diff options
| author | Tomasz Boczkowski <penginsbacon@gmail.com> | 2015-05-11 22:31:26 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Tomasz Boczkowski <penginsbacon@gmail.com> | 2015-05-11 22:31:26 +0000 |
| commit | 4e55fa746207d1f03334a8636cc8488af15a7f5e (patch) | |
| tree | 8e2ec06145b1a2c4750b1599342b472382c32b36 | |
| parent | fixed color selector not remembering it's last open tab (diff) | |
| parent | patch by tbnorth for Bug 1277649 (diff) | |
| download | inkscape-4e55fa746207d1f03334a8636cc8488af15a7f5e.tar.gz inkscape-4e55fa746207d1f03334a8636cc8488af15a7f5e.zip | |
merged trunk
(bzr r14059.1.26)
| -rw-r--r-- | packaging/win32/languages/Ukrainian.nsh | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/inkscape.pot | 4437 | ||||
| -rw-r--r-- | po/uk.po | 5095 | ||||
| -rw-r--r-- | share/extensions/layout_nup.inx | 1 | ||||
| -rwxr-xr-x | share/extensions/layout_nup.py | 216 | ||||
| -rwxr-xr-x | share/extensions/layout_nup_pageframe.py | 230 | ||||
| -rw-r--r-- | src/extension/internal/filter/color.h | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/rdf.cpp | 14 | ||||
| -rw-r--r-- | src/sp-item.cpp | 40 | ||||
| -rw-r--r-- | src/ui/dialog/layers.cpp | 12 | ||||
| -rw-r--r-- | src/ui/dialog/object-properties.cpp | 6 |
11 files changed, 5099 insertions, 4962 deletions
diff --git a/packaging/win32/languages/Ukrainian.nsh b/packaging/win32/languages/Ukrainian.nsh index 1db81f196..ee5dfbf1f 100644 --- a/packaging/win32/languages/Ukrainian.nsh +++ b/packaging/win32/languages/Ukrainian.nsh @@ -44,7 +44,7 @@ ${LangFileString} lng_az "" ${LangFileString} lng_be "" ${LangFileString} lng_bg "" ${LangFileString} lng_bn "" -${LangFileString} lng_bn_BD "Bengali Bangladesh" +${LangFileString} lng_bn_BD " ()" ${LangFileString} lng_br "" ${LangFileString} lng_ca "" ${LangFileString} lng_ca@valencia " " @@ -71,15 +71,15 @@ ${LangFileString} lng_gl "" ${LangFileString} lng_he "" ${LangFileString} lng_hr "" ${LangFileString} lng_hu "" -${LangFileString} lng_hy "Armenian" +${LangFileString} lng_hy "³" ${LangFileString} lng_id "" -${LangFileString} lng_is "Icelandic" +${LangFileString} lng_is "" ${LangFileString} lng_it "" ${LangFileString} lng_ja "" ${LangFileString} lng_km "" ${LangFileString} lng_ko "" ${LangFileString} lng_lt "" -${LangFileString} lng_lv "Latvian" +${LangFileString} lng_lv "" ${LangFileString} lng_mk "" ${LangFileString} lng_mn "" ${LangFileString} lng_ne "" diff --git a/po/inkscape.pot b/po/inkscape.pot index 4b3c7392a..f396288c3 100644 --- a/po/inkscape.pot +++ b/po/inkscape.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-10 09:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-11 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -4438,156 +4438,156 @@ msgstr "" msgid "No next zoom." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:361 ../src/display/canvas-grid.cpp:701 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:357 ../src/display/canvas-grid.cpp:697 msgid "Grid _units:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:363 ../src/display/canvas-grid.cpp:703 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699 msgid "_Origin X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:363 ../src/display/canvas-grid.cpp:703 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366 ../src/display/canvas-grid.cpp:706 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702 msgid "O_rigin Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366 ../src/display/canvas-grid.cpp:706 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:369 ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 ../src/display/canvas-grid.cpp:708 msgid "Spacing _Y:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:369 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302 msgid "Angle X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381 msgid "Angle Z:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:378 ../src/display/canvas-grid.cpp:717 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713 msgid "Minor grid line _color:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:378 ../src/display/canvas-grid.cpp:717 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 msgid "Minor grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:378 ../src/display/canvas-grid.cpp:717 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713 msgid "Color of the minor grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:383 ../src/display/canvas-grid.cpp:722 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:383 ../src/display/canvas-grid.cpp:722 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 msgid "Major grid line color" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:719 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:388 ../src/display/canvas-grid.cpp:727 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:388 ../src/display/canvas-grid.cpp:727 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723 msgid "lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:64 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:60 msgid "Rectangular grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:65 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:61 msgid "Axonometric grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:250 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:246 msgid "Create new grid" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:312 msgid "_Enabled" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:317 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:313 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:321 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:317 msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:322 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:318 msgid "" "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " "will be snapped to" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:322 msgid "_Visible" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:327 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:323 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:709 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 msgid "Spacing _X:" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:709 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:744 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:740 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:745 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:741 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" @@ -4737,11 +4737,11 @@ msgstr "" msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1505 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1506 msgid "Smooth node" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1504 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1505 msgid "Cusp node" msgstr "" @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr "" msgid "Memory document %1" msgstr "" -#: ../src/document.cpp:855 +#: ../src/document.cpp:886 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "" @@ -4821,11 +4821,11 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2434 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2436 msgid "_Redo" msgstr "" @@ -4853,7 +4853,7 @@ msgstr "" msgid " (No preferences)" msgstr "" -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Extensions" msgstr "" @@ -4873,90 +4873,90 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:144 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:138 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:271 +#: ../src/extension/extension.cpp:267 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:281 +#: ../src/extension/extension.cpp:277 msgid "the extension is designed for Windows only." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:286 +#: ../src/extension/extension.cpp:282 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:290 +#: ../src/extension/extension.cpp:286 msgid "there was no name defined for it." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:294 +#: ../src/extension/extension.cpp:290 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:298 +#: ../src/extension/extension.cpp:294 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "" #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:305 +#: ../src/extension/extension.cpp:301 msgid "a dependency was not met." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:325 +#: ../src/extension/extension.cpp:321 msgid "Extension \"" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:325 +#: ../src/extension/extension.cpp:321 msgid "\" failed to load because " msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:674 +#: ../src/extension/extension.cpp:670 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:782 +#: ../src/extension/extension.cpp:778 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:783 +#: ../src/extension/extension.cpp:779 msgid "ID:" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:784 +#: ../src/extension/extension.cpp:780 msgid "State:" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:784 +#: ../src/extension/extension.cpp:780 msgid "Loaded" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:784 +#: ../src/extension/extension.cpp:780 msgid "Unloaded" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:784 +#: ../src/extension/extension.cpp:780 msgid "Deactivated" msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:824 +#: ../src/extension/extension.cpp:820 msgid "" "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " "this extension." msgstr "" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1057 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -4982,10 +4982,11 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 @@ -4998,7 +4999,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Height:" msgstr "" @@ -5060,8 +5061,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1660 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 @@ -5113,7 +5114,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2910 msgid "Radius:" msgstr "" @@ -5431,7 +5432,7 @@ msgid "Opacity" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1619 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83 msgid "Opacity:" msgstr "" @@ -5537,7 +5538,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147 msgid "Threshold:" msgstr "" @@ -5569,23 +5570,23 @@ msgstr "" msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 msgid "Inset/Outset Halo" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 msgid "Width in px of the halo" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 msgid "Number of steps:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:143 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/motion.inx.h:4 @@ -5789,79 +5790,79 @@ msgstr "" msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3562 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3584 msgid "EMF Input" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3567 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3589 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3568 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3590 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3576 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3598 msgid "EMF Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3578 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3152 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3600 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3174 msgid "Convert texts to paths" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3579 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3153 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3175 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3580 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3154 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3602 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3176 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3581 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3155 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3603 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3177 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3582 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3156 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3604 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3178 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3583 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3157 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3605 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3179 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3584 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3158 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3585 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3159 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3181 msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3586 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3608 msgid "Use native rectangular linear gradients" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3587 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3609 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3588 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3610 msgid "Ignore image rotations" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3592 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3614 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3593 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3615 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "" @@ -5926,7 +5927,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:212 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:61 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202 @@ -6194,7 +6195,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:712 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:896 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 -#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:183 +#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416 @@ -6207,7 +6208,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:897 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:184 +#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419 @@ -6220,7 +6221,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:185 +#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 @@ -6246,7 +6247,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 msgid "Height" msgstr "" @@ -6259,7 +6260,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:188 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:341 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318 @@ -6299,13 +6300,13 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 msgid "Azimuth" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197 msgid "Elevation" msgstr "" @@ -6459,7 +6460,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:187 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:337 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444 @@ -6470,7 +6471,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:189 +#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:97 msgid "Alpha" msgstr "" @@ -6495,7 +6496,7 @@ msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 -msgid "Geen weak (deuteranomaly)" +msgid "Green weak (deuteranomaly)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 @@ -6570,13 +6571,13 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:111 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1051 msgid "Table" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1054 msgid "Discrete" msgstr "" @@ -6769,8 +6770,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1048 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162 msgid "Offset" msgstr "" @@ -6800,7 +6801,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1382 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:925 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 msgid "X" msgstr "" @@ -6810,7 +6812,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 msgid "Y" msgstr "" @@ -7094,8 +7096,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 msgid "Width" msgstr "" @@ -7141,7 +7143,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:55 msgid "Position:" msgstr "" @@ -7328,8 +7330,8 @@ msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1998 msgid "Drawing" msgstr "" @@ -7338,7 +7340,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 ../src/splivarot.cpp:2212 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 ../src/splivarot.cpp:2201 msgid "Simplify" msgstr "" @@ -7619,7 +7621,7 @@ msgid "Background" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2839 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 @@ -7756,31 +7758,31 @@ msgstr "" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 ../src/ui/widget/panel.cpp:114 msgid "Grid" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 msgid "Line Width:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208 msgid "Horizontal Spacing:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 msgid "Vertical Spacing:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210 msgid "Horizontal Offset:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211 msgid "Vertical Offset:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:222 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 @@ -7811,14 +7813,14 @@ msgstr "" msgid "Render" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:223 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Grids" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "" @@ -8102,33 +8104,33 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3136 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3158 msgid "WMF Input" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3141 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3163 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3142 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3164 msgid "Windows Metafiles" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3150 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3172 msgid "WMF Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3160 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3182 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3164 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3186 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3165 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3187 msgid "Windows Metafile" msgstr "" @@ -8164,7 +8166,7 @@ msgstr "" msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:339 ../src/file.cpp:1255 +#: ../src/file.cpp:339 ../src/file.cpp:1252 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" @@ -8232,7 +8234,7 @@ msgid "Document saved." msgstr "" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1414 +#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1411 msgid "drawing" msgstr "" @@ -8256,20 +8258,20 @@ msgstr "" msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1252 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 +#: ../src/file.cpp:1249 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244 msgid "Import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1302 +#: ../src/file.cpp:1299 msgid "Select file to import" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1435 +#: ../src/file.cpp:1432 msgid "Select file to export to" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1688 +#: ../src/file.cpp:1685 msgid "Import Clip Art" msgstr "" @@ -8362,7 +8364,7 @@ msgstr "" msgid "Exclusion" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:186 +#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:336 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:340 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 @@ -8434,7 +8436,7 @@ msgstr "" msgid "Arithmetic" msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:546 +#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:545 msgid "Duplicate" msgstr "" @@ -8471,15 +8473,15 @@ msgstr "" msgid "Spot Light" msgstr "" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1579 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1580 msgid "Invert gradient colors" msgstr "" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1605 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607 msgid "Reverse gradient" msgstr "" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1619 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1621 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222 msgid "Delete swatch" msgstr "" @@ -8540,7 +8542,7 @@ msgstr "" msgid "Move gradient handle" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1164 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1164 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:828 msgid "Delete gradient stop" msgstr "" @@ -8579,59 +8581,59 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2378 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2379 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2414 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2415 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2703 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2704 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:246 +#: ../src/inkscape.cpp:242 msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:255 +#: ../src/inkscape.cpp:251 msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:271 +#: ../src/inkscape.cpp:267 msgid "Autosaving documents..." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:339 +#: ../src/inkscape.cpp:335 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:342 ../src/inkscape.cpp:349 +#: ../src/inkscape.cpp:338 ../src/inkscape.cpp:345 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:364 +#: ../src/inkscape.cpp:360 msgid "Autosave complete." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:622 +#: ../src/inkscape.cpp:618 msgid "Untitled document" msgstr "" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:654 +#: ../src/inkscape.cpp:650 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:655 +#: ../src/inkscape.cpp:651 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:656 +#: ../src/inkscape.cpp:652 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "" @@ -8639,24 +8641,24 @@ msgstr "" msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" -#: ../src/knotholder.cpp:170 +#: ../src/knotholder.cpp:171 msgid "Change handle" msgstr "" -#: ../src/knotholder.cpp:257 +#: ../src/knotholder.cpp:258 msgid "Move handle" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:276 ../src/knotholder.cpp:298 +#: ../src/knotholder.cpp:277 ../src/knotholder.cpp:299 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" msgstr "" -#: ../src/knotholder.cpp:280 ../src/knotholder.cpp:302 +#: ../src/knotholder.cpp:281 ../src/knotholder.cpp:303 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" msgstr "" -#: ../src/knotholder.cpp:284 ../src/knotholder.cpp:306 +#: ../src/knotholder.cpp:285 ../src/knotholder.cpp:307 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" @@ -8695,7 +8697,7 @@ msgstr "" #. Name #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:192 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1405 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1411 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 msgid "Orientation" @@ -8824,10 +8826,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1992 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1994 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 msgid "Page" @@ -8838,9 +8840,9 @@ msgid "The index of the current page" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:86 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:283 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49 msgid "Name" @@ -9205,7 +9207,7 @@ msgstr "" msgid "Fill between strokes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 ../src/selection-chemistry.cpp:2916 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 ../src/selection-chemistry.cpp:2871 msgid "Fill between many" msgstr "" @@ -9243,21 +9245,21 @@ msgid "" "disabled on canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:384 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:387 msgid "No effect" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:492 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:495 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:759 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:762 #, c-format msgid "Editing parameter <b>%s</b>." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:764 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:767 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" @@ -9332,8 +9334,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:289 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 msgid "_Width:" msgstr "" @@ -9378,50 +9380,50 @@ msgstr "" msgid "Uses the visual bounding box" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:25 msgid "Steps with CTRL:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:25 msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:26 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33 msgid "Helper size:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:26 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33 msgid "Helper size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:27 msgid "Ignore cusp nodes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:27 msgid "Change ignoring cusp nodes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 msgid "Change only selected nodes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29 msgid "Change weight:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29 msgid "Change weight of the effect" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:290 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:260 msgid "Default weight" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:295 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:265 msgid "Make cusp" msgstr "" @@ -9597,104 +9599,88 @@ msgstr "" msgid "Reverses the second path order" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42 msgid "Force arc" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 msgid "Force bezier" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 msgid "Fillet point" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 msgid "Hide knots" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55 msgid "Ignore 0 radius knots" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 msgid "Flexible radius size (%)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58 msgid "Use knots distance instead radius" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 -msgid "Unit:" -msgstr "" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 -#: ../src/widgets/ruler.cpp:202 -msgid "Unit" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 msgid "Method:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 msgid "Fillets methods" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 msgid "Radius (unit or %):" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 msgid "Radius, in unit or %" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 msgid "Chamfer steps:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 msgid "Chamfer steps" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 msgid "Helper size with direction:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 msgid "Helper size with direction" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:157 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:71 msgid "Fillet" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:161 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:73 msgid "Inverse fillet" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:75 msgid "Chamfer" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:170 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:77 msgid "Inverse chamfer" msgstr "" @@ -9777,15 +9763,15 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:227 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 msgid "Beveled" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:228 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:536 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 msgid "Rounded" msgstr "" @@ -9796,9 +9782,7 @@ msgid "Miter" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118 -msgid "Reflected" +msgid "Miter Clip" msgstr "" #. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well @@ -9822,10 +9806,6 @@ msgstr "" msgid "Peak" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 -msgid "Leaned" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51 msgid "Thickness of the stroke" msgstr "" @@ -9852,14 +9832,8 @@ msgstr "" msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54 -msgid "Start path lean" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55 -msgid "End path lean" -msgstr "" - +#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.), +#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.), #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:244 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 @@ -9936,253 +9910,239 @@ msgstr "" msgid "Change knot crossing" msgstr "" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 -msgid "Control handle 0:" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 -msgid "" -"Control handle 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:43 +msgid "Mirror movements in horizontal" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 -msgid "Control handle 1:" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 -msgid "" -"Control handle 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:44 +msgid "Mirror movements in vertical" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 -msgid "Control handle 2:" +msgid "Control 0:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 -msgid "" -"Control handle 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -msgid "Control handle 3:" +msgid "Control 1:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -msgid "" -"Control handle 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 -msgid "Control handle 4:" +msgid "Control 2:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 -msgid "" -"Control handle 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 -msgid "Control handle 5:" +msgid "Control 3:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 -msgid "" -"Control handle 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 -msgid "Control handle 6:" +msgid "Control 4:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 -msgid "" -"Control handle 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 -msgid "Control handle 7:" +msgid "Control 5:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 -msgid "" -"Control handle 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 -msgid "Control handle 8x9:" +msgid "Control 6:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 -msgid "" -"Control handle 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 -msgid "Control handle 10x11:" +msgid "Control 7:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 -msgid "" -"Control handle 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 -msgid "Control handle 12:" +msgid "Control 8x9:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 msgid "" -"Control handle 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 -msgid "Control handle 13:" +msgid "Control 10x11:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 msgid "" -"Control handle 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -msgid "Control handle 14:" +msgid "Control 12:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -msgid "" -"Control handle 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -msgid "Control handle 15:" +msgid "Control 13:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -msgid "" -"Control handle 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -msgid "Control handle 16:" +msgid "Control 14:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -msgid "" -"Control handle 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -msgid "Control handle 17:" +msgid "Control 15:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -msgid "" -"Control handle 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -msgid "Control handle 18:" +msgid "Control 16:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -msgid "" -"Control handle 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -msgid "Control handle 19:" +msgid "Control 17:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -msgid "" -"Control handle 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 -msgid "Control handle 20x21:" +msgid "Control 18:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 -msgid "" -"Control handle 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 -msgid "Control handle 22x23:" +msgid "Control 19:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 -msgid "" -"Control handle 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 -msgid "Control handle 24x26:" +msgid "Control 20x21:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 msgid "" -"Control handle 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 -msgid "Control handle 25x27:" +msgid "Control 22x23:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 msgid "" -"Control handle 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 -msgid "Control handle 28x30:" +msgid "Control 24x26:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 msgid "" -"Control handle 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 -msgid "Control handle 29x31:" +msgid "Control 25x27:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 msgid "" -"Control handle 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 -msgid "Control handle 32x33x34x35:" +msgid "Control 28x30:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 msgid "" -"Control handle 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move " -"along axes" +"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72 +msgid "Control 29x31:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72 +msgid "" +"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73 +msgid "Control 32x33x34x35:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:224 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73 +msgid "" +"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " +"axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:236 msgid "Reset grid" msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:268 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:283 +msgid "Show Points" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:281 +msgid "Hide Points" +msgstr "" + #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 msgid "Single" @@ -10276,57 +10236,56 @@ msgstr "" msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:35 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:36 msgid "Envelope deformation" msgstr "" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45 msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45 msgid "Select the type of deformation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 msgid "Top Left" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 msgid "Top Right" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 msgid "Down Left" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 msgid "Down Right" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:257 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:268 msgid "Handles:" msgstr "" @@ -10564,65 +10523,62 @@ msgid "" "amount" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:29 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 msgid "By number of segments" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 msgid "By max. segment size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 msgid "Method" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 msgid "Division method" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 msgid "Max. segment size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:42 msgid "Number of segments" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:44 msgid "Max. displacement in X" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46 msgid "Max. displacement in Y" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 msgid "Global randomize" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 msgid "Shift nodes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 msgid "Shift node handles" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:103 -msgid "<b>Roughen unit</b>" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:111 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:100 msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:109 msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:118 msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" msgstr "" @@ -10647,11 +10603,11 @@ msgctxt "Border mark" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:328 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319 msgid "Start" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:341 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 msgid "End" msgstr "" @@ -10663,6 +10619,18 @@ msgstr "" msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 +msgid "Unit:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:202 +msgid "Unit" +msgstr "" + #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Ma_jor length:" msgstr "" @@ -10764,34 +10732,18 @@ msgid "Max degree difference on handles to preform a smooth" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34 -msgid "Helper nodes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34 -msgid "Show helper nodes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36 -msgid "Helper handles" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36 -msgid "Show helper handles" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:38 msgid "Paths separately" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34 msgid "Simplifying paths (separately)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36 msgid "Just coalesce" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36 msgid "Simplify just coalesce" msgstr "" @@ -10880,7 +10832,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -10980,11 +10932,11 @@ msgstr "" msgid "Limit for miter joins" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:536 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:448 msgid "Start point of the taper" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:540 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:452 msgid "End point of the taper" msgstr "" @@ -11050,77 +11002,77 @@ msgstr "" msgid "Change enumeration parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:782 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:843 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:771 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:832 msgid "" "<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:786 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:775 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:836 msgid "" "<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:790 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:851 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:779 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:840 msgid "" "<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:794 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:855 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:783 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:844 msgid "" "<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:71 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:159 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:155 msgid "Link to path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:83 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:79 msgid "Select original" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:94 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1205 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1208 msgid "Reverse" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:134 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:319 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:475 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:481 msgid "Link path parameter to path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:171 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:167 msgid "Remove Path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:183 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1823 msgid "Move Down" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:195 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831 msgid "Move Up" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:235 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:231 msgid "Move path up" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:265 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:261 msgid "Move path down" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:283 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:279 msgid "Remove path" msgstr "" @@ -11144,11 +11096,11 @@ msgstr "" msgid "Link to path on clipboard" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:443 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449 msgid "Paste path parameter" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:103 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:124 msgid "Change point parameter" msgstr "" @@ -11456,7 +11408,7 @@ msgstr "" msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "" -#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1283 +#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1280 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -11464,17 +11416,17 @@ msgid "" msgstr "" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 msgid "_File" msgstr "" #. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n" #. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:41 ../src/verbs.cpp:2713 ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/menus-skeleton.h:41 ../src/verbs.cpp:2682 ../src/verbs.cpp:2690 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:51 ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/menus-skeleton.h:51 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Paste Si_ze" msgstr "" @@ -11559,27 +11511,27 @@ msgstr "" msgid "Tutorials" msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:54 +#: ../src/path-chemistry.cpp:63 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:58 +#: ../src/path-chemistry.cpp:67 msgid "Combining paths..." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:174 +#: ../src/path-chemistry.cpp:177 msgid "Combine" msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:181 +#: ../src/path-chemistry.cpp:184 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:193 +#: ../src/path-chemistry.cpp:196 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:197 +#: ../src/path-chemistry.cpp:200 msgid "Breaking apart paths..." msgstr "" @@ -11599,27 +11551,27 @@ msgstr "" msgid "Converting objects to paths..." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:327 +#: ../src/path-chemistry.cpp:324 msgid "Object to path" msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:329 +#: ../src/path-chemistry.cpp:326 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:618 +#: ../src/path-chemistry.cpp:613 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:627 +#: ../src/path-chemistry.cpp:622 msgid "Reversing paths..." msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:662 +#: ../src/path-chemistry.cpp:657 msgid "Reverse path" msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:664 +#: ../src/path-chemistry.cpp:659 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." msgstr "" @@ -11742,7 +11694,7 @@ msgstr "" #. Create the Title label and edit control #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1952 +#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1960 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 msgid "Title:" msgstr "" @@ -11885,51 +11837,56 @@ msgstr "" msgid "Fixup broken links" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:406 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:401 msgid "Delete text" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:414 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:409 msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:965 #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1184 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1198 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1212 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:461 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:454 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:551 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:574 msgid "Delete all" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:763 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:762 msgid "Select <b>some objects</b> to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:775 msgctxt "Verb" msgid "Group" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:798 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:813 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:874 ../src/sp-item-group.cpp:575 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:869 ../src/sp-item-group.cpp:554 msgid "Ungroup" msgstr "" @@ -11937,357 +11894,357 @@ msgstr "" msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 ../src/selection-chemistry.cpp:1019 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1047 ../src/selection-chemistry.cpp:1109 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 ../src/selection-chemistry.cpp:1015 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 ../src/selection-chemistry.cpp:1099 msgid "" "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:999 msgctxt "Undo action" msgid "Raise" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1011 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1028 msgid "Raise to top" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1035 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083 msgctxt "Undo action" msgid "Lower" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1101 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1091 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1122 msgid "Lower to bottom" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132 msgid "Nothing to undo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 msgid "Nothing to redo." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1229 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1215 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 msgid "Paste style" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1233 msgid "Paste live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1267 msgid "Remove live path effect" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1302 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1678 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1693 msgid "Remove filter" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1311 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1297 msgid "Paste size" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste size separately" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1376 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Raise to next layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367 msgid "No more layers above." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1378 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1422 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1403 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1429 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410 msgid "No more layers below." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1441 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 msgid "Select <b>object(s)</b> to move." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1459 ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Move selection to layer" msgstr "" #. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response #. to a translation... but leave that for another day. -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1549 ../src/seltrans.cpp:388 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1526 ../src/seltrans.cpp:390 msgid "Cannot transform an embedded SVG." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1720 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696 msgid "Remove transform" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1827 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1803 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1827 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1803 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 ../src/seltrans.cpp:483 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:893 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1824 ../src/seltrans.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:891 msgid "Rotate" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2173 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2234 ../src/seltrans.cpp:480 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:868 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2203 ../src/seltrans.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:865 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:448 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Scale" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2259 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2228 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2274 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2243 msgid "Move vertically" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2277 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 msgid "Move horizontally" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280 ../src/selection-chemistry.cpp:2306 -#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:806 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 ../src/selection-chemistry.cpp:2275 +#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802 msgid "Move" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2269 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2303 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2272 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2435 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2223 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2567 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2221 msgid "Select an <b>object</b> to clone." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2659 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616 msgid "Select <b>clones</b> to relink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2666 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2623 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2689 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2644 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647 msgid "Relink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2661 msgid "Select <b>clones</b> to unlink." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2762 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2714 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2766 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2718 msgid "Unlink clone" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2779 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2731 msgid "" "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " "a <b>flowed text</b> to go to its frame." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2827 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2781 msgid "" "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2787 msgid "" "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" "defs>)" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2877 msgid "Select path(s) to fill." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2940 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3015 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 msgid "Objects to marker" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3040 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2995 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3063 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3016 msgid "Objects to guides" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3099 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3052 msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3202 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153 msgid "Group to symbol" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3172 msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3230 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3181 msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3288 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3237 msgid "Group from symbol" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3255 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3405 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3351 msgid "Objects to pattern" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3421 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3367 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3482 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3426 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3485 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3429 msgid "Pattern to objects" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3516 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3580 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3520 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3705 msgid "Create bitmap" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3792 ../src/selection-chemistry.cpp:3911 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3730 ../src/selection-chemistry.cpp:3842 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3885 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 msgid "Create Clip Group" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3914 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3845 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4095 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3992 msgid "Set clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3994 msgid "Set mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4112 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4009 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4125 msgid "Release clipping path" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4234 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4127 msgid "Release mask" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4146 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4273 ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4166 ../src/verbs.cpp:2961 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4302 ../src/verbs.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4195 ../src/verbs.cpp:2963 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4323 ../src/verbs.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4216 ../src/verbs.cpp:2965 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "" @@ -12412,47 +12369,47 @@ msgid "" "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:981 +#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:980 msgid "Skew" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:499 +#: ../src/seltrans.cpp:500 msgid "Set center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:574 +#: ../src/seltrans.cpp:573 msgid "Stamp" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:723 +#: ../src/seltrans.cpp:722 msgid "Reset center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:955 ../src/seltrans.cpp:1060 +#: ../src/seltrans.cpp:954 ../src/seltrans.cpp:1059 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1199 +#: ../src/seltrans.cpp:1198 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1274 +#: ../src/seltrans.cpp:1273 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1311 +#: ../src/seltrans.cpp:1310 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1465 +#: ../src/seltrans.cpp:1464 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -12464,8 +12421,8 @@ msgstr "" msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." msgstr "" -#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1332 +#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1330 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "" @@ -12482,22 +12439,22 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:344 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:361 msgid "Segment" msgstr "" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:346 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:363 msgid "Arc" msgstr "" #. Ellipse -#: ../src/sp-ellipse.cpp:349 ../src/sp-ellipse.cpp:356 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:366 ../src/sp-ellipse.cpp:373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:163 msgid "Ellipse" msgstr "" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:353 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:370 msgid "Circle" msgstr "" @@ -12523,7 +12480,7 @@ msgid "Linked Flowed Text" msgstr "" #: ../src/sp-flowtext.cpp:288 ../src/sp-text.cpp:367 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1557 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556 msgid " [truncated]" msgstr "" @@ -12538,7 +12495,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/sp-guide.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Delete All Guides" msgstr "" @@ -12582,40 +12539,40 @@ msgstr "" msgid "%d × %d: %s" msgstr "" -#: ../src/sp-item-group.cpp:322 +#: ../src/sp-item-group.cpp:307 msgid "Group" msgstr "" -#: ../src/sp-item-group.cpp:328 ../src/sp-switch.cpp:68 +#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69 #, c-format msgid "of <b>%d</b> object" msgstr "" -#: ../src/sp-item-group.cpp:328 ../src/sp-switch.cpp:68 +#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69 #, c-format msgid "of <b>%d</b> objects" msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:1051 ../src/verbs.cpp:214 +#: ../src/sp-item.cpp:1030 ../src/verbs.cpp:213 msgid "Object" msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:1063 +#: ../src/sp-item.cpp:1042 #, c-format msgid "%s; <i>clipped</i>" msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:1069 +#: ../src/sp-item.cpp:1048 #, c-format msgid "%s; <i>masked</i>" msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:1079 +#: ../src/sp-item.cpp:1058 #, c-format msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" msgstr "" -#: ../src/sp-item.cpp:1081 +#: ../src/sp-item.cpp:1060 #, c-format msgid "%s; <i>filtered</i>" msgstr "" @@ -12678,7 +12635,7 @@ msgid "<b>Polyline</b>" msgstr "" #. Rectangle -#: ../src/sp-rect.cpp:153 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/sp-rect.cpp:161 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Rectangle" msgstr "" @@ -12697,11 +12654,11 @@ msgstr "" #. Star #: ../src/sp-star.cpp:246 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:471 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469 msgid "Star" msgstr "" -#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:464 +#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462 msgid "Polygon" msgstr "" @@ -12718,11 +12675,11 @@ msgstr "" msgid "with %d vertices" msgstr "" -#: ../src/sp-switch.cpp:62 +#: ../src/sp-switch.cpp:63 msgid "Conditional Group" msgstr "" -#: ../src/sp-text.cpp:351 ../src/verbs.cpp:348 +#: ../src/sp-text.cpp:351 ../src/verbs.cpp:347 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 #: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 @@ -12755,7 +12712,7 @@ msgstr "" msgid " from " msgstr "" -#: ../src/sp-tref.cpp:240 ../src/sp-use.cpp:269 +#: ../src/sp-tref.cpp:240 ../src/sp-use.cpp:271 msgid "[orphaned]" msgstr "" @@ -12763,30 +12720,30 @@ msgstr "" msgid "Text Span" msgstr "" -#: ../src/sp-use.cpp:232 +#: ../src/sp-use.cpp:234 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/sp-use.cpp:234 +#: ../src/sp-use.cpp:236 msgid "Clone" msgstr "" -#: ../src/sp-use.cpp:242 ../src/sp-use.cpp:244 ../src/sp-use.cpp:246 +#: ../src/sp-use.cpp:244 ../src/sp-use.cpp:246 ../src/sp-use.cpp:248 #, c-format msgid "called %s" msgstr "" -#: ../src/sp-use.cpp:246 +#: ../src/sp-use.cpp:248 msgid "Unnamed Symbol" msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:255 +#: ../src/sp-use.cpp:257 msgid "..." msgstr "" -#: ../src/sp-use.cpp:264 +#: ../src/sp-use.cpp:266 #, c-format msgid "of: %s" msgstr "" @@ -12826,154 +12783,154 @@ msgid "" "difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:407 +#: ../src/splivarot.cpp:406 msgid "" "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1157 +#: ../src/splivarot.cpp:1150 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1516 +#: ../src/splivarot.cpp:1506 msgid "Convert stroke to path" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1519 +#: ../src/splivarot.cpp:1509 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1590 +#: ../src/splivarot.cpp:1580 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1681 ../src/splivarot.cpp:1746 +#: ../src/splivarot.cpp:1671 ../src/splivarot.cpp:1738 msgid "Create linked offset" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1682 ../src/splivarot.cpp:1747 +#: ../src/splivarot.cpp:1672 ../src/splivarot.cpp:1739 msgid "Create dynamic offset" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1772 +#: ../src/splivarot.cpp:1764 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1968 +#: ../src/splivarot.cpp:1957 msgid "Outset path" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1968 +#: ../src/splivarot.cpp:1957 msgid "Inset path" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1970 +#: ../src/splivarot.cpp:1959 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2132 +#: ../src/splivarot.cpp:2121 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2134 +#: ../src/splivarot.cpp:2123 msgid "Simplifying paths:" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2171 +#: ../src/splivarot.cpp:2160 #, c-format msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2184 +#: ../src/splivarot.cpp:2173 #, c-format msgid "<b>%d</b> paths simplified." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2198 +#: ../src/splivarot.cpp:2187 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2214 +#: ../src/splivarot.cpp:2203 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:94 +#: ../src/text-chemistry.cpp:91 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:99 +#: ../src/text-chemistry.cpp:96 msgid "" "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." msgstr "" #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:105 +#: ../src/text-chemistry.cpp:102 msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:115 +#: ../src/text-chemistry.cpp:112 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/text-chemistry.cpp:182 ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Put text on path" msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:197 +#: ../src/text-chemistry.cpp:194 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:218 +#: ../src/text-chemistry.cpp:213 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Remove text from path" msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:262 ../src/text-chemistry.cpp:283 +#: ../src/text-chemistry.cpp:257 ../src/text-chemistry.cpp:277 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:286 +#: ../src/text-chemistry.cpp:280 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:306 +#: ../src/text-chemistry.cpp:300 msgid "" "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " "into frame." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:376 +#: ../src/text-chemistry.cpp:369 msgid "Flow text into shape" msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:398 +#: ../src/text-chemistry.cpp:391 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:472 +#: ../src/text-chemistry.cpp:464 msgid "Unflow flowed text" msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:484 +#: ../src/text-chemistry.cpp:476 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:502 +#: ../src/text-chemistry.cpp:494 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:530 +#: ../src/text-chemistry.cpp:521 msgid "Convert flowed text to text" msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:535 +#: ../src/text-chemistry.cpp:526 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." msgstr "" @@ -13036,8 +12993,8 @@ msgstr "" msgid "Nothing was copied." msgstr "" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:393 ../src/ui/clipboard.cpp:605 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:634 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:393 ../src/ui/clipboard.cpp:607 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:636 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" @@ -13057,16 +13014,16 @@ msgstr "" msgid "No size on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:567 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:568 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." msgstr "" #. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:592 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:594 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:611 ../src/ui/clipboard.cpp:648 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:613 ../src/ui/clipboard.cpp:650 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" @@ -13114,248 +13071,248 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:171 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847 msgid "Align" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:341 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848 msgid "Distribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:417 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:419 msgctxt "Gap" msgid "_H:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:427 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:429 msgctxt "Gap" msgid "_V:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:407 msgid "Remove overlaps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:498 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:495 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:236 msgid "Arrange connector network" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:588 msgid "Exchange Positions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:622 msgid "Unclump" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:693 msgid "Randomize positions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 msgid "Distribute text baselines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 msgid "Align text baselines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 msgid "Rearrange" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1729 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 msgid "Nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 msgid "Relative to: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 msgid "_Treat selection as group: " msgstr "" #. Align -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 ../src/verbs.cpp:3024 -#: ../src/verbs.cpp:3025 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 ../src/verbs.cpp:2993 +#: ../src/verbs.cpp:2994 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 ../src/verbs.cpp:3026 -#: ../src/verbs.cpp:3027 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 ../src/verbs.cpp:2995 +#: ../src/verbs.cpp:2996 msgid "Align left edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 ../src/verbs.cpp:3028 -#: ../src/verbs.cpp:3029 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 ../src/verbs.cpp:2997 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Center on vertical axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885 ../src/verbs.cpp:3030 -#: ../src/verbs.cpp:3031 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 ../src/verbs.cpp:2999 +#: ../src/verbs.cpp:3000 msgid "Align right sides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 ../src/verbs.cpp:3032 -#: ../src/verbs.cpp:3033 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 ../src/verbs.cpp:3001 +#: ../src/verbs.cpp:3002 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 ../src/verbs.cpp:3034 -#: ../src/verbs.cpp:3035 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:3004 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894 ../src/verbs.cpp:3036 -#: ../src/verbs.cpp:3037 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 ../src/verbs.cpp:3005 +#: ../src/verbs.cpp:3006 msgid "Align top edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897 ../src/verbs.cpp:3038 -#: ../src/verbs.cpp:3039 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 ../src/verbs.cpp:3007 +#: ../src/verbs.cpp:3008 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900 ../src/verbs.cpp:3040 -#: ../src/verbs.cpp:3041 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 ../src/verbs.cpp:3009 +#: ../src/verbs.cpp:3010 msgid "Align bottom edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903 ../src/verbs.cpp:3042 -#: ../src/verbs.cpp:3043 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 ../src/verbs.cpp:3011 +#: ../src/verbs.cpp:3012 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 msgid "Align baselines of texts" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:944 msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:369 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:964 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:967 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:993 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "" #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 msgid "Last selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 msgid "First selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:996 msgid "Biggest object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 msgid "Smallest object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 msgid "Selection Area" msgstr "" @@ -14030,91 +13987,91 @@ msgstr "" msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2122 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2120 msgid "Unclump tiled clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2151 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2149 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2176 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2174 msgid "Delete tiled clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2229 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2227 msgid "" "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " "group</b>." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2238 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2236 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2654 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2652 msgid "Create tiled clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2887 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2885 msgid "<small>Per row:</small>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2905 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2903 msgid "<small>Per column:</small>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2913 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2911 msgid "<small>Randomize:</small>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:127 #, c-format msgid "" "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:505 msgid "Change color definition" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675 msgid "Remove stroke color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675 msgid "Remove fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:680 msgid "Set stroke color to none" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:680 msgid "Set fill color to none" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:698 msgid "Set stroke color from swatch" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:698 msgid "Set fill color from swatch" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:69 msgid "Messages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 msgid "_Clear" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 msgid "Capture log messages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91 msgid "Release log messages" msgstr "" @@ -14359,11 +14316,11 @@ msgid "Remove selected grid." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1836 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832 msgid "Guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163 ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163 ../src/verbs.cpp:2796 msgid "Snap" msgstr "" @@ -14407,7 +14364,7 @@ msgstr "" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 ../src/verbs.cpp:3008 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2977 msgid "Link Color Profile" msgstr "" @@ -14531,212 +14488,212 @@ msgstr "" msgid "<b>Defined grids</b>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1653 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1654 msgid "Remove grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1741 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1746 msgid "Changed default display unit" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2879 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2848 msgid "_Page" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2883 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2852 msgid "_Drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2854 msgid "_Selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 msgid "_Custom" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 msgid "_Export As..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 msgid "B_atch export all selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172 msgid "Hide a_ll except selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173 msgid "Close when complete" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173 msgid "Once the export completes, close this dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 msgid "_Export" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:193 msgid "<b>Export area</b>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:232 msgid "_x0:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:236 msgid "x_1:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:240 msgid "Wid_th:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:244 msgid "_y0:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:248 msgid "y_1:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252 msgid "Hei_ght:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:267 msgid "<b>Image size</b>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:289 ../src/ui/dialog/export.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/export.cpp:296 msgid "pixels at" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:291 msgid "dp_i" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:300 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 msgid "_Height:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "dpi" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:312 msgid "<b>_Filename</b>" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:354 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:607 #, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:923 msgid "Export in progress" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1013 msgid "No items selected." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1021 ../src/ui/dialog/export.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1017 ../src/ui/dialog/export.cpp:1019 msgid "Exporting %1 files" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1063 ../src/ui/dialog/export.cpp:1065 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1060 ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 #, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 ../src/ui/dialog/export.cpp:1165 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 ../src/ui/dialog/export.cpp:1163 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 #, c-format msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089 #, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100 msgid "You have to enter a filename." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101 msgid "You have to enter a filename" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1115 msgid "The chosen area to be exported is invalid." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1134 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1131 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1148 ../src/ui/dialog/export.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1145 ../src/ui/dialog/export.cpp:1147 msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1176 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1174 #, c-format msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1178 msgid "Export aborted." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1301 ../src/ui/interface.cpp:1392 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 ../src/ui/interface.cpp:1392 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 -#: ../src/verbs.cpp:2437 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1300 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 +#: ../src/verbs.cpp:2406 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 msgid "_Save" msgstr "" @@ -14744,8 +14701,8 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:310 -#: ../src/verbs.cpp:329 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:309 +#: ../src/verbs.cpp:328 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 #: ../share/extensions/dots.inx.h:7 @@ -14817,36 +14774,36 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:814 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:282 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:417 msgid "All Files" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:796 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:811 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:287 msgid "All Inkscape Files" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:787 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:803 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:817 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:288 msgid "All Images" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:790 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:806 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:289 msgid "All Vectors" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:793 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:809 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:823 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:290 msgid "All Bitmaps" msgstr "" @@ -14906,8 +14863,8 @@ msgstr "" msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1541 ../src/verbs.cpp:176 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1541 ../src/verbs.cpp:175 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2002 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "" @@ -14929,15 +14886,15 @@ msgstr "" msgid "Antialias" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:418 msgid "All Executable Files" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:610 msgid "Show Preview" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:748 msgid "No file selected" msgstr "" @@ -14954,7 +14911,7 @@ msgid "Stroke st_yle" msgstr "" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:547 msgid "" "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " "one of the color components. Each column determines how much of each color " @@ -14962,220 +14919,220 @@ msgid "" "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:550 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 msgctxt "Label" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657 msgid "Image File" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:659 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:660 msgid "Selected SVG Element" msgstr "" #. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:730 msgid "Select an image to be used as feImage input" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:821 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:822 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:828 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042 msgid "Slope" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1043 msgid "Intercept" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046 msgid "Amplitude" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047 msgid "Exponent" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1143 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1144 msgid "New transfer function type" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 msgid "Light Source:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" msgstr "" #. default x: #. default y: #. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 msgid "X coordinate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 msgid "Y coordinate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 msgid "Z coordinate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 msgid "Points At" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207 msgid "Specular Exponent" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "" #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209 msgid "Cone Angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209 msgid "" "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " "cone. No light is projected outside this cone." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1275 msgid "New light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1326 msgid "_Duplicate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1359 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1360 msgid "_Filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1379 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1387 msgid "R_ename" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1512 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1521 msgid "Rename filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1565 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1573 msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1635 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1652 msgid "filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1642 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1659 msgid "Add filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1709 msgid "Duplicate filter" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1793 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1808 msgid "_Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1803 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1818 msgid "Connections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956 msgid "Remove filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2529 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543 msgid "Remove merge node" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2663 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2729 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743 msgid "Add Effect:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2730 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2744 msgid "No effect selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745 msgid "No filter selected" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 msgid "Effect parameters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793 msgid "Filter General Settings" msgstr "" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851 msgid "Coordinates:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "" #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852 msgid "Dimensions:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852 msgid "Width of filter effects region" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852 msgid "Height of filter effects region" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -15183,95 +15140,95 @@ msgid "" "performed without specifying a complete matrix." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2859 msgid "Value(s):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 msgid "R:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2864 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:334 msgid "G:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 msgid "B:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866 msgid "A:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2853 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909 msgid "Operator:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870 msgid "K1:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " "values of the first and second inputs respectively." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 msgid "K2:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 msgid "K3:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 msgid "K4:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 msgid "width of the convolve matrix" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 msgid "height of the convolve matrix" msgstr "" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." msgstr "" #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 msgid "Kernel:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -15281,11 +15238,11 @@ msgid "" "would lead to a common blur effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881 msgid "Divisor:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -15293,189 +15250,189 @@ msgid "" "effect on the overall color intensity of the result." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882 msgid "Bias:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 msgid "Edge Mode:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " "or near the edge of the input image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 msgid "Preserve Alpha" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 msgid "Diffuse Color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921 msgid "Surface Scale:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922 msgid "Constant:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2874 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 msgid "X displacement:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 msgid "Y displacement:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "" #. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 msgid "Flood Color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 msgid "Standard Deviation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913 msgid "Source of Image:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 msgid "Delta X:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917 msgid "Delta Y:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 msgid "Specular Color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 msgid "Exponent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933 msgid "Base Frequency:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934 msgid "Octaves:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2935 msgid "Seed:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2935 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2931 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947 msgid "Add filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964 msgid "" "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968 msgid "" "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " "grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972 msgid "" "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -15483,7 +15440,7 @@ msgid "" "adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2960 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976 msgid "" "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " @@ -15491,7 +15448,7 @@ msgid "" "between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980 msgid "" "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -15500,7 +15457,7 @@ msgid "" "is faster and resolution-independent." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -15508,7 +15465,7 @@ msgid "" "opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988 msgid "" "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -15516,26 +15473,26 @@ msgid "" "effects." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992 msgid "" "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " "a graphic." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996 msgid "" "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000 msgid "" "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004 msgid "" "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -15543,21 +15500,21 @@ msgid "" "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008 msgid "" "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " "thicker." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3012 msgid "" "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " "a slightly different position than the actual object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3016 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " @@ -15565,23 +15522,23 @@ msgid "" "lower opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3020 msgid "" "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3024 msgid "" "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " "smoke and in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3027 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3043 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3080 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3096 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "" @@ -15765,7 +15722,7 @@ msgstr "" msgid "Search spirals" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1737 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1733 msgid "Paths" msgstr "" @@ -15890,25 +15847,25 @@ msgstr "" msgid "Select a property" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:79 msgid "" "\n" "Some fonts are not available and have been substituted." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:82 msgid "Font substitution" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:101 msgid "Select all the affected items" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:106 msgid "Don't show this warning again" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:245 msgid "Font '%1' substituted with '%2'" msgstr "" @@ -16633,7 +16590,7 @@ msgstr "" msgid "Append" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:619 msgid "Append text" msgstr "" @@ -16641,72 +16598,74 @@ msgstr "" msgid "Arrange in a grid" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:577 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 msgid "X:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:577 msgid "Horizontal spacing between columns." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 msgid "Y:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578 msgid "Vertical spacing between rows." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:624 msgid "_Rows:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633 msgid "Number of rows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637 msgid "Equal _height" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:648 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "" #. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664 msgid "_Columns:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:673 msgid "Number of columns" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:677 msgid "Equal _width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:687 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" #. Anchor selection widget -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:698 msgid "Alignment:" msgstr "" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:707 msgid "_Fit into selection box" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:714 msgid "_Set spacing:" msgstr "" @@ -16758,25 +16717,25 @@ msgstr "" msgid "Current: %s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:155 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:167 msgid "Magnified:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236 msgid "Actual Size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:241 msgctxt "Icon preview window" msgid "Sele_ction" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:243 msgid "Selection only or whole document" msgstr "" @@ -17102,7 +17061,7 @@ msgid "Zoom" msgstr "" #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2730 msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "" @@ -17157,7 +17116,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 ../src/verbs.cpp:2722 msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "" @@ -19116,7 +19075,7 @@ msgid "Rendering" msgstr "" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 ../src/verbs.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 ../src/verbs.cpp:156 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626 msgid "Edit" msgstr "" @@ -19134,7 +19093,7 @@ msgid "_Bitmap editor:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:57 +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:67 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 msgid "Export" msgstr "" @@ -19227,7 +19186,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 msgid "Description" msgstr "" @@ -19235,7 +19194,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:749 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:745 msgid "Reset" msgstr "" @@ -19545,8 +19504,8 @@ msgstr "" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:195 -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Layer" msgstr "" @@ -19554,7 +19513,7 @@ msgstr "" msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 ../src/ui/dialog/layers.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 ../src/ui/dialog/layers.cpp:758 msgid "Rename layer" msgstr "" @@ -19580,8 +19539,8 @@ msgid "Move to Layer" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:120 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 msgid "_Move" msgstr "" @@ -19602,40 +19561,40 @@ msgid "Unlock layer" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/ui/dialog/objects.cpp:843 -#: ../src/verbs.cpp:1438 +#: ../src/verbs.cpp:1407 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:846 -#: ../src/verbs.cpp:1462 +#: ../src/verbs.cpp:1431 msgid "Lock other layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:730 msgid "Moved layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:892 msgctxt "Layers" msgid "New" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:897 msgctxt "Layers" msgid "Bot" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:903 msgctxt "Layers" msgid "Dn" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:909 msgctxt "Layers" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:915 msgctxt "Layers" msgid "Top" msgstr "" @@ -19714,43 +19673,43 @@ msgstr "" msgid "Deactivate path effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:52 msgid "Radius (pixels):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 msgid "Chamfer subdivisions:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:135 msgid "Modify Fillet-Chamfer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:136 msgid "_Modify" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:200 msgid "Radius" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:202 msgid "Radius approximated" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:205 msgid "Knot distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:212 msgid "Position (%):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:225 -msgid "%1 (%2):" +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:215 +msgid "%1:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:115 msgid "Modify Node Position" msgstr "" @@ -19904,8 +19863,8 @@ msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2711 -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgid "_Set" msgstr "" @@ -19943,19 +19902,23 @@ msgstr "" msgid "Set object description" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:535 +msgid "Set image rendering option" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554 msgid "Lock object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554 msgid "Unlock object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:570 msgid "Hide object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:570 msgid "Unhide object" msgstr "" @@ -19987,8 +19950,8 @@ msgstr "" msgid "Moved objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1352 ../src/ui/dialog/tags.cpp:856 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1352 ../src/ui/dialog/tags.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:864 msgid "Rename object" msgstr "" @@ -20269,11 +20232,11 @@ msgstr "" msgid "Rotate objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:336 msgid "Couldn't find an ellipse in selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:399 msgid "Arrange on ellipse" msgstr "" @@ -20537,7 +20500,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:360 #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:794 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:795 msgid "Add gradient stop" msgstr "" @@ -20565,69 +20528,69 @@ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "" #. ******************* Symbol Sets ************************ -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:135 msgid "Symbol set: " msgstr "" #. Fill in later -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:148 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:144 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:145 msgid "Current Document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:212 msgid "Add Symbol from the current document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:221 msgid "Remove Symbol from the current document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:235 msgid "Display more icons in row." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:244 msgid "Display fewer icons in row." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:254 msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:266 msgid "Make symbols smaller by zooming out." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:276 msgid "Make symbols bigger by zooming in." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:641 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:637 msgid "Unnamed Symbols" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:274 ../src/ui/dialog/tags.cpp:572 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:274 ../src/ui/dialog/tags.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:687 msgid "Remove from selection set" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:431 msgid "Items" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:670 msgid "Add selection to set" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:828 msgid "Moved sets" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:998 msgid "Add a new selection set" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1007 msgid "Remove Item/Set" msgstr "" @@ -20664,31 +20627,31 @@ msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "" #. Align buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1333 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1334 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1339 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1340 msgid "Align left" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1341 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1347 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1348 msgid "Align center" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1349 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1355 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1356 msgid "Align right" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1358 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1364 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "" #. Direction buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:108 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1393 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:108 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1399 msgid "Horizontal text" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1400 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1406 msgid "Vertical text" msgstr "" @@ -20700,7 +20663,7 @@ msgstr "" msgid "Text path offset" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:586 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:584 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:658 #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1446 msgid "Set text style" msgstr "" @@ -20961,154 +20924,154 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "_Horizontal:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "_Vertical:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 msgid "A_ngle:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1103 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "" "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " "or percentage displacement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 msgid "Transformation matrix element A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Transformation matrix element B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 msgid "Transformation matrix element C" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 msgid "Transformation matrix element D" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 msgid "Transformation matrix element E" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "Transformation matrix element F" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 msgid "Rela_tive move" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "_Scale proportionally" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 msgid "Apply to each _object separately" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111 msgid "_Scale" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114 msgid "_Rotate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 msgid "Ske_w" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 msgid "Matri_x" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:144 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 msgid "Apply transformation to selection" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:327 msgid "Rotate in a counterclockwise direction" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:333 msgid "Rotate in a clockwise direction" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:918 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:932 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:951 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:972 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:995 msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." msgstr "" @@ -21306,7 +21269,7 @@ msgid "Enter group #%1" msgstr "" #. Item dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2932 +#: ../src/ui/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2901 msgid "_Object Properties..." msgstr "" @@ -21379,7 +21342,7 @@ msgid "Release C_lip" msgstr "" #. Group -#: ../src/ui/interface.cpp:1790 ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/ui/interface.cpp:1790 ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_Group" msgstr "" @@ -21388,165 +21351,165 @@ msgid "Create link" msgstr "" #. Ungroup -#: ../src/ui/interface.cpp:1896 ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/ui/interface.cpp:1896 ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Ungroup" msgstr "" #. Link dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:1921 +#: ../src/ui/interface.cpp:1920 msgid "Link _Properties..." msgstr "" #. Select item -#: ../src/ui/interface.cpp:1927 +#: ../src/ui/interface.cpp:1926 msgid "_Follow Link" msgstr "" #. Reset transformations -#: ../src/ui/interface.cpp:1933 +#: ../src/ui/interface.cpp:1932 msgid "_Remove Link" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:1964 +#: ../src/ui/interface.cpp:1963 msgid "Remove link" msgstr "" #. Image properties -#: ../src/ui/interface.cpp:1975 +#: ../src/ui/interface.cpp:1973 msgid "Image _Properties..." msgstr "" #. Edit externally -#: ../src/ui/interface.cpp:1981 +#: ../src/ui/interface.cpp:1979 msgid "Edit Externally..." msgstr "" #. Trace Bitmap #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/ui/interface.cpp:1990 ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/ui/interface.cpp:1988 ../src/verbs.cpp:2597 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "" #. Trace Pixel Art -#: ../src/ui/interface.cpp:1999 +#: ../src/ui/interface.cpp:1997 msgid "Trace Pixel Art" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:2009 +#: ../src/ui/interface.cpp:2007 msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:2020 +#: ../src/ui/interface.cpp:2018 msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." msgstr "" #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:2165 ../src/ui/interface.cpp:2185 -#: ../src/verbs.cpp:2895 +#: ../src/ui/interface.cpp:2162 ../src/ui/interface.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "" #. Edit Text dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:2191 ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/ui/interface.cpp:2188 ../src/verbs.cpp:2883 msgid "_Text and Font..." msgstr "" #. Spellcheck dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2922 +#: ../src/ui/interface.cpp:2194 ../src/verbs.cpp:2891 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:464 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:450 msgid "" "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "vertical radius the same" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:469 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:455 msgid "" "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "horizontal radius the same" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:474 ../src/ui/object-edit.cpp:479 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:460 ../src/ui/object-edit.cpp:465 msgid "" "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " "lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:726 ../src/ui/object-edit.cpp:730 -#: ../src/ui/object-edit.cpp:734 ../src/ui/object-edit.cpp:738 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:712 ../src/ui/object-edit.cpp:716 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:720 ../src/ui/object-edit.cpp:724 msgid "" "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:742 ../src/ui/object-edit.cpp:746 -#: ../src/ui/object-edit.cpp:750 ../src/ui/object-edit.cpp:754 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:728 ../src/ui/object-edit.cpp:732 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:736 ../src/ui/object-edit.cpp:740 msgid "" "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:758 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:744 msgid "Move the box in perspective" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:997 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:983 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1001 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:987 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1005 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:991 msgid "" "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " "segment" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1010 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:996 msgid "" "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " "segment" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1156 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1142 msgid "" "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " "round; with <b>Alt</b> to randomize" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1164 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1150 msgid "" "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " "randomize" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1359 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1345 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Alt</b> to converge/diverge" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1363 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1349 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1410 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1396 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" msgstr "" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1447 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1433 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" msgstr "" @@ -21586,7 +21549,7 @@ msgstr "" msgid "Retract handles" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:296 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:295 msgid "Change node type" msgstr "" @@ -21669,38 +21632,38 @@ msgstr "" msgid "Flip nodes vertically" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:271 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:270 msgid "Cusp node handle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:272 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:271 msgid "Smooth node handle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:273 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:272 msgid "Symmetric node handle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:273 msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:493 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:492 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:495 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:494 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:497 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:496 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl, Alt" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:503 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:502 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -21708,24 +21671,24 @@ msgid "" "increments while rotating both handles" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:508 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:507 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:514 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:513 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:517 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:516 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:524 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:523 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -21733,85 +21696,87 @@ msgid "" "handles" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:528 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:527 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: Move handle by his actual steps in BSpline Live Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:531 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:530 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:536 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:535 msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:539 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:538 msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: move handle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:546 ../src/ui/tool/node.cpp:550 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:545 ../src/ui/tool/node.cpp:549 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:553 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:552 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s)" +msgid "" +"<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s). %g " +"power" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:573 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:572 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1447 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1449 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1450 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1454 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1455 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1457 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1458 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1461 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1462 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1469 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1470 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1472 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1473 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" -"<b>BSpline node</b>: %g weight, drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, " -"Alt)" +"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " +"power" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1475 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1476 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -21819,7 +21784,7 @@ msgid "" "(more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1479 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1480 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -21827,50 +21792,51 @@ msgid "" "Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1482 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1483 +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node " -"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +"(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1495 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1496 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1506 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1507 msgid "Symmetric node" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1507 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1508 msgid "Auto-smooth node" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:836 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:837 msgid "Scale handle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:860 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:861 msgid "Rotate handle" msgstr "" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1524 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1534 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397 msgid "Delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1532 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1542 msgid "Cycle node type" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1547 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1557 msgid "Drag handle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1556 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1566 msgid "Retract handle" msgstr "" @@ -22055,7 +22021,7 @@ msgid "" "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." msgstr "" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1584 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 msgid "" "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " "then type." @@ -22114,7 +22080,7 @@ msgid "" "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:279 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" msgstr "" @@ -22200,17 +22166,17 @@ msgstr "" msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1326 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1324 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1331 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1329 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:310 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1332 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:324 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1330 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:320 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" @@ -22244,39 +22210,39 @@ msgstr "" msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:760 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:753 msgid "Draw eraser stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:182 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 msgid "Visible Colors" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:200 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102 msgctxt "Flood autogap" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:201 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103 msgctxt "Flood autogap" msgid "Small" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:202 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104 msgctxt "Flood autogap" msgid "Medium" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:203 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:105 msgctxt "Flood autogap" msgid "Large" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:425 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:415 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:466 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:456 #, c-format msgid "" "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." @@ -22285,32 +22251,32 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:472 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:462 #, c-format msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:740 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1050 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:730 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1040 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1055 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1045 msgid "" "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1073 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1224 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1063 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1214 msgid "Fill bounded area" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1089 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1079 msgid "Set style on object" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1149 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1139 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" msgstr "" @@ -22391,30 +22357,30 @@ msgstr[1] "" msgid "Simplify gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:509 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:510 msgid "Create default gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:568 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:560 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:569 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:561 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:691 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:692 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:692 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:693 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:946 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:983 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:947 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:984 #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:950 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:987 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:951 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:988 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." msgstr "" @@ -22469,70 +22435,70 @@ msgstr "" msgid "Picked mesh corner color." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:488 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:489 msgid "Create default mesh" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:708 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:709 msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:709 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:710 msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:602 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:601 msgctxt "Node tool tip" msgid "" "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " "selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:606 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:605 msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:618 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:617 #, c-format msgid "<b>%u of %u</b> node selected." msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:624 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:623 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:630 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:629 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:639 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:638 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:642 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:641 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:647 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:646 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:650 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:649 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:224 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:457 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:224 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:454 msgid "Drawing cancelled" msgstr "" @@ -22635,55 +22601,55 @@ msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:403 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:401 msgid "Finishing freehand" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:506 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:503 msgid "" "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " "Release <b>Alt</b> to finalize." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:533 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:530 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:439 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" "b> to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:442 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:441 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:443 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:448 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:447 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:471 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:470 msgid "Create rectangle" msgstr "" @@ -22717,21 +22683,21 @@ msgid "" "touch selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:941 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:939 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:942 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:940 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:943 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:941 msgid "" "<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " "to move selected or select by touch" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1151 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1149 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" @@ -22785,19 +22751,19 @@ msgid "" "initial selection." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:654 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:648 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:729 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:723 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166 msgid "Spray with copies" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:733 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:727 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173 msgid "Spray with clones" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:737 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:731 msgid "Spray in single path" msgstr "" @@ -22941,7 +22907,7 @@ msgstr "" msgid "Paste text" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1574 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1573 #, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " @@ -22952,7 +22918,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1576 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1575 #, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." msgid_plural "" @@ -22960,11 +22926,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1686 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1685 msgid "Type text" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:705 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:701 msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" msgstr "" @@ -23036,59 +23002,59 @@ msgid "" "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1195 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1192 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1226 msgid "Move tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1230 msgid "Move in/out tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1234 msgid "Move jitter tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1238 msgid "Scale tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1242 msgid "Rotate tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246 msgid "Duplicate/delete tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250 msgid "Push path tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254 msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258 msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262 msgid "Roughen path tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266 msgid "Color paint tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270 msgid "Color jitter tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274 msgid "Blur tweak" msgstr "" @@ -23134,190 +23100,229 @@ msgstr "" msgid "Opacity (%)" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:160 msgid "Change blur" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1245 msgid "Change opacity" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 msgid "U_nits:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 msgid "Width of paper" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 msgid "Height of paper" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 msgid "T_op margin:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 msgid "Top margin" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 msgid "L_eft:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 msgid "Left margin" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 msgid "Ri_ght:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 msgid "Right margin" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242 msgid "Botto_m:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242 msgid "Bottom margin" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +msgid "Scale _x:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +msgid "Scale X" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 +msgid "Scale _y:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 +msgid "Scale Y" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:321 msgid "Orientation:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324 msgid "_Landscape" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:304 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:329 msgid "_Portrait" msgstr "" #. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:322 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:348 msgid "Custom size" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:367 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:393 msgid "Resi_ze page to content..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:419 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:445 msgid "_Resize page to drawing or selection" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:420 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:446 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:489 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:477 +msgid "" +"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " +"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " +"directly." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:481 +msgid "_Viewbox..." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:588 msgid "Set page size" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:834 +msgid "User units per " +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:930 +msgid "Set page scale" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:956 +msgid "Set 'viewBox'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:113 msgid "List" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 msgctxt "Swatches" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 msgctxt "Swatches height" msgid "Tiny" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 msgctxt "Swatches height" msgid "Small" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 msgctxt "Swatches height" msgid "Medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 msgctxt "Swatches height" msgid "Large" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144 msgctxt "Swatches height" msgid "Huge" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166 msgctxt "Swatches" msgid "Width" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 msgctxt "Swatches width" msgid "Narrower" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 msgctxt "Swatches width" msgid "Narrow" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 msgctxt "Swatches width" msgid "Medium" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 msgctxt "Swatches width" msgid "Wide" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 msgctxt "Swatches width" msgid "Wider" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:204 msgctxt "Swatches" msgid "Border" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:212 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208 msgctxt "Swatches border" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:209 msgctxt "Swatches border" msgid "Solid" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:214 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:210 msgctxt "Swatches border" msgid "Wide" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:245 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:241 msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:802 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:798 msgid "_Browse..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:888 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884 msgid "Select a bitmap editor" msgstr "" @@ -23377,7 +23382,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:163 msgid "Nothing selected" msgstr "" @@ -23404,7 +23409,7 @@ msgid "No stroke" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 msgid "Pattern" msgstr "" @@ -23479,14 +23484,14 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:709 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:705 msgid "Unset fill" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:591 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:709 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:705 msgid "Unset stroke" msgstr "" @@ -23564,12 +23569,12 @@ msgid "Make stroke opaque" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 ../src/widgets/fill-style.cpp:508 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 ../src/widgets/fill-style.cpp:504 msgid "Remove fill" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566 ../src/widgets/fill-style.cpp:508 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566 ../src/widgets/fill-style.cpp:504 msgid "Remove stroke" msgstr "" @@ -23760,7 +23765,7 @@ msgstr "" msgid "3D box: Move vanishing point" msgstr "" -#: ../src/vanishing-point.cpp:327 +#: ../src/vanishing-point.cpp:328 #, c-format msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -23771,7 +23776,7 @@ msgstr[1] "" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:334 +#: ../src/vanishing-point.cpp:335 #, c-format msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -23780,7 +23785,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/vanishing-point.cpp:342 +#: ../src/vanishing-point.cpp:343 #, c-format msgid "" "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" @@ -23790,2374 +23795,2369 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/verbs.cpp:138 +#: ../src/verbs.cpp:137 msgid "File" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:233 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +#: ../src/verbs.cpp:232 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 msgid "Tag" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:252 +#: ../src/verbs.cpp:251 msgid "Context" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2271 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 msgid "View" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:291 +#: ../src/verbs.cpp:290 msgid "Dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1260 +#: ../src/verbs.cpp:1259 msgid "Switch to next layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1261 +#: ../src/verbs.cpp:1260 msgid "Switched to next layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1263 +#: ../src/verbs.cpp:1262 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1272 +#: ../src/verbs.cpp:1271 msgid "Switch to previous layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1273 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Switched to previous layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1275 +#: ../src/verbs.cpp:1274 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1296 ../src/verbs.cpp:1393 ../src/verbs.cpp:1429 -#: ../src/verbs.cpp:1435 ../src/verbs.cpp:1459 ../src/verbs.cpp:1474 +#: ../src/verbs.cpp:1295 ../src/verbs.cpp:1362 ../src/verbs.cpp:1398 +#: ../src/verbs.cpp:1404 ../src/verbs.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:1443 msgid "No current layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1325 ../src/verbs.cpp:1329 +#: ../src/verbs.cpp:1324 ../src/verbs.cpp:1328 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1326 +#: ../src/verbs.cpp:1325 msgid "Layer to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1330 +#: ../src/verbs.cpp:1329 msgid "Raise layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:1337 +#: ../src/verbs.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:1336 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1334 +#: ../src/verbs.cpp:1333 msgid "Layer to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1338 +#: ../src/verbs.cpp:1337 msgid "Lower layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1347 +#: ../src/verbs.cpp:1346 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1361 ../src/verbs.cpp:1380 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:1388 +#: ../src/verbs.cpp:1357 msgid "Duplicate layer" msgstr "" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1391 +#: ../src/verbs.cpp:1360 msgid "Duplicated layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1424 +#: ../src/verbs.cpp:1393 msgid "Delete layer" msgstr "" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1427 +#: ../src/verbs.cpp:1396 msgid "Deleted layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1444 +#: ../src/verbs.cpp:1413 msgid "Show all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1449 +#: ../src/verbs.cpp:1418 msgid "Hide all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1454 +#: ../src/verbs.cpp:1423 msgid "Lock all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1468 +#: ../src/verbs.cpp:1437 msgid "Unlock all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1552 +#: ../src/verbs.cpp:1521 msgid "Flip horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1557 +#: ../src/verbs.cpp:1526 msgid "Flip vertically" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1614 ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:1583 ../src/verbs.cpp:2696 msgid "Create new selection set" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2161 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2168 msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2401 ../src/verbs.cpp:3000 +#: ../src/verbs.cpp:2370 ../src/verbs.cpp:2969 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2405 ../src/verbs.cpp:3002 +#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2971 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2409 ../src/verbs.cpp:3004 +#: ../src/verbs.cpp:2378 ../src/verbs.cpp:2973 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2413 ../src/verbs.cpp:3006 +#: ../src/verbs.cpp:2382 ../src/verbs.cpp:2975 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgctxt "Verb" msgid "None" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "Does nothing" msgstr "" #. File #. Tag -#: ../src/verbs.cpp:2431 ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2400 ../src/verbs.cpp:2695 msgid "_New" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Create new document from the default template" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "_Open..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Open an existing document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Save document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Save document under a new name" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "_Print..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Print document" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Clean _up document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "_Import..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Import Clip Art..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "N_ext Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "P_revious Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Close this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Quit Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "New from _Template..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Create new project from template" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Do again the last undone action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Paste _Style" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Paste _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2480 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Paste _Height" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Paste _In Place" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "_Remove Filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Delete selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Duplic_ate" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Create Clo_ne" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Relink to Copied" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Select _Original" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "Objects to _Marker" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2486 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Group to Symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Convert group to a symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2490 msgid "Symbol to Group" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "Clea_r All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "Delete all objects from document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "Select Al_l" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Fill Color" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "_Stroke Color" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Stroke St_yle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "_Object Type" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "In_vert Selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Select Next" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Select next object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Select Previous" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Select previous object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "D_eselect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Next path effect parameter" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Raise to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Raise selection to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "_Raise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Raise selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Lower" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Lower selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Group selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "_Put on Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "_Remove from Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "_Union" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Create union of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Intersection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "E_xclusion" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Cut _Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Outs_et" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Outset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Inset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2610 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "_Stroke to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Trace Pixel Art..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "_Combine" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2638 +#: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Break _Apart" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "_Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Arrange selected objects in a table or circle" msgstr "" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "_Add Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Create a new layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "Re_name Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "Rename the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "Layer to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "_Raise Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "_Lower Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Delete the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "Solo the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "_Show all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Show all the layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "_Hide all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Hide all the layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "_Lock all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Lock all the layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2646 msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Lock all the other layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "_Unlock all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Unlock all the layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "_Show/hide Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Remove _Transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Remove transformations from object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "_Object to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Convert selected object to path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2671 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "_Convert to Text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Flip _Vertical" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Edit mask" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2715 ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2684 ../src/verbs.cpp:2692 msgid "_Release" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Remove mask from selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "Create Cl_ip Group" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Edit clipping path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2730 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Select and transform objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2701 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Create 3D boxes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "Create stars and polygons" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Create spirals" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2716 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "Draw freehand lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Create and edit text objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Create and edit gradients" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2757 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2758 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Create and edit meshes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "Zoom in or out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Measurement tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2764 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:396 +#: ../src/verbs.cpp:2733 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:396 msgid "Pick colors from image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2765 +#: ../src/verbs.cpp:2734 msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "Create diagram connectors" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2767 +#: ../src/verbs.cpp:2736 msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2769 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2770 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "Erase existing paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "Do geometric constructions" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2777 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2779 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2783 +#: ../src/verbs.cpp:2752 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2785 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "3D Box Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2789 +#: ../src/verbs.cpp:2758 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "Star Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2791 +#: ../src/verbs.cpp:2760 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "Spiral Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2762 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2763 msgid "Pencil Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2765 msgid "Pen Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2799 +#: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Text Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2801 +#: ../src/verbs.cpp:2770 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2771 msgid "Gradient Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2803 +#: ../src/verbs.cpp:2772 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2804 +#: ../src/verbs.cpp:2773 msgid "Mesh Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2774 msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2806 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "Zoom Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2807 +#: ../src/verbs.cpp:2776 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "Measure Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/verbs.cpp:2778 msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2810 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Dropper Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2811 +#: ../src/verbs.cpp:2780 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "Connector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2782 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/verbs.cpp:2784 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Eraser Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/verbs.cpp:2786 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Zoom in" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Zoom out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "_Rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2793 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2793 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Page _Grid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Show or hide the page grid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "G_uides" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "_Commands Bar" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2829 +#: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2829 +#: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2831 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "_Toolbox" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2831 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "_Palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2802 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2802 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2834 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2834 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2836 +#: ../src/verbs.cpp:2805 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2836 +#: ../src/verbs.cpp:2805 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2814 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2845 ../src/verbs.cpp:2847 +#: ../src/verbs.cpp:2814 ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2847 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2854 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "_New View Preview" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2824 msgid "New View Preview" msgstr "" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2857 ../src/verbs.cpp:2865 +#: ../src/verbs.cpp:2826 ../src/verbs.cpp:2834 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2859 +#: ../src/verbs.cpp:2828 msgid "No _Filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2829 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2830 msgid "_Outline" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2831 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2863 ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/verbs.cpp:2832 ../src/verbs.cpp:2840 msgid "_Toggle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2835 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2867 +#: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "_Grayscale" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2868 +#: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2874 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgid "Color-managed view" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2877 +#: ../src/verbs.cpp:2846 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2881 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Page _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2851 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2855 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2889 +#: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "P_references..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2891 +#: ../src/verbs.cpp:2860 msgid "_Document Properties..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:2862 msgid "Document _Metadata..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2894 +#: ../src/verbs.cpp:2863 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2896 +#: ../src/verbs.cpp:2865 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." msgstr "" #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2867 msgid "Gl_yphs..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2899 +#: ../src/verbs.cpp:2868 msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr "" #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2902 +#: ../src/verbs.cpp:2871 msgid "S_watches..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2903 +#: ../src/verbs.cpp:2872 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2873 msgid "S_ymbols..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2905 +#: ../src/verbs.cpp:2874 msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2906 +#: ../src/verbs.cpp:2875 msgid "Transfor_m..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2907 +#: ../src/verbs.cpp:2876 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2908 +#: ../src/verbs.cpp:2877 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2909 +#: ../src/verbs.cpp:2878 msgid "Align and distribute objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2879 msgid "_Spray options..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2911 +#: ../src/verbs.cpp:2880 msgid "Some options for the spray" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:2881 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2913 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2915 +#: ../src/verbs.cpp:2884 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgid "_XML Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2917 +#: ../src/verbs.cpp:2886 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/verbs.cpp:2887 msgid "_Find/Replace..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Find objects in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2920 +#: ../src/verbs.cpp:2889 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Find and replace text in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2923 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2924 +#: ../src/verbs.cpp:2893 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2925 +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2927 +#: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/verbs.cpp:2897 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2929 +#: ../src/verbs.cpp:2898 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2930 +#: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "_Object attributes..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2900 msgid "Edit the object attributes..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2934 +#: ../src/verbs.cpp:2903 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2936 +#: ../src/verbs.cpp:2905 msgid "_Extensions..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2906 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2938 +#: ../src/verbs.cpp:2907 msgid "Layer_s..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/verbs.cpp:2908 msgid "View Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2940 +#: ../src/verbs.cpp:2909 msgid "Object_s..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2910 msgid "View Objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2911 msgid "Selection se_ts..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "View Tags" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2944 +#: ../src/verbs.cpp:2913 msgid "Path E_ffects ..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2946 +#: ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Filter _Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2917 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/verbs.cpp:2919 msgid "Print Colors..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2951 +#: ../src/verbs.cpp:2920 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2921 msgid "_Export PNG Image..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2953 +#: ../src/verbs.cpp:2922 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2955 +#: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "About E_xtensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/verbs.cpp:2925 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2957 +#: ../src/verbs.cpp:2926 msgid "About _Memory" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2958 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Memory usage information" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2959 +#: ../src/verbs.cpp:2928 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2960 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2965 +#: ../src/verbs.cpp:2934 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2966 +#: ../src/verbs.cpp:2935 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2967 +#: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2968 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2969 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2970 +#: ../src/verbs.cpp:2939 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2972 +#: ../src/verbs.cpp:2941 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2973 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2974 +#: ../src/verbs.cpp:2943 msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2975 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:2945 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2977 +#: ../src/verbs.cpp:2946 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2978 +#: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2948 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2980 +#: ../src/verbs.cpp:2949 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2981 +#: ../src/verbs.cpp:2950 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2982 +#: ../src/verbs.cpp:2951 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/verbs.cpp:2952 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2986 +#: ../src/verbs.cpp:2955 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2987 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2988 +#: ../src/verbs.cpp:2957 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2989 +#: ../src/verbs.cpp:2958 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2993 +#: ../src/verbs.cpp:2962 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2995 +#: ../src/verbs.cpp:2964 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2997 +#: ../src/verbs.cpp:2966 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2999 +#: ../src/verbs.cpp:2968 msgid "Unlock All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3001 +#: ../src/verbs.cpp:2970 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:2972 msgid "Unhide All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3005 +#: ../src/verbs.cpp:2974 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3009 +#: ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3010 +#: ../src/verbs.cpp:2979 msgid "Remove Color Profile" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3011 +#: ../src/verbs.cpp:2980 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3014 +#: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "Add External Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3014 +#: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "Add an external script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3016 +#: ../src/verbs.cpp:2985 msgid "Add Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3016 +#: ../src/verbs.cpp:2985 msgid "Add an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3018 +#: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3018 +#: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "Edit an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3020 +#: ../src/verbs.cpp:2989 msgid "Remove External Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3020 +#: ../src/verbs.cpp:2989 msgid "Remove an external script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3022 +#: ../src/verbs.cpp:2991 msgid "Remove Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3022 +#: ../src/verbs.cpp:2991 msgid "Remove an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3044 ../src/verbs.cpp:3045 +#: ../src/verbs.cpp:3013 ../src/verbs.cpp:3014 msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:132 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:129 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:198 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:191 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:289 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:280 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:310 #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:260 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:299 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:214 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:238 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:384 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:446 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:210 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:234 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:382 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:444 msgid "<b>New:</b>" msgstr "" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:292 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:303 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:283 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:294 #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:268 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:286 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:216 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:227 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:386 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:212 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:223 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:384 msgid "<b>Change:</b>" msgstr "" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:328 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:329 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:320 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:341 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 msgid "End:" msgstr "" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:342 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:333 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:358 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349 msgid "Closed arc" msgstr "" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:359 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:350 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:365 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356 msgid "Open Arc" msgstr "" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:366 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:357 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:389 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:380 msgid "Make whole" msgstr "" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:390 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:381 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" @@ -26503,87 +26503,87 @@ msgstr "" msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:169 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:165 msgid "Change connector curvature" msgstr "" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:220 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:216 msgid "Change connector spacing" msgstr "" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:313 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:309 msgid "Avoid" msgstr "" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:323 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:319 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:334 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:330 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:335 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:331 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:345 msgid "Connector Curvature" msgstr "" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:345 msgid "Curvature:" msgstr "" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:350 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:346 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:356 msgid "Connector Spacing" msgstr "" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:356 msgid "Spacing:" msgstr "" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:361 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:357 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:372 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:368 msgid "Graph" msgstr "" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:378 msgid "Connector Length" msgstr "" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:378 msgid "Length:" msgstr "" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:383 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:379 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:395 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:391 msgid "Downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:396 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:392 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:412 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:408 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" @@ -26754,36 +26754,36 @@ msgstr "" msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:356 msgid "Change fill rule" msgstr "" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:445 ../src/widgets/fill-style.cpp:524 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:441 ../src/widgets/fill-style.cpp:520 msgid "Set fill color" msgstr "" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:445 ../src/widgets/fill-style.cpp:524 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:441 ../src/widgets/fill-style.cpp:520 msgid "Set stroke color" msgstr "" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:622 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:618 msgid "Set gradient on fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:622 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:618 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:682 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:678 msgid "Set pattern on fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:683 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:679 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:947 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1259 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:953 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1265 msgid "Font size" msgstr "" @@ -26815,7 +26815,7 @@ msgid "Edit gradient" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 msgid "Swatch" msgstr "" @@ -26823,112 +26823,116 @@ msgstr "" msgid "Rename gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:758 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:157 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:170 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:761 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100 msgid "No gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:177 msgid "Multiple gradients" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:678 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:681 msgid "Multiple stops" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:776 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:609 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:779 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:610 msgid "No stops in gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:930 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:933 msgid "Assign gradient to object" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:952 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:955 msgid "Set gradient repeat" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:990 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:720 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:993 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:721 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040 msgid "linear" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040 msgid "Create linear gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:341 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1047 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:343 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:364 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:366 msgid "fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:364 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:366 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:368 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:370 msgid "stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:368 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:370 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:371 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:373 msgid "on:" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1102 msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1102 msgid "Choose a gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103 msgid "Select:" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121 +msgid "Reflected" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1123 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126 msgid "Repeat" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1125 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -26936,62 +26940,62 @@ msgid "" "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1133 msgid "Repeat:" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147 msgid "No stops" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1149 msgid "Stops" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1149 msgid "Select a stop for the current gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1150 msgid "Stops:" msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:907 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162 msgid "Offset of selected stop" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1177 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1180 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181 msgid "Insert new stop" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:888 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1194 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:889 msgid "Delete stop" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1220 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1223 msgid "Link gradients" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1224 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:312 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:947 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:957 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154 msgid "No document selected" msgstr "" @@ -27005,28 +27009,28 @@ msgid "No gradient selected" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:883 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:884 msgid "Add stop" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:886 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:887 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:891 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:959 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:960 msgid "Stop Color" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:987 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:988 msgid "Gradient editor" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1324 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1325 msgid "Change gradient stop color" msgstr "" @@ -27086,7 +27090,7 @@ msgstr "" #. Add the units menu. #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:387 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613 -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:168 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167 #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538 msgid "Units" msgstr "" @@ -27099,7 +27103,7 @@ msgstr "" msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1262 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1268 msgid "Font Size" msgstr "" @@ -27116,99 +27120,99 @@ msgstr "" msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:311 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:313 msgid "Set mesh type" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:334 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:336 msgid "normal" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:334 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:336 msgid "Create mesh gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:338 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:340 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:338 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:340 msgid "Create conical gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395 msgid "Rows" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:409 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411 msgid "Columns" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:409 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:409 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:425 msgid "Edit Fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Edit fill mesh" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:435 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Edit Stroke" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:436 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:447 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:449 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521 msgid "Show Handles" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:448 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:450 msgid "Show side and tensor handles" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:463 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:465 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:473 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:475 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:476 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:478 msgid "Bicubic" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:478 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:480 msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:479 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481 msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:483 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278 msgid "Smoothing:" msgstr "" @@ -27404,137 +27408,137 @@ msgstr "" msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219 msgid "No paint" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221 msgid "Flat color" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:223 msgid "Linear gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:225 msgid "Radial gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 msgid "Mesh gradient" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252 msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:600 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:597 msgid "<b>No objects</b>" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:611 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:608 msgid "<b>Multiple styles</b>" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:622 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:619 msgid "<b>Paint is undefined</b>" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:633 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:630 msgid "<b>No paint</b>" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:704 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:714 msgid "<b>Flat color</b>" msgstr "" #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:783 msgid "<b>Linear gradient</b>" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:786 msgid "<b>Radial gradient</b>" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:781 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:791 msgid "<b>Mesh gradient</b>" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1080 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1090 msgid "" "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " "pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " "create a new pattern from selection." msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1093 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103 msgid "<b>Pattern fill</b>" msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1187 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1197 msgid "<b>Swatch fill</b>" msgstr "" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134 msgid "Fill by" msgstr "" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:136 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135 msgid "Fill by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147 msgid "Fill Threshold" msgstr "" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:149 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 msgid "Grow/shrink by" msgstr "" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:177 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:202 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:199 msgid "Close gaps" msgstr "" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:203 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200 msgid "Close gaps:" msgstr "" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:214 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:299 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:289 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:566 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:299 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564 msgid "Defaults" msgstr "" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -27627,7 +27631,7 @@ msgid "" "change defaults)" msgstr "" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:124 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:125 msgid "Change rectangle" msgstr "" @@ -27992,91 +27996,91 @@ msgstr "" msgid "Type text in a text node" msgstr "" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:100 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:98 msgid "Change spiral" msgstr "" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242 msgid "just a curve" msgstr "" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242 msgid "one full revolution" msgstr "" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245 msgid "Number of turns" msgstr "" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245 msgid "Turns:" msgstr "" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245 msgid "Number of revolutions" msgstr "" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 msgid "circle" msgstr "" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 msgid "edge is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 msgid "edge is denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 msgid "even" msgstr "" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 msgid "center is denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 msgid "center is much denser" msgstr "" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259 msgid "Divergence" msgstr "" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259 msgid "Divergence:" msgstr "" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 msgid "starts from center" msgstr "" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 msgid "starts mid-way" msgstr "" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 msgid "starts near edge" msgstr "" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273 msgid "Inner radius" msgstr "" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273 msgid "Inner radius:" msgstr "" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:290 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:567 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:286 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:565 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28240,149 +28244,149 @@ msgstr "" msgid "Star: Change randomization" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:465 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:463 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:470 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 msgid "triangle/tri-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 msgid "square/quad-star" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:496 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 msgid "Corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:496 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 msgid "Corners:" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:496 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 msgid "thin-ray star" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 msgid "pentagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 msgid "hexagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 msgid "heptagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 msgid "octagram" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 msgid "regular polygon" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:512 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510 msgid "Spoke ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:512 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510 msgid "Spoke ratio:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:515 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:513 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "stretched" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "twisted" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "slightly pinched" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "NOT rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "slightly rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "visibly rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "well rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "amply rounded" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 msgid "blown up" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:536 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 msgid "Rounded:" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:536 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 msgid "NOT randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 msgid "slightly irregular" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 msgid "visibly randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 msgid "strongly randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:551 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 msgid "Randomized" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:551 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 msgid "Randomized:" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:551 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" @@ -28480,7 +28484,7 @@ msgstr "" msgid "Set markers" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1030 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1114 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1029 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1113 msgid "Set stroke style" msgstr "" @@ -28492,410 +28496,410 @@ msgstr "" msgid "Change swatch color" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:169 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:173 msgid "Text: Change font family" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:233 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:239 msgid "Text: Change font size" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:269 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:275 msgid "Text: Change font style" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:347 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:353 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:489 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:496 msgid "Text: Change alignment" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:532 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:539 msgid "Text: Change line-height" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:580 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:587 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:620 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:627 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:658 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:665 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:692 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:699 msgid "Text: Change dy" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:727 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:734 msgid "Text: Change rotate" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:774 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:781 msgid "Text: Change orientation" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1210 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1216 msgid "Font Family" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1211 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1217 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1221 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1227 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1225 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1231 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1284 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1290 msgid "Font Style" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1285 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1291 msgid "Font style" msgstr "" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1302 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1308 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1303 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1309 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1315 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1321 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1316 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1322 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1357 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1363 msgid "Justify" msgstr "" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1364 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1370 msgid "Alignment" msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1365 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1371 msgid "Text alignment" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1392 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1398 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1399 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1405 msgid "Vertical" msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1406 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1412 msgid "Text orientation" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1429 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435 msgid "Smaller spacing" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1429 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1460 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1491 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1429 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435 msgid "Larger spacing" msgstr "" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1434 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440 msgid "Line Height" msgstr "" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1441 msgid "Line:" msgstr "" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1436 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1442 msgid "Spacing between lines (times font size)" msgstr "" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1460 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1491 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497 msgid "Negative spacing" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1460 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1491 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497 msgid "Positive spacing" msgstr "" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1465 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471 msgid "Word spacing" msgstr "" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1472 msgid "Word:" msgstr "" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1467 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1473 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1496 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502 msgid "Letter spacing" msgstr "" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1503 msgid "Letter:" msgstr "" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1498 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1504 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1527 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1533 msgid "Kerning" msgstr "" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1528 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1534 msgid "Kern:" msgstr "" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1529 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1535 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1558 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1564 msgid "Vertical Shift" msgstr "" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1559 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1565 msgid "Vert:" msgstr "" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1560 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1566 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1589 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1595 msgid "Letter rotation" msgstr "" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1590 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1596 msgid "Rot:" msgstr "" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1591 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1597 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177 msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185 msgid "Style of new stars" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 msgid "Style of new rectangles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 msgid "Style of new 3D boxes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 msgid "Style of new ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 msgid "Style of new spirals" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205 ../src/widgets/toolbox.cpp:207 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 ../src/widgets/toolbox.cpp:203 msgid "TBD" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679 msgid "Bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1692 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688 msgid "Bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1692 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697 msgid "Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1710 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1706 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1710 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1706 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1716 msgid "BBox Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1716 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1737 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733 msgid "Snap to paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1746 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742 msgid "Path intersections" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1746 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742 msgid "Snap to path intersections" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751 msgid "To nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1764 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760 msgid "Smooth nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1764 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 msgid "Line Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1778 msgid "Others" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1778 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 msgid "Object Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 msgid "Snap centers of objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 msgid "Rotation Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804 msgid "Text baseline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1818 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814 msgid "Page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1818 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814 msgid "Snap to the page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Snap to grids" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1836 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832 msgid "Snap guides" msgstr "" @@ -29782,16 +29786,16 @@ msgid "" msgstr "" #. issue error if no paths found -#: ../share/extensions/plotter.py:67 +#: ../share/extensions/plotter.py:70 msgid "" "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:144 +#: ../share/extensions/plotter.py:148 msgid "pySerial is not installed." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:164 +#: ../share/extensions/plotter.py:200 msgid "" "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " "and the settings are correct." @@ -32295,13 +32299,13 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 msgid "Resolution X (dpi):" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " "(Default: 1016.0)" @@ -32309,13 +32313,13 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36 msgid "Resolution Y (dpi):" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " "(Default: 1016.0)" @@ -32330,7 +32334,7 @@ msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" msgstr "" @@ -32350,34 +32354,34 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 msgid "Plotter Settings " msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38 msgid "Pen number:" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39 msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40 msgid "Pen force (g):" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41 msgid "" "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " "most plotters ignore this command (Default: 0)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42 msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" msgstr "" @@ -32393,115 +32397,123 @@ msgid "Rotation (°, Clockwise):" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 msgid "Mirror X axis" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 msgid "Mirror Y axis" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 msgid "Center zero point" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 msgid "" "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 -msgid "Plot Features " +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 +msgid "" +"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " +"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " +"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 -msgid "Overcut (mm):" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 +msgid "Plot Features " msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 +msgid "Overcut (mm):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55 msgid "" "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " "prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56 msgid "Tool offset (mm):" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57 msgid "" "The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " "command (Default: 0.25)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58 msgid "Use precut" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59 msgid "" "Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " "align the tool orientation. (Default: Checked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60 msgid "Curve flatness:" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61 msgid "" "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " "be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62 msgid "Auto align" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63 msgid "" "Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " "if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " "are within the document border! (Default: Checked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:66 msgid "" "All these settings depend on the plotter you use, for more information " "please consult the manual or homepage for your plotter." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36 msgid "Export an HP Graphics Language file" msgstr "" @@ -33772,94 +33784,127 @@ msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:8 -msgid "Flow control:" +msgid "Serial byte size:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10 +#, no-c-format +msgid "" +"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: 8 Bits)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11 +msgid "Serial stop bits:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13 +#, no-c-format +msgid "" +"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: 1 Bit)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 +msgid "Serial parity:" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:9 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 +#, no-c-format +msgid "" +"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: None)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 +msgid "Serial flow control:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18 msgid "" "The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " "Software)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 msgid "Command language:" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 msgid "The command language to use (Default: HPGL)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:12 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 msgid "Initialization commands:" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 msgid "" "Commands that will be sent to the plotter before the main data stream, only " "use this if you know what you are doing! (Default: Empty)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 msgid "Software (XON/XOFF)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:15 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 msgid "Hardware (RTS/CTS)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 msgctxt "Flow control" msgid "None" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 msgid "HPGL" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 msgid "DMPL" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 msgid "" "Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " "freeze. Always save your work before plotting!" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31 msgid "" "This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " "plotter manufacturer for drivers if needed." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32 msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " "ignore this command. (Default: 0)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 msgid "Rotation (°, clockwise):" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64 msgid "Show debug information" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:65 msgid "" "Check this to get verbose information about the plot without actually " "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-08 15:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-09 20:40+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-09 21:04+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language: uk\n" @@ -1060,26 +1060,27 @@ msgstr "Чорне світло" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:82 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:171 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:340 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:347 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:437 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:532 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:654 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:751 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:830 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:921 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1049 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1212 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1324 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1429 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1609 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1616 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:83 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:165 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:283 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:415 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:512 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:607 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:729 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:826 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:996 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1124 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1287 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1399 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1684 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1691 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 @@ -4514,112 +4515,112 @@ msgstr "Немає попереднього масштабу." msgid "No next zoom." msgstr "Немає наступного масштабу." -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:361 ../src/display/canvas-grid.cpp:701 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:357 ../src/display/canvas-grid.cpp:697 msgid "Grid _units:" msgstr "О_диниці сітки:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:363 ../src/display/canvas-grid.cpp:703 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699 msgid "_Origin X:" msgstr "_Початок за X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:363 ../src/display/canvas-grid.cpp:703 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Координата X початку сітки" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366 ../src/display/canvas-grid.cpp:706 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702 msgid "O_rigin Y:" msgstr "П_очаток по Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366 ../src/display/canvas-grid.cpp:706 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Координата Y початку сітки" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:369 ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 ../src/display/canvas-grid.cpp:708 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Інтервал за _Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:369 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Базова довжина вісі z" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302 msgid "Angle X:" msgstr "Кут X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:372 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Кут вісі x" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381 msgid "Angle Z:" msgstr "Кут Z:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Кут вісі z" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:378 ../src/display/canvas-grid.cpp:717 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713 msgid "Minor grid line _color:" msgstr "Колір _другорядної лінії сітки:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:378 ../src/display/canvas-grid.cpp:717 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 msgid "Minor grid line color" msgstr "Колір другорядних ліній сітки" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:378 ../src/display/canvas-grid.cpp:717 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713 msgid "Color of the minor grid lines" msgstr "Колір другорядних ліній сітки" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:383 ../src/display/canvas-grid.cpp:722 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Колір о_сновної лінії сітки:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:383 ../src/display/canvas-grid.cpp:722 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 msgid "Major grid line color" msgstr "Колір основних ліній сітки" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:719 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Колір основних (підсвічених) ліній сітки" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:388 ../src/display/canvas-grid.cpp:727 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723 msgid "_Major grid line every:" msgstr "Осно_вна лінія через кожні:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:388 ../src/display/canvas-grid.cpp:727 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723 msgid "lines" msgstr "ліній" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:64 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:60 msgid "Rectangular grid" msgstr "Прямокутна сітка" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:65 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:61 msgid "Axonometric grid" msgstr "Аксонометрична сітка" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:250 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:246 msgid "Create new grid" msgstr "Створити нову сітку" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:312 msgid "_Enabled" msgstr "_Увімкнено" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:317 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:313 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." @@ -4627,11 +4628,11 @@ msgstr "" "Визначає чи будуть об'єкти прилипати до цієї сітки, чи ні. Може бути " "увімкнено для невидимої сітки." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:321 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:317 msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "Прилипати лише до в_идимих ліній сітки" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:322 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:318 msgid "" "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " "will be snapped to" @@ -4639,11 +4640,11 @@ msgstr "" "Під час зменшення масштабу програма зменшуватиме кількість показаних ліній " "сітки. Прилипання відбуватиметься лише до видимих ліній." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:322 msgid "_Visible" msgstr "_Видимість" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:327 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:323 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." @@ -4651,25 +4652,25 @@ msgstr "" "Визначає чи буде показано сітку, чи ні. Об'єкти, як і раніше, буде " "прив'язано до невидимої сітки." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:709 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 msgid "Spacing _X:" msgstr "Інтервал за _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:709 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Відстань між вертикальними лініями сітки" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Відстань між горизонтальними лініями сітки" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:744 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:740 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "_Показувати точки замість ліній" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:745 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:741 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Якщо встановлено, замість напрямних відображаються точки сітки" @@ -4819,11 +4820,11 @@ msgstr "Середня точка рамки-обгортки" msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "Бокова середня точка рамки-обгортки" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1505 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1506 msgid "Smooth node" msgstr "Гладкий вузол" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1504 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1505 msgid "Cusp node" msgstr "Гострий вузол" @@ -4893,7 +4894,7 @@ msgstr "Документ у пам'яті %d" msgid "Memory document %1" msgstr "Документ у пам'яті %1" -#: ../src/document.cpp:855 +#: ../src/document.cpp:886 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Документ без назви %d" @@ -4903,11 +4904,11 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "(Не змінено)" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2434 msgid "_Undo" msgstr "В_ернути" -#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2436 msgid "_Redo" msgstr "Повт_орити" @@ -4935,7 +4936,7 @@ msgstr " опис: " msgid " (No preferences)" msgstr " (Немає уподобань)" -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Extensions" msgstr "Додатки" @@ -4961,14 +4962,14 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "Показувати діалогове вікно при запуску" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:144 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:138 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "Застосовується ефект '%s', зачекайте…" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:271 +#: ../src/extension/extension.cpp:267 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." @@ -4976,70 +4977,70 @@ msgstr "" " Це викликано неправильним файлом .inx для цього додатку. Причиною появи " "неправильного файла .inx може бути некоректне встановлення Inkscape." -#: ../src/extension/extension.cpp:281 +#: ../src/extension/extension.cpp:277 msgid "the extension is designed for Windows only." msgstr "розширення розроблено лише для Windows." -#: ../src/extension/extension.cpp:286 +#: ../src/extension/extension.cpp:282 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "для нього не вказано ідентифікатор ID." -#: ../src/extension/extension.cpp:290 +#: ../src/extension/extension.cpp:286 msgid "there was no name defined for it." msgstr "для нього не вказано назви." -#: ../src/extension/extension.cpp:294 +#: ../src/extension/extension.cpp:290 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "втрачено його XML опис." -#: ../src/extension/extension.cpp:298 +#: ../src/extension/extension.cpp:294 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "для додатку не вказано реалізацію." #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:305 +#: ../src/extension/extension.cpp:301 msgid "a dependency was not met." msgstr "залежність не було задоволено." -#: ../src/extension/extension.cpp:325 +#: ../src/extension/extension.cpp:321 msgid "Extension \"" msgstr "Помилка у додатку «" -#: ../src/extension/extension.cpp:325 +#: ../src/extension/extension.cpp:321 msgid "\" failed to load because " msgstr "». Причина: " -#: ../src/extension/extension.cpp:674 +#: ../src/extension/extension.cpp:670 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "Не вдається створити файл журналу помилок додатків «%s»" -#: ../src/extension/extension.cpp:782 +#: ../src/extension/extension.cpp:778 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: ../src/extension/extension.cpp:783 +#: ../src/extension/extension.cpp:779 msgid "ID:" msgstr "Ідентифікатор:" -#: ../src/extension/extension.cpp:784 +#: ../src/extension/extension.cpp:780 msgid "State:" msgstr "Стан:" -#: ../src/extension/extension.cpp:784 +#: ../src/extension/extension.cpp:780 msgid "Loaded" msgstr "Завантажено" -#: ../src/extension/extension.cpp:784 +#: ../src/extension/extension.cpp:780 msgid "Unloaded" msgstr "Розвантажено" -#: ../src/extension/extension.cpp:784 +#: ../src/extension/extension.cpp:780 msgid "Deactivated" msgstr "Вимкнено" -#: ../src/extension/extension.cpp:824 +#: ../src/extension/extension.cpp:820 msgid "" "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " @@ -5049,7 +5050,7 @@ msgstr "" "відвідайте сайт Inkscape або запитайте у списках листування, якщо у вас " "виникли питання, що стосуються цього додатка." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1057 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -5082,10 +5083,11 @@ msgstr "Адаптивна постеризація" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 @@ -5098,7 +5100,7 @@ msgstr "Ширина:" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Height:" msgstr "Висота:" @@ -5155,13 +5157,13 @@ msgstr "Додати шум" #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1660 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 @@ -5213,7 +5215,7 @@ msgstr "Розмиття" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2910 msgid "Radius:" msgstr "Радіус:" @@ -5296,7 +5298,7 @@ msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" msgstr "Застосувати стилізацію під малюнок вугіллям до позначених картинок" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:317 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:392 msgid "Colorize" msgstr "Зробити кольоровим" @@ -5307,7 +5309,7 @@ msgstr "" "непрозорість" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1114 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" @@ -5428,7 +5430,7 @@ msgid "Implode selected bitmap(s)" msgstr "Застосувати ефект «концентрація» до вибраних растрових зображень" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 @@ -5463,7 +5465,7 @@ msgid "Level (with Channel)" msgstr "Рівень (з каналом)" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" @@ -5549,7 +5551,7 @@ msgid "Opacity" msgstr "Непрозорість" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1619 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозорість:" @@ -5627,8 +5629,8 @@ msgid "Sharpen selected bitmap(s)" msgstr "Підвищити різкість позначених растрових картинок" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1569 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 msgid "Solarize" msgstr "Сонячне світло" @@ -5667,7 +5669,7 @@ msgstr "Постеризація" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147 msgid "Threshold:" msgstr "Поріг:" @@ -5700,23 +5702,23 @@ msgstr "Довжина хвилі:" msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" msgstr "Змінити вибрані растрові зображення за хвилею синусоїди" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 msgid "Inset/Outset Halo" msgstr "Втягування/Розтягування ореола" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 msgid "Width in px of the halo" msgstr "Ширина ореолу у точках" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 msgid "Number of steps:" msgstr "Кількість кроків:" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Кількість копій втягування/розтягування об'єкта" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:143 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/motion.inx.h:4 @@ -5920,80 +5922,80 @@ msgstr "Файли обміну презентаціями Corel DRAW (*.cmx)" msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "Відкрити файли обміну презентаціями, збережені за допомогою Corel DRAW" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3562 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3584 msgid "EMF Input" msgstr "Імпорт EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3567 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3589 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "Розширений метафайл (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3568 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3590 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "Розширені метафайли" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3576 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3598 msgid "EMF Output" msgstr "Експорт до EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3578 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3152 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3600 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3174 msgid "Convert texts to paths" msgstr "Перетворити текст на контури" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3579 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3153 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3175 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "Пов’язати Unicode зі шрифтом Symbol" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3580 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3154 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3602 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3176 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "Пов’язати Unicode з Wingdings" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3581 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3155 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3603 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3177 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "Пов’язати Unicode з Zapf Dingbats" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3582 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3156 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3604 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3178 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "" "Використовувати для перетворених символів MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3583 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3157 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3605 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3179 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "Компенсувати ваду щодо шрифтів у PPT" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3584 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3158 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" msgstr "Перетворювати штрихову та пунктир у одну лінію" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3585 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3159 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3181 msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "Перетворити градієнти на послідовність кольорових багатокутників" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3586 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3608 msgid "Use native rectangular linear gradients" msgstr "Використовувати природні прямокутні лінійні градієнти" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3587 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3609 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" msgstr "Пов’язати усі заповнення візерунками зі стандартними шаблонами EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3588 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3610 msgid "Ignore image rotations" msgstr "Ігнорувати обертання зображення" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3592 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3614 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Розширений метафайл (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3593 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3615 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Розширений метафайл" @@ -6037,27 +6039,28 @@ msgstr "Колір підсвічення" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:81 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:170 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:346 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:436 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:531 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:653 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:920 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1048 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1323 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1428 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:82 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:171 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:282 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:421 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:511 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:606 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:728 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:904 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:995 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1123 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1193 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1286 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1398 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1690 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:212 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:61 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202 @@ -6094,7 +6097,7 @@ msgstr "Матове покриття" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 msgid "Brightness" msgstr "Яскравість" @@ -6166,11 +6169,11 @@ msgstr "Накладення:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1423 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1596 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1602 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1671 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1677 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 #: ../src/filter-enums.cpp:55 @@ -6182,12 +6185,12 @@ msgstr "Темніше" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:327 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:647 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1420 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:407 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1669 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 #: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/dialog/input.cpp:382 @@ -6199,13 +6202,13 @@ msgstr "Ширма" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:325 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:645 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1421 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1601 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:720 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1670 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1676 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/filter-enums.cpp:53 @@ -6217,10 +6220,10 @@ msgstr "Множення" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:328 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:335 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1593 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 #: ../src/filter-enums.cpp:56 @@ -6265,8 +6268,8 @@ msgid "Erosion" msgstr "Ерозія" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1280 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Background color" msgstr "Колір тла" @@ -6280,13 +6283,13 @@ msgstr "Тип змішування:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:326 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:646 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1413 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1419 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1600 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1661 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1675 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 @@ -6324,11 +6327,11 @@ msgstr "Витискання джерела" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:712 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 -#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:183 +#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416 @@ -6337,11 +6340,11 @@ msgstr "Червоний" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:897 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:184 +#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419 @@ -6350,11 +6353,11 @@ msgstr "Зелений" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:823 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:185 +#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 @@ -6380,20 +6383,20 @@ msgstr "Розсіяний" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 msgid "Height" msgstr "Висота" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:824 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:188 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:341 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318 @@ -6433,13 +6436,13 @@ msgstr "Параметри віддаленого джерела" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 msgid "Azimuth" msgstr "Азимут" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197 msgid "Elevation" msgstr "Висота" @@ -6521,7 +6524,7 @@ msgid "Background opacity" msgstr "Непрозорість тла" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1115 msgid "Lighting" msgstr "Підсвічування" @@ -6562,17 +6565,17 @@ msgstr "Вхід" msgid "Turns an image to jelly" msgstr "Перетворює зображення на желе" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:72 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:73 msgid "Brilliance" msgstr "Блискучість" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1417 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492 msgid "Over-saturation" msgstr "Перенасиченість" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 @@ -6581,19 +6584,19 @@ msgstr "Перенасиченість" msgid "Inverted" msgstr "Інвертування" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:86 msgid "Brightness filter" msgstr "Фільтр яскравості" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:152 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:153 msgid "Channel Painting" msgstr "Малювання за каналами" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:156 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:257 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:187 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:337 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444 @@ -6602,133 +6605,177 @@ msgstr "Малювання за каналами" msgid "Saturation" msgstr "Насиченість" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:189 +#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:97 msgid "Alpha" msgstr "Альфа-канал" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:175 msgid "Replace RGB by any color" msgstr "Замінити колір RGB на довільний колір" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:254 +msgid "Color Blindness" +msgstr "Дальтонізм" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:258 +msgid "Blindness type:" +msgstr "Тип дальтонізму:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:259 +msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" +msgstr "Монохромазія паличок (нетипова ахроматопсія)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 +msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" +msgstr "Монохромазія колбочок (типова ахроматопсія)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 +msgid "Green weak (deuteranomaly)" +msgstr "Слабке розрізнення зеленого (дейтераномалія)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 +msgid "Green blind (deuteranopia)" +msgstr "Сліпота до зеленого (дейтеранопія)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 +msgid "Red weak (protanomaly)" +msgstr "Слабке розрізнення червоного (протаномалія)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 +msgid "Red blind (protanopia)" +msgstr "Сліпота до червоного (протанопія)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 +msgid "Blue weak (tritanomaly)" +msgstr "Слабке розрізнення синього (трітаномалія)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 +msgid "Blue blind (tritanopia)" +msgstr "Сліпота до синього (трітанопія)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:286 +msgid "Simulate color blindness" +msgstr "Імітувати кольорову сліпоту" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329 msgid "Color Shift" msgstr "Зсув кольорів" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 msgid "Shift (°)" msgstr "Зсув (у °)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:340 msgid "Rotate and desaturate hue" msgstr "Обертання і зненасичення відтінків" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:321 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:396 msgid "Harsh light" msgstr "Яскраве освітлення" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:322 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:397 msgid "Normal light" msgstr "Звичайне освітлення" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:323 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 msgid "Duotone" msgstr "Два тони" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:324 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1412 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 msgid "Blend 1:" msgstr "Накладення 1:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1418 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1493 msgid "Blend 2:" msgstr "Накладення 2:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:350 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:425 msgid "Blend image or object with a flood color" msgstr "Змішує кольори зображення або об'єкта з кольором заповнення" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 ../src/filter-enums.cpp:23 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:499 ../src/filter-enums.cpp:23 msgid "Component Transfer" msgstr "Перенесення компоненти" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 ../src/filter-enums.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:502 ../src/filter-enums.cpp:110 msgid "Identity" msgstr "Тотожність" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:111 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1051 msgid "Table" msgstr "Табличний" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1054 msgid "Discrete" msgstr "Дискретний" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 ../src/filter-enums.cpp:113 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 ../src/filter-enums.cpp:113 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:194 msgid "Linear" msgstr "Лінійна" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:431 ../src/filter-enums.cpp:114 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 ../src/filter-enums.cpp:114 msgid "Gamma" msgstr "Гама" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:440 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:515 msgid "Basic component transfer structure" msgstr "Базова структура перетворення компонент" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:509 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:584 msgid "Duochrome" msgstr "Два кольори" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:588 msgid "Fluorescence level" msgstr "Рівень свічення" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:589 msgid "Swap:" msgstr "Обмін:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:515 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 msgid "No swap" msgstr "Без обміну" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:516 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 msgid "Color and alpha" msgstr "Колір і α-канал" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592 msgid "Color only" msgstr "Лише колір" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:518 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 msgid "Alpha only" msgstr "Лише α-канал" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:522 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:597 msgid "Color 1" msgstr "Колір 1" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:525 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:600 msgid "Color 2" msgstr "Колір 2" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:535 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:610 msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" msgstr "Перетворити значення освітленості на кольори двотонової палітри" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:634 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:709 msgid "Extract Channel" msgstr "Видобування каналу" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:640 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:344 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:349 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469 @@ -6736,7 +6783,7 @@ msgstr "Видобування каналу" msgid "Cyan" msgstr "Блакитний" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:641 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:345 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472 @@ -6744,7 +6791,7 @@ msgstr "Блакитний" msgid "Magenta" msgstr "Бузковий" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:642 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:346 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475 @@ -6752,27 +6799,27 @@ msgstr "Бузковий" msgid "Yellow" msgstr "Жовтий" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:644 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 msgid "Background blend mode:" msgstr "Режим об'єднання з тлом:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:649 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724 msgid "Channel to alpha" msgstr "Перетворити канал на прозорий" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:657 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:732 msgid "Extract color channel as a transparent image" msgstr "Видобути канал кольору як прозоре зображення" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:740 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:815 msgid "Fade to Black or White" msgstr "Перетворення на чорний або білий" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:743 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:818 msgid "Fade to:" msgstr "Перетворення на:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478 @@ -6780,240 +6827,241 @@ msgstr "Перетворення на:" msgid "Black" msgstr "Чорний" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 msgid "White" msgstr "Білий" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:754 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829 msgid "Fade to black or white" msgstr "Перетворення на чорний або білий" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:894 msgid "Greyscale" msgstr "Градації сірого" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 msgid "Transparent" msgstr "Прозорість" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:833 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908 msgid "Customize greyscale components" msgstr "Налаштувати компоненти відтінків сірого" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266 msgid "Invert" msgstr "Інвертувати" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 msgid "Invert channels:" msgstr "Інвертування каналів:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:983 msgid "No inversion" msgstr "Без інверсії" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:909 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 msgid "Red and blue" msgstr "Червоний і синій" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 msgid "Red and green" msgstr "Червоний і зелений" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:911 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 msgid "Green and blue" msgstr "Зелений і синій" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:913 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988 msgid "Light transparency" msgstr "Прозорість світлого" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:914 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:989 msgid "Invert hue" msgstr "Інверсія відтінку" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:915 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 msgid "Invert lightness" msgstr "Інвертувати освітленість" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:916 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 msgid "Invert transparency" msgstr "Інвертувати прозорість" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:924 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:999 msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" msgstr "Керування інвертуванням за відтінком, освітленістю та прозорістю" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1042 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 msgid "Lights" msgstr "Освітлення" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 msgid "Shadows" msgstr "Тіні" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1048 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162 msgid "Offset" msgstr "Зміщення" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1052 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1127 msgid "Modify lights and shadows separately" msgstr "Змінювати освітлення і тіні окремо" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1111 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1186 msgid "Lightness-Contrast" msgstr "Яскравість-Контрастність" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1122 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197 msgid "Modify lightness and contrast separately" msgstr "Змінювати освітлення і контрастність окремо" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1265 msgid "Nudge RGB" msgstr "Поштовх RGB" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1269 msgid "Red offset" msgstr "Зміщення червоного" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1198 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1307 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1310 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1313 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1270 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1382 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:917 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 msgid "X" msgstr "X" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1202 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1308 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1311 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1314 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 msgid "Green offset" msgstr "Зміщення зеленого" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1200 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 msgid "Blue offset" msgstr "Зміщення синього" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1215 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1290 msgid "" "Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " "backgrounds" msgstr "Пересунути окремо всі канали RGB і змішати їх з різними типами тла" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1302 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1377 msgid "Nudge CMY" msgstr "Поштовх CMY" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1306 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1381 msgid "Cyan offset" msgstr "Зміщення блакитного" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1309 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 msgid "Magenta offset" msgstr "Зміщення бузкового" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1312 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 msgid "Yellow offset" msgstr "Зміщення жовтого" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1402 msgid "" "Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " "backgrounds" msgstr "Пересунути окремо всі канали CMY і змішати їх з різними типами тла" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1408 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1483 msgid "Quadritone fantasy" msgstr "Фантазія з чотирьох тонів" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1410 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 msgid "Hue distribution (°)" msgstr "Розподіл відтінку (у °)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1411 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1486 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1432 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507 msgid "Replace hue by two colors" msgstr "Замінити відтінок на два кольори" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 msgid "Hue rotation (°)" msgstr "Обертання відтінку (у °)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 msgid "Moonarize" msgstr "Місяцезація" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 msgid "Classic photographic solarization effect" msgstr "Класичний фотографічний ефект вигорання" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 msgid "Tritone" msgstr "Тритон" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1587 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1662 msgid "Enhance hue" msgstr "Посилення відтінку" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1588 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1663 msgid "Phosphorescence" msgstr "Фосфоресценція" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1589 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 msgid "Colored nights" msgstr "Кольорові ночі" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1590 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665 msgid "Hue to background" msgstr "Відтінок у тло" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1667 msgid "Global blend:" msgstr "Загальне змішування:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1598 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1673 msgid "Glow" msgstr "Німб" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1599 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1674 msgid "Glow blend:" msgstr "Змішування німба:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1604 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1679 msgid "Local light" msgstr "Локальне освітлення" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1605 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1680 msgid "Global light" msgstr "Загальне освітлення" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1608 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1683 msgid "Hue distribution (°):" msgstr "Розподіл відтінку (у °):" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1619 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1694 msgid "" "Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " "moving" @@ -7188,8 +7236,8 @@ msgstr "Відкрите" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -7235,7 +7283,7 @@ msgstr "Виключне АБО (XOR)" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:55 msgid "Position:" msgstr "Розміщення:" @@ -7425,8 +7473,8 @@ msgstr "" "горизонтальних ліній" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1998 msgid "Drawing" msgstr "Малюнок" @@ -7435,7 +7483,7 @@ msgstr "Малюнок" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 ../src/splivarot.cpp:2212 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 ../src/splivarot.cpp:2201 msgid "Simplify" msgstr "Спростити" @@ -7717,7 +7765,7 @@ msgid "Background" msgstr "Тло" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2839 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 @@ -7877,31 +7925,31 @@ msgstr "Градієнт GIMP (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Градієнти, що використовуються у GIMP" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 ../src/ui/widget/panel.cpp:114 msgid "Grid" msgstr "Сітка" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 msgid "Line Width:" msgstr "Товщина ліній:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208 msgid "Horizontal Spacing:" msgstr "Горизонтальний інтервал:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 msgid "Vertical Spacing:" msgstr "Вертикальний інтервал:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210 msgid "Horizontal Offset:" msgstr "Горизонтальний зсув:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211 msgid "Vertical Offset:" msgstr "Вертикальний зсув:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:222 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 @@ -7932,14 +7980,14 @@ msgstr "Вертикальний зсув:" msgid "Render" msgstr "Відтворення" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:223 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Grids" msgstr "Сітки" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "Намалювати контур у формі сітки" @@ -8228,33 +8276,33 @@ msgstr "Імпорт з VSDX" msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "Малюнок Microsoft Visio 2013 (*.vsdx)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3136 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3158 msgid "WMF Input" msgstr "Імпорт WMF" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3141 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3163 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Метафайл Windows (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3142 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3164 msgid "Windows Metafiles" msgstr "Метафайл Windows" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3150 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3172 msgid "WMF Output" msgstr "Експорт до WMF" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3160 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3182 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "Пов’язати усі заповнення візерунками зі стандартними шаблонами WMF" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3164 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3186 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "Метафайл Windows (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3165 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3187 msgid "Windows Metafile" msgstr "Метафайл Windows (WMF)" @@ -8290,7 +8338,7 @@ msgstr "типовий.svg" msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "Помилкові посилання змінено так, щоб вони вказували на поточні файли." -#: ../src/file.cpp:339 ../src/file.cpp:1255 +#: ../src/file.cpp:339 ../src/file.cpp:1252 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Не вдається завантажити потрібний файл %s" @@ -8365,7 +8413,7 @@ msgid "Document saved." msgstr "Документ збережено." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1414 +#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1411 msgid "drawing" msgstr "рисунок" @@ -8389,20 +8437,20 @@ msgstr "Файл не було змінено. Збереження непотр msgid "Saving document..." msgstr "Збереження документа…" -#: ../src/file.cpp:1252 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 +#: ../src/file.cpp:1249 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244 msgid "Import" msgstr "Імпорт" -#: ../src/file.cpp:1302 +#: ../src/file.cpp:1299 msgid "Select file to import" msgstr "Виберіть файл для імпорту" -#: ../src/file.cpp:1435 +#: ../src/file.cpp:1432 msgid "Select file to export to" msgstr "Оберіть файл для експорту" -#: ../src/file.cpp:1688 +#: ../src/file.cpp:1685 msgid "Import Clip Art" msgstr "Імпортування шаблонів" @@ -8495,7 +8543,7 @@ msgstr "Різниця" msgid "Exclusion" msgstr "Виключення" -#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:186 +#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:336 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:340 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 @@ -8567,7 +8615,7 @@ msgstr "Світліше" msgid "Arithmetic" msgstr "Арифметичний" -#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:546 +#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:545 msgid "Duplicate" msgstr "Дублювати" @@ -8604,15 +8652,15 @@ msgstr "Точкове джерело" msgid "Spot Light" msgstr "Прожектор" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1579 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1580 msgid "Invert gradient colors" msgstr "Інвертувати кольори градієнта" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1605 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607 msgid "Reverse gradient" msgstr "Обернути градієнт" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1619 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1621 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222 msgid "Delete swatch" msgstr "Вилучити зразок" @@ -8673,7 +8721,7 @@ msgstr "Об'єднання вусів градієнта" msgid "Move gradient handle" msgstr "Перемістити вус градієнта" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1164 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1164 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:828 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Вилучити опорну точку градієнта" @@ -8725,67 +8773,67 @@ msgstr[2] "" "Точка градієнта спільна для <b>%d</b> градієнтів; для відокремлення " "перетягуйте з <b>Shift</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2378 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2379 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Перемістити вус(а) градієнта" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2414 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2415 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Перемістити опорні точки градієнта" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2703 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2704 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Вилучити опорні точки градієнта" -#: ../src/inkscape.cpp:246 +#: ../src/inkscape.cpp:242 msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." msgstr "" "Спроба автоматичного збереження зазнала невдачі! Не вдалося створити каталог " "%1." -#: ../src/inkscape.cpp:255 +#: ../src/inkscape.cpp:251 msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." msgstr "" "Спроба автоматичного збереження зазнала невдачі! Не вдалося відкрити каталог " "%1." -#: ../src/inkscape.cpp:271 +#: ../src/inkscape.cpp:267 msgid "Autosaving documents..." msgstr "Автозбереження документів…" -#: ../src/inkscape.cpp:339 +#: ../src/inkscape.cpp:335 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" "Спроба автоматичного збереження зазнала невдачі! Не вдалося знайти додаток " "inkscape для зберігання документа." -#: ../src/inkscape.cpp:342 ../src/inkscape.cpp:349 +#: ../src/inkscape.cpp:338 ../src/inkscape.cpp:345 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "" "Спроба автоматичного зберігання зазнала невдачі! Файл %s неможливо зберегти." -#: ../src/inkscape.cpp:364 +#: ../src/inkscape.cpp:360 msgid "Autosave complete." msgstr "Автоматичне збереження завершено." -#: ../src/inkscape.cpp:622 +#: ../src/inkscape.cpp:618 msgid "Untitled document" msgstr "Без назви" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:654 +#: ../src/inkscape.cpp:650 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Внутрішня помилка. Зараз роботу Inkscape буде завершено.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:655 +#: ../src/inkscape.cpp:651 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "" "Виконано автоматичне збереження резервних копій незбережених документів:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:656 +#: ../src/inkscape.cpp:652 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "Не вдається створити резервну копію такого документа:\n" @@ -8793,26 +8841,26 @@ msgstr "Не вдається створити резервну копію та msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Переміщення вузла скасовано." -#: ../src/knotholder.cpp:170 +#: ../src/knotholder.cpp:171 msgid "Change handle" msgstr "Змінити вус" -#: ../src/knotholder.cpp:257 +#: ../src/knotholder.cpp:258 msgid "Move handle" msgstr "Перемістити вус" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:276 ../src/knotholder.cpp:298 +#: ../src/knotholder.cpp:277 ../src/knotholder.cpp:299 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" msgstr "<b>Переміщувати</b> заповнення візерунком всередині об'єкта" -#: ../src/knotholder.cpp:280 ../src/knotholder.cpp:302 +#: ../src/knotholder.cpp:281 ../src/knotholder.cpp:303 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" msgstr "" "<b>Масштабувати</b> заповнення візерунком; рівномірно, якщо натиснуто " "<b>Ctrl</b>" -#: ../src/knotholder.cpp:284 ../src/knotholder.cpp:306 +#: ../src/knotholder.cpp:285 ../src/knotholder.cpp:307 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Обертати</b> заповнення візерунком, <b>Ctrl</b> обмежує кут" @@ -8851,7 +8899,7 @@ msgstr "Елемент, що є «володарем» цього" #. Name #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:192 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1405 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1411 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 msgid "Orientation" @@ -8997,10 +9045,10 @@ msgstr "" "панелей можна називати контролерами." #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1992 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1994 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 msgid "Page" @@ -9011,9 +9059,9 @@ msgid "The index of the current page" msgstr "Індекс поточної сторінки" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:86 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:283 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49 msgid "Name" @@ -9393,7 +9441,7 @@ msgstr "Долучити до контуру" msgid "Fill between strokes" msgstr "Заповнення між штрихами" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 ../src/selection-chemistry.cpp:2916 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 ../src/selection-chemistry.cpp:2871 msgid "Fill between many" msgstr "Заповнення між багатьма" @@ -9433,23 +9481,23 @@ msgstr "" "Якщо не буде позначено цей пункт, ефект залишатиметься застосованим до " "об'єкта, але його буде тимчасово вимкнено на полотні." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:384 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:387 msgid "No effect" msgstr "Без ефекту" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:492 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:495 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" "Будь ласка, вкажіть параметр контуру для геометричних побудов «%s» за " "допомогою %d клацань мишею" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:759 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:762 #, c-format msgid "Editing parameter <b>%s</b>." msgstr "Редагування параметра <b>%s</b>." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:764 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:767 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "Жоден із застосованих параметрів ефекту контуру не можна редагувати на " @@ -9526,8 +9574,8 @@ msgstr "Контур, за яким слід вигнути початковий #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:289 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 msgid "_Width:" msgstr "_Ширина:" @@ -9572,47 +9620,50 @@ msgstr "Видимі рамки" msgid "Uses the visual bounding box" msgstr "Використовує видиму рамку" -#. initialise your parameters here: -#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, -#. Geom::Point(100,100)), -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:25 msgid "Steps with CTRL:" msgstr "Кроки з Ctrl:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:25 msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "Змінити кількість кроків, які виконуватимуться, якщо натиснуто Ctrl" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33 +msgid "Helper size:" +msgstr "Допоміжний розмір:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33 +msgid "Helper size" +msgstr "Допоміжні розміри" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:27 msgid "Ignore cusp nodes" msgstr "Ігнорувати гострі вузли" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:27 msgid "Change ignoring cusp nodes" msgstr "Змінити з ігноруванням гострих вузлів" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:62 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 msgid "Change only selected nodes" msgstr "Змінити лише позначені вузли" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:63 -msgid "Show helper paths" -msgstr "Показати допоміжні контури" - -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29 msgid "Change weight:" msgstr "Змінити потужність:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29 msgid "Change weight of the effect" msgstr "Змінити потужність ефекту" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:291 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:260 msgid "Default weight" msgstr "Типова потужність" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:296 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:265 msgid "Make cusp" msgstr "Створити загострення" @@ -9798,104 +9849,88 @@ msgstr "Обернути другий" msgid "Reverses the second path order" msgstr "Обернути напрямок другого контуру" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42 msgid "Force arc" msgstr "Примусова дуга" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 msgid "Force bezier" msgstr "Примусово крива Безьє" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 msgid "Fillet point" msgstr "Точка кномки" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 msgid "Hide knots" msgstr "Приховати вузли" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55 msgid "Ignore 0 radius knots" msgstr "Ігнорувати вузли радіуса 0" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 msgid "Flexible radius size (%)" msgstr "Гнучкий розмір радіуса (у %)" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58 msgid "Use knots distance instead radius" msgstr "Використовувати замість радіуса відстань між вузлами" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 -msgid "Unit:" -msgstr "Одиниця:" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 -#: ../src/widgets/ruler.cpp:202 -msgid "Unit" -msgstr "Одиниця" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 msgid "Method:" msgstr "Спосіб:" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 msgid "Fillets methods" msgstr "Способи створення кромки" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 msgid "Radius (unit or %):" msgstr "Радіус (у одиницях або %):" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 msgid "Radius, in unit or %" msgstr "Радіус у одиницях або %" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 msgid "Chamfer steps:" msgstr "Кроки фаски:" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 msgid "Chamfer steps" msgstr "Кроки фаски" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 msgid "Helper size with direction:" msgstr "Допоміжний розмір із напрямком:" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 msgid "Helper size with direction" msgstr "Допоміжний розмір із напрямком" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:157 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:71 msgid "Fillet" msgstr "Кромка" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:161 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:73 msgid "Inverse fillet" msgstr "Зворотня кромка" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:75 msgid "Chamfer" msgstr "Фаска" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:170 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:77 msgid "Inverse chamfer" msgstr "Зворотня фаска" @@ -9985,15 +10020,15 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:227 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 msgid "Beveled" msgstr "З фаскою" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:228 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:536 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 msgid "Rounded" msgstr "Округленість" @@ -10004,10 +10039,8 @@ msgid "Miter" msgstr "Накласти" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118 -msgid "Reflected" -msgstr "Відбитий" +msgid "Miter Clip" +msgstr "Обмеження фацета" #. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35 @@ -10030,10 +10063,6 @@ msgstr "Квадрат" msgid "Peak" msgstr "Пік" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 -msgid "Leaned" -msgstr "Нахилений" - #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51 msgid "Thickness of the stroke" msgstr "Товщина штриха" @@ -10060,14 +10089,8 @@ msgstr "З'єднання:" msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "Визначає форму кутів контуру" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54 -msgid "Start path lean" -msgstr "Початок контуру нахилу" - -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55 -msgid "End path lean" -msgstr "Кінець контуру нахилу" - +#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.), +#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.), #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:244 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 @@ -10144,303 +10167,289 @@ msgstr "Перетягніть, щоб вибрати перехрестя, кл msgid "Change knot crossing" msgstr "Змінити перехрестя у вузлі" -#. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 -msgid "Control handle 0:" -msgstr "Інструмент керування 0:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 -msgid "" -"Control handle 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" -"Інструмент керування 0 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " -"щоб рухатися вздовж осей" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 -msgid "Control handle 1:" -msgstr "Інструмент керування 1:" +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:43 +msgid "Mirror movements in horizontal" +msgstr "Дзеркальні пересування горизонтально" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 -msgid "" -"Control handle 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" -"Інструмент керування 1 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " -"щоб рухатися вздовж осей" +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:44 +msgid "Mirror movements in vertical" +msgstr "Дзеркальні пересування вертикально" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 -msgid "Control handle 2:" -msgstr "Інструмент керування 2:" +msgid "Control 0:" +msgstr "Керування 0:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 -msgid "" -"Control handle 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Інструмент керування 2 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " +"Керування 0 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " "щоб рухатися вздовж осей" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -msgid "Control handle 3:" -msgstr "Інструмент керування 3:" +msgid "Control 1:" +msgstr "Керування 1:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -msgid "" -"Control handle 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Інструмент керування 3 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " +"Керування 1 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " "щоб рухатися вздовж осей" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 -msgid "Control handle 4:" -msgstr "Інструмент керування 4:" +msgid "Control 2:" +msgstr "Керування 2:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 -msgid "" -"Control handle 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Інструмент керування 4 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " +"Керування 2 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " "щоб рухатися вздовж осей" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 -msgid "Control handle 5:" -msgstr "Інструмент керування 5:" +msgid "Control 3:" +msgstr "Керування 3:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 -msgid "" -"Control handle 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Інструмент керування 5 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " +"Керування 3 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " "щоб рухатися вздовж осей" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 -msgid "Control handle 6:" -msgstr "Інструмент керування 6:" +msgid "Control 4:" +msgstr "Керування 4:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 -msgid "" -"Control handle 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Інструмент керування 6 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " +"Керування 4 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " "щоб рухатися вздовж осей" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 -msgid "Control handle 7:" -msgstr "Інструмент керування 7:" +msgid "Control 5:" +msgstr "Керування 5:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 -msgid "" -"Control handle 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Інструмент керування 7 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " +"Керування 5 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " "щоб рухатися вздовж осей" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 -msgid "Control handle 8x9:" -msgstr "Інструмент керування 8⨯9:" +msgid "Control 6:" +msgstr "Керування 6:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 -msgid "" -"Control handle 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Інструмент керування 8⨯9 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>" -", щоб рухатися вздовж осей" +"Керування 6 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " +"щоб рухатися вздовж осей" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 -msgid "Control handle 10x11:" -msgstr "Інструмент керування 10⨯11:" +msgid "Control 7:" +msgstr "Керування 7:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 -msgid "" -"Control handle 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Інструмент керування 10⨯11 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl<" -"/b>, щоб рухатися вздовж осей" +"Керування 7 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " +"щоб рухатися вздовж осей" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 -msgid "Control handle 12:" -msgstr "Інструмент керування 12:" +msgid "Control 8x9:" +msgstr "Керування 8⨯9:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 msgid "" -"Control handle 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Інструмент керування 12 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " -"щоб рухатися вздовж осей" +"Керування 8⨯9 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб " +"рухатися вздовж осей" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 -msgid "Control handle 13:" -msgstr "Інструмент керування 13:" +msgid "Control 10x11:" +msgstr "Керування 10⨯11:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 msgid "" -"Control handle 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Інструмент керування 13 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " -"щоб рухатися вздовж осей" +"Керування 10⨯11 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб " +"рухатися вздовж осей" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -msgid "Control handle 14:" -msgstr "Інструмент керування 14:" +msgid "Control 12:" +msgstr "Керування 12:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -msgid "" -"Control handle 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Інструмент керування 14 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " +"Керування 12 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " "щоб рухатися вздовж осей" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -msgid "Control handle 15:" -msgstr "Інструмент керування 15:" +msgid "Control 13:" +msgstr "Керування 13:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -msgid "" -"Control handle 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Інструмент керування 15 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " +"Керування 13 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " "щоб рухатися вздовж осей" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -msgid "Control handle 16:" -msgstr "Інструмент керування 16:" +msgid "Control 14:" +msgstr "Керування 14:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -msgid "" -"Control handle 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Інструмент керування 16 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " +"Керування 14 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " "щоб рухатися вздовж осей" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -msgid "Control handle 17:" -msgstr "Інструмент керування 17:" +msgid "Control 15:" +msgstr "Керування 15:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -msgid "" -"Control handle 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Інструмент керування 17 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " +"Керування 15 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " "щоб рухатися вздовж осей" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -msgid "Control handle 18:" -msgstr "Інструмент керування 18:" +msgid "Control 16:" +msgstr "Керування 16:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -msgid "" -"Control handle 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Інструмент керування 18 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " +"Керування 16 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " "щоб рухатися вздовж осей" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -msgid "Control handle 19:" -msgstr "Інструмент керування 19:" +msgid "Control 17:" +msgstr "Керування 17:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -msgid "" -"Control handle 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Інструмент керування 19 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " +"Керування 17 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " "щоб рухатися вздовж осей" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 -msgid "Control handle 20x21:" -msgstr "Інструмент керування 20⨯21:" +msgid "Control 18:" +msgstr "Керування 18:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 -msgid "" -"Control handle 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Інструмент керування 20⨯21 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl<" -"/b>, щоб рухатися вздовж осей" +"Керування 18 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " +"щоб рухатися вздовж осей" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 -msgid "Control handle 22x23:" -msgstr "Інструмент керування 22⨯23:" +msgid "Control 19:" +msgstr "Керування 19:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 -msgid "" -"Control handle 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Інструмент керування 22⨯23 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl<" -"/b>, щоб рухатися вздовж осей" +"Керування 19 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, " +"щоб рухатися вздовж осей" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 -msgid "Control handle 24x26:" -msgstr "Інструмент керування 24⨯26:" +msgid "Control 20x21:" +msgstr "Керування 20⨯21:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 msgid "" -"Control handle 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Інструмент керування 24⨯26 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl<" -"/b>, щоб рухатися вздовж осей" +"Керування 20⨯21 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб " +"рухатися вздовж осей" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 -msgid "Control handle 25x27:" -msgstr "Інструмент керування 25⨯27:" +msgid "Control 22x23:" +msgstr "Керування 22⨯23:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 msgid "" -"Control handle 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Інструмент керування 25⨯27 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl<" -"/b>, щоб рухатися вздовж осей" +"Керування 22⨯23 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб " +"рухатися вздовж осей" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 -msgid "Control handle 28x30:" -msgstr "Інструмент керування 28⨯30:" +msgid "Control 24x26:" +msgstr "Керування 24⨯26:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 msgid "" -"Control handle 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Інструмент керування 28⨯30 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl<" -"/b>, щоб рухатися вздовж осей" +"Керування 24⨯26 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб " +"рухатися вздовж осей" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 -msgid "Control handle 29x31:" -msgstr "Інструмент керування 29⨯31:" +msgid "Control 25x27:" +msgstr "Керування 25⨯27:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 msgid "" -"Control handle 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Інструмент керування 29⨯31 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl<" -"/b>, щоб рухатися вздовж осей" +"Керування 25⨯27 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб " +"рухатися вздовж осей" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 -msgid "Control handle 32x33x34x35:" -msgstr "Інструмент керування 32⨯33⨯34⨯35:" +msgid "Control 28x30:" +msgstr "Керування 28⨯30:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 msgid "" -"Control handle 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move " -"along axes" +"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" +"Керування 28⨯30 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб " +"рухатися вздовж осей" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72 +msgid "Control 29x31:" +msgstr "Керування 29⨯31:" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72 +msgid "" +"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Інструмент керування 32⨯33⨯34⨯35 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>" -"Ctrl</b>, щоб рухатися вздовж осей" +"Керування 29⨯31 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб " +"рухатися вздовж осей" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73 +msgid "Control 32x33x34x35:" +msgstr "Керування 32⨯33⨯34⨯35:" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:224 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73 +msgid "" +"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " +"axes" +msgstr "" +"Керування 32⨯33⨯34⨯35 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, " +"<b>Ctrl</b>, щоб рухатися вздовж осей" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:236 msgid "Reset grid" msgstr "Скинути сітку" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:268 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:283 +msgid "Show Points" +msgstr "Показати точки" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:281 +msgid "Hide Points" +msgstr "Приховати точки" + #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 msgid "Single" @@ -10539,65 +10548,64 @@ msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" "Об'єднувати кінці, ближчі за вказане значення. 0 означає «не об'єднувати»." -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:35 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:36 msgid "Envelope deformation" msgstr "Викривлення обгортки" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45 msgid "Select the type of deformation" msgstr "Виберіть тип деформування" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 msgid "Top Left" msgstr "Верхній лівий" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "Верхній лівий — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб " "рухатися вздовж осей" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 msgid "Top Right" msgstr "Верхній правий" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "Верхній правий — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб " "рухатися вздовж осей" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 msgid "Down Left" msgstr "Нижній лівий" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "Нижній лівий — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб " "рухатися вздовж осей" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 msgid "Down Right" msgstr "Нижній правий" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" "Нижній правий — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб " "рухатися вздовж осей" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:257 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:268 msgid "Handles:" msgstr "Елементи керування:" @@ -10854,66 +10862,63 @@ msgid "" msgstr "" "Відносна позиція еталонної точки визначає напрям і величину загального вигину" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:29 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 msgid "By number of segments" msgstr "За кількістю сегментів" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 msgid "By max. segment size" msgstr "За макс. розміром сегмента" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 msgid "Method" msgstr "Спосіб" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 msgid "Division method" msgstr "Метод поділу" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 msgid "Max. segment size" msgstr "Максимальний розмір сегмента" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:42 msgid "Number of segments" msgstr "Кількість сегментів" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:44 msgid "Max. displacement in X" msgstr "Максимальне зміщення за X" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46 msgid "Max. displacement in Y" msgstr "Максимальне зміщення за Y" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 msgid "Global randomize" msgstr "Загальна випадковість" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 msgid "Shift nodes" msgstr "Зміщення вузлів" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 msgid "Shift node handles" msgstr "Зміщення вусів вузла" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:103 -msgid "<b>Roughen unit</b>" -msgstr "<b>Одиниця згрубішання</b>" - -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:111 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:100 msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" msgstr "<b>Додати вузли</b> — поділити кожен із сегментів" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:109 msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" msgstr "" "<b>Тремтіння вузлів</b> — пересунути вузли або елементи керування (вуса)" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:118 msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" msgstr "<b>Додаткове згрубішання</b> — додати додатковий шар згрубішання" @@ -10938,11 +10943,11 @@ msgctxt "Border mark" msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:328 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319 msgid "Start" msgstr "Початок" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:341 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 msgid "End" msgstr "Кінець" @@ -10954,6 +10959,18 @@ msgstr "Ві_дстань між позначками:" msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "Відстань між послідовними позначками на лінійці" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 +msgid "Unit:" +msgstr "Одиниця:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:202 +msgid "Unit" +msgstr "Одиниця" + #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Ma_jor length:" msgstr "_Основна довжина:" @@ -11037,26 +11054,18 @@ msgstr "" "об’єкта, які було до нього застосовано. Якщо ви цього не бажаєте, натисніть " "кнопку «Скасувати»." -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 msgid "Steps:" msgstr "Кроків:" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 msgid "Change number of simplify steps " msgstr "Змінити кількість кроків спрощення " -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31 msgid "Roughly threshold:" msgstr "Поріг грубості:" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31 -msgid "Helper size:" -msgstr "Допоміжний розмір:" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31 -msgid "Helper size" -msgstr "Допоміжні розміри" - #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32 msgid "Smooth angles:" msgstr "Плавні кути:" @@ -11064,38 +11073,22 @@ msgstr "Плавні кути:" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32 msgid "Max degree difference on handles to preform a smooth" msgstr "" -"Максимальна різниця у градусах для елементів керування, щоб програма виконала " -"згладжування" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33 -msgid "Helper nodes" -msgstr "Допоміжні вузли" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33 -msgid "Show helper nodes" -msgstr "Показувати допоміжні вузли" +"Максимальна різниця у градусах для елементів керування, щоб програма " +"виконала згладжування" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:35 -msgid "Helper handles" -msgstr "Допоміжні вуса" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:35 -msgid "Show helper handles" -msgstr "Показувати допоміжні елементи керування" - -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34 msgid "Paths separately" msgstr "Контури окремо" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34 msgid "Simplifying paths (separately)" msgstr "Спрощення контурів (окремо)" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36 msgid "Just coalesce" msgstr "Просто об’єднати" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36 msgid "Simplify just coalesce" msgstr "Спростити об’єднання" @@ -11188,7 +11181,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "Кількість ліній побудови (дотичних) для малювання" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" @@ -11291,11 +11284,11 @@ msgstr "Тип з’єднання для негладких вузлів" msgid "Limit for miter joins" msgstr "Обмеження для фацетних з’єднань" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:536 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:448 msgid "Start point of the taper" msgstr "Початкова точка звужування" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:540 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:452 msgid "End point of the taper" msgstr "Кінцева точка звуження" @@ -11363,8 +11356,8 @@ msgstr "Змінити булівський параметр" msgid "Change enumeration parameter" msgstr "Зміна параметра нумерації" -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:782 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:843 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:771 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:832 msgid "" "<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" @@ -11372,8 +11365,8 @@ msgstr "" "<b>Фаска</b>: <b>Ctrl+клацання</b> — перемкнути тип, <b>Shift+клацання</b> — " "відкрити діалогове вікно, <b>Ctrl+Alt+клацання</b> — скинути." -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:786 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:775 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:836 msgid "" "<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" @@ -11381,8 +11374,8 @@ msgstr "" "<b>Зворотна фаска</b>: <b>Ctrl+клацання</b> — перемкнути тип, <b>Shift" "+клацання</b> — відкрити діалогове вікно, <b>Ctrl+Alt+клацання</b> — скинути." -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:790 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:851 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:779 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:840 msgid "" "<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" @@ -11390,8 +11383,8 @@ msgstr "" "<b>Зворотна кромка</b>: <b>Ctrl+клацання</b> — перемкнути тип, <b>Shift" "+клацання</b> — відкрити діалогове вікно, <b>Ctrl+Alt+клацання</b> — скинути." -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:794 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:855 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:783 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:844 msgid "" "<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" @@ -11399,49 +11392,49 @@ msgstr "" "<b>Кромка</b>: <b>Ctrl+клацання</b> — перемкнути тип, <b>Shift+клацання</b> " "— відкрити діалогове вікно, <b>Ctrl+Alt+клацання</b> — скинути" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:71 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:159 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:155 msgid "Link to path" msgstr "Пов'язати з контуром" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:83 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:79 msgid "Select original" msgstr "Позначити оригінал" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:94 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1205 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1208 msgid "Reverse" msgstr "Обернути" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:134 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:319 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:475 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:481 msgid "Link path parameter to path" msgstr "Пов'язати параметр контуру з контуром" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:171 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:167 msgid "Remove Path" msgstr "Вилучити контур" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:183 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1823 msgid "Move Down" msgstr "Пересунути нижче" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:195 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831 msgid "Move Up" msgstr "Пересунути вище" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:235 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:231 msgid "Move path up" msgstr "Пересунути контур вище" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:265 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:261 msgid "Move path down" msgstr "Пересунути контур нижче" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:283 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:279 msgid "Remove path" msgstr "Вилучити контур" @@ -11465,11 +11458,11 @@ msgstr "Вставити контур" msgid "Link to path on clipboard" msgstr "Пов’язати з контуром у буфері обміну" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:443 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449 msgid "Paste path parameter" msgstr "Вставити параметр контуру" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:103 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:124 msgid "Change point parameter" msgstr "Змінити параметр точки" @@ -11818,7 +11811,7 @@ msgstr "ІД-ОБ'ЄКТА" msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "Запустити Inkscape у режимі інтерактивної оболонки." -#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1283 +#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1280 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -11829,17 +11822,17 @@ msgstr "" "Доступні параметри:" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 msgid "_File" msgstr "_Файл" #. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n" #. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:41 ../src/verbs.cpp:2713 ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/menus-skeleton.h:41 ../src/verbs.cpp:2682 ../src/verbs.cpp:2690 msgid "_Edit" msgstr "_Зміни" -#: ../src/menus-skeleton.h:51 ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/menus-skeleton.h:51 ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Вставити за р_озміром" @@ -11924,27 +11917,27 @@ msgstr "_Довідка" msgid "Tutorials" msgstr "Підручники" -#: ../src/path-chemistry.cpp:54 +#: ../src/path-chemistry.cpp:63 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." msgstr "Оберіть <b>об'єкт(и)</b> для комбінування." -#: ../src/path-chemistry.cpp:58 +#: ../src/path-chemistry.cpp:67 msgid "Combining paths..." msgstr "Сполучення контурів…" -#: ../src/path-chemistry.cpp:174 +#: ../src/path-chemistry.cpp:177 msgid "Combine" msgstr "Об'єднання" -#: ../src/path-chemistry.cpp:181 +#: ../src/path-chemistry.cpp:184 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." msgstr "<b>Не вказано контурів</b> для комбінування у вибраному." -#: ../src/path-chemistry.cpp:193 +#: ../src/path-chemistry.cpp:196 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." msgstr "Виберіть <b>контур(и)</b> для розділення." -#: ../src/path-chemistry.cpp:197 +#: ../src/path-chemistry.cpp:200 msgid "Breaking apart paths..." msgstr "Поділ контурів на частини…" @@ -11964,27 +11957,27 @@ msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> для перетворення у msgid "Converting objects to paths..." msgstr "Перетворення об'єктів на контури…" -#: ../src/path-chemistry.cpp:327 +#: ../src/path-chemistry.cpp:324 msgid "Object to path" msgstr "Об'єкт у контур" -#: ../src/path-chemistry.cpp:329 +#: ../src/path-chemistry.cpp:326 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." msgstr "У позначеному <b>немає об'єктів</b>, що перетворюються у контур." -#: ../src/path-chemistry.cpp:618 +#: ../src/path-chemistry.cpp:613 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." msgstr "Виберіть <b>контур(и)</b> для зміни напряму." -#: ../src/path-chemistry.cpp:627 +#: ../src/path-chemistry.cpp:622 msgid "Reversing paths..." msgstr "Розвертання контурів…" -#: ../src/path-chemistry.cpp:662 +#: ../src/path-chemistry.cpp:657 msgid "Reverse path" msgstr "Розвернути контур" -#: ../src/path-chemistry.cpp:664 +#: ../src/path-chemistry.cpp:659 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." msgstr "У позначеному <b>немає контурів</b> для зміни напряму." @@ -12109,7 +12102,7 @@ msgstr "Ліцензія Open Font" #. Create the Title label and edit control #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1952 +#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1960 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" @@ -12256,51 +12249,56 @@ msgstr "XML-фрагмент RDF-розділу «Ліцензія»" msgid "Fixup broken links" msgstr "Виправлення помилкових посилань" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:406 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:401 msgid "Delete text" msgstr "Вилучити текст" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:414 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:409 msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "<b>Нічого</b> не було вилучено." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:433 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:965 #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1184 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1198 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1212 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:461 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:454 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> для дублювання." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:551 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "Копія %s" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:574 msgid "Delete all" msgstr "Вилучити все" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:763 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:762 msgid "Select <b>some objects</b> to group." msgstr "Позначте <b>два або більше об'єктів</b> для групування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:775 msgctxt "Verb" msgid "Group" msgstr "Згрупувати" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:801 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:798 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." msgstr "Позначте <b>групу</b> для розгрупування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:813 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." msgstr "У позначеному <b>немає груп</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:874 ../src/sp-item-group.cpp:575 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:869 ../src/sp-item-group.cpp:554 msgid "Ungroup" msgstr "Розгрупувати" @@ -12308,223 +12306,223 @@ msgstr "Розгрупувати" msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." msgstr "Оберіть <b>об'єкт(и)</b> для підняття." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 ../src/selection-chemistry.cpp:1019 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1047 ../src/selection-chemistry.cpp:1109 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 ../src/selection-chemistry.cpp:1015 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 ../src/selection-chemistry.cpp:1099 msgid "" "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." msgstr "" "Не можна піднімати/опускати об'єкти з <b>різних груп</b> чи <b>шарів</b>." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:999 msgctxt "Undo action" msgid "Raise" msgstr "підняття" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1011 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top." msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> для піднімання нагору." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1028 msgid "Raise to top" msgstr "Підняти на передній план" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1035 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> для опускання." #. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083 msgctxt "Undo action" msgid "Lower" msgstr "опускання" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1101 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1091 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> для опускання на низ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1122 msgid "Lower to bottom" msgstr "Опустити на задній план" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132 msgid "Nothing to undo." msgstr "Немає операцій, що можна скасувати." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 msgid "Nothing to redo." msgstr "Немає операцій, що можна вернути." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1229 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1215 msgid "Paste" msgstr "Вставити" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 msgid "Paste style" msgstr "Вставити стиль" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1233 msgid "Paste live path effect" msgstr "Вставити ефект динамічного контуру" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." msgstr "Оберіть <b>об'єкт(и)</b> для вилучення анімованих ефектів контурів." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1267 msgid "Remove live path effect" msgstr "Вилучити анімований ефект контуру" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." msgstr "Виберіть <b>об'єкт(и)</b>, з яких слід вилучити фільтри." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1302 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1678 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1693 msgid "Remove filter" msgstr "Вилучити фільтр" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1311 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1297 msgid "Paste size" msgstr "Вставити розмір" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1320 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 msgid "Paste size separately" msgstr "Вставити розмір окремо" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1349 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> для переміщення на шар вище." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1376 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1360 msgid "Raise to next layer" msgstr "Піднятися на наступний шар" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367 msgid "No more layers above." msgstr "Більше немає вищих шарів." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1378 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> для переміщення на шар нижче." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1422 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1403 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Опуститися на попередній шар" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1429 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410 msgid "No more layers below." msgstr "Немає нижчого шару." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1441 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 msgid "Select <b>object(s)</b> to move." msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> для пересування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1459 ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Move selection to layer" msgstr "Пересунути позначене до шару" #. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response #. to a translation... but leave that for another day. -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1549 ../src/seltrans.cpp:388 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1526 ../src/seltrans.cpp:390 msgid "Cannot transform an embedded SVG." msgstr "Перетворення вбудованого SVG неможливе." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1720 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696 msgid "Remove transform" msgstr "Прибрати трансформацію" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1827 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1803 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Обернути на 90° проти годинникової стрілки" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1827 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1803 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Обернути на 90° за годинниковою стрілкою" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 ../src/seltrans.cpp:483 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:893 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1824 ../src/seltrans.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:891 msgid "Rotate" msgstr "Обертати" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2173 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Обертати поточково" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2234 ../src/seltrans.cpp:480 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:868 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2203 ../src/seltrans.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:865 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:448 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Scale" msgstr "Масштабувати" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2259 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2228 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Масштабувати за повним коефіцієнтом" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2274 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2243 msgid "Move vertically" msgstr "Перемістити вертикально" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2277 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 msgid "Move horizontally" msgstr "Перемістити горизонтально" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280 ../src/selection-chemistry.cpp:2306 -#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:806 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 ../src/selection-chemistry.cpp:2275 +#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802 msgid "Move" msgstr "Перемістити" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2269 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Перемістити вертикально поточково" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2303 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2272 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Перемістити горизонтально поточково" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2435 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Обране не має застосованого ефекту контуру." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2223 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2567 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2221 msgid "Select an <b>object</b> to clone." msgstr "Позначте <b>об'єкт</b> для клонування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2643 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "Клонувати" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2659 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616 msgid "Select <b>clones</b> to relink." msgstr "Позначте <b>клон</b> для перез'єднання." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2666 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2623 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." msgstr "" "Копіювати <b>об'єкт</b> до буфера обміну інформації для перез'єднання клонів." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2689 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2644 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." msgstr "У позначеному <b>немає клонів для перез'єднання</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647 msgid "Relink clone" msgstr "Перез'єднати клон" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2661 msgid "Select <b>clones</b> to unlink." msgstr "Позначте <b>клон</b> для від'єднання." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2762 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2714 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." msgstr "У позначеному <b>немає клонів</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2766 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2718 msgid "Unlink clone" msgstr "Від'єднати клон" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2779 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2731 msgid "" "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " @@ -12534,7 +12532,7 @@ msgstr "" "перейти до її контуру; <b>текст вздовж контуру</b>, щоб перейти до його " "контуру. Позначте <b>текст у рамці</b>, щоб перейти до рамки." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2827 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2781 msgid "" "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -12542,7 +12540,7 @@ msgstr "" "<b>Не вдається знайти</b> об'єкт, що позначається (осиротілий клон, втяжка, " "текст вздовж контуру чи текст у рамці?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2787 msgid "" "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" "defs>)" @@ -12550,132 +12548,132 @@ msgstr "" "Об'єкт, який ви намагаєтесь позначити, є <b>невидимим</b> (знаходиться у <" "defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2877 msgid "Select path(s) to fill." msgstr "Позначте контури для заповнення." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2940 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> для перетворення у маркер." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3015 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 msgid "Objects to marker" msgstr "Об'єкти у маркер" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3040 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2995 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> для перетворення у напрямні." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3063 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3016 msgid "Objects to guides" msgstr "Об'єкти у напрямні" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3099 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3052 msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." msgstr "Позначте <b>об’єкти</b> для перетворення на символ." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3202 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153 msgid "Group to symbol" msgstr "Групу у символ" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3172 msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." msgstr "Позначте <b>символ</b> для видобування з нього об’єктів." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3230 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3181 msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" "Позначте лише один <b>символ</b> у діалоговому вікні символів для " "перетворення на групу." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3288 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3237 msgid "Group from symbol" msgstr "Група з символу" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3255 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> для перетворення у візерунок." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3405 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3351 msgid "Objects to pattern" msgstr "Об'єкти у візерунок" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3421 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3367 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." msgstr "" "Позначте <b>об'єкт із заповненням візерунком</b> для витягування об'єктів з " "нього." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3482 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3426 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." msgstr "У позначеному <b>немає заповнення візерунком</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3485 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3429 msgid "Pattern to objects" msgstr "Візерунок у об'єкти" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3576 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3516 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> для створення їхньої растрової копії." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3580 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3520 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Показ растрового зображення…" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3767 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3705 msgid "Create bitmap" msgstr "Створення растрового зображення" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3792 ../src/selection-chemistry.cpp:3911 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3730 ../src/selection-chemistry.cpp:3842 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "" "Оберіть <b>об'єкт(и)</b> для створення з них контуру вирізання або маски." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3885 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 msgid "Create Clip Group" msgstr "Створити групу-обгортку" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3914 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3845 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "" "Оберіть об'єкт-маску та <b>об'єкт(и)</b> для застосування вирізання або " "маскування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4095 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3992 msgid "Set clipping path" msgstr "Задати контур вирізання" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3994 msgid "Set mask" msgstr "Задати маску" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4112 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4009 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." msgstr "" "Оберіть <b>об'єкт(и)</b> для вилучення контуру вирізання або маскування." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4232 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4125 msgid "Release clipping path" msgstr "Від'єднати закріплений контур" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4234 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4127 msgid "Release mask" msgstr "Маску знято" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4253 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4146 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "Оберіть <b>об'єкт(и)</b> для підбирання їхніх розмірів під полотно." #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4273 ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4166 ../src/verbs.cpp:2961 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Підігнати полотно до позначеної області" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4302 ../src/verbs.cpp:2994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4195 ../src/verbs.cpp:2963 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Підігнати полотно під намальоване" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4323 ../src/verbs.cpp:2996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4216 ../src/verbs.cpp:2965 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Підігнати полотно під позначену область чи область креслення" @@ -12814,23 +12812,23 @@ msgstr "" "<b>Центр</b> обертання та нахилу: його можна перетягнути; зміна розміру з " "Shift також відбувається навколо нього" -#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:981 +#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:980 msgid "Skew" msgstr "Нахил" -#: ../src/seltrans.cpp:499 +#: ../src/seltrans.cpp:500 msgid "Set center" msgstr "Встановлення центру" -#: ../src/seltrans.cpp:574 +#: ../src/seltrans.cpp:573 msgid "Stamp" msgstr "Штамп" -#: ../src/seltrans.cpp:723 +#: ../src/seltrans.cpp:722 msgid "Reset center" msgstr "Повернення до початкового центру" -#: ../src/seltrans.cpp:955 ../src/seltrans.cpp:1060 +#: ../src/seltrans.cpp:954 ../src/seltrans.cpp:1059 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" @@ -12838,24 +12836,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1199 +#: ../src/seltrans.cpp:1198 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Нахил</b>: %0.2f°; з <b>Ctrl</b> — обмежити кут" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1274 +#: ../src/seltrans.cpp:1273 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>Обертання</b>: %0.2f°; з <b>Ctrl</b> — обмежити кут" -#: ../src/seltrans.cpp:1311 +#: ../src/seltrans.cpp:1310 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "Перемістити <b>центр</b> до %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1465 +#: ../src/seltrans.cpp:1464 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -12869,8 +12867,8 @@ msgstr "" msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." msgstr "Каталог з параметрами клавіатури (%s) недоступний." -#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1332 +#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1330 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Виберіть назву файла для експорту" @@ -12887,22 +12885,22 @@ msgstr "до %s" msgid "without URI" msgstr "без адреси" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:344 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:361 msgid "Segment" msgstr "Відрізок" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:346 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:363 msgid "Arc" msgstr "Дуга" #. Ellipse -#: ../src/sp-ellipse.cpp:349 ../src/sp-ellipse.cpp:356 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:366 ../src/sp-ellipse.cpp:373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:163 msgid "Ellipse" msgstr "Еліпс" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:353 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:370 msgid "Circle" msgstr "Коло" @@ -12928,7 +12926,7 @@ msgid "Linked Flowed Text" msgstr "Пов’язаний контурний текст" #: ../src/sp-flowtext.cpp:288 ../src/sp-text.cpp:367 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1557 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556 msgid " [truncated]" msgstr " (обрізано)" @@ -12944,7 +12942,7 @@ msgstr[2] "(%d символів%s)" msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "Створити напрямні навколо сторінки" -#: ../src/sp-guide.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/sp-guide.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Delete All Guides" msgstr "Вилучити всі напрямні" @@ -12990,40 +12988,40 @@ msgstr "[помилкове посилання]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/sp-item-group.cpp:322 +#: ../src/sp-item-group.cpp:307 msgid "Group" msgstr "Згрупувати" -#: ../src/sp-item-group.cpp:328 ../src/sp-switch.cpp:68 +#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69 #, c-format msgid "of <b>%d</b> object" msgstr "з <b>%d</b> об'єкта" -#: ../src/sp-item-group.cpp:328 ../src/sp-switch.cpp:68 +#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69 #, c-format msgid "of <b>%d</b> objects" msgstr "з <b>%d</b> об'єкта" -#: ../src/sp-item.cpp:1051 ../src/verbs.cpp:214 +#: ../src/sp-item.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:213 msgid "Object" msgstr "Об'єкт" -#: ../src/sp-item.cpp:1063 +#: ../src/sp-item.cpp:1054 #, c-format msgid "%s; <i>clipped</i>" msgstr "%s; <i>закріплено</i>" -#: ../src/sp-item.cpp:1069 +#: ../src/sp-item.cpp:1060 #, c-format msgid "%s; <i>masked</i>" msgstr "%s; <i>масковано</i>" -#: ../src/sp-item.cpp:1079 +#: ../src/sp-item.cpp:1070 #, c-format msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" msgstr "%s; <i>відфільтровано (%s)</i>" -#: ../src/sp-item.cpp:1081 +#: ../src/sp-item.cpp:1072 #, c-format msgid "%s; <i>filtered</i>" msgstr "%s; <i>відфільтровано</i>" @@ -13086,7 +13084,7 @@ msgid "<b>Polyline</b>" msgstr "<b>Полілінія</b>" #. Rectangle -#: ../src/sp-rect.cpp:153 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/sp-rect.cpp:161 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Rectangle" msgstr "Прямокутник" @@ -13105,11 +13103,11 @@ msgstr "з %3f обертами" #. Star #: ../src/sp-star.cpp:246 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:471 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469 msgid "Star" msgstr "Зірка" -#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:464 +#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462 msgid "Polygon" msgstr "Багатокутник" @@ -13126,11 +13124,11 @@ msgstr "з %d вершиною" msgid "with %d vertices" msgstr "з %d вершинами" -#: ../src/sp-switch.cpp:62 +#: ../src/sp-switch.cpp:63 msgid "Conditional Group" msgstr "Умовна група" -#: ../src/sp-text.cpp:351 ../src/verbs.cpp:348 +#: ../src/sp-text.cpp:351 ../src/verbs.cpp:347 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 #: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 @@ -13163,7 +13161,7 @@ msgstr "Клоновані символьні дані" msgid " from " msgstr " з " -#: ../src/sp-tref.cpp:240 ../src/sp-use.cpp:269 +#: ../src/sp-tref.cpp:240 ../src/sp-use.cpp:271 msgid "[orphaned]" msgstr "[осиротілий]" @@ -13171,30 +13169,30 @@ msgstr "[осиротілий]" msgid "Text Span" msgstr "Блок тексту" -#: ../src/sp-use.cpp:232 +#: ../src/sp-use.cpp:234 msgid "Symbol" msgstr "Символ" -#: ../src/sp-use.cpp:234 +#: ../src/sp-use.cpp:236 msgid "Clone" msgstr "Клон" -#: ../src/sp-use.cpp:242 ../src/sp-use.cpp:244 ../src/sp-use.cpp:246 +#: ../src/sp-use.cpp:244 ../src/sp-use.cpp:246 ../src/sp-use.cpp:248 #, c-format msgid "called %s" msgstr "викликано %s" -#: ../src/sp-use.cpp:246 +#: ../src/sp-use.cpp:248 msgid "Unnamed Symbol" msgstr "Символ без назви" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:255 +#: ../src/sp-use.cpp:257 msgid "..." msgstr "…" -#: ../src/sp-use.cpp:264 +#: ../src/sp-use.cpp:266 #, c-format msgid "of: %s" msgstr "з: %s" @@ -13239,84 +13237,84 @@ msgstr "" "об'єктів, позначених для операції різниці, виключного АБО, ділення " "розрізання контуру." -#: ../src/splivarot.cpp:407 +#: ../src/splivarot.cpp:406 msgid "" "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." msgstr "Один з об'єктів <b>не є контуром</b>, логічна операція неможлива." -#: ../src/splivarot.cpp:1157 +#: ../src/splivarot.cpp:1150 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." msgstr "Оберіть <b>контур(и) з штрихів</b> для перетворення на контур." -#: ../src/splivarot.cpp:1516 +#: ../src/splivarot.cpp:1506 msgid "Convert stroke to path" msgstr "Перетворити штрих на контур" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1519 +#: ../src/splivarot.cpp:1509 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." msgstr "У позначеному <b>немає контурів зі штрихів</b>." -#: ../src/splivarot.cpp:1590 +#: ../src/splivarot.cpp:1580 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." msgstr "" "позначений об'єкт <b>не є контуром</b>, втягування/розтягування неможливі." -#: ../src/splivarot.cpp:1681 ../src/splivarot.cpp:1746 +#: ../src/splivarot.cpp:1671 ../src/splivarot.cpp:1738 msgid "Create linked offset" msgstr "Створити зв'язану втяжку" -#: ../src/splivarot.cpp:1682 ../src/splivarot.cpp:1747 +#: ../src/splivarot.cpp:1672 ../src/splivarot.cpp:1739 msgid "Create dynamic offset" msgstr "Створити динамічний відступ" -#: ../src/splivarot.cpp:1772 +#: ../src/splivarot.cpp:1764 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." msgstr "Позначте <b>контур(и)</b> для втягування/розтягування." -#: ../src/splivarot.cpp:1968 +#: ../src/splivarot.cpp:1957 msgid "Outset path" msgstr "Розтягнений контур" -#: ../src/splivarot.cpp:1968 +#: ../src/splivarot.cpp:1957 msgid "Inset path" msgstr "Втягнутий контур" -#: ../src/splivarot.cpp:1970 +#: ../src/splivarot.cpp:1959 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." msgstr "У позначеному <b>немає контурів</b> для втягування/розтягування." -#: ../src/splivarot.cpp:2132 +#: ../src/splivarot.cpp:2121 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "Спрощення контурів (окремо):" -#: ../src/splivarot.cpp:2134 +#: ../src/splivarot.cpp:2123 msgid "Simplifying paths:" msgstr "Спрощення контурів:" -#: ../src/splivarot.cpp:2171 +#: ../src/splivarot.cpp:2160 #, c-format msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." msgstr "%s <b>%d</b> з <b>%d</b> контурів спрощено…" -#: ../src/splivarot.cpp:2184 +#: ../src/splivarot.cpp:2173 #, c-format msgid "<b>%d</b> paths simplified." msgstr "<b>%d</b> контурів спрощено." -#: ../src/splivarot.cpp:2198 +#: ../src/splivarot.cpp:2187 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." msgstr "Позначте <b>контур(и)</b> для спрощення." -#: ../src/splivarot.cpp:2214 +#: ../src/splivarot.cpp:2203 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." msgstr "У позначеному <b>немає контурів</b> для спрощення." -#: ../src/text-chemistry.cpp:94 +#: ../src/text-chemistry.cpp:91 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." msgstr "Позначте <b>текст та контур</b> для розміщення тексту за контуром." -#: ../src/text-chemistry.cpp:99 +#: ../src/text-chemistry.cpp:96 msgid "" "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." @@ -13325,7 +13323,7 @@ msgstr "" "контуру. Натисніть <b>Shift+D</b> для переходу до його контуру." #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:105 +#: ../src/text-chemistry.cpp:102 msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." @@ -13333,37 +13331,37 @@ msgstr "" "У цій версії програми не можна розміщувати текст вздовж контуру " "прямокутника. Перетворіть прямокутник у контур і спробуйте знову." -#: ../src/text-chemistry.cpp:115 +#: ../src/text-chemistry.cpp:112 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "" "Щоб розташувати текст за контуром, контурний текст слід зробити <b>видимим</" "b>." -#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/text-chemistry.cpp:182 ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Put text on path" msgstr "Розмістити текст вздовж контуру" -#: ../src/text-chemistry.cpp:197 +#: ../src/text-chemistry.cpp:194 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." msgstr "Позначте <b>текст вздовж контуру</b>, щоб вилучити його з контуру." -#: ../src/text-chemistry.cpp:218 +#: ../src/text-chemistry.cpp:213 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "У позначеному <b>немає тексту на контурі</b>." -#: ../src/text-chemistry.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Remove text from path" msgstr "Зняти текст з контуру" -#: ../src/text-chemistry.cpp:262 ../src/text-chemistry.cpp:283 +#: ../src/text-chemistry.cpp:257 ../src/text-chemistry.cpp:277 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." msgstr "Позначте <b>текст</b> для вилучення ручного міжлітерного інтервалу." -#: ../src/text-chemistry.cpp:286 +#: ../src/text-chemistry.cpp:280 msgid "Remove manual kerns" msgstr "Вилучити ручний міжлітерний інтервал" -#: ../src/text-chemistry.cpp:306 +#: ../src/text-chemistry.cpp:300 msgid "" "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " "into frame." @@ -13371,31 +13369,31 @@ msgstr "" "Позначте <b>текст</b> та <b>контур чи фігуру</b> для розміщення тексту у " "рамку." -#: ../src/text-chemistry.cpp:376 +#: ../src/text-chemistry.cpp:369 msgid "Flow text into shape" msgstr "Верстання тексту у фігуру" -#: ../src/text-chemistry.cpp:398 +#: ../src/text-chemistry.cpp:391 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." msgstr "Позначте <b>текст у рамці</b>, щоб вийняти його з рамки." -#: ../src/text-chemistry.cpp:472 +#: ../src/text-chemistry.cpp:464 msgid "Unflow flowed text" msgstr "Зробити текст неконтурним" -#: ../src/text-chemistry.cpp:484 +#: ../src/text-chemistry.cpp:476 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." msgstr "Оберіть <b>контурний текст(и)</b> для перетворення." -#: ../src/text-chemistry.cpp:502 +#: ../src/text-chemistry.cpp:494 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." msgstr "Для перетворення Текст-вздовж-контуру має бути <b>видимим</b>." -#: ../src/text-chemistry.cpp:530 +#: ../src/text-chemistry.cpp:521 msgid "Convert flowed text to text" msgstr "Перетворення контурного тексту на звичайний" -#: ../src/text-chemistry.cpp:535 +#: ../src/text-chemistry.cpp:526 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." msgstr "У позначеному <b>немає контурного тексту(ів)</b> для перетворення." @@ -13458,8 +13456,8 @@ msgstr "Векторизація: Завершено. Створено %ld ву msgid "Nothing was copied." msgstr "Нічого не було скопійовано." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:393 ../src/ui/clipboard.cpp:605 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:634 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:393 ../src/ui/clipboard.cpp:607 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:636 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "У буфері обміну нічого немає." @@ -13479,16 +13477,16 @@ msgstr "Оберіть <b>об'єкт(и)</b> для застосування р msgid "No size on the clipboard." msgstr "У буфері обміну немає розмірів." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:567 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:568 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." msgstr "Оберіть <b>об'єкти</b> для застосування ефекту динамічного контуру." #. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:592 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:594 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "У буфері обміну немає ефектів." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:611 ../src/ui/clipboard.cpp:648 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:613 ../src/ui/clipboard.cpp:650 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "У буфері обміну відсутній контур." @@ -13540,252 +13538,252 @@ msgstr "" "Максим Дзюманенко (dziumanenko@gmail.com)\n" "Юрій Чорноіван (yurchor@ukr.net)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:171 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847 msgid "Align" msgstr "Вирівнювання" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:341 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848 msgid "Distribute" msgstr "Розставити" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:417 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Мінімальна горизонтальна відстань (у точках) між рамками" #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:419 msgctxt "Gap" msgid "_H:" msgstr "_Г:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:427 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Мінімальна вертикальна відстань (у точках) між рамками" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:429 msgctxt "Gap" msgid "_V:" msgstr "_В:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:407 msgid "Remove overlaps" msgstr "Вилучити перекриття" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:498 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:495 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:236 msgid "Arrange connector network" msgstr "Впорядкувати сітку з'єднувальних ліній" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:588 msgid "Exchange Positions" msgstr "Обміняти позиціями" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:622 msgid "Unclump" msgstr "Розгрупувати" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:693 msgid "Randomize positions" msgstr "Зробити позиції випадковими" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 msgid "Distribute text baselines" msgstr "Розставити базові рядки тексту" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 msgid "Align text baselines" msgstr "Вирівняти базові лінії тексту" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 msgid "Rearrange" msgstr "Перевпорядкувати" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1729 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 msgid "Nodes" msgstr "Вузли" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 msgid "Relative to: " msgstr "Відносно: " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 msgid "_Treat selection as group: " msgstr "Вва_жати вибране групою: " #. Align -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 ../src/verbs.cpp:3024 -#: ../src/verbs.cpp:3025 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 ../src/verbs.cpp:2993 +#: ../src/verbs.cpp:2994 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Вирівняти праві краї об'єктів до лівого краю якоря" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 ../src/verbs.cpp:3026 -#: ../src/verbs.cpp:3027 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 ../src/verbs.cpp:2995 +#: ../src/verbs.cpp:2996 msgid "Align left edges" msgstr "Вирівняти ліві сторони" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 ../src/verbs.cpp:3028 -#: ../src/verbs.cpp:3029 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 ../src/verbs.cpp:2997 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Центрувати за вертикальною віссю" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885 ../src/verbs.cpp:3030 -#: ../src/verbs.cpp:3031 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 ../src/verbs.cpp:2999 +#: ../src/verbs.cpp:3000 msgid "Align right sides" msgstr "Вирівняти праві сторони" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 ../src/verbs.cpp:3032 -#: ../src/verbs.cpp:3033 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 ../src/verbs.cpp:3001 +#: ../src/verbs.cpp:3002 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Вирівняти ліві краї об'єктів до правого краю якоря" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 ../src/verbs.cpp:3034 -#: ../src/verbs.cpp:3035 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:3004 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Вирівняти нижні краї об'єктів до верхнього краю якоря" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894 ../src/verbs.cpp:3036 -#: ../src/verbs.cpp:3037 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 ../src/verbs.cpp:3005 +#: ../src/verbs.cpp:3006 msgid "Align top edges" msgstr "Вирівняти верхні сторони" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897 ../src/verbs.cpp:3038 -#: ../src/verbs.cpp:3039 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 ../src/verbs.cpp:3007 +#: ../src/verbs.cpp:3008 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Центрувати на горизонтальній осі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900 ../src/verbs.cpp:3040 -#: ../src/verbs.cpp:3041 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 ../src/verbs.cpp:3009 +#: ../src/verbs.cpp:3010 msgid "Align bottom edges" msgstr "Вирівняти нижні сторони" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903 ../src/verbs.cpp:3042 -#: ../src/verbs.cpp:3043 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 ../src/verbs.cpp:3011 +#: ../src/verbs.cpp:3012 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Вирівняти верхні краї об'єктів до нижнього краю якоря" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Розташувати базову лінію тексту горизонтально" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 msgid "Align baselines of texts" msgstr "Вирівняти базові лінії тексту" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Зробити однаковими інтервали між об'єктами по горизонталі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "Рівномірно розподілити ліві краї" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "Розставити центри об'єктів на однаковій відстані по горизонталі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "Рівномірно розподілити праві краї" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Вирівняти інтервали між об'єктами по вертикалі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "Рівномірно розподілити верхні краї" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "Розставити центри об'єктів на однаковій відстані по вертикалі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "Рівномірно розподілити нижні краї" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Розподілити базові якорі символів рівномірно по горизонталі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:944 msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Розподілити базові лінії тексту вертикально" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:369 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Гармонійно розташувати вибране з'єднання об'єктів" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" msgstr "Обмін позиціями позначених об'єктів — порядок позначення" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" msgstr "Обмін позиціями позначених об'єктів — порядок стосування" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" msgstr "" "Обмін позиціями позначених об'єктів — циклічний перехід за годинниковою " "стрілкою" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:964 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "Випадково розташувати центри у обох напрямках" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:967 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "" "Розгрупувати об'єкт: спробувати встановити рівну відстань між межами об'єктів" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" msgstr "" "Переміщувати об'єкти якомога менше, так щоб їхні рамки не перекривалися" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "Вирівняти вибрані вузли до спільної горизонталі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "Вирівняти вибрані вузли до спільної вертикалі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "Розподілити вибрані вузли по горизонталі" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:993 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "Розподілити вибрані вузли по вертикалі" #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 msgid "Last selected" msgstr "Останній позначений" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 msgid "First selected" msgstr "Перший позначений" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:996 msgid "Biggest object" msgstr "Найбільший об'єкт" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 msgid "Smallest object" msgstr "Найменший об'єкт" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 msgid "Selection Area" msgstr "Позначена область" @@ -14485,19 +14483,19 @@ msgstr "<small>Об'єкт не має мозаїчних клонів.</small>" msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." msgstr "Позначте <b>один об'єкт</b>, клони якого слід розгрупувати." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2122 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2120 msgid "Unclump tiled clones" msgstr "Розгрупувати мозаїку з клонів" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2151 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2149 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." msgstr "Позначте <b>один об'єкт</b>, клони якого слід вилучити." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2176 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2174 msgid "Delete tiled clones" msgstr "Вилучити мозаїку з клонів" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2229 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2227 msgid "" "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " "group</b>." @@ -14505,27 +14503,27 @@ msgstr "" "Для клонування кількох об'єктів, <b>згрупуйте</b> їх та <b>клонуйте групу</" "b>." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2238 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2236 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" msgstr "<small>Створення мозаїчних клонів…</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2654 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2652 msgid "Create tiled clones" msgstr "Створити мозаїку з клонів" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2887 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2885 msgid "<small>Per row:</small>" msgstr "<small>На рядок:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2905 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2903 msgid "<small>Per column:</small>" msgstr "<small>На стовпчик:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2913 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2911 msgid "<small>Randomize:</small>" msgstr "<small>Випадковість:</small>" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:127 #, c-format msgid "" "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" @@ -14533,47 +14531,47 @@ msgstr "" "Колір: <b>%s</b>; <b>Клацання</b> встановить колір заповнення, <b>Shift" "+Клацання</b> встановить колір штриха" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:505 msgid "Change color definition" msgstr "Зміна визначення кольору" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675 msgid "Remove stroke color" msgstr "Вилучити колір штриха" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675 msgid "Remove fill color" msgstr "Вилучити колір заповнення" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:680 msgid "Set stroke color to none" msgstr "Зняти колір з штриха" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:680 msgid "Set fill color to none" msgstr "Зняти колір заповнення" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:698 msgid "Set stroke color from swatch" msgstr "Встановити колір штриха зі зразків" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:698 msgid "Set fill color from swatch" msgstr "Встановити колір заповнення зі зразків" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:69 msgid "Messages" msgstr "Повідомлення" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 msgid "_Clear" msgstr "О_чистити" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 msgid "Capture log messages" msgstr "Перехоплювати повідомлення журналу" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91 msgid "Release log messages" msgstr "Вимкнути повідомлення журналу" @@ -14833,11 +14831,11 @@ msgid "Remove selected grid." msgstr "Вилучити вибрану сітку." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1836 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832 msgid "Guides" msgstr "Напрямні" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163 ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163 ../src/verbs.cpp:2796 msgid "Snap" msgstr "Прилипання" @@ -14881,7 +14879,7 @@ msgstr "<b>Інше</b>" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 ../src/verbs.cpp:3008 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2977 msgid "Link Color Profile" msgstr "Пов'язати профіль кольорів" @@ -15005,45 +15003,45 @@ msgstr "<b>Створення</b>" msgid "<b>Defined grids</b>" msgstr "<b>Визначені сітки</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1653 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1654 msgid "Remove grid" msgstr "Вилучити сітку" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1741 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1746 msgid "Changed default display unit" msgstr "Змінено типову одиницю виміру" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2879 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2848 msgid "_Page" msgstr "_Сторінка" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2883 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2852 msgid "_Drawing" msgstr "_Малюнок" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2854 msgid "_Selection" msgstr "Поз_начене" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 msgid "_Custom" msgstr "_Інше" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Одиниці:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 msgid "_Export As..." msgstr "_Експортувати як…" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 msgid "B_atch export all selected objects" msgstr "Па_кетний експорт усіх позначених об'єктів" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" @@ -15052,88 +15050,88 @@ msgstr "" "підказки експорту, якщо вони є (застереження, перезапис ведеться без " "попередження!)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172 msgid "Hide a_ll except selected" msgstr "С_ховати все за винятком позначених" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "" "В експортованому зображенні приховувати всі об'єкти, за винятком позначених" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173 msgid "Close when complete" msgstr "Закрити після завершення" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173 msgid "Once the export completes, close this dialog" msgstr "Після завершення експортування закрити це діалогове вікно" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 msgid "_Export" msgstr "_Експортувати" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:193 msgid "<b>Export area</b>" msgstr "<b>Експортувати ділянку</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:232 msgid "_x0:" msgstr "_x0:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:236 msgid "x_1:" msgstr "x_1:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:240 msgid "Wid_th:" msgstr "Ши_рина:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:244 msgid "_y0:" msgstr "_y0:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:248 msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252 msgid "Hei_ght:" msgstr "Ви_сота:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:267 msgid "<b>Image size</b>" msgstr "<b>Розмір зображення</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:289 ../src/ui/dialog/export.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/export.cpp:296 msgid "pixels at" msgstr "точок" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:291 msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:300 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 msgid "_Height:" msgstr "_Висота:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "dpi" msgstr "т/д" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:312 msgid "<b>_Filename</b>" msgstr "<b>_Назва файла</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:354 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Експортувати файл з цими параметрами" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:607 #, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" @@ -15141,81 +15139,81 @@ msgstr[0] "Па_кетний експорт %d позначеного об'єк msgstr[1] "Па_кетний експорт %d позначених об'єктів" msgstr[2] "Па_кетний експорт %d позначених об'єктів" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:923 msgid "Export in progress" msgstr "Триває експортування" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1013 msgid "No items selected." msgstr "Не позначено жодного пункту." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1021 ../src/ui/dialog/export.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1017 ../src/ui/dialog/export.cpp:1019 msgid "Exporting %1 files" msgstr "Експортування %1 файлів" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1063 ../src/ui/dialog/export.cpp:1065 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1060 ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 #, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." msgstr "Експортування файла <b>%s</b>…" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 ../src/ui/dialog/export.cpp:1165 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 ../src/ui/dialog/export.cpp:1163 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Не вдається експортувати до файла %s.\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 #, c-format msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." msgstr "Не вдалося експортувати до файла <b>%s</b>." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089 #, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." msgstr "Успішно експортовано <b>%d</b> файлів з <b>%d</b> позначених пунктів." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100 msgid "You have to enter a filename." msgstr "Слід вказати назву файла." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Необхідно ввести назву файла" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1115 msgid "The chosen area to be exported is invalid." msgstr "Некоректна область для експортування." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Некоректна область для експорту" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1134 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1131 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Каталог %s не існує, або ж це не каталог.\n" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1148 ../src/ui/dialog/export.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1145 ../src/ui/dialog/export.cpp:1147 msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "Експортування %1 (%2 ⨯ %3)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1176 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1174 #, c-format msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." msgstr "Малюнок експортовано до <b>%s</b>." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1178 msgid "Export aborted." msgstr "Експорт перервано." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1301 ../src/ui/interface.cpp:1392 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 ../src/ui/interface.cpp:1392 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 -#: ../src/verbs.cpp:2437 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1300 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 +#: ../src/verbs.cpp:2406 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 msgid "_Save" msgstr "З_берегти" @@ -15223,8 +15221,8 @@ msgstr "З_берегти" msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:310 -#: ../src/verbs.cpp:329 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:309 +#: ../src/verbs.cpp:328 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 #: ../share/extensions/dots.inx.h:7 @@ -15296,36 +15294,36 @@ msgstr "Дозволити перегляд" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:814 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:282 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:417 msgid "All Files" msgstr "Усі файли" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:796 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:811 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:287 msgid "All Inkscape Files" msgstr "Усі файли Inkscape" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:787 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:803 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:817 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:288 msgid "All Images" msgstr "Усі зображення" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:790 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:806 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:820 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:289 msgid "All Vectors" msgstr "Всі векторні" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:793 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:809 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:823 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:290 msgid "All Bitmaps" msgstr "Всі растрові" @@ -15385,8 +15383,8 @@ msgstr "Роздільна здатність (у т./дюйм)" msgid "Document" msgstr "Документ" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1541 ../src/verbs.cpp:176 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1541 ../src/verbs.cpp:175 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2002 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "позначене" @@ -15408,15 +15406,15 @@ msgstr "Cairo" msgid "Antialias" msgstr "Плавне змінювання" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:418 msgid "All Executable Files" msgstr "Усі виконувані файли" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:610 msgid "Show Preview" msgstr "Показати попередній перегляд" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:748 msgid "No file selected" msgstr "Не вибрано файла" @@ -15433,7 +15431,7 @@ msgid "Stroke st_yle" msgstr "С_тиль штриха" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:547 msgid "" "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " "one of the color components. Each column determines how much of each color " @@ -15446,64 +15444,64 @@ msgstr "" "не залежить від вхідних кольорів, отже, може бути використаний для " "визначення сталого значення у компоненті." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:550 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 msgctxt "Label" msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657 msgid "Image File" msgstr "Файл зображення" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:659 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:660 msgid "Selected SVG Element" msgstr "Вибраний елемент SVG" #. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:730 msgid "Select an image to be used as feImage input" msgstr "Оберіть зображення, що буде використано як вхідні дані feImage" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:821 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:822 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." msgstr "Цей примітив ефекту SVG не потребує параметрів." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:828 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "Цей фільтр ефекту SVG ще не реалізовано у Inkscape." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042 msgid "Slope" msgstr "Перспектива" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1043 msgid "Intercept" msgstr "Перетин" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046 msgid "Amplitude" msgstr "Амплітуда" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047 msgid "Exponent" msgstr "Експонента" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1143 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1144 msgid "New transfer function type" msgstr "Тип нової функції перенесення" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 msgid "Light Source:" msgstr "Джерело світла:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" msgstr "" "Кут напрямку, під яким джерело світла знаходиться відносно площини XY (у " "градусах)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" msgstr "" "Кут напрямку, під яким джерело світла знаходиться відносно площини YZ (у " @@ -15512,47 +15510,47 @@ msgstr "" #. default x: #. default y: #. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 msgid "Location:" msgstr "Розташування:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 msgid "X coordinate" msgstr "Координата X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 msgid "Y coordinate" msgstr "Координата Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 msgid "Z coordinate" msgstr "Координата Z" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 msgid "Points At" msgstr "Вказує на" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207 msgid "Specular Exponent" msgstr "Степінь відбиття" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "Показник експоненти, що керує фокусом джерела світла" #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209 msgid "Cone Angle" msgstr "Кут конуса" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209 msgid "" "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " @@ -15562,111 +15560,111 @@ msgstr "" "світла і точку, на яку його спрямовано) і конусом прожектора. За межі конуса " "світло не проектується." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1275 msgid "New light source" msgstr "Нове джерело світла" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1326 msgid "_Duplicate" msgstr "_Дублювати" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1359 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1360 msgid "_Filter" msgstr "_Фільтр" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1379 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1387 msgid "R_ename" msgstr "Пере_йменувати" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1512 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1521 msgid "Rename filter" msgstr "Перейменувати фільтр" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1565 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1573 msgid "Apply filter" msgstr "Застосувати фільтр" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1635 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1652 msgid "filter" msgstr "фільтрувати" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1642 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1659 msgid "Add filter" msgstr "Додати фільтр" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1694 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1709 msgid "Duplicate filter" msgstr "Дублювати фільтр" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1793 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1808 msgid "_Effect" msgstr "_Ефект" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1803 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1818 msgid "Connections" msgstr "З'єднання" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956 msgid "Remove filter primitive" msgstr "Вилучити примітив фільтра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2529 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543 msgid "Remove merge node" msgstr "Вилучити вузол об'єднання" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2663 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Зміна порядку примітивів фільтра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2729 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743 msgid "Add Effect:" msgstr "Додати ефект:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2730 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2744 msgid "No effect selected" msgstr "Не вибрано жодного ефекту" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745 msgid "No filter selected" msgstr "Не вибрано жодного фільтра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 msgid "Effect parameters" msgstr "Параметри ефекту" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793 msgid "Filter General Settings" msgstr "Загальні параметри фільтра" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851 msgid "Coordinates:" msgstr "Координати:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "Координата X лівих кутів області дії ефектів фільтра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "Координата X верхніх кутів області дії ефектів фільтра" #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852 msgid "Dimensions:" msgstr "Розміри:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852 msgid "Width of filter effects region" msgstr "Ширина області дії ефектів фільтра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852 msgid "Height of filter effects region" msgstr "Висота області дії ефектів фільтра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -15677,40 +15675,40 @@ msgstr "" "матрицю значень розміром 5×4. Інші варіанти — це простий спосіб виконати " "найпростіші операції без визначення всієї матриці вручну." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2843 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2859 msgid "Value(s):" msgstr "Значення:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 msgid "R:" msgstr "Ч:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2864 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:334 msgid "G:" msgstr "З:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 msgid "B:" msgstr "С:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866 msgid "A:" msgstr "П:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2853 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909 msgid "Operator:" msgstr "Оператор:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870 msgid "K1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " @@ -15720,38 +15718,38 @@ msgstr "" "за формулою k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, де i1 і i2 — значення пікселів " "першого і другого вхідних значень відповідно." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 msgid "K2:" msgstr "K2:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 msgid "K3:" msgstr "K3:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 msgid "K4:" msgstr "K4:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 msgid "Size:" msgstr "Розмір:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 msgid "width of the convolve matrix" msgstr "ширина матриці згортки" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 msgid "height of the convolve matrix" msgstr "висота матриці згортки" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 msgid "Target:" msgstr "Target:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -15759,7 +15757,7 @@ msgstr "" "Координата X кінцевої точки матриці згортки. Згортка застосовується до " "пікселів навколо цієї точки." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -15768,11 +15766,11 @@ msgstr "" "пікселів навколо цієї точки." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 msgid "Kernel:" msgstr "Ядро:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -15787,11 +15785,11 @@ msgstr "" "у той час, як матриця, заповнена сталим ненульовим значенням дасть звичайний " "ефект розмивання." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881 msgid "Divisor:" msgstr "Дільник:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -15803,11 +15801,11 @@ msgstr "" "кольору. Дільник, що є сумою всіх значень матриці, приглушує загальну " "інтенсивність кольорів остаточного зображення." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882 msgid "Bias:" msgstr "Зміщення:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." @@ -15815,11 +15813,11 @@ msgstr "" "Це значення додається до кожного компонента. Корисно для задання сталої, як " "нульового відгуку фільтра." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 msgid "Edge Mode:" msgstr "Режим країв:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " @@ -15829,31 +15827,31 @@ msgstr "" "щоб матричні операції могли працювати з ядром, розташованим на краю " "зображення або поблизу нього." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Зберігати α-канал" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "Якщо встановлено, α-канал не буде змінено цим примітивом фільтра." #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 msgid "Diffuse Color:" msgstr "Колір дифузії:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "Визначає колір джерела світла" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921 msgid "Surface Scale:" msgstr "Масштаб поверхні:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" @@ -15861,59 +15859,59 @@ msgstr "" "Це значення визначає множник висоти карти рельєфу, що задається вхідним α-" "каналом" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922 msgid "Constant:" msgstr "Константа:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "Ця стала стосується моделі освітлення Фонга" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2874 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "Одиниця довжини у ядрі:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "Ця величина визначає інтенсивність ефекту зміщення." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 msgid "X displacement:" msgstr "Зміщення за X:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "Компонент кольору, що керує зміщенням у напрямку осі X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 msgid "Y displacement:" msgstr "Зміщення за Y:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "Компонент кольору, що керує зміщенням у напрямку осі Y" #. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 msgid "Flood Color:" msgstr "Колір заливки:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "Всю область дії фільтра буде залито цим кольором." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 msgid "Standard Deviation:" msgstr "Стандартне відхилення:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "Стандартне відхилення під час виконання операції розмивання" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." @@ -15921,41 +15919,41 @@ msgstr "" "Ерозія: виконує «витончення» вхідного зображення\n" "Розтягування: «потовщує» вхідне зображення" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913 msgid "Source of Image:" msgstr "Джерело зображення:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 msgid "Delta X:" msgstr "Крок за X:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "Визначає як далеко вхідне зображення зміщується праворуч" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917 msgid "Delta Y:" msgstr "Крок за Y:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "Визначає як далеко вхідне зображення зміщується донизу" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 msgid "Specular Color:" msgstr "Колір відбиття:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 msgid "Exponent:" msgstr "Експонента:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "Степінь відбиття: більше значення дає «яскравіше»." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." @@ -15963,27 +15961,27 @@ msgstr "" "Позначає чи повинен примітив виконувати функцію створення турбулентності або " "шуму." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933 msgid "Base Frequency:" msgstr "Опорна частота:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934 msgid "Octaves:" msgstr "Октави:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2935 msgid "Seed:" msgstr "Випадкове значення:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2935 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "Початкове число для генератора псевдовипадкових чисел." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2931 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947 msgid "Add filter primitive" msgstr "Додати примітив фільтра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964 msgid "" "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." @@ -15991,7 +15989,7 @@ msgstr "" "Примітив фільтра <b>feBlend</b> надає можливість використовувати 4 режими " "змішування: просвічування, множення, темнішання та світлішання." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2952 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968 msgid "" "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " @@ -16001,7 +15999,7 @@ msgstr "" "кольору до кожної відображеної точки. Все це включає до себе перетворення " "об'єкта до півтонів сірого, зміну насиченості кольору і зміну відтінку." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972 msgid "" "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -16013,7 +16011,7 @@ msgstr "" "з окремими функціями переходу, роблячи можливим операції на зразок " "регулювання яскравості і контрасту, баланс кольорів та постеризацію." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2960 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976 msgid "" "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " @@ -16025,7 +16023,7 @@ msgstr "" "описаного у стандарті SVG. Режими змішування Портера-Даффа по суті є " "булівськими операціями між значеннями кольорів відповідних точок зображень." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980 msgid "" "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -16040,7 +16038,7 @@ msgstr "" "за допомогою цього примітиву фільтра, особливий примітив фільтра для " "Гаусового розмивання є швидшим та незалежним від роздільної здатності." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -16052,7 +16050,7 @@ msgstr "" "використовується для відтворення глибини: непрозоріші області наближаються " "до глядача, а прозоріші — віддаляються." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988 msgid "" "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -16064,7 +16062,7 @@ msgstr "" "у якому напрямку і на яку відстань слід змістити точку. Класичними " "прикладами фільтра є ефекти «вихор» і «затискання»." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992 msgid "" "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " @@ -16074,7 +16072,7 @@ msgstr "" "непрозорістю. Зазвичай, його використовують як початковий для інших " "фільтрів, з метою надати графіці кольору." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996 msgid "" "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." @@ -16083,7 +16081,7 @@ msgstr "" "його застосовано. Зазвичай, він використовується разом з feOffset для " "створення ефекту відкидання тіні." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000 msgid "" "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." @@ -16091,7 +16089,7 @@ msgstr "" "Примітив фільтра <b>feImage</b> заливає область зовнішнім зображенням або " "іншою частиною документа." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004 msgid "" "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -16104,7 +16102,7 @@ msgstr "" "кратне застосування примітивів feBlend у 'звичайному' режимі або кратне " "застосування примітивів feComposite у 'над'-режимі." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008 msgid "" "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " @@ -16114,7 +16112,7 @@ msgstr "" "ерозії та розширення. Для однокольорових об'єктів ерозія робить об'єкт " "меншим, а розширення — більшим." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3012 msgid "" "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " @@ -16124,7 +16122,7 @@ msgstr "" "відстань. Це, наприклад, корисно для відображення тіней, коли тінь " "розташовано з невеликим зсувом відносно об'єкта, що її відкидає." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3016 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " @@ -16136,14 +16134,14 @@ msgstr "" "матеріалу, використовується для відтворення глибини: непрозоріші області " "наближаються до глядача, а прозоріші — віддаляються." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3020 msgid "" "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" "Примітив фільтра <b>feTile</b> заповнює область мозаїкою у формі вхідного " "графічного зображення" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3024 msgid "" "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " @@ -16153,11 +16151,11 @@ msgstr "" "шумів корисний для імітації деяких природних явищ на зразок хмар, полум'я та " "диму, та під час створення складних текстур на зразок мармуру та граніту." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3027 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3043 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Дублювати примітив фільтра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3080 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3096 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Встановити атрибут примітива фільтра" @@ -16343,7 +16341,7 @@ msgstr "Спіралі" msgid "Search spirals" msgstr "Шукати спіралі" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1737 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1733 msgid "Paths" msgstr "Контури" @@ -16471,7 +16469,7 @@ msgstr "Виберіть тип об'єкта" msgid "Select a property" msgstr "Виберіть властивість" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:79 msgid "" "\n" "Some fonts are not available and have been substituted." @@ -16479,19 +16477,19 @@ msgstr "" "\n" "Деяких шрифтів не знайдено, тому ці шрифти було замінено." -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:82 msgid "Font substitution" msgstr "Заміна шрифтів" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:101 msgid "Select all the affected items" msgstr "Позначити всі задіяні елементи" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:106 msgid "Don't show this warning again" msgstr "Більше не показувати це попередження" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:245 msgid "Font '%1' substituted with '%2'" msgstr "Шрифт «%1» замінено шрифтом «%2»" @@ -17216,7 +17214,7 @@ msgstr "Діапазон: " msgid "Append" msgstr "Додати" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:619 msgid "Append text" msgstr "Додати текст" @@ -17224,76 +17222,78 @@ msgstr "Додати текст" msgid "Arrange in a grid" msgstr "Розташування на сітці" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:577 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:577 msgid "Horizontal spacing between columns." msgstr "Горизонтальний інтервал між стовпчиками." -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578 msgid "Vertical spacing between rows." msgstr "Вертикальний проміжок між рядками." -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:624 msgid "_Rows:" msgstr "_Рядків:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633 msgid "Number of rows" msgstr "Кількість рядків" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637 msgid "Equal _height" msgstr "Однакова _висота" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:648 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "" "Якщо не відмічено, висота кожного рядка дорівнює висоті найвищого об'єкта в " "ньому" #. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664 msgid "_Columns:" msgstr "Ст_овпчиків:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:673 msgid "Number of columns" msgstr "Кількість стовпчиків" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:677 msgid "Equal _width" msgstr "О_днакова ширина" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:687 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" "Якщо не відмічено, ширина кожного стовпчика дорівнює ширині найширшого " "об'єкта в ньому" #. Anchor selection widget -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:698 msgid "Alignment:" msgstr "Вирівнювання:" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:707 msgid "_Fit into selection box" msgstr "З_берегти ширину та висоту позначення" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:714 msgid "_Set spacing:" msgstr "Вс_тановити інтервал:" @@ -17345,25 +17345,25 @@ msgstr "Ід. напрямної: %s" msgid "Current: %s" msgstr "Поточний: %s" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:155 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:167 msgid "Magnified:" msgstr "Збільшена:" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236 msgid "Actual Size:" msgstr "Фактичні розміри:" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:241 msgctxt "Icon preview window" msgid "Sele_ction" msgstr "Позна_чення" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:243 msgid "Selection only or whole document" msgstr "Лише вибране або весь документ" @@ -17718,7 +17718,7 @@ msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2730 msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "Міра" @@ -17783,7 +17783,7 @@ msgstr "" "знімається попереднє позначення)" #. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 ../src/verbs.cpp:2722 msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -19922,7 +19922,7 @@ msgid "Rendering" msgstr "Обробка" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 ../src/verbs.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 ../src/verbs.cpp:156 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626 msgid "Edit" msgstr "Змінити" @@ -19941,7 +19941,7 @@ msgid "_Bitmap editor:" msgstr "_Растровий редактор:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:57 +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:67 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 msgid "Export" msgstr "Експорт" @@ -20043,7 +20043,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Скорочення" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 msgid "Description" msgstr "Опис" @@ -20051,7 +20051,7 @@ msgstr "Опис" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:749 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:745 msgid "Reset" msgstr "Скинути" @@ -20378,8 +20378,8 @@ msgstr "Перейменування шару" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:195 -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194 +#: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Layer" msgstr "Шар" @@ -20413,8 +20413,8 @@ msgid "Move to Layer" msgstr "Пересунути до шару" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:120 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 msgid "_Move" msgstr "_Переміщення" @@ -20435,12 +20435,12 @@ msgid "Unlock layer" msgstr "Розблокувати шар" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/ui/dialog/objects.cpp:843 -#: ../src/verbs.cpp:1438 +#: ../src/verbs.cpp:1407 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Увімкнути або вимкнути соло шару" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:846 -#: ../src/verbs.cpp:1462 +#: ../src/verbs.cpp:1431 msgid "Lock other layers" msgstr "Заблокувати інші шари" @@ -20547,43 +20547,43 @@ msgstr "Задіяти ефект контуру" msgid "Deactivate path effect" msgstr "Вимкнути ефект контуру" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:52 msgid "Radius (pixels):" msgstr "Радіус (у пк):" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 msgid "Chamfer subdivisions:" msgstr "Піделементи фаски:" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:135 msgid "Modify Fillet-Chamfer" msgstr "Змінити кромку/фаску" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:136 msgid "_Modify" msgstr "З_мінити" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:200 msgid "Radius" msgstr "Радіус" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:202 msgid "Radius approximated" msgstr "Приблизний радіус" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:205 msgid "Knot distance" msgstr "Відстань від вузла" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:212 msgid "Position (%):" msgstr "Розташування (%):" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:225 -msgid "%1 (%2):" -msgstr "%1 (%2):" +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:215 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:115 msgid "Modify Node Position" msgstr "Змінити позицію вузла" @@ -20745,8 +20745,8 @@ msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "Зробити цей об'єкт нечутливим до позначення" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2711 -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgid "_Set" msgstr "_Встановити" @@ -20828,8 +20828,8 @@ msgstr "Групу на шар" msgid "Moved objects" msgstr "Пересунуті об’єкти" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1352 ../src/ui/dialog/tags.cpp:856 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1352 ../src/ui/dialog/tags.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:864 msgid "Rename object" msgstr "Перейменувати об'єкт" @@ -21116,11 +21116,11 @@ msgstr "Кут X/Y:" msgid "Rotate objects" msgstr "Обертання об’єктів" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:336 msgid "Couldn't find an ellipse in selection" msgstr "Не вдалося знайти еліпс у позначеному" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:399 msgid "Arrange on ellipse" msgstr "Компонувати за еліпсом" @@ -21384,7 +21384,7 @@ msgstr "Перегляд тексту:" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:360 #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:794 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:795 msgid "Add gradient stop" msgstr "Додавання опорної точки градієнта" @@ -21412,69 +21412,69 @@ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "Каталог з палітрами (%s) недоступний." #. ******************* Symbol Sets ************************ -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:135 msgid "Symbol set: " msgstr "Набір символів: " #. Fill in later -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:148 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:144 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:145 msgid "Current Document" msgstr "Поточний документ" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:212 msgid "Add Symbol from the current document." msgstr "Додати символ до поточного документа." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:221 msgid "Remove Symbol from the current document." msgstr "Вилучити символ з поточного документа." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:235 msgid "Display more icons in row." msgstr "Показувати більше піктограм у рядку." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:244 msgid "Display fewer icons in row." msgstr "Показувати менше піктограм у рядку." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:254 msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." msgstr "Вмикати/Вимикати символи підбирання розмірів у просторі піктограм." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:266 msgid "Make symbols smaller by zooming out." msgstr "Робити позначки меншими зменшенням масштабу." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:276 msgid "Make symbols bigger by zooming in." msgstr "Робити позначки більшими збільшенням масштабу." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:641 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:637 msgid "Unnamed Symbols" msgstr "Символи без назв" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:274 ../src/ui/dialog/tags.cpp:572 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:274 ../src/ui/dialog/tags.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:687 msgid "Remove from selection set" msgstr "Вилучити із набору позначеного" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:431 msgid "Items" msgstr "Елементи" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:670 msgid "Add selection to set" msgstr "Додати позначене до набору" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:828 msgid "Moved sets" msgstr "Пересунуті набори" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:998 msgid "Add a new selection set" msgstr "Додати новий набір позначеного" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1007 msgid "Remove Item/Set" msgstr "Вилучити елемент або набір" @@ -21511,31 +21511,31 @@ msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "АаБбВвЇїЄєҐґIiPpQq12369$€¢?.;/()" #. Align buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1333 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1334 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1339 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1340 msgid "Align left" msgstr "Вирівнювання ліворуч" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1341 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1347 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1348 msgid "Align center" msgstr "Посередині" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1349 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1355 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1356 msgid "Align right" msgstr "Вирівнювання праворуч" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1358 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1364 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Вирівняти раз шириною (лише неконтурний текст)" #. Direction buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:108 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1393 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:108 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1399 msgid "Horizontal text" msgstr "Горизонтальний текст" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1400 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1406 msgid "Vertical text" msgstr "Вертикальний текст" @@ -21547,7 +21547,7 @@ msgstr "Інтервал між рядками (у відсотках щодо msgid "Text path offset" msgstr "Відступ тексту від контуру" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:586 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:584 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:658 #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1446 msgid "Set text style" msgstr "Встановити стиль тексту" @@ -21821,42 +21821,42 @@ msgstr "Попередній перегляд без фактичної вект msgid "Preview" msgstr "Перегляд" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Горизонтальне:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "Горизонтальний зсув (відносний) або позиція (абсолютна)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "_Vertical:" msgstr "_Вертикальний:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "Вертикальний зсув (відносний) або позиція (абсолютна)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" msgstr "Горизонтальний розмір (абсолютний або у відсотках до поточного)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" msgstr "Вертикальний розмір (абсолютний або у відсотках до поточного)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 msgid "A_ngle:" msgstr "_Кут:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1103 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Кут повороту (додатній = проти годинникової стрілки)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" @@ -21864,7 +21864,7 @@ msgstr "" "Кут горизонтального ухилу (додатній = проти годинникової стрілки), або " "абсолютне зміщення, або відсоткове зміщення" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "" "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " "or percentage displacement" @@ -21872,35 +21872,35 @@ msgstr "" "Кут вертикального ухилу (додатній = проти годинникової стрілки), або " "абсолютне зміщення, або відсоткове зміщення" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 msgid "Transformation matrix element A" msgstr "Елемент матриці трансформації A" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Transformation matrix element B" msgstr "Елемент матриці трансформації B" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 msgid "Transformation matrix element C" msgstr "Елемент матриці трансформації C" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 msgid "Transformation matrix element D" msgstr "Елемент матриці трансформації D" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 msgid "Transformation matrix element E" msgstr "Елемент матриці трансформації E" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "Transformation matrix element F" msgstr "Елемент матриці трансформації F" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 msgid "Rela_tive move" msgstr "Відно_сне переміщення" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" @@ -21908,19 +21908,19 @@ msgstr "" "Додати задане відносне зміщення до поточної позиції; або відредагуйте " "поточну абсолютну позицію напряму" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "_Scale proportionally" msgstr "Мас_штабувати пропорційно" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "Зберегти співвідношення ширина/висота для масштабованих об'єктів" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 msgid "Apply to each _object separately" msgstr "Застосувати до кожного о_б'єкта окремо" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" @@ -21929,11 +21929,11 @@ msgstr "" "позначеного об'єкта; інакше перетворення буде застосовано до позначеного " "об'єкта цілком" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Редагувати по_точну матрицю" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" @@ -21941,45 +21941,45 @@ msgstr "" "Редагувати поточний transform= матрицю; інакше transform= буде помножено на " "цю матрицю" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111 msgid "_Scale" msgstr "_Масштаб" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114 msgid "_Rotate" msgstr "_Обертання" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 msgid "Ske_w" msgstr "_Нахил" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 msgid "Matri_x" msgstr "Матри_ця" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:144 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "Змінити величини у поточній вкладці на типові" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 msgid "Apply transformation to selection" msgstr "Застосувати перетворення до позначених об'єктів" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:327 msgid "Rotate in a counterclockwise direction" msgstr "Обернути проти годинникової стрілки" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:333 msgid "Rotate in a clockwise direction" msgstr "Обернути за годинниковою стрілкою" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:918 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:932 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:951 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:972 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:995 msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." msgstr "Матриця перетворення є виродженою, <b>не використовуємо її</b>." @@ -22185,7 +22185,7 @@ msgid "Enter group #%1" msgstr "Увійти до групи №%1" #. Item dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2932 +#: ../src/ui/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2901 msgid "_Object Properties..." msgstr "В_ластивості об'єкта…" @@ -22258,7 +22258,7 @@ msgid "Release C_lip" msgstr "Зн_яти обрізання" #. Group -#: ../src/ui/interface.cpp:1790 ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/ui/interface.cpp:1790 ../src/verbs.cpp:2534 msgid "_Group" msgstr "З_групувати" @@ -22267,78 +22267,78 @@ msgid "Create link" msgstr "Створити посилання" #. Ungroup -#: ../src/ui/interface.cpp:1896 ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/ui/interface.cpp:1896 ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Ungroup" msgstr "Розгр_упувати" #. Link dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:1921 +#: ../src/ui/interface.cpp:1920 msgid "Link _Properties..." msgstr "В_ластивості посилання…" #. Select item -#: ../src/ui/interface.cpp:1927 +#: ../src/ui/interface.cpp:1926 msgid "_Follow Link" msgstr "_Перейти за посиланням" #. Reset transformations -#: ../src/ui/interface.cpp:1933 +#: ../src/ui/interface.cpp:1932 msgid "_Remove Link" msgstr "Ви_лучити посилання" -#: ../src/ui/interface.cpp:1964 +#: ../src/ui/interface.cpp:1963 msgid "Remove link" msgstr "Вилучити прив'язку" #. Image properties -#: ../src/ui/interface.cpp:1975 +#: ../src/ui/interface.cpp:1973 msgid "Image _Properties..." msgstr "В_ластивості зображення…" #. Edit externally -#: ../src/ui/interface.cpp:1981 +#: ../src/ui/interface.cpp:1979 msgid "Edit Externally..." msgstr "Редагувати у зовнішній програмі…" #. Trace Bitmap #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/ui/interface.cpp:1990 ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/ui/interface.cpp:1988 ../src/verbs.cpp:2597 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Векторизувати растр" #. Trace Pixel Art -#: ../src/ui/interface.cpp:1999 +#: ../src/ui/interface.cpp:1997 msgid "Trace Pixel Art" msgstr "Трасування растрової графіки" -#: ../src/ui/interface.cpp:2009 +#: ../src/ui/interface.cpp:2007 msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" msgstr "Вбудувати зображення" -#: ../src/ui/interface.cpp:2020 +#: ../src/ui/interface.cpp:2018 msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." msgstr "Видобути зображення…" #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:2165 ../src/ui/interface.cpp:2185 -#: ../src/verbs.cpp:2895 +#: ../src/ui/interface.cpp:2162 ../src/ui/interface.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Заповнення та штрих" #. Edit Text dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:2191 ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/ui/interface.cpp:2188 ../src/verbs.cpp:2883 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Текст та шрифт…" #. Spellcheck dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2922 +#: ../src/ui/interface.cpp:2194 ../src/verbs.cpp:2891 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Перевірити п_равопис…" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:464 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:450 msgid "" "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "vertical radius the same" @@ -22346,7 +22346,7 @@ msgstr "" "Скоригувати радіус <b>горизонтального округлення</b>. З <b>Ctrl</b> " "вертикальний радіус буде таким самим" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:469 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:455 msgid "" "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "horizontal radius the same" @@ -22354,7 +22354,7 @@ msgstr "" "Скоригувати радіус <b>вертикального округлення</b>. З <b>Ctrl</b> " "горизонтальний радіус буде таким самим" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:474 ../src/ui/object-edit.cpp:479 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:460 ../src/ui/object-edit.cpp:465 msgid "" "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " "lock ratio or stretch in one dimension only" @@ -22362,8 +22362,8 @@ msgstr "" "Скоригувати <b>ширину та висоту</b> прямокутника. <b>Ctrl</b> фіксує " "співвідношення чи розтягує/стискає лише один вимір" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:726 ../src/ui/object-edit.cpp:730 -#: ../src/ui/object-edit.cpp:734 ../src/ui/object-edit.cpp:738 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:712 ../src/ui/object-edit.cpp:716 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:720 ../src/ui/object-edit.cpp:724 msgid "" "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -22371,8 +22371,8 @@ msgstr "" "Змінити розмір об'єкта у напрямку осей X/Y; з <b>Shift</b> — вздовж осі Z; " "<b>Ctrl</b> — фіксування напрямків країв або діагоналей" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:742 ../src/ui/object-edit.cpp:746 -#: ../src/ui/object-edit.cpp:750 ../src/ui/object-edit.cpp:754 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:728 ../src/ui/object-edit.cpp:732 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:736 ../src/ui/object-edit.cpp:740 msgid "" "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -22380,19 +22380,19 @@ msgstr "" "Змінити розмір об'єкта вздовж осі Z; з <b>Shift</b> — у напрямку осей X/Y; " "<b>Ctrl</b> — фіксування напрямків країв або діагоналей" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:758 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:744 msgid "Move the box in perspective" msgstr "Переміщення об'єкта у перспективі" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:997 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:983 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "Змінити <b>велику вісь</b> еліпса. <b>Ctrl</b> створює коло" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1001 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:987 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "Змінити <b>малу вісь</b> еліпса. <b>Ctrl</b> створює коло" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1005 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:991 msgid "" "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " @@ -22401,7 +22401,7 @@ msgstr "" "<b>Початкова точка</b> сектора чи дуги. <b>Ctrl</b> обмежує кут. " "Перетягування <b>всередині</b> еліпса дає дугу, <b>зовні</b> — сегмент" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1010 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:996 msgid "" "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " @@ -22410,7 +22410,7 @@ msgstr "" "<b>Кінцева точка</b> сектора чи дуги. <b>Ctrl</b> обмежує кут. Перетягування " "<b>всередині</b> еліпса дає дугу, <b>зовні</b> — сегмент" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1156 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1142 msgid "" "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " "round; with <b>Alt</b> to randomize" @@ -22418,7 +22418,7 @@ msgstr "" "Змінити <b>великий радіус</b> зірки чи багатокутника. <b>Shift</b> — " "округляє; <b>Alt</b> — змішує" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1164 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1150 msgid "" "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " @@ -22427,7 +22427,7 @@ msgstr "" "Змінити <b>малий радіус</b> зірки. <b>Ctrl</b> зберігає промені зірки " "радіальними (без нахилу), <b>Shift</b> — округляє; <b>Alt</b> — змішує" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1359 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1345 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Alt</b> to converge/diverge" @@ -22435,7 +22435,7 @@ msgstr "" "Згорнути/розгорнути спіраль <b>всередині</b>. <b>Ctrl</b> — обмежує кут, " "<b>Alt</b> змінює нелінійність" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1363 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1349 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" @@ -22443,11 +22443,11 @@ msgstr "" "Згорнути/розгорнути спіраль <b>зовні</b>. <b>Ctrl</b> — обмежує кут, " "<b>Shift</b> — розтягує/обертає як ціле. З <b>Alt</b> зі сталим радіусом." -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1410 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1396 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" msgstr "Міняти <b>відстань втягування</b>" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1447 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1433 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" msgstr "Перетягніть для зміни розміру <b>тексту у рамці</b>" @@ -22493,7 +22493,7 @@ msgstr "" msgid "Retract handles" msgstr "Втягнути вуса" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:296 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:295 msgid "Change node type" msgstr "Змінити тип вузла" @@ -22576,38 +22576,38 @@ msgstr "Віддзеркалити вузли горизонтально" msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Віддзеркалити вузли вертикально" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:271 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:270 msgid "Cusp node handle" msgstr "Елемент керування гострого вузла" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:272 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:271 msgid "Smooth node handle" msgstr "Елемент керування згладженого вузла" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:273 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:272 msgid "Symmetric node handle" msgstr "Елемент керування симетричного вузла" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:273 msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "Елемент керування автозгладженого вузла" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:493 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:492 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" msgstr "більше: Shift, Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:495 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:494 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl" msgstr "більше: Ctrl" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:497 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:496 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl, Alt" msgstr "більше: Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:503 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:502 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -22617,7 +22617,7 @@ msgstr "" "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: зберігати довжину, змінювати кут обертання кроками у " "%g°, обертати обидва елементи керування" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:508 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:507 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -22626,19 +22626,19 @@ msgstr "" "<b>Ctrl+Alt</b>: зберігати довжину елемента, змінювати кут обертання кроками " "%g°" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:514 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:513 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "" "<b>Shift+Alt</b>: зберегти довжину елемента керування, обертати обидва " "елементи" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:517 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:516 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" msgstr "<b>Alt</b>: зберігати довжину елемента керування під час перетягування" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:524 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:523 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -22648,31 +22648,31 @@ msgstr "" "<b>Shift+Ctrl</b>: змінювати кут обертання кроками у %g°, обертати обидва " "елементи керування" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:528 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:527 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: Move handle by his actual steps in BSpline Live Effect" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: пересунути вус за його справжніми кроками у інтерактивному " "ефекті B-сплайнів" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:531 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:530 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: змінювати кут обертання кроками у %g°, клацніть для скасування" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:536 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:535 msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" msgstr "<b>Shift</b>: обертати на однаковий кут обидва елементи керування" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:539 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:538 msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: move handle" msgstr "<b>Shift</b>: пересунути вус" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:546 ../src/ui/tool/node.cpp:550 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:545 ../src/ui/tool/node.cpp:549 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" @@ -22680,49 +22680,51 @@ msgstr "" "<b>Елемент керування автоматикою вузла</b>: перетягніть, щоб перетворити " "вузол на гладкий (%s)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:553 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:552 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s)" +msgid "" +"<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s). %g " +"power" msgstr "" "<b>Елемент керування B-сплайновим вузлом</b>: Shift — перетягнути, подвійне " -"клацання — скинути (%s)" +"клацання — скинути (%s). Потужність %g" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:573 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:572 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "Пересунути елемент керування на %s, %s; кут %.2f°, відстань %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1447 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" msgstr "" "<b>Shift</b>: перетягніть елемент керування, клацніть, щоб увімкнути/" "вимкнути режим позначення" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1449 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1450 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" msgstr "<b>Shift</b>: клацніть, щоб увімкнути/вимкнути режим позначення" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1454 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1455 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" msgstr "" "<b>Ctrl+Alt</b>: пересунути лінії елемента керування, клацання вилучає вузол" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1457 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1458 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" msgstr "<b>Ctrl</b>: пересунути вздовж осей, клацання змінює тип вузла" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1461 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1462 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" msgstr "<b>Alt</b>: надати форму вузлам" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1469 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1470 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" @@ -22730,17 +22732,17 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: перетягніть вказівник, щоб змінити форму контуру (більше: Shift, " "Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1472 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1473 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" -"<b>BSpline node</b>: %g weight, drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, " -"Alt)" +"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " +"power" msgstr "" -"<b>Вузол B-сплайна</b>: вага %g, перетягніть вказівник, щоб змінити форму контуру " -"(більше: Shift, Ctrl, Alt)" +"<b>Вузол B-сплайна</b>: перетягніть вказівник, щоб змінити форму контуру " +"(більше: Shift, Ctrl, Alt). Потужність %g" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1475 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1476 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -22751,7 +22753,7 @@ msgstr "" "перемикає елементи керування масштабування/обертання (більше: Shift, Ctrl, " "Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1479 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1480 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -22761,52 +22763,54 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: перетягніть вказівник, щоб змінити форму контуру, клацніть, щоб " "позначити лише цей вузол (більше: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1482 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1483 +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node " -"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +"(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" msgstr "" "<b>Вузол B-сплайна</b>: перетягніть вказівник, щоб змінити форму контуру, " -"клацніть, щоб позначити лише цей вузол (більше: Shift, Ctrl, Alt)" +"клацніть, щоб позначити лише цей вузол (більше: Shift, Ctrl, Alt). Потужність " +"%g" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1495 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1496 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" msgstr "Пересунути вузол на %s, %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1506 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1507 msgid "Symmetric node" msgstr "Симетричний вузол" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1507 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1508 msgid "Auto-smooth node" msgstr "Автоматично згладжений вузол" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:836 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:837 msgid "Scale handle" msgstr "Масштабувати вус" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:860 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:861 msgid "Rotate handle" msgstr "Обертати вус" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1524 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1534 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397 msgid "Delete node" msgstr "Вилучити вузол" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1532 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1542 msgid "Cycle node type" msgstr "Циклічний перехід типами вузла" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1547 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1557 msgid "Drag handle" msgstr "Перетягування вуса" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1556 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1566 msgid "Retract handle" msgstr "Вилучити вус" @@ -23025,7 +23029,7 @@ msgstr "" "напрямної, <b>Клавіші-стрілки</b> — налаштування товщини (ліворуч/праворуч) " "і кута (вгору/вниз)." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1584 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 msgid "" "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " "then type." @@ -23102,7 +23106,7 @@ msgstr "" "<b>Ctrl</b>: створює коло або еліпс з цілим відношенням сторін, обмежує кут " "дуги/сегмента" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:279 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>: малювати навколо початкової точки" @@ -23198,17 +23202,17 @@ msgstr "" "<b>Кінцева з'єднувальна точка</b>: перетягніть щоб змінити напрямок " "з'єднання або з'єднання з новими фігурами" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1326 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1324 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Позначте <b>принаймні два об'єкти</b> для з'єднання." -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1331 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1329 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:310 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Змусити лінії огинати вибрані об'єкти" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1332 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:324 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1330 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:320 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Змусити лінії ігнорувати вибрані об'єкти" @@ -23242,39 +23246,39 @@ msgstr "Встановити знятий піпеткою колір" msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" msgstr "<b>Малювання</b> штриха гумки" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:760 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:753 msgid "Draw eraser stroke" msgstr "Намалювати штрих гумкою" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:182 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 msgid "Visible Colors" msgstr "Видимі кольори" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:200 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102 msgctxt "Flood autogap" msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:201 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103 msgctxt "Flood autogap" msgid "Small" msgstr "Малий" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:202 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104 msgctxt "Flood autogap" msgid "Medium" msgstr "Середній" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:203 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:105 msgctxt "Flood autogap" msgid "Large" msgstr "Великий" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:425 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:415 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." msgstr "<b>Надто багато втягувань</b>, результат порожній." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:466 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:456 #, c-format msgid "" "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." @@ -23290,7 +23294,7 @@ msgstr[2] "" "Область заповнено, контур з <b>%d</b> вузлами створено та поєднано з " "позначеною областю." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:472 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:462 #, c-format msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." @@ -23298,11 +23302,11 @@ msgstr[0] "Область заповнено, створено контур з < msgstr[1] "Область заповнено, створено контур з <b>%d</b> вузлами." msgstr[2] "Область заповнено, створено контур з <b>%d</b> вузлами." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:740 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1050 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:730 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1040 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." msgstr "<b>Область не обмежена</b>, заповнення неможливе." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1055 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1045 msgid "" "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." @@ -23311,15 +23315,15 @@ msgstr "" "заповнити всю область, верніть зміни, зробіть меншим масштаб та заповніть " "знову." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1073 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1224 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1063 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1214 msgid "Fill bounded area" msgstr "Заповнення замкненої області" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1089 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1079 msgid "Set style on object" msgstr "Встановити стиль об'єкта" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1149 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1139 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" msgstr "" "<b>Малювати по</b> областям для додавання заповнення, при утриманні <b>Alt</" @@ -23413,23 +23417,23 @@ msgstr[2] "<b>Жодного</b> вуса градієнта з %d в %d виб msgid "Simplify gradient" msgstr "Спростити градієнт" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:509 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:510 msgid "Create default gradient" msgstr "Створити типовий градієнт" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:568 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:560 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:569 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:561 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" msgstr "<b>Обведіть</b> вуса, щоб вибрати їх" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:691 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:692 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" msgstr "<b>Ctrl</b>: обмежити кут градієнта" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:692 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:693 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>: малювати навколо початкової точки" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:946 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:983 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:947 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:984 #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" @@ -23437,7 +23441,7 @@ msgstr[0] "<b>Градієнт</b> для %d об'єкта; <b>Ctrl</b> обме msgstr[1] "<b>Градієнт</b> для %d об'єктів; <b>Ctrl</b> обмежує кут" msgstr[2] "<b>Градієнт</b> для %d об'єктів; <b>Ctrl</b> обмежує кут" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:950 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:987 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:951 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:988 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> до яких буде застосовано градієнт." @@ -23498,19 +23502,19 @@ msgstr "Колір згладженого кута сітки." msgid "Picked mesh corner color." msgstr "Вибраний колір кута сітки." -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:488 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:489 msgid "Create default mesh" msgstr "Створити типову сітку" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:708 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:709 msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle" msgstr "<b>Ctrl</b>: прилипання до кута сітки" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:709 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:710 msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>: намалювати навколо початкової точки сітку" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:602 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:601 msgctxt "Node tool tip" msgid "" "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " @@ -23519,12 +23523,12 @@ msgstr "" "<b>Shift</b>: перетягніть, щоб додати вузли до позначеного, клацніть, щоб " "перемкнути режим позначення об'єктів" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:606 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:605 msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" msgstr "<b>Shift</b>: перетягування додає вузли до позначеного фрагмента" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:618 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:617 #, c-format msgid "<b>%u of %u</b> node selected." msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." @@ -23532,7 +23536,7 @@ msgstr[0] "Позначено <b>%u з %u</b> вузла." msgstr[1] "Позначено <b>%u з %u</b> вузлів." msgstr[2] "Позначено <b>%u з %u</b> вузлів." -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:624 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:623 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" @@ -23540,38 +23544,38 @@ msgstr "" "%s Перетягніть, щоб позначити вузли, клацніть, щоб редагувати лише цей " "об'єкт (інше: Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:630 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:629 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "" "%s Перетягніть вказівник, щоб позначити вузли, клацніть, щоб зняти позначення" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:639 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:638 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" "Перетягніть, щоб позначити вузли, клацніть, щоб редагувати лише цей об'єкт" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:642 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:641 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "" "Перетягніть вказівник, щоб позначити вузли, клацніть, щоб зняти позначення" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:647 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:646 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" "Перетягніть, щоб позначити об'єкти редагування, клацніть для редагування " "поточного об'єкта (більше: Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:650 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:649 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Перетягніть вказівник для позначення об'єктів редагування" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:224 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:457 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:224 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:454 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Малювання скасовано" @@ -23692,11 +23696,11 @@ msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." msgstr "<b>Перетягніть</b> для продовження контуру з цієї точки." #. Write curves to object -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:403 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:401 msgid "Finishing freehand" msgstr "Контур створено" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:506 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:503 msgid "" "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " "Release <b>Alt</b> to finalize." @@ -23704,11 +23708,11 @@ msgstr "" "<b>Режим ескіза</b>: утримування <b>Alt</b> виконає інтерполяцію контурів " "ескіза. Відпустіть <b>Alt</b>, щоб завершити малювання." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:533 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:530 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Завершення довільного ескіза" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" @@ -23716,7 +23720,7 @@ msgstr "" "<b>Ctrl</b>: квадрати чи прямокутник з цілим відношенням сторін, кругле " "округлення" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:439 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" @@ -23725,7 +23729,7 @@ msgstr "" "<b>Прямокутник</b>: %s × %s (обмежено відношенням %d:%d); за допомогою " "<b>Shift</b> можна малювати навколо початкової точки" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:442 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:441 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " @@ -23734,7 +23738,7 @@ msgstr "" "<b>Прямокутник</b>: %s × %s (обмежено параметром «золотого» перерізу " "1,618 : 1); за допомогою <b>Shift</b> можна малювати навколо початкової точки" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:443 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " @@ -23743,7 +23747,7 @@ msgstr "" "<b>Прямокутник</b>: %s × %s (обмежено параметром «золотого» перерізу " "1 : 1,618); за допомогою <b>Shift</b> можна малювати навколо початкової точки" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:448 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:447 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" @@ -23752,7 +23756,7 @@ msgstr "" "<b>Прямокутник</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> — квадрат чи прямокутник з " "цілим відношенням сторін, <b>Shift</b> — малювати навколо початкової точки" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:471 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:470 msgid "Create rectangle" msgstr "Створити прямокутник" @@ -23793,19 +23797,19 @@ msgstr "" "<b>Малювати навколо</b> об'єктів для їхнього позначення; відпустіть <b>Alt</" "b> для переходу до позначення дотиком" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:941 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:939 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: позначення у групі; перетягування — переміщення по горизонталі/" "вертикалі" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:942 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:940 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" "<b>Shift</b>: позначити/зняти позначення; перетягування — позначення гумовою " "ниткою" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:943 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:941 msgid "" "<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " "to move selected or select by touch" @@ -23813,7 +23817,7 @@ msgstr "" "<b>Alt</b>: клацніть для позначення; прокручування коліщатка — циклічний " "вибір; перетягування — переміщення позначеної області чи вибір торканням" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1151 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1149 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "позначений об'єкт не є групою. Неможливо увійти." @@ -23874,19 +23878,19 @@ msgstr "" "%s. Перетягніть, клацніть або натисніть і прокрутіть коліщатко миші, щоб " "розкидати <b>окремий контур</b> позначеної області." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:654 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:648 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "<b>Нічого не позначено!</b> Позначте об'єкти, які слід розкидати." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:729 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:723 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166 msgid "Spray with copies" msgstr "Розкидання копій" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:733 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:727 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173 msgid "Spray with clones" msgstr "Розкидання клонів" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:737 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:731 msgid "Spray in single path" msgstr "Розкидання окремого контуру" @@ -24037,7 +24041,7 @@ msgstr "Збільшення міжрядкового проміжку" msgid "Paste text" msgstr "Вставити текст" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1574 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1573 #, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " @@ -24055,7 +24059,7 @@ msgstr[2] "" "Введіть або змініть текст за контуром (%d символів%s); <b>Enter</b> починає " "новий абзац." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1576 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1575 #, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." msgid_plural "" @@ -24069,11 +24073,11 @@ msgstr[2] "" "Введіть або змініть текст (%d символів%s); <b>Enter</b> — початок нового " "рядка." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1686 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1685 msgid "Type text" msgstr "Друк тексту" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:705 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:701 msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" msgstr "<b>Пробіл+пересування миші</b> для переміщення полотна" @@ -24158,59 +24162,59 @@ msgstr "" "%s. Перетягніть або клацніть для <b>збільшення розмивання</b>; з Shift — для " "<b>зменшення</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1195 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1192 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." msgstr "<b>Нічого не вибрано!</b> Оберіть об'єкт(и) для корекції." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1226 msgid "Move tweak" msgstr "Корекція пересуванням" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1230 msgid "Move in/out tweak" msgstr "Корекція притягуванням/відштовхуванням" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1234 msgid "Move jitter tweak" msgstr "Корекція випадковим пересуванням" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1238 msgid "Scale tweak" msgstr "Корекція масштабуванням" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1242 msgid "Rotate tweak" msgstr "Корекція обертанням" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246 msgid "Duplicate/delete tweak" msgstr "Корекція дублювання/вилучення" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250 msgid "Push path tweak" msgstr "Корекція штовханням контурів" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254 msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "Корекція втягуванням/витягуванням контурів" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258 msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "Корекція притяганням/відштовхуванням контурів" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262 msgid "Roughen path tweak" msgstr "Корекція грубішанням контурів" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266 msgid "Color paint tweak" msgstr "Корекція заливанням кольором" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270 msgid "Color jitter tweak" msgstr "Корекція перебором кольорів" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274 msgid "Blur tweak" msgstr "Корекція розмиванням" @@ -24256,86 +24260,102 @@ msgstr "Оновлено умови ліцензування документа" msgid "Opacity (%)" msgstr "Непрозорість (у %)" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:159 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:160 msgid "Change blur" msgstr "Зміна розмивання" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1245 msgid "Change opacity" msgstr "Зміна непрозорості" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 msgid "U_nits:" msgstr "О_диниці:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 msgid "Width of paper" msgstr "Ширина полотна" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 msgid "Height of paper" msgstr "Висота полотна" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 msgid "T_op margin:" msgstr "_Верхнє поле:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 msgid "Top margin" msgstr "Верхнє поле" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 msgid "L_eft:" msgstr "_Ліве:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 msgid "Left margin" msgstr "Ліве поле" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 msgid "Ri_ght:" msgstr "_Праве:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 msgid "Right margin" msgstr "Праве поле" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242 msgid "Botto_m:" msgstr "Ни_жнє:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242 msgid "Bottom margin" msgstr "Нижнє поле" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +msgid "Scale _x:" +msgstr "Масштаб за _x:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +msgid "Scale X" +msgstr "Масштаб за X" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 +msgid "Scale _y:" +msgstr "Масштаб за _y:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 +msgid "Scale Y" +msgstr "Масштаб за Y" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:321 msgid "Orientation:" msgstr "Орієнтація:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324 msgid "_Landscape" msgstr "_Альбомна" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:304 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:329 msgid "_Portrait" msgstr "Кни_жкова" #. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:322 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:348 msgid "Custom size" msgstr "Особливий розмір" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:367 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:393 msgid "Resi_ze page to content..." msgstr "_Розмір сторінки за вмістом…" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:419 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:445 msgid "_Resize page to drawing or selection" msgstr "_Підігнати розмір за малюнком або позначеною областю" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:420 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:446 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" @@ -24343,105 +24363,131 @@ msgstr "" "Змінити масштаб сторінки для відповідності поточному фрагменту або всьому " "рисунку, якщо фрагмент не позначений" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:489 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:477 +msgid "" +"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " +"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " +"directly." +msgstr "" +"Хоча у SVG передбачено неоднорідне масштабування, рекомендуємо вам " +"використовувати у Inkscape лише однорідне масштабування. Щоб встановити " +"неоднорідне масштабування, вкажіть «viewBox» безпосередньо." + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:481 +msgid "_Viewbox..." +msgstr "Поле п_ерегляду…" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:588 msgid "Set page size" msgstr "Встановлення розміру сторінки" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:834 +msgid "User units per " +msgstr "Одиниць користувача " + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:930 +msgid "Set page scale" +msgstr "Встановити масштаб сторінки" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:956 +msgid "Set 'viewBox'" +msgstr "Встановити «viewBox»" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:113 msgid "List" msgstr "Список" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 msgctxt "Swatches" msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 msgctxt "Swatches height" msgid "Tiny" msgstr "Крихітна" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 msgctxt "Swatches height" msgid "Small" msgstr "Мала" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 msgctxt "Swatches height" msgid "Medium" msgstr "Середня" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 msgctxt "Swatches height" msgid "Large" msgstr "Велика" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:148 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144 msgctxt "Swatches height" msgid "Huge" msgstr "Величезна" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166 msgctxt "Swatches" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 msgctxt "Swatches width" msgid "Narrower" msgstr "Вужча" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 msgctxt "Swatches width" msgid "Narrow" msgstr "Вузька" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 msgctxt "Swatches width" msgid "Medium" msgstr "Середня" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 msgctxt "Swatches width" msgid "Wide" msgstr "Широка" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 msgctxt "Swatches width" msgid "Wider" msgstr "Ширша" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:204 msgctxt "Swatches" msgid "Border" msgstr "Рамка" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:212 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208 msgctxt "Swatches border" msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:213 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:209 msgctxt "Swatches border" msgid "Solid" msgstr "Суцільна" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:214 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:210 msgctxt "Swatches border" msgid "Wide" msgstr "Широка" #. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:245 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:241 msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" msgstr "З перенесенням" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:802 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:798 msgid "_Browse..." msgstr "Ви_брати…" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:888 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884 msgid "Select a bitmap editor" msgstr "Виберіть редактор растрової графіки" @@ -24509,7 +24555,7 @@ msgstr "Н/Д" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:163 msgid "Nothing selected" msgstr "Нічого не позначено" @@ -24536,7 +24582,7 @@ msgid "No stroke" msgstr "Без штриха" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 msgid "Pattern" msgstr "Заповнення візерунком" @@ -24611,14 +24657,14 @@ msgstr "<b>Не встановлено</b>" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:709 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:705 msgid "Unset fill" msgstr "Не заливати" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:591 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:709 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:705 msgid "Unset stroke" msgstr "Зняття штриха" @@ -24696,12 +24742,12 @@ msgid "Make stroke opaque" msgstr "Зробити штрихи непрозорими" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 ../src/widgets/fill-style.cpp:508 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 ../src/widgets/fill-style.cpp:504 msgid "Remove fill" msgstr "Вилучити заповнення" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566 ../src/widgets/fill-style.cpp:508 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566 ../src/widgets/fill-style.cpp:504 msgid "Remove stroke" msgstr "Вилучити штрих" @@ -24905,7 +24951,7 @@ msgstr "Об'єднати точки сходу" msgid "3D box: Move vanishing point" msgstr "Просторовий об'єкт: Пересування точки сходу" -#: ../src/vanishing-point.cpp:327 +#: ../src/vanishing-point.cpp:328 #, c-format msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -24917,7 +24963,7 @@ msgstr[2] "<b>Скінченна</b> точка сходу, спільна дл #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:334 +#: ../src/vanishing-point.cpp:335 #, c-format msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -24927,7 +24973,7 @@ msgstr[0] "<b>Нескінченна</b> точка сходу для <b>%d</b> msgstr[1] "<b>Нескінченна</b> точка сходу, спільна для <b>%d</b> об'єктів" msgstr[2] "<b>Нескінченна</b> точка сходу, спільна для <b>%d</b> об'єктів" -#: ../src/vanishing-point.cpp:342 +#: ../src/vanishing-point.cpp:343 #, c-format msgid "" "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" @@ -24944,269 +24990,264 @@ msgstr[2] "" "міститься у <b>%d</b> об'єктах; перетягніть, утримуючи <b>Shift</b>, щоб " "відокремити вибрані об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:138 +#: ../src/verbs.cpp:137 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../src/verbs.cpp:233 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +#: ../src/verbs.cpp:232 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 msgid "Tag" msgstr "Мітка" -#: ../src/verbs.cpp:252 +#: ../src/verbs.cpp:251 msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: ../src/verbs.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2271 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: ../src/verbs.cpp:291 +#: ../src/verbs.cpp:290 msgid "Dialog" msgstr "Діалогове вікно" -#: ../src/verbs.cpp:1260 +#: ../src/verbs.cpp:1259 msgid "Switch to next layer" msgstr "Перемкнутися на наступний шар" -#: ../src/verbs.cpp:1261 +#: ../src/verbs.cpp:1260 msgid "Switched to next layer." msgstr "Перемикання на наступний шар." -#: ../src/verbs.cpp:1263 +#: ../src/verbs.cpp:1262 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Неможливо переміститися вище за останній шар." -#: ../src/verbs.cpp:1272 +#: ../src/verbs.cpp:1271 msgid "Switch to previous layer" msgstr "Перемкнутися на попередній шар" -#: ../src/verbs.cpp:1273 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Switched to previous layer." msgstr "Перемикання на попередній шар." -#: ../src/verbs.cpp:1275 +#: ../src/verbs.cpp:1274 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Неможливо переміститися нижче за перший шар." -#: ../src/verbs.cpp:1296 ../src/verbs.cpp:1393 ../src/verbs.cpp:1429 -#: ../src/verbs.cpp:1435 ../src/verbs.cpp:1459 ../src/verbs.cpp:1474 +#: ../src/verbs.cpp:1295 ../src/verbs.cpp:1362 ../src/verbs.cpp:1398 +#: ../src/verbs.cpp:1404 ../src/verbs.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:1443 msgid "No current layer." msgstr "Немає поточного шару." -#: ../src/verbs.cpp:1325 ../src/verbs.cpp:1329 +#: ../src/verbs.cpp:1324 ../src/verbs.cpp:1328 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "Шар <b>%s</b> піднято." -#: ../src/verbs.cpp:1326 +#: ../src/verbs.cpp:1325 msgid "Layer to top" msgstr "Підняти шар нагору" -#: ../src/verbs.cpp:1330 +#: ../src/verbs.cpp:1329 msgid "Raise layer" msgstr "Підняти шар" -#: ../src/verbs.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:1337 +#: ../src/verbs.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:1336 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "Шар <b>%s</b> опущено." -#: ../src/verbs.cpp:1334 +#: ../src/verbs.cpp:1333 msgid "Layer to bottom" msgstr "Опустити шар додолу" -#: ../src/verbs.cpp:1338 +#: ../src/verbs.cpp:1337 msgid "Lower layer" msgstr "Опустити шар" -#: ../src/verbs.cpp:1347 +#: ../src/verbs.cpp:1346 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Неможливо перемістити шар далі." -#: ../src/verbs.cpp:1361 ../src/verbs.cpp:1380 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "Копія %s" - -#: ../src/verbs.cpp:1388 +#: ../src/verbs.cpp:1357 msgid "Duplicate layer" msgstr "Дублювати шар" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1391 +#: ../src/verbs.cpp:1360 msgid "Duplicated layer." msgstr "Дубльований шар." -#: ../src/verbs.cpp:1424 +#: ../src/verbs.cpp:1393 msgid "Delete layer" msgstr "Вилучити шар" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1427 +#: ../src/verbs.cpp:1396 msgid "Deleted layer." msgstr "Шар вилучено." -#: ../src/verbs.cpp:1444 +#: ../src/verbs.cpp:1413 msgid "Show all layers" msgstr "Показати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:1449 +#: ../src/verbs.cpp:1418 msgid "Hide all layers" msgstr "Приховати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:1454 +#: ../src/verbs.cpp:1423 msgid "Lock all layers" msgstr "Заблокувати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:1468 +#: ../src/verbs.cpp:1437 msgid "Unlock all layers" msgstr "Розблокувати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:1552 +#: ../src/verbs.cpp:1521 msgid "Flip horizontally" msgstr "Віддзеркалити горизонтально" -#: ../src/verbs.cpp:1557 +#: ../src/verbs.cpp:1526 msgid "Flip vertically" msgstr "Віддзеркалити вертикально" -#: ../src/verbs.cpp:1614 ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:1583 ../src/verbs.cpp:2696 msgid "Create new selection set" msgstr "Створити новий набір позначеного" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2188 +#: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2192 +#: ../src/verbs.cpp:2161 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2196 +#: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2199 +#: ../src/verbs.cpp:2168 msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2207 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "tutorial-interpolate.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2401 ../src/verbs.cpp:3000 +#: ../src/verbs.cpp:2370 ../src/verbs.cpp:2969 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Розблокувати усі об'єкти у поточному шарі" -#: ../src/verbs.cpp:2405 ../src/verbs.cpp:3002 +#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2971 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Розблокувати усі об'єкти в усіх шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2409 ../src/verbs.cpp:3004 +#: ../src/verbs.cpp:2378 ../src/verbs.cpp:2973 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Розблокувати усі об'єкти у поточному шарі" -#: ../src/verbs.cpp:2413 ../src/verbs.cpp:3006 +#: ../src/verbs.cpp:2382 ../src/verbs.cpp:2975 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Показати усі об'єкти в усіх шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgctxt "Verb" msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "Does nothing" msgstr "Немає дій" #. File #. Tag -#: ../src/verbs.cpp:2431 ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2400 ../src/verbs.cpp:2695 msgid "_New" msgstr "_Створити" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Створити новий документ зі стандартного шаблону" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "_Open..." msgstr "_Відкрити…" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Open an existing document" msgstr "Відкрити існуючий документ" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Re_vert" msgstr "Від_новити" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Відновити останню збережену версію документа (зміни будуть втрачені)" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Save document" msgstr "Зберегти документ" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Save _As..." msgstr "Зберегти _як…" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Save document under a new name" msgstr "Зберегти документ під іншою назвою" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Зберегти _копію…" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Зберегти копію документа під іншою назвою" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "_Print..." msgstr "Над_рукувати…" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Print document" msgstr "Надрукувати документ" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Clean _up document" msgstr "О_чистити документ" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -25214,145 +25255,145 @@ msgstr "" "Прибрати непотрібні визначення (наприклад, градієнти чи вирізання) з <" "defs> документа" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "_Import..." msgstr "_Імпортувати…" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Імпортувати зображення (растрове чи SVG) до документа" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Import Clip Art..." msgstr "_Імпортувати шаблон…" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "Імпортувати шаблон з бібліотеки Open Clip Art" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "N_ext Window" msgstr "_Наступне вікно" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Перейти до наступного вікна документа" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "P_revious Window" msgstr "_Попереднє вікно" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Перейти до попереднього вікна документа" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "_Close" msgstr "_Закрити" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Close this document window" msgstr "Закрити це вікно документа" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Вийти з Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "New from _Template..." msgstr "Створити з _шаблона…" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Create new project from template" msgstr "Створити новий проект на основі шаблону" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Undo last action" msgstr "Скасувати останню операцію" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Повторити останню скасовану дію" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Cu_t" msgstr "_Вирізати" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Вирізати позначені об'єкти у буфер обміну" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "_Copy" msgstr "_Копіювати" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Скопіювати позначені об'єкти у буфер обміну" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авити" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Вставити об'єкти з буферу обміну або текст у позицію курсора миші" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Paste _Style" msgstr "Вставити _стиль" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Застосувати стиль скопійованого об'єкта до позначених об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" "Зміна масштабу позначених об'єктів з метою задовольнити розміру копійованого " "об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Paste _Width" msgstr "Вставити _ширину" -#: ../src/verbs.cpp:2480 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Змінити масштаб позначених об'єктів за горизонтальним розміром з метою " "відповідності ширині копійованого об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Paste _Height" msgstr "Вставити _висоту" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Змінити масштаб позначених об'єктів за вертикальним розміром з метою " "відповідності висоті копійованого об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Вставити розмір окремо" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Змінити кожного позначеного об'єкта з метою відповідності розміру " "копійованого об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Вставити ширину окремо" -#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -25360,11 +25401,11 @@ msgstr "" "Змінити масштаб кожного позначеного об'єкта за горизонтальним розміром з " "метою відповідності ширині копійованого об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Вставити висоту окремо" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -25372,67 +25413,67 @@ msgstr "" "Змінити масштаб кожного позначеного об'єкта за вертикальним розміром з метою " "відповідності висоті копійованого об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Paste _In Place" msgstr "Вставити на _місце" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Вставити об'єкти з буфера у місце, де вони були раніше" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Вставити _ефект контуру" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Застосувати ефект контуру скопійованого об'єкта до позначених об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Вилучити _ефект контуру" -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Вилучити всі ефекти контурів з позначених об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "_Remove Filters" msgstr "В_илучити фільтри" -#: ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Вилучити всі наслідки застосування фільтрів з позначених об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "_Delete" msgstr "В_илучити" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Delete selection" msgstr "Вилучити позначені об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Duplic_ate" msgstr "_Дублювати" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Дублювати позначені об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Створити к_лон" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Створити клон (копію, пов'язану з оригіналом) позначеного об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "В_ід'єднати клон" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" @@ -25440,29 +25481,29 @@ msgstr "" "Вирізати вибрані посилання клонів на оригінали з перетворенням їх на окремі " "об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Relink to Copied" msgstr "Перез'єднати з копійованим" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "" "Перез'єднати вибрані клони з об'єктом, який зараз перебуває у буфері обміну " "даними" -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Select _Original" msgstr "Позначити о_ригінал" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Позначити об'єкт, з яким пов'язаний вибраний клон" -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "Клонувати початковий контур (геометрично)" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" @@ -25470,19 +25511,19 @@ msgstr "" "Створює новий контур, застосовує геометричне перетворення клонування " "початкового контуру і пов'язує його з вибраним контуром" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Об'єкти у _маркер" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Перетворити вибране на маркер лінії" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Об'єкти у на_прямні" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" @@ -25490,92 +25531,92 @@ msgstr "" "Перетворити вибрані об'єкти на декілька напрямних, вирівняних за краями " "об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "О_б'єкти у візерунок" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Перетворити позначені об'єкти у прямокутник, заповнений візерунком" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2486 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "_Візерунок у об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Витягнути об'єкти з текстурного заповнення" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Group to Symbol" msgstr "Групу на символ" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Convert group to a symbol" msgstr "Перетворити групу на символ" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2490 msgid "Symbol to Group" msgstr "Символ у групу" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "Видобути групу з символу" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "Clea_r All" msgstr "О_чистити все" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Вилучити усі об'єкти з документа" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "Select Al_l" msgstr "Поз_начити все" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Позначити всі об'єкти чи всі вузли" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Позначити все в усіх _шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Позначити усі об'єкти в усіх видимих та розблокованих шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "Заповнення _та штрих" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "Позначити всі об'єкти з тим самим заповненням та штрихом" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Fill Color" msgstr "За_повнити кольором" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "Позначити всі об'єкти з тим самим заповненням" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "_Stroke Color" msgstr "Колір _штриха" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "Позначити всі об'єкти з тим самим штрихом" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Stroke St_yle" msgstr "С_тиль штриха" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" @@ -25583,11 +25624,11 @@ msgstr "" "Позначити всі об'єкти з тим самим типом штриха (товщиною, рисками, " "позначками)" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "_Object Type" msgstr "Тип _об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" @@ -25595,156 +25636,156 @@ msgstr "" "Позначити всі об'єкти з тим самим типом об'єкта (прямокутник, дуга, текст, " "контур, растрове зображення тощо), що і позначені об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "In_vert Selection" msgstr "_Інвертувати позначення" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "Інвертувати позначення (зняти позначення з позначеного та позначити решту)" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Інвертувати в усіх шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Інвертувати позначення в усіх видимих та незаблокованих шарах" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Select Next" msgstr "Обрати наступний" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Select next object or node" msgstr "Обрати наступний об'єкт або вузол" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Select Previous" msgstr "Обрати попереднє" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Select previous object or node" msgstr "Обрати попередній об'єкт чи вузол" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "D_eselect" msgstr "Зн_яти позначення" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Зняти позначення з усіх об'єктів чи вузлів" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "Вилучити усі напрямні у документі" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "Створити _напрямні навколо сторінки" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Створити чотири напрямні за краями сторінки" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Наступний параметр ефекту контуру" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "Показати наступний придатний до редагування параметр ефекту контуру" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Raise to _Top" msgstr "Підняти на п_ередній план" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Raise selection to top" msgstr "Підняти позначені об'єкти на передній план" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Опустити на з_адній план" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Опустити позначені об'єкти на задній план" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "_Raise" msgstr "_Підняти" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Raise selection one step" msgstr "Підняти позначені об'єкти на один рівень" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Lower" msgstr "_Опустити" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Lower selection one step" msgstr "Опустити позначені об'єкти на один рівень" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Group selected objects" msgstr "Згрупувати позначені об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Розгрупувати позначені групи" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "_Put on Path" msgstr "_Розмістити по контуру" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "_Remove from Path" msgstr "Відокрем_ити від контуру" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Вилучити ручний _міжлітерний інтервал" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "Вилучити з текстового об'єкта усі додані вручну повороти кернів та гліфів" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "_Union" msgstr "С_ума" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Створення об'єднання позначених контурів" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "_Intersection" msgstr "_Перетин" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Створення перетину позначених контурів" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Difference" msgstr "Р_ізниця" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Створення різниці позначених контурів (низ мінус верх)" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "E_xclusion" msgstr "Виключне _АБО" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -25752,21 +25793,21 @@ msgstr "" "Створити контур шляхом виключного АБО з позначених контурів (ті частини, що " "належать тільки одному з контурів)" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Di_vision" msgstr "_Ділення" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Розрізати нижній контур верхнім на частини" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Cut _Path" msgstr "Розрізати _контур" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" "Розрізати штрих нижнього контуру верхнім на частини, з вилученням заповнення" @@ -25774,357 +25815,357 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Outs_et" msgstr "Ро_зтягнути" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Outset selected paths" msgstr "Розтягнути позначені контури" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Р_озтягнути на 1 точку" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Розтягнути позначені контури на 1 точку" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Р_озтягнути на 10 точок" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Розтягнути позначені контури на 10 точок" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "I_nset" msgstr "В_тягнути" -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Inset selected paths" msgstr "Втягнути позначені контури" -#: ../src/verbs.cpp:2610 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Вт_ягнути контур на 1 точку" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Втягнути позначені контури на 1 точку" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Вт_ягнути контур на 10 точок" -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Втягнути позначені контури на 10 точок" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Д_инамічний відступ" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" "Створити об'єкт, втягування/розтягування якого можна змінювати динамічно" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Linked Offset" msgstr "Зв'_язане втягування" -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" "Створити втягування/розтягування, динамічно пов'язане з початковим контуром" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Штрих у контур" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Перетворити штрих позначеного об'єкта на контури" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Si_mplify" msgstr "_Спростити" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Спростити позначені контури вилученням зайвих вузлів" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "_Reverse" msgstr "Роз_вернути" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "Змінити напрямок позначених контурів на протилежний (корисно для " "віддзеркалення маркерів)" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" "Створення одного або більше контурів з растрового файла шляхом трасування" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Trace Pixel Art..." msgstr "Трасування растрової графіки…" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" msgstr "" "Створити контури за алгоритмом Копфа-Ліщинського для векторизації растрової " "графіки" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "З_робити растрову копію" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Експортувати позначені об'єкти у растр та вставити його у документ" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "_Combine" msgstr "Об'_єднати" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Об'єднати декілька контурів у один" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2638 +#: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Break _Apart" msgstr "_Розділити" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Розділити позначені контури на частини" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "_Arrange..." msgstr "_Компонувати…" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Arrange selected objects in a table or circle" msgstr "Компонувати позначені об'єкти у формі таблиці або за колом" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Додати шар…" -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Create a new layer" msgstr "Створити новий шар" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Пере_йменувати шар…" -#: ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "Rename the current layer" msgstr "Перейменувати поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Перейти на шар _вище" -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Перейти на шар, що знаходиться вище від поточного" -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Перейти на шар _нижче" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Перейти на шар, що знаходиться нижче від поточного" -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Перемістити позначені об'єкти на шар ви_ще" -#: ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Перемістити на шар, що знаходиться над поточним" -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Перемістити на шар ни_жче" -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Перемістити на шар, що знаходиться під поточним" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "Пересунути позначене до шару…" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "Layer to _Top" msgstr "Підняти шар до_гори" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Підняти поточний шар догори" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Опустити шар в _основу" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Опустити поточний шар на найнижчий рівень" -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Підняти шар" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Raise the current layer" msgstr "Підняти поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Опустити шар" -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Lower the current layer" msgstr "Опустити поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "Д_ублювати поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Дублювати поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "В_илучити поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Delete the current layer" msgstr "Вилучити поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "_Показати або сховати інші шари" -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "Solo the current layer" msgstr "Виокремити поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "_Show all layers" msgstr "По_казати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Show all the layers" msgstr "Показати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "_Hide all layers" msgstr "При_ховати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Hide all the layers" msgstr "Приховати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "_Lock all layers" msgstr "За_блокувати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Lock all the layers" msgstr "Заблокувати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2646 msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "Заблокувати чи розблокувати ін_ші шари" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Lock all the other layers" msgstr "Заблокувати всі інші шари" -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "_Unlock all layers" msgstr "_Розблокувати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Unlock all the layers" msgstr "Розблокувати всі шари" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "За_блокувати чи розблокувати поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "Заблокувати або розблокувати поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "_Show/hide Current Layer" msgstr "_Показати або сховати поточний шар" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "Увімкнути/Вимкнути видимість поточного шару" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Обернути на _90° за годинниковою стрілкою" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Обернути позначені об'єкти на 90° за годинниковою стрілкою" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Обернути на 9_0° проти годинникової стрілки" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Обернути позначені об'єкти на 90° проти годинникової стрілки" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Прибрати _трансформацію" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Прибрати трансформації з об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "_Object to Path" msgstr "_Об'єкт у контур" -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Перетворити позначений об'єкт на контур" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Огорнути в рамку" -#: ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -26132,750 +26173,750 @@ msgstr "" "Вкласти текст у рамку (контур чи форму), створивши контурний текст " "прив'язаний до об'єкта рамки" -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "_Unflow" msgstr "_Вийняти з рамки" -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2671 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Вийняти тест з рамки, створивши звичайний тестовий об'єкт в один рядок" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Перетворити у текст" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Перетворити контурний текст у звичайний текст (із збереженням вигляду)" -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Віддзеркалити гор_изонтально" -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Віддзеркалити позначені об'єкти горизонтально" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Віддзеркалити _вертикально" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Віддзеркалити позначені об'єкти вертикально" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" "Застосувати маску до позначених об'єктів (використовуючи найвищий об'єкт як " "маску)" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Edit mask" msgstr "Змінити маску" -#: ../src/verbs.cpp:2715 ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2684 ../src/verbs.cpp:2692 msgid "_Release" msgstr "_Скинути" -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Вилучити маску з позначеного" -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Застосувати контур-обгортку до позначених об'єктів (використовуючи найвищий " "об'єкт як контур-обгортку)" -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "Create Cl_ip Group" msgstr "Створити групу-обгор_тку" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" msgstr "Створити групу-обгортку на основі позначених об’єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Edit clipping path" msgstr "Змінити контур-обгортку" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Вилучити контур-обгортку з позначених об'єктів'" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "Позначення" -#: ../src/verbs.cpp:2730 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Select and transform objects" msgstr "Позначення та трансформація об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "Редактор вузлів" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2701 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Редагування контурів за вузлами" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "Корекція" -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Коригувати об'єкти за допомогою профілювання або розфарбовування" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "Розкидання" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "Розкидати об'єкти за допомогою профілювання або розфарбовування" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "Прямокутник" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Створення прямокутників та квадратів" -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "Просторовий об'єкт" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Create 3D boxes" msgstr "Створити тривимірні об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "Еліпс" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Створення кіл, еліпсів та дуг" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "Зірка" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Створення зірок та багатокутників" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "Спіраль" -#: ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Create spirals" msgstr "Створення спіралей" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2716 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "Олівець" -#: ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Малювання довільних контурів" -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "Перо" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Малювання кривих Безьє чи прямих ліній" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "Каліграфія" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Малювати каліграфічним пером або пензлем" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Створення та зміна текстових об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "Градієнт" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Створення та зміна градієнтів" -#: ../src/verbs.cpp:2757 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "Сітка" -#: ../src/verbs.cpp:2758 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Create and edit meshes" msgstr "Створення та зміна сіток" -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "Zoom in or out" msgstr "Змінити масштаб" -#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Measurement tool" msgstr "Інструмент вимірювання" -#: ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "Піпетка" -#: ../src/verbs.cpp:2764 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:396 +#: ../src/verbs.cpp:2733 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:396 msgid "Pick colors from image" msgstr "Взяти кольори з зображення" -#: ../src/verbs.cpp:2765 +#: ../src/verbs.cpp:2734 msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "Лінія з'єднання" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Створити лінії з'єднання на діаграмі" -#: ../src/verbs.cpp:2767 +#: ../src/verbs.cpp:2736 msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "Відро з фарбою" -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Заповнити замкнені області" -#: ../src/verbs.cpp:2769 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "Редагування геометричних побудов" -#: ../src/verbs.cpp:2770 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Змінити параметри ефекту контуру" -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "Гумка" -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "Erase existing paths" msgstr "Витерти існуючі контури" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "Інструмент геометричної побудови" -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "Do geometric constructions" msgstr "Виконати геометричну побудову" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "Selector Preferences" msgstr "Параметри селектора" -#: ../src/verbs.cpp:2777 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента позначення" -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Параметри редактора вузлів" -#: ../src/verbs.cpp:2779 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Редактор вузлів»" -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Параметри інструмента «Корекція»" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Корекція»" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "Параметри інструмента «Розкидання»" -#: ../src/verbs.cpp:2783 +#: ../src/verbs.cpp:2752 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів для інструмента «Розкидання»" -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Параметри прямокутника" -#: ../src/verbs.cpp:2785 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Прямокутник»" -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Параметри просторового об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Просторовий об'єкт»" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Параметри еліпса" -#: ../src/verbs.cpp:2789 +#: ../src/verbs.cpp:2758 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Еліпс»" -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "Star Preferences" msgstr "Властивості зірки" -#: ../src/verbs.cpp:2791 +#: ../src/verbs.cpp:2760 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Зірка»" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Властивості спіралі" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2762 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Спіраль»" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2763 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Параметри олівця" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Олівець»" -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2765 msgid "Pen Preferences" msgstr "Параметри пера" -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Перо»" -#: ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Параметри каліграфічного пера" -#: ../src/verbs.cpp:2799 +#: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Каліграфічне перо»" -#: ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Text Preferences" msgstr "Параметри тексту" -#: ../src/verbs.cpp:2801 +#: ../src/verbs.cpp:2770 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Текст»" -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2771 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Параметри градієнта" -#: ../src/verbs.cpp:2803 +#: ../src/verbs.cpp:2772 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Градієнт»" -#: ../src/verbs.cpp:2804 +#: ../src/verbs.cpp:2773 msgid "Mesh Preferences" msgstr "Параметри сітки" -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2774 msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів для інструмента «Сітка»" -#: ../src/verbs.cpp:2806 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Параметри масштабу" -#: ../src/verbs.cpp:2807 +#: ../src/verbs.cpp:2776 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Масштаб»" -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "Measure Preferences" msgstr "Властивості вимірювання" -#: ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/verbs.cpp:2778 msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів для інструмента «Вимірювання»" -#: ../src/verbs.cpp:2810 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Параметри піпетки" -#: ../src/verbs.cpp:2811 +#: ../src/verbs.cpp:2780 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Піпетка»" -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "Connector Preferences" msgstr "Параметри лінії з'єднання" -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2782 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Лінії з'єднання»" -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Параметри відра з фарбою" -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/verbs.cpp:2784 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Відкрити параметри для інструмента «Відро з фарбою»" -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Eraser Preferences" msgstr "Властивості гумки" -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/verbs.cpp:2786 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів для інструмента «Гумка»" -#: ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "Параметри інструмента «Геометричні побудови»" -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "Відкрити вікно параметрів для інструмента «Геометричні побудови»" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Zoom In" msgstr "Збільшити" -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Zoom in" msgstr "Збільшити" -#: ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Zoom Out" msgstr "Зменшити" -#: ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Zoom out" msgstr "Зменшити" -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "_Rulers" msgstr "_Лінійки" -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Показати або сховати лінійки полотна" -#: ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2793 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Смуги гортання" -#: ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2793 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Показати/Сховати смуги гортання полотна" -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Page _Grid" msgstr "С_ітка сторінки" -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Show or hide the page grid" msgstr "Показати або сховати сітку сторінки" -#: ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "G_uides" msgstr "Нап_рямні" -#: ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Показати чи сховати напрямні (потягніть від лінійки для створення напрямної)" -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "Enable snapping" msgstr "Дозволити прилипання" -#: ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "_Commands Bar" msgstr "Панель ко_манд" -#: ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Показати/сховати панель команд (під меню)" -#: ../src/verbs.cpp:2829 +#: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "Панель керування при_липанням" -#: ../src/verbs.cpp:2829 +#: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Показати або сховати інструменти керування прилипанням" -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "Па_нель параметрів інструментів" -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Показати або сховати панель з параметрами інструментів" -#: ../src/verbs.cpp:2831 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "_Toolbox" msgstr "Панель _інструментів" -#: ../src/verbs.cpp:2831 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Показати або сховати головну панель інструментів (зліва)" -#: ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "_Palette" msgstr "_Палітру" -#: ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Показати або сховати панель з палітрою кольорів" -#: ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2802 msgid "_Statusbar" msgstr "_Рядок стану" -#: ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2802 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Показати або сховати рядок стану (внизу вікна)" -#: ../src/verbs.cpp:2834 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Н_аступний масштаб" -#: ../src/verbs.cpp:2834 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Наступний масштаб (з історії зміни масштабу)" -#: ../src/verbs.cpp:2836 +#: ../src/verbs.cpp:2805 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "П_опередній масштаб" -#: ../src/verbs.cpp:2836 +#: ../src/verbs.cpp:2805 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Попередній масштаб (з історії зміни масштабу)" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Масштаб 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Масштаб 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Масштаб 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Масштаб 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Мас_штаб 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Масштаб 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2814 msgid "_Fullscreen" msgstr "На весь _екран" -#: ../src/verbs.cpp:2845 ../src/verbs.cpp:2847 +#: ../src/verbs.cpp:2814 ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Розтягнути вікно документа на весь екран" -#: ../src/verbs.cpp:2847 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "Повноекранний режим та режим фокусування" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "Перемкнути режим _фокусування" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "Вилучити зайві панелі інструментів для фокусування на малюванні" -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "_Дублювати вікно" -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Відкрити нове вікно з цим самим документом" -#: ../src/verbs.cpp:2854 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "_New View Preview" msgstr "_Створити попередній перегляд" -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2824 msgid "New View Preview" msgstr "Створити нове вікно попереднього перегляду" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2857 ../src/verbs.cpp:2865 +#: ../src/verbs.cpp:2826 ../src/verbs.cpp:2834 msgid "_Normal" msgstr "_Звичайний" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Перемикання на звичайний режим відображення" -#: ../src/verbs.cpp:2859 +#: ../src/verbs.cpp:2828 msgid "No _Filters" msgstr "Без _фільтрів" -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2829 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "Перемикання на звичайний режим без фільтрів" -#: ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2830 msgid "_Outline" msgstr "_Обрис" -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2831 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Перемкнутися на каркасний режим відображення" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2863 ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/verbs.cpp:2832 ../src/verbs.cpp:2840 msgid "_Toggle" msgstr "_Перемкнутися" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Перемикач між нормальним та каркасним режимами відображення" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2835 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "Перемикання на звичайний режим показу кольорів" -#: ../src/verbs.cpp:2867 +#: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "_Grayscale" msgstr "Сі_рі півтони" -#: ../src/verbs.cpp:2868 +#: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "Перемикання на режим показу тонів сірого" -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "" "Перемикач між нормальним режимом показу та режимом показу у відтінках сірого" -#: ../src/verbs.cpp:2874 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgid "Color-managed view" msgstr "Перегляд керування кольором" -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "" "Перемикач узгодження відображення кольорів дисплеєм для цього вікна документа" -#: ../src/verbs.cpp:2877 +#: ../src/verbs.cpp:2846 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Переглянути як п_іктограму…" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Переглянути позначений елемент у формі піктограми різних розмірів" -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Змінити масштаб, щоб розмістити сторінку цілком" -#: ../src/verbs.cpp:2881 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Page _Width" msgstr "Ш_ирина сторінки" -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2851 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Змінити масштаб, щоб розмістити сторінку по ширині" -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Змінити масштаб, щоб розмістити малюнок цілком" -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2855 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Змінити масштаб, щоб розмістити позначену область" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2889 +#: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "P_references..." msgstr "На_лаштування…" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Редагування загальних параметрів Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2891 +#: ../src/verbs.cpp:2860 msgid "_Document Properties..." msgstr "Параметри д_окумента…" -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" "Редагування властивостей поточного документа (вони будуть збережені разом з " "ним)" -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:2862 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Метадані документа" -#: ../src/verbs.cpp:2894 +#: ../src/verbs.cpp:2863 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Редагування метаданих документа (вони будуть збережені разом з ним)" -#: ../src/verbs.cpp:2896 +#: ../src/verbs.cpp:2865 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." @@ -26884,118 +26925,118 @@ msgstr "" "заповнення та штриха…" #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2867 msgid "Gl_yphs..." msgstr "Г_ліфи…" -#: ../src/verbs.cpp:2899 +#: ../src/verbs.cpp:2868 msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr "Виберіть символи з палітри гліфів" #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2902 +#: ../src/verbs.cpp:2871 msgid "S_watches..." msgstr "Зразки _кольорів…" -#: ../src/verbs.cpp:2903 +#: ../src/verbs.cpp:2872 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Виберіть колір з палітри зразків" -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2873 msgid "S_ymbols..." msgstr "С_имволи…" -#: ../src/verbs.cpp:2905 +#: ../src/verbs.cpp:2874 msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "Виберіть символ з палітри символів" -#: ../src/verbs.cpp:2906 +#: ../src/verbs.cpp:2875 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Трансформувати…" -#: ../src/verbs.cpp:2907 +#: ../src/verbs.cpp:2876 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Контролювати точність перетворень об'єктів" -#: ../src/verbs.cpp:2908 +#: ../src/verbs.cpp:2877 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Вирів_няти та розподілити…" -#: ../src/verbs.cpp:2909 +#: ../src/verbs.cpp:2878 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Вирівняти та розподілити об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2879 msgid "_Spray options..." msgstr "Параметри _розкидання…" -#: ../src/verbs.cpp:2911 +#: ../src/verbs.cpp:2880 msgid "Some options for the spray" msgstr "Параметри розкидання" -#: ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:2881 msgid "Undo _History..." msgstr "Істо_рія змін…" -#: ../src/verbs.cpp:2913 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgid "Undo History" msgstr "Історія для скасування змін" -#: ../src/verbs.cpp:2915 +#: ../src/verbs.cpp:2884 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Перегляд та вибір назви шрифту, його розміру та інших властивостей тексту" -#: ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgid "_XML Editor..." msgstr "Редактор _XML…" -#: ../src/verbs.cpp:2917 +#: ../src/verbs.cpp:2886 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Перегляд та редагування дерева XML поточного документа" -#: ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/verbs.cpp:2887 msgid "_Find/Replace..." msgstr "Знайти і з_амінити…" -#: ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Find objects in document" msgstr "Знайти об'єкти у документі" -#: ../src/verbs.cpp:2920 +#: ../src/verbs.cpp:2889 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "Знайти і з_амінити текст…" -#: ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Find and replace text in document" msgstr "Знайти і замінити текст у документі" -#: ../src/verbs.cpp:2923 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Перевірити правопис тексту у документі" -#: ../src/verbs.cpp:2924 +#: ../src/verbs.cpp:2893 msgid "_Messages..." msgstr "По_відомлення…" -#: ../src/verbs.cpp:2925 +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "View debug messages" msgstr "Переглянути діагностичні повідомлення" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Показати/сховати діало_ги" -#: ../src/verbs.cpp:2927 +#: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Показати чи сховати всі активні діалогові вікна" -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/verbs.cpp:2897 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Створити мозаїку з клонів…" -#: ../src/verbs.cpp:2929 +#: ../src/verbs.cpp:2898 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -27003,237 +27044,237 @@ msgstr "" "Створити множину клонів позначеного об'єкта, з розташуванням їх у формі " "візерунку або покриття" -#: ../src/verbs.cpp:2930 +#: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "_Object attributes..." msgstr "_Атрибути об'єкта…" -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2900 msgid "Edit the object attributes..." msgstr "Змінити атрибути об'єкта…" -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Редагування ідентифікатора, стану заблокованості та видимості та інших " "властивостей об'єкта" -#: ../src/verbs.cpp:2934 +#: ../src/verbs.cpp:2903 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Пристрої введення…" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Налаштовування розширених пристроїв введення" -#: ../src/verbs.cpp:2936 +#: ../src/verbs.cpp:2905 msgid "_Extensions..." msgstr "_Про додатки…" -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2906 msgid "Query information about extensions" msgstr "Зібрати інформацію про додатки" -#: ../src/verbs.cpp:2938 +#: ../src/verbs.cpp:2907 msgid "Layer_s..." msgstr "_Шари…" -#: ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/verbs.cpp:2908 msgid "View Layers" msgstr "Переглянути шари" -#: ../src/verbs.cpp:2940 +#: ../src/verbs.cpp:2909 msgid "Object_s..." msgstr "Об'_єкти…" -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2910 msgid "View Objects" msgstr "Переглянути об'єкти" -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2911 msgid "Selection se_ts..." msgstr "На_бори позначеного…" -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "View Tags" msgstr "Переглянути теґи" -#: ../src/verbs.cpp:2944 +#: ../src/verbs.cpp:2913 msgid "Path E_ffects ..." msgstr "Е_фекти контурів…" -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Керування, редагування і застосування ефектів контурів" -#: ../src/verbs.cpp:2946 +#: ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Filter _Editor..." msgstr "Р_едактор фільтрів…" -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "Керування, редагування і застосування фільтрів SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2917 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "Редактор шрифтів SVG…" -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "Редагувати шрифти SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/verbs.cpp:2919 msgid "Print Colors..." msgstr "Друкувати кольори…" -#: ../src/verbs.cpp:2951 +#: ../src/verbs.cpp:2920 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" "Вкажіть ділянки кольорів, які слід обробляти у режимі обробки попереднього " "перегляду кольорів друку." -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2921 msgid "_Export PNG Image..." msgstr "_Експортувати як зображення PNG…" -#: ../src/verbs.cpp:2953 +#: ../src/verbs.cpp:2922 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "Експортувати документ чи позначену частину як зображення PNG" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2955 +#: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "About E_xtensions" msgstr "Про _додатки" -#: ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/verbs.cpp:2925 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Інформація про додатки Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2957 +#: ../src/verbs.cpp:2926 msgid "About _Memory" msgstr "Про п_ам'ять" -#: ../src/verbs.cpp:2958 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Memory usage information" msgstr "Інформація про використання пам'яті" -#: ../src/verbs.cpp:2959 +#: ../src/verbs.cpp:2928 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Про програму Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2960 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Версія, автори та ліцензія Inkscape" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2965 +#: ../src/verbs.cpp:2934 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Початковий рівень" -#: ../src/verbs.cpp:2966 +#: ../src/verbs.cpp:2935 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Починаємо роботу з Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2967 +#: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Фігури" -#: ../src/verbs.cpp:2968 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Використання інструментів малювання та редагування фігур" -#: ../src/verbs.cpp:2969 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Другий рівень" -#: ../src/verbs.cpp:2970 +#: ../src/verbs.cpp:2939 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Додаткові теми з Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2972 +#: ../src/verbs.cpp:2941 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Векторизація" -#: ../src/verbs.cpp:2973 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Використання векторизації растру" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2974 +#: ../src/verbs.cpp:2943 msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "Inkscape: Трасування растрової графіки" -#: ../src/verbs.cpp:2975 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "Користування діалоговим вікном трасування растрової графіки" -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:2945 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Каліграфія" -#: ../src/verbs.cpp:2977 +#: ../src/verbs.cpp:2946 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Використання каліграфічного пера" -#: ../src/verbs.cpp:2978 +#: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape: _Інтерполяція" -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2948 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "Використання додатка інтерполяції" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2980 +#: ../src/verbs.cpp:2949 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Елементи дизайну" -#: ../src/verbs.cpp:2981 +#: ../src/verbs.cpp:2950 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Підручник з принципів дизайну" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2982 +#: ../src/verbs.cpp:2951 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Поради та прийоми" -#: ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/verbs.cpp:2952 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Різноманітні поради та прийоми" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2986 +#: ../src/verbs.cpp:2955 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "Попередній _додаток" -#: ../src/verbs.cpp:2987 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "" "Повторити ефекти використання попереднього додатка з тими самими параметрами" -#: ../src/verbs.cpp:2988 +#: ../src/verbs.cpp:2957 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "П_араметри попереднього додатка…" -#: ../src/verbs.cpp:2989 +#: ../src/verbs.cpp:2958 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "Повторити останній ефект з новими параметрами" -#: ../src/verbs.cpp:2993 +#: ../src/verbs.cpp:2962 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Підігнати полотно до поточного позначеної області" -#: ../src/verbs.cpp:2995 +#: ../src/verbs.cpp:2964 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Підганяє полотно під вже намальоване" -#: ../src/verbs.cpp:2997 +#: ../src/verbs.cpp:2966 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" @@ -27241,139 +27282,139 @@ msgstr "" "креслення, якщо нічого не позначено" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2999 +#: ../src/verbs.cpp:2968 msgid "Unlock All" msgstr "Розблокувати все" -#: ../src/verbs.cpp:3001 +#: ../src/verbs.cpp:2970 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Розблокувати все в усіх шарах" -#: ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:2972 msgid "Unhide All" msgstr "Показати все" -#: ../src/verbs.cpp:3005 +#: ../src/verbs.cpp:2974 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Показати все в усіх шарах" -#: ../src/verbs.cpp:3009 +#: ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "Посилання на профіль кольорів ICC" -#: ../src/verbs.cpp:3010 +#: ../src/verbs.cpp:2979 msgid "Remove Color Profile" msgstr "Вилучити профіль кольорів" -#: ../src/verbs.cpp:3011 +#: ../src/verbs.cpp:2980 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "Вилучити пов'язаний профіль кольорів ICC" -#: ../src/verbs.cpp:3014 +#: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "Add External Script" msgstr "Додати зовнішній скрипт" -#: ../src/verbs.cpp:3014 +#: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "Add an external script" msgstr "Додати зовнішній скрипт" -#: ../src/verbs.cpp:3016 +#: ../src/verbs.cpp:2985 msgid "Add Embedded Script" msgstr "Додати вбудований скрипт" -#: ../src/verbs.cpp:3016 +#: ../src/verbs.cpp:2985 msgid "Add an embedded script" msgstr "Додати вбудований скрипт" -#: ../src/verbs.cpp:3018 +#: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "Редагувати вбудований скрипт" -#: ../src/verbs.cpp:3018 +#: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "Edit an embedded script" msgstr "Редагувати вбудований скрипт" -#: ../src/verbs.cpp:3020 +#: ../src/verbs.cpp:2989 msgid "Remove External Script" msgstr "Вилучити зовнішній скрипт" -#: ../src/verbs.cpp:3020 +#: ../src/verbs.cpp:2989 msgid "Remove an external script" msgstr "Вилучити зовнішній скрипт" -#: ../src/verbs.cpp:3022 +#: ../src/verbs.cpp:2991 msgid "Remove Embedded Script" msgstr "Вилучити вбудований скрипт" -#: ../src/verbs.cpp:3022 +#: ../src/verbs.cpp:2991 msgid "Remove an embedded script" msgstr "Вилучити вбудований скрипт" -#: ../src/verbs.cpp:3044 ../src/verbs.cpp:3045 +#: ../src/verbs.cpp:3013 ../src/verbs.cpp:3014 msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "Центрувати на горизонтальній і вертикальній осі" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:132 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:129 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Дуга: змінити початок/кінець" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:198 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:191 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "Дуга: змінити відкритість/замкненість" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:289 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:280 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:310 #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:260 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:299 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:214 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:238 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:384 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:446 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:210 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:234 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:382 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:444 msgid "<b>New:</b>" msgstr "<b>Новий:</b>" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:292 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:303 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:283 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:294 #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:268 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:286 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:216 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:227 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:386 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:212 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:223 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:384 msgid "<b>Change:</b>" msgstr "<b>Змінити:</b>" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:328 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319 msgid "Start:" msgstr "Початок:" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:329 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:320 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Кут (у градусах) від горизонталі до початкової точки дуги" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:341 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 msgid "End:" msgstr "Кінець:" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:342 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:333 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Кут (у градусах) від горизонталі до кінцевої точки дуги" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:358 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349 msgid "Closed arc" msgstr "Закрита дуга" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:359 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:350 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "Перетворити на сегмент (замкнутої фігури з двома радіусами-сторонами)" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:365 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356 msgid "Open Arc" msgstr "Відкрита дуга" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:366 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:357 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Перейти до дуги (незакриту фігуру)" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:389 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:380 msgid "Make whole" msgstr "Зробити цілим" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:390 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:381 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Робить фігуру цілим еліпсом, а не дугою чи сегментом" @@ -27737,88 +27778,88 @@ msgstr "Додати/Змінити профіль" msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Додати або змінити профіль каліграфії" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "Встановити тип з'єднання: під прямим кутом" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "Встановити тип з'єднання: ламана" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:169 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:165 msgid "Change connector curvature" msgstr "Змінити кривину з'єднання" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:220 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:216 msgid "Change connector spacing" msgstr "Зміна відстаней для лінії з'єднання" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:313 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:309 msgid "Avoid" msgstr "Уникати" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:323 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:319 msgid "Ignore" msgstr "Ігнорувати" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:334 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:330 msgid "Orthogonal" msgstr "Під прямим кутом" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:335 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:331 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Зробити з'єднання з'єднанням під прямим кутом або з'єднанням у ламаній" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:345 msgid "Connector Curvature" msgstr "Кривина з'єднання" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:345 msgid "Curvature:" msgstr "Кривина:" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:350 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:346 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Кривина з'єднань" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:356 msgid "Connector Spacing" msgstr "Відстань для з'єднання" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:356 msgid "Spacing:" msgstr "Інтервал:" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:361 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:357 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Простір, що залишається навколо об'єктів під час автоз'єднання" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:372 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:368 msgid "Graph" msgstr "Графік" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:378 msgid "Connector Length" msgstr "Довжина з'єднання" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:378 msgid "Length:" msgstr "Довжина:" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:383 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:379 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" "Зразкова довжина ліній з'єднання після застосування зовнішнього вигляду" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:395 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:391 msgid "Downwards" msgstr "Вниз" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:396 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:392 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Змусити кінцеві стрілки ліній з'єднання вказувати вниз" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:412 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:408 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Не дозволяти перекриття форм" @@ -28003,36 +28044,36 @@ msgstr "Вирізати з об'єктів" msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Ширина гумки (відносно видимої області полотна)" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:356 msgid "Change fill rule" msgstr "Зміна правила заповнення" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:445 ../src/widgets/fill-style.cpp:524 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:441 ../src/widgets/fill-style.cpp:520 msgid "Set fill color" msgstr "Встановлення кольору заповнення" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:445 ../src/widgets/fill-style.cpp:524 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:441 ../src/widgets/fill-style.cpp:520 msgid "Set stroke color" msgstr "Встановлення кольору штрихів" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:622 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:618 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Створити градієнт у заповненні" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:622 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:618 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Створити градієнт у штриху" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:682 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:678 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Встановлення візерунку для заповнення" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:683 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:679 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Додати візерунок до штриха" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:947 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1259 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:953 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1265 msgid "Font size" msgstr "Розмір шрифту" @@ -28064,7 +28105,7 @@ msgid "Edit gradient" msgstr "Змінити градієнт" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 msgid "Swatch" msgstr "Зразок" @@ -28072,112 +28113,116 @@ msgstr "Зразок" msgid "Rename gradient" msgstr "Перейменувати градієнт" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:758 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:157 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:170 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:761 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100 msgid "No gradient" msgstr "Без градієнта" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:177 msgid "Multiple gradients" msgstr "Декілька градієнтів" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:678 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:681 msgid "Multiple stops" msgstr "Декілька опорних точок" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:776 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:609 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:779 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:610 msgid "No stops in gradient" msgstr "У градієнті немає опорних точок" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:930 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:933 msgid "Assign gradient to object" msgstr "Приписати об'єктові градієнт" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:952 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:955 msgid "Set gradient repeat" msgstr "Встановити повторюваність градієнта" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:990 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:720 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:993 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:721 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "Змінити зміщення опорної точки градієнта" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040 msgid "linear" msgstr "лінійний" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040 msgid "Create linear gradient" msgstr "Створити лінійний градієнт" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 msgid "radial" msgstr "радіальний" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Створити радіальний (еліптичний чи круговий) градієнт" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:341 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1047 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:343 msgid "New:" msgstr "Створити:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:364 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:366 msgid "fill" msgstr "заповнення" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:364 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:366 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Створити градієнт у заповненні" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:368 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:370 msgid "stroke" msgstr "штрих" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:368 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:370 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Створити градієнт у штриху" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:371 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:373 msgid "on:" msgstr "на:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1102 msgid "Select" msgstr "Селектор" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1102 msgid "Choose a gradient" msgstr "Вибрати градієнт" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103 msgid "Select:" msgstr "Позначення:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118 msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "Немає" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121 +msgid "Reflected" +msgstr "Відбитий" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124 msgid "Direct" msgstr "Прямий" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1123 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126 msgid "Repeat" msgstr "Повторити" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1125 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -28188,62 +28233,62 @@ msgstr "" "\"pad\"), чи повторювати початковий градієнт (spreadMethod=\"repeat\"), " "повторювати відбитий градієнт (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1133 msgid "Repeat:" msgstr "Повтор:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147 msgid "No stops" msgstr "Без опорних точок" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1149 msgid "Stops" msgstr "Опорні точки" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1149 msgid "Select a stop for the current gradient" msgstr "Позначте опорну точку поточного градієнта" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1150 msgid "Stops:" msgstr "Опорні точки:" #. Label -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:907 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Зсув:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162 msgid "Offset of selected stop" msgstr "Відступ позначеної опорної точки" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1177 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1180 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181 msgid "Insert new stop" msgstr "Вставити нову опорну точку" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:888 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1194 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:889 msgid "Delete stop" msgstr "Вилучити опорну точку" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Обернути напрямок градієнта" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1220 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1223 msgid "Link gradients" msgstr "Зв'язати градієнти" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1224 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Зв'язати градієнти, щоб вони змінювалися у всіх пов'язаних градієнтів" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:312 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:947 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:957 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154 msgid "No document selected" msgstr "Документ не вибрано" @@ -28257,28 +28302,28 @@ msgid "No gradient selected" msgstr "Не вибрано жодного градієнта" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:883 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:884 msgid "Add stop" msgstr "Додати опорну точку" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:886 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:887 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "Додати ще одну опорну точку у градієнт" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:891 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "Вилучити опорну точку градієнта" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:959 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:960 msgid "Stop Color" msgstr "Колір опорної точки" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:987 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:988 msgid "Gradient editor" msgstr "Редактор градієнтів" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1324 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1325 msgid "Change gradient stop color" msgstr "Змінити колір опорної точки градієнта" @@ -28341,7 +28386,7 @@ msgstr "Показувати відомості щодо виміру для в #. Add the units menu. #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:387 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613 -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:168 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167 #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538 msgid "Units" msgstr "Одиниці" @@ -28356,7 +28401,7 @@ msgstr "" "Відкрити діалогове вікно геометричних побудов (для числового налаштування " "параметрів)" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1262 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1268 msgid "Font Size" msgstr "Розмір шрифту" @@ -28373,100 +28418,100 @@ msgstr "Розмір шрифту, який буде використано дл msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "Одиниці, які буде використано для вимірювання" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:311 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:313 msgid "Set mesh type" msgstr "Встановити тип сітки" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:334 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:336 msgid "normal" msgstr "звичайне" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:334 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:336 msgid "Create mesh gradient" msgstr "Створити сітковий градієнт" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:338 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:340 msgid "conical" msgstr "конічний" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:338 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:340 msgid "Create conical gradient" msgstr "Створити конічний градієнт" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395 msgid "Rows" msgstr "Рядки" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Рядків:" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395 msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Кількість рядків у новій сітці" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:409 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411 msgid "Columns" msgstr "Стовпчики" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:409 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Стовпчиків:" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:409 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411 msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "Кількість стовпчиків у новій сітці" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:425 msgid "Edit Fill" msgstr "Редагувати заповнення" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:424 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:426 msgid "Edit fill mesh" msgstr "Редагування сітки заповнення" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:435 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:437 msgid "Edit Stroke" msgstr "Редагування штриха" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:436 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:438 msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Редагування сітки штриха" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:447 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:449 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521 msgid "Show Handles" msgstr "Показувати елементи керування" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:448 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:450 msgid "Show side and tensor handles" msgstr "Показати бічний елемент та елемент керування тензором" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:463 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:465 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: синтаксична конструкція сітки SVG змінюється" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:473 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:475 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "Коонса" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:476 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:478 msgid "Bicubic" msgstr "Бікубічний" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:478 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:480 msgid "Coons" msgstr "Коонса" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:479 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481 msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." msgstr "" "Коонса: без згладжування. Бікубічний: згладжування упоперек до меж фрагмента." -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:483 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278 msgid "Smoothing:" msgstr "Згладжування:" @@ -28670,34 +28715,34 @@ msgstr "Y координата:" msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Y-координата вибраних вузлів" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219 msgid "No paint" msgstr "Немає заповнення" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221 msgid "Flat color" msgstr "Суцільний колір" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:223 msgid "Linear gradient" msgstr "Лінійний градієнт" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:225 msgid "Radial gradient" msgstr "Радіальний градієнт" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 msgid "Mesh gradient" msgstr "Сітковий градієнт" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "" "Прибрати заповнення (зробити його невизначеним, щоб воно могло " "успадковуватись)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252 msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" @@ -28706,47 +28751,47 @@ msgstr "" "(fill-rule: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" "Заповнення має дірку, лише якщо внутрішній підконтур напрямлений у " "протилежному напрямку відносно зовнішнього (fill-rule: nonzero)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:600 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:597 msgid "<b>No objects</b>" msgstr "<b>Немає об'єктів</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:611 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:608 msgid "<b>Multiple styles</b>" msgstr "<b>Множинні стилі</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:622 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:619 msgid "<b>Paint is undefined</b>" msgstr "<b>Заповнення не визначено</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:633 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:630 msgid "<b>No paint</b>" msgstr "<b>Немає заповнення</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:704 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:714 msgid "<b>Flat color</b>" msgstr "<b>Суцільний колір</b>" #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:783 msgid "<b>Linear gradient</b>" msgstr "<b>Лінійний градієнт</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:786 msgid "<b>Radial gradient</b>" msgstr "<b>Радіальний градієнт</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:781 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:791 msgid "<b>Mesh gradient</b>" msgstr "<b>Сітковий градієнт</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1080 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1090 msgid "" "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " "pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " @@ -28757,27 +28802,27 @@ msgstr "" "Візерунок > Об'єкти у візерунок</b>, щоб створити новий візерунок з " "позначеної області." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1093 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103 msgid "<b>Pattern fill</b>" msgstr "<b>Заповнення візерунком</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1187 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1197 msgid "<b>Swatch fill</b>" msgstr "<b>Заливання за зразком</b>" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134 msgid "Fill by" msgstr "Залити" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:136 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135 msgid "Fill by:" msgstr "Чим залити:" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147 msgid "Fill Threshold" msgstr "Поріг залиття" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:149 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -28785,36 +28830,36 @@ msgstr "" "Максимальна допустима різниця між точкою, на якій клацнули та сусідніми " "точками які обчислені у заповненні" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Збільшити/зменшити на" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Збільшити/зменшити на:" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:177 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "Величина збільшення (додатне число) або зменшення (від'ємне) створеного " "контуру заповнення" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:202 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:199 msgid "Close gaps" msgstr "Закрити проміжки" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:203 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200 msgid "Close gaps:" msgstr "Закриті проміжки:" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:214 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:299 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:289 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:566 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:299 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564 msgid "Defaults" msgstr "Типово" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:215 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -28911,7 +28956,7 @@ msgstr "" "Відновити типові параметри пера (типові параметри можна змінити у вікні " "Параметри Inkscape->Інструменти)" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:124 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:125 msgid "Change rectangle" msgstr "Змінити прямокутник" @@ -29295,91 +29340,91 @@ msgstr "Значення" msgid "Type text in a text node" msgstr "Надрукувати текст у текстовому вузлі" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:100 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:98 msgid "Change spiral" msgstr "Змінити спіраль" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242 msgid "just a curve" msgstr "просто крива" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242 msgid "one full revolution" msgstr "один повний оберт" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245 msgid "Number of turns" msgstr "Кількість витків" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245 msgid "Turns:" msgstr "Витків:" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245 msgid "Number of revolutions" msgstr "Кількість витків" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 msgid "circle" msgstr "коло" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 msgid "edge is much denser" msgstr "біля краю набагато частіше" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 msgid "edge is denser" msgstr "біля краю частіше" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 msgid "even" msgstr "рівна спіраль" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 msgid "center is denser" msgstr "біля центру частіше" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 msgid "center is much denser" msgstr "біля центру набагато частіше" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259 msgid "Divergence" msgstr "Розходження" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259 msgid "Divergence:" msgstr "Розходження:" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Ступінь збільшення/зменшення відстані між витками; 1 = рівномірно" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 msgid "starts from center" msgstr "почати від центру" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 msgid "starts mid-way" msgstr "почати на півдорозі" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 msgid "starts near edge" msgstr "почати поряд з краєм" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273 msgid "Inner radius" msgstr "Внутрішній радіус" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273 msgid "Inner radius:" msgstr "Внутрішній радіус:" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Радіус першого внутрішнього витка (відносно розміру спіралі)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:290 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:567 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:286 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:565 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -29553,149 +29598,149 @@ msgstr "Зірка: Зміна заокруглення" msgid "Star: Change randomization" msgstr "Зірка: Зміна випадковості викривлення" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:465 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:463 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Правильний багатокутник, а не зірка" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:472 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:470 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Зірка замість звичайного багатокутника (з одним вусом)" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 msgid "triangle/tri-star" msgstr "трикутник/зірка з 3 променями" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 msgid "square/quad-star" msgstr "квадрат/зірка з 4 променями" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "п'ятикутник/зірка з 5 променями" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:493 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "шестикутник/зірка з 6 променями" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:496 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 msgid "Corners" msgstr "Кути" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:496 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 msgid "Corners:" msgstr "Кути:" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:496 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Кількість кутів багатокутника чи зірки" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 msgid "thin-ray star" msgstr "зірка з тонкими променями" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 msgid "pentagram" msgstr "пентаграма" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 msgid "hexagram" msgstr "гексаграма" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 msgid "heptagram" msgstr "гептаграма" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 msgid "octagram" msgstr "октаграма" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 msgid "regular polygon" msgstr "звичайний багатокутник" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:512 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510 msgid "Spoke ratio" msgstr "Відношення радіусів" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:512 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Відношення радіусів:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:515 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:513 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Відношення радіусів основи та вершини променя" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "stretched" msgstr "розтягнений" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "twisted" msgstr "перекручений" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "slightly pinched" msgstr "трохи затиснутий" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "NOT rounded" msgstr "НЕ округлений" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "slightly rounded" msgstr "трохи округлений" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "visibly rounded" msgstr "помітно округлений" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "well rounded" msgstr "значно округлений" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 msgid "amply rounded" msgstr "дуже округлений" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 msgid "blown up" msgstr "надутий" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:536 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 msgid "Rounded:" msgstr "Округленість:" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:536 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Наскільки згладжені кути (0 — гострі)" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 msgid "NOT randomized" msgstr "БЕЗ випадковості" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 msgid "slightly irregular" msgstr "трохи неправильно" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 msgid "visibly randomized" msgstr "помітно випадково" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 msgid "strongly randomized" msgstr "дуже випадково" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:551 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 msgid "Randomized" msgstr "Випадково" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:551 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 msgid "Randomized:" msgstr "Викривлено:" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:551 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Випадковим чином перемістити кути та повернути радіуси" @@ -29795,7 +29840,7 @@ msgstr "Кінцеві маркери малюються на останньом msgid "Set markers" msgstr "Встановити маркери" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1030 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1114 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1029 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1113 msgid "Set stroke style" msgstr "Встановлення стилю штриха" @@ -29807,412 +29852,412 @@ msgstr "Встановити колір маркера" msgid "Change swatch color" msgstr "Змінити колір зразка" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:169 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:173 msgid "Text: Change font family" msgstr "Текст: Зміна сімейства шрифту" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:233 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:239 msgid "Text: Change font size" msgstr "Текст: Зміна розміру шрифту" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:269 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:275 msgid "Text: Change font style" msgstr "Текст: Зміна нарису шрифту" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:347 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:353 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "Текст: змінити на верхній або нижній індекс" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:489 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:496 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Текст: Зміна вирівнювання" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:532 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:539 msgid "Text: Change line-height" msgstr "Текст: Зміна висоти рядків" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:580 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:587 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Текст: Зміна інтервалів між словами" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:620 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:627 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Текст: Зміна інтервалів між літерами" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:658 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:665 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Текст: Зміна приросту за x (керна)" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:692 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:699 msgid "Text: Change dy" msgstr "Текст: Зміна приросту за y" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:727 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:734 msgid "Text: Change rotate" msgstr "Текст: Зміна кута обертання" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:774 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:781 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Текст: Зміна орієнтації" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1210 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1216 msgid "Font Family" msgstr "Гарнітура шрифту" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1211 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1217 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Виберіть гарнітуру шрифту (Alt-X для доступу)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1221 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1227 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Позначити всі фрагменти тексту з цією гарнітурою шрифту" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1225 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1231 msgid "Font not found on system" msgstr "Шрифту у системі не виявлено" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1284 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1290 msgid "Font Style" msgstr "Стиль шрифту" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1285 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1291 msgid "Font style" msgstr "Стиль шрифту" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1302 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1308 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим верхнього індексу" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1303 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1309 msgid "Toggle superscript" msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим верхнього індексу" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1315 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1321 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим нижнього індексу" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1316 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1322 msgid "Toggle subscript" msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим нижнього індексу" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1357 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1363 msgid "Justify" msgstr "Вирівняти з заповненням" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1364 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1370 msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1365 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1371 msgid "Text alignment" msgstr "Вирівнювання тексту" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1392 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1398 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1399 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1405 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1406 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1412 msgid "Text orientation" msgstr "Орієнтація тексту" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1429 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435 msgid "Smaller spacing" msgstr "Менший інтервал" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1429 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1460 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1491 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Звичайний" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1429 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435 msgid "Larger spacing" msgstr "Більший інтервал" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1434 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440 msgid "Line Height" msgstr "Висота рядка" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1441 msgid "Line:" msgstr "Рядок:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1436 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1442 msgid "Spacing between lines (times font size)" msgstr "Інтервал між рядками (у одиницях розміру шрифту)" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1460 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1491 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497 msgid "Negative spacing" msgstr "Від'ємний інтервал" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1460 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1491 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497 msgid "Positive spacing" msgstr "Додатний інтервал" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1465 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471 msgid "Word spacing" msgstr "Інтервал між словами" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1472 msgid "Word:" msgstr "Слово:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1467 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1473 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Інтервал між словами (у пікселях)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1496 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502 msgid "Letter spacing" msgstr "Інтервал між літерами" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1503 msgid "Letter:" msgstr "Літера:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1498 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1504 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Інтервал між літерами (у пікселях)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1527 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1533 msgid "Kerning" msgstr "Кернінґ" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1528 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1534 msgid "Kern:" msgstr "Керн:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1529 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1535 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Горизонтальний кернінґ (у пікселях)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1558 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1564 msgid "Vertical Shift" msgstr "Вертикальний зсув" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1559 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1565 msgid "Vert:" msgstr "Верт.:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1560 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1566 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Вертикальний зсув (у пікселях)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1589 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1595 msgid "Letter rotation" msgstr "Обертання літер" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1590 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1596 msgid "Rot:" msgstr "Обер.:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1591 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1597 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Обертання символів (у градусах)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177 msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "Колір/непрозорість, що використовуватимуться для корекції кольору" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185 msgid "Style of new stars" msgstr "Стиль нових зірок" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 msgid "Style of new rectangles" msgstr "Стиль нових прямокутників" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 msgid "Style of new 3D boxes" msgstr "Стиль нових просторових об'єктів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 msgid "Style of new ellipses" msgstr "Стиль нових еліпсів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 msgid "Style of new spirals" msgstr "Стиль нових спіралей" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "Стиль нових контурів, що створені Олівцем" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "Стиль нових контурів, що створені Пером" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "Стиль нових каліграфічних штрихів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205 ../src/widgets/toolbox.cpp:207 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 ../src/widgets/toolbox.cpp:203 msgid "TBD" msgstr "Ще не визначено" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Стиль нових об'єктів, що створені інструментом заповнення" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679 msgid "Bounding box" msgstr "Рамка-обгортка" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1683 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Прилипання до рамок-обгорток" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1692 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688 msgid "Bounding box edges" msgstr "Краї рамок-обгорток" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1692 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Прилипання до країв рамок-обгорток" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697 msgid "Bounding box corners" msgstr "Кути рамок-обгорток" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Прилипання до кутів рамок-обгорток" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1710 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1706 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Середні точки країв рамки-обгортки" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1710 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1706 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Прилипання до середніх точок країв рамок-обгорток" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1716 msgid "BBox Centers" msgstr "Центри рамок-обгорток" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1716 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Прилипання до центрів рамок-обгорток" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Прилипання до вузлів, контурів та вусів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1737 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733 msgid "Snap to paths" msgstr "Прилипання до контурів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1746 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742 msgid "Path intersections" msgstr "Перетин контурів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1746 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Прилипання до перетинів контурів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751 msgid "To nodes" msgstr "До вузлів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Прилипання до вузлів-вершин, зокрема кутів прямокутників" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1764 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760 msgid "Smooth nodes" msgstr "Гладкі вузли" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1764 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "Прилипання до гладких вузлів, зокрема вершин еліпсів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 msgid "Line Midpoints" msgstr "Середні точки лінії" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Прилипання до середніх точок сегментів лінії" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1778 msgid "Others" msgstr "Інші" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1778 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" "Прилипання до інших точок (центрів, початків напрямних, опорних точок " "градієнтів тощо)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 msgid "Object Centers" msgstr "Центри об'єктів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1790 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Прилипання до центрів об'єктів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 msgid "Rotation Centers" msgstr "Центри обертання" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Прилипання до центру обертання елемента" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804 msgid "Text baseline" msgstr "Базова лінія тексту" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Прилипання до прив'язок тексту та центрів об'єктів" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1818 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814 msgid "Page border" msgstr "Межа сторінки" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1818 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814 msgid "Snap to the page border" msgstr "Прилипання до межі сторінки" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 msgid "Snap to grids" msgstr "Прилипання до сітки" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1836 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832 msgid "Snap guides" msgstr "Прилипання до напрямних" @@ -30425,7 +30470,7 @@ msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Використовувати силу натиску пристрою введення для зміни сили дії корекції" -#: ../share/extensions/convert2dashes.py:93 +#: ../share/extensions/convert2dashes.py:100 msgid "" "The selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -30492,7 +30537,7 @@ msgstr "" "Не вдалося імпортувати модулі numpy або numpy.linalg. Ці модулі потрібні для " "цього додатку. Будь ласка, встановіть модулі і повторіть спробу." -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:300 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:299 msgid "" "Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " "option" @@ -30500,7 +30545,7 @@ msgstr "" "Помилка: якщо використовується варіант «Відповідність за назвою», слід " "заповнити поле «Назва відповідного шару»" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:341 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:340 #, python-format msgid "Warning: Layer '%s' not found!" msgstr "Попередження: шару «%s» не знайдено." @@ -30560,8 +30605,8 @@ msgid "" "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y " "value of rectangle's bottom'" msgstr "" -"Інтервал за y не може бути нульовим. Будь ласка, змініть значення " -"«Y-координата верху прямокутника» або «Y-координата основи прямокутника»" +"Інтервал за y не може бути нульовим. Будь ласка, змініть значення «Y-" +"координата верху прямокутника» або «Y-координата основи прямокутника»" #: ../share/extensions/funcplot.py:315 msgid "Please select a rectangle" @@ -31257,14 +31302,14 @@ msgstr "" "Спробуйте скористатися пунктом меню Контур -> Об'єкт у контур." #. issue error if no paths found -#: ../share/extensions/plotter.py:67 +#: ../share/extensions/plotter.py:70 msgid "" "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." msgstr "" "Контурів не знайдено. Будь ласка, перетворіть усі потрібні вам об’єкти для " "вирізання на контури." -#: ../share/extensions/plotter.py:144 +#: ../share/extensions/plotter.py:148 msgid "" "pySerial is not installed.\n" "\n" @@ -31282,7 +31327,7 @@ msgstr "" "\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\\n" "3. Перезапустіть Inkscape." -#: ../share/extensions/plotter.py:164 +#: ../share/extensions/plotter.py:200 msgid "" "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " "and the settings are correct." @@ -34056,13 +34101,13 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 msgid "Resolution X (dpi):" msgstr "Роздільна здатність за X (у т/дюйм):" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " "(Default: 1016.0)" @@ -34071,13 +34116,13 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36 msgid "Resolution Y (dpi):" msgstr "Роздільна здатність за Y (у т/дюйм):" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " "(Default: 1016.0)" @@ -34095,7 +34140,7 @@ msgstr "" "(Типове значення: не позначено)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" msgstr "Файли графічної мови HP (*.hpgl)" @@ -34118,28 +34163,28 @@ msgstr "" "вирізання безпосередньо за допомогою послідовного з’єднання." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 msgid "Plotter Settings " msgstr "Параметри вирізання " #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38 msgid "Pen number:" msgstr "Номер різця:" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39 msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" msgstr "" "Номер різця (інструмента), яким слід скористатися. (Типове значення: 1)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40 msgid "Pen force (g):" msgstr "Тиск різця (у грамах):" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41 msgid "" "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " "most plotters ignore this command (Default: 0)" @@ -34149,7 +34194,7 @@ msgstr "" "(Типове значення: 0)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42 msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" msgstr "Швидкість різця (у см/с або мм/с):" @@ -34168,41 +34213,41 @@ msgid "Rotation (°, Clockwise):" msgstr "Обертання (у °, за годинниковою стрілкою):" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" msgstr "Кут обертання креслення. (Типове значення: 0°)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 msgid "Mirror X axis" msgstr "Віддзеркалити вісь Y" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" msgstr "" "Позначте цей пункт, щоб зображення було віддзеркалено за віссю X. (Типове " "значення: не позначено)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 msgid "Mirror Y axis" msgstr "Віддзеркалити вісь Y" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" msgstr "" "Позначте цей пункт, щоб зображення було віддзеркалено за віссю Y. (Типове " "значення: не позначено)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 msgid "Center zero point" msgstr "Центральна нульова точка" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 msgid "" "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" @@ -34210,17 +34255,29 @@ msgstr "" "точка. (Типове значення: не позначено)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 +msgid "" +"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " +"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " +"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." +msgstr "" +"Якщо ви хочете скористатися декількома різцями на вашому плотері, створіть " +"окремий шар для кожного різця, назвіть шари «Різець 1», «Різець 2» тощо і " +"розташуйте відповідні креслення у шарах. Такі налаштування матимуть перевагу " +"перед параметром кількості різців, вказаним вище." + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 msgid "Plot Features " msgstr "Особливості вирізання " -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 msgid "Overcut (mm):" msgstr "Надріз (у мм):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55 msgid "" "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " "prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" @@ -34229,13 +34286,13 @@ msgstr "" "запобігання утворенню незамкнених контурів. Вкажіть значення 0.0, щоб " "пропустити команду. (Типове значення: 1.00)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56 msgid "Tool offset (mm):" msgstr "Відступ інструмента (у мм):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57 msgid "" "The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " "command (Default: 0.25)" @@ -34243,13 +34300,13 @@ msgstr "" "Відступ від краю інструмента до вісі інструмента у мм. Вкажіть значення 0.0, " "щоб пропустити команду. (Типове значення: 0.25)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58 msgid "Use precut" msgstr "Використовувати підрізання" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59 msgid "" "Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " "align the tool orientation. (Default: Checked)" @@ -34258,13 +34315,13 @@ msgstr "" "виконати основну процедуру вирізання. Така лінія потрібна для вирівнювання " "орієнтації інструмента для першого вирізання. (Типове значення: позначено)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60 msgid "Curve flatness:" msgstr "Пласкість кривої:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61 msgid "" "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " "be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" @@ -34272,13 +34329,13 @@ msgstr "" "Криві буде розділено на прямі відрізки. Це значення керує точністю такого " "поділу. Чим меншим воно буде, тим точнішим буде поділ. (Типове значення: 1.2)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62 msgid "Auto align" msgstr "Автовирівнювання" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63 msgid "" "Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " "if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " @@ -34289,8 +34346,8 @@ msgstr "" "буде позначено, слід переконатися, що усіх частини креслення перебувають у " "межах документа! (Типовий стан: позначено)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:66 msgid "" "All these settings depend on the plotter you use, for more information " "please consult the manual or homepage for your plotter." @@ -34299,7 +34356,7 @@ msgstr "" "Докладнішу інформацію можна отримати з підручника до плотера або домашньої " "сторінки компанії-виробника." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36 msgid "Export an HP Graphics Language file" msgstr "Експортувати до файла графічної мови HP" @@ -35680,10 +35737,49 @@ msgstr "" "значення: 9600)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:8 -msgid "Flow control:" -msgstr "Керування потоком:" +msgid "Serial byte size:" +msgstr "Розмір байта послідовного порту:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10 +#, no-c-format +msgid "" +"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: 8 Bits)" +msgstr "" +"Розмір байта вашого послідовного з’єднання, 99% усіх плотерів використовують " +"типове значення (Типове значення: 8 бітів)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11 +msgid "Serial stop bits:" +msgstr "Стопові біти послідовного порту:" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:9 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13 +#, no-c-format +msgid "" +"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: 1 Bit)" +msgstr "" +"Кількість стопових бітів вашого послідовного з’єднання, 99% усіх плотерів " +"використовують типове значення (Типове значення: 1 біт)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 +msgid "Serial parity:" +msgstr "Парність послідовного порту:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 +#, no-c-format +msgid "" +"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: None)" +msgstr "" +"Парність вашого послідовного з’єднання, 99% усіх плотерів використовують " +"типове значення (Типове значення: немає)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 +msgid "Serial flow control:" +msgstr "Керування послідовним потоком:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18 msgid "" "The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " "Software)" @@ -35691,19 +35787,19 @@ msgstr "" "Програмне або апаратне керування передаванням даних вашим послідовним " "з’єднанням. (Типове значення: програмне керування)" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 msgid "Command language:" msgstr "Мова команд:" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 msgid "The command language to use (Default: HPGL)" msgstr "Мова команд, яку слід використовувати (Типове значення: HPGL)" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:12 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 msgid "Initialization commands:" msgstr "Команди ініціалізації:" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 msgid "" "Commands that will be sent to the plotter before the main data stream, only " "use this if you know what you are doing! (Default: Empty)" @@ -35711,36 +35807,36 @@ msgstr "" "Команди, які буде надіслано на плотер до основного потоку даних. " "Користуйтеся, лише якщо вам відомі усі наслідки! (Типове значення: порожньо)" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 msgid "Software (XON/XOFF)" msgstr "програмне (XON/XOFF)" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:15 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 msgid "Hardware (RTS/CTS)" msgstr "апаратне (RTS/CTS)" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" msgstr "апаратне (DSR/DTR + RTS/CTS)" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 msgctxt "Flow control" msgid "None" msgstr "Немає" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 msgid "HPGL" msgstr "HPGL" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 msgid "DMPL" msgstr "DMPL" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" msgstr "Плотер KNK (варіант HPGL)" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 msgid "" "Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " "freeze. Always save your work before plotting!" @@ -35749,7 +35845,7 @@ msgstr "" "зависання Inkscape. Завжди зберігайте вашу роботу до того, як розпочати " "процедуру вирізання." -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31 msgid "" "This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " "plotter manufacturer for drivers if needed." @@ -35758,11 +35854,11 @@ msgstr "" "з’єднання. Якщо потрібно, надішліть запит до виробника плотера щодо надання " "драйвера." -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32 msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." msgstr "Підтримки паралельних з’єднань (LPT) не передбачено." -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " @@ -35772,15 +35868,15 @@ msgstr "" "моделі плотера). Встановіть значення 0, щоб вимкнути команду. Більшість " "плотерів ігнорує цю команду. (Типове значення: 20)" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 msgid "Rotation (°, clockwise):" msgstr "Обертання (у °, за годинниковою стрілкою):" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64 msgid "Show debug information" msgstr "Показувати діагностичну інформацію" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:65 msgid "" "Check this to get verbose information about the plot without actually " "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" @@ -37563,15 +37659,42 @@ msgstr "Популярний графічний формат для кліпар msgid "XAML Input" msgstr "Імпорт з XAML" +#~ msgid "Show helper paths" +#~ msgstr "Показати допоміжні контури" + +#~ msgid "Leaned" +#~ msgstr "Нахилений" + +#~ msgid "Start path lean" +#~ msgstr "Початок контуру нахилу" + +#~ msgid "End path lean" +#~ msgstr "Кінець контуру нахилу" + +#~ msgid "<b>Roughen unit</b>" +#~ msgstr "<b>Одиниця згрубішання</b>" + +#~ msgid "Helper nodes" +#~ msgstr "Допоміжні вузли" + +#~ msgid "Show helper nodes" +#~ msgstr "Показувати допоміжні вузли" + +#~ msgid "Helper handles" +#~ msgstr "Допоміжні вуса" + +#~ msgid "Show helper handles" +#~ msgstr "Показувати допоміжні елементи керування" + +#~ msgid "%1 (%2):" +#~ msgstr "%1 (%2):" + #~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" #~ msgstr "PS+LaTeX: пропустити текст у PS і створити файл LaTeX" #~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" #~ msgstr "EPS+LaTeX: пропустити текст у EPS і створити файл LaTeX" -#~ msgid "Miter limit" -#~ msgstr "Обмеження фацета" - #~ msgid "Radius " #~ msgstr "Радіус: " @@ -38627,15 +38750,9 @@ msgstr "Імпорт з XAML" #~ msgid "Print unit after path length" #~ msgstr "Показувати одиницю поряд з довжиною контуру" -#~ msgid "Scale x" -#~ msgstr "Масштаб за x" - #~ msgid "Scale factor in x direction" #~ msgstr "Коефіцієнт масштабування у напрямку вісі x" -#~ msgid "Scale y" -#~ msgstr "Масштаб за y" - #~ msgid "Scale factor in y direction" #~ msgstr "Коефіцієнт масштабування у напрямку вісі y" diff --git a/share/extensions/layout_nup.inx b/share/extensions/layout_nup.inx index 2b7734fc3..1d4d1ef0f 100644 --- a/share/extensions/layout_nup.inx +++ b/share/extensions/layout_nup.inx @@ -3,7 +3,6 @@ <_name>N-up layout</_name> <id>org.greygreen.inkscape.effects.nup</id> <dependency type="executable" location="extensions">layout_nup.py</dependency> - <dependency type="executable" location="extensions">layout_nup_pageframe.py</dependency> <dependency type="executable" location="extensions">inkex.py</dependency> <param name="tab" type="notebook"> diff --git a/share/extensions/layout_nup.py b/share/extensions/layout_nup.py index 5f8451c45..20532f72a 100755 --- a/share/extensions/layout_nup.py +++ b/share/extensions/layout_nup.py @@ -19,7 +19,19 @@ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA import inkex import sys -import layout_nup_pageframe +try: + import xml.etree.ElementTree as ElementTree +except: + try: + from lxml import etree as ElementTree + except: + try: + from elementtree.ElementTree import ElementTree + except: + sys.stderr.write("""Requires ElementTree module, included +in Python 2.5 or supplied by lxml or elementtree modules. + +""") class Nup(inkex.Effect): def __init__(self): @@ -64,7 +76,7 @@ class Nup(inkex.Effect): if getattr(self.options, i): showList.append(i.lower().replace('show', '')) o = self.options - self.pf = layout_nup_pageframe.GenerateNup( + self.pf = self.GenerateNup( unit=o.unit, pgSize=(o.pgSizeX,o.pgSizeY), pgMargin=(o.pgMarginTop,o.pgMarginRight,o.pgMarginBottom,o.pgMarginLeft), @@ -84,7 +96,203 @@ class Nup(inkex.Effect): def output(self): sys.stdout.write(self.pf) + def expandTuple(self, unit, x, length = 4): + try: + iter(x) + except: + return None + + if len(x) != length: x = x*2 + if len(x) != length: + raise Exception("expandTuple: requires 2 or 4 item tuple") + try: + return tuple(map(lambda ev: (self.unittouu(str(eval(str(ev)))+unit)), x)) + except: + return None + + def GenerateNup(self, + unit="px", + pgSize=("8.5*96","11*96"), + pgMargin=(0,0), + pgPadding=(0,0), + num=(2,2), + calculateSize=True, + size=None, + margin=(0,0), + padding=(20,20), + show=['default'], + container='svg', + returnTree = False, + ): + """Generate the SVG. Inputs are run through 'eval(str(x))' so you can use + '8.5*72' instead of 612. Margin / padding dimension tuples can be + (top & bottom, left & right) or (top, right, bottom, left). + + Keyword arguments: + pgSize -- page size, width x height + pgMargin -- extra space around each page + pgPadding -- added to pgMargin + n -- rows x cols + size -- override calculated size, width x height + margin -- white space around each piece + padding -- inner padding for each piece + show -- list of keywords indicating what to show + - 'crosses' - cutting guides + - 'inner' - inner boundary + - 'outer' - outer boundary + container -- 'svg' or 'g' + returnTree -- whether to return the ElementTree or the string + """ + + if 'default' in show: + show = set(show).union(['inner', 'innerbox', 'holder', 'crosses']) + + pgMargin = self.expandTuple(unit, pgMargin) + pgPadding = self.expandTuple(unit, pgPadding) + margin = self.expandTuple(unit, margin) + padding = self.expandTuple(unit, padding) + + pgSize = self.expandTuple(unit, pgSize, length = 2) + # num = tuple(map(lambda ev: eval(str(ev)), num)) + + pgEdge = map(sum,zip(pgMargin, pgPadding)) + + top, right, bottom, left = 0,1,2,3 + width, height = 0,1 + rows, cols = 0,1 + size = self.expandTuple(unit, size, length = 2) + if size == None or calculateSize == True or len(size) < 2 or size[0] == 0 or size[1] == 0: + size = ((pgSize[width] + - pgEdge[left] - pgEdge[right] + - num[cols]*(margin[left] + margin[right])) / num[cols], + (pgSize[height] + - pgEdge[top] - pgEdge[bottom] + - num[rows]*(margin[top] + margin[bottom])) / num[rows] + ) + else: + size = self.expandTuple(unit, size, length = 2) + + # sep is separation between same points on pieces + sep = (size[width]+margin[right]+margin[left], + size[height]+margin[top]+margin[bottom]) + + style = 'stroke:#000000;stroke-opacity:1;fill:none;fill-opacity:1;' + + padbox = 'rect', { + 'x': str(pgEdge[left] + margin[left] + padding[left]), + 'y': str(pgEdge[top] + margin[top] + padding[top]), + 'width': str(size[width] - padding[left] - padding[right]), + 'height': str(size[height] - padding[top] - padding[bottom]), + 'style': style, + } + margbox = 'rect', { + 'x': str(pgEdge[left] + margin[left]), + 'y': str(pgEdge[top] + margin[top]), + 'width': str(size[width]), + 'height': str(size[height]), + 'style': style, + } + + doc = ElementTree.ElementTree(ElementTree.Element(container, + {'xmlns:inkscape':"http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape", + 'xmlns:xlink':"http://www.w3.org/1999/xlink", + 'width':str(pgSize[width]), + 'height':str(pgSize[height]), + })) + + sub = ElementTree.SubElement + + root = doc.getroot() + + def makeClones(under, to): + for r in range(0,num[rows]): + for c in range(0,num[cols]): + if r == 0 and c == 0: continue + sub(under, 'use', { + 'xlink:href': '#' + to, + 'transform': 'translate(%f,%f)' % + (c*sep[width], r*sep[height])}) + + # guidelayer ##################################################### + if set(['inner', 'outer']).intersection(show): + layer = sub(root, 'g', {'id':'guidelayer', + 'inkscape:groupmode':'layer'}) + if 'inner' in show: + padbox[1]['id'] = 'innerguide' + padbox[1]['style'] = padbox[1]['style'].replace('stroke:#000000', + 'stroke:#8080ff') + sub(layer, *padbox) + del padbox[1]['id'] + padbox[1]['style'] = padbox[1]['style'].replace('stroke:#8080ff', + 'stroke:#000000') + makeClones(layer, 'innerguide') + if 'outer' in show: + margbox[1]['id'] = 'outerguide' + margbox[1]['style'] = padbox[1]['style'].replace('stroke:#000000', + 'stroke:#8080ff') + sub(layer, *margbox) + del margbox[1]['id'] + margbox[1]['style'] = padbox[1]['style'].replace('stroke:#8080ff', + 'stroke:#000000') + makeClones(layer, 'outerguide') + + # crosslayer ##################################################### + if set(['crosses']).intersection(show): + layer = sub(root, 'g', {'id':'cutlayer', + 'inkscape:groupmode':'layer'}) + + if 'crosses' in show: + crosslen = 12 + group = sub(layer, 'g', id='cross') + x,y = 0,0 + path = 'M%f %f' % (x+pgEdge[left] + margin[left], + y+pgEdge[top] + margin[top]-crosslen) + path += ' L%f %f' % (x+pgEdge[left] + margin[left], + y+pgEdge[top] + margin[top]+crosslen) + path += ' M%f %f' % (x+pgEdge[left] + margin[left]-crosslen, + y+pgEdge[top] + margin[top]) + path += ' L%f %f' % (x+pgEdge[left] + margin[left]+crosslen, + y+pgEdge[top] + margin[top]) + sub(group, 'path', style=style+'stroke-width:0.05', + d = path, id = 'crossmarker') + for r in 0, 1: + for c in 0, 1: + if r or c: + x,y = c*size[width], r*size[height] + sub(group, 'use', { + 'xlink:href': '#crossmarker', + 'transform': 'translate(%f,%f)' % + (x,y)}) + makeClones(layer, 'cross') + + # clonelayer ##################################################### + layer = sub(root, 'g', {'id':'clonelayer', 'inkscape:groupmode':'layer'}) + makeClones(layer, 'main') + + # mainlayer ###################################################### + layer = sub(root, 'g', {'id':'mainlayer', 'inkscape:groupmode':'layer'}) + group = sub(layer, 'g', {'id':'main'}) + + if 'innerbox' in show: + sub(group, *padbox) + if 'outerbox' in show: + sub(group, *margbox) + if 'holder' in show: + x, y = (pgEdge[left] + margin[left] + padding[left], + pgEdge[top] + margin[top] + padding[top]) + w, h = (size[width] - padding[left] - padding[right], + size[height] - padding[top] - padding[bottom]) + path = 'M%f %f' % (x + w/2., y) + path += ' L%f %f' % (x + w, y + h/2.) + path += ' L%f %f' % (x + w/2., y + h) + path += ' L%f %f' % (x, y + h/2.) + path += ' Z' + sub(group, 'path', style=style, d = path) + + if returnTree: + return doc + else: + return ElementTree.tostring(root) + e = Nup() e.affect() - - diff --git a/share/extensions/layout_nup_pageframe.py b/share/extensions/layout_nup_pageframe.py deleted file mode 100755 index 471a75dd3..000000000 --- a/share/extensions/layout_nup_pageframe.py +++ /dev/null @@ -1,230 +0,0 @@ -#!/usr/bin/env python -#@+leo-ver=4-thin -#@+node:tbrown.20070622094435.1:@thin pageframe.py -"""Create n-up SVG layouts""" - -#@+others -#@+node:tbrown.20070622103716:imports -import sys, inkex - -try: - import xml.etree.ElementTree as ElementTree -except: - try: - from lxml import etree as ElementTree - except: - try: - from elementtree.ElementTree import ElementTree - except: - sys.stderr.write("""Requires ElementTree module, included -in Python 2.5 or supplied by lxml or elementtree modules. - -""") -#@-node:tbrown.20070622103716:imports -#@+node:tbrown.20070622103716.1:expandTuple -def expandTuple(unit, x, length = 4): - try: - iter(x) - except: - return None - - if len(x) != length: x = x*2 - if len(x) != length: - raise Exception("expandTuple: requires 2 or 4 item tuple") - try: - return tuple(map(lambda ev: (self.unittouu(str(eval(str(ev)))+unit)), x)) - except: - return None -#@-node:tbrown.20070622103716.1:expandTuple -#@+node:tbrown.20070622103716.2:GenerateNup -def GenerateNup(unit="px", - pgSize=("8.5*96","11*96"), - pgMargin=(0,0), - pgPadding=(0,0), - num=(2,2), - calculateSize=True, - size=None, - margin=(0,0), - padding=(20,20), - show=['default'], - container='svg', - returnTree = False, - ): - """Generate the SVG. Inputs are run through 'eval(str(x))' so you can use -'8.5*72' instead of 612. Margin / padding dimension tuples can be -(top & bottom, left & right) or (top, right, bottom, left). - -Keyword arguments: -pgSize -- page size, width x height -pgMargin -- extra space around each page -pgPadding -- added to pgMargin -n -- rows x cols -size -- override calculated size, width x height -margin -- white space around each piece -padding -- inner padding for each piece -show -- list of keywords indicating what to show - - 'crosses' - cutting guides - - 'inner' - inner boundary - - 'outer' - outer boundary -container -- 'svg' or 'g' -returnTree -- whether to return the ElementTree or the string -""" - - if 'default' in show: - show = set(show).union(['inner', 'innerbox', 'holder', 'crosses']) - - pgMargin = expandTuple(unit, pgMargin) - pgPadding = expandTuple(unit, pgPadding) - margin = expandTuple(unit, margin) - padding = expandTuple(unit, padding) - - pgSize = expandTuple(unit, pgSize, length = 2) -# num = tuple(map(lambda ev: eval(str(ev)), num)) - - pgEdge = map(sum,zip(pgMargin, pgPadding)) - - top, right, bottom, left = 0,1,2,3 - width, height = 0,1 - rows, cols = 0,1 - size = expandTuple(unit, size, length = 2) - if size == None or calculateSize == True or len(size) < 2 or size[0] == 0 or size[1] == 0: - size = ((pgSize[width] - - pgEdge[left] - pgEdge[right] - - num[cols]*(margin[left] + margin[right])) / num[cols], - (pgSize[height] - - pgEdge[top] - pgEdge[bottom] - - num[rows]*(margin[top] + margin[bottom])) / num[rows] - ) - else: - size = expandTuple(unit, size, length = 2) - - # sep is separation between same points on pieces - sep = (size[width]+margin[right]+margin[left], - size[height]+margin[top]+margin[bottom]) - - style = 'stroke:#000000;stroke-opacity:1;fill:none;fill-opacity:1;' - - padbox = 'rect', { - 'x': str(pgEdge[left] + margin[left] + padding[left]), - 'y': str(pgEdge[top] + margin[top] + padding[top]), - 'width': str(size[width] - padding[left] - padding[right]), - 'height': str(size[height] - padding[top] - padding[bottom]), - 'style': style, - } - margbox = 'rect', { - 'x': str(pgEdge[left] + margin[left]), - 'y': str(pgEdge[top] + margin[top]), - 'width': str(size[width]), - 'height': str(size[height]), - 'style': style, - } - - doc = ElementTree.ElementTree(ElementTree.Element(container, - {'xmlns:inkscape':"http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape", - 'xmlns:xlink':"http://www.w3.org/1999/xlink", - 'width':str(pgSize[width]), - 'height':str(pgSize[height]), - })) - - sub = ElementTree.SubElement - - root = doc.getroot() - - def makeClones(under, to): - for r in range(0,num[rows]): - for c in range(0,num[cols]): - if r == 0 and c == 0: continue - sub(under, 'use', { - 'xlink:href': '#' + to, - 'transform': 'translate(%f,%f)' % - (c*sep[width], r*sep[height])}) - - # guidelayer ##################################################### - if set(['inner', 'outer']).intersection(show): - layer = sub(root, 'g', {'id':'guidelayer', - 'inkscape:groupmode':'layer'}) - if 'inner' in show: - padbox[1]['id'] = 'innerguide' - padbox[1]['style'] = padbox[1]['style'].replace('stroke:#000000', - 'stroke:#8080ff') - sub(layer, *padbox) - del padbox[1]['id'] - padbox[1]['style'] = padbox[1]['style'].replace('stroke:#8080ff', - 'stroke:#000000') - makeClones(layer, 'innerguide') - if 'outer' in show: - margbox[1]['id'] = 'outerguide' - margbox[1]['style'] = padbox[1]['style'].replace('stroke:#000000', - 'stroke:#8080ff') - sub(layer, *margbox) - del margbox[1]['id'] - margbox[1]['style'] = padbox[1]['style'].replace('stroke:#8080ff', - 'stroke:#000000') - makeClones(layer, 'outerguide') - - # crosslayer ##################################################### - if set(['crosses']).intersection(show): - layer = sub(root, 'g', {'id':'cutlayer', - 'inkscape:groupmode':'layer'}) - - if 'crosses' in show: - crosslen = 12 - group = sub(layer, 'g', id='cross') - x,y = 0,0 - path = 'M%f %f' % (x+pgEdge[left] + margin[left], - y+pgEdge[top] + margin[top]-crosslen) - path += ' L%f %f' % (x+pgEdge[left] + margin[left], - y+pgEdge[top] + margin[top]+crosslen) - path += ' M%f %f' % (x+pgEdge[left] + margin[left]-crosslen, - y+pgEdge[top] + margin[top]) - path += ' L%f %f' % (x+pgEdge[left] + margin[left]+crosslen, - y+pgEdge[top] + margin[top]) - sub(group, 'path', style=style+'stroke-width:0.05', - d = path, id = 'crossmarker') - for r in 0, 1: - for c in 0, 1: - if r or c: - x,y = c*size[width], r*size[height] - sub(group, 'use', { - 'xlink:href': '#crossmarker', - 'transform': 'translate(%f,%f)' % - (x,y)}) - makeClones(layer, 'cross') - - # clonelayer ##################################################### - layer = sub(root, 'g', {'id':'clonelayer', 'inkscape:groupmode':'layer'}) - makeClones(layer, 'main') - - # mainlayer ###################################################### - layer = sub(root, 'g', {'id':'mainlayer', 'inkscape:groupmode':'layer'}) - group = sub(layer, 'g', {'id':'main'}) - - if 'innerbox' in show: - sub(group, *padbox) - if 'outerbox' in show: - sub(group, *margbox) - if 'holder' in show: - x, y = (pgEdge[left] + margin[left] + padding[left], - pgEdge[top] + margin[top] + padding[top]) - w, h = (size[width] - padding[left] - padding[right], - size[height] - padding[top] - padding[bottom]) - path = 'M%f %f' % (x + w/2., y) - path += ' L%f %f' % (x + w, y + h/2.) - path += ' L%f %f' % (x + w/2., y + h) - path += ' L%f %f' % (x, y + h/2.) - path += ' Z' - sub(group, 'path', style=style, d = path) - - if returnTree: - return doc - else: - return ElementTree.tostring(root) - -if __name__ == '__main__': - print GenerateNup(num=(10,3), margin=(5,5), show=['default', 'outer']) -#@-node:tbrown.20070622103716.2:GenerateNup -#@-others -#@-node:tbrown.20070622094435.1:@thin pageframe.py -#@-leo - - diff --git a/src/extension/internal/filter/color.h b/src/extension/internal/filter/color.h index c3c26bf8b..b9c76615c 100644 --- a/src/extension/internal/filter/color.h +++ b/src/extension/internal/filter/color.h @@ -258,7 +258,7 @@ public: "<param name=\"type\" gui-text=\"" N_("Blindness type:") "\" type=\"enum\">\n" "<_item value=\"0.618 0.32 0.062 0 0 0.163 0.775 0.062 0 0 0.163 0.32 0.516 0 0 0 0 0 1 0 \">" N_("Rod monochromacy (atypical achromatopsia)") "</_item>\n" "<_item value=\"0.299 0.587 0.114 0 0 0.299 0.587 0.114 0 0 0.299 0.587 0.114 0 0 0 0 0 1 0 \">" N_("Cone monochromacy (typical achromatopsia)") "</_item>\n" - "<_item value=\"0.8 0.2 0 0 0 0.2583 0.74167 0 0 0 0 0.14167 0.85833 0 0 0 0 0 1 0 \">" N_("Geen weak (deuteranomaly)") "</_item>\n" + "<_item value=\"0.8 0.2 0 0 0 0.2583 0.74167 0 0 0 0 0.14167 0.85833 0 0 0 0 0 1 0 \">" N_("Green weak (deuteranomaly)") "</_item>\n" "<_item value=\"0.625 0.375 0 0 0 0.7 0.3 0 0 0 0 0.3 0.7 0 0 0 0 0 1 0 \">" N_("Green blind (deuteranopia)") "</_item>\n" "<_item value=\"0.8166 0.1833 0 0 0 0.333 0.666 0 0 0 0 0.125 0.875 0 0 0 0 0 1 0 \">" N_("Red weak (protanomaly)") "</_item>\n" "<_item value=\"0.566 0.43333 0 0 0 0.55833 0.4416 0 0 0 0 0.24167 0.75833 0 0 0 0 0 1 0 \">" N_("Red blind (protanopia)") "</_item>\n" diff --git a/src/rdf.cpp b/src/rdf.cpp index 16344e520..938dc60c6 100644 --- a/src/rdf.cpp +++ b/src/rdf.cpp @@ -39,7 +39,7 @@ </Agent></dc:rights> <dc:type rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" /> <dc:source rdf:resource="source"/> - <license rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/" + <license rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" /> </Work> @@ -173,32 +173,32 @@ struct rdf_double_t rdf_license_ofl [] = { struct rdf_license_t rdf_licenses [] = { { N_("CC Attribution"), - "http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/", + "http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/", rdf_license_cc_a, }, { N_("CC Attribution-ShareAlike"), - "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/", + "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/", rdf_license_cc_a_sa, }, { N_("CC Attribution-NoDerivs"), - "http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/", + "http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/", rdf_license_cc_a_nd, }, { N_("CC Attribution-NonCommercial"), - "http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/", + "http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/", rdf_license_cc_a_nc, }, { N_("CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"), - "http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/", + "http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/", rdf_license_cc_a_nc_sa, }, { N_("CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"), - "http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/", + "http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/", rdf_license_cc_a_nc_nd, }, diff --git a/src/sp-item.cpp b/src/sp-item.cpp index 506f9e52a..410fd9b37 100644 --- a/src/sp-item.cpp +++ b/src/sp-item.cpp @@ -349,17 +349,11 @@ void SPItem::lowerToBottom() { using Inkscape::Util::MutableList; using Inkscape::Util::reverse_list; - MutableList<SPObject &> bottom=find_last_if( - reverse_list<SPObject::SiblingIterator>( - parent->firstChild(), this - ), - MutableList<SPObject &>(), - &is_item - ); + SPObject * bottom=parent->firstChild(); + while(dynamic_cast<SPObject*>(bottom) && dynamic_cast<SPObject*>(bottom->next) && bottom!=this && !is_item(*(bottom->next))) bottom=bottom->next; if (bottom) { - ++bottom; Inkscape::XML::Node *ref = ( bottom ? bottom->getRepr() : NULL ); - getRepr()->parent()->changeOrder(getRepr(), ref); + parent->getRepr()->changeOrder(getRepr(), ref); } } @@ -367,20 +361,20 @@ void SPItem::moveTo(SPItem *target, bool intoafter) { Inkscape::XML::Node *target_ref = ( target ? target->getRepr() : NULL ); Inkscape::XML::Node *our_ref = getRepr(); - gboolean first = FALSE; - - if (target_ref == our_ref) { - // Move to ourself ignore - return; - } if (!target_ref) { // Assume move to the "first" in the top node, find the top node - target_ref = our_ref; - while (target_ref->parent() != target_ref->root()) { - target_ref = target_ref->parent(); + intoafter = false; + SPObject* bottom = this->document->getObjectByRepr(our_ref->root())->firstChild(); + while(!dynamic_cast<SPItem*>(bottom->next)){ + bottom=bottom->next; } - first = TRUE; + target_ref = bottom->getRepr(); + } + + if (target_ref == our_ref) { + // Move to ourself ignore + return; } if (intoafter) { @@ -391,16 +385,10 @@ void SPItem::moveTo(SPItem *target, bool intoafter) { // Change in parent, need to remove and add our_ref->parent()->removeChild(our_ref); target_ref->parent()->addChild(our_ref, target_ref); - } else if (!first) { + } else { // Same parent, just move our_ref->parent()->changeOrder(our_ref, target_ref); } - - if (first && parent) { - // If "first" ensure it appears after the defs etc - lowerToBottom(); - return; - } } void SPItem::build(SPDocument *document, Inkscape::XML::Node *repr) { diff --git a/src/ui/dialog/layers.cpp b/src/ui/dialog/layers.cpp index 65351cb68..c6888386f 100644 --- a/src/ui/dialog/layers.cpp +++ b/src/ui/dialog/layers.cpp @@ -713,13 +713,21 @@ bool LayersPanel::_handleDragDrop(const Glib::RefPtr<Gdk::DragContext>& /*contex */ void LayersPanel::_doTreeMove( ) { - if (_dnd_source ) { + if (_dnd_source && _dnd_source->getRepr() ) { + if(!_dnd_target){ + _dnd_source->doWriteTransform(_dnd_source->getRepr(), _dnd_source->document->getRoot()->i2doc_affine().inverse() * _dnd_source->i2doc_affine()); + }else{ + SPItem* parent = _dnd_into ? _dnd_target : dynamic_cast<SPItem*>(_dnd_target->parent); + if(parent){ + Geom::Affine move = parent->i2doc_affine().inverse() * _dnd_source->i2doc_affine(); + _dnd_source->doWriteTransform(_dnd_source->getRepr(), move); + } + } _dnd_source->moveTo(_dnd_target, _dnd_into); _selectLayer(_dnd_source); _dnd_source = NULL; DocumentUndo::done( _desktop->doc() , SP_VERB_NONE, _("Moved layer")); - } } diff --git a/src/ui/dialog/object-properties.cpp b/src/ui/dialog/object-properties.cpp index fc21a30d4..75430ed44 100644 --- a/src/ui/dialog/object-properties.cpp +++ b/src/ui/dialog/object-properties.cpp @@ -529,10 +529,12 @@ void ObjectProperties::_imageRenderingChanged() SPCSSAttr *css = sp_repr_css_attr_new(); sp_repr_css_set_property(css, "image-rendering", scale.c_str()); Inkscape::XML::Node *image_node = item->getRepr(); - if( image_node ) { + if (image_node) { sp_repr_css_change(image_node, css, "style"); + DocumentUndo::done(SP_ACTIVE_DOCUMENT, SP_VERB_DIALOG_ITEM, + _("Set image rendering option")); } - sp_repr_css_attr_unref( css ); + sp_repr_css_attr_unref(css); _blocked = false; } |
