diff options
| author | Waluyo Adi Siswanto <was.uthm@gmail.com> | 2011-02-15 11:07:29 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Waluyo Adi Siswanto <was.uthm@gmail.com> | 2011-02-15 11:07:29 +0000 |
| commit | 4e1231db1cff3576307afd619c506020a935d0e8 (patch) | |
| tree | 0b42b01f5014e2c44a77a9cebf024b3586ecc28b | |
| parent | preview dialogue for pdf-import-cairo (diff) | |
| download | inkscape-4e1231db1cff3576307afd619c506020a935d0e8.tar.gz inkscape-4e1231db1cff3576307afd619c506020a935d0e8.zip | |
Translations. Updated Indonesian translations.
(bzr r10053)
| -rw-r--r-- | po/id.po | 1194 |
1 files changed, 546 insertions, 648 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-05 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-12 22:37+0730\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-15 19:04+0730\n" "Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <was.uthm@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <was.uthm@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -226,6 +226,11 @@ msgid "" "and Russian support forum:\n" "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" msgstr "" +"Tutorial, petunjuk penggunaan dan bantuan dapat ditemukan di\n" +"Forum bantuan bahasa Inggris:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"dan Forum bantuan bahasa Russian:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4363 msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." @@ -4564,7 +4569,7 @@ msgstr "Bayangan Oranye" #: ../share/palettes/palettes.h:1090 msgctxt "Palette" msgid "Accent Yellow Highlight" -msgstr "" +msgstr "Kuning Cerah Aksen" #. Palette: ./Ubuntu.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:1093 @@ -4576,13 +4581,13 @@ msgstr "Kuning" #: ../share/palettes/palettes.h:1096 msgctxt "Palette" msgid "Accent Yellow Base" -msgstr "" +msgstr "Kuning Dasar Aksen" #. Palette: ./Ubuntu.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:1099 msgctxt "Palette" msgid "Accent Yellow Shadow" -msgstr "" +msgstr "Kuning Bayangan Aksen" #. Palette: ./Ubuntu.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:1102 @@ -4600,19 +4605,19 @@ msgstr "Merah Tua" #: ../share/palettes/palettes.h:1108 msgctxt "Palette" msgid "Accent Red Base" -msgstr "" +msgstr "Merah Dasar Aksen" #. Palette: ./Ubuntu.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:1111 msgctxt "Palette" msgid "Accent Deep Red" -msgstr "" +msgstr "Merah Tua Aksen" #. Palette: ./Ubuntu.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:1114 msgctxt "Palette" msgid "Human Highlight" -msgstr "" +msgstr "Cahaya Manusiawi" #. Palette: ./Ubuntu.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:1117 @@ -4624,7 +4629,7 @@ msgstr "Manusia" #: ../share/palettes/palettes.h:1120 msgctxt "Palette" msgid "Human Base" -msgstr "" +msgstr "Dasar Manusiawi" #. Palette: ./Ubuntu.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:1123 @@ -4636,25 +4641,25 @@ msgstr "Bayangan Lingkungan" #: ../share/palettes/palettes.h:1126 msgctxt "Palette" msgid "Environmental Blue Highlight" -msgstr "" +msgstr "Biru Cerah Lingkungan" #. Palette: ./Ubuntu.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:1129 msgctxt "Palette" msgid "Environmental Blue Medium" -msgstr "" +msgstr "Biru Muda Lingkungan" #. Palette: ./Ubuntu.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:1132 msgctxt "Palette" msgid "Environmental Blue Base" -msgstr "" +msgstr "Biru Dasar Lingkungan" #. Palette: ./Ubuntu.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:1135 msgctxt "Palette" msgid "Environmental Blue Shadow" -msgstr "" +msgstr "Biru Bayangan Lingkungan" #. Palette: ./Ubuntu.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:1138 @@ -4667,19 +4672,19 @@ msgstr "Bayangan Biru Aksen" #: ../share/palettes/palettes.h:1141 msgctxt "Palette" msgid "Accent Blue" -msgstr "" +msgstr "Biru Aksen" #. Palette: ./Ubuntu.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:1144 msgctxt "Palette" msgid "Accent Blue Base" -msgstr "" +msgstr "Biru Dasar Aksen" #. Palette: ./Ubuntu.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:1150 msgctxt "Palette" msgid "Accent Green Highlight" -msgstr "" +msgstr "Hijau Cerah Aksen" #. Palette: ./Ubuntu.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:1153 @@ -4697,7 +4702,7 @@ msgstr "Dasar Hijau Aksen" #: ../share/palettes/palettes.h:1159 msgctxt "Palette" msgid "Accent Green Shadow" -msgstr "" +msgstr "Hijau Bayangan Aksen" #. Palette: ./Ubuntu.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:1162 @@ -4709,19 +4714,19 @@ msgstr "Toner Ubuntu" #: ../share/palettes/palettes.h:1165 msgctxt "Palette" msgid "Accent Magenta Highlight" -msgstr "" +msgstr "Magenta Cerah Aksen" #. Palette: ./Ubuntu.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:1168 msgctxt "Palette" msgid "Accent Magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta Aksen" #. Palette: ./Ubuntu.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:1171 msgctxt "Palette" msgid "Accent Dark Violet" -msgstr "" +msgstr "Ungu Tua Aksen" #. Palette: ./Ubuntu.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:1174 @@ -5050,12 +5055,12 @@ msgstr "Pilih <b> setidaknya 1 obyek konektor</b>" #: ../src/connector-context.cpp:1968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181 msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "" +msgstr "Membuat penghubung dengan menghindari obyek pilihan" #: ../src/connector-context.cpp:1969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "" +msgstr "Membuat penghubung dengan mengabaikan obyek pilihan" #: ../src/context-fns.cpp:36 #: ../src/context-fns.cpp:65 @@ -5069,7 +5074,7 @@ msgstr "<b>Layer ini di kunci</b> Buka kuncian agar bisa menggambar di layer ini #: ../src/desktop-events.cpp:192 msgid "Create guide" -msgstr "Membuat pemandu" +msgstr "Membuat panduan" #: ../src/desktop-events.cpp:405 msgid "Move guide" @@ -5079,7 +5084,7 @@ msgstr "Pindahkan panduan" #: ../src/desktop-events.cpp:458 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126 msgid "Delete guide" -msgstr "Menghapus pemandu" +msgstr "Menghapus panduan" #: ../src/desktop-events.cpp:438 #, c-format @@ -5397,9 +5402,8 @@ msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178 -#, fuzzy msgid "<b>Base:</b>" -msgstr "<b>Skala X:</b>" +msgstr "<b>Basis:</b>" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192 @@ -5499,7 +5503,7 @@ msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373 msgid "<b>Fade out:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Memudar:</b>" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" @@ -5827,7 +5831,7 @@ msgstr "Pilihan" #: ../src/dialogs/export.cpp:150 msgid "_Custom" -msgstr "" +msgstr "_Suaian" #: ../src/dialogs/export.cpp:275 msgid "<big><b>Export area</b></big>" @@ -5852,11 +5856,11 @@ msgstr "Leb_ar" #: ../src/dialogs/export.cpp:333 msgid "_y0:" -msgstr "_y0:" +msgstr "y_0:" #: ../src/dialogs/export.cpp:338 msgid "y_1:" -msgstr "y_1:" +msgstr "_y1:" #: ../src/dialogs/export.cpp:343 msgid "Hei_ght:" @@ -5904,18 +5908,16 @@ msgid "_Browse..." msgstr "_Cari..." #: ../src/dialogs/export.cpp:623 -#, fuzzy msgid "B_atch export all selected objects" -msgstr "Ekspor kumpulan semua obyek pilihan" +msgstr "Ekspor _kumpulan semua obyek pilihan" #: ../src/dialogs/export.cpp:627 msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" msgstr "Ekspor setiap obyek yang dipilih menjadi berkas png, menggunakan bantuan ekspor jika ada (perhatian, menindih tanpa konfirmasi!)" #: ../src/dialogs/export.cpp:635 -#, fuzzy msgid "Hide a_ll except selected" -msgstr "Sembunyikan semua kecuali yang dipilih" +msgstr "Semb_unyikan semua kecuali yang dipilih" #: ../src/dialogs/export.cpp:639 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" @@ -5930,10 +5932,10 @@ msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Ekspor berkas bitmap menggunakan pengaturan ini" #: ../src/dialogs/export.cpp:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" -msgstr[0] "Ekspor kumpulan semua obyek pilihan" +msgstr[0] "Ekspor kumpulan semua obyek pilihan %d" #: ../src/dialogs/export.cpp:1017 msgid "Export in progress" @@ -5979,7 +5981,7 @@ msgstr "Pilih nama berkas yang ingin di ekspor" #, c-format msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "<b>%d</b> obyek ditemukan (dari <b>%d</b>), %s sesuai." #: ../src/dialogs/find.cpp:367 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:440 @@ -6269,7 +6271,7 @@ msgstr "_Deskripsi" #. Hide #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 msgid "_Hide" -msgstr "" +msgstr "_Sembunyikan" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 msgid "Check to make the object invisible" @@ -6598,20 +6600,20 @@ msgstr "Pilih gaya teks" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:158 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." -msgstr "" +msgstr "<b>Klik</b> untuk memilih nodal, <b>seret</b> untuk atur ulang." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:169 msgid "<b>Click</b> attribute to edit." -msgstr "" +msgstr "<b>Klik</b> atribut untuk menyunting." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:173 #, c-format msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes." -msgstr "" +msgstr "Atribut <b>%s</b> dipilih. Tekan <b>Ctrl+Enter</b> setelah selesai menyunting untuk menerapkan perubahan." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:271 msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "" +msgstr "Seret untuk mengatur ulang nodal" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:291 msgid "New element node" @@ -6699,7 +6701,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1405 msgid "Create new text node" -msgstr "Buat node teks baru" +msgstr "Buat nodal teks baru" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1440 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" @@ -6889,19 +6891,16 @@ msgid "guide" msgstr "Panduan" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:85 -#, fuzzy msgid "guide intersection" -msgstr "Pilihan" +msgstr "perpotongan panduan" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:88 -#, fuzzy msgid "guide origin" -msgstr "Warna Garis bantu" +msgstr "origin panduan" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:91 -#, fuzzy msgid "grid-guide intersection" -msgstr "Pilihan" +msgstr "perpotongan jaring panduan" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:94 #, fuzzy @@ -6995,11 +6994,11 @@ msgstr "udut kotak batas" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:170 msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "" +msgstr "Titik tengah kotak lingkupan" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:173 msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "" +msgstr "Titik tengah sisi kotak lingkupan" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1251 @@ -7022,7 +7021,7 @@ msgstr "Titik tengah obyek" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 msgid "Object rotation center" -msgstr "" +msgstr "Pusat rotasi obyek" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:192 msgid "Handle" @@ -7037,9 +7036,8 @@ msgid "Guide" msgstr "Panduan" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Guide origin" -msgstr "Warna Garis bantu" +msgstr "Origin panduan" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:204 msgid "Convex hull corner" @@ -7051,7 +7049,7 @@ msgstr "Titik kuadran" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:210 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Pusat" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 msgid "Corner" @@ -7099,21 +7097,19 @@ msgid "Draw path" msgstr "Menggambar tapak" #: ../src/draw-context.cpp:847 -#, fuzzy msgid "Creating single dot" -msgstr "Membuat konektor baru" +msgstr "Membuat titik tunggal" #: ../src/draw-context.cpp:848 -#, fuzzy msgid "Create single dot" -msgstr "Membuat konektor baru" +msgstr "Membuat titik tunggal" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG #: ../src/dropper-context.cpp:313 #, c-format msgid " alpha %.3g" -msgstr "" +msgstr " alfa %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar #: ../src/dropper-context.cpp:315 @@ -7129,12 +7125,12 @@ msgstr "" #. message, to show in the statusbar #: ../src/dropper-context.cpp:317 msgid "<b>Release mouse</b> to set color." -msgstr "" +msgstr "<b>Lepaskan tetikus</b> untuk memilih warna." #: ../src/dropper-context.cpp:317 #: ../src/tools-switch.cpp:215 msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "" +msgstr "<b>Klik</b> untuk isian, <b>Shift+klik</b> untuk sapuan; <b>seret</b> untuk membuat warna di area; denga <b>Alt</b> untuk memilih warna invers; <b>Ctrl+C</b> untuk menyalin warna yang ditunjuk tetikus ke papan klip" #: ../src/dropper-context.cpp:355 msgid "Set picked color" @@ -7162,7 +7158,7 @@ msgstr "" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1046 msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "" +msgstr "Lukis sapuan kaligrafi" #: ../src/eraser-context.cpp:531 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" @@ -7170,7 +7166,7 @@ msgstr "" #: ../src/eraser-context.cpp:837 msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "" +msgstr "Lukis sapuan penghapus" #: ../src/event-context.cpp:638 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas" @@ -7178,7 +7174,7 @@ msgstr "" #: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" -msgstr "" +msgstr "[Tak berubah]" #. Edit #: ../src/event-log.cpp:264 @@ -7215,7 +7211,7 @@ msgstr " deskripsi: " #: ../src/extension/effect.cpp:40 msgid " (No preferences)" -msgstr "" +msgstr " (Tanpa preferensi)" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:53 @@ -7227,7 +7223,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/error-file.cpp:63 msgid "Show dialog on startup" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan dialog saat jalan ulang" #: ../src/extension/execution-env.cpp:135 #, c-format @@ -7246,7 +7242,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:261 msgid "there was no name defined for it." -msgstr "" +msgstr "tidak ada nama didefinisikan untuk ini." #: ../src/extension/extension.cpp:265 msgid "the XML description of it got lost." @@ -7295,7 +7291,7 @@ msgstr "Dimuat" #: ../src/extension/extension.cpp:740 msgid "Unloaded" -msgstr "" +msgstr "Tidak dimuat" #: ../src/extension/extension.cpp:740 msgid "Deactivated" @@ -7303,7 +7299,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:771 msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension." -msgstr "" +msgstr "Saat ini tidak ada bantuan tersedia untuk Ekstensi ini. Silahkan lihat di halaman web Inkscape atau menanyakannya ke forum jika anda mempunyai pertanyaan terkait ekstensi ini." #: ../src/extension/implementation/script.cpp:989 msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." @@ -7370,9 +7366,8 @@ msgid "Raster" msgstr "Raster" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" -msgstr "Terapkan ambang adaptif ke bitmap yang dipilih." +msgstr "Terapkan ambang adaptif ke bitmap pilihan." #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 msgid "Add Noise" @@ -7403,9 +7398,8 @@ msgid "Poisson Noise" msgstr "Derau Poisson" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" -msgstr "Tambah derau acak ke bitmap terpilih" +msgstr "Tambah derau acak ke bitmap pilihan" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 msgid "Blur" @@ -7490,18 +7484,16 @@ msgid "Matte Channel" msgstr "Kanal Redup" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Extract specific channel from image" -msgstr "Ekstrak kanal spesifik dari gambar." +msgstr "Ekstrak kanal spesifik dari gambar" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 msgid "Charcoal" msgstr "Arang kayu" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" -msgstr "Memeberikan stilisasi arang kayu pada bitmap." +msgstr "Memberikan stilisasi arang kayu pada bitmap." #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 #, fuzzy @@ -7529,7 +7521,7 @@ msgstr "Siklus Peta Warna" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "Jumlah:" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 #, fuzzy @@ -7550,9 +7542,8 @@ msgid "Edge" msgstr "Sisi" #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" -msgstr "Terakhir dipilih" +msgstr "Menegaskan pinggiran bitmap pilihan" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 #, fuzzy @@ -7578,7 +7569,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 #: ../src/filter-enums.cpp:28 msgid "Gaussian Blur" -msgstr "" +msgstr "Kabur Gaussian" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 @@ -7587,9 +7578,8 @@ msgid "Factor:" msgstr "Faktor:" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" -msgstr "Kaburkan bitmap yang dipilih" +msgstr "Kekaburan Gaussian bitmap pilihan" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 msgid "Implode" @@ -7684,7 +7674,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 msgid "Oil Paint" -msgstr "" +msgstr "Cat Minyak" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" @@ -7745,7 +7735,7 @@ msgstr "Bentuk" #: ../src/extension/internal/filter/abc.h:118 #: ../src/extension/internal/filter/abc.h:263 msgid "Azimuth:" -msgstr "" +msgstr "Asimut:" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 #: ../src/extension/internal/filter/abc.h:117 @@ -7904,21 +7894,20 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Resolusi untuk Membuat Salinan Bitmap:" +msgstr "Resolusi untuk rasterisasi (dpi):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 msgid "Export area is drawing" -msgstr "" +msgstr "Area Ekspor pada gambar" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 msgid "Export area is page" -msgstr "" +msgstr "Area ekspor pada halaman" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 @@ -7955,7 +7944,7 @@ msgstr "Berkas Encapsulated PostScript" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242 msgid "Restrict to PDF version:" -msgstr "" +msgstr "Batasan ke versi PDF:" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 msgid "PDF 1.5" @@ -8010,14 +7999,12 @@ msgid "Blur, custom (ABCs)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/abc.h:54 -#, fuzzy msgid "Horizontal blur:" -msgstr "_Horisontal:" +msgstr "Kabur horisontal:" #: ../src/extension/internal/filter/abc.h:55 -#, fuzzy msgid "Vertical blur:" -msgstr "_Vertikal:" +msgstr "Kabur vertikal:" #: ../src/extension/internal/filter/abc.h:59 #: ../src/extension/internal/filter/abc.h:123 @@ -8119,15 +8106,13 @@ msgstr "Cahaya normal:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:62 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:289 -#, fuzzy msgid "Blend1:" -msgstr "Warna latar belakang" +msgstr "Warna campur1:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:295 -#, fuzzy msgid "Blend2:" -msgstr "Warna latar belakang" +msgstr "Warna campur2:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:172 @@ -8309,14 +8294,12 @@ msgstr "Membalik Warna" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:82 #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:247 -#, fuzzy msgid "Lightness:" -msgstr "Pencahayaan" +msgstr "Pencahayaan:" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:84 -#, fuzzy msgid "Noise reduction:" -msgstr "Arah" +msgstr "Pengurangan derau:" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:88 #, fuzzy @@ -8681,7 +8664,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108 msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." -msgstr "" +msgstr "<b>Catatan</b>: pengaturan presisi yang terlalu tinggi akan menyebabkan berkas SVG sangat besar sehingga akan mengurangi kinerja." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113 msgid "rough" @@ -8690,7 +8673,7 @@ msgstr "kasar" #. Text options #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117 msgid "Text handling:" -msgstr "" +msgstr "Penanganan Teks:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 @@ -8699,7 +8682,7 @@ msgstr "Impor teks sebagai teks" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" -msgstr "" +msgstr "Ganti huruf PDF dengan huruf yang dipasang dengan nama mirip" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 msgid "Embed images" @@ -8721,7 +8704,7 @@ msgstr "kasar" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395 msgctxt "PDF input precision" msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "sedang" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 msgctxt "PDF input precision" @@ -8803,7 +8786,7 @@ msgstr "Plain SVG (*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:123 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "" +msgstr "Format Scalable Vector Graphics didefinisikan oleh W3C" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 msgid "SVGZ Input" @@ -8837,7 +8820,7 @@ msgstr "Format Scalable Vector Graphics dimampatkan dengan GZip" #: ../src/extension/internal/win32.cpp:486 msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "" +msgstr "Cetak Windows 32-bit " #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103 msgid "WPG Input" @@ -8865,7 +8848,7 @@ msgstr "" #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); #: ../src/extension/system.cpp:109 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "" +msgstr "Deteksi otomatis format gagal. Berkas dibuka sebagai SVG." #: ../src/file.cpp:148 msgid "default.svg" @@ -8875,24 +8858,24 @@ msgstr "default.svg" #: ../src/file.cpp:1061 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "" +msgstr "Gagal memuat berkas %s yang diinginkan " #: ../src/file.cpp:286 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "" +msgstr "Dokumen belum disimpan. Tidak bisa mengembalikan semula." #: ../src/file.cpp:292 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "" +msgstr "Perubahan akan hilang! Anda yakin memuat ulang dokumen %s?" #: ../src/file.cpp:321 msgid "Document reverted." -msgstr "" +msgstr "Dokumen dikembalikan." #: ../src/file.cpp:323 msgid "Document not reverted." -msgstr "" +msgstr "Dokumen tidak dikembalikan." #: ../src/file.cpp:473 msgid "Select file to open" @@ -9142,11 +9125,11 @@ msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:75 msgid "XOR" -msgstr "" +msgstr "XOR" #: ../src/filter-enums.cpp:76 msgid "Arithmetic" -msgstr "" +msgstr "Aritmatik" #: ../src/filter-enums.cpp:82 msgid "Identity" @@ -9167,7 +9150,7 @@ msgstr "Linier" #: ../src/filter-enums.cpp:86 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: ../src/filter-enums.cpp:92 #: ../src/selection-chemistry.cpp:436 @@ -9248,18 +9231,16 @@ msgid "Distant Light" msgstr "" #: ../src/filter-enums.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Point Light" -msgstr "Sejajar" +msgstr "Cahaya Titik" #: ../src/filter-enums.cpp:125 msgid "Spot Light" msgstr "" #: ../src/flood-context.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Visible Colors" -msgstr "Tutup" +msgstr "Warna Tampak" #: ../src/flood-context.cpp:252 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 @@ -9339,7 +9320,7 @@ msgstr "" #: ../src/flood-context.cpp:1124 #: ../src/flood-context.cpp:1283 msgid "Fill bounded area" -msgstr "" +msgstr "Isi lingkupan area" #: ../src/flood-context.cpp:1143 msgid "Set style on object" @@ -9439,15 +9420,15 @@ msgstr[0] "" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740 msgid "Add gradient stop" -msgstr "" +msgstr "Tambah hentian gradiasi" #: ../src/gradient-context.cpp:457 msgid "Simplify gradient" -msgstr "" +msgstr "Sederhanakan gradiasi" #: ../src/gradient-context.cpp:534 msgid "Create default gradient" -msgstr "" +msgstr "Membuat gradiasi bawaan" #: ../src/gradient-context.cpp:589 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" @@ -9463,7 +9444,7 @@ msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:819 msgid "Invert gradient" -msgstr "" +msgstr "Tukar balik gradiasi" #: ../src/gradient-context.cpp:936 #, c-format @@ -9477,16 +9458,16 @@ msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:630 msgid "Merge gradient handles" -msgstr "" +msgstr "Gabung handel gradiasi" #: ../src/gradient-drag.cpp:935 msgid "Move gradient handle" -msgstr "" +msgstr "Pindah handel gradiasi" #: ../src/gradient-drag.cpp:988 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771 msgid "Delete gradient stop" -msgstr "" +msgstr "Hapus hentian gradiasi" #: ../src/gradient-drag.cpp:1152 #, c-format @@ -9496,7 +9477,7 @@ msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1156 #: ../src/gradient-drag.cpp:1163 msgid " (stroke)" -msgstr "" +msgstr " (sapuan)" #: ../src/gradient-drag.cpp:1160 #, c-format @@ -9516,15 +9497,15 @@ msgstr[0] "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1871 msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "" +msgstr "Pindah handel gradiasi" #: ../src/gradient-drag.cpp:1907 msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "" +msgstr "Pindah hentian tengah gradiasi" #: ../src/gradient-drag.cpp:2195 msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "" +msgstr "Hapus hentian gradiasi" #: ../src/helper/units.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 @@ -9716,13 +9697,13 @@ msgstr "Menyimpan otomatis dokumen..." #: ../src/inkscape.cpp:395 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." -msgstr "" +msgstr "Gagal menyimpan otomatis! Tidak bisa menemukan ekstensi Inkscape untuk menyimpan dokuman." #: ../src/inkscape.cpp:398 #: ../src/inkscape.cpp:405 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "" +msgstr "Gagal menyimpan otomatis! Berkas %s tidak bisa disimpan." #: ../src/inkscape.cpp:420 msgid "Autosave complete." @@ -9730,20 +9711,20 @@ msgstr "Selesai menyimpan otomatis." #: ../src/inkscape.cpp:670 msgid "Untitled document" -msgstr "" +msgstr "Dokumen tanpa nama" #. Show nice dialog box #: ../src/inkscape.cpp:702 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "" +msgstr "Inkscape mengalami kesalahan internal dan akan menutup sekarang.\n" #: ../src/inkscape.cpp:703 msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" -msgstr "" +msgstr "Cadangan otomatis untuk dokumen belum disimpan sudah dilakukan di lokasi berikut:\n" #: ../src/inkscape.cpp:704 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "" +msgstr "Cadangan otomatis dari dokumen berikut gagal:\n" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); @@ -9799,14 +9780,14 @@ msgstr "Tampil atau sembunyikan kotak status (dibawah jendela kerja)" #: ../src/interface.cpp:841 msgid "Default interface setup" -msgstr "Tampilan bawaan setup" +msgstr "Tampilan antarmuka bawaan" #: ../src/interface.cpp:842 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5 msgid "Custom" -msgstr "Kustom" +msgstr "Suaian" #: ../src/interface.cpp:842 msgid "Set the custom task" @@ -9823,7 +9804,7 @@ msgstr "" #: ../src/interface.cpp:940 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "" +msgstr "Kata \"%s\" Tidak dikenal" #: ../src/interface.cpp:982 msgid "Open _Recent" @@ -9833,11 +9814,11 @@ msgstr "Buka _Terkini" #: ../src/interface.cpp:1087 #, c-format msgid "Enter group #%s" -msgstr "" +msgstr "Tulis grup #%s" #: ../src/interface.cpp:1098 msgid "Go to parent" -msgstr "" +msgstr "Ke induk" #: ../src/interface.cpp:1189 #: ../src/interface.cpp:1275 @@ -9859,11 +9840,11 @@ msgstr "Tidak bisa mengurai data SVG" #: ../src/interface.cpp:1430 msgid "Drop SVG" -msgstr "" +msgstr "Drop SVG" #: ../src/interface.cpp:1464 msgid "Drop bitmap image" -msgstr "" +msgstr "Gambar drop bitmap" #: ../src/interface.cpp:1556 #, c-format @@ -9881,15 +9862,15 @@ msgstr "Ganti" #: ../src/knot.cpp:432 msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "" +msgstr "Seret nodal dan handel dibatalkan." #: ../src/knotholder.cpp:152 msgid "Change handle" -msgstr "" +msgstr "Ubah handel" #: ../src/knotholder.cpp:231 msgid "Move handle" -msgstr "" +msgstr "Pindah handel" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:252 @@ -9905,9 +9886,8 @@ msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 -#, fuzzy msgid "Master" -msgstr "Halaman" +msgstr "Master" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" @@ -9976,9 +9956,8 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 -#, fuzzy msgid "Locked" -msgstr "Node" +msgstr "Dikunci" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" @@ -10340,7 +10319,7 @@ msgstr "Segmen Garis" #: ../src/live_effects/effect.cpp:97 msgid "Mirror symmetry" -msgstr "" +msgstr "Cermin simetri" #: ../src/live_effects/effect.cpp:99 msgid "Parallel" @@ -10359,9 +10338,8 @@ msgid "Perspective path" msgstr "Tapak perpekstif" #: ../src/live_effects/effect.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Power stroke" -msgstr "Pola sapuan" +msgstr "Sapuan kuat" #: ../src/live_effects/effect.cpp:104 #, fuzzy @@ -10457,7 +10435,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:648 #, c-format msgid "Editing parameter <b>%s</b>." -msgstr "" +msgstr "Parameter suntingan <b>%s</b>." #: ../src/live_effects/effect.cpp:653 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." @@ -10477,18 +10455,16 @@ msgid "Width of the path" msgstr "Lebar dari tapak" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 -#, fuzzy msgid "W_idth in units of length" -msgstr "Lebar halo dalam px" +msgstr "Lebar dalam satuan panjang" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 msgid "Scale the width of the path in units of its length" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 -#, fuzzy msgid "_Original path is vertical" -msgstr "Pola asli akan menjadi:" +msgstr "Tapak asli adalah vertikal" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" @@ -10664,7 +10640,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "Equidistant spacing" -msgstr "" +msgstr "Spasi dengan jarak sama" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path." @@ -10752,9 +10728,8 @@ msgid "Repeated, stretched" msgstr "Diulang, diregang" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Pattern source:" -msgstr "Halaman" +msgstr "Sumber pola:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 msgid "Path to put along the skeleton path" @@ -10923,9 +10898,8 @@ msgstr "" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "Pilihan" +msgstr "Membuat tapak tipis/tebal" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 msgid "Simulate a stroke of varying width" @@ -11103,9 +11077,8 @@ msgid "Maximum length of approximating strokes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Stroke length variation:" -msgstr "Simpan penggeseran:" +msgstr "Variasi panjang sapuan:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" @@ -11120,9 +11093,8 @@ msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Overlap variation:" -msgstr "(variasi skala rendah)" +msgstr "Variasi saling tindih:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" @@ -11164,9 +11136,8 @@ msgid "Average number of tremble periods in a stroke" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Construction lines:" -msgstr "Pilihan" +msgstr "Garis konstruksi:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "How many construction lines (tangents) to draw" @@ -11258,9 +11229,8 @@ msgstr "" #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Reference segment:" -msgstr "Segmen Garis" +msgstr "Segmen acuan:" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." @@ -11622,7 +11592,7 @@ msgstr "Kli_p" #: ../src/menus-skeleton.h:173 msgid "Mas_k" -msgstr "T_utup" +msgstr "T_openg" #: ../src/menus-skeleton.h:177 msgid "Patter_n" @@ -11728,9 +11698,8 @@ msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." -msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone" +msgstr "Pilih <b>obyek</b> yang akan digabungkan." #: ../src/path-chemistry.cpp:55 msgid "Combining paths..." @@ -11927,7 +11896,7 @@ msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:163 #, c-format msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "" +msgstr "%s bukan direktori yang sah." #. The write failed. #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), @@ -11935,27 +11904,27 @@ msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:174 #, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." -msgstr "" +msgstr "Gagal membuat berkas preferensi %s." #: ../src/preferences.cpp:210 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." -msgstr "" +msgstr "Berkas preferensi %s bukan berkas reguler." #: ../src/preferences.cpp:220 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "" +msgstr "Berkas preferensi %s tidak bisa dibaca." #: ../src/preferences.cpp:231 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." -msgstr "" +msgstr "Berkas preferensi %s bukan dokumen XML yang sah." #: ../src/preferences.cpp:240 #, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "" +msgstr "Berkas %s bukan berkas preferensi Inkscape yang sah." #: ../src/rdf.cpp:173 msgid "CC Attribution" @@ -12091,9 +12060,8 @@ msgid "Coverage:" msgstr "Tutup" #: ../src/rdf.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Extent or scope of this document" -msgstr "Periksa ejaan teks yang ada dalam dokumen" +msgstr "Perpanjang atau skop dari dokumen ini" #: ../src/rdf.cpp:274 msgid "Description:" @@ -12164,17 +12132,16 @@ msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:187 -#, fuzzy msgid "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or drag around objects to select." -msgstr "Tidak ada obyek yang dipilih, Klik, Shift+klik, atau pilih obyek dengan menyeret sekitar obyek" +msgstr "Tidak ada obyek yang dipilih, Klik, Shift+klik, Alt+gulung tetikus diatas obyek atau pilih obyek dengan menyeret sekitar obyek" #: ../src/select-context.cpp:246 msgid "Move canceled." -msgstr "" +msgstr "Pindah dibatalkan." #: ../src/select-context.cpp:254 msgid "Selection canceled." -msgstr "" +msgstr "Pilihan dibatalkan." #: ../src/select-context.cpp:607 msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection" @@ -12226,9 +12193,8 @@ msgid "Delete all" msgstr "Hapus semua" #: ../src/selection-chemistry.cpp:647 -#, fuzzy msgid "Select <b>some objects</b> to group." -msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone" +msgstr "Pilih <b>beberapa obyek</b> untuk dibuat grup." #: ../src/selection-chemistry.cpp:662 #: ../src/selection-describer.cpp:52 @@ -12321,9 +12287,8 @@ msgid "Remove live path effect" msgstr "Segi empat" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1138 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." -msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone" +msgstr "Pilih <b>obyek</b> yang akan dihilangkan penapisan." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348 @@ -12560,9 +12525,8 @@ msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone" #. Fit Page #: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 #: ../src/verbs.cpp:2721 -#, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "Pilihan" +msgstr "Sesuaikan Halaman untuk Pilihan" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 #: ../src/verbs.cpp:2723 @@ -12747,7 +12711,7 @@ msgstr[0] "" #: ../src/selection-describer.cpp:234 #, c-format msgid "%s%s. %s." -msgstr "" +msgstr "%s%s. %s." #: ../src/seltrans.cpp:520 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830 @@ -12902,7 +12866,7 @@ msgstr[0] "" #: ../src/sp-item.cpp:988 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Obyek" #: ../src/sp-item.cpp:1001 #, c-format @@ -13026,9 +12990,8 @@ msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>" msgstr "" #: ../src/sp-tspan.cpp:288 -#, fuzzy msgid "<b>Text span</b>" -msgstr "<b>Skala X:</b>" +msgstr "<b>Bentang teks</b>" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". @@ -13379,11 +13342,11 @@ msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:905 msgid "Make bold" -msgstr "" +msgstr "Buat tebal" #: ../src/text-context.cpp:923 msgid "Make italic" -msgstr "" +msgstr "Buat miring" #: ../src/text-context.cpp:962 msgid "New line" @@ -13478,7 +13441,7 @@ msgstr "<b>Seret</b> untuk membuat kotak 3D. <b>Seret kontrol</b> untuk merubah #: ../src/tools-switch.cpp:161 msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select." -msgstr "<b>Seret</b>untuk membuat elips. <b>Seter kontrol</b> untuk membuat busur atau segmen. <b>Kilk</b> untuk memilih." +msgstr "<b>Seret</b> untuk membuat elips. <b>Seter kontrol</b> untuk membuat busur atau segmen. <b>Kilk</b> untuk memilih." #: ../src/tools-switch.cpp:167 msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select." @@ -13486,7 +13449,7 @@ msgstr "<b>Seret</b> untuk membuat bintang. <b>Seret kontrol</b> untuk menyuntin #: ../src/tools-switch.cpp:173 msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select." -msgstr "<b>Seret</b>untuk membuat spiral. <b>Seret kontrol</b> untuk menyunting bentuk spiral. <b>Klik</b> untuk memilih." +msgstr "<b>Seret</b> untuk membuat spiral. <b>Seret kontrol</b> untuk menyunting bentuk spiral. <b>Klik</b> untuk memilih." #: ../src/tools-switch.cpp:179 msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode." @@ -13579,7 +13542,7 @@ msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:211 #, c-format msgid "%s. Drag to <b>move</b>." -msgstr "" +msgstr "%s. Seret untuk <b>pindah</b>." #: ../src/tweak-context.cpp:215 #, c-format @@ -13797,9 +13760,8 @@ msgstr "_Lepas Kelompok" #. Link dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Link _Properties..." -msgstr "Pr_operti Dokumen..." +msgstr "Pr_operti Tautan..." #. Select item #: ../src/ui/context-menu.cpp:359 @@ -13818,7 +13780,7 @@ msgstr "Pr_operti Gambar..." #: ../src/ui/context-menu.cpp:418 msgid "Edit Externally..." -msgstr "" +msgstr "Sunting secara eksternal..." #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog @@ -13899,7 +13861,7 @@ msgstr "Pembagian" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +msgstr "Jarak horisontal minimum (satuan px) antara kotak lingkupan" #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 @@ -13909,7 +13871,7 @@ msgstr "H:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "" +msgstr "Jarak vertikal minimum (satuan px) antara kotak lingkupan" #. TRANSLATORS: Vertical gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481 @@ -13921,7 +13883,7 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8278 msgid "Remove overlaps" -msgstr "" +msgstr "Menghilangkan saling tindih" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8071 @@ -13936,19 +13898,19 @@ msgstr "Teks: Mengubah orientasi" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:669 msgid "Unclump" -msgstr "" +msgstr "Menyebar obyek" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740 msgid "Randomize positions" -msgstr "" +msgstr "Acak posisi" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 msgid "Distribute text baselines" -msgstr "" +msgstr "Membagi garis dasar teks" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 msgid "Align text baselines" -msgstr "" +msgstr "Ratakan awal garis dasar teks" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 msgid "Rearrange" @@ -13964,9 +13926,8 @@ msgid "Relative to: " msgstr "Relatif terhadap: " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 -#, fuzzy msgid "_Treat selection as group: " -msgstr "Perlakukan pilihan sebagai kelompok:" +msgstr "_Perlakukan pilihan dalam kelompok:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" @@ -13978,7 +13939,7 @@ msgstr "Rata sisi kiri" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913 msgid "Center on vertical axis" -msgstr "" +msgstr "Posisi tengah terhadap sumbu vertikal" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 msgid "Align right sides" @@ -13986,11 +13947,11 @@ msgstr "Rata sisi kanan" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "" +msgstr "Rata sisi kiri terhadap sisi kanan obyek acuan" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "" +msgstr "Rata sisi bawah terhadap sisi atas obyek acuan " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 msgid "Align top edges" @@ -13998,7 +13959,7 @@ msgstr "Rata sisi atas" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:928 msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "" +msgstr "Posisi tengah terhadap sumbu horisontal" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 msgid "Align bottom edges" @@ -14006,104 +13967,100 @@ msgstr "Rata sisi bawah" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "" +msgstr "Rata sisi atas terhadap sisi bawah obyek acuan " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "" +msgstr "Rata pada awal garis dasar dari teks acuan secara horisontal" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 msgid "Align baselines of texts" -msgstr "" +msgstr "Rata terhadap garis dasar teks" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "" +msgstr "Membuat jarak antara obyek yang sama secara horisontal" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "" +msgstr "Membagi jarak horisontal yang sama pada acuan sisi kiri obyek" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "" +msgstr "Membagi jarak horisontal yang sama pada acuan tengah obyek" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "" +msgstr "Membagi horisontal dengan jarak yang sama pada acuan sisi kanan obyek" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:961 msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "" +msgstr "Membuat jarak antara obyek yang sama secara vertikal" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 -#, fuzzy msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "Bagi" +msgstr "Membagi jarak vertikal yang sama dengan acuan sisi atas obyek" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "" +msgstr "Membagi jarak vertikal yang sama pada acuan tengah obyek" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" -msgstr "" +msgstr "Membagi jarak vertikal yang sama pada acuan sisi bawah obyek" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:976 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "" +msgstr "Membagi jarak antara horisontal teks dengan acuan awal teks " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 -#, fuzzy msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal" +msgstr "Membagi jarak vertikal yang sama dengan acuan garis dasar teks" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8240 msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "" +msgstr "Merangkai rapi jaringan penghubung pilihan" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:988 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" -msgstr "" +msgstr "Tukar posisi dari obyek pilihan - berdasarkan urutan pilihan" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" -msgstr "" +msgstr "Tukar posisi dari obyek pilihan - berdasarkan urutan tumpukan" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" -msgstr "" +msgstr "Tukar posisi dari obyek pilihan - searah jarum jam" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "" +msgstr "Acak tengah dari dua dimensi" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "" +msgstr "Menyebar obyek: mencoba mengatur jarak yang sama dari sisi ke sisi" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1007 msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" -msgstr "" +msgstr "Menggeser obyek sedikit sehingga kotak lingkupan tidak saling menindih" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1015 -#, fuzzy msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" -msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal" +msgstr "Sejajarkan nodal pilihan pada garis horisontal bersama" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1018 -#, fuzzy msgid "Align selected nodes to a common vertical line" -msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal" +msgstr "Sejajarkan nodal pilihan pada garis vertikal bersama" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1021 msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "" +msgstr "Membagi nodal dengan jarak horisontal yang sama" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1024 msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "" +msgstr "Membagi nodal dengan jarak vertikal yang sama" #. Rest of the widgetry #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 @@ -14153,7 +14110,7 @@ msgstr "Simpan" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117 #, c-format msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" -msgstr "" +msgstr "Warna: <b>%s</b>; <b>Klik</b> untuk isian, <b>Shift+click</b> untuk sapuan" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491 msgid "Change color definition" @@ -14217,31 +14174,28 @@ msgstr "<b>Lisensi</b>" #. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Show page _border" -msgstr "Tampilkan border kanvas" +msgstr "Tampilkan _batas halaman" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92 msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "" +msgstr "Jika dipilih, kotak batas halaman akan ditampilkan" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Batas pada bagian atas gambar" +msgstr "Batas _pada bagian atas gambar" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93 -#, fuzzy msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Batas pada bagian atas gambar" +msgstr "Jika dipilih, batas selalu berada di bagian atas gambar" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "_Show border shadow" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan ba_yangan batas" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "" +msgstr "Jika dipilih, batas halaman mempunyai bayangan di sisi kanan dan bawah halaman" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 msgid "Back_ground:" @@ -14253,7 +14207,7 @@ msgstr "Warna latar belakang" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" -msgstr "" +msgstr "Warna dan transparansi dari latar halaman (juga digunakan untuk ekspor bitmap)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 msgid "Border _color:" @@ -14265,7 +14219,7 @@ msgstr "Warna batas kanvas" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96 msgid "Color of the page border" -msgstr "" +msgstr "Warna dari batas halaman" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97 msgid "Default _units:" @@ -14274,25 +14228,24 @@ msgstr "Satuan bawaan:" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Show _guides" -msgstr "Tampilkan panduan" +msgstr "Tampilkan _garis panduan" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "Show or hide guides" -msgstr "Tampilkan atau sembunyikan garis pemandu" +msgstr "Tampilkan atau sembunyikan garis panduan" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "Kunci pemandu waktu menyeret" +msgstr "_Kunci garis panduan waktu menyeret" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "Ketika menyeret garis pemandu, kunci ke nodal obyek atau pojok kotak batas ('Kunci ke nodal' atau 'kunci ke pojok kotak batas' harus dipilih; hanya bagian yang dekat dengan pojok akan dikunci)" +msgstr "Ketika menyeret garis panduan, kunci ke nodal obyek atau pojok kotak batas ('Kunci ke nodal' atau 'kunci ke pojok kotak batas' harus dipilih; hanya bagian yang dekat dengan pojok akan dikunci)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 msgid "Guide co_lor:" -msgstr "Warna garis pemandu:" +msgstr "_Warna garis panduan:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 msgid "Guideline color" @@ -14300,19 +14253,19 @@ msgstr "Warna Garis bantu" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 msgid "Color of guidelines" -msgstr "Warna garis pemandu" +msgstr "Warna garis panduan" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "_Highlight color:" -msgstr "Warna highlight:" +msgstr "Warna _penunjukan:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Warna garis panduan highlight" +msgstr "Warna garis panduan penunjukan" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "" +msgstr "Warna dari garis panduan ketika dibawah tetikus" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgctxt "Grid" @@ -14335,7 +14288,7 @@ msgstr "Hapus kisi yang dipilih." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331 msgid "Guides" -msgstr "Pemandu" +msgstr "Panduan" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 @@ -14430,15 +14383,15 @@ msgstr "Kancing jika berada kurang _dari:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "Jarak kancingan, dalam piksel layar, untuk mengancing ke garis pemandu" +msgstr "Jarak kancingan, dalam piksel layar, untuk mengancing ke garis panduan" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "Selalu mengancing ke garis pemandu, tanpa mempertimbangkan jarak" +msgstr "Selalu mengancing ke garis panduan, tanpa mempertimbangkan jarak" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" -msgstr "Jika dipilih, obyek hanya dikancingkan ke garis pemandu jika jaraknya berada dalam jangkauan yang dinyatakan dibawah " +msgstr "Jika dipilih, obyek hanya dikancingkan ke garis panduan jika jaraknya berada dalam jangkauan yang dinyatakan dibawah " #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 msgid "<b>Snap to objects</b>" @@ -14450,11 +14403,11 @@ msgstr "<b>Kancing ke kisi</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 msgid "<b>Snap to guides</b>" -msgstr "<b>Kancing ke garis pemandu</b>" +msgstr "<b>Kancing ke garis panduan</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "" +msgstr "(string UTF-8 tidak sah)" #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. #. Inkscape::GC::release(defsRepr); @@ -14643,14 +14596,12 @@ msgid "Bottom edge of source" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 -#, fuzzy msgid "Source width" -msgstr "Toleransi" +msgstr "Lebar sumber" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366 -#, fuzzy msgid "Source height" -msgstr "Tinggi" +msgstr "Tinggi sumber" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367 msgid "Destination width" @@ -14662,7 +14613,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369 msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "" +msgstr "Resolusi (dots per inch)" #. ######################################### #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE @@ -14744,7 +14695,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 msgid "Azimuth" -msgstr "" +msgstr "Asimut" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" @@ -14854,9 +14805,8 @@ msgid "Remove filter primitive" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931 -#, fuzzy msgid "Remove merge node" -msgstr "Segi empat" +msgstr "Hapus nodal gabungan" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049 msgid "Reorder filter primitive" @@ -15060,7 +15010,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 msgid "X displacement:" -msgstr "" +msgstr "Simpangan X:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" @@ -15068,7 +15018,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 msgid "Y displacement:" -msgstr "" +msgstr "Simpangan Y:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" @@ -15100,7 +15050,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247 msgid "Source of Image:" -msgstr "" +msgstr "Sumber dari Gambar:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 msgid "Delta X:" @@ -15697,9 +15647,8 @@ msgid "Greek Extended" msgstr "Yunani Tambahan" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 -#, fuzzy msgid "General Punctuation" -msgstr "Pilihan" +msgstr "Tanda Baca Umum" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 msgid "Superscripts and Subscripts" @@ -15731,9 +15680,8 @@ msgid "Mathematical Operators" msgstr "Operator Matematika" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Lisensi" +msgstr "Bebagai Simbol Teknik" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 msgid "Control Pictures" @@ -15760,9 +15708,8 @@ msgid "Geometric Shapes" msgstr "Bentuk Geometri" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Lisensi" +msgstr "Berbagai SImbol Umum" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 msgid "Dingbats" @@ -16031,14 +15978,13 @@ msgid "Set guide properties" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Guideline" -msgstr "Warna Garis bantu" +msgstr "Garis panduan" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "Panduan" +msgstr "ID Garis Panduan: %s" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246 #, c-format @@ -16051,16 +15997,14 @@ msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Magnified:" -msgstr "Besaran" +msgstr "Diperbesar:" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226 msgid "Actual Size:" msgstr "Ukuran Aktual:" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231 -#, fuzzy msgctxt "Icon preview window" msgid "Sele_ction" msgstr "Pilihan" @@ -16297,11 +16241,11 @@ msgstr "Untuk menentukan apakah obyek yang dipilih menampilkan piranti menyuntin #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "Konversi ke pemandu menggunakan sisi obyek bukan kotak batas" +msgstr "Konversi ke panduan menggunakan sisi obyek bukan kotak batas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box" -msgstr "Konversi obyek ke pemandu menggunakan sepenuhnya semua sisi obyek (yang membentuk obyek), bukan menggunakan kotak batas obyek" +msgstr "Konversi obyek ke panduan menggunakan sepenuhnya semua sisi obyek (yang membentuk obyek), bukan menggunakan kotak batas obyek" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Ctrl+click dot size:" @@ -16382,11 +16326,11 @@ msgstr "Kotak batas ini hanya meliputi tapak kosong saja" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 msgid "Conversion to guides:" -msgstr "Konversi ke garis pemandu:" +msgstr "Konversi ke garis panduan:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "Pertahankan obyek setelah konversi ke garis pemandu" +msgstr "Pertahankan obyek setelah konversi ke garis panduan" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion" @@ -16398,7 +16342,7 @@ msgstr "Perlakukan kelompok sebagai satu obyek" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately" -msgstr "Perlakukan kelompok sebagai satu obyek waktu konversi ke pemandu, bukan mengkonversi setiap obyek dalam kelompok satu persatu" +msgstr "Perlakukan kelompok sebagai satu obyek waktu konversi ke garis panduan, bukan mengkonversi setiap obyek dalam kelompok satu persatu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 msgid "Average all sketches" @@ -17974,14 +17918,13 @@ msgstr "Lain-lain" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Kisi _aktif" +msgstr "Tdk Dipakai" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Layar" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:363 @@ -17990,12 +17933,12 @@ msgstr "Jendela" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:530 msgid "Test Area" -msgstr "" +msgstr "Ruang Coba" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:583 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 msgid "Configuration" -msgstr "Konfirugrasi" +msgstr "Konfigurasi" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:772 @@ -18008,16 +17951,15 @@ msgstr "Tautan:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 msgid "Axes count:" -msgstr "" +msgstr "Pengitung Sumbu:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:640 msgid "axis:" msgstr "sumbu:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:652 -#, fuzzy msgid "Button count:" -msgstr "Tombol" +msgstr "Penghitung Tombol:" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:810 msgid "Tablet" @@ -18026,11 +17968,11 @@ msgstr "Tablet" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1572 msgid "pad" -msgstr "" +msgstr "pad" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:880 msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Gunakan _sensitif-tekanan tablet (perlu jalan ulang)" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:881 #: ../src/verbs.cpp:2234 @@ -18531,18 +18473,16 @@ msgid "Arrange in a grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659 -#, fuzzy msgid "_Rows:" -msgstr "Baris:" +msgstr "_Baris:" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:668 msgid "Number of rows" msgstr "Jumlah baris" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:672 -#, fuzzy msgid "Equal _height" -msgstr "Tinggi baris sama" +msgstr "Tingg_i baris sama" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:683 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" @@ -18557,18 +18497,16 @@ msgstr "Rata:" #. #### Number of columns #### #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:731 -#, fuzzy msgid "_Columns:" -msgstr "Kolom:" +msgstr "_Kolom:" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740 msgid "Number of columns" msgstr "Jumlah kolom" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:744 -#, fuzzy msgid "Equal _width" -msgstr "Lebar kolom sama" +msgstr "Lebar k_olom sama" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:754 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" @@ -18576,14 +18514,12 @@ msgstr "Jika tidak aktif, ukuran lebar kolom adalah berdasarkan ukuran terlebar #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:800 -#, fuzzy msgid "_Fit into selection box" -msgstr "Disesuaikan dengan ukuran isi kotak " +msgstr "Disesuaikan dengan _ukuran isi kotak " #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:807 -#, fuzzy msgid "_Set spacing:" -msgstr "Jarak spasi:" +msgstr "_Jarak spasi:" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:828 msgid "Vertical spacing between rows (px units)" @@ -18595,10 +18531,9 @@ msgstr "Spasi horisontal antara kolom (satuan px)" #. ## The OK button #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:876 -#, fuzzy msgctxt "Rows and columns dialog" msgid "_Arrange" -msgstr "Atur" +msgstr "_Atur" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:878 msgid "Arrange selected objects" @@ -18930,9 +18865,8 @@ msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwis msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 -#, fuzzy msgid "_Scale proportionally" -msgstr "Skala proporsional" +msgstr "_Skala proporsional" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" @@ -18976,11 +18910,11 @@ msgstr "Matr_iks" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "" +msgstr "Kembalikan semua angka yang ada ke angka bawaan" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162 msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "" +msgstr "Terapkan transformasi ke obyek pilihan" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857 msgid "Edit transformation matrix" @@ -19048,28 +18982,24 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382 -#, fuzzy msgid "Break nodes" -msgstr "Pindahkan %s" +msgstr "Pisahkan nodal" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:416 msgid "Delete nodes" msgstr "" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:734 -#, fuzzy msgid "Move nodes" -msgstr "Pindahkan %s" +msgstr "Pindahkan nodal" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:737 -#, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal" +msgstr "Pindahkan nodal secara horisontal" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:741 -#, fuzzy msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal" +msgstr "Pindahkan nodal secara vertikal" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:745 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:748 @@ -19086,34 +19016,28 @@ msgid "Scale nodes" msgstr "" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:762 -#, fuzzy msgid "Scale nodes horizontally" -msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal" +msgstr "Skalakan nodal secara horisontal" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:766 -#, fuzzy msgid "Scale nodes vertically" -msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal" +msgstr "Skalakan nodal secara vertikal" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:770 -#, fuzzy msgid "Skew nodes horizontally" -msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal" +msgstr "Putar nodal arah horisontal" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:774 -#, fuzzy msgid "Skew nodes vertically" -msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal" +msgstr "Putar nodal arah vertikal" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Flip nodes horizontally" -msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal" +msgstr "Gulingkan nodal secara horisontal" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:781 -#, fuzzy msgid "Flip nodes vertically" -msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal" +msgstr "Gulingkan nodal secara vertikal" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:554 msgctxt "Node tool tip" @@ -19166,24 +19090,20 @@ msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Mengubah obyek yang dipilih menjadi tapak" #: ../src/ui/tool/node.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Cusp node handle" -msgstr "baris" +msgstr "Handel nodal sudut" #: ../src/ui/tool/node.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Smooth node handle" -msgstr "Pindahkan %s" +msgstr "Handel nodal penghalusan" #: ../src/ui/tool/node.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Symmetric node handle" -msgstr "Segi empat" +msgstr "Handel nodal simetrik" #: ../src/ui/tool/node.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Auto-smooth node handle" -msgstr "Pindahkan %s" +msgstr "Handel nodal penghalusan otomatis" #: ../src/ui/tool/node.cpp:400 msgctxt "Path handle tip" @@ -19299,19 +19219,18 @@ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" -msgstr "Pindahkan %s" +msgstr "Pindah nodal sebesar %s, %s" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1252 msgid "Symmetric node" msgstr "Nodal simetrik" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1253 -#, fuzzy msgid "Auto-smooth node" -msgstr "Pindahkan %s" +msgstr "Nodal penghalusan otomatis" #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:749 msgid "Scale handle" @@ -19453,9 +19372,8 @@ msgid "_Blend mode:" msgstr "" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -#, fuzzy msgid "_Blur:" -msgstr "Kabur:" +msgstr "Kab_ur:" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 msgid "Toggle current layer visibility" @@ -19482,9 +19400,8 @@ msgid "MetadataLicence|Other" msgstr "" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63 -#, fuzzy msgid "_Opacity (%):" -msgstr "Opasitas (%):" +msgstr "_Opasitas (%):" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:174 msgid "Change blur" @@ -19502,15 +19419,15 @@ msgstr "Satuan:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 msgid "Width of paper" -msgstr "" +msgstr "Lebar halaman" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "Height of paper" -msgstr "" +msgstr "Tinggi halaman" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 msgid "T_op margin:" -msgstr "" +msgstr "Batas _atas:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 msgid "Top margin" @@ -19563,15 +19480,15 @@ msgstr "Ukuran sendiri" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334 msgid "Resi_ze page to content..." -msgstr "" +msgstr "Atur batas _halaman untuk isi..." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360 msgid "_Resize page to drawing or selection" -msgstr "" +msgstr "Atur halaman untuk _gambar atau pilihan" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361 msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" -msgstr "" +msgstr "Atur halaman untuk menyesuaikan dengan pilihan isi, atau seluruh gambar yang ada jika tidak ada pilihan" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426 msgid "Set page size" @@ -19799,11 +19716,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Flat color fill" -msgstr "" +msgstr "Warna rata isian " #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Flat color stroke" -msgstr "" +msgstr "Warna rata sapuan" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 @@ -19849,7 +19766,7 @@ msgstr "Warna yang terakhir dipilih" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Putih" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 @@ -19885,73 +19802,73 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:485 msgid "Remove fill" -msgstr "" +msgstr "Hapus isian" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:485 msgid "Remove stroke" -msgstr "" +msgstr "Hapus sapuan" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Hapus" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546 msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "" +msgstr "Terapkan atruan warna terakhir ke isian" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "" +msgstr "Terapkan aturan warna terakhir ke sapuan" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569 msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "" +msgstr "Terapkan warna pilihan terakhir ke isian" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580 msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "" +msgstr "Terapkan warna pilihan terakhir ke sapuan" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600 msgid "Invert fill" -msgstr "" +msgstr "Balik warna Isian" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620 msgid "Invert stroke" -msgstr "" +msgstr "Balik warna sapuan" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632 msgid "White fill" -msgstr "" +msgstr "Isian putih" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644 msgid "White stroke" -msgstr "" +msgstr "Sapuan putih" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656 msgid "Black fill" -msgstr "" +msgstr "Sapuan hitam" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668 msgid "Black stroke" -msgstr "" +msgstr "Sapuan hitam" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711 msgid "Paste fill" -msgstr "" +msgstr "Tempelkan isian" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729 msgid "Paste stroke" -msgstr "" +msgstr "Tempelkan sapuan" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893 msgid "Change stroke width" -msgstr "" +msgstr "Ubah lebar sapuan" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988 msgid ", drag to adjust" -msgstr "" +msgstr ", seret untuk mengubah" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035 @@ -19961,11 +19878,11 @@ msgstr "Opasitas (%)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "" +msgstr "Lebar sapuan: %.5g%s%s" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073 msgid " (averaged)" -msgstr "" +msgstr " (rerata)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101 msgid "0 (transparent)" @@ -20029,17 +19946,17 @@ msgstr "Gradiasi R" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "" +msgstr "Isian: %06x/%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "" +msgstr "Sapuan: %06x/%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "" +msgstr "Lebar sapuan: %.5g%s" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 #, c-format @@ -20123,33 +20040,33 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1199 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." -msgstr "" +msgstr "Lapis diturunkan <b>%s</b>." #: ../src/verbs.cpp:1196 msgid "Layer to top" -msgstr "" +msgstr "Lapis ke paling atas" #: ../src/verbs.cpp:1200 msgid "Raise layer" -msgstr "" +msgstr "Naikkan lapis" #: ../src/verbs.cpp:1203 #: ../src/verbs.cpp:1207 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." -msgstr "" +msgstr "Lapis diturunkan <b>%s</b>." #: ../src/verbs.cpp:1204 msgid "Layer to bottom" -msgstr "" +msgstr "Lapis ke paling bawah" #: ../src/verbs.cpp:1208 msgid "Lower layer" -msgstr "" +msgstr "Turunkan lapis" #: ../src/verbs.cpp:1217 msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "" +msgstr "Sudah tidak bisa memindahkan lapis" #: ../src/verbs.cpp:1231 #: ../src/verbs.cpp:1250 @@ -20168,12 +20085,12 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1290 msgid "Delete layer" -msgstr "" +msgstr "Hapus lapis" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." #: ../src/verbs.cpp:1293 msgid "Deleted layer." -msgstr "" +msgstr "Lapis dihapus." #: ../src/verbs.cpp:1304 msgid "Toggle layer solo" @@ -20308,7 +20225,7 @@ msgstr "Kosongkan Definisi" #: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" -msgstr "Hapus definisi yang tidak berguna (seperti gradien dan jalur kliping) dari <definisi> dokumen" +msgstr "Hapus definisi yang tidak berguna (seperti gradiasi dan tapak kliping) dari <definisi> dokumen" #: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Print Previe_w" @@ -20537,7 +20454,7 @@ msgstr "Pilih obyek yang akan ditautkan dari gandaan terpilih" #: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "Objects to _Marker" -msgstr "" +msgstr "Obyek ke Tanda" #: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Convert selection to a line marker" @@ -20545,7 +20462,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "Oby_ek ke Pemandu" +msgstr "Oby_ek ke Panduan" #: ../src/verbs.cpp:2309 msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" @@ -20569,11 +20486,11 @@ msgstr "Ekstrak obyek dari pola isi" #: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Clea_r All" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan Semua" #: ../src/verbs.cpp:2315 msgid "Delete all objects from document" -msgstr "" +msgstr "Hapus semua obyek dari dokumen" #: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Select Al_l" @@ -20613,7 +20530,7 @@ msgstr "Pilih Berikutnya" #: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Select next object or node" -msgstr "Pilih obyek atau node berikutnya" +msgstr "Pilih obyek atau nodal berikutnya" #: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Select Previous" @@ -20621,7 +20538,7 @@ msgstr "Pilih Sebelumnya" #: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "Select previous object or node" -msgstr "Pilih obyek atau node sebelumnya" +msgstr "Pilih obyek atau nodal sebelumnya" #: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "D_eselect" @@ -20891,9 +20808,8 @@ msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Memisahkan tapak menjadi beberapa tapak" #: ../src/verbs.cpp:2417 -#, fuzzy msgid "Ro_ws and Columns..." -msgstr "Baris dan kolom..." +msgstr "_Baris dan kolom..." #: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Arrange selected objects in a table" @@ -21088,7 +21004,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Edit mask" -msgstr "" +msgstr "Sunting topeng" #: ../src/verbs.cpp:2476 #: ../src/verbs.cpp:2482 @@ -21097,7 +21013,7 @@ msgstr "_Lepaskan" #: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Remove mask from selection" -msgstr "" +msgstr "Hapus topeng dari pilihan" #: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" @@ -21114,7 +21030,7 @@ msgstr "Hapus tapak kliping dari obyek pilihan" #. Tools #: ../src/verbs.cpp:2486 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Pilih" #: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "Select and transform objects" @@ -21130,11 +21046,11 @@ msgstr "Menyunting tapak menggunakan nodal" #: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "" +msgstr "Memodifikasi obyek dengan cat atau pahatan" #: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "Spray objects by sculpting or painting" -msgstr "" +msgstr "Semprot obyek dengan cat atau pahat" #: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Create rectangles and squares" @@ -21178,7 +21094,7 @@ msgstr "Membuat dan menyunting gradiasi" #: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Zoom in or out" -msgstr "Memerbesar atau memperkecil" +msgstr "Memperbesar atau memperkecil" #: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Pick colors from image" @@ -21198,7 +21114,7 @@ msgstr "Menyunting LPE" #: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "Atur parameter Efek Jalur" +msgstr "Atur parameter Efek Tapak" #: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Erase existing paths" @@ -21416,15 +21332,15 @@ msgstr "Tampilkan atau sembunyikan grid" #: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "G_uides" -msgstr "Pemand_u" +msgstr "Garis Pand_uan" #: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "Tampilkan atau sembunyikan pemandu (seret dari garisan untuk membuat garis panduan)" +msgstr "Tampilkan atau sembunyikan garis panduan (seret dari garisan untuk membuat garis panduan)" #: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Enable snapping" -msgstr "Mengkatifkan pengancingan" +msgstr "Mengaktifkan pengancingan" #: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Nex_t Zoom" @@ -21576,7 +21492,7 @@ msgstr "Preferensi In_kscape..." #: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Menyunting presefensi global Inkscape" +msgstr "Menyunting preferensi global Inkscape" #: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "_Document Properties..." @@ -21595,7 +21511,6 @@ msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Sunting metadata dokumen (disimpan bersama dokumen)" #: ../src/verbs.cpp:2632 -#, fuzzy msgid "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke properties..." msgstr "Sunting warna obyek, gradiasi, lebar sapuan, ujung panah, pola garis..." @@ -22137,7 +22052,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 msgid "Edit the stops of the gradient" -msgstr "" +msgstr "Sunting hentian gradiasi" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 @@ -22153,24 +22068,24 @@ msgstr "<b>Baru:</b>" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560 msgid "Create linear gradient" -msgstr "" +msgstr "Membuat gradiasi linier" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "" +msgstr "Membuat gradiasi radial (elips atau melingkar)" #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "di" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602 msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "" +msgstr "Membuat gradiasi di isian" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616 msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "" +msgstr "Membuat gradiasi di sapuan" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); @@ -22189,11 +22104,11 @@ msgstr "<b>Perubahan:</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:419 msgid "No document selected" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada dokumen dipilih" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280 msgid "No gradients in document" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada gradiasi di dokumen" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286 msgid "No gradient selected" @@ -22345,7 +22260,7 @@ msgstr "X:" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "" +msgstr "Koordinat horisontal obyek pilihan" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 msgctxt "Select toolbar" @@ -22359,7 +22274,7 @@ msgstr "Y:" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "" +msgstr "Koordinat vertikal obyek pilihan" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 msgctxt "Select toolbar" @@ -22373,15 +22288,15 @@ msgstr "L:" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474 msgid "Width of selection" -msgstr "" +msgstr "Lebar obyek pilihan" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481 msgid "Lock width and height" -msgstr "" +msgstr "Kunci lebar dan tinggi" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "" +msgstr "Jika dikunci, lebar dan tinggi akan berubah dengan perbandingan yang sama" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 msgctxt "Select toolbar" @@ -22395,7 +22310,7 @@ msgstr "T:" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493 msgid "Height of selection" -msgstr "" +msgstr "Tinggi obyek pilihan" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 msgid "Affect:" @@ -22594,10 +22509,9 @@ msgid "Set markers" msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:692 -#, fuzzy msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" -msgstr "Lebar:" +msgstr "_Lebar:" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the @@ -22632,9 +22546,8 @@ msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Panjang maksimum dari keruncingan (dalam satuan lebar sapuan)" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:769 -#, fuzzy msgid "Miter _limit:" -msgstr "Batas runcing:" +msgstr "Batas run_cing:" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines @@ -22667,27 +22580,24 @@ msgid "Dashes:" msgstr "Garis putus:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:838 -#, fuzzy msgid "_Start Markers:" -msgstr "Awal garis:" +msgstr "_Awal garis:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:839 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "Tanda awal garis pada nodal pertama dari tapak atau bentuk" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:850 -#, fuzzy msgid "_Mid Markers:" -msgstr "Tengah garis:" +msgstr "_Tengah garis:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851 msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes" msgstr "Tanda tengah garis pada setiap nodal dari tapak atau bentuk kecuali nodal pertama dan terakhir" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:862 -#, fuzzy msgid "_End Markers:" -msgstr "Akhir garis:" +msgstr "A_khir garis:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:863 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" @@ -22750,7 +22660,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349 msgid "Insert node" -msgstr "" +msgstr "Sisipkan nodal" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350 msgid "Insert new nodes into selected segments" @@ -22766,92 +22676,91 @@ msgstr "Hapus nodal yang dipilih" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 msgid "Join selected nodes" -msgstr "Gabungkan node yang dipilih" +msgstr "Gabungkan nodal pilihan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375 msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Gabungkan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "" +msgstr "Pisahkan tapak pada nodal pilihan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 msgid "Join with segment" -msgstr "" +msgstr "Gabung dengan segmen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "" +msgstr "Gabung nodal akhir pilihan dengan segmen baru" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 msgid "Delete segment" -msgstr "" +msgstr "Hapus segmen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "" +msgstr "Hapus segmen yang berada diantara nodal bukan-nodal-akhir" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 msgid "Node Cusp" -msgstr "Penyudutan Node" +msgstr "Penyudutan Nodal" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "" +msgstr "Membuat nodal sudut" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423 msgid "Node Smooth" -msgstr "" +msgstr "Nodal Penghalusan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "" +msgstr "Membuat nodal penghalusan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433 msgid "Node Symmetric" -msgstr "Simetri Node" +msgstr "Nodal Simetrik" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "" +msgstr "Membuat nodal simetrik" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 msgid "Node Auto" -msgstr "Node Otomatis" +msgstr "Nodal Otomatis" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444 msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "" +msgstr "Membuat nodal penghalusan otomatis" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 msgid "Node Line" -msgstr "Garis Node" +msgstr "Garis Nodal" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454 msgid "Make selected segments lines" -msgstr "" +msgstr "Membuat segmen tapak garis" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463 msgid "Node Curve" -msgstr "" +msgstr "Nodal kurva" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Make selected segments curves" -msgstr "" +msgstr "Membuat segmen tapak kurva" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Show Transform Handles" -msgstr "Tampilkan Handle Yang Berubah" +msgstr "Tampilkan Handel Transformasi" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474 -#, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" -msgstr "Tampilkan handle transformasi node" +msgstr "Tampilkan handel transformasi node" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484 msgid "Show Handles" -msgstr "Tampilkan Handle" +msgstr "Tampilkan Handel" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485 #, fuzzy @@ -22860,29 +22769,27 @@ msgstr "Gabungkan node yang dipilih" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495 msgid "Show Outline" -msgstr "Tampilkan garis luar" +msgstr "Tampilkan kerangka" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 msgid "Show path outline (without path effects)" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan kerangka tapak (tanpa efek tapak)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518 msgid "Edit clipping paths" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519 -#, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" -msgstr "Tampilkan kontrol pengubahan untuk mask dari obyek yang dipilih" +msgstr "Tampilkan tapak kliping dari obyek pilihan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 msgid "Edit masks" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530 -#, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" -msgstr "Tampilkan kontrol pengubahan untuk mask dari obyek yang dipilih" +msgstr "Tampilkan topeng dari obyek pilihan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 msgid "X coordinate:" @@ -22890,7 +22797,7 @@ msgstr "Koordinat X:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "Koordinat X dari node yang dipilih" +msgstr "Koordinat X dari nodal pilihan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 msgid "Y coordinate:" @@ -22898,79 +22805,79 @@ msgstr "Koordinat Y:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "Koordinat Y dari node yang dipilih" +msgstr "Koordinat Y dari nodal pilihan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196 msgid "Bounding box" -msgstr "Kotak batas" +msgstr "Kotak lingkupan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196 msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "Kancing pojok kotak pojok" +msgstr "Kancing pojok kotak lingkupan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 msgid "Bounding box edges" -msgstr "Sisi kotak batas" +msgstr "Sisi kotak lingkupan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "Kancingkan ke sisi kotak batas" +msgstr "Kancingkan ke sisi kotak lingkupan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214 msgid "Bounding box corners" -msgstr "Pojok kotak batas" +msgstr "Pojok kotak lingkupan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214 msgid "Snap to bounding box corners" -msgstr "Kancingkan ke pojok kotak batas" +msgstr "Kancingkan ke pojok kotak lingkupan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "Titik Tengah Sisi KotakBatas" +msgstr "Titik Tengah Sisi KotakLingkupan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" -msgstr "Kancingkan dari dan ke titik tengah sisi kotak batas" +msgstr "Kancingkan dari dan ke titik tengah sisi kotak lingkupan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 msgid "BBox Centers" -msgstr "Titik Pusat KotakBatas" +msgstr "Titik Pusat KotakLingkupan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" -msgstr "Kancingkan dari dan ke pusat kotak batas" +msgstr "Kancingkan dari dan ke pusat kotak lingkupan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242 msgid "Snap nodes or handles" -msgstr "Kaitkan node atau handle" +msgstr "Kaitkan nodal atau handel" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 msgid "Snap to paths" -msgstr "Kaitkan ke jalur" +msgstr "Kaitkan ke tapak" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 msgid "Path intersections" -msgstr "Perpotongan jalur" +msgstr "Perpotongan tapak" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 msgid "Snap to path intersections" -msgstr "Kaitkan ke perpotongan jalur" +msgstr "Kaitkan ke perpotongan tapak" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 msgid "To nodes" -msgstr "Ke node" +msgstr "Ke nodal" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 msgid "Snap to cusp nodes" -msgstr "Kaitkan ke node penyudutan" +msgstr "Kaitkan ke nodal penyudutan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277 msgid "Smooth nodes" -msgstr "Node penghalusan" +msgstr "Nodal penghalusan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277 msgid "Snap to smooth nodes" -msgstr "Kaitkan ke node penghalusan" +msgstr "Kaitkan ke nodal penghalusan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 msgid "Line Midpoints" @@ -23010,7 +22917,7 @@ msgstr "Kaitkan dengan garis bantu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331 msgid "Snap to guides" -msgstr "Kaitkan dengan pemandu" +msgstr "Kaitkan dengan garis panduan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535 msgid "Star: Change number of corners" @@ -23157,7 +23064,7 @@ msgstr "Lengkungan:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "" +msgstr "Seberapa besar kelengkungan sudut (0 untuk tajam)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 msgid "NOT randomized" @@ -23185,7 +23092,7 @@ msgstr "Diacak:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "" +msgstr "Penyebaran acak pojok dan besarnya sudut" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3928 @@ -23197,7 +23104,7 @@ msgstr "Bawaan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3929 msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "" +msgstr "Kembalikan parameter ke bawaan (untuk mengubah parameter bawaan, dari menu Berkas, Preferensi Inkscape > Piranti Pengatur)." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068 msgid "Change rectangle" @@ -23268,16 +23175,16 @@ msgstr "Sudut arah X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588 msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "" +msgstr "Sudut bidang di sumbu X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610 msgid "State of VP in X direction" -msgstr "" +msgstr "Nyatakan garis proyeksi arah X" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +msgstr "Ubah garis proyeksi arah X dengan 'terhingga' atau 'tak terhingga' (=sejajar)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626 msgid "Angle in Y direction" @@ -23290,16 +23197,16 @@ msgstr "Sudut Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628 msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "" +msgstr "Sudut bidang di sumbu Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649 msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "" +msgstr "Nyatakan garis proyeksi arah Y" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +msgstr "Ubah garis proyeksi arah Y dengan 'terhingga' atau 'tak terhingga' (=sejajar)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 msgid "Angle in Z direction" @@ -23308,16 +23215,16 @@ msgstr "Sudut arah Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667 msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "" +msgstr "Sudut bidang di sumbu Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688 msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "" +msgstr "Nyatakan garis proyeksi arah Z" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" +msgstr "Ubah garis proyeksi arah Z dengan 'terhingga' atau 'tak terhingga' (=sejajar)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746 msgid "Change spiral" @@ -23409,7 +23316,7 @@ msgstr "Bezier" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989 msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "" +msgstr "Membuat tapak Bezier normal" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995 msgid "Spiro" @@ -23417,7 +23324,7 @@ msgstr "Spiral" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996 msgid "Create Spiro path" -msgstr "" +msgstr "Membuat tapak Spiro" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 msgid "Zigzag" @@ -23425,7 +23332,7 @@ msgstr "Zigzag" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "" +msgstr "Membuat garis lurus secara berurutan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010 msgid "Paraxial" @@ -23433,7 +23340,7 @@ msgstr "Parakasial" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "" +msgstr "Membuat garis lurus secara berurutan dan saling tegak lurus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" @@ -23458,7 +23365,7 @@ msgstr "Bentuk:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "" +msgstr "Bentuk garis yang digambar dengan alat ini" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 msgid "(many nodes, rough)" @@ -23494,11 +23401,11 @@ msgstr "Penghalusan:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "" +msgstr "Seberapa besar ukuran penghalusan (penyederhanaan) diterapkan pada garis" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184 msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "" +msgstr "Kembalikan parameter pensil ke bawaan (untuk merubah parameter bawaan, dari menu Berkas, Preferensi Inkscape > Piranti Pengatur)" #. Width #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 @@ -23511,7 +23418,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" +msgstr "Lebar area modifikasi (relatif terhadap area kanvas yang tampak)" #. Force #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 @@ -23532,7 +23439,7 @@ msgstr "Paksa:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288 msgid "The force of the tweak action" -msgstr "" +msgstr "Paksaan pada aksi modifikasi" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306 msgid "Move mode" @@ -23540,7 +23447,7 @@ msgstr "Mode pindah" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307 msgid "Move objects in any direction" -msgstr "" +msgstr "Memindah obyek ke arah mana saja" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 msgid "Move in/out mode" @@ -23548,7 +23455,7 @@ msgstr "Mode pindah keluar/masuk" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" +msgstr "Memindah obyek menuju kursor; dengan Shift dari kursor" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320 msgid "Move jitter mode" @@ -23556,7 +23463,7 @@ msgstr "Mode pemindahan riak" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321 msgid "Move objects in random directions" -msgstr "" +msgstr "Memindah obyek dengan arah acak" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 msgid "Scale mode" @@ -23564,7 +23471,7 @@ msgstr "Mode skala" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "" +msgstr "Mengerutkan obyek, dengan Shift mengembangkan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334 msgid "Rotate mode" @@ -23572,31 +23479,31 @@ msgstr "Mode rotasi" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "Memutar obyek searah jarum jam; dengan Shif berlawanan jarum jam" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "" +msgstr "Mode menggandakan/menghapus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "" +msgstr "Menggandakan obyek, dengan Shift menghapus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348 msgid "Push mode" -msgstr "" +msgstr "Mode mendorong" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349 msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "" +msgstr "Mendorong bagian tapak ke arah mana saja" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "" +msgstr "Mode mengerut/mengembang" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "" +msgstr "Mengkerutkan bagian tapak; dengan Shift mengembangkan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 msgid "Attract/repel mode" @@ -23604,31 +23511,31 @@ msgstr "Mode pendekatan/penjauhan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" +msgstr "Menarik bagian tapak kearah kursor; dengan Shift dari kursor" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369 msgid "Roughen mode" -msgstr "" +msgstr "Mode pengkasaran" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "" +msgstr "Mengkasarkan bagian dari tapak" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376 msgid "Color paint mode" -msgstr "" +msgstr "Mode cat warna" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "" +msgstr "Mencat dengan warna alat pada obyek pilihan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 msgid "Color jitter mode" -msgstr "" +msgstr "Mode warna gelombang" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384 msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "" +msgstr "Warna bergelombang pada obyek pilihan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390 msgid "Blur mode" @@ -23689,15 +23596,15 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 msgid "Fidelity" -msgstr "" +msgstr "Ketepatan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 msgid "Fidelity:" -msgstr "" +msgstr "Ketepatan:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497 msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" -msgstr "" +msgstr "Ketepatan rendah menyederhanakan tapak; ketepatan tinggi mempertahankan fitur tapak tetapi akan menambah banyak nodal baru" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4702 @@ -23707,20 +23614,20 @@ msgstr "Tekanan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "" +msgstr "Gunakan tekanan dari piranti masukan untuk merubah pakasaan dari aksi modifikasi" #. Width #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 msgid "(narrow spray)" -msgstr "" +msgstr "(semprotan sempit)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 msgid "(broad spray)" -msgstr "" +msgstr "(semprotan lebar)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" +msgstr "Lebar dari area semprotan (relatif terhadap area kanvas yang tampak)" #. Mean #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604 @@ -23741,46 +23648,44 @@ msgstr "Fokus:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." -msgstr "" +msgstr "0 untuk semprotan titik. Angka bertambah memperbesar radius lingkar" #. Standard_deviation #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 msgid "(minimum scatter)" -msgstr "" +msgstr "(minimum sebaran)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 msgid "(maximum scatter)" -msgstr "" +msgstr "(maksimum sebaran)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 -#, fuzzy msgid "Toolbox|Scatter" msgstr "Menyebar" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 -#, fuzzy msgid "Toolbox|Scatter:" -msgstr "Pisah:" +msgstr "Menyebar:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626 msgid "Increase to scatter sprayed objects." -msgstr "" +msgstr "Tambah jumlah obyek semprotan menyebar." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645 msgid "Spray copies of the initial selection" -msgstr "Semprot duplikat dari pilihan utama" +msgstr "Semprot gandaan dari pilihan awal" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652 msgid "Spray clones of the initial selection" -msgstr "" +msgstr "Semprot ganddan dari pilihan awal" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 msgid "Spray single path" -msgstr "Semprot satu jalur" +msgstr "Semprot satu tapak" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659 msgid "Spray objects in a single path" -msgstr "" +msgstr "Semprotkan obyek dalam satu tapak" #. Population #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683 @@ -23797,11 +23702,11 @@ msgstr "Sebesar" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." -msgstr "" +msgstr "Atur jumlah semprotan setiap klil" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703 msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." -msgstr "" +msgstr "Gunakan tekanan dari piranti masukan untuk mengganti jumlah obyek semprotan." #. Rotation #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 @@ -23823,7 +23728,7 @@ msgstr "Rotasi:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 #, no-c-format msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation than the original object." -msgstr "" +msgstr "Variasi rotasi obyek semprotan. 0% untuk rotasi yang sama dengan obyek asli." #. Scale #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 @@ -23832,26 +23737,24 @@ msgstr "(variasi skala rendah)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 msgid "(high scale variation)" -msgstr "" +msgstr "(variasi skala tinggi)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 -#, fuzzy msgid "Toolbox|Scale" -msgstr "Kotak Bantuan Alat _Gambar" +msgstr "Skala" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736 -#, fuzzy msgid "Toolbox|Scale:" -msgstr "Kotak Bantuan Alat _Gambar" +msgstr "Skala:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 #, no-c-format msgid "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than the original object." -msgstr "" +msgstr "Variasi dalam skala obyek semprotan. 0% untuk skala yang sama dengan obyek asli." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912 msgid "No preset" -msgstr "" +msgstr "Bawaan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930 msgid "Save..." @@ -23861,12 +23764,12 @@ msgstr "Simpan..." #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 msgid "(hairline)" -msgstr "" +msgstr "(garis rambut)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111 msgid "(broad stroke)" -msgstr "" +msgstr "(sapuan lebar)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6114 @@ -23875,7 +23778,7 @@ msgstr "Lebar Pena" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" +msgstr "Lebar pena kaligrafi (relatif terhadap area kanvas yang tampak)" #. Thinning #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 @@ -23884,15 +23787,15 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 msgid "(slight widening)" -msgstr "" +msgstr "(sedikit melebar)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 msgid "(constant width)" -msgstr "" +msgstr "(lebar konstan)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "" +msgstr "(dedikit menyempit, bawaan)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 msgid "(speed deflates stroke)" @@ -24124,11 +24027,11 @@ msgstr "Sudut (dalam derajat) dari garis horisontal ke busur titik akhir" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577 msgid "Closed arc" -msgstr "Arc yang telah ditutup" +msgstr "Busur tertutup" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" -msgstr "Ubah ke segmen (bentuk tertutup dengad dua dua jari-jari)" +msgstr "Ubah ke sebagian elips (bentuk tertutup dengan dua dua jari-jari)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584 msgid "Open Arc" @@ -24140,19 +24043,19 @@ msgstr "Ubah ke busur (bentuk tidak tertutup)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608 msgid "Make whole" -msgstr "" +msgstr "Membuat sepenuhnya" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "" +msgstr "Mebuat bentuk elips penuh, bukan busur atau sebagian " #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687 msgid "Pick opacity" -msgstr "" +msgstr "Pilih opasitas" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688 msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" +msgstr "Pilih warna dan alfa (transparansi) dibawah kursor; jika tidak, pilih hanya pada warna yang tampak dikalikan dengan alfa" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691 msgid "Pick" @@ -24160,11 +24063,11 @@ msgstr "Ambil" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700 msgid "Assign opacity" -msgstr "" +msgstr "Terapkan opasitas" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701 msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" +msgstr "Jika alfa dipilih, terapkan ke pilihan sebagai transparansi isian atau sapuan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704 msgid "Assign" @@ -24232,11 +24135,11 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" +msgstr "Lebar pena penghapus (relatif terhadap area kanvas yang tampak)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133 msgid "Delete objects touched by the eraser" -msgstr "" +msgstr "Hapus obyek yang disentuh penghapus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139 msgid "Cut" @@ -24244,27 +24147,27 @@ msgstr "Potong" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140 msgid "Cut out from objects" -msgstr "" +msgstr "Bagian yang dilewati dihapus dari obyek" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6390 msgid "Text: Change font family" -msgstr "" +msgstr "Teks: Ubah keluarga huruf" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6447 msgid "Text: Change font size" -msgstr "" +msgstr "Teks: Ubah ukuran huruf" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6586 msgid "Text: Change font style" -msgstr "" +msgstr "Teks: Ubah gaya huruf" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6665 msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "" +msgstr "Teks: Ubah atasgaris atau bawahgaris" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6811 msgid "Text: Change alignment" -msgstr "" +msgstr "Teks: Ubah perataan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6854 msgid "Text: Change line-height" @@ -24308,7 +24211,7 @@ msgstr "Pilih Keluarga Huruf (Alt-X untuk mengakses)" #. Enable entry completion #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476 msgid "Font not found on system" -msgstr "" +msgstr "Huruf tidak ditemukan di sistem" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7508 msgid "Font Size" @@ -24321,43 +24224,42 @@ msgstr "Ukuran huruf (px)" #. Name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521 msgid "Toggle Bold" -msgstr "" +msgstr "Ubah Tebal" #. Label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7522 msgid "Toggle bold or normal weight" -msgstr "" +msgstr "Ubah tebal atau normal" #. Name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7534 msgid "Toggle Italic/Oblique" -msgstr "" +msgstr "Ubah Miring/Condong" #. Label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7535 msgid "Toggle italic/oblique style" -msgstr "" +msgstr "Ubah gaya miring/condong" #. Name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7547 msgid "Toggle Superscript" -msgstr "" +msgstr "Ubah Atasgaris" #. Label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7548 msgid "Toggle superscript" -msgstr "" +msgstr "Ubah atasgaris" #. Name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7560 msgid "Toggle Subscript" -msgstr "" +msgstr "Ubah Bawahgaris" #. Label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7561 -#, fuzzy msgid "Toggle subscript" -msgstr "Potret" +msgstr "Ubah bawahgaris" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579 @@ -24367,7 +24269,7 @@ msgstr "Rata kiri" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7587 msgid "Align center" -msgstr "Di tengah" +msgstr "Rata tengah" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7595 @@ -24376,11 +24278,11 @@ msgstr "Rata kanan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7602 msgid "Justify" -msgstr "" +msgstr "Rata penuh" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603 msgid "Justify (only flowed text)" -msgstr "" +msgstr "Rata penuh (hanya teks berterusan)" #. Name #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7609 @@ -24427,7 +24329,7 @@ msgstr "Garis:" #. short label #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7681 msgid "Spacing between lines (times font size)" -msgstr "" +msgstr "Jarak antara baris (dikalikan ukuran huruf)" #. Drop down menu #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7705 @@ -24541,19 +24443,19 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180 msgid "Avoid" -msgstr "" +msgstr "Hindari" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Abaikan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8201 msgid "Orthogonal" -msgstr "" +msgstr "Ortogonal" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8202 msgid "Make connector orthogonal or polyline" -msgstr "" +msgstr "Membuat penghubung ortogonal atau banyak garis" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8216 msgid "Connector Curvature" @@ -24561,11 +24463,11 @@ msgstr "Pembengkokan Konektor" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8216 msgid "Curvature:" -msgstr "" +msgstr "Lengkungan:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8217 msgid "The amount of connectors curvature" -msgstr "" +msgstr "Ukura kelengkungan penghubung" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227 msgid "Connector Spacing" @@ -24573,11 +24475,11 @@ msgstr "Jarak Konektor" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8228 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" +msgstr "Besarnya jarak yang disekitar obyek dengan menggunakan penghubung otomatis" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8239 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Grafik" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249 msgid "Connector Length" @@ -24585,19 +24487,19 @@ msgstr "Panjang Konektor" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249 msgid "Length:" -msgstr "" +msgstr "Panjang:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "" +msgstr "Panjang penghubung ketika tataletak diterapkan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8262 msgid "Downwards" -msgstr "" +msgstr "Kebawah" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8263 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "" +msgstr "Membuat penghubung dengan tanda diujung (panah) menunjuk arah bawah" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8279 msgid "Do not allow overlapping shapes" @@ -24625,15 +24527,15 @@ msgstr "Isi dengan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8408 msgid "Fill by:" -msgstr "" +msgstr "Isian:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8420 msgid "Fill Threshold" -msgstr "" +msgstr "Ambang Isian" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8421 msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" -msgstr "" +msgstr "Perbedaan maksimum yang diijinkan antara piksel yang diklik dengan piksel sebelahnya yang diperhitungkan untuk diisi" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8447 msgid "Grow/shrink by" @@ -24657,7 +24559,7 @@ msgstr "Hilangkan jarak:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8486 msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "Aturulang parameter ember cat ke bawaan (gunakan Preferensi > AlatBantu untuk merubah bawaan)" +msgstr "Kembalikan parameter ember cat ke bawaan (untuk mengubah bawaan, gunakan Preferensi Inkscape > Piranti Pengatur)" #. #. Local Variables: @@ -25284,7 +25186,7 @@ msgstr "Lebar sapuan:" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 msgid "Embed Images" -msgstr "Gambar Cantuman" +msgstr "Gambar Ikutan" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 msgid "Embed only selected images" @@ -25773,9 +25675,8 @@ msgstr "Preferensi" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Scale along Z axis:" -msgstr "Basis panjang dari sumbu z" +msgstr "Skala pada sumbu Z:" #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 @@ -25818,7 +25719,7 @@ msgstr "Tipe alat potong:" #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 msgid "Units (mm or in):" -msgstr "" +msgstr "Satuan (mm atau in):" #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 @@ -26524,7 +26425,7 @@ msgstr "Efek" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 msgid "Fade" -msgstr "Fade" +msgstr "Memudar" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 msgid "None (default)" @@ -26766,14 +26667,12 @@ msgid "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Pleas msgstr "Ekstensi ini untuk mengubah slide utama yang digunakan JessyInk. Silahkan baca di code.google.com/p/jessyink untuk penjelasan lanjut." #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Dragging/zoom" -msgstr "Gambar" +msgstr "Seret/Perbesaran" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Mouse handler" -msgstr "Handel putar" +msgstr "Tetikus" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 msgid "Mouse settings:" @@ -27590,15 +27489,15 @@ msgstr "Simpangan maksimum dalam Y (px):" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 msgid "Shift node handles" -msgstr "" +msgstr "Geser handel nodal" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 msgid "Shift nodes" -msgstr "" +msgstr "Geser nodal" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." -msgstr "" +msgstr "Efek ini akan menggeser secara acak nodal (dan jika dinginkan handel nodal) dari tapak pilihan." #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 msgid "Use normal distribution" @@ -27637,7 +27536,7 @@ msgstr "Tipe Barcode:" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 msgid "Barcode - Datamatrix" -msgstr "" +msgstr "Kodekotak - Datamatrix" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 msgid "Cols:" @@ -27649,16 +27548,15 @@ msgstr "Baris:" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 msgid "Square Size (px):" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Kotak (px):" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1 msgid "Auto" msgstr "Otomatis" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Barcode - QR Code" -msgstr "Tipe Barcode:" +msgstr "Kodekotak - Kode QR" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3 #, fuzzy @@ -27668,30 +27566,30 @@ msgstr "<b>PM</b>: refleksi" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, no-c-format msgid "H (Approx. 30%)" -msgstr "" +msgstr "H (Kira-kira. 30%)" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7 #, no-c-format msgid "L (Approx. 7%)" -msgstr "" +msgstr "L (Kira-kira. 7%)" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:9 #, no-c-format msgid "M (Approx. 15%)" -msgstr "" +msgstr "M (Kira-kira. 15%)" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:11 #, no-c-format msgid "Q (Approx. 25%)" -msgstr "" +msgstr "Q (Kira-kira. 25%)" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:13 msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" -msgstr "" +msgstr "Lihat http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html untuk penjelasan lanjut" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:14 msgid "Size, in unit squares:" -msgstr "" +msgstr "Ukuran, dalam satuan kuadrat:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15 msgid "Square size (px):" @@ -27784,7 +27682,7 @@ msgstr "Tumpuk Ulang" #: ../share/extensions/restack.inx.h:13 msgid "Restack Direction:" -msgstr "" +msgstr "Arah Tumpukan:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:15 msgid "Right to Left (180)" @@ -27800,7 +27698,7 @@ msgstr "Atas ke Bawah (270)" #: ../share/extensions/restack.inx.h:18 msgid "Vertical Point:" -msgstr "" +msgstr "Titik Vertikal:" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 msgid "Initial size:" |
