, fuzzy msgctxt "Custom color extension" msgid "Custom" msgstr "Po meri" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Green Function:" -msgstr "Funkcija zelene" +msgstr "Funkcija zelene:" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13 msgid "Input (r,g,b) Color Range:" -msgstr "" +msgstr "Vhodni barvni obseg (r, g, b):" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Red Function:" -msgstr "Funkcija rdeče" +msgstr "Funkcija rdeče:" #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 msgid "Darker" @@ -27467,7 +26747,7 @@ msgstr "Temneje" #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 msgid "Desaturate" -msgstr "Naredi nenasičeno" +msgstr "Zmanjšaj nasičenost" #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 @@ -27530,14 +26810,12 @@ msgid "By color (RRGGBB hex):" msgstr "Z barvo (RRGGBB šestnajstiško):" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Color to replace" -msgstr "Barva črt mreže" +msgstr "Barva, ki jo želite zamenjati" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "New color" -msgstr "Barva leta" +msgstr "Nova barva" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5 msgid "Replace color" @@ -27587,7 +26865,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Bounding box type :" -msgstr "Okvir, ki naj bo uporabljen:" +msgstr "<item type=\"input\">1</item>" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 msgid "Dimensions" @@ -27596,12 +26874,11 @@ msgstr "Mere" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Geometric" -msgstr "Geometrični liki" +msgstr "Geometrične oblike" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Visual" -msgstr "Vizualiziraj pot" +msgstr "Vidno" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:38 @@ -27609,19 +26886,16 @@ msgid "Visualize Path" msgstr "Vizualiziraj pot" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "X Offset:" -msgstr "Zamik X" +msgstr "Zamik X:" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Y Offset:" -msgstr "Zamik Y" +msgstr "Zamik Y:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Dot size:" -msgstr "Velikost pike" +msgstr "Velikost pike:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 msgid "Number Nodes" @@ -27630,12 +26904,12 @@ msgstr "Število vozlišč" #: ../share/extensions/dots.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Starting dot number:" -msgstr "Številka prosojnice" +msgstr "Kako določite začetno številko vrstice" #: ../share/extensions/dots.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Step:" -msgstr "Koraki" +msgstr "Prag" #: ../share/extensions/dots.inx.h:8 msgid "" @@ -27753,15 +27027,13 @@ msgid "Orthocentre" msgstr "Višinska točka" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Point At:" -msgstr "Usmeri na" +msgstr "Usmeri na:" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Radius (px):" -msgstr "Radij / slik. točke" +msgstr "Radij (slik. točke):" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 msgid "Report this triangle's properties" @@ -27850,7 +27122,6 @@ msgid "Trilinear Coordinates" msgstr "Trilinearne koordinate" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 13 and newer.\n" "- assume dxf drawing is in mm.\n" @@ -27862,8 +27133,9 @@ msgstr "" "- AutoCAD, 13. izdaja in novejši;\n" "- predvideva, da je risba dxf v mm;\n" "- predpostavlja, da je risba svg v slikovnih točkah, pri 90 pik na palec;\n" -"- plasti se ohranijo le pri Datoteka->Odpri (File->Open), ne tudi pri " -"Uvozi (Import);\n" +"- faktor spremembe velikosti in vir veljajo le za ročno spreminjanje " +"velikosti;\n" +"- plasti se ohranijo le pri Datoteka->Odpri, ne tudi pri Uvozi (Import);\n" "- omejena podpora za BLOCKS; če jih potrebujete, raje uporabite AutoCAD " "Explode Blocks." @@ -27873,9 +27145,8 @@ msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Character encoding:" -msgstr "Kodna tabela znakov" +msgstr "Kodna tabela znakov:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 msgid "DXF Input" @@ -27891,11 +27162,11 @@ msgstr "Uvozi zapis AutoCAD Document Exchange" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 msgid "Manual x-axis origin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Ročni izvor osi X (mm):" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14 msgid "Manual y-axis origin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Ročni izvor osi Y (mm):" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:16 #, fuzzy @@ -27903,9 +27174,8 @@ msgid "Or, use manual scale factor:" msgstr "Ali uporabi ročni faktor spreminjanja velikosti" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Text Font:" -msgstr "Vnos besedila" +msgstr "Pisava besedila:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:18 msgid "Use automatic scaling to size A4" @@ -27937,16 +27207,17 @@ msgstr "" "želite uporabiti opuščeno različico izhoda LINE." #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +#, fuzzy msgid "Base unit" -msgstr "" +msgstr "baskovski (eu)" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 msgid "CP 1250" -msgstr "" +msgstr "CP 1250" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 msgid "CP 1252" -msgstr "" +msgstr "CP 1252" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13 msgid "Character Encoding" @@ -27957,23 +27228,20 @@ msgid "Desktop Cutting Plotter" msgstr "Namizni rezalnik-risalnik" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -msgstr "Namizni rezalnik-risalnik (R13) (*.dxf)" +msgstr "Namizni rezalnik-risalnik (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Latin 1" -msgstr "Latinica" +msgstr "Latinica 1" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19 msgid "UTF 8" -msgstr "" +msgstr "UTF 8" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "keep only visible layers" -msgstr "Izriši nevidne plasti" +msgstr "Ohrani le vidne plasti" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:29 msgid "use LWPOLYLINE type of line output" @@ -28001,33 +27269,28 @@ msgstr "" "Nameščen mora biti pstoedit; oglejte si http://www.pstoedit.net/pstoedit" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Blur height:" -msgstr "Višina zabrisa" +msgstr "Višina zabrisa:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Blur stdDeviation:" -msgstr "Standardna deviacija zabrisa" +msgstr "Standardna deviacija zabrisa:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Blur width:" -msgstr "Širina zabrisa" +msgstr "Širina zabrisa:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 msgid "Edge 3D" msgstr "Rob 3D" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Illumination Angle:" -msgstr "Kot osvetlitve" +msgstr "Kot osvetlitve:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Only black and white:" -msgstr "Samo črno in belo" +msgstr "Samo črno in belo:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 #, fuzzy @@ -28035,9 +27298,8 @@ msgid "Shades:" msgstr "Zasenčenost" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Stroke width:" -msgstr "Debelina poteze" +msgstr "Debelina poteze:" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 msgid "Embed Images" @@ -28056,14 +27318,12 @@ msgid "Additional packages (comma-separated): " msgstr "Dodatni paketi (ločeni z vejico): " #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "LaTeX" -msgstr "Tiskanje LaTeX" +msgstr "LaTeX" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "LaTeX input: " -msgstr "Tiskanje LaTeX" +msgstr "Vhod LaTeX:" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 msgid "Export as GIMP Palette" @@ -28101,7 +27361,7 @@ msgstr "Črte" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 msgid "Polygons" -msgstr "Poligoni" +msgstr "Mnogokotniki" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 msgid "Open files saved with XFIG" @@ -28116,9 +27376,8 @@ msgid "XFIG Input" msgstr "Uvoz XFIG" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Flatness:" -msgstr "Ploskost" +msgstr "Ploskost:" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 msgid "Flatten Beziers" @@ -28129,36 +27388,32 @@ msgid "Add Guide Lines" msgstr "Dodaj vodila" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Depth:" -msgstr "Globina" +msgstr "Globina:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Foldable Box" msgstr "Prepogljiva škatla" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Paper Thickness:" -msgstr "Debelina papirja" +msgstr "Debelina papirja:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Tab Proportion:" -msgstr "Mera zavihka" +msgstr "Mera zavihka:" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 msgid "Fractalize" msgstr "Fraktaliziraj" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Subdivisions:" -msgstr "Podrazdelki" +msgstr "Podrazdelki:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 msgid "Add x-axis endpoints" -msgstr "" +msgstr "Dodaj končne točke osi X" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 msgid "Calculate first derivative numerically" @@ -28170,23 +27425,20 @@ msgid "Draw Axes" msgstr "Nariši osi" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "End X value:" -msgstr "Končna X-vrednost" +msgstr "Končna X-vrednost:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "First derivative:" -msgstr "Prvi odvod" +msgstr "Prvi odvod:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 msgid "Function Plotter" msgstr "Risalnik funkcij" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Function:" -msgstr "Funkcija" +msgstr "Funkcija:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 @@ -28195,17 +27447,17 @@ msgstr "Funkcije" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +#, fuzzy msgid "Isotropic scaling" -msgstr "" +msgstr "Spreminjanje merila bitne slike" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 msgid "Multiply X range by 2*pi" msgstr "Pomnoži obseg X z 2*pi" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Number of samples:" -msgstr "Število vzorcev" +msgstr "Število vzorcev:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 msgid "Range and sampling" @@ -28262,9 +27514,8 @@ msgstr "" "Na voljo sta tudi konstanti pi in e." #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Start X value:" -msgstr "Začetna X-vrednost" +msgstr "Začetna X-vrednost:" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23 @@ -28287,12 +27538,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 #, fuzzy msgid "Y value of rectangle's bottom:" -msgstr "Spodnja Y-vrednost pravokotnika" +msgstr "Smer izhoda navzdol" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37 #, fuzzy msgid "Y value of rectangle's top:" -msgstr "Zgornja Y-vrednost pravokotnika" +msgstr "Smer izhoda navzgor" #: ../share/extensions/gears.inx.h:1 #, fuzzy @@ -28301,21 +27552,19 @@ msgstr "Krožna nagnjenost, slik. točke" #: ../share/extensions/gears.inx.h:2 msgid "Diameter of center hole (0 for none):" -msgstr "" +msgstr "Premer osrednje luknje (0 za brez):" #: ../share/extensions/gears.inx.h:3 msgid "Gear" msgstr "Naprava" #: ../share/extensions/gears.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Number of teeth:" -msgstr "Število zobcev" +msgstr "Število zobcev:" #: ../share/extensions/gears.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Pressure angle (degrees):" -msgstr "Kot pritiska" +msgstr "Kot pritiska (stopinje):" #: ../share/extensions/gears.inx.h:7 msgid "Unit of measure for both circular pitch and center diameter." @@ -28323,7 +27572,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "O programu" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 @@ -28380,9 +27629,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Action:" -msgstr "Pospeševanje:" +msgstr "Dejanje:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 @@ -28391,7 +27639,7 @@ msgstr "Pospeševanje:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 msgid "Add numeric suffix to filename" -msgstr "" +msgstr "Imenu datoteke dodaj številsko pripono" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 @@ -28399,21 +27647,23 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:4 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Additional post-processor:" -msgstr "" +msgstr "Skrije dodatne možnosti." #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 msgid "Area" msgstr "Površina" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 +#, fuzzy msgid "Area artifacts" -msgstr "" +msgstr "Podatkovno območje" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Area fill angle" -msgstr "Levi kot" +msgstr "Levi kot:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8 msgid "Area fill shift" @@ -28424,9 +27674,8 @@ msgid "Area tool overlap (0..0.9):" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Area width:" -msgstr "Določite širino:" +msgstr "Širina področja:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 msgid "Artifact diameter:" @@ -28463,14 +27712,13 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 msgid "Cutting order:" -msgstr "" +msgstr "Zaporedje rezanja:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Depth function:" -msgstr "Funkcija rdeče" +msgstr "Funkcija globine:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 @@ -28478,9 +27726,8 @@ msgstr "Funkcija rdeče" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:8 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Directory:" -msgstr "Smer" +msgstr "Mapa:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7 @@ -28497,19 +27744,16 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:10 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "_Datoteka" +msgstr "Datoteka:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Fill area" -msgstr "Zapolni sklenjeno območje" +msgstr "Zapolni območje" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Filling method" -msgstr "Metoda deljenja" +msgstr "Metoda polnjenja" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 @@ -28526,9 +27770,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:12 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Full path to log file:" -msgstr "Enakomerna barva polnila" +msgstr "Polna pot do dnevniške datoteke:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 @@ -28536,9 +27779,8 @@ msgstr "Enakomerna barva polnila" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:15 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Generate log file" -msgstr "Ustvari iz poti" +msgstr "Ustvari dnevniško datoteko" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 @@ -28549,32 +27791,33 @@ msgid "Get additional comments from object's properties" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 +#, fuzzy msgid "Maximum area cutting curves:" -msgstr "" +msgstr "Največje krivulje območja rezanja:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 #, fuzzy msgid "Maximum splitting depth:" -msgstr "Poenostavljanje poti:" +msgstr "Največja globina izrivanja:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:21 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Minimum arc radius:" -msgstr "Notranji polmer:" +msgstr "Najmanjši polmer loka:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:23 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 +#, fuzzy msgid "Offset along Z axis:" -msgstr "" +msgstr "Zamik vzdolž osi Z:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 @@ -28590,21 +27833,20 @@ msgstr "Parametri" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24 msgid "Pass by Pass" -msgstr "" +msgstr "Prehod za prehodom" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "Path by path" -msgstr "Prilepi pot" +msgstr "Pot za potjo" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26 #, fuzzy msgid "Path to Gcode" -msgstr "Pot je sklenjena." +msgstr "Pot do datotek Gcode" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 @@ -28612,8 +27854,9 @@ msgstr "Pot je sklenjena." #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27 +#, fuzzy msgid "Post-processor:" -msgstr "" +msgstr "Procesor Intel" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 @@ -28621,9 +27864,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:30 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Nastavitve peresa" +msgstr "Nastavitve" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:41 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 @@ -28631,8 +27873,9 @@ msgstr "Nastavitve peresa" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 +#, fuzzy msgid "Round all values to 4 digits" -msgstr "" +msgstr "Zaokroži vse vrednosti na 4 decimalke" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:42 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26 @@ -28641,7 +27884,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 #, fuzzy msgid "Scale along Z axis:" -msgstr "Osnovna dolžina osi Z" +msgstr "Os ~med kategorijami" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:43 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27 @@ -28649,7 +27892,7 @@ msgstr "Osnovna dolžina osi Z" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31 msgid "Select all paths if nothing is selected" -msgstr "" +msgstr "Izberi vse poti, če nič ni izbrano" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:44 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42 @@ -28661,7 +27904,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33 msgid "Subpath by subpath" -msgstr "" +msgstr "Podpot za podpotjo" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 @@ -28671,7 +27914,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34 msgid "Units (mm or in):" -msgstr "" +msgstr "Enote (mm ali palci):" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 msgid "" @@ -28691,21 +27934,19 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50 msgid "Zig zag" -msgstr "" +msgstr "Cik-cak" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51 -#, fuzzy msgid "delete" msgstr "Izbriši" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53 msgid "mark with an arrow" -msgstr "" +msgstr "Označi s puščico" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 -#, fuzzy msgid "mark with style" -msgstr "Slog preklopnika" +msgstr "Označi s slogom" #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." @@ -28713,7 +27954,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Poišči posodobitve" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 msgid "" @@ -28724,18 +27965,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Convert selection:" -msgstr "Za_obrni izbiro" +msgstr "Pretvori izbor:" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "DXF points" -msgstr "Uvoz DXF" +msgstr "Točke DXF" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22 +#, fuzzy msgid "clear dxfpoint sign" -msgstr "" +msgstr "Vnesite enačaj (=)." #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25 msgid "set as dxfpoint and draw arrow" @@ -28747,21 +27987,19 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" -msgstr "" +msgstr "Faktor natančnosti (2-nizka do 10-visoka):" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 msgid "Draw additional graphics to see engraving path" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Engraving" -msgstr "Alfa-graviranje" +msgstr "Graviranje" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" -msgstr "Največja razmestitev X, v slik. točkah" +msgstr "Največja oddaljenost za graviranje (mm/palec):" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28 msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" @@ -28788,28 +28026,24 @@ msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Create linearization preview" -msgstr "Ustvari raven preliv" +msgstr "Ustvari predogled linearizacije" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Create preview" -msgstr "Omogoči predogled" +msgstr "Ustvari predogled" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17 msgid "Graffiti" -msgstr "" +msgstr "Grafiti" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Maximum segment length:" -msgstr "Največja dolžina odseka (v slik. točkah)" +msgstr "Največja dolžina odseka:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Minimal connector radius:" -msgstr "Notranji polmer:" +msgstr "Najmanjši polmer konektorja:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 @@ -28826,41 +28060,36 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Orientation type:" -msgstr "Usmerjenost:" +msgstr "Vrsta usmerjenosti:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31 msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Preview's size (px):" -msgstr "Velikost kvadrata / slik. toč." +msgstr "Velikost predogleda (sl. točke):" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 -#, fuzzy msgid "Start position (x;y):" -msgstr "Ureditev postavitve:" +msgstr "Začetni položaj (x;y):" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Z depth:" -msgstr "Globina" +msgstr "Globina Z:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Z surface:" -msgstr "Z-razvrsti ploskve po:" +msgstr "Z-površina:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 #, fuzzy msgid "graffiti points" -msgstr "Usmerjenost" +msgstr "%2 točk od %1" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:14 @@ -28871,17 +28100,17 @@ msgstr "Nastavitve preliva" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Create fine cut using:" -msgstr "Ustvari nove predmete z:" +msgstr "Tabele ustvari s pomočjo čarovnika" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Fine cut count:" -msgstr "Število gumbov:" +msgstr "<COUNT> dokumentov pretvorjenih" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 #, fuzzy msgid "Fine cut width:" -msgstr "Določite širino:" +msgstr "Optimalna širina stolpca" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 #, fuzzy @@ -28889,12 +28118,14 @@ msgid "Lathe" msgstr "Operjeno" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 +#, fuzzy msgid "Lathe X axis remap:" -msgstr "" +msgstr "Os ~med kategorijami" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 +#, fuzzy msgid "Lathe Z axis remap:" -msgstr "" +msgstr "Os ~med kategorijami" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 #, fuzzy @@ -28904,12 +28135,12 @@ msgstr "Spremeni pot" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 #, fuzzy msgid "Lathe width:" -msgstr "Določite širino:" +msgstr "Prilagodi širino" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 #, fuzzy msgid "Move path" -msgstr "Premakni vzorce" +msgstr "Premakni pot" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 msgid "" @@ -28919,7 +28150,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1 msgid "-------------------------------------------------" -msgstr "" +msgstr "-------------------------------------------------" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2 #, fuzzy @@ -28948,8 +28179,9 @@ msgid "In-out path type:" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:11 +#, fuzzy msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" -msgstr "" +msgstr "Največji kot za kot (0-180 stopinj):" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:12 #, fuzzy @@ -28957,18 +28189,16 @@ msgid "Perpendicular" msgstr "Pravokotna središčnica" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Prepare corners" -msgstr "Kot strani" +msgstr "Pripravi kote" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:14 msgid "Prepare path for plasma or laser cuters" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Replace original path" -msgstr "Zamenjaj besedilo" +msgstr "Zamenjaj izvorno pot" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16 #, fuzzy @@ -28983,11 +28213,12 @@ msgstr "Pripni oglišča okvirov" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18 #, fuzzy msgid "Tangent" -msgstr "Magenta" +msgstr "Cilj:" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4 +#, fuzzy msgid "Just check tools" -msgstr "" +msgstr "Ikona vrstice orodij:" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 msgid "" @@ -28999,35 +28230,33 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 msgid "Tools library" -msgstr "" +msgstr "Knjižnica z orodji" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Tools type:" -msgstr " vrsta: " +msgstr "Vrsta orodij:" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "cone" -msgstr "Oglišče" +msgstr "Stožec" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "cylinder" -msgstr "Mnogokotna črta" +msgstr "Valj" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "default" -msgstr "(privzeto) " +msgstr "Privzeto" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 +#, fuzzy msgid "graffiti" -msgstr "" +msgstr "Ugaritica" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 +#, fuzzy msgid "lathe cutter" -msgstr "" +msgstr "Pretvori v predmet Lathe" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 #, fuzzy @@ -29037,12 +28266,11 @@ msgstr "_Pojavna slika" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:14 #, fuzzy msgid "tangent knife" -msgstr "Tangentni zamik" +msgstr "Arkus tangens" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Average size of cell (px):" -msgstr "Povprečna velikost celice (slik. točke)" +msgstr "Povprečna velikost celice (sl. točke):" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 #, fuzzy @@ -29061,9 +28289,8 @@ msgstr "" "in pridobiti prazno obrobo." #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Size of Border (px):" -msgstr "Velikost obrobe (slik. točke)" +msgstr "Velikost obrobe (sl. točke):" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 msgid "Voronoi Pattern" @@ -29078,19 +28305,16 @@ msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" msgstr "GIMP XCF z ohranjenimi plastmi (*.xcf)" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Save Background" -msgstr "Preriši ozadje" +msgstr "Shrani ozadje" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Save Grid" -msgstr "Shrani mrežo:" +msgstr "Shrani mrežo" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Save Guides" -msgstr "Shrani vodila:" +msgstr "Shrani vodila" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 msgid "" @@ -29108,25 +28332,22 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Border Thickness (px):" -msgstr "Debelina robu [slik. točke]" +msgstr "Debelina robu (slik. točke):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 msgid "Cartesian Grid" msgstr "Kartezična mreža" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" -"Razpolovi frekvenco pod-razdelitve osi X po 'n' pod-razdelitvah (samo log)" +"Razpolovi frekvenco pod-razdelitve osi X po 'n' pod-razdelitvah (samo log):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" -"Razpolovi frekvenco pod-razdelitve osi Y po 'n' pod-razdelitvah (samo log)" +"Razpolovi frekvenco pod-razdelitve osi Y po 'n' pod-razdelitvah (samo log):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" @@ -29137,89 +28358,73 @@ msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "Logaritemska podrazdelitev Y (osnovo podaja gornji vnos)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Major X Division Spacing (px):" -msgstr "Razmik pri razdelitvi glavne osi X [slik. točke]" +msgstr "Razmik pri razdelitvi glavne osi X (sl. t.):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Major X Division Thickness (px):" -msgstr "Debelina razreza glavne osi X [slik. točke]" +msgstr "Debelina razreza glavne osi X (sl. t.):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Major X Divisions:" -msgstr "Razdelitev glavne osi X" +msgstr "Razdelitev glavne osi X:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Major Y Division Spacing (px):" -msgstr "Razmik pri razdelitvi glavne osi Y [slik. točke]" +msgstr "Razmik pri razdelitvi glavne osi Y (sl. točke):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Major Y Division Thickness (px):" -msgstr "Debelina razreza glavne osi Y [slik. točke]" +msgstr "Debelina razreza glavne osi Y (sl. točke):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Major Y Divisions:" -msgstr "Razdelitev glavne osi Y" +msgstr "Razdelitev glavne osi Y:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Minor X Division Thickness (px):" -msgstr "Debelina razreza drugotne osi X [slik. točke]" +msgstr "Debelina razreza drugotne osi X (sl. točke):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Minor Y Division Thickness (px):" -msgstr "Debelina razreza drugotne osi Y [slik. točke]" +msgstr "Debelina razreza drugotne osi Y (sl. točke):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Subdivisions per Major X Division:" -msgstr "Pod-razdelitev na glavno razdelitev osi X" +msgstr "Pod-razdelitev na glavno razdelitev osi X:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Subdivisions per Major Y Division:" -msgstr "Pod-razdelitev na glavno razdelitev osi Y" +msgstr "Pod-razdelitev na glavno razdelitev osi Y:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Subminor X Division Thickness (px):" -msgstr "Debelina pod-pomožne razdelitve osi X [sl.t.]" +msgstr "Debelina pod-pomožne razdelitve osi X (sl. t.):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" -msgstr "Debelina pod-pomožne razdelitve osi Y [sl.t.]" +msgstr "Debelina pod-pomožne razdelitve osi Y (sl. t.):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" -msgstr "Pod-pod-razdelitev na pod-razdelitev osi X" +msgstr "Pod-pod-razdelitev na pod-razdelitev osi X:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" -msgstr "Pod-pod-razdelitev na pod-razdelitev osi Y" +msgstr "Pod-pod-razdelitev na pod-razdelitev osi Y:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "X Axis" msgstr "Os X" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Y Axis" msgstr "Os Y" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Division Spacing (px):" -msgstr "Razmik pri razdelitvi glavne osi X [slik. točke]" +msgstr "Razmik pri razdelitvi glavne osi X (sl. t.):" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:3 #, fuzzy @@ -29229,76 +28434,68 @@ msgstr "Aksonometrična (3D) mreža" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Major Division Thickness (px):" -msgstr "Debelina razreza glavne osi X [slik. točke]" +msgstr "Debelina razreza glavne osi X (sl. t.):" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Minor Division Thickness (px):" -msgstr "Debelina razreza drugotne osi X [slik. točke]" +msgstr "Debelina razreza drugotne osi X (sl. točke):" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Subdivisions per Major Division:" -msgstr "Pod-razdelitev na glavno razdelitev osi X" +msgstr "Pod-razdelitev na glavno razdelitev osi X:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Subminor Division Thickness (px):" -msgstr "Debelina pod-pomožne razdelitve osi X [sl.t.]" +msgstr "Debelina pod-pomožne razdelitve osi X (sl. t.):" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:9 #, fuzzy msgid "Subsubdivs per Subdivision:" -msgstr "Pod-pod-razdelitev na pod-razdelitev osi X" +msgstr "Pod-pod-razdelitev na pod-razdelitev osi X:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10 #, fuzzy msgid "X Divisions [x2]:" -msgstr "Razdelitev glavne osi X" +msgstr "Razdelitev glavne osi X:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Angle Divisions at Centre:" -msgstr "Razdelitev kota iz središča" +msgstr "Razdelitev kota iz središča:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Angle Divisions:" -msgstr "Razdelitev kota" +msgstr "Razdelitev kota:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Angular Divisions" msgstr "Razdelitev kota" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Centre Dot Diameter (px):" -msgstr "Premer izhodišča [sl.t.]" +msgstr "Premer izhodišča [sl.t.]:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Circular Divisions" -msgstr "Glavne krožne razdelitve" +msgstr "Krožne razdelitve" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Circumferential Label Outset (px):" -msgstr "Začetek robnih oznak [sl.t.]" +msgstr "Začetek robnih oznak (sl. t.):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Circumferential Label Size (px):" -msgstr "Velikost robnih oznak [sl.t.]" +msgstr "Velikost robnih oznak (sl. t.):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Circumferential Labels:" -msgstr "Robne oznake" +msgstr "Robne oznake:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 msgid "Degrees" @@ -29309,53 +28506,44 @@ msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" msgstr "Logaritemska podrazdelitev (osnovo podaja gornji vnos)" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Major Angular Division Thickness (px):" -msgstr "Debelina glavne kotne razdelitve [sl.t.]" +msgstr "Debelina glavne kotne razdelitve (sl. t.):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Major Circular Division Spacing (px):" -msgstr "Razmik glavne krožne razdelitve [sl.t.]" +msgstr "Razmik glavne krožne razdelitve (sl. t.):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Major Circular Division Thickness (px):" -msgstr "Debelina glavne krožne razdelitve [sl.t.]" +msgstr "Debelina glavne krožne razdelitve (sl. t.):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Major Circular Divisions:" -msgstr "Glavne krožne razdelitve" +msgstr "Glavne krožne razdelitve:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" -msgstr "Pomožna kotna razdelitev se konča 'n' razdelitev pred središčem" +msgstr "Pomožna kotna razdelitev se konča 'n' razdelitev pred središčem:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" -msgstr "Debelina pomožne kotne razdelitve [sl.t.]" +msgstr "Debelina pomožne kotne razdelitve (sl. t.):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" -msgstr "Debelina pomožne krožne razdelitve [sl.t.]" +msgstr "Debelina pomožne krožne razdelitve (sl. t.):" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 msgid "Polar Grid" msgstr "Polarna mreža" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" -msgstr "Pod-razdelitev na glavno kotno razdelitev" +msgstr "Pod-razdelitev na glavno kotno razdelitev:" #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" -msgstr "Pod-razdelitev na glavno krožno razdelitev" +msgstr "Pod-razdelitev na glavno krožno razdelitev:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 msgid "1/10" @@ -29410,14 +28598,12 @@ msgid "Guides creator" msgstr "Tvorec vodil" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Horizontal guide each:" -msgstr "Vodoravno vodilo vsakih" +msgstr "Vodoravno vodilo vsakih:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Preset:" -msgstr "Prednastavitev" +msgstr "Prednastavitev:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 msgid "Rule-of-third" @@ -29428,24 +28614,20 @@ msgid "Start from edges" msgstr "Začetek od roba" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Vertical guide each:" -msgstr "Navpično vodilo vsakih" +msgstr "Navpično vodilo vsakih:" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Directory to save images to" -msgstr "Pot za shranjevanje slike:" +msgstr "Mapa za shranjevanje slik" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Export" -msgstr "_Izvozi" +msgstr "Izvozi" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Guillotine" -msgstr "Vodilo" +msgstr "Giljotina" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4 msgid "Ignore these settings and use export hints?" @@ -29453,7 +28635,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 msgid "Image name (without extension)" -msgstr "" +msgstr "Ime slike (brez končnice)" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 msgid "Draw Handles" @@ -29516,8 +28698,9 @@ msgid "Keys and Mouse Reference" msgstr "Seznam tipk za bližnjice tipkovnice in miške" #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html" -msgstr "" +msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 msgid "Inkscape Manual" @@ -29536,19 +28719,16 @@ msgid "SVG 1.1 Specification" msgstr "Specifikacija SVG 1.1" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Apply to:" -msgstr "Uporabi filter" +msgstr "Uporabi za:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Attribute to Interpolate:" -msgstr "Lastnost za interpolacijo" +msgstr "Lastnost za interpolacijo:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "End Value:" -msgstr "Končna vrednost" +msgstr "Končna vrednost:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6 @@ -29560,7 +28740,6 @@ msgid "Float Number" msgstr "Število s plavajočo vejico" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "" "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " "this \"other\"." @@ -29585,19 +28764,16 @@ msgid "Other" msgstr "Drugo" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Other Attribute type:" -msgstr "Druga vrsta lastnosti" +msgstr "Vrsta druge lastnosti:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Other Attribute:" -msgstr "Druga lastnost" +msgstr "Druga lastnost:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Start Value:" -msgstr "Začetna vrednost" +msgstr "Začetna vrednost:" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 @@ -29609,7 +28785,6 @@ msgid "Tag" msgstr "Značka" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "" "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " "elements inside the selected group or for all elements in a multiple " @@ -29617,7 +28792,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ta učinek uveljavi vrednost za vsako lastnost, ki jo je mogoče " "interpolirati, za vse elemente v izbrani skupini ali za vse elemente v " -"večkratni izbiri" +"večkratnem izboru." #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 msgid "Transformation" @@ -29648,14 +28823,12 @@ msgid "Interpolate style" msgstr "Interpoliraj slog" #: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Interpolation method:" -msgstr "Metoda interpolacije" +msgstr "Metoda interpolacije:" #: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Interpolation steps:" -msgstr "Koraki interpolacije" +msgstr "Koraki interpolacije:" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 msgid "Auto-Text:" @@ -29738,14 +28911,12 @@ msgid "Effects" msgstr "Učinki" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Fade in" -msgstr "Pojemanje" +msgstr "Odtemnitev" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Fade out" -msgstr "<b>Zatemnitev:</b>" +msgstr "Zatemnitev" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 msgid "None (default)" @@ -29835,9 +29006,8 @@ msgid "Decrease number of columns:" msgstr "Zmanjšaj število stolpcev:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Export presentation:" -msgstr "Usmerjenost besedila" +msgstr "Izvozi predstavitev:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7 msgid "First slide:" @@ -30166,9 +29336,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1 #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:6 #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Typography" -msgstr "Spirograf" +msgstr "Tipografija" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:1 msgid "" @@ -30196,12 +29365,18 @@ msgstr "Dno:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:13 #, fuzzy msgid "Cols:" -msgstr "Stolpci" +msgstr "Barve:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Cutting marks" -msgstr "Oznake za tiskanje" +msgstr "Oznake za obrezavo" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 +msgid "Layout" +msgstr "Postavitev" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 #, fuzzy @@ -30226,12 +29401,12 @@ msgstr "Levo:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:21 #, fuzzy msgid "Margin box" -msgstr "umetniški okvir" +msgstr "Okvir robov" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:22 #, fuzzy msgid "Margin guide" -msgstr "Premakni vodilo" +msgstr "Vodilo robov" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:23 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:9 @@ -30252,19 +29427,16 @@ msgid "Padding guide" msgstr "" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Page dimensions" -msgstr "Mere" +msgstr "Mere strani" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Page margins" -msgstr "Levi rob" +msgstr "Robovi strani" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Place holder" -msgstr "Črna luknja" +msgstr "Ograda" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:31 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16 @@ -30272,19 +29444,16 @@ msgid "Right:" msgstr "Desno:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Rows:" msgstr "Vrstice:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Size X:" -msgstr "Velikost X" +msgstr "Velikost X:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Size Y:" -msgstr "Velikost Y" +msgstr "Velikost Y:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20 @@ -30337,62 +29506,54 @@ msgid "Axiom and rules" msgstr "Aksiom in pravila" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Axiom:" -msgstr "Aksiom" +msgstr "Aksiom:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24 msgid "L-system" msgstr "Sistem L" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "Left angle:" -msgstr "Levi kot" +msgstr "Levi kot:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize angle (%):" -msgstr "Naključni kot (%)" +msgstr "Naključni kot (%):" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize step (%):" -msgstr "Naključni korak (%)" +msgstr "Naključni korak (%):" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Right angle:" -msgstr "Desni kot" +msgstr "Desni kot:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Rules:" -msgstr "Pravila" +msgstr "Merila:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Step length (px):" -msgstr "Dolžina koraka (slik. točke)" +msgstr "Dolžina koraka (slik. točke):" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 msgid "Lorem ipsum" msgstr "Lorem ipsum" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Number of paragraphs:" -msgstr "Število odstavkov" +msgstr "Število odstavkov:" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" -msgstr "Nihanje dolžine odstavka (v stavkih)" +msgstr "Nihanje dolžine odstavka (v stavkih):" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Sentences per paragraph:" -msgstr "Stavkov na odstavek" +msgstr "Stavkov na odstavek:" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 msgid "" @@ -30406,133 +29567,111 @@ msgstr "" "plasti." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Assign alpha" -msgstr "Dodelite prekrivnost" +msgstr "Dodeli alfo" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Assign fill color" -msgstr "Nastavi barvo polnila" +msgstr "Dodeli barvo polnila" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Assign stroke color" -msgstr "Nastavi barvo poteze" +msgstr "Dodeli barvo poteze" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Color Markers" -msgstr "Barvni stolpci" +msgstr "Barva pisave" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "From object" -msgstr "Ni predmetov" +msgstr "Iz predmeta" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Invert fill and stroke colors" -msgstr "Nastavi barvo poteze" +msgstr "Preobrni barvo polnjenja in poteze" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9 #, fuzzy msgid "Marker type:" -msgstr "Marker" +msgstr "Vrsta označevalca:" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Stroke" -msgstr "Poteza:" +msgstr "Poteza" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "filled" -msgstr "brajlica" +msgstr "zapolnjena" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13 +#, fuzzy msgid "solid" -msgstr "" +msgstr "Polno" #: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Angle 0" -msgstr "Kot" +msgstr "Kot 0" #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Angle 120" -msgstr "Kot" +msgstr "Kot 120" #: ../share/extensions/measure.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Angle 135" -msgstr "Kot" +msgstr "Kot 135" #: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Angle 150" -msgstr "Kot" +msgstr "Kot 150" #: ../share/extensions/measure.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Angle 180" -msgstr "Kot" +msgstr "Kot 180" #: ../share/extensions/measure.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Angle 210" -msgstr "Kot" +msgstr "Kot 210" #: ../share/extensions/measure.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Angle 225" -msgstr "Kot" +msgstr "Kot 225" #: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Angle 240" -msgstr "Kot" +msgstr "Kot 240" #: ../share/extensions/measure.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Angle 270" -msgstr "Kot" +msgstr "Kot 270" #: ../share/extensions/measure.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Angle 30" -msgstr "Kot" +msgstr "Kot 30" #: ../share/extensions/measure.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Angle 300" -msgstr "Kot" +msgstr "Kot 300" #: ../share/extensions/measure.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Angle 315" -msgstr "Kot" +msgstr "Kot 315" #: ../share/extensions/measure.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Angle 330" -msgstr "Kot" +msgstr "Kot 330" #: ../share/extensions/measure.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Angle 45" -msgstr "Kot" +msgstr "Kot 45" #: ../share/extensions/measure.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Angle 60" -msgstr "Kot" +msgstr "Kot 60" #: ../share/extensions/measure.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Angle 90" -msgstr "Kot" +msgstr "Kot 90" #: ../share/extensions/measure.inx.h:17 #, fuzzy @@ -30540,9 +29679,8 @@ msgid "Display Format: " msgstr "Prikaži profil:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Font size (px):" -msgstr "Velikost pisave (slik. točke)" +msgstr "Velikost pisave (slik. točke):" #: ../share/extensions/measure.inx.h:20 msgid "Length" @@ -30550,10 +29688,13 @@ msgstr "Dolžina" #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param> #: ../share/extensions/measure.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Length Unit:" msgstr "Enota dolžine:" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:23 +msgid "Measure" +msgstr "Meri" + #: ../share/extensions/measure.inx.h:24 msgid "Measure Path" msgstr "Pot merjenja" @@ -30563,18 +29704,16 @@ msgid "Measurement Type: " msgstr "Vrsta meritve: " #: ../share/extensions/measure.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Offset (px):" -msgstr "Zamik [slik. točke]" +msgstr "Zamik (sl. točke):" #: ../share/extensions/measure.inx.h:28 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "Faktor spremembe merila (risba:resnična dolžina) = 1:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Text On Path" -msgstr "_Pripni na pot" +msgstr "Besedilo na poti" #: ../share/extensions/measure.inx.h:31 #, fuzzy, no-c-format @@ -30607,15 +29746,13 @@ msgstr "" "0,03%." #: ../share/extensions/measure.inx.h:39 -#, fuzzy msgctxt "measure extension" msgid "Area" msgstr "Površina" #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Magnitude:" -msgstr "Magnituda" +msgstr "Magnituda:" #: ../share/extensions/motion.inx.h:4 msgid "Motion" @@ -30624,16 +29761,16 @@ msgstr "Gibanje" #: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:1 #, fuzzy msgid "2 - Add Glyph Layer" -msgstr "Dodaj reliefno brazdo" +msgstr "2 - Dodaj plast" #: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Unicode character:" -msgstr "Vstavi znak Unicode" +msgstr "Znak Unicode:" #: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "View Next Glyph" -msgstr "" +msgstr "Pokaži naslednji glif" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text with outline markup" @@ -30648,14 +29785,12 @@ msgid "Text Outline Input" msgstr "Uvoz orisa besedila" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "End t-value:" -msgstr "Končna t-vrednost" +msgstr "Končna t-vrednost:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Multiply t-range by 2*pi:" -msgstr "Pomnoži t-obseg z 2*pi" +msgstr "Pomnoži t-obseg z 2*pi:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 msgid "Parametric Curves" @@ -30666,56 +29801,46 @@ msgid "Range and Sampling" msgstr "Obseg in vzorčenje" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Samples:" -msgstr "Vzorci" +msgstr "Vzorci:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "" "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " "scales.\n" "First derivatives are always determined numerically." msgstr "" -"Izberite pravokotnik, preden pokličete razširitev;\n" -"določil bo merili X in Y.\n" -"\n" +"Izberite pravokotnik, preden pokličete razširitev; določil bo merili X in " +"Y.\n" "Prvi derivati so vedno določeni numerično." #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Start t-value:" -msgstr "Začetna t-vrednost" +msgstr "Začetna t-vrednost:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "x-Function:" -msgstr "Funkcija x" +msgstr "x-Funkcija:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "x-value of rectangle's left:" -msgstr "x-vrednost leve pravokotnika" +msgstr "x-vrednost leve pravokotnika:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "x-value of rectangle's right:" -msgstr "x-vrednost desne pravokotnika" +msgstr "x-vrednost desne pravokotnika:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "y-Function:" -msgstr "Funkcija y" +msgstr "y-Funkcija:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "y-value of rectangle's bottom:" -msgstr "y-vrednost dna pravokotnika" +msgstr "y-vrednost dna pravokotnika:" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "y-value of rectangle's top:" -msgstr "y-vrednost vrha pravokotnika" +msgstr "y-vrednost vrha pravokotnika:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 msgid "Copies of the pattern:" @@ -30732,9 +29857,8 @@ msgstr "Podvoji vzorec pred deformacijo" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Normal offset:" -msgstr "Navaden zamik" +msgstr "Navaden zamik:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 msgid "Pattern along Path" @@ -30760,19 +29884,17 @@ msgstr "Razmik med kopijami:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Tangential offset:" -msgstr "Tangentni zamik" +msgstr "Tangentni zamik:" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "" "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The " "pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/" "clones... allowed)." msgstr "" "Ta učinek ukrivi predmet vzorca vzdolž poljubne poti \"okostja\". Vzorec je " -"vrhnji predmet v izboru. (skupine poti/liki/kloni ... so dovoljene)" +"vrhnji predmet v izboru. (skupine poti/liki/kloni ... so dovoljene)." #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 msgid "Cloned" @@ -30788,7 +29910,7 @@ msgstr "Sledi postavitvi poti." #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 msgid "If pattern is a group, pick group members" -msgstr "" +msgstr "Če je vzorec skupina, izberi člane skupine" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 msgid "Moved" @@ -30800,17 +29922,15 @@ msgstr "Izvorni vzorec bo:" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 msgid "Pick group members:" -msgstr "" +msgstr "Izberi člane skupine:" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Randomly" msgstr "Naključno" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Sequentially" -msgstr "Nastavi polnilo" +msgstr "Zaporedno" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" @@ -30826,27 +29946,24 @@ msgstr "" "predmet v izboru. Skupine poti, likov in klonov so dovoljene." #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Bleed (in):" -msgstr "Razlij (navznoter)" +msgstr "Razlij (navznoter):" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 msgid "Bond Weight #" msgstr "Teža vezave #" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Book Height (inches):" -msgstr "Višina knjige (palci)" +msgstr "Višina knjige (palci):" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 msgid "Book Properties" msgstr "Lastnosti knjige" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Book Width (inches):" -msgstr "Širina knjige (palci)" +msgstr "Širina knjige (palci):" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 msgid "Caliper (inches)" @@ -30857,9 +29974,8 @@ msgid "Cover" msgstr "Ovitek" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Cover Thickness Measurement:" -msgstr "Mere debeline ovitka" +msgstr "Mere debeline ovitka:" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 msgid "Interior Pages" @@ -30870,18 +29986,16 @@ msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." msgstr "Opomba: izračun teže vezave je zgolj ocena z ugibanjem." #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Number of Pages:" -msgstr "Število strani" +msgstr "Število strani:" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 msgid "Pages Per Inch (PPI)" msgstr "Strani na palec (PPI)" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Paper Thickness Measurement:" -msgstr "Mere debeline papirja" +msgstr "Mere debeline papirja:" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 msgid "Perfect-Bound Cover Template" @@ -30896,9 +30010,8 @@ msgid "Specify Width" msgstr "Navedite širina" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Value:" -msgstr "Vrednost" +msgstr "Vrednost:" #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" @@ -30909,13 +30022,12 @@ msgid "PixelSnap" msgstr "Pripenjanje na slikovno točko" #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " "fills to full points." msgstr "" "Pripni vse poti v izboru na slikovne točke. Pripne robove na poltočke in jih " -"zapolni na polne točke" +"zapolni na polne točke." #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 msgid "AutoCAD Plot Input" @@ -30983,24 +30095,21 @@ msgid "Filename:" msgstr "Ime datoteke:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Fill color, Blue:" -msgstr "Barva polnila (modra)" +msgstr "Barva polnila (modra):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Fill color, Green:" -msgstr "Barva polnila (zelena)" +msgstr "Barva polnila (zelena):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Fill color, Red:" -msgstr "Barva polnila (rdeča)" +msgstr "Barva polnila (rdeča):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fill opacity (%):" -msgstr "Prekrivnost polnila / %" +msgstr "Prekrivnost polnila (%):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 msgid "Great Dodecahedron" @@ -31015,19 +30124,16 @@ msgid "Icosahedron" msgstr "Dvajseterec" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 -#, fuzzy msgid "Light X:" -msgstr "Svetloba (X)" +msgstr "Svetloba (X):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Light Y:" -msgstr "Svetloba (Y)" +msgstr "Svetloba (Y):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Light Z:" -msgstr "Svetloba (Z)" +msgstr "Svetloba (Z):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 msgid "Load from file" @@ -31050,9 +30156,8 @@ msgid "Model file" msgstr "Datoteka modela" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Object Type:" -msgstr "Vrsta predmeta" +msgstr "Vrsta predmeta:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 msgid "Object:" @@ -31069,14 +30174,12 @@ msgstr "Zasukaj okoli:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Rotation (deg):" -msgstr "Sukanje (stop.)" +msgstr "Sukanje (stop.):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Scaling factor:" -msgstr "Faktor sprem. merila" +msgstr "Faktor sprem. merila:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 msgid "Shading" @@ -31095,14 +30198,13 @@ msgid "Snub Dodecahedron" msgstr "Prisekan dvanajsterec" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Stroke opacity (%):" -msgstr "Prekrivnost poteze / %" +msgstr "Prekrivnost poteze (%):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 -#, fuzzy msgid "Stroke width (px):" -msgstr "Debelina poteze / slik. točke" +msgstr "Debelina poteze (sl. točke):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 msgid "Tetrahedron" @@ -31153,9 +30255,8 @@ msgid "Z-sort faces by:" msgstr "Z-razvrsti ploskve po:" #: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "View Previous Glyph" -msgstr "Prejšnja stran:" +msgstr "Pokaži prejšnjo relief. brazdo" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1 msgid "Bleed Margin" @@ -31194,9 +30295,8 @@ msgid "Registration Marks" msgstr "Registrske oznake" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Set crop marks to:" -msgstr "Nastavi oznake za porezave na" +msgstr "Nastavi oznake za porezave na:" #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:19 msgid "Star Target" @@ -31211,14 +30311,12 @@ msgid "Jitter nodes" msgstr "Razgibaj vozlišča" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Maximum displacement in X (px):" -msgstr "Največja razmestitev X, v slik. točkah" +msgstr "Največja razmestitev X (sl. točke):" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Maximum displacement in Y (px):" -msgstr "Največja razmestitev Y, v slik. točkah" +msgstr "Največja razmestitev Y (sl. točke):" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 msgid "Shift node handles" @@ -31247,9 +30345,8 @@ msgstr "Abecedna juha" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Text:" -msgstr "Besedilo" +msgstr "Besedilo:" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 msgid "Bar Height:" @@ -31271,36 +30368,33 @@ msgstr "Vrsta črtne kode:" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "Klasično" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Datamatrix" -msgstr "Črtna koda - podatkovna matrika" +msgstr "Podatkovna matrika" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16 msgid "Size, in unit squares:" -msgstr "" +msgstr "Velikost, v kvadratih enote:" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Square Size (px):" -msgstr "Velikost kvadrata / slik. toč." +msgstr "Velikost kvadrata (sl. točke):" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Auto" -msgstr "Samodejno vozlišče" +msgstr "Samodejno" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 msgid "Error correction level:" -msgstr "" +msgstr "Raven popravljanja napak:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6 #, no-c-format msgid "H (Approx. 30%)" -msgstr "" +msgstr "H (pribl. 30%)" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:8 #, no-c-format @@ -31310,25 +30404,25 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:10 #, no-c-format msgid "M (Approx. 15%)" -msgstr "" +msgstr "M (pribl. 15%)" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:12 #, no-c-format msgid "Q (Approx. 25%)" -msgstr "" +msgstr "Q (pribl. 25%)" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:13 msgid "QR Code" -msgstr "" +msgstr "QR-koda" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15 +#, fuzzy msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti preberite na http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Square size (px):" -msgstr "Velikost kvadrata / slik. toč." +msgstr "Velikost kvadrata (sl. točke):" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 msgid "" @@ -31338,55 +30432,49 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 msgid "And replace with: " -msgstr "" +msgstr "In zamenjaj z: " #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 msgid "" "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." msgstr "" +"Izberite ta zavihek, če želite videti seznam uporabljenih/najdenih pisav." #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Entire drawing" -msgstr "Območje izvoza je risba" +msgstr "Celotna risba" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Find and Replace font" -msgstr "Najdi in _zamenjaj besedilo ..." +msgstr "Najdi in zamenjaj pisavo" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5 msgid "Find this font: " -msgstr "" +msgstr "Najdi pisavo: " #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "List all fonts" -msgstr "Uredi pisave SVG" +msgstr "Izpiši vse pisave" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 msgid "Replace all fonts with: " -msgstr "" +msgstr "Zamenjaj vse pisave s: " #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Replace font" -msgstr "Zamenjaj besedilo" +msgstr "Zamenjaj pisavo" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Selected objects only" -msgstr "Vodoravno prevrni izbrane predmete" +msgstr "Samo izbrane predmete" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Work on:" -msgstr "Beseda:" +msgstr "Obdeluj:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Arbitrary Angle" -msgstr "Arbitrarni kot:" +msgstr "Arbitrarni kot" #: ../share/extensions/restack.inx.h:3 msgid "Arrange" @@ -31448,14 +30536,12 @@ msgid "Vertical Point:" msgstr "Navpična točka:" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Initial size:" -msgstr "Začetna velikost" +msgstr "Začetna velikost:" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Minimum size:" -msgstr "Najmanjša velikost" +msgstr "Najmanjša velikost:" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 msgid "Random Tree" @@ -31477,11 +30563,11 @@ msgstr "Moč (%):" #: ../share/extensions/scour.inx.h:1 msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" -msgstr "" +msgstr "Pretvori lastnosti CSS v lastnosti XML" #: ../share/extensions/scour.inx.h:2 msgid "Create groups for similar attributes" -msgstr "" +msgstr "Ustvari skupine za podobne atribute" #: ../share/extensions/scour.inx.h:3 msgid "Embed rasters" @@ -31497,17 +30583,16 @@ msgstr "Strnjevanje skupin" #: ../share/extensions/scour.inx.h:6 msgid "Help (Ids)" -msgstr "" +msgstr "Pomoč (id-ji)" #: ../share/extensions/scour.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Help (Options)" -msgstr "Možnosti" +msgstr "Pomoč (možnosti)" #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Ids" -msgstr "_Id" +msgstr "ID-ji" #: ../share/extensions/scour.inx.h:9 msgid "" @@ -31533,8 +30618,9 @@ msgid "Keep editor data" msgstr "Ohrani podatke urejevalnika" #: ../share/extensions/scour.inx.h:17 +#, fuzzy msgid "Number of significant digits for coords:" -msgstr "" +msgstr "Število pomembnih števk za koordinate:" #: ../share/extensions/scour.inx.h:18 msgid "Optimized SVG (*.svg)" @@ -31545,35 +30631,35 @@ msgid "Optimized SVG Output" msgstr "Izvoz optimiziranega SVG" #: ../share/extensions/scour.inx.h:21 +#, fuzzy msgid "Preserve ID names starting with:" -msgstr "" +msgstr "Ohrani imena ID, ki se začenjajo z:" #: ../share/extensions/scour.inx.h:22 +#, fuzzy msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits" -msgstr "" +msgstr "Ohrani ročno ustvarjena imena ID, ki se ne končujejo s števkami" #: ../share/extensions/scour.inx.h:23 +#, fuzzy msgid "Preserve these ID names, comma-separated:" -msgstr "" +msgstr "Ohrani ta imena ID, ločena z vejico:" #: ../share/extensions/scour.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Remove comments" -msgstr "Odstrani pisavo" +msgstr "Odstrani komentarje" #: ../share/extensions/scour.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "Remove metadata" -msgstr "Odstrani rdečo" +msgstr "Odstrani metapodatke" #: ../share/extensions/scour.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Remove the xml declaration" -msgstr "Odstrani prehode" +msgstr "Odstrani deklaracijo xml" #: ../share/extensions/scour.inx.h:27 msgid "Remove unused ID names for elements" -msgstr "" +msgstr "Odstrani neuporabljena imena ID za elemente" #: ../share/extensions/scour.inx.h:28 msgid "Scalable Vector Graphics" @@ -31581,12 +30667,11 @@ msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #: ../share/extensions/scour.inx.h:29 msgid "Shorten IDs" -msgstr "" +msgstr "Okrajšaj ID-je" #: ../share/extensions/scour.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Shorten color values" -msgstr "Nežne barve" +msgstr "Okrajšaj barvne vrednosti" #: ../share/extensions/scour.inx.h:31 msgid "Space" @@ -31631,11 +30716,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/scour.inx.h:47 msgid "Work around renderer bugs" -msgstr "" +msgstr "Zaobidi napake upodabljanja" #: ../share/extensions/scour.inx.h:48 msgid "XML indentation (pretty-printing):" -msgstr "" +msgstr "Zamikanje XML (lep izpis):" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:1 msgid "1 - Setup Typography Canvas" @@ -31644,7 +30729,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Ascender:" -msgstr "Upodobi" +msgstr "Središče" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:3 #, fuzzy @@ -31662,9 +30747,8 @@ msgid "Em-size:" msgstr "Velikost:" #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "X-Height:" -msgstr "Višina:" +msgstr "X-višina:" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" @@ -31700,9 +30784,8 @@ msgid "Sketch Input" msgstr "Uvoz Sketch" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Gear Placement:" -msgstr "Postavitev opreme" +msgstr "Postavitev opreme:" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 msgid "Inside (Hypotrochoid)" @@ -31713,33 +30796,28 @@ msgid "Outside (Epitrochoid)" msgstr "Zunanja (epitrohoida)" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Quality (Default = 16):" -msgstr "Kakovost (privzeto = 16)" +msgstr "Kakovost (privzeto = 16):" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "R - Ring Radius (px):" -msgstr "R - radij obroča (slik. točke)" +msgstr "R - radij obroča (slik. točke):" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 msgid "Spirograph" msgstr "Spirograf" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "d - Pen Radius (px):" -msgstr "d - radij peresa (slik. točke)" +msgstr "d - radij peresa (slik. točke):" #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "r - Gear Radius (px):" -msgstr "r - radij mehanizma (slik. točke)" +msgstr "r - radij mehanizma (slik. točke):" #: ../share/extensions/split.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Preserve original text" -msgstr "Želite ohraniti izvorno besedilo?" +msgstr "Ohrani izvorno besedilo" #: ../share/extensions/split.inx.h:4 msgid "Split text" @@ -31750,39 +30828,31 @@ msgid "Split:" msgstr "Razdeli:" #: ../share/extensions/split.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." -msgstr "" -"Ta učinek razdeli besedila v različne vrstice, besede ali črke. Spodaj " -"izberite, kako naj bo besedilo razdeljeno." +msgstr "Ta učinek razdeli besedila v različne vrstice, besede ali črke." #: ../share/extensions/split.inx.h:8 -#, fuzzy msgctxt "split" msgid "Letters" msgstr "Črke" #: ../share/extensions/split.inx.h:9 -#, fuzzy msgctxt "split" msgid "Lines" -msgstr "Črte" +msgstr "Vrstice" #: ../share/extensions/split.inx.h:10 -#, fuzzy msgctxt "split" msgid "Words" msgstr "Besede" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Behavior:" -msgstr "Vedenje" +msgstr "Vedenje:" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Percent:" -msgstr "odstotek" +msgstr "Odstotek:" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 msgid "Straighten Segments" @@ -31797,14 +30867,12 @@ msgid "Adobe's XML Graphics file format" msgstr "" #: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "FXG Output" -msgstr "Izvoz SVG" +msgstr "Izvoz FXG" #: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" -msgstr "Grafična datoteka XFIG (*.fig)" +msgstr "Grafična datoteka Flash XML (*.fxg)" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" @@ -31819,23 +30887,20 @@ msgid "XAML Output" msgstr "Izvoz XAML" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Add font list" -msgstr "Dodaj pisavo" +msgstr "Dodaj seznam pisav" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "Stisnjeni Inkscape SVG z mediji (*.zip)" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" -msgstr "Stisnjeni Inkscape SVG z mediji (*.zip)" +msgstr "Stisnjeni Inkscape SVG z izvoženimi mediji" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Image zip directory:" -msgstr "Smer" +msgstr "Mapa zip-a slik:" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5 msgid "" @@ -31854,23 +30919,20 @@ msgid "Calendar" msgstr "Koledar" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Char Encoding:" -msgstr "Kodna tabela" +msgstr "Kodna tabela:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 msgid "Colors" msgstr "Barve" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Day color:" -msgstr "Barva dneva" +msgstr "Barva dneva:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Day names:" -msgstr "Imena dni" +msgstr "Imena dni:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 msgid "Fill empty day boxes with next month's days" @@ -31893,39 +30955,32 @@ msgid "Monday" msgstr "Ponedeljek" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Month (0 for all):" -msgstr "Mesec (0 za vse)" +msgstr "Mesec (0 za vse):" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Month Margin:" -msgstr "Rob meseca" +msgstr "Rob meseca:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Month Width:" -msgstr "Širina meseca" +msgstr "Širina meseca:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Month color:" -msgstr "Barva meseca" +msgstr "Barva meseca:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Month names:" -msgstr "Imena mesecev" +msgstr "Imena mesecev:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "Months per line:" -msgstr "Mesecev na vrstico" +msgstr "Mesecev na vrstico:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Next month day color:" -msgstr "Barva dneva naslednjega meseca" +msgstr "Barva dneva naslednjega meseca:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 msgid "Saturday" @@ -31936,18 +30991,16 @@ msgid "Saturday and Sunday" msgstr "Sobota in nedelja" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "" "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" "library/codecs.html#standard-encodings." msgstr "" -"(Izberite kodno tabelo vašega sistema. Več informacij najdete na http://docs." -"python.org/library/codecs.html#standard-encodings)" +"Izberite kodno tabelo svojega sistema. Več informacij najdete na http://docs." +"python.org/library/codecs.html#standard-encodings" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Show week number" -msgstr "Številka prosojnice" +msgstr "Pokaži številko tedna" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" @@ -31958,42 +31011,36 @@ msgid "Sunday" msgstr "Nedelja" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "The day names list must start from Sunday." -msgstr "(seznam imen dni se mora začeti z nedeljo)" +msgstr "Seznam imen dni se mora začeti z nedeljo." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 msgid "The options below have no influence when the above is checked." msgstr "Spodnje možnosti nimajo vpliva, če je gornja možnost potrjena." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 -#, fuzzy msgid "Week number color:" -msgstr "Barva delovnega dneva" +msgstr "Barva številke tedna:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 -#, fuzzy msgid "Week number column name:" -msgstr "Zmanjšaj število stolpcev:" +msgstr "Ime stoplca številke tedna:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 msgid "Week start day" msgstr "Začetni dan tedna" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Weekday name color:" -msgstr "Barva delovnega dneva" +msgstr "Barva delovnega dneva:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Weekend day color:" -msgstr "Barva dneva v vikendu" +msgstr "Barva dneva v vikendu:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 -#, fuzzy msgid "Weekend:" -msgstr "Vikend" +msgstr "Vikend:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:35 msgid "Wk" @@ -32001,67 +31048,59 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:36 msgid "Year (4 digits):" -msgstr "" +msgstr "Letnica (4 števke):" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37 -#, fuzzy msgid "Year color:" -msgstr "Barva leta" +msgstr "Barva leta:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38 msgid "You may change the names for other languages:" msgstr "Spremenite lahko imena za druge jezike:" #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" -msgstr "Preobrni po vseh plasteh" +msgstr "Pretvori pisavo SVG v plasti reliefnih brazd" #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" -msgstr "" +msgstr "Naloži le prvih trideset glifov (priporočeno)" #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 msgid "Convert to Braille" msgstr "Pretvori v brajlico" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Bottom to top" -msgstr "Z dna na vrh (90)" +msgstr "Z dna na vrh" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Extract" -msgstr "Izvleci sliko" +msgstr "Izvleci" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Horizontal point:" msgstr "Vodoravna točka:" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Left to right" -msgstr "Z leve na desno (0)" +msgstr "Z leve na desno" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Right to left" -msgstr "Z desne na levo (180)" +msgstr "Z desne na levo" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Text direction:" -msgstr "Označi smer" +msgstr "Smer besedila:" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Top to bottom" -msgstr "Spusti na dno" +msgstr "Z vrha na dno" #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 -#, fuzzy msgid "Vertical point:" msgstr "Navpična točka:" @@ -32112,19 +31151,16 @@ msgid "UPPERCASE" msgstr "VELIKE ČRKE" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Angle a (deg):" -msgstr "Kot a / stopinje" +msgstr "Kot a (stopinje):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Angle b (deg):" -msgstr "Kot b / stopinje" +msgstr "Kot b (stopinje):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Angle c (deg):" -msgstr "Kot c / stopinje" +msgstr "Kot c (stopinje):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 msgid "From Side a and Angles a, b" @@ -32147,19 +31183,16 @@ msgid "From Three Sides" msgstr "Iz treh stranic" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Side Length a (px):" -msgstr "Dolžina stranice a / slik. točke" +msgstr "Dolžina stranice a (slik. točke):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Side Length b (px):" -msgstr "Dolžina stranice b / slik. točke" +msgstr "Dolžina stranice b (slik. točke):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Side Length c (px):" -msgstr "Dolžina stranice c / slik. točke" +msgstr "Dolžina stranice c (slik. točke):" #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 msgid "Triangle" @@ -32178,47 +31211,45 @@ msgid "Text Input" msgstr "Vnos besedila" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Automatic from selected objects" -msgstr "Združi izbrane predmete v skupino" +msgstr "Samodejno iz izbranih predmetov" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Bounding box of the diagram:" -msgstr "Okvir, ki naj bo uporabljen:" +msgstr "Omejevalni okvir diagrama:" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3 msgid "Delaunay Triangulation" -msgstr "" +msgstr "Delaunayjeva triangulacija" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7 msgid "Options for Voronoi diagram" -msgstr "" +msgstr "Možnosti za Voronojev diagram" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 +#, fuzzy msgid "" "Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " "Voronoi diagram. Text objects are not handled." msgstr "" +"Izberite nabor predmetov. Njihove centroide bodo uporabljene kot torišča " +"Voronojevega diagrama. Besedilni predmeti ne bodo obravnavani." #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Show the bounding box" msgstr "Pokaži omejevalni okvir" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 msgid "Type of diagram:" -msgstr "" +msgstr "Vrsta diagrama:" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12 -#, fuzzy msgid "Voronoi Diagram" -msgstr "Voronojev vzorec" +msgstr "Voronojev diagram" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Voronoi and Delaunay" -msgstr "Voronojev vzorec" +msgstr "Voronoj in Delaunay" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 @@ -32426,9 +31457,8 @@ msgid "Create directory, if it does not exists" msgstr "Ustvari mapo, če ne obstaja" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Directory path to export:" -msgstr "Pot do mape za izvoz" +msgstr "Pot do mape za izvoz:" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" @@ -32443,15 +31473,13 @@ msgid "All selected ones set an attribute in the last one" msgstr "Vsi izbrani določajo lastnost zadnjemu" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Attribute to set:" -msgstr "Lastnost, ki bo nastavljena" +msgstr "Lastnost, ki bo nastavljena:" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Compatibility with previews code to this event:" -msgstr "Združljivost s predogledno kodo tega dogodka" +msgstr "Združljivost s predogledno kodo tega dogodka:" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 msgid "" @@ -32476,9 +31504,8 @@ msgid "Set Attributes" msgstr "Nastavi lastnosti" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Source and destination of setting:" -msgstr "Vir in cilj nastavitve" +msgstr "Vir in cilj nastavitve:" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 msgid "The first selected sets an attribute in all others" @@ -32511,14 +31538,12 @@ msgstr "" "določen dogodek zgodi na prvem izbranem elementu." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Value to set:" -msgstr "Vrednost, ki bo nastavljena" +msgstr "Vrednost, ki bo nastavljena:" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "When should the set be done:" -msgstr "Kdaj mora biti opravljeno nastavljanje?" +msgstr "Kdaj mora biti opravljeno nastavljanje:" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 @@ -32575,9 +31600,8 @@ msgid "All selected ones transmit to the last one" msgstr "Vsi izbrani oddajajo zadnjemu" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Attribute to transmit:" -msgstr "Lastnost za oddajanje" +msgstr "Lastnost za oddajanje:" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 msgid "" @@ -32588,9 +31612,8 @@ msgstr "" "presledkom." #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Source and destination of transmitting:" -msgstr "Vir in cilj oddajanja" +msgstr "Vir in cilj oddajanja:" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 msgid "The first selected transmits to all others" @@ -32609,14 +31632,12 @@ msgid "Transmit Attributes" msgstr "Oddajaj lastnosti" #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "When to transmit:" -msgstr "Kdaj oddajati?" +msgstr "Kdaj oddajati:" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Amount of whirl:" -msgstr "Količina vrtinčenja" +msgstr "Količina vrtinčenja:" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 msgid "Rotation is clockwise" @@ -32631,19 +31652,16 @@ msgid "Hide lines behind the sphere" msgstr "Skrij črte za kroglo" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Lines of latitude:" -msgstr "Črte zemljepisne širine" +msgstr "Črte zemljepisne širine:" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Lines of longitude:" -msgstr "Črte zemljepisne višine" +msgstr "Črte zemljepisne višine:" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Tilt (deg):" -msgstr "Naklon [stopinje]" +msgstr "Naklon (stopinje):" #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 msgid "Wireframe Sphere" @@ -32668,1374 +31686,26 @@ msgstr "Uvoz Metadatoteke Windows" msgid "XAML Input" msgstr "Uvoz XAML" -#~ msgid "_Custom" -#~ msgstr "_Po meri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Link Properties" -#~ msgstr "_Lastnosti povezave" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image Properties" -#~ msgstr "_Lastnosti slike" - -#~ msgid "A_dd to dictionary:" -#~ msgstr "_Dodaj slovarju:" - -#~ msgid "Align lines left" -#~ msgstr "Poravnaj levo" - -#~ msgid "Center lines" -#~ msgstr "Poravnaj sredinsko" - -#~ msgid "Align lines right" -#~ msgstr "Poravnaj desno" - -#~ msgid "Justify lines" -#~ msgstr "Poravnaj obojestransko" - -#~ msgid "Line spacing:" -#~ msgstr "Razmik vrstic:" - -#~ msgid "%s GDK pixbuf Input" -#~ msgstr "Uvoz %s GDK pixbuf" - -#~ msgid "Expand direction" -#~ msgstr "Razširi smer" - -#~ msgid "" -#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in " -#~ "the given direction" -#~ msgstr "" -#~ "Dovoli elementom sidranja gospodarja, da razširijo svoje vsebovane " -#~ "predmete sidranja v podani smeri" - -#~ msgid "Mouse" -#~ msgstr "Miška" - -#~ msgid "User data: " -#~ msgstr "Uporabniški podatki: " - -#~ msgid "System config: " -#~ msgstr "Parametri sistema: " - -#~ msgid "PIXMAP: " -#~ msgstr "Zemljevid slikovnih točk: " - -#~ msgid "DATA: " -#~ msgstr "PODATKI: " - -#~ msgid "UI: " -#~ msgstr "Vmesnik: " - -#~ msgid "General system information" -#~ msgstr "Splošni podatki o sistemu" - -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Razno" - -#~ msgid "Apply new effect" -#~ msgstr "Uporabi nov učinek" - -#~ msgid "Current effect" -#~ msgstr "Trenutni učinek" - -#~ msgid "No effect applied" -#~ msgstr "Noben učinek ni bil uporabljen" - -#~ msgid "Empty selection" -#~ msgstr "Izprazni izbor" - -#~ msgid "" -#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " -#~ "preferences.xml" -#~ msgstr "" -#~ "Vključite prikaz beleženja tako, da v preferences.xml nastavite vrednost " -#~ "lastnosti 'preusmeri' na 1" - -#~ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" -#~ msgstr "Napaka pri branju novic RSS Open Clip Art" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the " -#~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart." -#~ "org)" -#~ msgstr "" -#~ "Novic RSS Open Clip Art Library ni mogoče prejeti. Preverite, če je ime " -#~ "strežnika pravilno nastavljeno v Nastavitvah -> Uvozi/izvozi (npr. " -#~ "openclipart.org)." - -#~ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" -#~ msgstr "Strežnik je posredoval popačene novice Clip Art" - -#~ msgid "Search for:" -#~ msgstr "Išči:" - -#~ msgid "No files matched your search" -#~ msgstr "Nobena datoteka ne ustreza iskalnim pogojem" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Opacity (%):" -#~ msgstr "Prekrivnost, %" - -#~ msgid "<small>No gradients</small>" -#~ msgstr "<small>Ni prelivov</small>" - -#~ msgid "<small>Nothing selected</small>" -#~ msgstr "<small>Ni izbire</small>" - -#~ msgid "<small>No gradients in selection</small>" -#~ msgstr "<small>Izbran ni noben preliv</small>" - -#~ msgid "<small>Multiple gradients</small>" -#~ msgstr "<small>Več prelivov</small>" - -#~ msgid "No objects" -#~ msgstr "Ni predmetov" - -#~ msgid "Affect:" -#~ msgstr "Afekt:" - -#~ msgid "" -#~ "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " -#~ "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" -#~ msgstr "" -#~ "Nadzirajte, ali naj bo spremenjeno merilo širine čopiča in kotov " -#~ "pravokotnika, ali naj bodo polnila s prelivom transformirana in ali naj " -#~ "se vzorec transformacije zapolni s predmetom" - -#~ msgid "Attribute" -#~ msgstr "Lastnost" - -#~ msgid "LaTeX formula" -#~ msgstr "Formula LaTeX" - -#~ msgid "LaTeX formula: " -#~ msgstr "Formula LaTeX: " - -#~ msgid "ABCs" -#~ msgstr "ABC-ji" - -#~ msgid "Motion blur, horizontal" -#~ msgstr "Zabris gibanja, vodoraven" - -#~ msgid "" -#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to " -#~ "vary force" -#~ msgstr "" -#~ "Zabriši, kot da predmet leti vodoravno; prilagodi standardno deviacijo za " -#~ "variacijo sile" - -#~ msgid "Motion blur, vertical" -#~ msgstr "Zabris gibanja, navpičen" - -#~ msgid "" -#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " -#~ "force" -#~ msgstr "" -#~ "Zabriši, kot da predmet leti navpično; prilagodi standardno deviacijo za " -#~ "variacijo sile" - -#~ msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" -#~ msgstr "Vrzi senco pod izrezek oblike" - -#~ msgid "Horizontal edge detect" -#~ msgstr "Vodoravno prepoznaj robove" - -#~ msgid "Detect horizontal color edges in object" -#~ msgstr "Prepoznaj vodoravne barvne robove v predmetu" - -#~ msgid "Vertical edge detect" -#~ msgstr "Navpično prepoznaj robove" - -#~ msgid "Detect vertical color edges in object" -#~ msgstr "Prepoznaj navpične barvne robove v predmetu" - -#~ msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" -#~ msgstr "Upodobi v sivinskih barvah z zmanjševanjem nasičenosti proti nič" - -#~ msgid "Sepia" -#~ msgstr "Sepija" - -#~ msgid "Render in warm sepia tones" -#~ msgstr "Upodobi v toplih tonih sepie" - -#~ msgid "HSL Bumps" -#~ msgstr "Izbokline HSL" - -#~ msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" -#~ msgstr "" -#~ "Visoko prilagodljiva izboklina, ki kombinira razpršeno in odbojno " -#~ "osvetlitev" - -#~ msgid "Blur inner borders and intersections" -#~ msgstr "Zabriši notranje robove in presečišča" - -#~ msgid "" -#~ "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" -#~ msgstr "" -#~ "Stopi podobo ali predmet z barvo razlivanja in nastavi svetlost in " -#~ "kontrast" - -#~ msgid "Parallel hollow" -#~ msgstr "Vzporedno votlo" - -#~ msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" -#~ msgstr "Nerazločna votlina, ki poteka vzdolž roba notranjosti" - -#~ msgid "Hole" -#~ msgstr "Luknja" - -#~ msgid "Opens a smooth hole inside the shape" -#~ msgstr "Odpre gladko luknjo v liku" - -#~ msgid "Smooth outline" -#~ msgstr "Gladek oris" - -#~ msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" -#~ msgstr "Orisovanje črt in glajenje njihovih prečkanj" - -#~ msgid "Invert hue, or rotate it" -#~ msgstr "Preobrni obarvanost ali jo zasukaj" - -#~ msgid "Draws an outline around" -#~ msgstr "Nariše oris naokoli" - -#~ msgid "Outline, double" -#~ msgstr "Oris, dvojni" - -#~ msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" -#~ msgstr "Nariše gladko notranjo črto, obarvano z barvo, ki jo prekriva" - -#~ msgid "Fancy blur" -#~ msgstr "Modna zabrisanost" - -#~ msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" -#~ msgstr "" -#~ "Gladka obarvana kontura, ki omogoča raznasičenje in sukanje obarvanosti" - -#~ msgid "Glow" -#~ msgstr "Zažari" - -#~ msgid "Glow of object's own color at the edges" -#~ msgstr "Žarenje barve predmeta na robovih" - -#~ msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" -#~ msgstr "Doda žarečo zabrisanost in odstrani obliko" +#~ msgid "Attribute _Name" +#~ msgstr "I_me lastnosti" -#~ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" -#~ msgstr "" -#~ "Klasični ali obarvani učinek reliefnega okraševanja: sivinski, barvni in " -#~ "tridimenzionalni relief" - -#~ msgid "Classical photographic solarization effect" -#~ msgstr "Klasični učinek fotografske solarizacije" - -#~ msgid "" -#~ "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " -#~ "lights" -#~ msgstr "" -#~ "Učinek med solarizacijo in preobrnitvijo, ki pogosto ohrani svetlobo neba " -#~ "in vode" - -#~ msgid "Image effects, transparent" -#~ msgstr "Slikovni učinki, prosojni" - -#~ msgid "Smooth edges" -#~ msgstr "Zgladi robove" - -#~ msgid "" -#~ "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" -#~ msgstr "Zgladi zunanjost likov in slik brez spreminjanja njihove vsebine" - -#~ msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" -#~ msgstr "Zabriši vsebino predmetov, ohrani obris" - -#~ msgid "Noise transparency" -#~ msgstr "Prosojnost šuma" - -#~ msgid "HSL Bumps, matte" -#~ msgstr "Izbokline HSL, matirano" - -#~ msgid "" -#~ "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" -#~ msgstr "" -#~ "Enake kot izbokline HSL, vendar z razpršenim odsevom namesto zrcalnega" - -#~ msgid "Simple blur" -#~ msgstr "Enostavna zabrisanost" - -#~ msgid "" -#~ "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Enostavna Gaussova zabrisanost, enako kot drsnik zabrisanosti v " -#~ "pogovornem oknu Polnilo in poteza" - -#~ msgid "" -#~ "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified " -#~ "by Blend" -#~ msgstr "" -#~ "Učinek reliefa: Barve izvornih podob se ohranijo ali se spremenijo s " -#~ "stapljanjem" - -#~ msgid "Inkblot" -#~ msgstr "Madež črnila" - -#~ msgid "Color outline, in" -#~ msgstr "Barvna obroba, navznoter" - -#~ msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" -#~ msgstr "" -#~ "Obarvljiva notranja obroba s prilagodljivo debelino in zabrisanostjo" - -#~ msgid "Smooth shader" -#~ msgstr "Gladki senčilnik" - -#~ msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" -#~ msgstr "Gladko senčenje s sivo barvo grafitnega svinčnika" - -#~ msgid "Smooth shader dark" -#~ msgstr "Temni gladki senčilnik" - -#~ msgid "Dark version of non realistic smooth shading" -#~ msgstr "Temna različica nerealističnega gladkega senčenja" - -#~ msgid "Imitation of black and white cartoon shading" -#~ msgstr "Oponašanje črno belega striparskega senčenja" - -#~ msgid "Satin" -#~ msgstr "Saten" - -#~ msgid "Silky close to mother of pearl shading" -#~ msgstr "Svilnato senčenje, podobno bisernemu" - -#~ msgid "Non realistic frosted glass imitation" -#~ msgstr "Nerealistična imitacija mlečnega stekla" - -#~ msgid "Smooth shader contour" -#~ msgstr "Orisni gladki senčilnik" - -#~ msgid "Brushed aluminium shader" -#~ msgstr "Senčilnik brušenega aluminija" - -#~ msgid "Comics fluid" -#~ msgstr "Strip, tekoče" - -#~ msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" -#~ msgstr "Nerealistični kromast senčilnik z močnimi odsevi" - -#~ msgid "Chrome dark" -#~ msgstr "Temni krom" - -#~ msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" -#~ msgstr "Temna različica kormastega senčenja s simulacijo odseva s tal" - -#~ msgid "3D wood" -#~ msgstr "3D-les" - -#~ msgid "Transparency utilities" -#~ msgstr "Orodja za prosojnost" - -#~ msgid "Noisy blur" -#~ msgstr "Zabrisanost s šumom" - -#~ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" -#~ msgstr "Rahlo hrapavljenje in zabrisovanje robov in vsebine" - -#~ msgid "HSL Bumps, transparent" -#~ msgstr "Izbokline HSL, prosojne" - -#~ msgid "Highly flexible specular bump with transparency" -#~ msgstr "Visoko prilagodljiva odsevna izboklina s prosojnostjo" - -#~ msgid "" -#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " -#~ "images and material filled objects" -#~ msgstr "" -#~ "Dodaj učinek svinčenega svičnika ali kromolitografije ali graviranja ali " -#~ "druge učinke slikam in z materiali zapolnjenim predmetov" - -#~ msgid "Alpha draw" -#~ msgstr "Alfa-risanje" - -#~ msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" -#~ msgstr "Učinek prosojne risbe za bitne slike in materiale" - -#~ msgid "Alpha draw, color" -#~ msgstr "Alfa-risanje, barvno" - -#~ msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" -#~ msgstr "Učinek prosojnega barvnega polnila za bitne slike in materiale" - -#~ msgid "Black outline" -#~ msgstr "Črn oris" - -#~ msgid "Draws a black outline around" -#~ msgstr "Nariše črni oris naokoli" - -#~ msgid "Color outline" -#~ msgstr "Barvna obroba" - -#~ msgid "Draws a colored outline around" -#~ msgstr "Nariše barvni oris okoli predmeta" - -#~ msgid "Inner Shadow" -#~ msgstr "Notranja senca" - -#~ msgid "Darken edges" -#~ msgstr "Potemni robove" - -#~ msgid "Darken the edges with an inner blur" -#~ msgstr "Potemni robove z notranjo zabrisanostjo" - -#~ msgid "Fuzzy Glow" -#~ msgstr "Nerazločno žarenje" - -#~ msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" -#~ msgstr "Prekrije z napol prosojno zamaknjeno kopijo neostro osnovo" - -#~ msgid "Change colors to a duotone palette" -#~ msgstr "Spremeni barve v dvobarvno paleto" - -#~ msgid "Light eraser, negative" -#~ msgstr "Nežna radirka, negativno" - -#~ msgid "Like Light eraser but converts to negative" -#~ msgstr "Kot nežna radirka, vendar pretvori v negativ" - -#~ msgid "Repaint anything monochrome" -#~ msgstr "Prebarvaj vse, kar je monokromatsko" - -#~ msgid "Copper and chocolate" -#~ msgstr "Baker in čokolada" - -#~ msgid "" -#~ "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded " -#~ "plastic effects" -#~ msgstr "" -#~ "Odsevna izboklina, ki jo je enostavno pretvoriti iz kovinskih v učinke " -#~ "modelirane plastike" - -#~ msgid "Adds a colorizable glow inside" -#~ msgstr "Doda obarvljivo žarenje navznoter" - -#~ msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" -#~ msgstr "Ustvari tribarvno paleto z izbirno obarvanostjo z razlivanjem" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Pisava" - -#~ msgid "handle" -#~ msgstr "Ročica" - -#~ msgid "convex hull corner" -#~ msgstr "Konveksni kot lupine" - -#~ msgid "center" -#~ msgstr "Središče" - -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Sredinsko" +#~ msgid "Attribute _Value" +#~ msgstr "_Vrednost lastnosti" #, fuzzy -#~ msgid "Experimental" -#~ msgstr "Eksponentno" +#~ msgid "objects" +#~ msgstr "predmetov" #, fuzzy -#~ msgid "Diffuse light, custom (ABCs)" -#~ msgstr "Razpršena svetloba" +#~ msgid "replaced" +#~ msgstr "zamenjanih" #, fuzzy -#~ msgid "Feather, custom (ABCs)" -#~ msgstr "Določi opravilo po meri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Silhouette, custom (ABCs)" -#~ msgstr "Določi opravilo po meri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specular light, custom (ABCs)" -#~ msgstr "Odbojna svetloba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brightness, custom (Color)" -#~ msgstr "Meja porezane svetlosti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vibration:" -#~ msgstr "Nagibanje:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lightness, custom (Color)" -#~ msgstr "Meja porezane svetlosti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quadritone fantasy, custom (Color)" -#~ msgstr "Štiritonalna fantazija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Radiation" -#~ msgstr "Sukanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Opacity (%):" -#~ msgstr "Prekrivnost, %" - -#~ msgid "Black, blurred drop shadow" -#~ msgstr "Črna, zabrisana padajoča senca" - -#~ msgid "Drop Glow" -#~ msgstr "Spusti žarenje" - -#~ msgid "White, blurred drop glow" -#~ msgstr "Belo, zabrisano padajoče žarenje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y frequency:" -#~ msgstr "Osnovna frekvenca:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drawing, custom" -#~ msgstr "Risalni način" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transluscent" -#~ msgstr "Prosojno" - -#~ msgid "link" -#~ msgstr "poveži" - -#~ msgid "Windows 32-bit Print" -#~ msgstr "32-bitno tiskanje Windows" - -#~ msgid "Iconify" -#~ msgstr "Ikoniziraj" - -#~ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." -#~ msgstr "Za pršitev poti z odrivanjem jo izberite in prek nje povlecite." - -#~ msgid "_Snap guides while dragging" -#~ msgstr "_Pripni na vodila med vleko" - -#~ msgid "" -#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners " -#~ "('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only " -#~ "a small part of the guide near the cursor will snap)" -#~ msgstr "" -#~ "Med vleko vodila pripni na vozlišča predmetov ali oglišča okvirov " -#~ "(omogočeni morata biti 'Pripni na vozlišča' ali 'Pripni na oglišča " -#~ "okvirov'; pripet bo le manjši del vodila pri kazalcu)" - -#~ msgid "(invalid UTF-8 string)" -#~ msgstr "(neveljaven niz UTF-8)" - -#~ msgid "Angle (degrees):" -#~ msgstr "Kot (stopinj):" - -#~ msgid "Print Previe_w" -#~ msgstr "Predo_gled tiskanja" - -#~ msgid "Preview document printout" -#~ msgstr "Predogled tiskanja risbe" - -#~ msgid "Snap to bounding box corners" -#~ msgstr "Pripni na oglišča okvirov" - -#~ msgid "Snap to cusp nodes" -#~ msgstr "Pripni na ostra vozlišča" - -#~ msgid "Snap to smooth nodes" -#~ msgstr "Pripni na gladka vozlišča" - -#~ msgid "(minimum mean)" -#~ msgstr "(najmanjša srednja vrednost)" - -#~ msgid "Toolbox|Scatter" -#~ msgstr "Toolbox|Raztresi" - -#~ msgid "Toolbox|Scatter:" -#~ msgstr "Toolbox|Raztresenje:" - -#~ msgid "(low rotation variation)" -#~ msgstr "(manjša variacija sukanja)" - -#~ msgid "(low scale variation)" -#~ msgstr "(manjša variacija merila)" - -#~ msgid "Toolbox|Scale" -#~ msgstr "Toolbox|Merilo" - -#~ msgid "Toolbox|Scale:" -#~ msgstr "Toolbox|Merilo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "All in one" -#~ msgstr "Ponovno poveži klona" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sharp angle tolerance:" -#~ msgstr "Najv. končna toleranca" - -#, fuzzy -#~ msgid "DXF Points" -#~ msgstr "pik" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "_Datoteka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Random Seed:" -#~ msgstr "Naključno seme" - -#, fuzzy -#~ msgid "Barcode - QR Code" -#~ msgstr "Vrsta črtne kode:" - -#~ msgid "Enable id stripping" -#~ msgstr "Omogoči opuščanje id" - -#~ msgid "Indent" -#~ msgstr "Zamik" - -#~ msgid "Set precision" -#~ msgstr "Določite natančnost" - -#~ msgid "Simplify colors" -#~ msgstr "Poenostavi barve" - -#~ msgid "Strip xml prolog" -#~ msgstr "Poreži predgovor xml" - -#~ msgid "Style to xml" -#~ msgstr "Slog v xml" - -#~ msgid "" -#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following " -#~ "options:\n" -#~ " * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" -#~ " * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" -#~ " * Group collapsing: collapse group elements.\n" -#~ " * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" -#~ " * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" -#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe " -#~ "Illustrator elements and attributes.\n" -#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a " -#~ "viewBox.\n" -#~ " * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" -#~ " * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" -#~ " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: " -#~ "space)." -#~ msgstr "" -#~ "Ta razširitev optimizira datoteko SVG glede na naslednje možnosti:\n" -#~ " * Poenostavi barve: pretvori vse barve v zapis #RRGGBB.\n" -#~ " * Slog v xml: pretvori sloge v atribute XML.\n" -#~ " * Strnjevanje skupin: strne elemente <g>.\n" -#~ " * Omogoči opuščanje id: odstrani vse ne-sklicane atribute ID.\n" -#~ " * Vdelaj rastre: vdelaj rastre kot podatke, kodirane v base64.\n" -#~ " * Ohrani podatke urejevalnika: ne odstrani elemente in atribute " -#~ "programov Inkscape, Sodipodi ali Adobe Illustrator.\n" -#~ " * Omogoči \"viewboxing\": velikost slike nastavi na 100%/100% in " -#~ "uvedi viewBox\n" -#~ " * Obreži predgovor xml: izhod naj ne vsebuje uvodne kode xml.\n" -#~ " * Nastavi natančnost: določite število upoštevanih decimalk " -#~ "(privzeto: 5).\n" -#~ " * Zamik: zamik izhoda: brez, presledek, tabulator (privzeto: " -#~ "presledek)." - -#~ msgid "Color Markers to Match Stroke" -#~ msgstr "Barvne oznake, ujemajoče s potezo" - -#~ msgid "ZIP Output" -#~ msgstr "Izvoz ZIP" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Blue1" -#~ msgstr "Modra" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Blue2" -#~ msgstr "Modra" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Blue3" -#~ msgstr "Modra" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Red1" -#~ msgstr "Rdeča" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Red2" -#~ msgstr "Rdeča" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Red3" -#~ msgstr "Rdeča" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Orange1" -#~ msgstr "Razporedi" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Orange2" -#~ msgstr "Razporedi" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Orange3" -#~ msgstr "Razporedi" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Green1" -#~ msgstr "Zelena" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Green2" -#~ msgstr "Zelena" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Green3" -#~ msgstr "Zelena" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Purple1" -#~ msgstr "Ljudje" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Purple2" -#~ msgstr "Ljudje" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Purple3" -#~ msgstr "Ljudje" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Metalic1" -#~ msgstr "Naredi ležeče" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Metalic2" -#~ msgstr "Naredi ležeče" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Metalic3" -#~ msgstr "Naredi ležeče" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Metalic4" -#~ msgstr "Naredi ležeče" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Grey1" -#~ msgstr "Siva" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Grey2" -#~ msgstr "Siva" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Grey3" -#~ msgstr "Siva" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Grey4" -#~ msgstr "Siva" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Grey5" -#~ msgstr "Siva" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "default outer 1" -#~ msgstr "Privzeti naslov" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "default outer 2" -#~ msgstr "Privzeti naslov" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "default outer 3" -#~ msgstr "Privzeti naslov" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "default block" -#~ msgstr "(privzeto) " - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "default covered text" -#~ msgstr "Ustvari tekoče besedilo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "default text" -#~ msgstr "Privzeti naslov" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "default light block" -#~ msgstr "Privzeti naslov" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "default light covered text" -#~ msgstr "Privzeta nastavitev vmesnika" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "default light text" -#~ msgstr "Privzeti naslov" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "beetle added green" -#~ msgstr "Ustvari in urejaj prelive" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "beetle header text" -#~ msgstr "Izbriši besedilo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "beetle background" -#~ msgstr "Odstrani ozadje" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "beetle covered text" -#~ msgstr "Ustvari tekoče besedilo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "beetle text" -#~ msgstr "Izbriši besedilo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "albatross background" -#~ msgstr "Odstrani ozadje" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "fly text" -#~ msgstr "Vtipkajte besedilo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "fly outer" -#~ msgstr "Filter" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "fly background" -#~ msgstr "Ozadje" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "fly header text" -#~ msgstr "Izbriši besedilo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "fly covered text" -#~ msgstr "Tekoče besedilo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "seagull background" -#~ msgstr "Odstrani ozadje" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "seagull text" -#~ msgstr "Navpično besedilo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "beaver block header text" -#~ msgstr "Ustvari tekoče besedilo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "beaver added green" -#~ msgstr "Ustvari in urejaj prelive" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "beaver covered text" -#~ msgstr "Ustvari tekoče besedilo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "beaver background" -#~ msgstr "Odstrani ozadje" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "beaver text" -#~ msgstr "Ustvari besedilo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "crane outer 1" -#~ msgstr "Zunanji trikotnik" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "crane outer 2" -#~ msgstr "Zunanji trikotnik" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "crane outer 3" -#~ msgstr "Zunanji trikotnik" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "crane added orange" -#~ msgstr "konstanten kot" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "crane block header" -#~ msgstr "Odkleni plast" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "crane covered text" -#~ msgstr "Ustvari tekoče besedilo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "crane background" -#~ msgstr "Preriši ozadje" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "crane text" -#~ msgstr "Ustvari besedilo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "wolverine background" -#~ msgstr "Odstrani ozadje" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "wolverine text" -#~ msgstr "Izbriši besedilo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Orange Hilight" -#~ msgstr "Višina vrstice" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Orange" -#~ msgstr "Razporedi" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Orange Shadow" -#~ msgstr "Notranja senca" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "Rumena" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Accent Orange" -#~ msgstr "Zunajsrediščni trikotnik" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Accent Red" -#~ msgstr "Središče" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Human" -#~ msgstr "Han" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Environmental Shadow" -#~ msgstr "Notranja senca" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Accent Blue Shadow" -#~ msgstr "Notranja senca" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Accent Green" -#~ msgstr "Središče včrtanega kroga" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Accent Green Base" -#~ msgstr "Velika začetnica stavka" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Accent Magenta" -#~ msgstr "Magenta" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Grey 1" -#~ msgstr "Siva" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Grey 2" -#~ msgstr "Siva" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Grey 3" -#~ msgstr "Siva" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Grey 4" -#~ msgstr "Siva" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Grey 5" -#~ msgstr "Siva" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "Grey 6" -#~ msgstr "Siva" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Filter blend mode" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Običajno" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Filter blend mode" -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Zaslon" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Gap" -#~ msgid "H:" -#~ msgstr "V:" - -#~ msgid "When the original is deleted, its clones:" -#~ msgstr "Če pobrišete izvirnik, se kloni:" - -#~ msgid "tileClonesDialog|Arrange" -#~ msgstr "tileClonesDialog|Razpostavi" - -#~ msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" -#~ msgstr "%s: %d (predogled tiskanja barv) - Inkscape" - -#~ msgid "%s (print colors preview) - Inkscape" -#~ msgstr "%s (predogled tiskanja barv) - Inkscape" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Stroke width" -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Širina:" - -#~ msgid "Font size" -#~ msgstr "Velikost pisave" - -#~ msgid "" -#~ "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be " -#~ "accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a " -#~ "group." -#~ msgstr "" -#~ "Ustvari naključen vzorec celic Voronoj. Vzorec po dosegljiv prek " -#~ "pogovornega okna Polnilo in poteza. Izbrati morate predmet ali skupino." - -#~ msgid "Where to apply?" -#~ msgstr "Kje naj velja?" - -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Vrstni red" - -#~ msgid "Font size [px]" -#~ msgstr "Velikost pisave [slik. točke]" - -#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" -#~ msgstr "" -#~ "Izotropno spreminjanje velikosti (uporabi najmanjše: širina/x-obseg ali " -#~ "višina/y-obseg)" - -#~ msgid "Rotation, degrees" -#~ msgstr "Sukanje / stopinje" - -#~ msgid "Year (0 for current)" -#~ msgstr "Leto (0 za trenutno)" - -#~ msgid "clonetiler|H" -#~ msgstr "clonetiler|H" - -#~ msgid "clonetiler|S" -#~ msgstr "clonetiler|S " - -#~ msgid "clonetiler|L" -#~ msgstr "clonetiler|L" - -#~ msgid "find|Clones" -#~ msgstr "find|Kloni" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Vrsta" - -#~ msgid "Radius" -#~ msgstr "Radij" - -#~ msgid "pdfinput|medium" -#~ msgstr "pdfinput|srednje" - -#~ msgid "filterBlendMode|Normal" -#~ msgstr "filterBlendMode|Navadno" - -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Razmiki" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Naslov" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Oblika" - -#~ msgid "Rights" -#~ msgstr "Pravice" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Jezik" - -#~ msgid "undo action|Raise" -#~ msgstr "undo action|Dvigni" - -#~ msgid "action|Clone" -#~ msgstr "action|Kloniraj" - -#~ msgid "web|Link" -#~ msgstr "web|Povezava" - -#~ msgid "object|Clone" -#~ msgstr "object|Kloniraj" - -#~ msgid "Object _Properties" -#~ msgstr "Lastnosti _predmeta" - -#~ msgid "gap|H:" -#~ msgstr "gap|V:" - -#~ msgid "Connector network layout" -#~ msgstr "Omrežna postavitev konektorja" - -#~ msgid "Grid|_New" -#~ msgstr "Grid|_Nova" - -#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." -#~ msgstr "Mapa z barvnimi profili (%s) ni dostopna." - -#~ msgid "Paint objects with:" -#~ msgstr "Naslikaj predmete z:" - -#~ msgid "filesystem|Path:" -#~ msgstr "filesystem|Pot:" - -#~ msgid "layers|Top" -#~ msgstr "layers|Vrh" - -#~ msgid "_Width" -#~ msgstr "_Širina" - -#~ msgid "_Height" -#~ msgstr "_Višina" - -#~ msgctxt "Node tool tip" -#~ msgid "" -#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only " -#~ "this object (more: Shift)" -#~ msgstr "" -#~ "<b>%u od %u vozlišč</b> izbranih. Povlecite za izbor vozlišč, kliknite za " -#~ "urejanje le tega predmeta (dodatno: Shift)." - -#~ msgctxt "Node tool tip" -#~ msgid "" -#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the " -#~ "selection" -#~ msgstr "" -#~ "<b>%u od %u vozlišč</b> izbranih. Povlecite za izbor vozlišč, kliknite za " -#~ "izpraznitev izbora." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; " -#~ "use selector (arrow) to move or transform them." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Pozdravljeni v Inkscape.</b> Uporabite orodja za risanje oblik ali " -#~ "prostoročno risanje; uporabite izbirnik (puščico), da jih premikate in " -#~ "spreminjate." - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " -#~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Datoteka \"%s\" je bila shranjena v " -#~ "obliki (%s), ki lahko povzroči izgubo podatkov!</span>\n" -#~ "\n" -#~ "Ali želite shraniti to datoteko kot Inkscape SVG?" - -#~ msgid "swatches|Size" -#~ msgstr "swatches|Velikost" - -#~ msgid "small" -#~ msgstr "majhen" - -#~ msgid "swatchesHeight|medium" -#~ msgstr "swatchesHeight|srednja" - -#~ msgid "large" -#~ msgstr "velik" - -#~ msgid "huge" -#~ msgstr "ogromen" - -#~ msgid "swatches|Width" -#~ msgstr "swatches|Širina" - -#~ msgid "swatchesWidth|medium" -#~ msgstr "swatchesWidth|srednja" - -#~ msgid "wide" -#~ msgstr "široka" - -#~ msgid "wider" -#~ msgstr "širša" - -#~ msgid "swatches|Wrap" -#~ msgstr "swatches|Prelomi" - -#~ msgid "sliders|Link" -#~ msgstr "sliders|Poveži" - -#~ msgid "Next Path Effect Parameter" -#~ msgstr "Naslednji parameter učinka poti" - -#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing" -#~ msgstr "Pokaži naslednji parameter učinka poti za urejanje" - -#~ msgid "Toggle snapping on or off" -#~ msgstr "Vključi/izključi pripenjanje" - -#~ msgid "_Print Colors Preview" -#~ msgstr "Predo_gled tiskanja barv" - -#~ msgid "Switch to print colors preview mode" -#~ msgstr "Preklopi v predogledni način tiskanja barv" - -#~ msgid "fontselector|Style" -#~ msgstr "fontselector|Slog" - -#~ msgid "select toolbar|X position" -#~ msgstr "select toolbar|Položaj X" - -#~ msgid "select toolbar|X" -#~ msgstr "select toolbar|X" - -#~ msgid "select toolbar|Y position" -#~ msgstr "select toolbar|Položaj Y" - -#~ msgid "select toolbar|Y" -#~ msgstr "select toolbar|Y" - -#~ msgid "select toolbar|Width" -#~ msgstr "select toolbar|Širina" - -#~ msgid "select toolbar|W" -#~ msgstr "select toolbar|Š" - -#~ msgid "select toolbar|Height" -#~ msgstr "select toolbar|Višina" - -#~ msgid "select toolbar|H" -#~ msgstr "select toolbar|V" - -#~ msgid "_Y" -#~ msgstr "_Y" - -#~ msgid "StrokeWidth|Width:" -#~ msgstr "StrokeWidth|Debelina:" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Opravilo" - -#~ msgid "Task:" -#~ msgstr "Opravilo:" - -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Vrstice" - -#~ msgid "Radius [px]" -#~ msgstr "Radij [slik. točke]" - -#~ msgid "Rotation [deg]" -#~ msgstr "Sukanje [stop.]" - -#~ msgid "Refresh the icons" -#~ msgstr "Osveži ikone" - -#~ msgid "How many digits to write after the decimal dot" -#~ msgstr "Koliko števk naj bo zapisanih po decimalni vejici" - -#~ msgid "Select Font Size" -#~ msgstr "Izberite velikost pisave" - -#~ msgid "Toggle On/Off Bold Style" -#~ msgstr "Vključi/izključi krepki slog" - -#~ msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style" -#~ msgstr "Vključi/izključi ležeči slog" +#~ msgid "found" +#~ msgstr "najdenih" -#~ msgid "Horizontal Text" -#~ msgstr "Vodoravno besedilo" +#~ msgid "Not found" +#~ msgstr "Ni mogoče najti" -#~ msgid "Vertical Text" -#~ msgstr "Navpično besedilo" +#~ msgid "Effect list" +#~ msgstr "Seznam učinkov" |
