summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorWaluyo Adi Siswanto <was.uthm@gmail.com>2011-02-15 11:07:29 +0000
committerWaluyo Adi Siswanto <was.uthm@gmail.com>2011-02-15 11:07:29 +0000
commit4e1231db1cff3576307afd619c506020a935d0e8 (patch)
tree0b42b01f5014e2c44a77a9cebf024b3586ecc28b
parentpreview dialogue for pdf-import-cairo (diff)
downloadinkscape-4e1231db1cff3576307afd619c506020a935d0e8.tar.gz
inkscape-4e1231db1cff3576307afd619c506020a935d0e8.zip
Translations. Updated Indonesian translations.
(bzr r10053)
-rw-r--r--po/id.po1194
1 files changed, 546 insertions, 648 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 688a83d36..3e28f0d49 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 20:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-12 22:37+0730\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 19:04+0730\n"
"Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <was.uthm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <was.uthm@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -226,6 +226,11 @@ msgid ""
"and Russian support forum:\n"
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
msgstr ""
+"Tutorial, petunjuk penggunaan dan bantuan dapat ditemukan di\n"
+"Forum bantuan bahasa Inggris:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+"dan Forum bantuan bahasa Russian:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4363
msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
@@ -4564,7 +4569,7 @@ msgstr "Bayangan Oranye"
#: ../share/palettes/palettes.h:1090
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Yellow Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Kuning Cerah Aksen"
#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1093
@@ -4576,13 +4581,13 @@ msgstr "Kuning"
#: ../share/palettes/palettes.h:1096
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Yellow Base"
-msgstr ""
+msgstr "Kuning Dasar Aksen"
#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1099
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Yellow Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Kuning Bayangan Aksen"
#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1102
@@ -4600,19 +4605,19 @@ msgstr "Merah Tua"
#: ../share/palettes/palettes.h:1108
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Red Base"
-msgstr ""
+msgstr "Merah Dasar Aksen"
#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1111
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Deep Red"
-msgstr ""
+msgstr "Merah Tua Aksen"
#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1114
msgctxt "Palette"
msgid "Human Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Cahaya Manusiawi"
#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1117
@@ -4624,7 +4629,7 @@ msgstr "Manusia"
#: ../share/palettes/palettes.h:1120
msgctxt "Palette"
msgid "Human Base"
-msgstr ""
+msgstr "Dasar Manusiawi"
#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1123
@@ -4636,25 +4641,25 @@ msgstr "Bayangan Lingkungan"
#: ../share/palettes/palettes.h:1126
msgctxt "Palette"
msgid "Environmental Blue Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Biru Cerah Lingkungan"
#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1129
msgctxt "Palette"
msgid "Environmental Blue Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Biru Muda Lingkungan"
#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1132
msgctxt "Palette"
msgid "Environmental Blue Base"
-msgstr ""
+msgstr "Biru Dasar Lingkungan"
#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1135
msgctxt "Palette"
msgid "Environmental Blue Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Biru Bayangan Lingkungan"
#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1138
@@ -4667,19 +4672,19 @@ msgstr "Bayangan Biru Aksen"
#: ../share/palettes/palettes.h:1141
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Biru Aksen"
#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1144
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Blue Base"
-msgstr ""
+msgstr "Biru Dasar Aksen"
#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1150
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Green Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Hijau Cerah Aksen"
#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1153
@@ -4697,7 +4702,7 @@ msgstr "Dasar Hijau Aksen"
#: ../share/palettes/palettes.h:1159
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Green Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Hijau Bayangan Aksen"
#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1162
@@ -4709,19 +4714,19 @@ msgstr "Toner Ubuntu"
#: ../share/palettes/palettes.h:1165
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Magenta Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Magenta Cerah Aksen"
#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1168
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Magenta Aksen"
#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1171
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Dark Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Ungu Tua Aksen"
#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1174
@@ -5050,12 +5055,12 @@ msgstr "Pilih <b> setidaknya 1 obyek konektor</b>"
#: ../src/connector-context.cpp:1968
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181
msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat penghubung dengan menghindari obyek pilihan"
#: ../src/connector-context.cpp:1969
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat penghubung dengan mengabaikan obyek pilihan"
#: ../src/context-fns.cpp:36
#: ../src/context-fns.cpp:65
@@ -5069,7 +5074,7 @@ msgstr "<b>Layer ini di kunci</b> Buka kuncian agar bisa menggambar di layer ini
#: ../src/desktop-events.cpp:192
msgid "Create guide"
-msgstr "Membuat pemandu"
+msgstr "Membuat panduan"
#: ../src/desktop-events.cpp:405
msgid "Move guide"
@@ -5079,7 +5084,7 @@ msgstr "Pindahkan panduan"
#: ../src/desktop-events.cpp:458
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126
msgid "Delete guide"
-msgstr "Menghapus pemandu"
+msgstr "Menghapus panduan"
#: ../src/desktop-events.cpp:438
#, c-format
@@ -5397,9 +5402,8 @@ msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
-#, fuzzy
msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>Skala X:</b>"
+msgstr "<b>Basis:</b>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192
@@ -5499,7 +5503,7 @@ msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373
msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Memudar:</b>"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
@@ -5827,7 +5831,7 @@ msgstr "Pilihan"
#: ../src/dialogs/export.cpp:150
msgid "_Custom"
-msgstr ""
+msgstr "_Suaian"
#: ../src/dialogs/export.cpp:275
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
@@ -5852,11 +5856,11 @@ msgstr "Leb_ar"
#: ../src/dialogs/export.cpp:333
msgid "_y0:"
-msgstr "_y0:"
+msgstr "y_0:"
#: ../src/dialogs/export.cpp:338
msgid "y_1:"
-msgstr "y_1:"
+msgstr "_y1:"
#: ../src/dialogs/export.cpp:343
msgid "Hei_ght:"
@@ -5904,18 +5908,16 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "_Cari..."
#: ../src/dialogs/export.cpp:623
-#, fuzzy
msgid "B_atch export all selected objects"
-msgstr "Ekspor kumpulan semua obyek pilihan"
+msgstr "Ekspor _kumpulan semua obyek pilihan"
#: ../src/dialogs/export.cpp:627
msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
msgstr "Ekspor setiap obyek yang dipilih menjadi berkas png, menggunakan bantuan ekspor jika ada (perhatian, menindih tanpa konfirmasi!)"
#: ../src/dialogs/export.cpp:635
-#, fuzzy
msgid "Hide a_ll except selected"
-msgstr "Sembunyikan semua kecuali yang dipilih"
+msgstr "Semb_unyikan semua kecuali yang dipilih"
#: ../src/dialogs/export.cpp:639
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
@@ -5930,10 +5932,10 @@ msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Ekspor berkas bitmap menggunakan pengaturan ini"
#: ../src/dialogs/export.cpp:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
-msgstr[0] "Ekspor kumpulan semua obyek pilihan"
+msgstr[0] "Ekspor kumpulan semua obyek pilihan %d"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1017
msgid "Export in progress"
@@ -5979,7 +5981,7 @@ msgstr "Pilih nama berkas yang ingin di ekspor"
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "<b>%d</b> obyek ditemukan (dari <b>%d</b>), %s sesuai."
#: ../src/dialogs/find.cpp:367
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
@@ -6269,7 +6271,7 @@ msgstr "_Deskripsi"
#. Hide
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "_Hide"
-msgstr ""
+msgstr "_Sembunyikan"
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object invisible"
@@ -6598,20 +6600,20 @@ msgstr "Pilih gaya teks"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:158
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Klik</b> untuk memilih nodal, <b>seret</b> untuk atur ulang."
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:169
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Klik</b> atribut untuk menyunting."
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:173
#, c-format
msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
-msgstr ""
+msgstr "Atribut <b>%s</b> dipilih. Tekan <b>Ctrl+Enter</b> setelah selesai menyunting untuk menerapkan perubahan."
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:271
msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Seret untuk mengatur ulang nodal"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:291
msgid "New element node"
@@ -6699,7 +6701,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1405
msgid "Create new text node"
-msgstr "Buat node teks baru"
+msgstr "Buat nodal teks baru"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1440
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
@@ -6889,19 +6891,16 @@ msgid "guide"
msgstr "Panduan"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "guide intersection"
-msgstr "Pilihan"
+msgstr "perpotongan panduan"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "guide origin"
-msgstr "Warna Garis bantu"
+msgstr "origin panduan"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "grid-guide intersection"
-msgstr "Pilihan"
+msgstr "perpotongan jaring panduan"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
#, fuzzy
@@ -6995,11 +6994,11 @@ msgstr "udut kotak batas"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
msgid "Bounding box midpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Titik tengah kotak lingkupan"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
msgid "Bounding box side midpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Titik tengah sisi kotak lingkupan"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1251
@@ -7022,7 +7021,7 @@ msgstr "Titik tengah obyek"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
msgid "Object rotation center"
-msgstr ""
+msgstr "Pusat rotasi obyek"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
msgid "Handle"
@@ -7037,9 +7036,8 @@ msgid "Guide"
msgstr "Panduan"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201
-#, fuzzy
msgid "Guide origin"
-msgstr "Warna Garis bantu"
+msgstr "Origin panduan"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:204
msgid "Convex hull corner"
@@ -7051,7 +7049,7 @@ msgstr "Titik kuadran"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Pusat"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
msgid "Corner"
@@ -7099,21 +7097,19 @@ msgid "Draw path"
msgstr "Menggambar tapak"
#: ../src/draw-context.cpp:847
-#, fuzzy
msgid "Creating single dot"
-msgstr "Membuat konektor baru"
+msgstr "Membuat titik tunggal"
#: ../src/draw-context.cpp:848
-#, fuzzy
msgid "Create single dot"
-msgstr "Membuat konektor baru"
+msgstr "Membuat titik tunggal"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
#: ../src/dropper-context.cpp:313
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
-msgstr ""
+msgstr " alfa %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
#: ../src/dropper-context.cpp:315
@@ -7129,12 +7125,12 @@ msgstr ""
#. message, to show in the statusbar
#: ../src/dropper-context.cpp:317
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Lepaskan tetikus</b> untuk memilih warna."
#: ../src/dropper-context.cpp:317
#: ../src/tools-switch.cpp:215
msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Klik</b> untuk isian, <b>Shift+klik</b> untuk sapuan; <b>seret</b> untuk membuat warna di area; denga <b>Alt</b> untuk memilih warna invers; <b>Ctrl+C</b> untuk menyalin warna yang ditunjuk tetikus ke papan klip"
#: ../src/dropper-context.cpp:355
msgid "Set picked color"
@@ -7162,7 +7158,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1046
msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Lukis sapuan kaligrafi"
#: ../src/eraser-context.cpp:531
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
@@ -7170,7 +7166,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eraser-context.cpp:837
msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Lukis sapuan penghapus"
#: ../src/event-context.cpp:638
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
@@ -7178,7 +7174,7 @@ msgstr ""
#: ../src/event-log.cpp:37
msgid "[Unchanged]"
-msgstr ""
+msgstr "[Tak berubah]"
#. Edit
#: ../src/event-log.cpp:264
@@ -7215,7 +7211,7 @@ msgstr " deskripsi: "
#: ../src/extension/effect.cpp:40
msgid " (No preferences)"
-msgstr ""
+msgstr " (Tanpa preferensi)"
#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
@@ -7227,7 +7223,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/error-file.cpp:63
msgid "Show dialog on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan dialog saat jalan ulang"
#: ../src/extension/execution-env.cpp:135
#, c-format
@@ -7246,7 +7242,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:261
msgid "there was no name defined for it."
-msgstr ""
+msgstr "tidak ada nama didefinisikan untuk ini."
#: ../src/extension/extension.cpp:265
msgid "the XML description of it got lost."
@@ -7295,7 +7291,7 @@ msgstr "Dimuat"
#: ../src/extension/extension.cpp:740
msgid "Unloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dimuat"
#: ../src/extension/extension.cpp:740
msgid "Deactivated"
@@ -7303,7 +7299,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:771
msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
-msgstr ""
+msgstr "Saat ini tidak ada bantuan tersedia untuk Ekstensi ini. Silahkan lihat di halaman web Inkscape atau menanyakannya ke forum jika anda mempunyai pertanyaan terkait ekstensi ini."
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:989
msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
@@ -7370,9 +7366,8 @@ msgid "Raster"
msgstr "Raster"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
-msgstr "Terapkan ambang adaptif ke bitmap yang dipilih."
+msgstr "Terapkan ambang adaptif ke bitmap pilihan."
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
msgid "Add Noise"
@@ -7403,9 +7398,8 @@ msgid "Poisson Noise"
msgstr "Derau Poisson"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
-msgstr "Tambah derau acak ke bitmap terpilih"
+msgstr "Tambah derau acak ke bitmap pilihan"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
msgid "Blur"
@@ -7490,18 +7484,16 @@ msgid "Matte Channel"
msgstr "Kanal Redup"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Extract specific channel from image"
-msgstr "Ekstrak kanal spesifik dari gambar."
+msgstr "Ekstrak kanal spesifik dari gambar"
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
msgid "Charcoal"
msgstr "Arang kayu"
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
-msgstr "Memeberikan stilisasi arang kayu pada bitmap."
+msgstr "Memberikan stilisasi arang kayu pada bitmap."
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
#, fuzzy
@@ -7529,7 +7521,7 @@ msgstr "Siklus Peta Warna"
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
#, fuzzy
@@ -7550,9 +7542,8 @@ msgid "Edge"
msgstr "Sisi"
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
-msgstr "Terakhir dipilih"
+msgstr "Menegaskan pinggiran bitmap pilihan"
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
#, fuzzy
@@ -7578,7 +7569,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
#: ../src/filter-enums.cpp:28
msgid "Gaussian Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Kabur Gaussian"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
@@ -7587,9 +7578,8 @@ msgid "Factor:"
msgstr "Faktor:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
-msgstr "Kaburkan bitmap yang dipilih"
+msgstr "Kekaburan Gaussian bitmap pilihan"
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
msgid "Implode"
@@ -7684,7 +7674,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
msgid "Oil Paint"
-msgstr ""
+msgstr "Cat Minyak"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
@@ -7745,7 +7735,7 @@ msgstr "Bentuk"
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:118
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:263
msgid "Azimuth:"
-msgstr ""
+msgstr "Asimut:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:117
@@ -7904,21 +7894,20 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
-msgstr "Resolusi untuk Membuat Salinan Bitmap:"
+msgstr "Resolusi untuk rasterisasi (dpi):"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
msgid "Export area is drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Area Ekspor pada gambar"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
msgid "Export area is page"
-msgstr ""
+msgstr "Area ekspor pada halaman"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
@@ -7955,7 +7944,7 @@ msgstr "Berkas Encapsulated PostScript"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
msgid "Restrict to PDF version:"
-msgstr ""
+msgstr "Batasan ke versi PDF:"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
msgid "PDF 1.5"
@@ -8010,14 +7999,12 @@ msgid "Blur, custom (ABCs)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:54
-#, fuzzy
msgid "Horizontal blur:"
-msgstr "_Horisontal:"
+msgstr "Kabur horisontal:"
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:55
-#, fuzzy
msgid "Vertical blur:"
-msgstr "_Vertikal:"
+msgstr "Kabur vertikal:"
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:59
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:123
@@ -8119,15 +8106,13 @@ msgstr "Cahaya normal:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:62
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:289
-#, fuzzy
msgid "Blend1:"
-msgstr "Warna latar belakang"
+msgstr "Warna campur1:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:295
-#, fuzzy
msgid "Blend2:"
-msgstr "Warna latar belakang"
+msgstr "Warna campur2:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172
@@ -8309,14 +8294,12 @@ msgstr "Membalik Warna"
#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:82
#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:247
-#, fuzzy
msgid "Lightness:"
-msgstr "Pencahayaan"
+msgstr "Pencahayaan:"
#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:84
-#, fuzzy
msgid "Noise reduction:"
-msgstr "Arah"
+msgstr "Pengurangan derau:"
#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:88
#, fuzzy
@@ -8681,7 +8664,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Catatan</b>: pengaturan presisi yang terlalu tinggi akan menyebabkan berkas SVG sangat besar sehingga akan mengurangi kinerja."
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
msgid "rough"
@@ -8690,7 +8673,7 @@ msgstr "kasar"
#. Text options
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
msgid "Text handling:"
-msgstr ""
+msgstr "Penanganan Teks:"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
@@ -8699,7 +8682,7 @@ msgstr "Impor teks sebagai teks"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Ganti huruf PDF dengan huruf yang dipasang dengan nama mirip"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
msgid "Embed images"
@@ -8721,7 +8704,7 @@ msgstr "kasar"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
-msgstr ""
+msgstr "sedang"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
msgctxt "PDF input precision"
@@ -8803,7 +8786,7 @@ msgstr "Plain SVG (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr ""
+msgstr "Format Scalable Vector Graphics didefinisikan oleh W3C"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
msgid "SVGZ Input"
@@ -8837,7 +8820,7 @@ msgstr "Format Scalable Vector Graphics dimampatkan dengan GZip"
#: ../src/extension/internal/win32.cpp:486
msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr ""
+msgstr "Cetak Windows 32-bit "
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
msgid "WPG Input"
@@ -8865,7 +8848,7 @@ msgstr ""
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
#: ../src/extension/system.cpp:109
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Deteksi otomatis format gagal. Berkas dibuka sebagai SVG."
#: ../src/file.cpp:148
msgid "default.svg"
@@ -8875,24 +8858,24 @@ msgstr "default.svg"
#: ../src/file.cpp:1061
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal memuat berkas %s yang diinginkan "
#: ../src/file.cpp:286
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumen belum disimpan. Tidak bisa mengembalikan semula."
#: ../src/file.cpp:292
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Perubahan akan hilang! Anda yakin memuat ulang dokumen %s?"
#: ../src/file.cpp:321
msgid "Document reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumen dikembalikan."
#: ../src/file.cpp:323
msgid "Document not reverted."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumen tidak dikembalikan."
#: ../src/file.cpp:473
msgid "Select file to open"
@@ -9142,11 +9125,11 @@ msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:75
msgid "XOR"
-msgstr ""
+msgstr "XOR"
#: ../src/filter-enums.cpp:76
msgid "Arithmetic"
-msgstr ""
+msgstr "Aritmatik"
#: ../src/filter-enums.cpp:82
msgid "Identity"
@@ -9167,7 +9150,7 @@ msgstr "Linier"
#: ../src/filter-enums.cpp:86
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#: ../src/filter-enums.cpp:92
#: ../src/selection-chemistry.cpp:436
@@ -9248,18 +9231,16 @@ msgid "Distant Light"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "Point Light"
-msgstr "Sejajar"
+msgstr "Cahaya Titik"
#: ../src/filter-enums.cpp:125
msgid "Spot Light"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:248
-#, fuzzy
msgid "Visible Colors"
-msgstr "Tutup"
+msgstr "Warna Tampak"
#: ../src/flood-context.cpp:252
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
@@ -9339,7 +9320,7 @@ msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:1124
#: ../src/flood-context.cpp:1283
msgid "Fill bounded area"
-msgstr ""
+msgstr "Isi lingkupan area"
#: ../src/flood-context.cpp:1143
msgid "Set style on object"
@@ -9439,15 +9420,15 @@ msgstr[0] ""
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
msgid "Add gradient stop"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah hentian gradiasi"
#: ../src/gradient-context.cpp:457
msgid "Simplify gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Sederhanakan gradiasi"
#: ../src/gradient-context.cpp:534
msgid "Create default gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat gradiasi bawaan"
#: ../src/gradient-context.cpp:589
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
@@ -9463,7 +9444,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:819
msgid "Invert gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar balik gradiasi"
#: ../src/gradient-context.cpp:936
#, c-format
@@ -9477,16 +9458,16 @@ msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:630
msgid "Merge gradient handles"
-msgstr ""
+msgstr "Gabung handel gradiasi"
#: ../src/gradient-drag.cpp:935
msgid "Move gradient handle"
-msgstr ""
+msgstr "Pindah handel gradiasi"
#: ../src/gradient-drag.cpp:988
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771
msgid "Delete gradient stop"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus hentian gradiasi"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1152
#, c-format
@@ -9496,7 +9477,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1156
#: ../src/gradient-drag.cpp:1163
msgid " (stroke)"
-msgstr ""
+msgstr " (sapuan)"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1160
#, c-format
@@ -9516,15 +9497,15 @@ msgstr[0] ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1871
msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Pindah handel gradiasi"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1907
msgid "Move gradient mid stop(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Pindah hentian tengah gradiasi"
#: ../src/gradient-drag.cpp:2195
msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus hentian gradiasi"
#: ../src/helper/units.cpp:37
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
@@ -9716,13 +9697,13 @@ msgstr "Menyimpan otomatis dokumen..."
#: ../src/inkscape.cpp:395
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menyimpan otomatis! Tidak bisa menemukan ekstensi Inkscape untuk menyimpan dokuman."
#: ../src/inkscape.cpp:398
#: ../src/inkscape.cpp:405
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menyimpan otomatis! Berkas %s tidak bisa disimpan."
#: ../src/inkscape.cpp:420
msgid "Autosave complete."
@@ -9730,20 +9711,20 @@ msgstr "Selesai menyimpan otomatis."
#: ../src/inkscape.cpp:670
msgid "Untitled document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumen tanpa nama"
#. Show nice dialog box
#: ../src/inkscape.cpp:702
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape mengalami kesalahan internal dan akan menutup sekarang.\n"
#: ../src/inkscape.cpp:703
msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cadangan otomatis untuk dokumen belum disimpan sudah dilakukan di lokasi berikut:\n"
#: ../src/inkscape.cpp:704
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cadangan otomatis dari dokumen berikut gagal:\n"
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
@@ -9799,14 +9780,14 @@ msgstr "Tampil atau sembunyikan kotak status (dibawah jendela kerja)"
#: ../src/interface.cpp:841
msgid "Default interface setup"
-msgstr "Tampilan bawaan setup"
+msgstr "Tampilan antarmuka bawaan"
#: ../src/interface.cpp:842
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5
msgid "Custom"
-msgstr "Kustom"
+msgstr "Suaian"
#: ../src/interface.cpp:842
msgid "Set the custom task"
@@ -9823,7 +9804,7 @@ msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:940
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Kata \"%s\" Tidak dikenal"
#: ../src/interface.cpp:982
msgid "Open _Recent"
@@ -9833,11 +9814,11 @@ msgstr "Buka _Terkini"
#: ../src/interface.cpp:1087
#, c-format
msgid "Enter group #%s"
-msgstr ""
+msgstr "Tulis grup #%s"
#: ../src/interface.cpp:1098
msgid "Go to parent"
-msgstr ""
+msgstr "Ke induk"
#: ../src/interface.cpp:1189
#: ../src/interface.cpp:1275
@@ -9859,11 +9840,11 @@ msgstr "Tidak bisa mengurai data SVG"
#: ../src/interface.cpp:1430
msgid "Drop SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Drop SVG"
#: ../src/interface.cpp:1464
msgid "Drop bitmap image"
-msgstr ""
+msgstr "Gambar drop bitmap"
#: ../src/interface.cpp:1556
#, c-format
@@ -9881,15 +9862,15 @@ msgstr "Ganti"
#: ../src/knot.cpp:432
msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Seret nodal dan handel dibatalkan."
#: ../src/knotholder.cpp:152
msgid "Change handle"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah handel"
#: ../src/knotholder.cpp:231
msgid "Move handle"
-msgstr ""
+msgstr "Pindah handel"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
#: ../src/knotholder.cpp:252
@@ -9905,9 +9886,8 @@ msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
-#, fuzzy
msgid "Master"
-msgstr "Halaman"
+msgstr "Master"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
@@ -9976,9 +9956,8 @@ msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Node"
+msgstr "Dikunci"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
@@ -10340,7 +10319,7 @@ msgstr "Segmen Garis"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
msgid "Mirror symmetry"
-msgstr ""
+msgstr "Cermin simetri"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
msgid "Parallel"
@@ -10359,9 +10338,8 @@ msgid "Perspective path"
msgstr "Tapak perpekstif"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Power stroke"
-msgstr "Pola sapuan"
+msgstr "Sapuan kuat"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
#, fuzzy
@@ -10457,7 +10435,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:648
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Parameter suntingan <b>%s</b>."
#: ../src/live_effects/effect.cpp:653
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
@@ -10477,18 +10455,16 @@ msgid "Width of the path"
msgstr "Lebar dari tapak"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "W_idth in units of length"
-msgstr "Lebar halo dalam px"
+msgstr "Lebar dalam satuan panjang"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "_Original path is vertical"
-msgstr "Pola asli akan menjadi:"
+msgstr "Tapak asli adalah vertikal"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
@@ -10664,7 +10640,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid "Equidistant spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spasi dengan jarak sama"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
@@ -10752,9 +10728,8 @@ msgid "Repeated, stretched"
msgstr "Diulang, diregang"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Pattern source:"
-msgstr "Halaman"
+msgstr "Sumber pola:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
msgid "Path to put along the skeleton path"
@@ -10923,9 +10898,8 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr "Pilihan"
+msgstr "Membuat tapak tipis/tebal"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
msgid "Simulate a stroke of varying width"
@@ -11103,9 +11077,8 @@ msgid "Maximum length of approximating strokes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Stroke length variation:"
-msgstr "Simpan penggeseran:"
+msgstr "Variasi panjang sapuan:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
@@ -11120,9 +11093,8 @@ msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Overlap variation:"
-msgstr "(variasi skala rendah)"
+msgstr "Variasi saling tindih:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
@@ -11164,9 +11136,8 @@ msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Construction lines:"
-msgstr "Pilihan"
+msgstr "Garis konstruksi:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
@@ -11258,9 +11229,8 @@ msgstr ""
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Reference segment:"
-msgstr "Segmen Garis"
+msgstr "Segmen acuan:"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
@@ -11622,7 +11592,7 @@ msgstr "Kli_p"
#: ../src/menus-skeleton.h:173
msgid "Mas_k"
-msgstr "T_utup"
+msgstr "T_openg"
#: ../src/menus-skeleton.h:177
msgid "Patter_n"
@@ -11728,9 +11698,8 @@ msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
-msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
+msgstr "Pilih <b>obyek</b> yang akan digabungkan."
#: ../src/path-chemistry.cpp:55
msgid "Combining paths..."
@@ -11927,7 +11896,7 @@ msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:163
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr ""
+msgstr "%s bukan direktori yang sah."
#. The write failed.
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
@@ -11935,27 +11904,27 @@ msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:174
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal membuat berkas preferensi %s."
#: ../src/preferences.cpp:210
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
-msgstr ""
+msgstr "Berkas preferensi %s bukan berkas reguler."
#: ../src/preferences.cpp:220
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr ""
+msgstr "Berkas preferensi %s tidak bisa dibaca."
#: ../src/preferences.cpp:231
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
-msgstr ""
+msgstr "Berkas preferensi %s bukan dokumen XML yang sah."
#: ../src/preferences.cpp:240
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
-msgstr ""
+msgstr "Berkas %s bukan berkas preferensi Inkscape yang sah."
#: ../src/rdf.cpp:173
msgid "CC Attribution"
@@ -12091,9 +12060,8 @@ msgid "Coverage:"
msgstr "Tutup"
#: ../src/rdf.cpp:271
-#, fuzzy
msgid "Extent or scope of this document"
-msgstr "Periksa ejaan teks yang ada dalam dokumen"
+msgstr "Perpanjang atau skop dari dokumen ini"
#: ../src/rdf.cpp:274
msgid "Description:"
@@ -12164,17 +12132,16 @@ msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or drag around objects to select."
-msgstr "Tidak ada obyek yang dipilih, Klik, Shift+klik, atau pilih obyek dengan menyeret sekitar obyek"
+msgstr "Tidak ada obyek yang dipilih, Klik, Shift+klik, Alt+gulung tetikus diatas obyek atau pilih obyek dengan menyeret sekitar obyek"
#: ../src/select-context.cpp:246
msgid "Move canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Pindah dibatalkan."
#: ../src/select-context.cpp:254
msgid "Selection canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan dibatalkan."
#: ../src/select-context.cpp:607
msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
@@ -12226,9 +12193,8 @@ msgid "Delete all"
msgstr "Hapus semua"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:647
-#, fuzzy
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
+msgstr "Pilih <b>beberapa obyek</b> untuk dibuat grup."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:662
#: ../src/selection-describer.cpp:52
@@ -12321,9 +12287,8 @@ msgid "Remove live path effect"
msgstr "Segi empat"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138
-#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
+msgstr "Pilih <b>obyek</b> yang akan dihilangkan penapisan."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348
@@ -12560,9 +12525,8 @@ msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
#. Fit Page
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3210
#: ../src/verbs.cpp:2721
-#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "Pilihan"
+msgstr "Sesuaikan Halaman untuk Pilihan"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239
#: ../src/verbs.cpp:2723
@@ -12747,7 +12711,7 @@ msgstr[0] ""
#: ../src/selection-describer.cpp:234
#, c-format
msgid "%s%s. %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s. %s."
#: ../src/seltrans.cpp:520
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830
@@ -12902,7 +12866,7 @@ msgstr[0] ""
#: ../src/sp-item.cpp:988
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Obyek"
#: ../src/sp-item.cpp:1001
#, c-format
@@ -13026,9 +12990,8 @@ msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-tspan.cpp:288
-#, fuzzy
msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "<b>Skala X:</b>"
+msgstr "<b>Bentang teks</b>"
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
@@ -13379,11 +13342,11 @@ msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:905
msgid "Make bold"
-msgstr ""
+msgstr "Buat tebal"
#: ../src/text-context.cpp:923
msgid "Make italic"
-msgstr ""
+msgstr "Buat miring"
#: ../src/text-context.cpp:962
msgid "New line"
@@ -13478,7 +13441,7 @@ msgstr "<b>Seret</b> untuk membuat kotak 3D. <b>Seret kontrol</b> untuk merubah
#: ../src/tools-switch.cpp:161
msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr "<b>Seret</b>untuk membuat elips. <b>Seter kontrol</b> untuk membuat busur atau segmen. <b>Kilk</b> untuk memilih."
+msgstr "<b>Seret</b> untuk membuat elips. <b>Seter kontrol</b> untuk membuat busur atau segmen. <b>Kilk</b> untuk memilih."
#: ../src/tools-switch.cpp:167
msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
@@ -13486,7 +13449,7 @@ msgstr "<b>Seret</b> untuk membuat bintang. <b>Seret kontrol</b> untuk menyuntin
#: ../src/tools-switch.cpp:173
msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr "<b>Seret</b>untuk membuat spiral. <b>Seret kontrol</b> untuk menyunting bentuk spiral. <b>Klik</b> untuk memilih."
+msgstr "<b>Seret</b> untuk membuat spiral. <b>Seret kontrol</b> untuk menyunting bentuk spiral. <b>Klik</b> untuk memilih."
#: ../src/tools-switch.cpp:179
msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
@@ -13579,7 +13542,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:211
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. Seret untuk <b>pindah</b>."
#: ../src/tweak-context.cpp:215
#, c-format
@@ -13797,9 +13760,8 @@ msgstr "_Lepas Kelompok"
#. Link dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:353
-#, fuzzy
msgid "Link _Properties..."
-msgstr "Pr_operti Dokumen..."
+msgstr "Pr_operti Tautan..."
#. Select item
#: ../src/ui/context-menu.cpp:359
@@ -13818,7 +13780,7 @@ msgstr "Pr_operti Gambar..."
#: ../src/ui/context-menu.cpp:418
msgid "Edit Externally..."
-msgstr ""
+msgstr "Sunting secara eksternal..."
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
@@ -13899,7 +13861,7 @@ msgstr "Pembagian"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak horisontal minimum (satuan px) antara kotak lingkupan"
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
@@ -13909,7 +13871,7 @@ msgstr "H:"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak vertikal minimum (satuan px) antara kotak lingkupan"
#. TRANSLATORS: Vertical gap
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
@@ -13921,7 +13883,7 @@ msgstr "V:"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8278
msgid "Remove overlaps"
-msgstr ""
+msgstr "Menghilangkan saling tindih"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:542
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8071
@@ -13936,19 +13898,19 @@ msgstr "Teks: Mengubah orientasi"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:669
msgid "Unclump"
-msgstr ""
+msgstr "Menyebar obyek"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740
msgid "Randomize positions"
-msgstr ""
+msgstr "Acak posisi"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
msgid "Distribute text baselines"
-msgstr ""
+msgstr "Membagi garis dasar teks"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
msgid "Align text baselines"
-msgstr ""
+msgstr "Ratakan awal garis dasar teks"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
msgid "Rearrange"
@@ -13964,9 +13926,8 @@ msgid "Relative to: "
msgstr "Relatif terhadap: "
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
-#, fuzzy
msgid "_Treat selection as group: "
-msgstr "Perlakukan pilihan sebagai kelompok:"
+msgstr "_Perlakukan pilihan dalam kelompok:"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
@@ -13978,7 +13939,7 @@ msgstr "Rata sisi kiri"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
msgid "Center on vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "Posisi tengah terhadap sumbu vertikal"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
msgid "Align right sides"
@@ -13986,11 +13947,11 @@ msgstr "Rata sisi kanan"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Rata sisi kiri terhadap sisi kanan obyek acuan"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Rata sisi bawah terhadap sisi atas obyek acuan "
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
msgid "Align top edges"
@@ -13998,7 +13959,7 @@ msgstr "Rata sisi atas"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:928
msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr ""
+msgstr "Posisi tengah terhadap sumbu horisontal"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931
msgid "Align bottom edges"
@@ -14006,104 +13967,100 @@ msgstr "Rata sisi bawah"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Rata sisi atas terhadap sisi bawah obyek acuan "
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Rata pada awal garis dasar dari teks acuan secara horisontal"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942
msgid "Align baselines of texts"
-msgstr ""
+msgstr "Rata terhadap garis dasar teks"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat jarak antara obyek yang sama secara horisontal"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951
msgid "Distribute left edges equidistantly"
-msgstr ""
+msgstr "Membagi jarak horisontal yang sama pada acuan sisi kiri obyek"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Membagi jarak horisontal yang sama pada acuan tengah obyek"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957
msgid "Distribute right edges equidistantly"
-msgstr ""
+msgstr "Membagi horisontal dengan jarak yang sama pada acuan sisi kanan obyek"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:961
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat jarak antara obyek yang sama secara vertikal"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965
-#, fuzzy
msgid "Distribute top edges equidistantly"
-msgstr "Bagi"
+msgstr "Membagi jarak vertikal yang sama dengan acuan sisi atas obyek"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Membagi jarak vertikal yang sama pada acuan tengah obyek"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
-msgstr ""
+msgstr "Membagi jarak vertikal yang sama pada acuan sisi bawah obyek"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:976
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Membagi jarak antara horisontal teks dengan acuan awal teks "
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979
-#, fuzzy
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
-msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
+msgstr "Membagi jarak vertikal yang sama dengan acuan garis dasar teks"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8240
msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr ""
+msgstr "Merangkai rapi jaringan penghubung pilihan"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:988
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar posisi dari obyek pilihan - berdasarkan urutan pilihan"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar posisi dari obyek pilihan - berdasarkan urutan tumpukan"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Tukar posisi dari obyek pilihan - searah jarum jam"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999
msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Acak tengah dari dua dimensi"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr ""
+msgstr "Menyebar obyek: mencoba mengatur jarak yang sama dari sisi ke sisi"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1007
msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Menggeser obyek sedikit sehingga kotak lingkupan tidak saling menindih"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1015
-#, fuzzy
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
-msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
+msgstr "Sejajarkan nodal pilihan pada garis horisontal bersama"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1018
-#, fuzzy
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
-msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
+msgstr "Sejajarkan nodal pilihan pada garis vertikal bersama"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1021
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Membagi nodal dengan jarak horisontal yang sama"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1024
msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Membagi nodal dengan jarak vertikal yang sama"
#. Rest of the widgetry
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
@@ -14153,7 +14110,7 @@ msgstr "Simpan"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117
#, c-format
msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Warna: <b>%s</b>; <b>Klik</b> untuk isian, <b>Shift+click</b> untuk sapuan"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491
msgid "Change color definition"
@@ -14217,31 +14174,28 @@ msgstr "<b>Lisensi</b>"
#. ---------------------------------------------------------------
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Show page _border"
-msgstr "Tampilkan border kanvas"
+msgstr "Tampilkan _batas halaman"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Jika dipilih, kotak batas halaman akan ditampilkan"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Batas pada bagian atas gambar"
+msgstr "Batas _pada bagian atas gambar"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Batas pada bagian atas gambar"
+msgstr "Jika dipilih, batas selalu berada di bagian atas gambar"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "_Show border shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan ba_yangan batas"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr ""
+msgstr "Jika dipilih, batas halaman mempunyai bayangan di sisi kanan dan bawah halaman"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
msgid "Back_ground:"
@@ -14253,7 +14207,7 @@ msgstr "Warna latar belakang"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr ""
+msgstr "Warna dan transparansi dari latar halaman (juga digunakan untuk ekspor bitmap)"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
msgid "Border _color:"
@@ -14265,7 +14219,7 @@ msgstr "Warna batas kanvas"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
msgid "Color of the page border"
-msgstr ""
+msgstr "Warna dari batas halaman"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
msgid "Default _units:"
@@ -14274,25 +14228,24 @@ msgstr "Satuan bawaan:"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Show _guides"
-msgstr "Tampilkan panduan"
+msgstr "Tampilkan _garis panduan"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Tampilkan atau sembunyikan garis pemandu"
+msgstr "Tampilkan atau sembunyikan garis panduan"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
msgid "_Snap guides while dragging"
-msgstr "Kunci pemandu waktu menyeret"
+msgstr "_Kunci garis panduan waktu menyeret"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
-msgstr "Ketika menyeret garis pemandu, kunci ke nodal obyek atau pojok kotak batas ('Kunci ke nodal' atau 'kunci ke pojok kotak batas' harus dipilih; hanya bagian yang dekat dengan pojok akan dikunci)"
+msgstr "Ketika menyeret garis panduan, kunci ke nodal obyek atau pojok kotak batas ('Kunci ke nodal' atau 'kunci ke pojok kotak batas' harus dipilih; hanya bagian yang dekat dengan pojok akan dikunci)"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "Warna garis pemandu:"
+msgstr "_Warna garis panduan:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid "Guideline color"
@@ -14300,19 +14253,19 @@ msgstr "Warna Garis bantu"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Warna garis pemandu"
+msgstr "Warna garis panduan"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "_Highlight color:"
-msgstr "Warna highlight:"
+msgstr "Warna _penunjukan:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "Warna garis panduan highlight"
+msgstr "Warna garis panduan penunjukan"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Warna dari garis panduan ketika dibawah tetikus"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgctxt "Grid"
@@ -14335,7 +14288,7 @@ msgstr "Hapus kisi yang dipilih."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
msgid "Guides"
-msgstr "Pemandu"
+msgstr "Panduan"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
@@ -14430,15 +14383,15 @@ msgstr "Kancing jika berada kurang _dari:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
-msgstr "Jarak kancingan, dalam piksel layar, untuk mengancing ke garis pemandu"
+msgstr "Jarak kancingan, dalam piksel layar, untuk mengancing ke garis panduan"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr "Selalu mengancing ke garis pemandu, tanpa mempertimbangkan jarak"
+msgstr "Selalu mengancing ke garis panduan, tanpa mempertimbangkan jarak"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
-msgstr "Jika dipilih, obyek hanya dikancingkan ke garis pemandu jika jaraknya berada dalam jangkauan yang dinyatakan dibawah "
+msgstr "Jika dipilih, obyek hanya dikancingkan ke garis panduan jika jaraknya berada dalam jangkauan yang dinyatakan dibawah "
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
msgid "<b>Snap to objects</b>"
@@ -14450,11 +14403,11 @@ msgstr "<b>Kancing ke kisi</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "<b>Kancing ke garis pemandu</b>"
+msgstr "<b>Kancing ke garis panduan</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
msgid "(invalid UTF-8 string)"
-msgstr ""
+msgstr "(string UTF-8 tidak sah)"
#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
@@ -14643,14 +14596,12 @@ msgid "Bottom edge of source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
-#, fuzzy
msgid "Source width"
-msgstr "Toleransi"
+msgstr "Lebar sumber"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
-#, fuzzy
msgid "Source height"
-msgstr "Tinggi"
+msgstr "Tinggi sumber"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
msgid "Destination width"
@@ -14662,7 +14613,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369
msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
+msgstr "Resolusi (dots per inch)"
#. #########################################
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
@@ -14744,7 +14695,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
msgid "Azimuth"
-msgstr ""
+msgstr "Asimut"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
@@ -14854,9 +14805,8 @@ msgid "Remove filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
-#, fuzzy
msgid "Remove merge node"
-msgstr "Segi empat"
+msgstr "Hapus nodal gabungan"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049
msgid "Reorder filter primitive"
@@ -15060,7 +15010,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
msgid "X displacement:"
-msgstr ""
+msgstr "Simpangan X:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
@@ -15068,7 +15018,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
msgid "Y displacement:"
-msgstr ""
+msgstr "Simpangan Y:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
@@ -15100,7 +15050,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
msgid "Source of Image:"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber dari Gambar:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
msgid "Delta X:"
@@ -15697,9 +15647,8 @@ msgid "Greek Extended"
msgstr "Yunani Tambahan"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "General Punctuation"
-msgstr "Pilihan"
+msgstr "Tanda Baca Umum"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
msgid "Superscripts and Subscripts"
@@ -15731,9 +15680,8 @@ msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Operator Matematika"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Lisensi"
+msgstr "Bebagai Simbol Teknik"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
msgid "Control Pictures"
@@ -15760,9 +15708,8 @@ msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Bentuk Geometri"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Lisensi"
+msgstr "Berbagai SImbol Umum"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
msgid "Dingbats"
@@ -16031,14 +15978,13 @@ msgid "Set guide properties"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "Guideline"
-msgstr "Warna Garis bantu"
+msgstr "Garis panduan"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
-msgstr "Panduan"
+msgstr "ID Garis Panduan: %s"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246
#, c-format
@@ -16051,16 +15997,14 @@ msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158
-#, fuzzy
msgid "Magnified:"
-msgstr "Besaran"
+msgstr "Diperbesar:"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226
msgid "Actual Size:"
msgstr "Ukuran Aktual:"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231
-#, fuzzy
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr "Pilihan"
@@ -16297,11 +16241,11 @@ msgstr "Untuk menentukan apakah obyek yang dipilih menampilkan piranti menyuntin
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
-msgstr "Konversi ke pemandu menggunakan sisi obyek bukan kotak batas"
+msgstr "Konversi ke panduan menggunakan sisi obyek bukan kotak batas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box"
-msgstr "Konversi obyek ke pemandu menggunakan sepenuhnya semua sisi obyek (yang membentuk obyek), bukan menggunakan kotak batas obyek"
+msgstr "Konversi obyek ke panduan menggunakan sepenuhnya semua sisi obyek (yang membentuk obyek), bukan menggunakan kotak batas obyek"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
msgid "Ctrl+click dot size:"
@@ -16382,11 +16326,11 @@ msgstr "Kotak batas ini hanya meliputi tapak kosong saja"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
msgid "Conversion to guides:"
-msgstr "Konversi ke garis pemandu:"
+msgstr "Konversi ke garis panduan:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr "Pertahankan obyek setelah konversi ke garis pemandu"
+msgstr "Pertahankan obyek setelah konversi ke garis panduan"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion"
@@ -16398,7 +16342,7 @@ msgstr "Perlakukan kelompok sebagai satu obyek"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately"
-msgstr "Perlakukan kelompok sebagai satu obyek waktu konversi ke pemandu, bukan mengkonversi setiap obyek dalam kelompok satu persatu"
+msgstr "Perlakukan kelompok sebagai satu obyek waktu konversi ke garis panduan, bukan mengkonversi setiap obyek dalam kelompok satu persatu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
msgid "Average all sketches"
@@ -17974,14 +17918,13 @@ msgstr "Lain-lain"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:361
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Kisi _aktif"
+msgstr "Tdk Dipakai"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362
msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Layar"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:363
@@ -17990,12 +17933,12 @@ msgstr "Jendela"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530
msgid "Test Area"
-msgstr ""
+msgstr "Ruang Coba"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:583
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
msgid "Configuration"
-msgstr "Konfirugrasi"
+msgstr "Konfigurasi"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:772
@@ -18008,16 +17951,15 @@ msgstr "Tautan:"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617
msgid "Axes count:"
-msgstr ""
+msgstr "Pengitung Sumbu:"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640
msgid "axis:"
msgstr "sumbu:"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652
-#, fuzzy
msgid "Button count:"
-msgstr "Tombol"
+msgstr "Penghitung Tombol:"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810
msgid "Tablet"
@@ -18026,11 +17968,11 @@ msgstr "Tablet"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1572
msgid "pad"
-msgstr ""
+msgstr "pad"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan _sensitif-tekanan tablet (perlu jalan ulang)"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881
#: ../src/verbs.cpp:2234
@@ -18531,18 +18473,16 @@ msgid "Arrange in a grid"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659
-#, fuzzy
msgid "_Rows:"
-msgstr "Baris:"
+msgstr "_Baris:"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:668
msgid "Number of rows"
msgstr "Jumlah baris"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:672
-#, fuzzy
msgid "Equal _height"
-msgstr "Tinggi baris sama"
+msgstr "Tingg_i baris sama"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:683
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
@@ -18557,18 +18497,16 @@ msgstr "Rata:"
#. #### Number of columns ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:731
-#, fuzzy
msgid "_Columns:"
-msgstr "Kolom:"
+msgstr "_Kolom:"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
msgid "Number of columns"
msgstr "Jumlah kolom"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:744
-#, fuzzy
msgid "Equal _width"
-msgstr "Lebar kolom sama"
+msgstr "Lebar k_olom sama"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:754
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
@@ -18576,14 +18514,12 @@ msgstr "Jika tidak aktif, ukuran lebar kolom adalah berdasarkan ukuran terlebar
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:800
-#, fuzzy
msgid "_Fit into selection box"
-msgstr "Disesuaikan dengan ukuran isi kotak "
+msgstr "Disesuaikan dengan _ukuran isi kotak "
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:807
-#, fuzzy
msgid "_Set spacing:"
-msgstr "Jarak spasi:"
+msgstr "_Jarak spasi:"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:828
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
@@ -18595,10 +18531,9 @@ msgstr "Spasi horisontal antara kolom (satuan px)"
#. ## The OK button
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:876
-#, fuzzy
msgctxt "Rows and columns dialog"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Atur"
+msgstr "_Atur"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:878
msgid "Arrange selected objects"
@@ -18930,9 +18865,8 @@ msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwis
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "_Scale proportionally"
-msgstr "Skala proporsional"
+msgstr "_Skala proporsional"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
@@ -18976,11 +18910,11 @@ msgstr "Matr_iks"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Kembalikan semua angka yang ada ke angka bawaan"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162
msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr ""
+msgstr "Terapkan transformasi ke obyek pilihan"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
msgid "Edit transformation matrix"
@@ -19048,28 +18982,24 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:409
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
-#, fuzzy
msgid "Break nodes"
-msgstr "Pindahkan %s"
+msgstr "Pisahkan nodal"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:416
msgid "Delete nodes"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:734
-#, fuzzy
msgid "Move nodes"
-msgstr "Pindahkan %s"
+msgstr "Pindahkan nodal"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:737
-#, fuzzy
msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
+msgstr "Pindahkan nodal secara horisontal"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:741
-#, fuzzy
msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
+msgstr "Pindahkan nodal secara vertikal"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:745
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:748
@@ -19086,34 +19016,28 @@ msgid "Scale nodes"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:762
-#, fuzzy
msgid "Scale nodes horizontally"
-msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
+msgstr "Skalakan nodal secara horisontal"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:766
-#, fuzzy
msgid "Scale nodes vertically"
-msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
+msgstr "Skalakan nodal secara vertikal"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:770
-#, fuzzy
msgid "Skew nodes horizontally"
-msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
+msgstr "Putar nodal arah horisontal"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:774
-#, fuzzy
msgid "Skew nodes vertically"
-msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
+msgstr "Putar nodal arah vertikal"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778
-#, fuzzy
msgid "Flip nodes horizontally"
-msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
+msgstr "Gulingkan nodal secara horisontal"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:781
-#, fuzzy
msgid "Flip nodes vertically"
-msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
+msgstr "Gulingkan nodal secara vertikal"
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:554
msgctxt "Node tool tip"
@@ -19166,24 +19090,20 @@ msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "Mengubah obyek yang dipilih menjadi tapak"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Cusp node handle"
-msgstr "baris"
+msgstr "Handel nodal sudut"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "Smooth node handle"
-msgstr "Pindahkan %s"
+msgstr "Handel nodal penghalusan"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:224
-#, fuzzy
msgid "Symmetric node handle"
-msgstr "Segi empat"
+msgstr "Handel nodal simetrik"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "Auto-smooth node handle"
-msgstr "Pindahkan %s"
+msgstr "Handel nodal penghalusan otomatis"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:400
msgctxt "Path handle tip"
@@ -19299,19 +19219,18 @@ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more:
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
-msgstr "Pindahkan %s"
+msgstr "Pindah nodal sebesar %s, %s"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1252
msgid "Symmetric node"
msgstr "Nodal simetrik"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1253
-#, fuzzy
msgid "Auto-smooth node"
-msgstr "Pindahkan %s"
+msgstr "Nodal penghalusan otomatis"
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:749
msgid "Scale handle"
@@ -19453,9 +19372,8 @@ msgid "_Blend mode:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
-#, fuzzy
msgid "_Blur:"
-msgstr "Kabur:"
+msgstr "Kab_ur:"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
msgid "Toggle current layer visibility"
@@ -19482,9 +19400,8 @@ msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "_Opacity (%):"
-msgstr "Opasitas (%):"
+msgstr "_Opasitas (%):"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:174
msgid "Change blur"
@@ -19502,15 +19419,15 @@ msgstr "Satuan:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid "Width of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar halaman"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
msgid "Height of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Tinggi halaman"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
msgid "T_op margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Batas _atas:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
msgid "Top margin"
@@ -19563,15 +19480,15 @@ msgstr "Ukuran sendiri"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334
msgid "Resi_ze page to content..."
-msgstr ""
+msgstr "Atur batas _halaman untuk isi..."
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360
msgid "_Resize page to drawing or selection"
-msgstr ""
+msgstr "Atur halaman untuk _gambar atau pilihan"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361
msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
-msgstr ""
+msgstr "Atur halaman untuk menyesuaikan dengan pilihan isi, atau seluruh gambar yang ada jika tidak ada pilihan"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426
msgid "Set page size"
@@ -19799,11 +19716,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
msgid "Flat color fill"
-msgstr ""
+msgstr "Warna rata isian "
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
msgid "Flat color stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Warna rata sapuan"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
@@ -19849,7 +19766,7 @@ msgstr "Warna yang terakhir dipilih"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Putih"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
@@ -19885,73 +19802,73 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:485
msgid "Remove fill"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus isian"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:485
msgid "Remove stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus sapuan"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546
msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr ""
+msgstr "Terapkan atruan warna terakhir ke isian"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Terapkan aturan warna terakhir ke sapuan"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr ""
+msgstr "Terapkan warna pilihan terakhir ke isian"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580
msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Terapkan warna pilihan terakhir ke sapuan"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
msgid "Invert fill"
-msgstr ""
+msgstr "Balik warna Isian"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
msgid "Invert stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Balik warna sapuan"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632
msgid "White fill"
-msgstr ""
+msgstr "Isian putih"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
msgid "White stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Sapuan putih"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656
msgid "Black fill"
-msgstr ""
+msgstr "Sapuan hitam"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668
msgid "Black stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Sapuan hitam"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711
msgid "Paste fill"
-msgstr ""
+msgstr "Tempelkan isian"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
msgid "Paste stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Tempelkan sapuan"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893
msgid "Change stroke width"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah lebar sapuan"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988
msgid ", drag to adjust"
-msgstr ""
+msgstr ", seret untuk mengubah"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035
@@ -19961,11 +19878,11 @@ msgstr "Opasitas (%)"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar sapuan: %.5g%s%s"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073
msgid " (averaged)"
-msgstr ""
+msgstr " (rerata)"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101
msgid "0 (transparent)"
@@ -20029,17 +19946,17 @@ msgstr "Gradiasi R"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Isian: %06x/%.3g"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Sapuan: %06x/%.3g"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar sapuan: %.5g%s"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
#, c-format
@@ -20123,33 +20040,33 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1199
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Lapis diturunkan <b>%s</b>."
#: ../src/verbs.cpp:1196
msgid "Layer to top"
-msgstr ""
+msgstr "Lapis ke paling atas"
#: ../src/verbs.cpp:1200
msgid "Raise layer"
-msgstr ""
+msgstr "Naikkan lapis"
#: ../src/verbs.cpp:1203
#: ../src/verbs.cpp:1207
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Lapis diturunkan <b>%s</b>."
#: ../src/verbs.cpp:1204
msgid "Layer to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Lapis ke paling bawah"
#: ../src/verbs.cpp:1208
msgid "Lower layer"
-msgstr ""
+msgstr "Turunkan lapis"
#: ../src/verbs.cpp:1217
msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr ""
+msgstr "Sudah tidak bisa memindahkan lapis"
#: ../src/verbs.cpp:1231
#: ../src/verbs.cpp:1250
@@ -20168,12 +20085,12 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1290
msgid "Delete layer"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus lapis"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
#: ../src/verbs.cpp:1293
msgid "Deleted layer."
-msgstr ""
+msgstr "Lapis dihapus."
#: ../src/verbs.cpp:1304
msgid "Toggle layer solo"
@@ -20308,7 +20225,7 @@ msgstr "Kosongkan Definisi"
#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
-msgstr "Hapus definisi yang tidak berguna (seperti gradien dan jalur kliping) dari &lt;definisi&gt; dokumen"
+msgstr "Hapus definisi yang tidak berguna (seperti gradiasi dan tapak kliping) dari &lt;definisi&gt; dokumen"
#: ../src/verbs.cpp:2245
msgid "Print Previe_w"
@@ -20537,7 +20454,7 @@ msgstr "Pilih obyek yang akan ditautkan dari gandaan terpilih"
#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "Objects to _Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Obyek ke Tanda"
#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid "Convert selection to a line marker"
@@ -20545,7 +20462,7 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2308
msgid "Objects to Gu_ides"
-msgstr "Oby_ek ke Pemandu"
+msgstr "Oby_ek ke Panduan"
#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
@@ -20569,11 +20486,11 @@ msgstr "Ekstrak obyek dari pola isi"
#: ../src/verbs.cpp:2314
msgid "Clea_r All"
-msgstr ""
+msgstr "Bersihkan Semua"
#: ../src/verbs.cpp:2315
msgid "Delete all objects from document"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus semua obyek dari dokumen"
#: ../src/verbs.cpp:2316
msgid "Select Al_l"
@@ -20613,7 +20530,7 @@ msgstr "Pilih Berikutnya"
#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "Select next object or node"
-msgstr "Pilih obyek atau node berikutnya"
+msgstr "Pilih obyek atau nodal berikutnya"
#: ../src/verbs.cpp:2326
msgid "Select Previous"
@@ -20621,7 +20538,7 @@ msgstr "Pilih Sebelumnya"
#: ../src/verbs.cpp:2327
msgid "Select previous object or node"
-msgstr "Pilih obyek atau node sebelumnya"
+msgstr "Pilih obyek atau nodal sebelumnya"
#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "D_eselect"
@@ -20891,9 +20808,8 @@ msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Memisahkan tapak menjadi beberapa tapak"
#: ../src/verbs.cpp:2417
-#, fuzzy
msgid "Ro_ws and Columns..."
-msgstr "Baris dan kolom..."
+msgstr "_Baris dan kolom..."
#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "Arrange selected objects in a table"
@@ -21088,7 +21004,7 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Edit mask"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting topeng"
#: ../src/verbs.cpp:2476
#: ../src/verbs.cpp:2482
@@ -21097,7 +21013,7 @@ msgstr "_Lepaskan"
#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Remove mask from selection"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus topeng dari pilihan"
#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
@@ -21114,7 +21030,7 @@ msgstr "Hapus tapak kliping dari obyek pilihan"
#. Tools
#: ../src/verbs.cpp:2486
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih"
#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Select and transform objects"
@@ -21130,11 +21046,11 @@ msgstr "Menyunting tapak menggunakan nodal"
#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
-msgstr ""
+msgstr "Memodifikasi obyek dengan cat atau pahatan"
#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
-msgstr ""
+msgstr "Semprot obyek dengan cat atau pahat"
#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Create rectangles and squares"
@@ -21178,7 +21094,7 @@ msgstr "Membuat dan menyunting gradiasi"
#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Memerbesar atau memperkecil"
+msgstr "Memperbesar atau memperkecil"
#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Pick colors from image"
@@ -21198,7 +21114,7 @@ msgstr "Menyunting LPE"
#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Edit Path Effect parameters"
-msgstr "Atur parameter Efek Jalur"
+msgstr "Atur parameter Efek Tapak"
#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "Erase existing paths"
@@ -21416,15 +21332,15 @@ msgstr "Tampilkan atau sembunyikan grid"
#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "G_uides"
-msgstr "Pemand_u"
+msgstr "Garis Pand_uan"
#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr "Tampilkan atau sembunyikan pemandu (seret dari garisan untuk membuat garis panduan)"
+msgstr "Tampilkan atau sembunyikan garis panduan (seret dari garisan untuk membuat garis panduan)"
#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Enable snapping"
-msgstr "Mengkatifkan pengancingan"
+msgstr "Mengaktifkan pengancingan"
#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Nex_t Zoom"
@@ -21576,7 +21492,7 @@ msgstr "Preferensi In_kscape..."
#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Menyunting presefensi global Inkscape"
+msgstr "Menyunting preferensi global Inkscape"
#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "_Document Properties..."
@@ -21595,7 +21511,6 @@ msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Sunting metadata dokumen (disimpan bersama dokumen)"
#: ../src/verbs.cpp:2632
-#, fuzzy
msgid "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke properties..."
msgstr "Sunting warna obyek, gradiasi, lebar sapuan, ujung panah, pola garis..."
@@ -22137,7 +22052,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting hentian gradiasi"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
@@ -22153,24 +22068,24 @@ msgstr "<b>Baru:</b>"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
msgid "Create linear gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat gradiasi linier"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat gradiasi radial (elips atau melingkar)"
#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "di"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat gradiasi di isian"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat gradiasi di sapuan"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
@@ -22189,11 +22104,11 @@ msgstr "<b>Perubahan:</b>"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:419
msgid "No document selected"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada dokumen dipilih"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280
msgid "No gradients in document"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada gradiasi di dokumen"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286
msgid "No gradient selected"
@@ -22345,7 +22260,7 @@ msgstr "X:"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinat horisontal obyek pilihan"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
msgctxt "Select toolbar"
@@ -22359,7 +22274,7 @@ msgstr "Y:"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinat vertikal obyek pilihan"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
msgctxt "Select toolbar"
@@ -22373,15 +22288,15 @@ msgstr "L:"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
msgid "Width of selection"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar obyek pilihan"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481
msgid "Lock width and height"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci lebar dan tinggi"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr ""
+msgstr "Jika dikunci, lebar dan tinggi akan berubah dengan perbandingan yang sama"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
msgctxt "Select toolbar"
@@ -22395,7 +22310,7 @@ msgstr "T:"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493
msgid "Height of selection"
-msgstr ""
+msgstr "Tinggi obyek pilihan"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
msgid "Affect:"
@@ -22594,10 +22509,9 @@ msgid "Set markers"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:692
-#, fuzzy
msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
-msgstr "Lebar:"
+msgstr "_Lebar:"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
@@ -22632,9 +22546,8 @@ msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "Panjang maksimum dari keruncingan (dalam satuan lebar sapuan)"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:769
-#, fuzzy
msgid "Miter _limit:"
-msgstr "Batas runcing:"
+msgstr "Batas run_cing:"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
@@ -22667,27 +22580,24 @@ msgid "Dashes:"
msgstr "Garis putus:"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:838
-#, fuzzy
msgid "_Start Markers:"
-msgstr "Awal garis:"
+msgstr "_Awal garis:"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:839
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr "Tanda awal garis pada nodal pertama dari tapak atau bentuk"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:850
-#, fuzzy
msgid "_Mid Markers:"
-msgstr "Tengah garis:"
+msgstr "_Tengah garis:"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851
msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
msgstr "Tanda tengah garis pada setiap nodal dari tapak atau bentuk kecuali nodal pertama dan terakhir"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:862
-#, fuzzy
msgid "_End Markers:"
-msgstr "Akhir garis:"
+msgstr "A_khir garis:"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:863
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
@@ -22750,7 +22660,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349
msgid "Insert node"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan nodal"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350
msgid "Insert new nodes into selected segments"
@@ -22766,92 +22676,91 @@ msgstr "Hapus nodal yang dipilih"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
msgid "Join selected nodes"
-msgstr "Gabungkan node yang dipilih"
+msgstr "Gabungkan nodal pilihan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Gabungkan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Pisahkan tapak pada nodal pilihan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
msgid "Join with segment"
-msgstr ""
+msgstr "Gabung dengan segmen"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr ""
+msgstr "Gabung nodal akhir pilihan dengan segmen baru"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
msgid "Delete segment"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus segmen"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus segmen yang berada diantara nodal bukan-nodal-akhir"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
msgid "Node Cusp"
-msgstr "Penyudutan Node"
+msgstr "Penyudutan Nodal"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat nodal sudut"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
msgid "Node Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Nodal Penghalusan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat nodal penghalusan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433
msgid "Node Symmetric"
-msgstr "Simetri Node"
+msgstr "Nodal Simetrik"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat nodal simetrik"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443
msgid "Node Auto"
-msgstr "Node Otomatis"
+msgstr "Nodal Otomatis"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat nodal penghalusan otomatis"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
msgid "Node Line"
-msgstr "Garis Node"
+msgstr "Garis Nodal"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
msgid "Make selected segments lines"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat segmen tapak garis"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463
msgid "Node Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Nodal kurva"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
msgid "Make selected segments curves"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat segmen tapak kurva"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
msgid "Show Transform Handles"
-msgstr "Tampilkan Handle Yang Berubah"
+msgstr "Tampilkan Handel Transformasi"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474
-#, fuzzy
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
-msgstr "Tampilkan handle transformasi node"
+msgstr "Tampilkan handel transformasi node"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
msgid "Show Handles"
-msgstr "Tampilkan Handle"
+msgstr "Tampilkan Handel"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485
#, fuzzy
@@ -22860,29 +22769,27 @@ msgstr "Gabungkan node yang dipilih"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495
msgid "Show Outline"
-msgstr "Tampilkan garis luar"
+msgstr "Tampilkan kerangka"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
msgid "Show path outline (without path effects)"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan kerangka tapak (tanpa efek tapak)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
msgid "Edit clipping paths"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519
-#, fuzzy
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
-msgstr "Tampilkan kontrol pengubahan untuk mask dari obyek yang dipilih"
+msgstr "Tampilkan tapak kliping dari obyek pilihan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
msgid "Edit masks"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530
-#, fuzzy
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
-msgstr "Tampilkan kontrol pengubahan untuk mask dari obyek yang dipilih"
+msgstr "Tampilkan topeng dari obyek pilihan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
msgid "X coordinate:"
@@ -22890,7 +22797,7 @@ msgstr "Koordinat X:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Koordinat X dari node yang dipilih"
+msgstr "Koordinat X dari nodal pilihan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
msgid "Y coordinate:"
@@ -22898,79 +22805,79 @@ msgstr "Koordinat Y:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Koordinat Y dari node yang dipilih"
+msgstr "Koordinat Y dari nodal pilihan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
msgid "Bounding box"
-msgstr "Kotak batas"
+msgstr "Kotak lingkupan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr "Kancing pojok kotak pojok"
+msgstr "Kancing pojok kotak lingkupan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
msgid "Bounding box edges"
-msgstr "Sisi kotak batas"
+msgstr "Sisi kotak lingkupan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
msgid "Snap to edges of a bounding box"
-msgstr "Kancingkan ke sisi kotak batas"
+msgstr "Kancingkan ke sisi kotak lingkupan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
msgid "Bounding box corners"
-msgstr "Pojok kotak batas"
+msgstr "Pojok kotak lingkupan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
msgid "Snap to bounding box corners"
-msgstr "Kancingkan ke pojok kotak batas"
+msgstr "Kancingkan ke pojok kotak lingkupan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
msgid "BBox Edge Midpoints"
-msgstr "Titik Tengah Sisi KotakBatas"
+msgstr "Titik Tengah Sisi KotakLingkupan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
-msgstr "Kancingkan dari dan ke titik tengah sisi kotak batas"
+msgstr "Kancingkan dari dan ke titik tengah sisi kotak lingkupan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
msgid "BBox Centers"
-msgstr "Titik Pusat KotakBatas"
+msgstr "Titik Pusat KotakLingkupan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
-msgstr "Kancingkan dari dan ke pusat kotak batas"
+msgstr "Kancingkan dari dan ke pusat kotak lingkupan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
msgid "Snap nodes or handles"
-msgstr "Kaitkan node atau handle"
+msgstr "Kaitkan nodal atau handel"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
msgid "Snap to paths"
-msgstr "Kaitkan ke jalur"
+msgstr "Kaitkan ke tapak"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
msgid "Path intersections"
-msgstr "Perpotongan jalur"
+msgstr "Perpotongan tapak"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
msgid "Snap to path intersections"
-msgstr "Kaitkan ke perpotongan jalur"
+msgstr "Kaitkan ke perpotongan tapak"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
msgid "To nodes"
-msgstr "Ke node"
+msgstr "Ke nodal"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
msgid "Snap to cusp nodes"
-msgstr "Kaitkan ke node penyudutan"
+msgstr "Kaitkan ke nodal penyudutan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
msgid "Smooth nodes"
-msgstr "Node penghalusan"
+msgstr "Nodal penghalusan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
msgid "Snap to smooth nodes"
-msgstr "Kaitkan ke node penghalusan"
+msgstr "Kaitkan ke nodal penghalusan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
msgid "Line Midpoints"
@@ -23010,7 +22917,7 @@ msgstr "Kaitkan dengan garis bantu"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
msgid "Snap to guides"
-msgstr "Kaitkan dengan pemandu"
+msgstr "Kaitkan dengan garis panduan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535
msgid "Star: Change number of corners"
@@ -23157,7 +23064,7 @@ msgstr "Lengkungan:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr ""
+msgstr "Seberapa besar kelengkungan sudut (0 untuk tajam)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
msgid "NOT randomized"
@@ -23185,7 +23092,7 @@ msgstr "Diacak:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr ""
+msgstr "Penyebaran acak pojok dan besarnya sudut"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3928
@@ -23197,7 +23104,7 @@ msgstr "Bawaan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3929
msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
-msgstr ""
+msgstr "Kembalikan parameter ke bawaan (untuk mengubah parameter bawaan, dari menu Berkas, Preferensi Inkscape > Piranti Pengatur)."
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
msgid "Change rectangle"
@@ -23268,16 +23175,16 @@ msgstr "Sudut arah X"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
msgid "Angle of PLs in X direction"
-msgstr ""
+msgstr "Sudut bidang di sumbu X"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610
msgid "State of VP in X direction"
-msgstr ""
+msgstr "Nyatakan garis proyeksi arah X"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah garis proyeksi arah X dengan 'terhingga' atau 'tak terhingga' (=sejajar)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
msgid "Angle in Y direction"
@@ -23290,16 +23197,16 @@ msgstr "Sudut Y:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
msgid "Angle of PLs in Y direction"
-msgstr ""
+msgstr "Sudut bidang di sumbu Y"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
msgid "State of VP in Y direction"
-msgstr ""
+msgstr "Nyatakan garis proyeksi arah Y"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah garis proyeksi arah Y dengan 'terhingga' atau 'tak terhingga' (=sejajar)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
msgid "Angle in Z direction"
@@ -23308,16 +23215,16 @@ msgstr "Sudut arah Z"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667
msgid "Angle of PLs in Z direction"
-msgstr ""
+msgstr "Sudut bidang di sumbu Z"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688
msgid "State of VP in Z direction"
-msgstr ""
+msgstr "Nyatakan garis proyeksi arah Z"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah garis proyeksi arah Z dengan 'terhingga' atau 'tak terhingga' (=sejajar)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
msgid "Change spiral"
@@ -23409,7 +23316,7 @@ msgstr "Bezier"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989
msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat tapak Bezier normal"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
msgid "Spiro"
@@ -23417,7 +23324,7 @@ msgstr "Spiral"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996
msgid "Create Spiro path"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat tapak Spiro"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
msgid "Zigzag"
@@ -23425,7 +23332,7 @@ msgstr "Zigzag"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
msgid "Create a sequence of straight line segments"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat garis lurus secara berurutan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010
msgid "Paraxial"
@@ -23433,7 +23340,7 @@ msgstr "Parakasial"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat garis lurus secara berurutan dan saling tegak lurus"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
@@ -23458,7 +23365,7 @@ msgstr "Bentuk:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
-msgstr ""
+msgstr "Bentuk garis yang digambar dengan alat ini"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
msgid "(many nodes, rough)"
@@ -23494,11 +23401,11 @@ msgstr "Penghalusan:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
-msgstr ""
+msgstr "Seberapa besar ukuran penghalusan (penyederhanaan) diterapkan pada garis"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
-msgstr ""
+msgstr "Kembalikan parameter pensil ke bawaan (untuk merubah parameter bawaan, dari menu Berkas, Preferensi Inkscape > Piranti Pengatur)"
#. Width
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
@@ -23511,7 +23418,7 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar area modifikasi (relatif terhadap area kanvas yang tampak)"
#. Force
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
@@ -23532,7 +23439,7 @@ msgstr "Paksa:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
msgid "The force of the tweak action"
-msgstr ""
+msgstr "Paksaan pada aksi modifikasi"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306
msgid "Move mode"
@@ -23540,7 +23447,7 @@ msgstr "Mode pindah"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307
msgid "Move objects in any direction"
-msgstr ""
+msgstr "Memindah obyek ke arah mana saja"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
msgid "Move in/out mode"
@@ -23548,7 +23455,7 @@ msgstr "Mode pindah keluar/masuk"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Memindah obyek menuju kursor; dengan Shift dari kursor"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
msgid "Move jitter mode"
@@ -23556,7 +23463,7 @@ msgstr "Mode pemindahan riak"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321
msgid "Move objects in random directions"
-msgstr ""
+msgstr "Memindah obyek dengan arah acak"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
msgid "Scale mode"
@@ -23564,7 +23471,7 @@ msgstr "Mode skala"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr ""
+msgstr "Mengerutkan obyek, dengan Shift mengembangkan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
msgid "Rotate mode"
@@ -23572,31 +23479,31 @@ msgstr "Mode rotasi"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Memutar obyek searah jarum jam; dengan Shif berlawanan jarum jam"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode menggandakan/menghapus"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
-msgstr ""
+msgstr "Menggandakan obyek, dengan Shift menghapus"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
msgid "Push mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode mendorong"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr ""
+msgstr "Mendorong bagian tapak ke arah mana saja"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode mengerut/mengembang"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr ""
+msgstr "Mengkerutkan bagian tapak; dengan Shift mengembangkan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
msgid "Attract/repel mode"
@@ -23604,31 +23511,31 @@ msgstr "Mode pendekatan/penjauhan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Menarik bagian tapak kearah kursor; dengan Shift dari kursor"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
msgid "Roughen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode pengkasaran"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr ""
+msgstr "Mengkasarkan bagian dari tapak"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
msgid "Color paint mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode cat warna"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Mencat dengan warna alat pada obyek pilihan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
msgid "Color jitter mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode warna gelombang"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Warna bergelombang pada obyek pilihan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
msgid "Blur mode"
@@ -23689,15 +23596,15 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
msgid "Fidelity"
-msgstr ""
+msgstr "Ketepatan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
msgid "Fidelity:"
-msgstr ""
+msgstr "Ketepatan:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Ketepatan rendah menyederhanakan tapak; ketepatan tinggi mempertahankan fitur tapak tetapi akan menambah banyak nodal baru"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4702
@@ -23707,20 +23614,20 @@ msgstr "Tekanan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan tekanan dari piranti masukan untuk merubah pakasaan dari aksi modifikasi"
#. Width
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
msgid "(narrow spray)"
-msgstr ""
+msgstr "(semprotan sempit)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
msgid "(broad spray)"
-msgstr ""
+msgstr "(semprotan lebar)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar dari area semprotan (relatif terhadap area kanvas yang tampak)"
#. Mean
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
@@ -23741,46 +23648,44 @@ msgstr "Fokus:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
-msgstr ""
+msgstr "0 untuk semprotan titik. Angka bertambah memperbesar radius lingkar"
#. Standard_deviation
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
msgid "(minimum scatter)"
-msgstr ""
+msgstr "(minimum sebaran)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
msgid "(maximum scatter)"
-msgstr ""
+msgstr "(maksimum sebaran)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
-#, fuzzy
msgid "Toolbox|Scatter"
msgstr "Menyebar"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
-#, fuzzy
msgid "Toolbox|Scatter:"
-msgstr "Pisah:"
+msgstr "Menyebar:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
msgid "Increase to scatter sprayed objects."
-msgstr ""
+msgstr "Tambah jumlah obyek semprotan menyebar."
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645
msgid "Spray copies of the initial selection"
-msgstr "Semprot duplikat dari pilihan utama"
+msgstr "Semprot gandaan dari pilihan awal"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652
msgid "Spray clones of the initial selection"
-msgstr ""
+msgstr "Semprot ganddan dari pilihan awal"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
msgid "Spray single path"
-msgstr "Semprot satu jalur"
+msgstr "Semprot satu tapak"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
msgid "Spray objects in a single path"
-msgstr ""
+msgstr "Semprotkan obyek dalam satu tapak"
#. Population
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
@@ -23797,11 +23702,11 @@ msgstr "Sebesar"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
-msgstr ""
+msgstr "Atur jumlah semprotan setiap klil"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan tekanan dari piranti masukan untuk mengganti jumlah obyek semprotan."
#. Rotation
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
@@ -23823,7 +23728,7 @@ msgstr "Rotasi:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717
#, no-c-format
msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation than the original object."
-msgstr ""
+msgstr "Variasi rotasi obyek semprotan. 0% untuk rotasi yang sama dengan obyek asli."
#. Scale
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
@@ -23832,26 +23737,24 @@ msgstr "(variasi skala rendah)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
msgid "(high scale variation)"
-msgstr ""
+msgstr "(variasi skala tinggi)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
-#, fuzzy
msgid "Toolbox|Scale"
-msgstr "Kotak Bantuan Alat _Gambar"
+msgstr "Skala"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
-#, fuzzy
msgid "Toolbox|Scale:"
-msgstr "Kotak Bantuan Alat _Gambar"
+msgstr "Skala:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
#, no-c-format
msgid "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than the original object."
-msgstr ""
+msgstr "Variasi dalam skala obyek semprotan. 0% untuk skala yang sama dengan obyek asli."
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912
msgid "No preset"
-msgstr ""
+msgstr "Bawaan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
msgid "Save..."
@@ -23861,12 +23764,12 @@ msgstr "Simpan..."
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
msgid "(hairline)"
-msgstr ""
+msgstr "(garis rambut)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
msgid "(broad stroke)"
-msgstr ""
+msgstr "(sapuan lebar)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
@@ -23875,7 +23778,7 @@ msgstr "Lebar Pena"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar pena kaligrafi (relatif terhadap area kanvas yang tampak)"
#. Thinning
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
@@ -23884,15 +23787,15 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
msgid "(slight widening)"
-msgstr ""
+msgstr "(sedikit melebar)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
msgid "(constant width)"
-msgstr ""
+msgstr "(lebar konstan)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr ""
+msgstr "(dedikit menyempit, bawaan)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
msgid "(speed deflates stroke)"
@@ -24124,11 +24027,11 @@ msgstr "Sudut (dalam derajat) dari garis horisontal ke busur titik akhir"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
msgid "Closed arc"
-msgstr "Arc yang telah ditutup"
+msgstr "Busur tertutup"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
-msgstr "Ubah ke segmen (bentuk tertutup dengad dua dua jari-jari)"
+msgstr "Ubah ke sebagian elips (bentuk tertutup dengan dua dua jari-jari)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584
msgid "Open Arc"
@@ -24140,19 +24043,19 @@ msgstr "Ubah ke busur (bentuk tidak tertutup)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
msgid "Make whole"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat sepenuhnya"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr ""
+msgstr "Mebuat bentuk elips penuh, bukan busur atau sebagian "
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687
msgid "Pick opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih opasitas"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688
msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih warna dan alfa (transparansi) dibawah kursor; jika tidak, pilih hanya pada warna yang tampak dikalikan dengan alfa"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691
msgid "Pick"
@@ -24160,11 +24063,11 @@ msgstr "Ambil"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700
msgid "Assign opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Terapkan opasitas"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Jika alfa dipilih, terapkan ke pilihan sebagai transparansi isian atau sapuan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704
msgid "Assign"
@@ -24232,11 +24135,11 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar pena penghapus (relatif terhadap area kanvas yang tampak)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133
msgid "Delete objects touched by the eraser"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus obyek yang disentuh penghapus"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139
msgid "Cut"
@@ -24244,27 +24147,27 @@ msgstr "Potong"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140
msgid "Cut out from objects"
-msgstr ""
+msgstr "Bagian yang dilewati dihapus dari obyek"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6390
msgid "Text: Change font family"
-msgstr ""
+msgstr "Teks: Ubah keluarga huruf"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6447
msgid "Text: Change font size"
-msgstr ""
+msgstr "Teks: Ubah ukuran huruf"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6586
msgid "Text: Change font style"
-msgstr ""
+msgstr "Teks: Ubah gaya huruf"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6665
msgid "Text: Change superscript or subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Teks: Ubah atasgaris atau bawahgaris"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6811
msgid "Text: Change alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Teks: Ubah perataan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6854
msgid "Text: Change line-height"
@@ -24308,7 +24211,7 @@ msgstr "Pilih Keluarga Huruf (Alt-X untuk mengakses)"
#. Enable entry completion
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476
msgid "Font not found on system"
-msgstr ""
+msgstr "Huruf tidak ditemukan di sistem"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7508
msgid "Font Size"
@@ -24321,43 +24224,42 @@ msgstr "Ukuran huruf (px)"
#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
msgid "Toggle Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Tebal"
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7522
msgid "Toggle bold or normal weight"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah tebal atau normal"
#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7534
msgid "Toggle Italic/Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Miring/Condong"
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7535
msgid "Toggle italic/oblique style"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah gaya miring/condong"
#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7547
msgid "Toggle Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Atasgaris"
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7548
msgid "Toggle superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah atasgaris"
#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7560
msgid "Toggle Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Bawahgaris"
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7561
-#, fuzzy
msgid "Toggle subscript"
-msgstr "Potret"
+msgstr "Ubah bawahgaris"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579
@@ -24367,7 +24269,7 @@ msgstr "Rata kiri"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7586
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7587
msgid "Align center"
-msgstr "Di tengah"
+msgstr "Rata tengah"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7595
@@ -24376,11 +24278,11 @@ msgstr "Rata kanan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7602
msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Rata penuh"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
msgid "Justify (only flowed text)"
-msgstr ""
+msgstr "Rata penuh (hanya teks berterusan)"
#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7609
@@ -24427,7 +24329,7 @@ msgstr "Garis:"
#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7681
msgid "Spacing between lines (times font size)"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak antara baris (dikalikan ukuran huruf)"
#. Drop down menu
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7705
@@ -24541,19 +24443,19 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
msgid "Avoid"
-msgstr ""
+msgstr "Hindari"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Abaikan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
msgid "Orthogonal"
-msgstr ""
+msgstr "Ortogonal"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8202
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat penghubung ortogonal atau banyak garis"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8216
msgid "Connector Curvature"
@@ -24561,11 +24463,11 @@ msgstr "Pembengkokan Konektor"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8216
msgid "Curvature:"
-msgstr ""
+msgstr "Lengkungan:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8217
msgid "The amount of connectors curvature"
-msgstr ""
+msgstr "Ukura kelengkungan penghubung"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
msgid "Connector Spacing"
@@ -24573,11 +24475,11 @@ msgstr "Jarak Konektor"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8228
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr ""
+msgstr "Besarnya jarak yang disekitar obyek dengan menggunakan penghubung otomatis"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8239
msgid "Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249
msgid "Connector Length"
@@ -24585,19 +24487,19 @@ msgstr "Panjang Konektor"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249
msgid "Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang penghubung ketika tataletak diterapkan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8262
msgid "Downwards"
-msgstr ""
+msgstr "Kebawah"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8263
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat penghubung dengan tanda diujung (panah) menunjuk arah bawah"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8279
msgid "Do not allow overlapping shapes"
@@ -24625,15 +24527,15 @@ msgstr "Isi dengan"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8408
msgid "Fill by:"
-msgstr ""
+msgstr "Isian:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8420
msgid "Fill Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Ambang Isian"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8421
msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
-msgstr ""
+msgstr "Perbedaan maksimum yang diijinkan antara piksel yang diklik dengan piksel sebelahnya yang diperhitungkan untuk diisi"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8447
msgid "Grow/shrink by"
@@ -24657,7 +24559,7 @@ msgstr "Hilangkan jarak:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8486
msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
-msgstr "Aturulang parameter ember cat ke bawaan (gunakan Preferensi > AlatBantu untuk merubah bawaan)"
+msgstr "Kembalikan parameter ember cat ke bawaan (untuk mengubah bawaan, gunakan Preferensi Inkscape > Piranti Pengatur)"
#.
#. Local Variables:
@@ -25284,7 +25186,7 @@ msgstr "Lebar sapuan:"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
msgid "Embed Images"
-msgstr "Gambar Cantuman"
+msgstr "Gambar Ikutan"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgid "Embed only selected images"
@@ -25773,9 +25675,8 @@ msgstr "Preferensi"
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
-#, fuzzy
msgid "Scale along Z axis:"
-msgstr "Basis panjang dari sumbu z"
+msgstr "Skala pada sumbu Z:"
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27
@@ -25818,7 +25719,7 @@ msgstr "Tipe alat potong:"
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
msgid "Units (mm or in):"
-msgstr ""
+msgstr "Satuan (mm atau in):"
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
@@ -26524,7 +26425,7 @@ msgstr "Efek"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
msgid "Fade"
-msgstr "Fade"
+msgstr "Memudar"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
msgid "None (default)"
@@ -26766,14 +26667,12 @@ msgid "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Pleas
msgstr "Ekstensi ini untuk mengubah slide utama yang digunakan JessyInk. Silahkan baca di code.google.com/p/jessyink untuk penjelasan lanjut."
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Dragging/zoom"
-msgstr "Gambar"
+msgstr "Seret/Perbesaran"
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Mouse handler"
-msgstr "Handel putar"
+msgstr "Tetikus"
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
msgid "Mouse settings:"
@@ -27590,15 +27489,15 @@ msgstr "Simpangan maksimum dalam Y (px):"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
msgid "Shift node handles"
-msgstr ""
+msgstr "Geser handel nodal"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
msgid "Shift nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Geser nodal"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9
msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
-msgstr ""
+msgstr "Efek ini akan menggeser secara acak nodal (dan jika dinginkan handel nodal) dari tapak pilihan."
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
msgid "Use normal distribution"
@@ -27637,7 +27536,7 @@ msgstr "Tipe Barcode:"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
msgid "Barcode - Datamatrix"
-msgstr ""
+msgstr "Kodekotak - Datamatrix"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
msgid "Cols:"
@@ -27649,16 +27548,15 @@ msgstr "Baris:"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
msgid "Square Size (px):"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran Kotak (px):"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1
msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Barcode - QR Code"
-msgstr "Tipe Barcode:"
+msgstr "Kodekotak - Kode QR"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3
#, fuzzy
@@ -27668,30 +27566,30 @@ msgstr "<b>PM</b>: refleksi"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5
#, no-c-format
msgid "H (Approx. 30%)"
-msgstr ""
+msgstr "H (Kira-kira. 30%)"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7
#, no-c-format
msgid "L (Approx. 7%)"
-msgstr ""
+msgstr "L (Kira-kira. 7%)"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:9
#, no-c-format
msgid "M (Approx. 15%)"
-msgstr ""
+msgstr "M (Kira-kira. 15%)"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:11
#, no-c-format
msgid "Q (Approx. 25%)"
-msgstr ""
+msgstr "Q (Kira-kira. 25%)"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:13
msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html untuk penjelasan lanjut"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:14
msgid "Size, in unit squares:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran, dalam satuan kuadrat:"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15
msgid "Square size (px):"
@@ -27784,7 +27682,7 @@ msgstr "Tumpuk Ulang"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
msgid "Restack Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Arah Tumpukan:"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
msgid "Right to Left (180)"
@@ -27800,7 +27698,7 @@ msgstr "Atas ke Bawah (270)"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
msgid "Vertical Point:"
-msgstr ""
+msgstr "Titik Vertikal:"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
msgid "Initial size:"