summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTomasz Boczkowski <penginsbacon@gmail.com>2015-05-11 22:31:26 +0000
committerTomasz Boczkowski <penginsbacon@gmail.com>2015-05-11 22:31:26 +0000
commit4e55fa746207d1f03334a8636cc8488af15a7f5e (patch)
tree8e2ec06145b1a2c4750b1599342b472382c32b36
parentfixed color selector not remembering it's last open tab (diff)
parentpatch by tbnorth for Bug 1277649 (diff)
downloadinkscape-4e55fa746207d1f03334a8636cc8488af15a7f5e.tar.gz
inkscape-4e55fa746207d1f03334a8636cc8488af15a7f5e.zip
merged trunk
(bzr r14059.1.26)
-rw-r--r--packaging/win32/languages/Ukrainian.nsh8
-rw-r--r--po/inkscape.pot4437
-rw-r--r--po/uk.po5095
-rw-r--r--share/extensions/layout_nup.inx1
-rwxr-xr-xshare/extensions/layout_nup.py216
-rwxr-xr-xshare/extensions/layout_nup_pageframe.py230
-rw-r--r--src/extension/internal/filter/color.h2
-rw-r--r--src/rdf.cpp14
-rw-r--r--src/sp-item.cpp40
-rw-r--r--src/ui/dialog/layers.cpp12
-rw-r--r--src/ui/dialog/object-properties.cpp6
11 files changed, 5099 insertions, 4962 deletions
diff --git a/packaging/win32/languages/Ukrainian.nsh b/packaging/win32/languages/Ukrainian.nsh
index 1db81f196..ee5dfbf1f 100644
--- a/packaging/win32/languages/Ukrainian.nsh
+++ b/packaging/win32/languages/Ukrainian.nsh
@@ -44,7 +44,7 @@ ${LangFileString} lng_az ""
${LangFileString} lng_be ""
${LangFileString} lng_bg ""
${LangFileString} lng_bn ""
-${LangFileString} lng_bn_BD "Bengali Bangladesh"
+${LangFileString} lng_bn_BD " ()"
${LangFileString} lng_br ""
${LangFileString} lng_ca ""
${LangFileString} lng_ca@valencia " "
@@ -71,15 +71,15 @@ ${LangFileString} lng_gl ""
${LangFileString} lng_he ""
${LangFileString} lng_hr ""
${LangFileString} lng_hu ""
-${LangFileString} lng_hy "Armenian"
+${LangFileString} lng_hy "³"
${LangFileString} lng_id ""
-${LangFileString} lng_is "Icelandic"
+${LangFileString} lng_is ""
${LangFileString} lng_it ""
${LangFileString} lng_ja ""
${LangFileString} lng_km ""
${LangFileString} lng_ko ""
${LangFileString} lng_lt ""
-${LangFileString} lng_lv "Latvian"
+${LangFileString} lng_lv ""
${LangFileString} lng_mk ""
${LangFileString} lng_mn ""
${LangFileString} lng_ne ""
diff --git a/po/inkscape.pot b/po/inkscape.pot
index 4b3c7392a..f396288c3 100644
--- a/po/inkscape.pot
+++ b/po/inkscape.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-10 09:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-11 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4438,156 +4438,156 @@ msgstr ""
msgid "No next zoom."
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:361 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:357 ../src/display/canvas-grid.cpp:697
msgid "Grid _units:"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:363 ../src/display/canvas-grid.cpp:703
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
msgid "_Origin X:"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:363 ../src/display/canvas-grid.cpp:703
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366 ../src/display/canvas-grid.cpp:706
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
msgid "O_rigin Y:"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366 ../src/display/canvas-grid.cpp:706
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:369 ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 ../src/display/canvas-grid.cpp:708
msgid "Spacing _Y:"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:369
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
msgid "Base length of z-axis"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:372
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302
msgid "Angle X:"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:372
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
msgid "Angle of x-axis"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381
msgid "Angle Z:"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
msgid "Angle of z-axis"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:378 ../src/display/canvas-grid.cpp:717
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
msgid "Minor grid line _color:"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:378 ../src/display/canvas-grid.cpp:717
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
msgid "Minor grid line color"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:378 ../src/display/canvas-grid.cpp:717
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
msgid "Color of the minor grid lines"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:383 ../src/display/canvas-grid.cpp:722
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:383 ../src/display/canvas-grid.cpp:722
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
msgid "Major grid line color"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:719
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:388 ../src/display/canvas-grid.cpp:727
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723
msgid "_Major grid line every:"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:388 ../src/display/canvas-grid.cpp:727
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723
msgid "lines"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:64
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:60
msgid "Rectangular grid"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:65
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:61
msgid "Axonometric grid"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:250
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:246
msgid "Create new grid"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:312
msgid "_Enabled"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:317
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:313
msgid ""
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
"grids."
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:321
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:317
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:322
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:318
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:322
msgid "_Visible"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:327
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:323
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:709
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
msgid "Spacing _X:"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:709
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:708
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:744
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:740
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:745
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:741
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
@@ -4737,11 +4737,11 @@ msgstr ""
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1505
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1506
msgid "Smooth node"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1504
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1505
msgid "Cusp node"
msgstr ""
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory document %1"
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:855
+#: ../src/document.cpp:886
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr ""
@@ -4821,11 +4821,11 @@ msgid "[Unchanged]"
msgstr ""
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2434
msgid "_Undo"
msgstr ""
-#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2436
msgid "_Redo"
msgstr ""
@@ -4853,7 +4853,7 @@ msgstr ""
msgid " (No preferences)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2208
msgid "Extensions"
msgstr ""
@@ -4873,90 +4873,90 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog on startup"
msgstr ""
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:144
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:138
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr ""
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:271
+#: ../src/extension/extension.cpp:267
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:281
+#: ../src/extension/extension.cpp:277
msgid "the extension is designed for Windows only."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:286
+#: ../src/extension/extension.cpp:282
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:290
+#: ../src/extension/extension.cpp:286
msgid "there was no name defined for it."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
+#: ../src/extension/extension.cpp:290
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:298
+#: ../src/extension/extension.cpp:294
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr ""
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:305
+#: ../src/extension/extension.cpp:301
msgid "a dependency was not met."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:325
+#: ../src/extension/extension.cpp:321
msgid "Extension \""
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:325
+#: ../src/extension/extension.cpp:321
msgid "\" failed to load because "
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:674
+#: ../src/extension/extension.cpp:670
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:782
+#: ../src/extension/extension.cpp:778
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:783
+#: ../src/extension/extension.cpp:779
msgid "ID:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:784
+#: ../src/extension/extension.cpp:780
msgid "State:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:784
+#: ../src/extension/extension.cpp:780
msgid "Loaded"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:784
+#: ../src/extension/extension.cpp:780
msgid "Unloaded"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:784
+#: ../src/extension/extension.cpp:780
msgid "Deactivated"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:824
+#: ../src/extension/extension.cpp:820
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
"this extension."
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1057
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -4982,10 +4982,11 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:59
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
@@ -4998,7 +4999,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
msgid "Height:"
msgstr ""
@@ -5060,8 +5061,8 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1660
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
@@ -5113,7 +5114,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2910
msgid "Radius:"
msgstr ""
@@ -5431,7 +5432,7 @@ msgid "Opacity"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1619 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
msgid "Opacity:"
msgstr ""
@@ -5537,7 +5538,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147
msgid "Threshold:"
msgstr ""
@@ -5569,23 +5570,23 @@ msgstr ""
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
msgid "Inset/Outset Halo"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
msgid "Width in px of the halo"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
msgid "Number of steps:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:143
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/motion.inx.h:4
@@ -5789,79 +5790,79 @@ msgstr ""
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3562
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3584
msgid "EMF Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3567
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3589
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3568
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3590
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3576
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3598
msgid "EMF Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3578
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3152
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3600
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3174
msgid "Convert texts to paths"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3579
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3153
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3175
msgid "Map Unicode to Symbol font"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3580
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3154
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3602
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3176
msgid "Map Unicode to Wingdings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3581
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3155
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3603
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3177
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3582
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3156
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3604
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3178
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3583
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3157
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3605
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3179
msgid "Compensate for PPT font bug"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3584
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3158
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3585
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3159
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3181
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3586
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3608
msgid "Use native rectangular linear gradients"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3587
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3609
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3588
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3610
msgid "Ignore image rotations"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3592
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3614
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3593
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3615
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr ""
@@ -5926,7 +5927,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:212
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202
@@ -6194,7 +6195,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:712
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132
-#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:183
+#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:330
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
@@ -6207,7 +6208,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:897
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
-#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:184
+#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:331
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
@@ -6220,7 +6221,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
-#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:185
+#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:332
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
@@ -6246,7 +6247,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
msgid "Height"
msgstr ""
@@ -6259,7 +6260,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:188
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:341
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318
@@ -6299,13 +6300,13 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
msgid "Azimuth"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197
msgid "Elevation"
msgstr ""
@@ -6459,7 +6460,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:187
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:337
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:342
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
@@ -6470,7 +6471,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
-#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:189
+#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:97
msgid "Alpha"
msgstr ""
@@ -6495,7 +6496,7 @@ msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
-msgid "Geen weak (deuteranomaly)"
+msgid "Green weak (deuteranomaly)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
@@ -6570,13 +6571,13 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:111
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1051
msgid "Table"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1054
msgid "Discrete"
msgstr ""
@@ -6769,8 +6770,8 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33
#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1048
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162
msgid "Offset"
msgstr ""
@@ -6800,7 +6801,8 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1382
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:925
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
msgid "X"
msgstr ""
@@ -6810,7 +6812,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248
msgid "Y"
msgstr ""
@@ -7094,8 +7096,8 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
msgid "Width"
msgstr ""
@@ -7141,7 +7143,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:55
msgid "Position:"
msgstr ""
@@ -7328,8 +7330,8 @@ msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1996
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1998
msgid "Drawing"
msgstr ""
@@ -7338,7 +7340,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 ../src/splivarot.cpp:2212
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 ../src/splivarot.cpp:2201
msgid "Simplify"
msgstr ""
@@ -7619,7 +7621,7 @@ msgid "Background"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2839
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
@@ -7756,31 +7758,31 @@ msgstr ""
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 ../src/ui/widget/panel.cpp:114
msgid "Grid"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
msgid "Line Width:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
msgid "Vertical Offset:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:222
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
@@ -7811,14 +7813,14 @@ msgstr ""
msgid "Render"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:223
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
msgid "Grids"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr ""
@@ -8102,33 +8104,33 @@ msgstr ""
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3136
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3158
msgid "WMF Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3141
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3163
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3142
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3164
msgid "Windows Metafiles"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3150
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3172
msgid "WMF Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3160
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3182
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3164
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3186
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3165
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3187
msgid "Windows Metafile"
msgstr ""
@@ -8164,7 +8166,7 @@ msgstr ""
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:339 ../src/file.cpp:1255
+#: ../src/file.cpp:339 ../src/file.cpp:1252
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr ""
@@ -8232,7 +8234,7 @@ msgid "Document saved."
msgstr ""
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1414
+#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1411
msgid "drawing"
msgstr ""
@@ -8256,20 +8258,20 @@ msgstr ""
msgid "Saving document..."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1252 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
+#: ../src/file.cpp:1249 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244
msgid "Import"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1302
+#: ../src/file.cpp:1299
msgid "Select file to import"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1435
+#: ../src/file.cpp:1432
msgid "Select file to export to"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1688
+#: ../src/file.cpp:1685
msgid "Import Clip Art"
msgstr ""
@@ -8362,7 +8364,7 @@ msgstr ""
msgid "Exclusion"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:186
+#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:336
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:340
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
@@ -8434,7 +8436,7 @@ msgstr ""
msgid "Arithmetic"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:546
+#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:545
msgid "Duplicate"
msgstr ""
@@ -8471,15 +8473,15 @@ msgstr ""
msgid "Spot Light"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1579
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1580
msgid "Invert gradient colors"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1605
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607
msgid "Reverse gradient"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1619 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1621 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222
msgid "Delete swatch"
msgstr ""
@@ -8540,7 +8542,7 @@ msgstr ""
msgid "Move gradient handle"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1164 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1164 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:828
msgid "Delete gradient stop"
msgstr ""
@@ -8579,59 +8581,59 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2378
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2379
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2414
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2415
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2703
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2704
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:246
+#: ../src/inkscape.cpp:242
msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:255
+#: ../src/inkscape.cpp:251
msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:271
+#: ../src/inkscape.cpp:267
msgid "Autosaving documents..."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:339
+#: ../src/inkscape.cpp:335
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:342 ../src/inkscape.cpp:349
+#: ../src/inkscape.cpp:338 ../src/inkscape.cpp:345
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:364
+#: ../src/inkscape.cpp:360
msgid "Autosave complete."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:622
+#: ../src/inkscape.cpp:618
msgid "Untitled document"
msgstr ""
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:654
+#: ../src/inkscape.cpp:650
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:655
+#: ../src/inkscape.cpp:651
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:656
+#: ../src/inkscape.cpp:652
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr ""
@@ -8639,24 +8641,24 @@ msgstr ""
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr ""
-#: ../src/knotholder.cpp:170
+#: ../src/knotholder.cpp:171
msgid "Change handle"
msgstr ""
-#: ../src/knotholder.cpp:257
+#: ../src/knotholder.cpp:258
msgid "Move handle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:276 ../src/knotholder.cpp:298
+#: ../src/knotholder.cpp:277 ../src/knotholder.cpp:299
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr ""
-#: ../src/knotholder.cpp:280 ../src/knotholder.cpp:302
+#: ../src/knotholder.cpp:281 ../src/knotholder.cpp:303
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-#: ../src/knotholder.cpp:284 ../src/knotholder.cpp:306
+#: ../src/knotholder.cpp:285 ../src/knotholder.cpp:307
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
@@ -8695,7 +8697,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:192
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1405
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1411
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
msgid "Orientation"
@@ -8824,10 +8826,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1992
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1994
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
msgid "Page"
@@ -8838,9 +8840,9 @@ msgid "The index of the current page"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:86
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:283
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49
msgid "Name"
@@ -9205,7 +9207,7 @@ msgstr ""
msgid "Fill between strokes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 ../src/selection-chemistry.cpp:2916
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 ../src/selection-chemistry.cpp:2871
msgid "Fill between many"
msgstr ""
@@ -9243,21 +9245,21 @@ msgid ""
"disabled on canvas"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:384
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:387
msgid "No effect"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:492
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:495
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:759
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:762
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:764
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:767
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
@@ -9332,8 +9334,8 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:289 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
msgid "_Width:"
msgstr ""
@@ -9378,50 +9380,50 @@ msgstr ""
msgid "Uses the visual bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:25
msgid "Steps with CTRL:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:25
msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:26
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
msgid "Helper size:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:26
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
msgid "Helper size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:27
msgid "Ignore cusp nodes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:27
msgid "Change ignoring cusp nodes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:60
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
msgid "Change only selected nodes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29
msgid "Change weight:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29
msgid "Change weight of the effect"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:290
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:260
msgid "Default weight"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:295
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:265
msgid "Make cusp"
msgstr ""
@@ -9597,104 +9599,88 @@ msgstr ""
msgid "Reverses the second path order"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42
msgid "Force arc"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
msgid "Force bezier"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
msgid "Fillet point"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
msgid "Hide knots"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55
msgid "Ignore 0 radius knots"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
msgid "Flexible radius size (%)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58
msgid "Use knots distance instead radius"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
-msgid "Unit:"
-msgstr ""
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:202
-msgid "Unit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
msgid "Method:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
msgid "Fillets methods"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
msgid "Radius (unit or %):"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
msgid "Radius, in unit or %"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
msgid "Chamfer steps:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
msgid "Chamfer steps"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
msgid "Helper size with direction:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
msgid "Helper size with direction"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:157
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:71
msgid "Fillet"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:161
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:73
msgid "Inverse fillet"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:166
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:80
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:75
msgid "Chamfer"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:170
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:82
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:77
msgid "Inverse chamfer"
msgstr ""
@@ -9777,15 +9763,15 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:227
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
msgid "Beveled"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:228
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:536
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
msgid "Rounded"
msgstr ""
@@ -9796,9 +9782,7 @@ msgid "Miter"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118
-msgid "Reflected"
+msgid "Miter Clip"
msgstr ""
#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well
@@ -9822,10 +9806,6 @@ msgstr ""
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
-msgid "Leaned"
-msgstr ""
-
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51
msgid "Thickness of the stroke"
msgstr ""
@@ -9852,14 +9832,8 @@ msgstr ""
msgid "Determines the shape of the path's corners"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54
-msgid "Start path lean"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55
-msgid "End path lean"
-msgstr ""
-
+#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.),
+#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.),
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:244
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79
@@ -9936,253 +9910,239 @@ msgstr ""
msgid "Change knot crossing"
msgstr ""
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
-msgid "Control handle 0:"
-msgstr ""
-
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
-msgid ""
-"Control handle 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:43
+msgid "Mirror movements in horizontal"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
-msgid "Control handle 1:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
-msgid ""
-"Control handle 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:44
+msgid "Mirror movements in vertical"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
-msgid "Control handle 2:"
+msgid "Control 0:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
-msgid ""
-"Control handle 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
-msgid "Control handle 3:"
+msgid "Control 1:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
-msgid ""
-"Control handle 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
-msgid "Control handle 4:"
+msgid "Control 2:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
-msgid ""
-"Control handle 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
-msgid "Control handle 5:"
+msgid "Control 3:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
-msgid ""
-"Control handle 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
-msgid "Control handle 6:"
+msgid "Control 4:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
-msgid ""
-"Control handle 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
-msgid "Control handle 7:"
+msgid "Control 5:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
-msgid ""
-"Control handle 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
-msgid "Control handle 8x9:"
+msgid "Control 6:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
-msgid ""
-"Control handle 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
-msgid "Control handle 10x11:"
+msgid "Control 7:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
-msgid ""
-"Control handle 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
-msgid "Control handle 12:"
+msgid "Control 8x9:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid ""
-"Control handle 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
-msgid "Control handle 13:"
+msgid "Control 10x11:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid ""
-"Control handle 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
-msgid "Control handle 14:"
+msgid "Control 12:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
-msgid ""
-"Control handle 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
-msgid "Control handle 15:"
+msgid "Control 13:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
-msgid ""
-"Control handle 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
-msgid "Control handle 16:"
+msgid "Control 14:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
-msgid ""
-"Control handle 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
-msgid "Control handle 17:"
+msgid "Control 15:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
-msgid ""
-"Control handle 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
-msgid "Control handle 18:"
+msgid "Control 16:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
-msgid ""
-"Control handle 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
-msgid "Control handle 19:"
+msgid "Control 17:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
-msgid ""
-"Control handle 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
-msgid "Control handle 20x21:"
+msgid "Control 18:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
-msgid ""
-"Control handle 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
-msgid "Control handle 22x23:"
+msgid "Control 19:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
-msgid ""
-"Control handle 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
-msgid "Control handle 24x26:"
+msgid "Control 20x21:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
msgid ""
-"Control handle 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
-msgid "Control handle 25x27:"
+msgid "Control 22x23:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
msgid ""
-"Control handle 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
-msgid "Control handle 28x30:"
+msgid "Control 24x26:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
msgid ""
-"Control handle 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
-msgid "Control handle 29x31:"
+msgid "Control 25x27:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
msgid ""
-"Control handle 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
-msgid "Control handle 32x33x34x35:"
+msgid "Control 28x30:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
msgid ""
-"Control handle 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move "
-"along axes"
+"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
+msgid "Control 29x31:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
+msgid ""
+"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
+msgid "Control 32x33x34x35:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:224
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
+msgid ""
+"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
+"axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:236
msgid "Reset grid"
msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:268
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:283
+msgid "Show Points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:281
+msgid "Hide Points"
+msgstr ""
+
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
msgid "Single"
@@ -10276,57 +10236,56 @@ msgstr ""
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:35
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
msgid "Perspective"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:36
msgid "Envelope deformation"
msgstr ""
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45
msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45
msgid "Select the type of deformation"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
msgid "Top Left"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
msgid "Top Right"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
msgid "Down Left"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
msgid "Down Right"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:257
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:268
msgid "Handles:"
msgstr ""
@@ -10564,65 +10523,62 @@ msgid ""
"amount"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:29 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
msgid "By number of segments"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30
msgid "By max. segment size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
msgid "Method"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
msgid "Division method"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
msgid "Max. segment size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:42
msgid "Number of segments"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:44
msgid "Max. displacement in X"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46
msgid "Max. displacement in Y"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
msgid "Global randomize"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
msgid "Shift nodes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
msgid "Shift node handles"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:103
-msgid "<b>Roughen unit</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:111
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:100
msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:109
msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:118
msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
msgstr ""
@@ -10647,11 +10603,11 @@ msgctxt "Border mark"
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:328
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:341
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
msgid "End"
msgstr ""
@@ -10663,6 +10619,18 @@ msgstr ""
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
+msgid "Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:202
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Ma_jor length:"
msgstr ""
@@ -10764,34 +10732,18 @@ msgid "Max degree difference on handles to preform a smooth"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
-msgid "Helper nodes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
-msgid "Show helper nodes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36
-msgid "Helper handles"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36
-msgid "Show helper handles"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:38
msgid "Paths separately"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
msgid "Simplifying paths (separately)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36
msgid "Just coalesce"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36
msgid "Simplify just coalesce"
msgstr ""
@@ -10880,7 +10832,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
msgid "Scale:"
msgstr ""
@@ -10980,11 +10932,11 @@ msgstr ""
msgid "Limit for miter joins"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:536
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:448
msgid "Start point of the taper"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:540
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:452
msgid "End point of the taper"
msgstr ""
@@ -11050,77 +11002,77 @@ msgstr ""
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:782
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:843
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:771
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:832
msgid ""
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:786
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:775
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:836
msgid ""
"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:790
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:851
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:779
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:840
msgid ""
"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:794
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:855
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:783
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:844
msgid ""
"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:71
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:159
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:67
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:155
msgid "Link to path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:83
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:79
msgid "Select original"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:94
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1205
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1208
msgid "Reverse"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:134
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:319
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:475
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:481
msgid "Link path parameter to path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:171
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:167
msgid "Remove Path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:183
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1823
msgid "Move Down"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:195
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831
msgid "Move Up"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:235
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:231
msgid "Move path up"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:265
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:261
msgid "Move path down"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:283
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:279
msgid "Remove path"
msgstr ""
@@ -11144,11 +11096,11 @@ msgstr ""
msgid "Link to path on clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:443
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449
msgid "Paste path parameter"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:103
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:124
msgid "Change point parameter"
msgstr ""
@@ -11456,7 +11408,7 @@ msgstr ""
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1283
+#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1280
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
@@ -11464,17 +11416,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:83
+#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
msgid "_File"
msgstr ""
#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:41 ../src/verbs.cpp:2713 ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/menus-skeleton.h:41 ../src/verbs.cpp:2682 ../src/verbs.cpp:2690
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:51 ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/menus-skeleton.h:51 ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Paste Si_ze"
msgstr ""
@@ -11559,27 +11511,27 @@ msgstr ""
msgid "Tutorials"
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:54
+#: ../src/path-chemistry.cpp:63
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:58
+#: ../src/path-chemistry.cpp:67
msgid "Combining paths..."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:174
+#: ../src/path-chemistry.cpp:177
msgid "Combine"
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:181
+#: ../src/path-chemistry.cpp:184
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:193
+#: ../src/path-chemistry.cpp:196
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:197
+#: ../src/path-chemistry.cpp:200
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr ""
@@ -11599,27 +11551,27 @@ msgstr ""
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:327
+#: ../src/path-chemistry.cpp:324
msgid "Object to path"
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:329
+#: ../src/path-chemistry.cpp:326
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:618
+#: ../src/path-chemistry.cpp:613
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:627
+#: ../src/path-chemistry.cpp:622
msgid "Reversing paths..."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:662
+#: ../src/path-chemistry.cpp:657
msgid "Reverse path"
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:664
+#: ../src/path-chemistry.cpp:659
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
@@ -11742,7 +11694,7 @@ msgstr ""
#. Create the Title label and edit control
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1952
+#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1960
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
msgid "Title:"
msgstr ""
@@ -11885,51 +11837,56 @@ msgstr ""
msgid "Fixup broken links"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:406
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:401
msgid "Delete text"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:414
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:409
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:433
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:426
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:965
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1184
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1198
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1212
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:461
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:454
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:572
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:551
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:574
msgid "Delete all"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:763
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:762
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:778
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:775
msgctxt "Verb"
msgid "Group"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:801
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:798
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:816
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:813
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:874 ../src/sp-item-group.cpp:575
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:869 ../src/sp-item-group.cpp:554
msgid "Ungroup"
msgstr ""
@@ -11937,357 +11894,357 @@ msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 ../src/selection-chemistry.cpp:1019
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1047 ../src/selection-chemistry.cpp:1109
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 ../src/selection-chemistry.cpp:1015
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 ../src/selection-chemistry.cpp:1099
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:999
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1011
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1028
msgid "Raise to top"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1035
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1101
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1091
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1122
msgid "Lower to bottom"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132
msgid "Nothing to undo."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
msgid "Nothing to redo."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1215
msgid "Paste"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
msgid "Paste style"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1233
msgid "Paste live path effect"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1267
msgid "Remove live path effect"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1302
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1678
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1288
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1693
msgid "Remove filter"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1311
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1297
msgid "Paste size"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1320
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
msgid "Paste size separately"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1349
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1376
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1360
msgid "Raise to next layer"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
msgid "No more layers above."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1378
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1422
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
msgid "Lower to previous layer"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1429
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
msgid "No more layers below."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1441
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1459 ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Move selection to layer"
msgstr ""
#. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response
#. to a translation... but leave that for another day.
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1549 ../src/seltrans.cpp:388
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1526 ../src/seltrans.cpp:390
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1720
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
msgid "Remove transform"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1827
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1803
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1827
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1803
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 ../src/seltrans.cpp:483
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:893
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1824 ../src/seltrans.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:891
msgid "Rotate"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2173
msgid "Rotate by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2234 ../src/seltrans.cpp:480
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:868
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2203 ../src/seltrans.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:865 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:448
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
msgid "Scale"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2259
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2228
msgid "Scale by whole factor"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2274
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2243
msgid "Move vertically"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2277
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
msgid "Move horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280 ../src/selection-chemistry.cpp:2306
-#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:806
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 ../src/selection-chemistry.cpp:2275
+#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802
msgid "Move"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2269
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2303
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2272
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2435
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2567 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2221
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2643
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2659
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2666
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2623
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2689
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2644
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
msgid "Relink clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2661
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2762
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2714
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2766
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2718
msgid "Unlink clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2779
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2731
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2827
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2781
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2787
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2877
msgid "Select path(s) to fill."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2940
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3015
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969
msgid "Objects to marker"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3040
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2995
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3063
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3016
msgid "Objects to guides"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3099
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3052
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3202
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
msgid "Group to symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3221
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3172
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3230
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3181
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3288
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3237
msgid "Group from symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3306
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3255
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3405
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3351
msgid "Objects to pattern"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3421
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3367
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3482
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3426
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3485
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3429
msgid "Pattern to objects"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3576
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3516
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3580
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3520
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3767
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3705
msgid "Create bitmap"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3792 ../src/selection-chemistry.cpp:3911
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3730 ../src/selection-chemistry.cpp:3842
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3885
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816
msgid "Create Clip Group"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3914
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3845
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4095
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3992
msgid "Set clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3994
msgid "Set mask"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4112
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4009
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4232
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4125
msgid "Release clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4234
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4127
msgid "Release mask"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4253
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4146
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr ""
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4273 ../src/verbs.cpp:2992
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4166 ../src/verbs.cpp:2961
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4302 ../src/verbs.cpp:2994
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4195 ../src/verbs.cpp:2963
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4323 ../src/verbs.cpp:2996
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4216 ../src/verbs.cpp:2965
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr ""
@@ -12412,47 +12369,47 @@ msgid ""
"Shift also uses this center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:981
+#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:980
msgid "Skew"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:499
+#: ../src/seltrans.cpp:500
msgid "Set center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:574
+#: ../src/seltrans.cpp:573
msgid "Stamp"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:723
+#: ../src/seltrans.cpp:722
msgid "Reset center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:955 ../src/seltrans.cpp:1060
+#: ../src/seltrans.cpp:954 ../src/seltrans.cpp:1059
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1199
+#: ../src/seltrans.cpp:1198
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1274
+#: ../src/seltrans.cpp:1273
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:1311
+#: ../src/seltrans.cpp:1310
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:1465
+#: ../src/seltrans.cpp:1464
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -12464,8 +12421,8 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
-#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1332
+#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1296
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1330
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr ""
@@ -12482,22 +12439,22 @@ msgstr ""
msgid "without URI"
msgstr ""
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:344
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:361
msgid "Segment"
msgstr ""
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:346
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:363
msgid "Arc"
msgstr ""
#. Ellipse
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:349 ../src/sp-ellipse.cpp:356
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:366 ../src/sp-ellipse.cpp:373
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:163
msgid "Ellipse"
msgstr ""
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:353
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:370
msgid "Circle"
msgstr ""
@@ -12523,7 +12480,7 @@ msgid "Linked Flowed Text"
msgstr ""
#: ../src/sp-flowtext.cpp:288 ../src/sp-text.cpp:367
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1557
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556
msgid " [truncated]"
msgstr ""
@@ -12538,7 +12495,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr ""
-#: ../src/sp-guide.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/sp-guide.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Delete All Guides"
msgstr ""
@@ -12582,40 +12539,40 @@ msgstr ""
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item-group.cpp:322
+#: ../src/sp-item-group.cpp:307
msgid "Group"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item-group.cpp:328 ../src/sp-switch.cpp:68
+#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69
#, c-format
msgid "of <b>%d</b> object"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item-group.cpp:328 ../src/sp-switch.cpp:68
+#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69
#, c-format
msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1051 ../src/verbs.cpp:214
+#: ../src/sp-item.cpp:1030 ../src/verbs.cpp:213
msgid "Object"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1063
+#: ../src/sp-item.cpp:1042
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1069
+#: ../src/sp-item.cpp:1048
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1079
+#: ../src/sp-item.cpp:1058
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1081
+#: ../src/sp-item.cpp:1060
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr ""
@@ -12678,7 +12635,7 @@ msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr ""
#. Rectangle
-#: ../src/sp-rect.cpp:153 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+#: ../src/sp-rect.cpp:161 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
msgid "Rectangle"
msgstr ""
@@ -12697,11 +12654,11 @@ msgstr ""
#. Star
#: ../src/sp-star.cpp:246 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:471
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469
msgid "Star"
msgstr ""
-#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:464
+#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462
msgid "Polygon"
msgstr ""
@@ -12718,11 +12675,11 @@ msgstr ""
msgid "with %d vertices"
msgstr ""
-#: ../src/sp-switch.cpp:62
+#: ../src/sp-switch.cpp:63
msgid "Conditional Group"
msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:351 ../src/verbs.cpp:348
+#: ../src/sp-text.cpp:351 ../src/verbs.cpp:347
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
@@ -12755,7 +12712,7 @@ msgstr ""
msgid " from "
msgstr ""
-#: ../src/sp-tref.cpp:240 ../src/sp-use.cpp:269
+#: ../src/sp-tref.cpp:240 ../src/sp-use.cpp:271
msgid "[orphaned]"
msgstr ""
@@ -12763,30 +12720,30 @@ msgstr ""
msgid "Text Span"
msgstr ""
-#: ../src/sp-use.cpp:232
+#: ../src/sp-use.cpp:234
msgid "Symbol"
msgstr ""
-#: ../src/sp-use.cpp:234
+#: ../src/sp-use.cpp:236
msgid "Clone"
msgstr ""
-#: ../src/sp-use.cpp:242 ../src/sp-use.cpp:244 ../src/sp-use.cpp:246
+#: ../src/sp-use.cpp:244 ../src/sp-use.cpp:246 ../src/sp-use.cpp:248
#, c-format
msgid "called %s"
msgstr ""
-#: ../src/sp-use.cpp:246
+#: ../src/sp-use.cpp:248
msgid "Unnamed Symbol"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:255
+#: ../src/sp-use.cpp:257
msgid "..."
msgstr ""
-#: ../src/sp-use.cpp:264
+#: ../src/sp-use.cpp:266
#, c-format
msgid "of: %s"
msgstr ""
@@ -12826,154 +12783,154 @@ msgid ""
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:407
+#: ../src/splivarot.cpp:406
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1157
+#: ../src/splivarot.cpp:1150
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1516
+#: ../src/splivarot.cpp:1506
msgid "Convert stroke to path"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1519
+#: ../src/splivarot.cpp:1509
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1590
+#: ../src/splivarot.cpp:1580
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1681 ../src/splivarot.cpp:1746
+#: ../src/splivarot.cpp:1671 ../src/splivarot.cpp:1738
msgid "Create linked offset"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1682 ../src/splivarot.cpp:1747
+#: ../src/splivarot.cpp:1672 ../src/splivarot.cpp:1739
msgid "Create dynamic offset"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1772
+#: ../src/splivarot.cpp:1764
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1968
+#: ../src/splivarot.cpp:1957
msgid "Outset path"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1968
+#: ../src/splivarot.cpp:1957
msgid "Inset path"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1970
+#: ../src/splivarot.cpp:1959
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:2132
+#: ../src/splivarot.cpp:2121
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:2134
+#: ../src/splivarot.cpp:2123
msgid "Simplifying paths:"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:2171
+#: ../src/splivarot.cpp:2160
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:2184
+#: ../src/splivarot.cpp:2173
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:2198
+#: ../src/splivarot.cpp:2187
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:2214
+#: ../src/splivarot.cpp:2203
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:94
+#: ../src/text-chemistry.cpp:91
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:99
+#: ../src/text-chemistry.cpp:96
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:105
+#: ../src/text-chemistry.cpp:102
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+#: ../src/text-chemistry.cpp:112
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/text-chemistry.cpp:182 ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Put text on path"
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:197
+#: ../src/text-chemistry.cpp:194
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:218
+#: ../src/text-chemistry.cpp:213
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2542
msgid "Remove text from path"
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:262 ../src/text-chemistry.cpp:283
+#: ../src/text-chemistry.cpp:257 ../src/text-chemistry.cpp:277
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:286
+#: ../src/text-chemistry.cpp:280
msgid "Remove manual kerns"
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:306
+#: ../src/text-chemistry.cpp:300
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:376
+#: ../src/text-chemistry.cpp:369
msgid "Flow text into shape"
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:398
+#: ../src/text-chemistry.cpp:391
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:472
+#: ../src/text-chemistry.cpp:464
msgid "Unflow flowed text"
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:484
+#: ../src/text-chemistry.cpp:476
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:502
+#: ../src/text-chemistry.cpp:494
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:530
+#: ../src/text-chemistry.cpp:521
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:535
+#: ../src/text-chemistry.cpp:526
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr ""
@@ -13036,8 +12993,8 @@ msgstr ""
msgid "Nothing was copied."
msgstr ""
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:393 ../src/ui/clipboard.cpp:605
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:634
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:393 ../src/ui/clipboard.cpp:607
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:636
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr ""
@@ -13057,16 +13014,16 @@ msgstr ""
msgid "No size on the clipboard."
msgstr ""
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:567
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr ""
#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:592
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:594
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr ""
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:611 ../src/ui/clipboard.cpp:648
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:613 ../src/ui/clipboard.cpp:650
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr ""
@@ -13114,248 +13071,248 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:171
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
msgid "Align"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:341
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
msgid "Distribute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:417
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:422
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:419
msgctxt "Gap"
msgid "_H:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:427
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:429
msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:407
msgid "Remove overlaps"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:498
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:495
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:236
msgid "Arrange connector network"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:588
msgid "Exchange Positions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:622
msgid "Unclump"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:697
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:693
msgid "Randomize positions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
msgid "Distribute text baselines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
msgid "Align text baselines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
msgid "Rearrange"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1729
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725
msgid "Nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
msgid "Relative to: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
msgid "_Treat selection as group: "
msgstr ""
#. Align
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 ../src/verbs.cpp:3024
-#: ../src/verbs.cpp:3025
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 ../src/verbs.cpp:2993
+#: ../src/verbs.cpp:2994
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 ../src/verbs.cpp:3026
-#: ../src/verbs.cpp:3027
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 ../src/verbs.cpp:2995
+#: ../src/verbs.cpp:2996
msgid "Align left edges"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 ../src/verbs.cpp:3028
-#: ../src/verbs.cpp:3029
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 ../src/verbs.cpp:2997
+#: ../src/verbs.cpp:2998
msgid "Center on vertical axis"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885 ../src/verbs.cpp:3030
-#: ../src/verbs.cpp:3031
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 ../src/verbs.cpp:2999
+#: ../src/verbs.cpp:3000
msgid "Align right sides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 ../src/verbs.cpp:3032
-#: ../src/verbs.cpp:3033
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 ../src/verbs.cpp:3001
+#: ../src/verbs.cpp:3002
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 ../src/verbs.cpp:3034
-#: ../src/verbs.cpp:3035
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 ../src/verbs.cpp:3003
+#: ../src/verbs.cpp:3004
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894 ../src/verbs.cpp:3036
-#: ../src/verbs.cpp:3037
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 ../src/verbs.cpp:3005
+#: ../src/verbs.cpp:3006
msgid "Align top edges"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897 ../src/verbs.cpp:3038
-#: ../src/verbs.cpp:3039
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 ../src/verbs.cpp:3007
+#: ../src/verbs.cpp:3008
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900 ../src/verbs.cpp:3040
-#: ../src/verbs.cpp:3041
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 ../src/verbs.cpp:3009
+#: ../src/verbs.cpp:3010
msgid "Align bottom edges"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903 ../src/verbs.cpp:3042
-#: ../src/verbs.cpp:3043
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 ../src/verbs.cpp:3011
+#: ../src/verbs.cpp:3012
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
msgid "Align baselines of texts"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:944
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:369
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:964
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:967
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:976
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:993
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr ""
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
msgid "Last selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
msgid "First selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:996
msgid "Biggest object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
msgid "Smallest object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
msgid "Selection Area"
msgstr ""
@@ -14030,91 +13987,91 @@ msgstr ""
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2122
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2120
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2151
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2149
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2176
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2174
msgid "Delete tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2229
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2227
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2238
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2236
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2654
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2652
msgid "Create tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2887
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2885
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2905
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2903
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2913
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2911
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:127
#, c-format
msgid ""
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:505
msgid "Change color definition"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675
msgid "Remove stroke color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675
msgid "Remove fill color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:680
msgid "Set stroke color to none"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:680
msgid "Set fill color to none"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:698
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:698
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:69
msgid "Messages"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
msgid "_Clear"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48
msgid "Capture log messages"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91
msgid "Release log messages"
msgstr ""
@@ -14359,11 +14316,11 @@ msgid "Remove selected grid."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1836
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832
msgid "Guides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163 ../src/verbs.cpp:2827
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163 ../src/verbs.cpp:2796
msgid "Snap"
msgstr ""
@@ -14407,7 +14364,7 @@ msgstr ""
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 ../src/verbs.cpp:3008
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2977
msgid "Link Color Profile"
msgstr ""
@@ -14531,212 +14488,212 @@ msgstr ""
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1653
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1654
msgid "Remove grid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1741
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1746
msgid "Changed default display unit"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2848
msgid "_Page"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2883
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2852
msgid "_Drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2885
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2854
msgid "_Selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147
msgid "_Custom"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6
msgid "Units:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
msgid "_Export As..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170
msgid "B_atch export all selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
msgid "Hide a_ll except selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173
msgid "Close when complete"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173
msgid "Once the export completes, close this dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
msgid "_Export"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:193
msgid "<b>Export area</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:232
msgid "_x0:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:236
msgid "x_1:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:240
msgid "Wid_th:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:244
msgid "_y0:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:248
msgid "y_1:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252
msgid "Hei_ght:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:267
msgid "<b>Image size</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:289 ../src/ui/dialog/export.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/export.cpp:296
msgid "pixels at"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:291
msgid "dp_i"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:300 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
msgid "_Height:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:304
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
msgid "dpi"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:312
msgid "<b>_Filename</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:358
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:354
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:607
#, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:923
msgid "Export in progress"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1013
msgid "No items selected."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1021 ../src/ui/dialog/export.cpp:1023
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1017 ../src/ui/dialog/export.cpp:1019
msgid "Exporting %1 files"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1063 ../src/ui/dialog/export.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1060 ../src/ui/dialog/export.cpp:1062
#, c-format
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 ../src/ui/dialog/export.cpp:1165
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 ../src/ui/dialog/export.cpp:1163
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074
#, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089
#, c-format
msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100
msgid "You have to enter a filename."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1104
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101
msgid "You have to enter a filename"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1115
msgid "The chosen area to be exported is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1134
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1131
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1148 ../src/ui/dialog/export.cpp:1150
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1145 ../src/ui/dialog/export.cpp:1147
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1176
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1174
#, c-format
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1178
msgid "Export aborted."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1301 ../src/ui/interface.cpp:1392
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 ../src/ui/interface.cpp:1392
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
-#: ../src/verbs.cpp:2437 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1300 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
+#: ../src/verbs.cpp:2406 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123
msgid "_Save"
msgstr ""
@@ -14744,8 +14701,8 @@ msgstr ""
msgid "Information"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:310
-#: ../src/verbs.cpp:329 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:309
+#: ../src/verbs.cpp:328 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
@@ -14817,36 +14774,36 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:814
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:282
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:413
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:417
msgid "All Files"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:796
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:811
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:287
msgid "All Inkscape Files"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:787
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:803
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:817
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:288
msgid "All Images"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:790
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:806
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:820
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:289
msgid "All Vectors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:793
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:809
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:823
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:290
msgid "All Bitmaps"
msgstr ""
@@ -14906,8 +14863,8 @@ msgstr ""
msgid "Document"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1541 ../src/verbs.cpp:176
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2000
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1541 ../src/verbs.cpp:175
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2002
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
msgid "Selection"
msgstr ""
@@ -14929,15 +14886,15 @@ msgstr ""
msgid "Antialias"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:418
msgid "All Executable Files"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:610
msgid "Show Preview"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:748
msgid "No file selected"
msgstr ""
@@ -14954,7 +14911,7 @@ msgid "Stroke st_yle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:547
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
@@ -14962,220 +14919,220 @@ msgid ""
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:550
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
msgctxt "Label"
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657
msgid "Image File"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:660
msgid "Selected SVG Element"
msgstr ""
#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:730
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:821
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:822
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:828
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042
msgid "Slope"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1043
msgid "Intercept"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046
msgid "Amplitude"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047
msgid "Exponent"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1143
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1144
msgid "New transfer function type"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
msgid "Light Source:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
msgid "X coordinate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
msgid "Y coordinate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
msgid "Z coordinate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
msgid "Points At"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207
msgid "Specular Exponent"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr ""
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209
msgid "Cone Angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
"cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1274
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1275
msgid "New light source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1326
msgid "_Duplicate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1359
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1360
msgid "_Filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1379
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1387
msgid "R_ename"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1512
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1521
msgid "Rename filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1565
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1573
msgid "Apply filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1635
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1652
msgid "filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1642
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1659
msgid "Add filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1694
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1709
msgid "Duplicate filter"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1793
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1808
msgid "_Effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1803
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1818
msgid "Connections"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
msgid "Remove filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2529
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543
msgid "Remove merge node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2663
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2729
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743
msgid "Add Effect:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2730
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2744
msgid "No effect selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745
msgid "No filter selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792
msgid "Effect parameters"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793
msgid "Filter General Settings"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
msgid "Coordinates:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr ""
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852
msgid "Dimensions:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852
msgid "Width of filter effects region"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852
msgid "Height of filter effects region"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
@@ -15183,95 +15140,95 @@ msgid ""
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2843
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2859
msgid "Value(s):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
msgid "R:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2864
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:334
msgid "G:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865
msgid "B:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866
msgid "A:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2853
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909
msgid "Operator:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870
msgid "K1:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
msgid "K2:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
msgid "K3:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
msgid "K4:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
msgid "Target:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
msgid "Kernel:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
@@ -15281,11 +15238,11 @@ msgid ""
"would lead to a common blur effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881
msgid "Divisor:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
@@ -15293,189 +15250,189 @@ msgid ""
"effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
msgid "Bias:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
msgid "Edge Mode:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
"or near the edge of the input image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
msgid "Preserve Alpha"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr ""
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
msgid "Diffuse Color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921
msgid "Surface Scale:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922
msgid "Constant:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2874
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
msgid "X displacement:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
msgid "Y displacement:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr ""
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
msgid "Flood Color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
msgid "Standard Deviation:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
msgid "Source of Image:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
msgid "Delta X:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917
msgid "Delta Y:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr ""
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
msgid "Specular Color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
msgid "Exponent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
msgid "Base Frequency:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934
msgid "Octaves:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2935
msgid "Seed:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2935
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2931
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
msgid "Add filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2952
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -15483,7 +15440,7 @@ msgid ""
"adjustment, color balance, and thresholding."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2960
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
@@ -15491,7 +15448,7 @@ msgid ""
"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -15500,7 +15457,7 @@ msgid ""
"is faster and resolution-independent."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -15508,7 +15465,7 @@ msgid ""
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -15516,26 +15473,26 @@ msgid ""
"effects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
"a graphic."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -15543,21 +15500,21 @@ msgid ""
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
"thicker."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3012
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
"a slightly different position than the actual object."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3016
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
@@ -15565,23 +15522,23 @@ msgid ""
"lower opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3020
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3024
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3027
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3043
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3080
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3096
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr ""
@@ -15765,7 +15722,7 @@ msgstr ""
msgid "Search spirals"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1737
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
msgid "Paths"
msgstr ""
@@ -15890,25 +15847,25 @@ msgstr ""
msgid "Select a property"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:79
msgid ""
"\n"
"Some fonts are not available and have been substituted."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:82
msgid "Font substitution"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:101
msgid "Select all the affected items"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:106
msgid "Don't show this warning again"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:245
msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
msgstr ""
@@ -16633,7 +16590,7 @@ msgstr ""
msgid "Append"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:619
msgid "Append text"
msgstr ""
@@ -16641,72 +16598,74 @@ msgstr ""
msgid "Arrange in a grid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:577
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
msgid "X:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:577
msgid "Horizontal spacing between columns."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
msgid "Y:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578
msgid "Vertical spacing between rows."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:624
msgid "_Rows:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:635
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633
msgid "Number of rows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637
msgid "Equal _height"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:648
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664
msgid "_Columns:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:673
msgid "Number of columns"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:677
msgid "Equal _width"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:687
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
#. Anchor selection widget
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:698
msgid "Alignment:"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:707
msgid "_Fit into selection box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:714
msgid "_Set spacing:"
msgstr ""
@@ -16758,25 +16717,25 @@ msgstr ""
msgid "Current: %s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:155
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:167
msgid "Magnified:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236
msgid "Actual Size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:241
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:243
msgid "Selection only or whole document"
msgstr ""
@@ -17102,7 +17061,7 @@ msgid "Zoom"
msgstr ""
#. Measure
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2730
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr ""
@@ -17157,7 +17116,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Text
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 ../src/verbs.cpp:2753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 ../src/verbs.cpp:2722
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr ""
@@ -19116,7 +19075,7 @@ msgid "Rendering"
msgstr ""
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 ../src/verbs.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 ../src/verbs.cpp:156
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -19134,7 +19093,7 @@ msgid "_Bitmap editor:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
-#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:57
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:67
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
msgid "Export"
msgstr ""
@@ -19227,7 +19186,7 @@ msgid "Shortcut"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
msgid "Description"
msgstr ""
@@ -19235,7 +19194,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:749
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:745
msgid "Reset"
msgstr ""
@@ -19545,8 +19504,8 @@ msgstr ""
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:195
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "Layer"
msgstr ""
@@ -19554,7 +19513,7 @@ msgstr ""
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 ../src/ui/dialog/layers.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 ../src/ui/dialog/layers.cpp:758
msgid "Rename layer"
msgstr ""
@@ -19580,8 +19539,8 @@ msgid "Move to Layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:120
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
msgid "_Move"
msgstr ""
@@ -19602,40 +19561,40 @@ msgid "Unlock layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/ui/dialog/objects.cpp:843
-#: ../src/verbs.cpp:1438
+#: ../src/verbs.cpp:1407
msgid "Toggle layer solo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:846
-#: ../src/verbs.cpp:1462
+#: ../src/verbs.cpp:1431
msgid "Lock other layers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:730
msgid "Moved layer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:892
msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:897
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:903
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:909
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:915
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr ""
@@ -19714,43 +19673,43 @@ msgstr ""
msgid "Deactivate path effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:52
msgid "Radius (pixels):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64
msgid "Chamfer subdivisions:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:135
msgid "Modify Fillet-Chamfer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:136
msgid "_Modify"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:200
msgid "Radius"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:202
msgid "Radius approximated"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:205
msgid "Knot distance"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:212
msgid "Position (%):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:225
-msgid "%1 (%2):"
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:215
+msgid "%1:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:115
msgid "Modify Node Position"
msgstr ""
@@ -19904,8 +19863,8 @@ msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2711
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "_Set"
msgstr ""
@@ -19943,19 +19902,23 @@ msgstr ""
msgid "Set object description"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:552
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:535
+msgid "Set image rendering option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554
msgid "Lock object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:552
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554
msgid "Unlock object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:568
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:570
msgid "Hide object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:568
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:570
msgid "Unhide object"
msgstr ""
@@ -19987,8 +19950,8 @@ msgstr ""
msgid "Moved objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1352 ../src/ui/dialog/tags.cpp:856
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1352 ../src/ui/dialog/tags.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:864
msgid "Rename object"
msgstr ""
@@ -20269,11 +20232,11 @@ msgstr ""
msgid "Rotate objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:336
msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:399
msgid "Arrange on ellipse"
msgstr ""
@@ -20537,7 +20500,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:360
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:794
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:795
msgid "Add gradient stop"
msgstr ""
@@ -20565,69 +20528,69 @@ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. ******************* Symbol Sets ************************
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:135
msgid "Symbol set: "
msgstr ""
#. Fill in later
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:148 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:144 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:145
msgid "Current Document"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:212
msgid "Add Symbol from the current document."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:221
msgid "Remove Symbol from the current document."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:235
msgid "Display more icons in row."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:244
msgid "Display fewer icons in row."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:254
msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:266
msgid "Make symbols smaller by zooming out."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:276
msgid "Make symbols bigger by zooming in."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:637
msgid "Unnamed Symbols"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:274 ../src/ui/dialog/tags.cpp:572
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:274 ../src/ui/dialog/tags.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:687
msgid "Remove from selection set"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:431
msgid "Items"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:670
msgid "Add selection to set"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:828
msgid "Moved sets"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:998
msgid "Add a new selection set"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1006
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1007
msgid "Remove Item/Set"
msgstr ""
@@ -20664,31 +20627,31 @@ msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr ""
#. Align buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1333
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1334
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1339
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1340
msgid "Align left"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1341
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1342
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1347
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1348
msgid "Align center"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1349
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1355
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1356
msgid "Align right"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1358
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1364
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr ""
#. Direction buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:108 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1393
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:108 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1399
msgid "Horizontal text"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1400
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1406
msgid "Vertical text"
msgstr ""
@@ -20700,7 +20663,7 @@ msgstr ""
msgid "Text path offset"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:586 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:584 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:658
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1446
msgid "Set text style"
msgstr ""
@@ -20961,154 +20924,154 @@ msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
msgid "_Horizontal:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
msgid "_Vertical:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
msgid "A_ngle:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1103
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
"or percentage displacement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
msgid "Transformation matrix element A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
msgid "Transformation matrix element B"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
msgid "Transformation matrix element C"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
msgid "Transformation matrix element D"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
msgid "Transformation matrix element E"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
msgid "Transformation matrix element F"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
msgid "Rela_tive move"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
msgid "_Scale proportionally"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
msgid "Apply to each _object separately"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111
msgid "_Scale"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114
msgid "_Rotate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
msgid "Ske_w"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
msgid "Matri_x"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:144
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:327
msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:333
msgid "Rotate in a clockwise direction"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:918
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:932
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:951
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:972
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:931
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:995
msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
msgstr ""
@@ -21306,7 +21269,7 @@ msgid "Enter group #%1"
msgstr ""
#. Item dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2932
+#: ../src/ui/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2901
msgid "_Object Properties..."
msgstr ""
@@ -21379,7 +21342,7 @@ msgid "Release C_lip"
msgstr ""
#. Group
-#: ../src/ui/interface.cpp:1790 ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/ui/interface.cpp:1790 ../src/verbs.cpp:2534
msgid "_Group"
msgstr ""
@@ -21388,165 +21351,165 @@ msgid "Create link"
msgstr ""
#. Ungroup
-#: ../src/ui/interface.cpp:1896 ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/ui/interface.cpp:1896 ../src/verbs.cpp:2536
msgid "_Ungroup"
msgstr ""
#. Link dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:1921
+#: ../src/ui/interface.cpp:1920
msgid "Link _Properties..."
msgstr ""
#. Select item
-#: ../src/ui/interface.cpp:1927
+#: ../src/ui/interface.cpp:1926
msgid "_Follow Link"
msgstr ""
#. Reset transformations
-#: ../src/ui/interface.cpp:1933
+#: ../src/ui/interface.cpp:1932
msgid "_Remove Link"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:1964
+#: ../src/ui/interface.cpp:1963
msgid "Remove link"
msgstr ""
#. Image properties
-#: ../src/ui/interface.cpp:1975
+#: ../src/ui/interface.cpp:1973
msgid "Image _Properties..."
msgstr ""
#. Edit externally
-#: ../src/ui/interface.cpp:1981
+#: ../src/ui/interface.cpp:1979
msgid "Edit Externally..."
msgstr ""
#. Trace Bitmap
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/ui/interface.cpp:1990 ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/ui/interface.cpp:1988 ../src/verbs.cpp:2597
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr ""
#. Trace Pixel Art
-#: ../src/ui/interface.cpp:1999
+#: ../src/ui/interface.cpp:1997
msgid "Trace Pixel Art"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:2009
+#: ../src/ui/interface.cpp:2007
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:2020
+#: ../src/ui/interface.cpp:2018
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
msgstr ""
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:2165 ../src/ui/interface.cpp:2185
-#: ../src/verbs.cpp:2895
+#: ../src/ui/interface.cpp:2162 ../src/ui/interface.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2864
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr ""
#. Edit Text dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:2191 ../src/verbs.cpp:2914
+#: ../src/ui/interface.cpp:2188 ../src/verbs.cpp:2883
msgid "_Text and Font..."
msgstr ""
#. Spellcheck dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2922
+#: ../src/ui/interface.cpp:2194 ../src/verbs.cpp:2891
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:464
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:450
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:469
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:455
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:474 ../src/ui/object-edit.cpp:479
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:460 ../src/ui/object-edit.cpp:465
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:726 ../src/ui/object-edit.cpp:730
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:734 ../src/ui/object-edit.cpp:738
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:712 ../src/ui/object-edit.cpp:716
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:720 ../src/ui/object-edit.cpp:724
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:742 ../src/ui/object-edit.cpp:746
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:750 ../src/ui/object-edit.cpp:754
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:728 ../src/ui/object-edit.cpp:732
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:736 ../src/ui/object-edit.cpp:740
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:758
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:744
msgid "Move the box in perspective"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:997
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:983
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1001
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:987
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1005
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:991
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1010
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:996
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1156
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1142
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1164
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1150
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1359
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1345
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1363
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1349
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1410
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1396
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1447
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1433
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
@@ -21586,7 +21549,7 @@ msgstr ""
msgid "Retract handles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:296
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:295
msgid "Change node type"
msgstr ""
@@ -21669,38 +21632,38 @@ msgstr ""
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:271
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:270
msgid "Cusp node handle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:272
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:271
msgid "Smooth node handle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:273
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:272
msgid "Symmetric node handle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:274
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:273
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:493
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:492
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:495
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:494
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:497
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:496
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl, Alt"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:503
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:502
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -21708,24 +21671,24 @@ msgid ""
"increments while rotating both handles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:508
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:507
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:514
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:513
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:517
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:516
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:524
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:523
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -21733,85 +21696,87 @@ msgid ""
"handles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:528
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:527
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: Move handle by his actual steps in BSpline Live Effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:531
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:530
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:536
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:535
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:539
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:538
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: move handle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:546 ../src/ui/tool/node.cpp:550
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:545 ../src/ui/tool/node.cpp:549
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:553
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:552
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
-msgid "<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s)"
+msgid ""
+"<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s). %g "
+"power"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:573
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:572
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1447
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1449
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1450
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1454
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1455
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1457
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1458
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1461
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1462
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1469
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1470
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1472
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1473
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
-"<b>BSpline node</b>: %g weight, drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, "
-"Alt)"
+"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g "
+"power"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1475
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1476
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -21819,7 +21784,7 @@ msgid ""
"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1479
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1480
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -21827,50 +21792,51 @@ msgid ""
"Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1482
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1483
+#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node "
-"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+"(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1495
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1496
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1506
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1507
msgid "Symmetric node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1507
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1508
msgid "Auto-smooth node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:836
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:837
msgid "Scale handle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:860
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:861
msgid "Rotate handle"
msgstr ""
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1524
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1534
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397
msgid "Delete node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1532
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1542
msgid "Cycle node type"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1547
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1557
msgid "Drag handle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1556
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1566
msgid "Retract handle"
msgstr ""
@@ -22055,7 +22021,7 @@ msgid ""
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1584
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -22114,7 +22080,7 @@ msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:279
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr ""
@@ -22200,17 +22166,17 @@ msgstr ""
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1326
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1324
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1331
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:314
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1329
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:310
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1332
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:324
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1330
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:320
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr ""
@@ -22244,39 +22210,39 @@ msgstr ""
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:760
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:753
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:182
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90
msgid "Visible Colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:200
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:201
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:202
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:203
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:105
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:425
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:415
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:466
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:456
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
@@ -22285,32 +22251,32 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:472
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:462
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:740 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1050
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:730 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1040
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1055
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1045
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1073 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1224
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1063 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1214
msgid "Fill bounded area"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1089
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1079
msgid "Set style on object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1149
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1139
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
@@ -22391,30 +22357,30 @@ msgstr[1] ""
msgid "Simplify gradient"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:509
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:510
msgid "Create default gradient"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:568 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:560
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:569 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:561
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:691
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:692
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:692
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:693
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:946 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:983
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:947 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:984
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:950 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:987
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:951 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:988
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr ""
@@ -22469,70 +22435,70 @@ msgstr ""
msgid "Picked mesh corner color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:488
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:489
msgid "Create default mesh"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:708
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:709
msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:709
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:710
msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:602
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:601
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
"selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:606
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:605
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:618
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:617
#, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:624
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:623
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:630
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:629
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:639
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:638
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:642
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:641
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:647
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:646
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:650
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:649
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:224 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:457
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:224 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:454
msgid "Drawing cancelled"
msgstr ""
@@ -22635,55 +22601,55 @@ msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#. Write curves to object
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:403
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:401
msgid "Finishing freehand"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:506
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:503
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:533
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:530
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:439
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
"b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:442
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:441
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:443
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:448
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:447
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:471
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:470
msgid "Create rectangle"
msgstr ""
@@ -22717,21 +22683,21 @@ msgid ""
"touch selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:941
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:939
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:942
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:940
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:943
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:941
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
"to move selected or select by touch"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1151
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1149
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr ""
@@ -22785,19 +22751,19 @@ msgid ""
"initial selection."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:654
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:648
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:729 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:723 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166
msgid "Spray with copies"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:733 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:727 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173
msgid "Spray with clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:737
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:731
msgid "Spray in single path"
msgstr ""
@@ -22941,7 +22907,7 @@ msgstr ""
msgid "Paste text"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1574
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1573
#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
@@ -22952,7 +22918,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1576
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1575
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgid_plural ""
@@ -22960,11 +22926,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1686
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1685
msgid "Type text"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:705
+#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:701
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr ""
@@ -23036,59 +23002,59 @@ msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1195
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1192
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1226
msgid "Move tweak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1230
msgid "Move in/out tweak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1234
msgid "Move jitter tweak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1238
msgid "Scale tweak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1242
msgid "Rotate tweak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250
msgid "Push path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262
msgid "Roughen path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266
msgid "Color paint tweak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270
msgid "Color jitter tweak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274
msgid "Blur tweak"
msgstr ""
@@ -23134,190 +23100,229 @@ msgstr ""
msgid "Opacity (%)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:160
msgid "Change blur"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:200
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:943
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1245
msgid "Change opacity"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "U_nits:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
msgid "Width of paper"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
msgid "Height of paper"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
msgid "T_op margin:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
msgid "Top margin"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
msgid "L_eft:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
msgid "Left margin"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
msgid "Ri_ght:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
msgid "Right margin"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
msgid "Botto_m:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
msgid "Bottom margin"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+msgid "Scale _x:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+msgid "Scale X"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+msgid "Scale _y:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+msgid "Scale Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:321
msgid "Orientation:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
msgid "_Landscape"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:304
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:329
msgid "_Portrait"
msgstr ""
#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:322
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:348
msgid "Custom size"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:367
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:393
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:419
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:445
msgid "_Resize page to drawing or selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:420
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:446
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:489
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:477
+msgid ""
+"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
+"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
+"directly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:481
+msgid "_Viewbox..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:588
msgid "Set page size"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:834
+msgid "User units per "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:930
+msgid "Set page scale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:956
+msgid "Set 'viewBox'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:113
msgid "List"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
msgctxt "Swatches"
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
msgctxt "Swatches height"
msgid "Tiny"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
msgctxt "Swatches height"
msgid "Small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
msgctxt "Swatches height"
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
msgctxt "Swatches height"
msgid "Large"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
msgctxt "Swatches height"
msgid "Huge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166
msgctxt "Swatches"
msgid "Width"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrower"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrow"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
msgctxt "Swatches width"
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wide"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wider"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:204
msgctxt "Swatches"
msgid "Border"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208
msgctxt "Swatches border"
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:213
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:209
msgctxt "Swatches border"
msgid "Solid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:210
msgctxt "Swatches border"
msgid "Wide"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:245
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:241
msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:802
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:798
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:888
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr ""
@@ -23377,7 +23382,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1112
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:163
msgid "Nothing selected"
msgstr ""
@@ -23404,7 +23409,7 @@ msgid "No stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
msgid "Pattern"
msgstr ""
@@ -23479,14 +23484,14 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:709
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:705
msgid "Unset fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:591
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:709
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:705
msgid "Unset stroke"
msgstr ""
@@ -23564,12 +23569,12 @@ msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 ../src/widgets/fill-style.cpp:508
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 ../src/widgets/fill-style.cpp:504
msgid "Remove fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566 ../src/widgets/fill-style.cpp:508
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566 ../src/widgets/fill-style.cpp:504
msgid "Remove stroke"
msgstr ""
@@ -23760,7 +23765,7 @@ msgstr ""
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:327
+#: ../src/vanishing-point.cpp:328
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -23771,7 +23776,7 @@ msgstr[1] ""
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:334
+#: ../src/vanishing-point.cpp:335
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -23780,7 +23785,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:342
+#: ../src/vanishing-point.cpp:343
#, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
@@ -23790,2374 +23795,2369 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/verbs.cpp:138
+#: ../src/verbs.cpp:137
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:233 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
+#: ../src/verbs.cpp:232 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
msgid "Tag"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:252
+#: ../src/verbs.cpp:251
msgid "Context"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2271
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "View"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:291
+#: ../src/verbs.cpp:290
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1260
+#: ../src/verbs.cpp:1259
msgid "Switch to next layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1261
+#: ../src/verbs.cpp:1260
msgid "Switched to next layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1263
+#: ../src/verbs.cpp:1262
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1272
+#: ../src/verbs.cpp:1271
msgid "Switch to previous layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1273
+#: ../src/verbs.cpp:1272
msgid "Switched to previous layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1275
+#: ../src/verbs.cpp:1274
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1296 ../src/verbs.cpp:1393 ../src/verbs.cpp:1429
-#: ../src/verbs.cpp:1435 ../src/verbs.cpp:1459 ../src/verbs.cpp:1474
+#: ../src/verbs.cpp:1295 ../src/verbs.cpp:1362 ../src/verbs.cpp:1398
+#: ../src/verbs.cpp:1404 ../src/verbs.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:1443
msgid "No current layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1325 ../src/verbs.cpp:1329
+#: ../src/verbs.cpp:1324 ../src/verbs.cpp:1328
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1326
+#: ../src/verbs.cpp:1325
msgid "Layer to top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1330
+#: ../src/verbs.cpp:1329
msgid "Raise layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:1337
+#: ../src/verbs.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:1336
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1334
+#: ../src/verbs.cpp:1333
msgid "Layer to bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1338
+#: ../src/verbs.cpp:1337
msgid "Lower layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1347
+#: ../src/verbs.cpp:1346
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1361 ../src/verbs.cpp:1380
-#, c-format
-msgid "%s copy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:1388
+#: ../src/verbs.cpp:1357
msgid "Duplicate layer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1391
+#: ../src/verbs.cpp:1360
msgid "Duplicated layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1424
+#: ../src/verbs.cpp:1393
msgid "Delete layer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1427
+#: ../src/verbs.cpp:1396
msgid "Deleted layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1444
+#: ../src/verbs.cpp:1413
msgid "Show all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1449
+#: ../src/verbs.cpp:1418
msgid "Hide all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1454
+#: ../src/verbs.cpp:1423
msgid "Lock all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1468
+#: ../src/verbs.cpp:1437
msgid "Unlock all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1552
+#: ../src/verbs.cpp:1521
msgid "Flip horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1557
+#: ../src/verbs.cpp:1526
msgid "Flip vertically"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1614 ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:1583 ../src/verbs.cpp:2696
msgid "Create new selection set"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2153
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2157
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2161
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2165
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2168
msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2172
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2176
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2180
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2184
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2401 ../src/verbs.cpp:3000
+#: ../src/verbs.cpp:2370 ../src/verbs.cpp:2969
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2405 ../src/verbs.cpp:3002
+#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2971
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2409 ../src/verbs.cpp:3004
+#: ../src/verbs.cpp:2378 ../src/verbs.cpp:2973
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2413 ../src/verbs.cpp:3006
+#: ../src/verbs.cpp:2382 ../src/verbs.cpp:2975
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2397
msgctxt "Verb"
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "Does nothing"
msgstr ""
#. File
#. Tag
-#: ../src/verbs.cpp:2431 ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2400 ../src/verbs.cpp:2695
msgid "_New"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "Create new document from the default template"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2402
msgid "_Open..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "Re_vert"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "Save document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "Save _As..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "Save document under a new name"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2410
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "_Print..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Print document"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/verbs.cpp:2415
msgid "Clean _up document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/verbs.cpp:2415
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "_Import..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr ""
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "Import Clip Art..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr ""
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "N_ext Window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2424
msgid "Switch to the next document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "P_revious Window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid "Close this document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Quit Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "New from _Template..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Create new project from template"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Undo last action"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Do again the last undone action"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Paste _Style"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2448
msgid "Paste _Width"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2450
msgid "Paste _Height"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2454
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "Paste _In Place"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "_Remove Filters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Delete selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "Duplic_ate"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Create Clo_ne"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2472
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "Relink to Copied"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2476
msgid "Select _Original"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/verbs.cpp:2480
msgid "Objects to _Marker"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2481
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2486
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "Group to Symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2490
msgid "Symbol to Group"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "Clea_r All"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid "Delete all objects from document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2494
msgid "Select Al_l"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2499
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2500
msgid "_Fill Color"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "_Stroke Color"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Stroke St_yle"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "_Object Type"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "In_vert Selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Select Next"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Select next object or node"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Select Previous"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Select previous object or node"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "D_eselect"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "Next path effect parameter"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr ""
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "Raise to _Top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Raise selection to top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "_Raise"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Raise selection one step"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "_Lower"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Lower selection one step"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Group selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "_Put on Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "_Remove from Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "_Union"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Create union of selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "_Intersection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "_Difference"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "E_xclusion"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Di_vision"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Cut _Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Outs_et"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Outset selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "I_nset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Inset selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "_Stroke to Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Si_mplify"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "_Reverse"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Trace Pixel Art..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "_Combine"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "Break _Apart"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "_Arrange..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2610
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
msgstr ""
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "_Add Layer..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Create a new layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Re_name Layer..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Rename the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2618
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Layer to _Top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "_Raise Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "_Lower Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Delete the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "Solo the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "_Show all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Show all the layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "_Hide all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid "Hide all the layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "_Lock all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Lock all the layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2646
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Lock all the other layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "_Unlock all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Unlock all the layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "_Show/hide Current Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr ""
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr ""
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr ""
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "Remove _Transformations"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Remove transformations from object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "_Object to Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Convert selected object to path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "_Unflow"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "_Convert to Text"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Flip _Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "Edit mask"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2715 ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2684 ../src/verbs.cpp:2692
msgid "_Release"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2716
+#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "Remove mask from selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2688
msgid "Create Cl_ip Group"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Edit clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "Select and transform objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2736
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2706
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid "Create 3D boxes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2710
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "Create stars and polygons"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "Create spirals"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2747
+#: ../src/verbs.cpp:2716
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Draw freehand lines"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2720
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2752
+#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Create and edit text objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2755
+#: ../src/verbs.cpp:2724
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2756
+#: ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Create and edit gradients"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2757
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2758
+#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Create and edit meshes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2728
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2760
+#: ../src/verbs.cpp:2729
msgid "Zoom in or out"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/verbs.cpp:2731
msgid "Measurement tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2763
+#: ../src/verbs.cpp:2732
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2764 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:396
+#: ../src/verbs.cpp:2733 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:396
msgid "Pick colors from image"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2765
+#: ../src/verbs.cpp:2734
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2766
+#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Create diagram connectors"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2767
+#: ../src/verbs.cpp:2736
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2768
+#: ../src/verbs.cpp:2737
msgid "Fill bounded areas"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2769
+#: ../src/verbs.cpp:2738
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2770
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2771
+#: ../src/verbs.cpp:2740
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2772
+#: ../src/verbs.cpp:2741
msgid "Erase existing paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2773
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2774
+#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "Do geometric constructions"
msgstr ""
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2776
+#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2777
+#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2778
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2779
+#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2780
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2781
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2782
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2783
+#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2784
+#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2785
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2786
+#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "3D Box Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2787
+#: ../src/verbs.cpp:2756
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2788
+#: ../src/verbs.cpp:2757
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2789
+#: ../src/verbs.cpp:2758
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "Star Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2791
+#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2761
msgid "Spiral Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2793
+#: ../src/verbs.cpp:2762
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2794
+#: ../src/verbs.cpp:2763
msgid "Pencil Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2795
+#: ../src/verbs.cpp:2764
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2796
+#: ../src/verbs.cpp:2765
msgid "Pen Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2797
+#: ../src/verbs.cpp:2766
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2798
+#: ../src/verbs.cpp:2767
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2799
+#: ../src/verbs.cpp:2768
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2800
+#: ../src/verbs.cpp:2769
msgid "Text Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2801
+#: ../src/verbs.cpp:2770
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/verbs.cpp:2771
msgid "Gradient Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2803
+#: ../src/verbs.cpp:2772
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2804
+#: ../src/verbs.cpp:2773
msgid "Mesh Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2805
+#: ../src/verbs.cpp:2774
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2806
+#: ../src/verbs.cpp:2775
msgid "Zoom Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2807
+#: ../src/verbs.cpp:2776
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2777
msgid "Measure Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2809
+#: ../src/verbs.cpp:2778
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2779
msgid "Dropper Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2811
+#: ../src/verbs.cpp:2780
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2812
+#: ../src/verbs.cpp:2781
msgid "Connector Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2813
+#: ../src/verbs.cpp:2782
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2815
+#: ../src/verbs.cpp:2784
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "Eraser Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2817
+#: ../src/verbs.cpp:2786
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2787
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2788
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr ""
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2821
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2821
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Zoom in"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2822
+#: ../src/verbs.cpp:2791
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2822
+#: ../src/verbs.cpp:2791
msgid "Zoom out"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "_Rulers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2824
+#: ../src/verbs.cpp:2793
msgid "Scroll_bars"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2824
+#: ../src/verbs.cpp:2793
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2825
+#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "Page _Grid"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2825
+#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "Show or hide the page grid"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2826
+#: ../src/verbs.cpp:2795
msgid "G_uides"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2826
+#: ../src/verbs.cpp:2795
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2827
+#: ../src/verbs.cpp:2796
msgid "Enable snapping"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2828
+#: ../src/verbs.cpp:2797
msgid "_Commands Bar"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2828
+#: ../src/verbs.cpp:2797
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2829
+#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2829
+#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2830
+#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2830
+#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "_Toolbox"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2832
+#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "_Palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2832
+#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2833
+#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2833
+#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2836
+#: ../src/verbs.cpp:2805
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2836
+#: ../src/verbs.cpp:2805
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2809
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2809
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2811
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2811
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2845
+#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2845 ../src/verbs.cpp:2847
+#: ../src/verbs.cpp:2814 ../src/verbs.cpp:2816
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2847
+#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2850
+#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2850
+#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2852
+#: ../src/verbs.cpp:2821
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2852
+#: ../src/verbs.cpp:2821
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2854
+#: ../src/verbs.cpp:2823
msgid "_New View Preview"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2855
+#: ../src/verbs.cpp:2824
msgid "New View Preview"
msgstr ""
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2857 ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2826 ../src/verbs.cpp:2834
msgid "_Normal"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2859
+#: ../src/verbs.cpp:2828
msgid "No _Filters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2860
+#: ../src/verbs.cpp:2829
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2861
+#: ../src/verbs.cpp:2830
msgid "_Outline"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2862
+#: ../src/verbs.cpp:2831
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:2863 ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/verbs.cpp:2832 ../src/verbs.cpp:2840
msgid "_Toggle"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2864
+#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2866
+#: ../src/verbs.cpp:2835
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2867
+#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "_Grayscale"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2868
+#: ../src/verbs.cpp:2837
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2872
+#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2874
+#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "Color-managed view"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2875
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2877
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2878
+#: ../src/verbs.cpp:2847
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2880
+#: ../src/verbs.cpp:2849
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2881
+#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Page _Width"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2851
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2884
+#: ../src/verbs.cpp:2853
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/verbs.cpp:2855
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr ""
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2889
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "P_references..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/verbs.cpp:2859
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2891
+#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "_Document Properties..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2892
+#: ../src/verbs.cpp:2861
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2893
+#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "Document _Metadata..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2894
+#: ../src/verbs.cpp:2863
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2896
+#: ../src/verbs.cpp:2865
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr ""
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
-#: ../src/verbs.cpp:2898
+#: ../src/verbs.cpp:2867
msgid "Gl_yphs..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2899
+#: ../src/verbs.cpp:2868
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr ""
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2902
+#: ../src/verbs.cpp:2871
msgid "S_watches..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2903
+#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2904
+#: ../src/verbs.cpp:2873
msgid "S_ymbols..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2905
+#: ../src/verbs.cpp:2874
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2906
+#: ../src/verbs.cpp:2875
msgid "Transfor_m..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2907
+#: ../src/verbs.cpp:2876
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2908
+#: ../src/verbs.cpp:2877
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2909
+#: ../src/verbs.cpp:2878
msgid "Align and distribute objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2910
+#: ../src/verbs.cpp:2879
msgid "_Spray options..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2911
+#: ../src/verbs.cpp:2880
msgid "Some options for the spray"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2912
+#: ../src/verbs.cpp:2881
msgid "Undo _History..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2913
+#: ../src/verbs.cpp:2882
msgid "Undo History"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2915
+#: ../src/verbs.cpp:2884
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2916
+#: ../src/verbs.cpp:2885
msgid "_XML Editor..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2917
+#: ../src/verbs.cpp:2886
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/verbs.cpp:2887
msgid "_Find/Replace..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2919
+#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "Find objects in document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2920
+#: ../src/verbs.cpp:2889
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2921
+#: ../src/verbs.cpp:2890
msgid "Find and replace text in document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2923
+#: ../src/verbs.cpp:2892
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2924
+#: ../src/verbs.cpp:2893
msgid "_Messages..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2925
+#: ../src/verbs.cpp:2894
msgid "View debug messages"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2926
+#: ../src/verbs.cpp:2895
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2927
+#: ../src/verbs.cpp:2896
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2928
+#: ../src/verbs.cpp:2897
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2929
+#: ../src/verbs.cpp:2898
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2930
+#: ../src/verbs.cpp:2899
msgid "_Object attributes..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2931
+#: ../src/verbs.cpp:2900
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2933
+#: ../src/verbs.cpp:2902
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2934
+#: ../src/verbs.cpp:2903
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2935
+#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2936
+#: ../src/verbs.cpp:2905
msgid "_Extensions..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2937
+#: ../src/verbs.cpp:2906
msgid "Query information about extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2938
+#: ../src/verbs.cpp:2907
msgid "Layer_s..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2939
+#: ../src/verbs.cpp:2908
msgid "View Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2940
+#: ../src/verbs.cpp:2909
msgid "Object_s..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2941
+#: ../src/verbs.cpp:2910
msgid "View Objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2942
+#: ../src/verbs.cpp:2911
msgid "Selection se_ts..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2943
+#: ../src/verbs.cpp:2912
msgid "View Tags"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2944
+#: ../src/verbs.cpp:2913
msgid "Path E_ffects ..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2945
+#: ../src/verbs.cpp:2914
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2946
+#: ../src/verbs.cpp:2915
msgid "Filter _Editor..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2947
+#: ../src/verbs.cpp:2916
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2948
+#: ../src/verbs.cpp:2917
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/verbs.cpp:2918
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2950
+#: ../src/verbs.cpp:2919
msgid "Print Colors..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2951
+#: ../src/verbs.cpp:2920
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2952
+#: ../src/verbs.cpp:2921
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2953
+#: ../src/verbs.cpp:2922
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr ""
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2955
+#: ../src/verbs.cpp:2924
msgid "About E_xtensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2956
+#: ../src/verbs.cpp:2925
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2957
+#: ../src/verbs.cpp:2926
msgid "About _Memory"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2958
+#: ../src/verbs.cpp:2927
msgid "Memory usage information"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2959
+#: ../src/verbs.cpp:2928
msgid "_About Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2960
+#: ../src/verbs.cpp:2929
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2965
+#: ../src/verbs.cpp:2934
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2966
+#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2967
+#: ../src/verbs.cpp:2936
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2968
+#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2969
+#: ../src/verbs.cpp:2938
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2970
+#: ../src/verbs.cpp:2939
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr ""
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2972
+#: ../src/verbs.cpp:2941
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2973
+#: ../src/verbs.cpp:2942
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr ""
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2974
+#: ../src/verbs.cpp:2943
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2975
+#: ../src/verbs.cpp:2944
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2976
+#: ../src/verbs.cpp:2945
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2977
+#: ../src/verbs.cpp:2946
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2978
+#: ../src/verbs.cpp:2947
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2979
+#: ../src/verbs.cpp:2948
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr ""
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:2980
+#: ../src/verbs.cpp:2949
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2981
+#: ../src/verbs.cpp:2950
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2982
+#: ../src/verbs.cpp:2951
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2983
+#: ../src/verbs.cpp:2952
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2986
+#: ../src/verbs.cpp:2955
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2987
+#: ../src/verbs.cpp:2956
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2988
+#: ../src/verbs.cpp:2957
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2989
+#: ../src/verbs.cpp:2958
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2993
+#: ../src/verbs.cpp:2962
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2995
+#: ../src/verbs.cpp:2964
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2997
+#: ../src/verbs.cpp:2966
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2999
+#: ../src/verbs.cpp:2968
msgid "Unlock All"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3001
+#: ../src/verbs.cpp:2970
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3003
+#: ../src/verbs.cpp:2972
msgid "Unhide All"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3005
+#: ../src/verbs.cpp:2974
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3009
+#: ../src/verbs.cpp:2978
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3010
+#: ../src/verbs.cpp:2979
msgid "Remove Color Profile"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3011
+#: ../src/verbs.cpp:2980
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3014
+#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "Add External Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3014
+#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "Add an external script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3016
+#: ../src/verbs.cpp:2985
msgid "Add Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3016
+#: ../src/verbs.cpp:2985
msgid "Add an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3018
+#: ../src/verbs.cpp:2987
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3018
+#: ../src/verbs.cpp:2987
msgid "Edit an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3020
+#: ../src/verbs.cpp:2989
msgid "Remove External Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3020
+#: ../src/verbs.cpp:2989
msgid "Remove an external script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3022
+#: ../src/verbs.cpp:2991
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3022
+#: ../src/verbs.cpp:2991
msgid "Remove an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3044 ../src/verbs.cpp:3045
+#: ../src/verbs.cpp:3013 ../src/verbs.cpp:3014
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:132
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:129
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:198
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:191
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:289 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:280 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:310
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:260 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:299
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:214 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:238
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:384 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:446
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:210 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:234
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:382 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:444
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:292 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:303
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:283 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:294
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:268 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:286
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:216 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:227
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:386
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:212 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:223
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:384
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:328
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
msgid "Start:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:329
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:320
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:341
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:342
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:333
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:358
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349
msgid "Closed arc"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:359
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:350
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:365
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356
msgid "Open Arc"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:366
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:357
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:389
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:380
msgid "Make whole"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:390
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:381
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
@@ -26503,87 +26503,87 @@ msgstr ""
msgid "Add or edit calligraphic profile"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:169
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:165
msgid "Change connector curvature"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:220
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:216
msgid "Change connector spacing"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:313
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:309
msgid "Avoid"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:323
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:319
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:334
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:330
msgid "Orthogonal"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:335
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:331
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:345
msgid "Connector Curvature"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:345
msgid "Curvature:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:350
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:346
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:356
msgid "Connector Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:356
msgid "Spacing:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:361
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:357
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:372
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:368
msgid "Graph"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:378
msgid "Connector Length"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:378
msgid "Length:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:383
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:379
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:395
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:391
msgid "Downwards"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:396
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:392
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:412
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:408
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr ""
@@ -26754,36 +26754,36 @@ msgstr ""
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:356
msgid "Change fill rule"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:445 ../src/widgets/fill-style.cpp:524
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:441 ../src/widgets/fill-style.cpp:520
msgid "Set fill color"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:445 ../src/widgets/fill-style.cpp:524
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:441 ../src/widgets/fill-style.cpp:520
msgid "Set stroke color"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:622
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:618
msgid "Set gradient on fill"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:622
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:618
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:682
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:678
msgid "Set pattern on fill"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:683
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:679
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:947
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1259
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:953
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1265
msgid "Font size"
msgstr ""
@@ -26815,7 +26815,7 @@ msgid "Edit gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
msgid "Swatch"
msgstr ""
@@ -26823,112 +26823,116 @@ msgstr ""
msgid "Rename gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:758
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:157
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:170
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:761
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
msgid "No gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:177
msgid "Multiple gradients"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:678
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:681
msgid "Multiple stops"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:776
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:609
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:779
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:610
msgid "No stops in gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:930
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:933
msgid "Assign gradient to object"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:952
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:955
msgid "Set gradient repeat"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:990
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:720
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:993
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:721
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040
msgid "linear"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040
msgid "Create linear gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044
msgid "radial"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:341
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1047
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:343
msgid "New:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:364
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:366
msgid "fill"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:364
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:366
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:368
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:370
msgid "stroke"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:368
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:370
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:371
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1077
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:373
msgid "on:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1102
msgid "Select"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1102
msgid "Choose a gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103
msgid "Select:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118
msgctxt "Gradient repeat type"
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121
+msgid "Reflected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124
msgid "Direct"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1123
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126
msgid "Repeat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1125
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -26936,62 +26940,62 @@ msgid ""
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1133
msgid "Repeat:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147
msgid "No stops"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1149
msgid "Stops"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1149
msgid "Select a stop for the current gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1150
msgid "Stops:"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:907
msgctxt "Gradient"
msgid "Offset:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162
msgid "Offset of selected stop"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1177
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1180
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181
msgid "Insert new stop"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:888
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1194
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:889
msgid "Delete stop"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209
msgid "Reverse the direction of the gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1220
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1223
msgid "Link gradients"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1224
msgid "Link gradients to change all related gradients"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:312
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:947
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:957
#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154
msgid "No document selected"
msgstr ""
@@ -27005,28 +27009,28 @@ msgid "No gradient selected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:883
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:884
msgid "Add stop"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:886
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:887
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:891
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:959
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:960
msgid "Stop Color"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:987
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:988
msgid "Gradient editor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1324
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1325
msgid "Change gradient stop color"
msgstr ""
@@ -27086,7 +27090,7 @@ msgstr ""
#. Add the units menu.
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:387 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:168
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
msgid "Units"
msgstr ""
@@ -27099,7 +27103,7 @@ msgstr ""
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1262
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1268
msgid "Font Size"
msgstr ""
@@ -27116,99 +27120,99 @@ msgstr ""
msgid "The units to be used for the measurements"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:311
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:313
msgid "Set mesh type"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:334
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:336
msgid "normal"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:334
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:336
msgid "Create mesh gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:338
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:340
msgid "conical"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:338
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:340
msgid "Create conical gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395
msgid "Rows"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
msgid "Rows:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395
msgid "Number of rows in new mesh"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:409
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411
msgid "Columns"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:409
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
msgid "Columns:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:409
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411
msgid "Number of columns in new mesh"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:423
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:425
msgid "Edit Fill"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:424
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:426
msgid "Edit fill mesh"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:435
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:437
msgid "Edit Stroke"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:436
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:438
msgid "Edit stroke mesh"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:447 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:449 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
msgid "Show Handles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:448
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:450
msgid "Show side and tensor handles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:463
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:465
msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:473
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:475
msgctxt "Type"
msgid "Coons"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:476
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:478
msgid "Bicubic"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:478
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:480
msgid "Coons"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:479
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481
msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:483 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278
msgid "Smoothing:"
msgstr ""
@@ -27404,137 +27408,137 @@ msgstr ""
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219
msgid "No paint"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221
msgid "Flat color"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:223
msgid "Linear gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:225
msgid "Radial gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228
msgid "Mesh gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:600
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:597
msgid "<b>No objects</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:611
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:608
msgid "<b>Multiple styles</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:622
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:619
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:630
msgid "<b>No paint</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:714
msgid "<b>Flat color</b>"
msgstr ""
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:783
msgid "<b>Linear gradient</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:786
msgid "<b>Radial gradient</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:781
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:791
msgid "<b>Mesh gradient</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1080
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1090
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
"create a new pattern from selection."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1093
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
msgid "<b>Pattern fill</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1187
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1197
msgid "<b>Swatch fill</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134
msgid "Fill by"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:136
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135
msgid "Fill by:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147
msgid "Fill Threshold"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:149
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175
msgid "Grow/shrink by"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:177
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:202
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:199
msgid "Close gaps"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:203
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200
msgid "Close gaps:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:214
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:299 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:289
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:566
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:299 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564
msgid "Defaults"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:215
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
@@ -27627,7 +27631,7 @@ msgid ""
"change defaults)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:124
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:125
msgid "Change rectangle"
msgstr ""
@@ -27992,91 +27996,91 @@ msgstr ""
msgid "Type text in a text node"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:100
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:98
msgid "Change spiral"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242
msgid "just a curve"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242
msgid "one full revolution"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
msgid "Number of turns"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
msgid "Turns:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
msgid "Number of revolutions"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "circle"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "edge is much denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "edge is denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "even"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "center is denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "center is much denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259
msgid "Divergence"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259
msgid "Divergence:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
msgid "starts from center"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
msgid "starts mid-way"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
msgid "starts near edge"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273
msgid "Inner radius"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273
msgid "Inner radius:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:290 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:567
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:286 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:565
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -28240,149 +28244,149 @@ msgstr ""
msgid "Star: Change randomization"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:465
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:463
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:472
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:470
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:493
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
msgid "triangle/tri-star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:493
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
msgid "square/quad-star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:493
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:493
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:496
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494
msgid "Corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:496
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494
msgid "Corners:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:496
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "thin-ray star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "pentagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "hexagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "heptagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "octagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "regular polygon"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:512
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510
msgid "Spoke ratio"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:512
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510
msgid "Spoke ratio:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:515
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:513
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "stretched"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "twisted"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "slightly pinched"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "NOT rounded"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "slightly rounded"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "visibly rounded"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "well rounded"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "amply rounded"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
msgid "blown up"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:536
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
msgid "Rounded:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:536
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
msgid "NOT randomized"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
msgid "slightly irregular"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
msgid "visibly randomized"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
msgid "strongly randomized"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:551
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549
msgid "Randomized"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:551
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549
msgid "Randomized:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:551
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
@@ -28480,7 +28484,7 @@ msgstr ""
msgid "Set markers"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1030 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1114
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1029 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1113
msgid "Set stroke style"
msgstr ""
@@ -28492,410 +28496,410 @@ msgstr ""
msgid "Change swatch color"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:169
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:173
msgid "Text: Change font family"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:233
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:239
msgid "Text: Change font size"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:269
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:275
msgid "Text: Change font style"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:347
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:353
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:489
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:496
msgid "Text: Change alignment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:532
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:539
msgid "Text: Change line-height"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:580
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:587
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:620
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:627
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:658
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:665
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:692
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:699
msgid "Text: Change dy"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:727
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:734
msgid "Text: Change rotate"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:774
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:781
msgid "Text: Change orientation"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1210
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1216
msgid "Font Family"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1211
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1217
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr ""
#. Focus widget
#. Enable entry completion
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1221
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1227
msgid "Select all text with this font-family"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1225
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1231
msgid "Font not found on system"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1284
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1290
msgid "Font Style"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1285
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1291
msgid "Font style"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1302
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1308
msgid "Toggle Superscript"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1303
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1309
msgid "Toggle superscript"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1315
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1321
msgid "Toggle Subscript"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1316
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1322
msgid "Toggle subscript"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1357
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1363
msgid "Justify"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1364
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1370
msgid "Alignment"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1365
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1371
msgid "Text alignment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1392
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1398
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1399
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1405
msgid "Vertical"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1406
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1412
msgid "Text orientation"
msgstr ""
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1429
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435
msgid "Smaller spacing"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1429 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1460
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1491
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1429
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435
msgid "Larger spacing"
msgstr ""
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1434
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440
msgid "Line Height"
msgstr ""
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1441
msgid "Line:"
msgstr ""
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1436
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1442
msgid "Spacing between lines (times font size)"
msgstr ""
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1460 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1491
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497
msgid "Negative spacing"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1460 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1491
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497
msgid "Positive spacing"
msgstr ""
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1465
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471
msgid "Word spacing"
msgstr ""
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1472
msgid "Word:"
msgstr ""
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1467
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1473
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr ""
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1496
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502
msgid "Letter spacing"
msgstr ""
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1503
msgid "Letter:"
msgstr ""
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1498
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1504
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr ""
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1527
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1533
msgid "Kerning"
msgstr ""
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1528
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1534
msgid "Kern:"
msgstr ""
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1529
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1535
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr ""
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1558
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1564
msgid "Vertical Shift"
msgstr ""
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1559
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1565
msgid "Vert:"
msgstr ""
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1560
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1566
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr ""
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1589
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1595
msgid "Letter rotation"
msgstr ""
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1590
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1596
msgid "Rot:"
msgstr ""
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1591
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1597
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
msgid "Style of new stars"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
msgid "Style of new rectangles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
msgid "Style of new ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
msgid "Style of new spirals"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205 ../src/widgets/toolbox.cpp:207
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 ../src/widgets/toolbox.cpp:203
msgid "TBD"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679
msgid "Bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1692
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
msgid "Bounding box edges"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1692
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697
msgid "Bounding box corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1710
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1706
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1710
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1706
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1716
msgid "BBox Centers"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1716
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1737
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
msgid "Snap to paths"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742
msgid "Path intersections"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742
msgid "Snap to path intersections"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751
msgid "To nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1764
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760
msgid "Smooth nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1764
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769
msgid "Line Midpoints"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1778
msgid "Others"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1778
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
msgid "Object Centers"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
msgid "Snap centers of objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
msgid "Rotation Centers"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804
msgid "Text baseline"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1818
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
msgid "Page border"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1818
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
msgid "Snap to the page border"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
msgid "Snap to grids"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1836
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832
msgid "Snap guides"
msgstr ""
@@ -29782,16 +29786,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. issue error if no paths found
-#: ../share/extensions/plotter.py:67
+#: ../share/extensions/plotter.py:70
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:144
+#: ../share/extensions/plotter.py:148
msgid "pySerial is not installed."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:164
+#: ../share/extensions/plotter.py:200
msgid ""
"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
"and the settings are correct."
@@ -32295,13 +32299,13 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
msgid "Resolution X (dpi):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
"(Default: 1016.0)"
@@ -32309,13 +32313,13 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36
msgid "Resolution Y (dpi):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
"(Default: 1016.0)"
@@ -32330,7 +32334,7 @@ msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
msgstr ""
@@ -32350,34 +32354,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
msgid "Plotter Settings "
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
msgid "Pen number:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
msgid "Pen force (g):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
msgid ""
"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
"most plotters ignore this command (Default: 0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
msgstr ""
@@ -32393,115 +32397,123 @@ msgid "Rotation (°, Clockwise):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
msgid "Mirror X axis"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
msgid "Mirror Y axis"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
msgid "Center zero point"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
msgid ""
"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
-msgid "Plot Features "
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
+msgid ""
+"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
+"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
+"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above."
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
-msgid "Overcut (mm):"
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
+msgid "Plot Features "
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
+msgid "Overcut (mm):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55
msgid ""
"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56
msgid "Tool offset (mm):"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57
msgid ""
"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
"command (Default: 0.25)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58
msgid "Use precut"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59
msgid ""
"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
"align the tool orientation. (Default: Checked)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60
msgid "Curve flatness:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61
msgid ""
"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62
msgid "Auto align"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63
msgid ""
"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
"are within the document border! (Default: Checked)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:66
msgid ""
"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
"please consult the manual or homepage for your plotter."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36
msgid "Export an HP Graphics Language file"
msgstr ""
@@ -33772,94 +33784,127 @@ msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8
-msgid "Flow control:"
+msgid "Serial byte size:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
+"setting (Default: 8 Bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11
+msgid "Serial stop bits:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
+"setting (Default: 1 Bit)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14
+msgid "Serial parity:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:9
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
+"setting (Default: None)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17
+msgid "Serial flow control:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18
msgid ""
"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
"Software)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
msgid "Command language:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20
msgid "The command language to use (Default: HPGL)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:12
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
msgid "Initialization commands:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
msgid ""
"Commands that will be sent to the plotter before the main data stream, only "
"use this if you know what you are doing! (Default: Empty)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
msgid "Software (XON/XOFF)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:15
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
msgid "Hardware (RTS/CTS)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
msgctxt "Flow control"
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
msgid "HPGL"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
msgid "DMPL"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
msgid ""
"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
"freeze. Always save your work before plotting!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
msgid ""
"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
"plotter manufacturer for drivers if needed."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
"ignore this command. (Default: 0)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
msgid "Rotation (°, clockwise):"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64
msgid "Show debug information"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:65
msgid ""
"Check this to get verbose information about the plot without actually "
"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4ee869eef..aa2e5e4d0 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-08 13:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-08 15:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-09 20:40+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-09 21:04+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1060,26 +1060,27 @@ msgstr "Чорне світло"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:82
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:171
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:340
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:347
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:437
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:532
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:654
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:751
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:830
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:921
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1049
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1212
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1324
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1429
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1609
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1616
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:83
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:165
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:283
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:415
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:512
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:607
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:729
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:826
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:996
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1124
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1287
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1399
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1684
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1691
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
@@ -4514,112 +4515,112 @@ msgstr "Немає попереднього масштабу."
msgid "No next zoom."
msgstr "Немає наступного масштабу."
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:361 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:357 ../src/display/canvas-grid.cpp:697
msgid "Grid _units:"
msgstr "О_диниці сітки:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:363 ../src/display/canvas-grid.cpp:703
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
msgid "_Origin X:"
msgstr "_Початок за X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:363 ../src/display/canvas-grid.cpp:703
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Координата X початку сітки"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366 ../src/display/canvas-grid.cpp:706
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "П_очаток по Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366 ../src/display/canvas-grid.cpp:706
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Координата Y початку сітки"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:369 ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 ../src/display/canvas-grid.cpp:708
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Інтервал за _Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:369
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "Базова довжина вісі z"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:372
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302
msgid "Angle X:"
msgstr "Кут X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:372
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "Кут вісі x"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381
msgid "Angle Z:"
msgstr "Кут Z:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Кут вісі z"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:378 ../src/display/canvas-grid.cpp:717
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "Колір _другорядної лінії сітки:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:378 ../src/display/canvas-grid.cpp:717
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
msgid "Minor grid line color"
msgstr "Колір другорядних ліній сітки"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:378 ../src/display/canvas-grid.cpp:717
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
msgid "Color of the minor grid lines"
msgstr "Колір другорядних ліній сітки"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:383 ../src/display/canvas-grid.cpp:722
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Колір о_сновної лінії сітки:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:383 ../src/display/canvas-grid.cpp:722
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
msgid "Major grid line color"
msgstr "Колір основних ліній сітки"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:719
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "Колір основних (підсвічених) ліній сітки"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:388 ../src/display/canvas-grid.cpp:727
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "Осно_вна лінія через кожні:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:388 ../src/display/canvas-grid.cpp:727
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723
msgid "lines"
msgstr "ліній"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:64
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:60
msgid "Rectangular grid"
msgstr "Прямокутна сітка"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:65
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:61
msgid "Axonometric grid"
msgstr "Аксонометрична сітка"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:250
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:246
msgid "Create new grid"
msgstr "Створити нову сітку"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:312
msgid "_Enabled"
msgstr "_Увімкнено"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:317
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:313
msgid ""
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
"grids."
@@ -4627,11 +4628,11 @@ msgstr ""
"Визначає чи будуть об'єкти прилипати до цієї сітки, чи ні. Може бути "
"увімкнено для невидимої сітки."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:321
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:317
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr "Прилипати лише до в_идимих ліній сітки"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:322
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:318
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
@@ -4639,11 +4640,11 @@ msgstr ""
"Під час зменшення масштабу програма зменшуватиме кількість показаних ліній "
"сітки. Прилипання відбуватиметься лише до видимих ліній."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:322
msgid "_Visible"
msgstr "_Видимість"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:327
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:323
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
@@ -4651,25 +4652,25 @@ msgstr ""
"Визначає чи буде показано сітку, чи ні. Об'єкти, як і раніше, буде "
"прив'язано до невидимої сітки."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:709
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
msgid "Spacing _X:"
msgstr "Інтервал за _X:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:709
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Відстань між вертикальними лініями сітки"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:708
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Відстань між горизонтальними лініями сітки"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:744
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:740
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr "_Показувати точки замість ліній"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:745
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:741
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "Якщо встановлено, замість напрямних відображаються точки сітки"
@@ -4819,11 +4820,11 @@ msgstr "Середня точка рамки-обгортки"
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "Бокова середня точка рамки-обгортки"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1505
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1506
msgid "Smooth node"
msgstr "Гладкий вузол"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1504
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1505
msgid "Cusp node"
msgstr "Гострий вузол"
@@ -4893,7 +4894,7 @@ msgstr "Документ у пам'яті %d"
msgid "Memory document %1"
msgstr "Документ у пам'яті %1"
-#: ../src/document.cpp:855
+#: ../src/document.cpp:886
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Документ без назви %d"
@@ -4903,11 +4904,11 @@ msgid "[Unchanged]"
msgstr "(Не змінено)"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2434
msgid "_Undo"
msgstr "В_ернути"
-#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2436
msgid "_Redo"
msgstr "Повт_орити"
@@ -4935,7 +4936,7 @@ msgstr " опис: "
msgid " (No preferences)"
msgstr " (Немає уподобань)"
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2208
msgid "Extensions"
msgstr "Додатки"
@@ -4961,14 +4962,14 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog on startup"
msgstr "Показувати діалогове вікно при запуску"
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:144
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:138
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr "Застосовується ефект '%s', зачекайте…"
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:271
+#: ../src/extension/extension.cpp:267
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
@@ -4976,70 +4977,70 @@ msgstr ""
" Це викликано неправильним файлом .inx для цього додатку. Причиною появи "
"неправильного файла .inx може бути некоректне встановлення Inkscape."
-#: ../src/extension/extension.cpp:281
+#: ../src/extension/extension.cpp:277
msgid "the extension is designed for Windows only."
msgstr "розширення розроблено лише для Windows."
-#: ../src/extension/extension.cpp:286
+#: ../src/extension/extension.cpp:282
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr "для нього не вказано ідентифікатор ID."
-#: ../src/extension/extension.cpp:290
+#: ../src/extension/extension.cpp:286
msgid "there was no name defined for it."
msgstr "для нього не вказано назви."
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
+#: ../src/extension/extension.cpp:290
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr "втрачено його XML опис."
-#: ../src/extension/extension.cpp:298
+#: ../src/extension/extension.cpp:294
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr "для додатку не вказано реалізацію."
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:305
+#: ../src/extension/extension.cpp:301
msgid "a dependency was not met."
msgstr "залежність не було задоволено."
-#: ../src/extension/extension.cpp:325
+#: ../src/extension/extension.cpp:321
msgid "Extension \""
msgstr "Помилка у додатку «"
-#: ../src/extension/extension.cpp:325
+#: ../src/extension/extension.cpp:321
msgid "\" failed to load because "
msgstr "». Причина: "
-#: ../src/extension/extension.cpp:674
+#: ../src/extension/extension.cpp:670
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "Не вдається створити файл журналу помилок додатків «%s»"
-#: ../src/extension/extension.cpp:782
+#: ../src/extension/extension.cpp:778
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:783
+#: ../src/extension/extension.cpp:779
msgid "ID:"
msgstr "Ідентифікатор:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:784
+#: ../src/extension/extension.cpp:780
msgid "State:"
msgstr "Стан:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:784
+#: ../src/extension/extension.cpp:780
msgid "Loaded"
msgstr "Завантажено"
-#: ../src/extension/extension.cpp:784
+#: ../src/extension/extension.cpp:780
msgid "Unloaded"
msgstr "Розвантажено"
-#: ../src/extension/extension.cpp:784
+#: ../src/extension/extension.cpp:780
msgid "Deactivated"
msgstr "Вимкнено"
-#: ../src/extension/extension.cpp:824
+#: ../src/extension/extension.cpp:820
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
@@ -5049,7 +5050,7 @@ msgstr ""
"відвідайте сайт Inkscape або запитайте у списках листування, якщо у вас "
"виникли питання, що стосуються цього додатка."
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1057
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -5082,10 +5083,11 @@ msgstr "Адаптивна постеризація"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:59
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
@@ -5098,7 +5100,7 @@ msgstr "Ширина:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
msgid "Height:"
msgstr "Висота:"
@@ -5155,13 +5157,13 @@ msgstr "Додати шум"
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1660
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
@@ -5213,7 +5215,7 @@ msgstr "Розмиття"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2910
msgid "Radius:"
msgstr "Радіус:"
@@ -5296,7 +5298,7 @@ msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
msgstr "Застосувати стилізацію під малюнок вугіллям до позначених картинок"
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:317
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:392
msgid "Colorize"
msgstr "Зробити кольоровим"
@@ -5307,7 +5309,7 @@ msgstr ""
"непрозорість"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1114
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
@@ -5428,7 +5430,7 @@ msgid "Implode selected bitmap(s)"
msgstr "Застосувати ефект «концентрація» до вибраних растрових зображень"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
@@ -5463,7 +5465,7 @@ msgid "Level (with Channel)"
msgstr "Рівень (з каналом)"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"
@@ -5549,7 +5551,7 @@ msgid "Opacity"
msgstr "Непрозорість"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1619 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
msgid "Opacity:"
msgstr "Непрозорість:"
@@ -5627,8 +5629,8 @@ msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
msgstr "Підвищити різкість позначених растрових картинок"
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1569
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573
msgid "Solarize"
msgstr "Сонячне світло"
@@ -5667,7 +5669,7 @@ msgstr "Постеризація"
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147
msgid "Threshold:"
msgstr "Поріг:"
@@ -5700,23 +5702,23 @@ msgstr "Довжина хвилі:"
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
msgstr "Змінити вибрані растрові зображення за хвилею синусоїди"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
msgid "Inset/Outset Halo"
msgstr "Втягування/Розтягування ореола"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
msgid "Width in px of the halo"
msgstr "Ширина ореолу у точках"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
msgid "Number of steps:"
msgstr "Кількість кроків:"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "Кількість копій втягування/розтягування об'єкта"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:143
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/motion.inx.h:4
@@ -5920,80 +5922,80 @@ msgstr "Файли обміну презентаціями Corel DRAW (*.cmx)"
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "Відкрити файли обміну презентаціями, збережені за допомогою Corel DRAW"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3562
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3584
msgid "EMF Input"
msgstr "Імпорт EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3567
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3589
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "Розширений метафайл (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3568
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3590
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr "Розширені метафайли"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3576
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3598
msgid "EMF Output"
msgstr "Експорт до EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3578
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3152
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3600
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3174
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Перетворити текст на контури"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3579
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3153
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3175
msgid "Map Unicode to Symbol font"
msgstr "Пов’язати Unicode зі шрифтом Symbol"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3580
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3154
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3602
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3176
msgid "Map Unicode to Wingdings"
msgstr "Пов’язати Unicode з Wingdings"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3581
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3155
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3603
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3177
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
msgstr "Пов’язати Unicode з Zapf Dingbats"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3582
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3156
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3604
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3178
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
msgstr ""
"Використовувати для перетворених символів MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF)"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3583
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3157
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3605
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3179
msgid "Compensate for PPT font bug"
msgstr "Компенсувати ваду щодо шрифтів у PPT"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3584
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3158
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
msgstr "Перетворювати штрихову та пунктир у одну лінію"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3585
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3159
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3181
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
msgstr "Перетворити градієнти на послідовність кольорових багатокутників"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3586
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3608
msgid "Use native rectangular linear gradients"
msgstr "Використовувати природні прямокутні лінійні градієнти"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3587
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3609
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
msgstr "Пов’язати усі заповнення візерунками зі стандартними шаблонами EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3588
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3610
msgid "Ignore image rotations"
msgstr "Ігнорувати обертання зображення"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3592
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3614
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "Розширений метафайл (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3593
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3615
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Розширений метафайл"
@@ -6037,27 +6039,28 @@ msgstr "Колір підсвічення"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:81
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:170
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:346
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:436
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:531
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:653
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:920
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1048
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1323
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1428
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:82
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:171
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:282
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:421
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:511
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:606
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:728
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:904
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:995
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1123
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1193
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1286
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1398
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1690
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:212
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202
@@ -6094,7 +6097,7 @@ msgstr "Матове покриття"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:74
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75
msgid "Brightness"
msgstr "Яскравість"
@@ -6166,11 +6169,11 @@ msgstr "Накладення:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1423
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1596
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1602
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1671
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1677
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
#: ../src/filter-enums.cpp:55
@@ -6182,12 +6185,12 @@ msgstr "Темніше"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:327
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:647
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1420
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:407
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1669
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/dialog/input.cpp:382
@@ -6199,13 +6202,13 @@ msgstr "Ширма"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:325
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:645
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1421
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1601
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:720
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1670
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1676
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
#: ../src/filter-enums.cpp:53
@@ -6217,10 +6220,10 @@ msgstr "Множення"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:328
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:335
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1593
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
#: ../src/filter-enums.cpp:56
@@ -6265,8 +6268,8 @@ msgid "Erosion"
msgstr "Ерозія"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1280
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1392
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"
@@ -6280,13 +6283,13 @@ msgstr "Тип змішування:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:326
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:646
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1413
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1419
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1600
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1661
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1675
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
@@ -6324,11 +6327,11 @@ msgstr "Витискання джерела"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:712
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132
-#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:183
+#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:330
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
@@ -6337,11 +6340,11 @@ msgstr "Червоний"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:897
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
-#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:184
+#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:331
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
@@ -6350,11 +6353,11 @@ msgstr "Зелений"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:823
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
-#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:185
+#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:332
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
@@ -6380,20 +6383,20 @@ msgstr "Розсіяний"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
msgid "Height"
msgstr "Висота"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:824
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:188
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:341
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318
@@ -6433,13 +6436,13 @@ msgstr "Параметри віддаленого джерела"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
msgid "Azimuth"
msgstr "Азимут"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197
msgid "Elevation"
msgstr "Висота"
@@ -6521,7 +6524,7 @@ msgid "Background opacity"
msgstr "Непрозорість тла"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1115
msgid "Lighting"
msgstr "Підсвічування"
@@ -6562,17 +6565,17 @@ msgstr "Вхід"
msgid "Turns an image to jelly"
msgstr "Перетворює зображення на желе"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:72
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:73
msgid "Brilliance"
msgstr "Блискучість"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1417
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492
msgid "Over-saturation"
msgstr "Перенасиченість"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
@@ -6581,19 +6584,19 @@ msgstr "Перенасиченість"
msgid "Inverted"
msgstr "Інвертування"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:86
msgid "Brightness filter"
msgstr "Фільтр яскравості"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:152
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:153
msgid "Channel Painting"
msgstr "Малювання за каналами"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:156
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:257
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:187
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:337
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:342
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
@@ -6602,133 +6605,177 @@ msgstr "Малювання за каналами"
msgid "Saturation"
msgstr "Насиченість"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
-#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:189
+#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:97
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа-канал"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:175
msgid "Replace RGB by any color"
msgstr "Замінити колір RGB на довільний колір"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:254
+msgid "Color Blindness"
+msgstr "Дальтонізм"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:258
+msgid "Blindness type:"
+msgstr "Тип дальтонізму:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:259
+msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
+msgstr "Монохромазія паличок (нетипова ахроматопсія)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260
+msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
+msgstr "Монохромазія колбочок (типова ахроматопсія)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
+msgid "Green weak (deuteranomaly)"
+msgstr "Слабке розрізнення зеленого (дейтераномалія)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
+msgid "Green blind (deuteranopia)"
+msgstr "Сліпота до зеленого (дейтеранопія)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263
+msgid "Red weak (protanomaly)"
+msgstr "Слабке розрізнення червоного (протаномалія)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264
+msgid "Red blind (protanopia)"
+msgstr "Сліпота до червоного (протанопія)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
+msgid "Blue weak (tritanomaly)"
+msgstr "Слабке розрізнення синього (трітаномалія)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266
+msgid "Blue blind (tritanopia)"
+msgstr "Сліпота до синього (трітанопія)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:286
+msgid "Simulate color blindness"
+msgstr "Імітувати кольорову сліпоту"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329
msgid "Color Shift"
msgstr "Зсув кольорів"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331
msgid "Shift (°)"
msgstr "Зсув (у °)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:340
msgid "Rotate and desaturate hue"
msgstr "Обертання і зненасичення відтінків"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:321
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:396
msgid "Harsh light"
msgstr "Яскраве освітлення"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:322
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:397
msgid "Normal light"
msgstr "Звичайне освітлення"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:323
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398
msgid "Duotone"
msgstr "Два тони"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:324
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1412
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487
msgid "Blend 1:"
msgstr "Накладення 1:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1418
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1493
msgid "Blend 2:"
msgstr "Накладення 2:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:350
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:425
msgid "Blend image or object with a flood color"
msgstr "Змішує кольори зображення або об'єкта з кольором заповнення"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 ../src/filter-enums.cpp:23
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:499 ../src/filter-enums.cpp:23
msgid "Component Transfer"
msgstr "Перенесення компоненти"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 ../src/filter-enums.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:502 ../src/filter-enums.cpp:110
msgid "Identity"
msgstr "Тотожність"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:111
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1051
msgid "Table"
msgstr "Табличний"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1054
msgid "Discrete"
msgstr "Дискретний"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 ../src/filter-enums.cpp:113
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 ../src/filter-enums.cpp:113
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:194
msgid "Linear"
msgstr "Лінійна"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:431 ../src/filter-enums.cpp:114
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 ../src/filter-enums.cpp:114
msgid "Gamma"
msgstr "Гама"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:440
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:515
msgid "Basic component transfer structure"
msgstr "Базова структура перетворення компонент"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:509
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:584
msgid "Duochrome"
msgstr "Два кольори"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:588
msgid "Fluorescence level"
msgstr "Рівень свічення"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:589
msgid "Swap:"
msgstr "Обмін:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:515
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590
msgid "No swap"
msgstr "Без обміну"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:516
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591
msgid "Color and alpha"
msgstr "Колір і α-канал"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592
msgid "Color only"
msgstr "Лише колір"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:518
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593
msgid "Alpha only"
msgstr "Лише α-канал"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:522
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:597
msgid "Color 1"
msgstr "Колір 1"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:525
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:600
msgid "Color 2"
msgstr "Колір 2"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:535
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:610
msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
msgstr "Перетворити значення освітленості на кольори двотонової палітри"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:634
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:709
msgid "Extract Channel"
msgstr "Видобування каналу"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:640
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:344
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:349
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
@@ -6736,7 +6783,7 @@ msgstr "Видобування каналу"
msgid "Cyan"
msgstr "Блакитний"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:641
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:345
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:350
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
@@ -6744,7 +6791,7 @@ msgstr "Блакитний"
msgid "Magenta"
msgstr "Бузковий"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:642
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:346
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:351
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
@@ -6752,27 +6799,27 @@ msgstr "Бузковий"
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:644
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719
msgid "Background blend mode:"
msgstr "Режим об'єднання з тлом:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:649
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724
msgid "Channel to alpha"
msgstr "Перетворити канал на прозорий"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:657
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:732
msgid "Extract color channel as a transparent image"
msgstr "Видобути канал кольору як прозоре зображення"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:740
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:815
msgid "Fade to Black or White"
msgstr "Перетворення на чорний або білий"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:743
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:818
msgid "Fade to:"
msgstr "Перетворення на:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:347
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
@@ -6780,240 +6827,241 @@ msgstr "Перетворення на:"
msgid "Black"
msgstr "Чорний"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270
msgid "White"
msgstr "Білий"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:754
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829
msgid "Fade to black or white"
msgstr "Перетворення на чорний або білий"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:894
msgid "Greyscale"
msgstr "Градації сірого"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
msgid "Transparent"
msgstr "Прозорість"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:833
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908
msgid "Customize greyscale components"
msgstr "Налаштувати компоненти відтінків сірого"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:980
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266
msgid "Invert"
msgstr "Інвертувати"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982
msgid "Invert channels:"
msgstr "Інвертування каналів:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:983
msgid "No inversion"
msgstr "Без інверсії"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:909
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984
msgid "Red and blue"
msgstr "Червоний і синій"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985
msgid "Red and green"
msgstr "Червоний і зелений"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:911
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986
msgid "Green and blue"
msgstr "Зелений і синій"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:913
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988
msgid "Light transparency"
msgstr "Прозорість світлого"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:914
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:989
msgid "Invert hue"
msgstr "Інверсія відтінку"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:915
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990
msgid "Invert lightness"
msgstr "Інвертувати освітленість"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:916
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991
msgid "Invert transparency"
msgstr "Інвертувати прозорість"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:924
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:999
msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
msgstr "Керування інвертуванням за відтінком, освітленістю та прозорістю"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1042
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118
msgid "Shadows"
msgstr "Тіні"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33
#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1048
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1052
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1127
msgid "Modify lights and shadows separately"
msgstr "Змінювати освітлення і тіні окремо"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1111
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1186
msgid "Lightness-Contrast"
msgstr "Яскравість-Контрастність"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1122
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197
msgid "Modify lightness and contrast separately"
msgstr "Змінювати освітлення і контрастність окремо"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1265
msgid "Nudge RGB"
msgstr "Поштовх RGB"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1269
msgid "Red offset"
msgstr "Зміщення червоного"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1198
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1307
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1310
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1313
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1270
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1382
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1202
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1308
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1311
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1314
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272
msgid "Green offset"
msgstr "Зміщення зеленого"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1200
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275
msgid "Blue offset"
msgstr "Зміщення синього"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1215
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1290
msgid ""
"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr "Пересунути окремо всі канали RGB і змішати їх з різними типами тла"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1302
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1377
msgid "Nudge CMY"
msgstr "Поштовх CMY"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1306
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1381
msgid "Cyan offset"
msgstr "Зміщення блакитного"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1309
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384
msgid "Magenta offset"
msgstr "Зміщення бузкового"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1312
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
msgid "Yellow offset"
msgstr "Зміщення жовтого"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1402
msgid ""
"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr "Пересунути окремо всі канали CMY і змішати їх з різними типами тла"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1408
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1483
msgid "Quadritone fantasy"
msgstr "Фантазія з чотирьох тонів"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1410
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485
msgid "Hue distribution (°)"
msgstr "Розподіл відтінку (у °)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1411
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1486
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1432
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507
msgid "Replace hue by two colors"
msgstr "Замінити відтінок на два кольори"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
msgid "Hue rotation (°)"
msgstr "Обертання відтінку (у °)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574
msgid "Moonarize"
msgstr "Місяцезація"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583
msgid "Classic photographic solarization effect"
msgstr "Класичний фотографічний ефект вигорання"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656
msgid "Tritone"
msgstr "Тритон"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1587
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1662
msgid "Enhance hue"
msgstr "Посилення відтінку"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1588
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1663
msgid "Phosphorescence"
msgstr "Фосфоресценція"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1589
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664
msgid "Colored nights"
msgstr "Кольорові ночі"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1590
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665
msgid "Hue to background"
msgstr "Відтінок у тло"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1667
msgid "Global blend:"
msgstr "Загальне змішування:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1598
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1673
msgid "Glow"
msgstr "Німб"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1599
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1674
msgid "Glow blend:"
msgstr "Змішування німба:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1604
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1679
msgid "Local light"
msgstr "Локальне освітлення"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1605
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1680
msgid "Global light"
msgstr "Загальне освітлення"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1608
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1683
msgid "Hue distribution (°):"
msgstr "Розподіл відтінку (у °):"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1619
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1694
msgid ""
"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
"moving"
@@ -7188,8 +7236,8 @@ msgstr "Відкрите"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -7235,7 +7283,7 @@ msgstr "Виключне АБО (XOR)"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:55
msgid "Position:"
msgstr "Розміщення:"
@@ -7425,8 +7473,8 @@ msgstr ""
"горизонтальних ліній"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1996
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1998
msgid "Drawing"
msgstr "Малюнок"
@@ -7435,7 +7483,7 @@ msgstr "Малюнок"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 ../src/splivarot.cpp:2212
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 ../src/splivarot.cpp:2201
msgid "Simplify"
msgstr "Спростити"
@@ -7717,7 +7765,7 @@ msgid "Background"
msgstr "Тло"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2839
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
@@ -7877,31 +7925,31 @@ msgstr "Градієнт GIMP (*.ggr)"
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "Градієнти, що використовуються у GIMP"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 ../src/ui/widget/panel.cpp:114
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
msgid "Line Width:"
msgstr "Товщина ліній:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr "Горизонтальний інтервал:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr "Вертикальний інтервал:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr "Горизонтальний зсув:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Вертикальний зсув:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:222
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
@@ -7932,14 +7980,14 @@ msgstr "Вертикальний зсув:"
msgid "Render"
msgstr "Відтворення"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:223
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
msgid "Grids"
msgstr "Сітки"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "Намалювати контур у формі сітки"
@@ -8228,33 +8276,33 @@ msgstr "Імпорт з VSDX"
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
msgstr "Малюнок Microsoft Visio 2013 (*.vsdx)"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3136
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3158
msgid "WMF Input"
msgstr "Імпорт WMF"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3141
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3163
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "Метафайл Windows (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3142
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3164
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "Метафайл Windows"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3150
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3172
msgid "WMF Output"
msgstr "Експорт до WMF"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3160
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3182
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
msgstr "Пов’язати усі заповнення візерунками зі стандартними шаблонами WMF"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3164
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3186
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr "Метафайл Windows (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3165
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3187
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Метафайл Windows (WMF)"
@@ -8290,7 +8338,7 @@ msgstr "типовий.svg"
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr "Помилкові посилання змінено так, щоб вони вказували на поточні файли."
-#: ../src/file.cpp:339 ../src/file.cpp:1255
+#: ../src/file.cpp:339 ../src/file.cpp:1252
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Не вдається завантажити потрібний файл %s"
@@ -8365,7 +8413,7 @@ msgid "Document saved."
msgstr "Документ збережено."
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1414
+#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1411
msgid "drawing"
msgstr "рисунок"
@@ -8389,20 +8437,20 @@ msgstr "Файл не було змінено. Збереження непотр
msgid "Saving document..."
msgstr "Збереження документа…"
-#: ../src/file.cpp:1252 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
+#: ../src/file.cpp:1249 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
-#: ../src/file.cpp:1302
+#: ../src/file.cpp:1299
msgid "Select file to import"
msgstr "Виберіть файл для імпорту"
-#: ../src/file.cpp:1435
+#: ../src/file.cpp:1432
msgid "Select file to export to"
msgstr "Оберіть файл для експорту"
-#: ../src/file.cpp:1688
+#: ../src/file.cpp:1685
msgid "Import Clip Art"
msgstr "Імпортування шаблонів"
@@ -8495,7 +8543,7 @@ msgstr "Різниця"
msgid "Exclusion"
msgstr "Виключення"
-#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:186
+#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:336
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:340
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
@@ -8567,7 +8615,7 @@ msgstr "Світліше"
msgid "Arithmetic"
msgstr "Арифметичний"
-#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:546
+#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:545
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати"
@@ -8604,15 +8652,15 @@ msgstr "Точкове джерело"
msgid "Spot Light"
msgstr "Прожектор"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1579
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1580
msgid "Invert gradient colors"
msgstr "Інвертувати кольори градієнта"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1605
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607
msgid "Reverse gradient"
msgstr "Обернути градієнт"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1619 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1621 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222
msgid "Delete swatch"
msgstr "Вилучити зразок"
@@ -8673,7 +8721,7 @@ msgstr "Об'єднання вусів градієнта"
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Перемістити вус градієнта"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1164 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1164 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:828
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Вилучити опорну точку градієнта"
@@ -8725,67 +8773,67 @@ msgstr[2] ""
"Точка градієнта спільна для <b>%d</b> градієнтів; для відокремлення "
"перетягуйте з <b>Shift</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2378
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2379
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "Перемістити вус(а) градієнта"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2414
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2415
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "Перемістити опорні точки градієнта"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2703
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2704
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Вилучити опорні точки градієнта"
-#: ../src/inkscape.cpp:246
+#: ../src/inkscape.cpp:242
msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1."
msgstr ""
"Спроба автоматичного збереження зазнала невдачі! Не вдалося створити каталог "
"%1."
-#: ../src/inkscape.cpp:255
+#: ../src/inkscape.cpp:251
msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
msgstr ""
"Спроба автоматичного збереження зазнала невдачі! Не вдалося відкрити каталог "
"%1."
-#: ../src/inkscape.cpp:271
+#: ../src/inkscape.cpp:267
msgid "Autosaving documents..."
msgstr "Автозбереження документів…"
-#: ../src/inkscape.cpp:339
+#: ../src/inkscape.cpp:335
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
"Спроба автоматичного збереження зазнала невдачі! Не вдалося знайти додаток "
"inkscape для зберігання документа."
-#: ../src/inkscape.cpp:342 ../src/inkscape.cpp:349
+#: ../src/inkscape.cpp:338 ../src/inkscape.cpp:345
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr ""
"Спроба автоматичного зберігання зазнала невдачі! Файл %s неможливо зберегти."
-#: ../src/inkscape.cpp:364
+#: ../src/inkscape.cpp:360
msgid "Autosave complete."
msgstr "Автоматичне збереження завершено."
-#: ../src/inkscape.cpp:622
+#: ../src/inkscape.cpp:618
msgid "Untitled document"
msgstr "Без назви"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:654
+#: ../src/inkscape.cpp:650
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Внутрішня помилка. Зараз роботу Inkscape буде завершено.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:655
+#: ../src/inkscape.cpp:651
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr ""
"Виконано автоматичне збереження резервних копій незбережених документів:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:656
+#: ../src/inkscape.cpp:652
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "Не вдається створити резервну копію такого документа:\n"
@@ -8793,26 +8841,26 @@ msgstr "Не вдається створити резервну копію та
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "Переміщення вузла скасовано."
-#: ../src/knotholder.cpp:170
+#: ../src/knotholder.cpp:171
msgid "Change handle"
msgstr "Змінити вус"
-#: ../src/knotholder.cpp:257
+#: ../src/knotholder.cpp:258
msgid "Move handle"
msgstr "Перемістити вус"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:276 ../src/knotholder.cpp:298
+#: ../src/knotholder.cpp:277 ../src/knotholder.cpp:299
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>Переміщувати</b> заповнення візерунком всередині об'єкта"
-#: ../src/knotholder.cpp:280 ../src/knotholder.cpp:302
+#: ../src/knotholder.cpp:281 ../src/knotholder.cpp:303
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
"<b>Масштабувати</b> заповнення візерунком; рівномірно, якщо натиснуто "
"<b>Ctrl</b>"
-#: ../src/knotholder.cpp:284 ../src/knotholder.cpp:306
+#: ../src/knotholder.cpp:285 ../src/knotholder.cpp:307
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Обертати</b> заповнення візерунком, <b>Ctrl</b> обмежує кут"
@@ -8851,7 +8899,7 @@ msgstr "Елемент, що є «володарем» цього"
#. Name
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:192
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1405
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1411
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
msgid "Orientation"
@@ -8997,10 +9045,10 @@ msgstr ""
"панелей можна називати контролерами."
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1992
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1994
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
msgid "Page"
@@ -9011,9 +9059,9 @@ msgid "The index of the current page"
msgstr "Індекс поточної сторінки"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:86
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:283
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49
msgid "Name"
@@ -9393,7 +9441,7 @@ msgstr "Долучити до контуру"
msgid "Fill between strokes"
msgstr "Заповнення між штрихами"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 ../src/selection-chemistry.cpp:2916
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 ../src/selection-chemistry.cpp:2871
msgid "Fill between many"
msgstr "Заповнення між багатьма"
@@ -9433,23 +9481,23 @@ msgstr ""
"Якщо не буде позначено цей пункт, ефект залишатиметься застосованим до "
"об'єкта, але його буде тимчасово вимкнено на полотні."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:384
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:387
msgid "No effect"
msgstr "Без ефекту"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:492
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:495
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть параметр контуру для геометричних побудов «%s» за "
"допомогою %d клацань мишею"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:759
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:762
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "Редагування параметра <b>%s</b>."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:764
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:767
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
"Жоден із застосованих параметрів ефекту контуру не можна редагувати на "
@@ -9526,8 +9574,8 @@ msgstr "Контур, за яким слід вигнути початковий
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:289 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
@@ -9572,47 +9620,50 @@ msgstr "Видимі рамки"
msgid "Uses the visual bounding box"
msgstr "Використовує видиму рамку"
-#. initialise your parameters here:
-#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this,
-#. Geom::Point(100,100)),
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:25
msgid "Steps with CTRL:"
msgstr "Кроки з Ctrl:"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:25
msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
msgstr "Змінити кількість кроків, які виконуватимуться, якщо натиснуто Ctrl"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
+msgid "Helper size:"
+msgstr "Допоміжний розмір:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
+msgid "Helper size"
+msgstr "Допоміжні розміри"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:27
msgid "Ignore cusp nodes"
msgstr "Ігнорувати гострі вузли"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:27
msgid "Change ignoring cusp nodes"
msgstr "Змінити з ігноруванням гострих вузлів"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:62
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
msgid "Change only selected nodes"
msgstr "Змінити лише позначені вузли"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:63
-msgid "Show helper paths"
-msgstr "Показати допоміжні контури"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29
msgid "Change weight:"
msgstr "Змінити потужність:"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29
msgid "Change weight of the effect"
msgstr "Змінити потужність ефекту"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:291
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:260
msgid "Default weight"
msgstr "Типова потужність"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:296
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:265
msgid "Make cusp"
msgstr "Створити загострення"
@@ -9798,104 +9849,88 @@ msgstr "Обернути другий"
msgid "Reverses the second path order"
msgstr "Обернути напрямок другого контуру"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42
msgid "Force arc"
msgstr "Примусова дуга"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
msgid "Force bezier"
msgstr "Примусово крива Безьє"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
msgid "Fillet point"
msgstr "Точка кномки"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
msgid "Hide knots"
msgstr "Приховати вузли"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55
msgid "Ignore 0 radius knots"
msgstr "Ігнорувати вузли радіуса 0"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
msgid "Flexible radius size (%)"
msgstr "Гнучкий розмір радіуса (у %)"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58
msgid "Use knots distance instead radius"
msgstr "Використовувати замість радіуса відстань між вузлами"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
-msgid "Unit:"
-msgstr "Одиниця:"
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:202
-msgid "Unit"
-msgstr "Одиниця"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
msgid "Method:"
msgstr "Спосіб:"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
msgid "Fillets methods"
msgstr "Способи створення кромки"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
msgid "Radius (unit or %):"
msgstr "Радіус (у одиницях або %):"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
msgid "Radius, in unit or %"
msgstr "Радіус у одиницях або %"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
msgid "Chamfer steps:"
msgstr "Кроки фаски:"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
msgid "Chamfer steps"
msgstr "Кроки фаски"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
msgid "Helper size with direction:"
msgstr "Допоміжний розмір із напрямком:"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
msgid "Helper size with direction"
msgstr "Допоміжний розмір із напрямком"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:157
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:71
msgid "Fillet"
msgstr "Кромка"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:161
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:73
msgid "Inverse fillet"
msgstr "Зворотня кромка"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:166
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:80
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:75
msgid "Chamfer"
msgstr "Фаска"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:170
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:82
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:77
msgid "Inverse chamfer"
msgstr "Зворотня фаска"
@@ -9985,15 +10020,15 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:227
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
msgid "Beveled"
msgstr "З фаскою"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:228
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:536
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
msgid "Rounded"
msgstr "Округленість"
@@ -10004,10 +10039,8 @@ msgid "Miter"
msgstr "Накласти"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118
-msgid "Reflected"
-msgstr "Відбитий"
+msgid "Miter Clip"
+msgstr "Обмеження фацета"
#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35
@@ -10030,10 +10063,6 @@ msgstr "Квадрат"
msgid "Peak"
msgstr "Пік"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
-msgid "Leaned"
-msgstr "Нахилений"
-
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51
msgid "Thickness of the stroke"
msgstr "Товщина штриха"
@@ -10060,14 +10089,8 @@ msgstr "З'єднання:"
msgid "Determines the shape of the path's corners"
msgstr "Визначає форму кутів контуру"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54
-msgid "Start path lean"
-msgstr "Початок контуру нахилу"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55
-msgid "End path lean"
-msgstr "Кінець контуру нахилу"
-
+#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.),
+#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.),
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:244
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79
@@ -10144,303 +10167,289 @@ msgstr "Перетягніть, щоб вибрати перехрестя, кл
msgid "Change knot crossing"
msgstr "Змінити перехрестя у вузлі"
-#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
-msgid "Control handle 0:"
-msgstr "Інструмент керування 0:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
-msgid ""
-"Control handle 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
-"Інструмент керування 0 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
-"щоб рухатися вздовж осей"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
-msgid "Control handle 1:"
-msgstr "Інструмент керування 1:"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:43
+msgid "Mirror movements in horizontal"
+msgstr "Дзеркальні пересування горизонтально"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
-msgid ""
-"Control handle 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
-msgstr ""
-"Інструмент керування 1 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
-"щоб рухатися вздовж осей"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:44
+msgid "Mirror movements in vertical"
+msgstr "Дзеркальні пересування вертикально"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
-msgid "Control handle 2:"
-msgstr "Інструмент керування 2:"
+msgid "Control 0:"
+msgstr "Керування 0:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
-msgid ""
-"Control handle 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Інструмент керування 2 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
+"Керування 0 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
"щоб рухатися вздовж осей"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
-msgid "Control handle 3:"
-msgstr "Інструмент керування 3:"
+msgid "Control 1:"
+msgstr "Керування 1:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
-msgid ""
-"Control handle 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Інструмент керування 3 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
+"Керування 1 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
"щоб рухатися вздовж осей"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
-msgid "Control handle 4:"
-msgstr "Інструмент керування 4:"
+msgid "Control 2:"
+msgstr "Керування 2:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
-msgid ""
-"Control handle 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Інструмент керування 4 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
+"Керування 2 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
"щоб рухатися вздовж осей"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
-msgid "Control handle 5:"
-msgstr "Інструмент керування 5:"
+msgid "Control 3:"
+msgstr "Керування 3:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
-msgid ""
-"Control handle 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Інструмент керування 5 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
+"Керування 3 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
"щоб рухатися вздовж осей"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
-msgid "Control handle 6:"
-msgstr "Інструмент керування 6:"
+msgid "Control 4:"
+msgstr "Керування 4:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
-msgid ""
-"Control handle 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Інструмент керування 6 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
+"Керування 4 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
"щоб рухатися вздовж осей"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
-msgid "Control handle 7:"
-msgstr "Інструмент керування 7:"
+msgid "Control 5:"
+msgstr "Керування 5:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
-msgid ""
-"Control handle 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Інструмент керування 7 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
+"Керування 5 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
"щоб рухатися вздовж осей"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
-msgid "Control handle 8x9:"
-msgstr "Інструмент керування 8⨯9:"
+msgid "Control 6:"
+msgstr "Керування 6:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
-msgid ""
-"Control handle 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Інструмент керування 8⨯9 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>"
-", щоб рухатися вздовж осей"
+"Керування 6 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
+"щоб рухатися вздовж осей"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
-msgid "Control handle 10x11:"
-msgstr "Інструмент керування 10⨯11:"
+msgid "Control 7:"
+msgstr "Керування 7:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
-msgid ""
-"Control handle 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Інструмент керування 10⨯11 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl<"
-"/b>, щоб рухатися вздовж осей"
+"Керування 7 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
+"щоб рухатися вздовж осей"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
-msgid "Control handle 12:"
-msgstr "Інструмент керування 12:"
+msgid "Control 8x9:"
+msgstr "Керування 8⨯9:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid ""
-"Control handle 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Інструмент керування 12 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
-"щоб рухатися вздовж осей"
+"Керування 8⨯9 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
+"рухатися вздовж осей"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
-msgid "Control handle 13:"
-msgstr "Інструмент керування 13:"
+msgid "Control 10x11:"
+msgstr "Керування 10⨯11:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid ""
-"Control handle 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Інструмент керування 13 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
-"щоб рухатися вздовж осей"
+"Керування 10⨯11 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
+"рухатися вздовж осей"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
-msgid "Control handle 14:"
-msgstr "Інструмент керування 14:"
+msgid "Control 12:"
+msgstr "Керування 12:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
-msgid ""
-"Control handle 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Інструмент керування 14 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
+"Керування 12 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
"щоб рухатися вздовж осей"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
-msgid "Control handle 15:"
-msgstr "Інструмент керування 15:"
+msgid "Control 13:"
+msgstr "Керування 13:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
-msgid ""
-"Control handle 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Інструмент керування 15 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
+"Керування 13 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
"щоб рухатися вздовж осей"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
-msgid "Control handle 16:"
-msgstr "Інструмент керування 16:"
+msgid "Control 14:"
+msgstr "Керування 14:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
-msgid ""
-"Control handle 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Інструмент керування 16 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
+"Керування 14 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
"щоб рухатися вздовж осей"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
-msgid "Control handle 17:"
-msgstr "Інструмент керування 17:"
+msgid "Control 15:"
+msgstr "Керування 15:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
-msgid ""
-"Control handle 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Інструмент керування 17 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
+"Керування 15 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
"щоб рухатися вздовж осей"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
-msgid "Control handle 18:"
-msgstr "Інструмент керування 18:"
+msgid "Control 16:"
+msgstr "Керування 16:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
-msgid ""
-"Control handle 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Інструмент керування 18 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
+"Керування 16 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
"щоб рухатися вздовж осей"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
-msgid "Control handle 19:"
-msgstr "Інструмент керування 19:"
+msgid "Control 17:"
+msgstr "Керування 17:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
-msgid ""
-"Control handle 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Інструмент керування 19 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
+"Керування 17 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
"щоб рухатися вздовж осей"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
-msgid "Control handle 20x21:"
-msgstr "Інструмент керування 20⨯21:"
+msgid "Control 18:"
+msgstr "Керування 18:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
-msgid ""
-"Control handle 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Інструмент керування 20⨯21 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl<"
-"/b>, щоб рухатися вздовж осей"
+"Керування 18 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
+"щоб рухатися вздовж осей"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
-msgid "Control handle 22x23:"
-msgstr "Інструмент керування 22⨯23:"
+msgid "Control 19:"
+msgstr "Керування 19:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
-msgid ""
-"Control handle 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Інструмент керування 22⨯23 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl<"
-"/b>, щоб рухатися вздовж осей"
+"Керування 19 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, "
+"щоб рухатися вздовж осей"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
-msgid "Control handle 24x26:"
-msgstr "Інструмент керування 24⨯26:"
+msgid "Control 20x21:"
+msgstr "Керування 20⨯21:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
msgid ""
-"Control handle 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Інструмент керування 24⨯26 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl<"
-"/b>, щоб рухатися вздовж осей"
+"Керування 20⨯21 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
+"рухатися вздовж осей"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
-msgid "Control handle 25x27:"
-msgstr "Інструмент керування 25⨯27:"
+msgid "Control 22x23:"
+msgstr "Керування 22⨯23:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
msgid ""
-"Control handle 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Інструмент керування 25⨯27 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl<"
-"/b>, щоб рухатися вздовж осей"
+"Керування 22⨯23 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
+"рухатися вздовж осей"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
-msgid "Control handle 28x30:"
-msgstr "Інструмент керування 28⨯30:"
+msgid "Control 24x26:"
+msgstr "Керування 24⨯26:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
msgid ""
-"Control handle 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Інструмент керування 28⨯30 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl<"
-"/b>, щоб рухатися вздовж осей"
+"Керування 24⨯26 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
+"рухатися вздовж осей"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
-msgid "Control handle 29x31:"
-msgstr "Інструмент керування 29⨯31:"
+msgid "Control 25x27:"
+msgstr "Керування 25⨯27:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
msgid ""
-"Control handle 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
-"axes"
+"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Інструмент керування 29⨯31 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl<"
-"/b>, щоб рухатися вздовж осей"
+"Керування 25⨯27 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
+"рухатися вздовж осей"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
-msgid "Control handle 32x33x34x35:"
-msgstr "Інструмент керування 32⨯33⨯34⨯35:"
+msgid "Control 28x30:"
+msgstr "Керування 28⨯30:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
msgid ""
-"Control handle 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move "
-"along axes"
+"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+"Керування 28⨯30 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
+"рухатися вздовж осей"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
+msgid "Control 29x31:"
+msgstr "Керування 29⨯31:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
+msgid ""
+"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-"Інструмент керування 32⨯33⨯34⨯35 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>"
-"Ctrl</b>, щоб рухатися вздовж осей"
+"Керування 29⨯31 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
+"рухатися вздовж осей"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
+msgid "Control 32x33x34x35:"
+msgstr "Керування 32⨯33⨯34⨯35:"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:224
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
+msgid ""
+"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
+"axes"
+msgstr ""
+"Керування 32⨯33⨯34⨯35 — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, "
+"<b>Ctrl</b>, щоб рухатися вздовж осей"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:236
msgid "Reset grid"
msgstr "Скинути сітку"
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:268
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:283
+msgid "Show Points"
+msgstr "Показати точки"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:281
+msgid "Hide Points"
+msgstr "Приховати точки"
+
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
msgid "Single"
@@ -10539,65 +10548,64 @@ msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
"Об'єднувати кінці, ближчі за вказане значення. 0 означає «не об'єднувати»."
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:35
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:36
msgid "Envelope deformation"
msgstr "Викривлення обгортки"
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45
msgid "Select the type of deformation"
msgstr "Виберіть тип деформування"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
msgid "Top Left"
msgstr "Верхній лівий"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Верхній лівий — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатися вздовж осей"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
msgid "Top Right"
msgstr "Верхній правий"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Верхній правий — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатися вздовж осей"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
msgid "Down Left"
msgstr "Нижній лівий"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Нижній лівий — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатися вздовж осей"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
msgid "Down Right"
msgstr "Нижній правий"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"Нижній правий — <b>Ctrl+Alt+клацання</b>, щоб скинути, <b>Ctrl</b>, щоб "
"рухатися вздовж осей"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:257
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:268
msgid "Handles:"
msgstr "Елементи керування:"
@@ -10854,66 +10862,63 @@ msgid ""
msgstr ""
"Відносна позиція еталонної точки визначає напрям і величину загального вигину"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:29 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
msgid "By number of segments"
msgstr "За кількістю сегментів"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30
msgid "By max. segment size"
msgstr "За макс. розміром сегмента"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
msgid "Method"
msgstr "Спосіб"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
msgid "Division method"
msgstr "Метод поділу"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
msgid "Max. segment size"
msgstr "Максимальний розмір сегмента"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:42
msgid "Number of segments"
msgstr "Кількість сегментів"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:44
msgid "Max. displacement in X"
msgstr "Максимальне зміщення за X"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46
msgid "Max. displacement in Y"
msgstr "Максимальне зміщення за Y"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
msgid "Global randomize"
msgstr "Загальна випадковість"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
msgid "Shift nodes"
msgstr "Зміщення вузлів"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
msgid "Shift node handles"
msgstr "Зміщення вусів вузла"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:103
-msgid "<b>Roughen unit</b>"
-msgstr "<b>Одиниця згрубішання</b>"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:111
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:100
msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
msgstr "<b>Додати вузли</b> — поділити кожен із сегментів"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:109
msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
msgstr ""
"<b>Тремтіння вузлів</b> — пересунути вузли або елементи керування (вуса)"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:118
msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
msgstr "<b>Додаткове згрубішання</b> — додати додатковий шар згрубішання"
@@ -10938,11 +10943,11 @@ msgctxt "Border mark"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:328
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
msgid "Start"
msgstr "Початок"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:341
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
msgid "End"
msgstr "Кінець"
@@ -10954,6 +10959,18 @@ msgstr "Ві_дстань між позначками:"
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr "Відстань між послідовними позначками на лінійці"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
+msgid "Unit:"
+msgstr "Одиниця:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:202
+msgid "Unit"
+msgstr "Одиниця"
+
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Ma_jor length:"
msgstr "_Основна довжина:"
@@ -11037,26 +11054,18 @@ msgstr ""
"об’єкта, які було до нього застосовано. Якщо ви цього не бажаєте, натисніть "
"кнопку «Скасувати»."
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
msgid "Steps:"
msgstr "Кроків:"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
msgid "Change number of simplify steps "
msgstr "Змінити кількість кроків спрощення "
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
msgid "Roughly threshold:"
msgstr "Поріг грубості:"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
-msgid "Helper size:"
-msgstr "Допоміжний розмір:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
-msgid "Helper size"
-msgstr "Допоміжні розміри"
-
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
msgid "Smooth angles:"
msgstr "Плавні кути:"
@@ -11064,38 +11073,22 @@ msgstr "Плавні кути:"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
msgid "Max degree difference on handles to preform a smooth"
msgstr ""
-"Максимальна різниця у градусах для елементів керування, щоб програма виконала "
-"згладжування"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
-msgid "Helper nodes"
-msgstr "Допоміжні вузли"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
-msgid "Show helper nodes"
-msgstr "Показувати допоміжні вузли"
+"Максимальна різниця у градусах для елементів керування, щоб програма "
+"виконала згладжування"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:35
-msgid "Helper handles"
-msgstr "Допоміжні вуса"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:35
-msgid "Show helper handles"
-msgstr "Показувати допоміжні елементи керування"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
msgid "Paths separately"
msgstr "Контури окремо"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
msgid "Simplifying paths (separately)"
msgstr "Спрощення контурів (окремо)"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36
msgid "Just coalesce"
msgstr "Просто об’єднати"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36
msgid "Simplify just coalesce"
msgstr "Спростити об’єднання"
@@ -11188,7 +11181,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "Кількість ліній побудови (дотичних) для малювання"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
msgid "Scale:"
msgstr "Масштаб:"
@@ -11291,11 +11284,11 @@ msgstr "Тип з’єднання для негладких вузлів"
msgid "Limit for miter joins"
msgstr "Обмеження для фацетних з’єднань"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:536
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:448
msgid "Start point of the taper"
msgstr "Початкова точка звужування"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:540
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:452
msgid "End point of the taper"
msgstr "Кінцева точка звуження"
@@ -11363,8 +11356,8 @@ msgstr "Змінити булівський параметр"
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr "Зміна параметра нумерації"
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:782
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:843
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:771
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:832
msgid ""
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
@@ -11372,8 +11365,8 @@ msgstr ""
"<b>Фаска</b>: <b>Ctrl+клацання</b> — перемкнути тип, <b>Shift+клацання</b> — "
"відкрити діалогове вікно, <b>Ctrl+Alt+клацання</b> — скинути."
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:786
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:775
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:836
msgid ""
"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
@@ -11381,8 +11374,8 @@ msgstr ""
"<b>Зворотна фаска</b>: <b>Ctrl+клацання</b> — перемкнути тип, <b>Shift"
"+клацання</b> — відкрити діалогове вікно, <b>Ctrl+Alt+клацання</b> — скинути."
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:790
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:851
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:779
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:840
msgid ""
"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
@@ -11390,8 +11383,8 @@ msgstr ""
"<b>Зворотна кромка</b>: <b>Ctrl+клацання</b> — перемкнути тип, <b>Shift"
"+клацання</b> — відкрити діалогове вікно, <b>Ctrl+Alt+клацання</b> — скинути."
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:794
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:855
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:783
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:844
msgid ""
"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
@@ -11399,49 +11392,49 @@ msgstr ""
"<b>Кромка</b>: <b>Ctrl+клацання</b> — перемкнути тип, <b>Shift+клацання</b> "
"— відкрити діалогове вікно, <b>Ctrl+Alt+клацання</b> — скинути"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:71
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:159
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:67
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:155
msgid "Link to path"
msgstr "Пов'язати з контуром"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:83
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:79
msgid "Select original"
msgstr "Позначити оригінал"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:94
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1205
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1208
msgid "Reverse"
msgstr "Обернути"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:134
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:319
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:475
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:481
msgid "Link path parameter to path"
msgstr "Пов'язати параметр контуру з контуром"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:171
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:167
msgid "Remove Path"
msgstr "Вилучити контур"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:183
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1823
msgid "Move Down"
msgstr "Пересунути нижче"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:195
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831
msgid "Move Up"
msgstr "Пересунути вище"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:235
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:231
msgid "Move path up"
msgstr "Пересунути контур вище"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:265
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:261
msgid "Move path down"
msgstr "Пересунути контур нижче"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:283
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:279
msgid "Remove path"
msgstr "Вилучити контур"
@@ -11465,11 +11458,11 @@ msgstr "Вставити контур"
msgid "Link to path on clipboard"
msgstr "Пов’язати з контуром у буфері обміну"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:443
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449
msgid "Paste path parameter"
msgstr "Вставити параметр контуру"
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:103
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:124
msgid "Change point parameter"
msgstr "Змінити параметр точки"
@@ -11818,7 +11811,7 @@ msgstr "ІД-ОБ'ЄКТА"
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr "Запустити Inkscape у режимі інтерактивної оболонки."
-#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1283
+#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1280
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
@@ -11829,17 +11822,17 @@ msgstr ""
"Доступні параметри:"
#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:83
+#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:41 ../src/verbs.cpp:2713 ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/menus-skeleton.h:41 ../src/verbs.cpp:2682 ../src/verbs.cpp:2690
msgid "_Edit"
msgstr "_Зміни"
-#: ../src/menus-skeleton.h:51 ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/menus-skeleton.h:51 ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Вставити за р_озміром"
@@ -11924,27 +11917,27 @@ msgstr "_Довідка"
msgid "Tutorials"
msgstr "Підручники"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:54
+#: ../src/path-chemistry.cpp:63
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
msgstr "Оберіть <b>об'єкт(и)</b> для комбінування."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:58
+#: ../src/path-chemistry.cpp:67
msgid "Combining paths..."
msgstr "Сполучення контурів…"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:174
+#: ../src/path-chemistry.cpp:177
msgid "Combine"
msgstr "Об'єднання"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:181
+#: ../src/path-chemistry.cpp:184
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr "<b>Не вказано контурів</b> для комбінування у вибраному."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:193
+#: ../src/path-chemistry.cpp:196
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Виберіть <b>контур(и)</b> для розділення."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:197
+#: ../src/path-chemistry.cpp:200
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "Поділ контурів на частини…"
@@ -11964,27 +11957,27 @@ msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> для перетворення у
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "Перетворення об'єктів на контури…"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:327
+#: ../src/path-chemistry.cpp:324
msgid "Object to path"
msgstr "Об'єкт у контур"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:329
+#: ../src/path-chemistry.cpp:326
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає об'єктів</b>, що перетворюються у контур."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:618
+#: ../src/path-chemistry.cpp:613
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Виберіть <b>контур(и)</b> для зміни напряму."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:627
+#: ../src/path-chemistry.cpp:622
msgid "Reversing paths..."
msgstr "Розвертання контурів…"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:662
+#: ../src/path-chemistry.cpp:657
msgid "Reverse path"
msgstr "Розвернути контур"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:664
+#: ../src/path-chemistry.cpp:659
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає контурів</b> для зміни напряму."
@@ -12109,7 +12102,7 @@ msgstr "Ліцензія Open Font"
#. Create the Title label and edit control
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1952
+#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1960
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
@@ -12256,51 +12249,56 @@ msgstr "XML-фрагмент RDF-розділу «Ліцензія»"
msgid "Fixup broken links"
msgstr "Виправлення помилкових посилань"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:406
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:401
msgid "Delete text"
msgstr "Вилучити текст"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:414
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:409
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Нічого</b> не було вилучено."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:433
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:426
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:965
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1184
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1198
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1212
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:461
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:454
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> для дублювання."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:572
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:551
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "Копія %s"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:574
msgid "Delete all"
msgstr "Вилучити все"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:763
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:762
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Позначте <b>два або більше об'єктів</b> для групування."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:778
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:775
msgctxt "Verb"
msgid "Group"
msgstr "Згрупувати"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:801
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:798
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Позначте <b>групу</b> для розгрупування."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:816
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:813
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає груп</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:874 ../src/sp-item-group.cpp:575
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:869 ../src/sp-item-group.cpp:554
msgid "Ungroup"
msgstr "Розгрупувати"
@@ -12308,223 +12306,223 @@ msgstr "Розгрупувати"
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Оберіть <b>об'єкт(и)</b> для підняття."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 ../src/selection-chemistry.cpp:1019
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1047 ../src/selection-chemistry.cpp:1109
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 ../src/selection-chemistry.cpp:1015
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 ../src/selection-chemistry.cpp:1099
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
"Не можна піднімати/опускати об'єкти з <b>різних груп</b> чи <b>шарів</b>."
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:999
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "підняття"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1011
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> для піднімання нагору."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1028
msgid "Raise to top"
msgstr "Підняти на передній план"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1035
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> для опускання."
#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr "опускання"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1101
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1091
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> для опускання на низ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1136
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1122
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Опустити на задній план"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Немає операцій, що можна скасувати."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Немає операцій, що можна вернути."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1215
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
msgid "Paste style"
msgstr "Вставити стиль"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1233
msgid "Paste live path effect"
msgstr "Вставити ефект динамічного контуру"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "Оберіть <b>об'єкт(и)</b> для вилучення анімованих ефектів контурів."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1267
msgid "Remove live path effect"
msgstr "Вилучити анімований ефект контуру"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Виберіть <b>об'єкт(и)</b>, з яких слід вилучити фільтри."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1302
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1678
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1288
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1693
msgid "Remove filter"
msgstr "Вилучити фільтр"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1311
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1297
msgid "Paste size"
msgstr "Вставити розмір"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1320
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
msgid "Paste size separately"
msgstr "Вставити розмір окремо"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1349
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> для переміщення на шар вище."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1376
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1360
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Піднятися на наступний шар"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
msgid "No more layers above."
msgstr "Більше немає вищих шарів."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1378
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> для переміщення на шар нижче."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1422
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Опуститися на попередній шар"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1429
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
msgid "No more layers below."
msgstr "Немає нижчого шару."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1441
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> для пересування."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1459 ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Move selection to layer"
msgstr "Пересунути позначене до шару"
#. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response
#. to a translation... but leave that for another day.
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1549 ../src/seltrans.cpp:388
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1526 ../src/seltrans.cpp:390
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
msgstr "Перетворення вбудованого SVG неможливе."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1720
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
msgid "Remove transform"
msgstr "Прибрати трансформацію"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1827
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1803
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Обернути на 90° проти годинникової стрілки"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1827
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1803
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Обернути на 90° за годинниковою стрілкою"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848 ../src/seltrans.cpp:483
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:893
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1824 ../src/seltrans.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:891
msgid "Rotate"
msgstr "Обертати"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2173
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Обертати поточково"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2234 ../src/seltrans.cpp:480
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:868
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2203 ../src/seltrans.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:865 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:448
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
msgid "Scale"
msgstr "Масштабувати"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2259
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2228
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "Масштабувати за повним коефіцієнтом"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2274
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2243
msgid "Move vertically"
msgstr "Перемістити вертикально"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2277
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
msgid "Move horizontally"
msgstr "Перемістити горизонтально"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280 ../src/selection-chemistry.cpp:2306
-#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:806
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 ../src/selection-chemistry.cpp:2275
+#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802
msgid "Move"
msgstr "Перемістити"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2269
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "Перемістити вертикально поточково"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2303
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2272
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "Перемістити горизонтально поточково"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2435
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "Обране не має застосованого ефекту контуру."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2607 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2567 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2221
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Позначте <b>об'єкт</b> для клонування."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2643
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2659
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "Позначте <b>клон</b> для перез'єднання."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2666
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2623
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr ""
"Копіювати <b>об'єкт</b> до буфера обміну інформації для перез'єднання клонів."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2689
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2644
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає клонів для перез'єднання</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2692
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
msgid "Relink clone"
msgstr "Перез'єднати клон"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2661
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "Позначте <b>клон</b> для від'єднання."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2762
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2714
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає клонів</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2766
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2718
msgid "Unlink clone"
msgstr "Від'єднати клон"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2779
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2731
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
@@ -12534,7 +12532,7 @@ msgstr ""
"перейти до її контуру; <b>текст вздовж контуру</b>, щоб перейти до його "
"контуру. Позначте <b>текст у рамці</b>, щоб перейти до рамки."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2827
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2781
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
@@ -12542,7 +12540,7 @@ msgstr ""
"<b>Не вдається знайти</b> об'єкт, що позначається (осиротілий клон, втяжка, "
"текст вздовж контуру чи текст у рамці?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2787
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
@@ -12550,132 +12548,132 @@ msgstr ""
"Об'єкт, який ви намагаєтесь позначити, є <b>невидимим</b> (знаходиться у &lt;"
"defs&gt;)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2877
msgid "Select path(s) to fill."
msgstr "Позначте контури для заповнення."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2940
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> для перетворення у маркер."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3015
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969
msgid "Objects to marker"
msgstr "Об'єкти у маркер"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3040
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2995
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> для перетворення у напрямні."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3063
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3016
msgid "Objects to guides"
msgstr "Об'єкти у напрямні"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3099
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3052
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
msgstr "Позначте <b>об’єкти</b> для перетворення на символ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3202
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
msgid "Group to symbol"
msgstr "Групу у символ"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3221
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3172
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr "Позначте <b>символ</b> для видобування з нього об’єктів."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3230
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3181
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
"Позначте лише один <b>символ</b> у діалоговому вікні символів для "
"перетворення на групу."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3288
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3237
msgid "Group from symbol"
msgstr "Група з символу"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3306
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3255
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> для перетворення у візерунок."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3405
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3351
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Об'єкти у візерунок"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3421
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3367
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
"Позначте <b>об'єкт із заповненням візерунком</b> для витягування об'єктів з "
"нього."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3482
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3426
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає заповнення візерунком</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3485
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3429
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Візерунок у об'єкти"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3576
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3516
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> для створення їхньої растрової копії."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3580
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3520
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "Показ растрового зображення…"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3767
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3705
msgid "Create bitmap"
msgstr "Створення растрового зображення"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3792 ../src/selection-chemistry.cpp:3911
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3730 ../src/selection-chemistry.cpp:3842
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
"Оберіть <b>об'єкт(и)</b> для створення з них контуру вирізання або маски."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3885
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816
msgid "Create Clip Group"
msgstr "Створити групу-обгортку"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3914
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3845
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
"Оберіть об'єкт-маску та <b>об'єкт(и)</b> для застосування вирізання або "
"маскування."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4095
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3992
msgid "Set clipping path"
msgstr "Задати контур вирізання"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3994
msgid "Set mask"
msgstr "Задати маску"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4112
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4009
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
"Оберіть <b>об'єкт(и)</b> для вилучення контуру вирізання або маскування."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4232
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4125
msgid "Release clipping path"
msgstr "Від'єднати закріплений контур"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4234
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4127
msgid "Release mask"
msgstr "Маску знято"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4253
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4146
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Оберіть <b>об'єкт(и)</b> для підбирання їхніх розмірів під полотно."
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4273 ../src/verbs.cpp:2992
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4166 ../src/verbs.cpp:2961
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Підігнати полотно до позначеної області"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4302 ../src/verbs.cpp:2994
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4195 ../src/verbs.cpp:2963
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Підігнати полотно під намальоване"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4323 ../src/verbs.cpp:2996
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4216 ../src/verbs.cpp:2965
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Підігнати полотно під позначену область чи область креслення"
@@ -12814,23 +12812,23 @@ msgstr ""
"<b>Центр</b> обертання та нахилу: його можна перетягнути; зміна розміру з "
"Shift також відбувається навколо нього"
-#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:981
+#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:980
msgid "Skew"
msgstr "Нахил"
-#: ../src/seltrans.cpp:499
+#: ../src/seltrans.cpp:500
msgid "Set center"
msgstr "Встановлення центру"
-#: ../src/seltrans.cpp:574
+#: ../src/seltrans.cpp:573
msgid "Stamp"
msgstr "Штамп"
-#: ../src/seltrans.cpp:723
+#: ../src/seltrans.cpp:722
msgid "Reset center"
msgstr "Повернення до початкового центру"
-#: ../src/seltrans.cpp:955 ../src/seltrans.cpp:1060
+#: ../src/seltrans.cpp:954 ../src/seltrans.cpp:1059
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
@@ -12838,24 +12836,24 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1199
+#: ../src/seltrans.cpp:1198
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Нахил</b>: %0.2f&#176;; з <b>Ctrl</b> — обмежити кут"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1274
+#: ../src/seltrans.cpp:1273
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Обертання</b>: %0.2f&#176;; з <b>Ctrl</b> — обмежити кут"
-#: ../src/seltrans.cpp:1311
+#: ../src/seltrans.cpp:1310
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "Перемістити <b>центр</b> до %s, %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1465
+#: ../src/seltrans.cpp:1464
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -12869,8 +12867,8 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
msgstr "Каталог з параметрами клавіатури (%s) недоступний."
-#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1332
+#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1296
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1330
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Виберіть назву файла для експорту"
@@ -12887,22 +12885,22 @@ msgstr "до %s"
msgid "without URI"
msgstr "без адреси"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:344
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:361
msgid "Segment"
msgstr "Відрізок"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:346
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:363
msgid "Arc"
msgstr "Дуга"
#. Ellipse
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:349 ../src/sp-ellipse.cpp:356
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:366 ../src/sp-ellipse.cpp:373
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:163
msgid "Ellipse"
msgstr "Еліпс"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:353
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:370
msgid "Circle"
msgstr "Коло"
@@ -12928,7 +12926,7 @@ msgid "Linked Flowed Text"
msgstr "Пов’язаний контурний текст"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:288 ../src/sp-text.cpp:367
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1557
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556
msgid " [truncated]"
msgstr " (обрізано)"
@@ -12944,7 +12942,7 @@ msgstr[2] "(%d символів%s)"
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "Створити напрямні навколо сторінки"
-#: ../src/sp-guide.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/sp-guide.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Вилучити всі напрямні"
@@ -12990,40 +12988,40 @@ msgstr "[помилкове посилання]: %s"
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr "%d &#215; %d: %s"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:322
+#: ../src/sp-item-group.cpp:307
msgid "Group"
msgstr "Згрупувати"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:328 ../src/sp-switch.cpp:68
+#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69
#, c-format
msgid "of <b>%d</b> object"
msgstr "з <b>%d</b> об'єкта"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:328 ../src/sp-switch.cpp:68
+#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69
#, c-format
msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr "з <b>%d</b> об'єкта"
-#: ../src/sp-item.cpp:1051 ../src/verbs.cpp:214
+#: ../src/sp-item.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:213
msgid "Object"
msgstr "Об'єкт"
-#: ../src/sp-item.cpp:1063
+#: ../src/sp-item.cpp:1054
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr "%s; <i>закріплено</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1069
+#: ../src/sp-item.cpp:1060
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "%s; <i>масковано</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1079
+#: ../src/sp-item.cpp:1070
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr "%s; <i>відфільтровано (%s)</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1081
+#: ../src/sp-item.cpp:1072
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>відфільтровано</i>"
@@ -13086,7 +13084,7 @@ msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "<b>Полілінія</b>"
#. Rectangle
-#: ../src/sp-rect.cpp:153 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+#: ../src/sp-rect.cpp:161 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямокутник"
@@ -13105,11 +13103,11 @@ msgstr "з %3f обертами"
#. Star
#: ../src/sp-star.cpp:246 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:471
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469
msgid "Star"
msgstr "Зірка"
-#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:464
+#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462
msgid "Polygon"
msgstr "Багатокутник"
@@ -13126,11 +13124,11 @@ msgstr "з %d вершиною"
msgid "with %d vertices"
msgstr "з %d вершинами"
-#: ../src/sp-switch.cpp:62
+#: ../src/sp-switch.cpp:63
msgid "Conditional Group"
msgstr "Умовна група"
-#: ../src/sp-text.cpp:351 ../src/verbs.cpp:348
+#: ../src/sp-text.cpp:351 ../src/verbs.cpp:347
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
@@ -13163,7 +13161,7 @@ msgstr "Клоновані символьні дані"
msgid " from "
msgstr " з "
-#: ../src/sp-tref.cpp:240 ../src/sp-use.cpp:269
+#: ../src/sp-tref.cpp:240 ../src/sp-use.cpp:271
msgid "[orphaned]"
msgstr "[осиротілий]"
@@ -13171,30 +13169,30 @@ msgstr "[осиротілий]"
msgid "Text Span"
msgstr "Блок тексту"
-#: ../src/sp-use.cpp:232
+#: ../src/sp-use.cpp:234
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
-#: ../src/sp-use.cpp:234
+#: ../src/sp-use.cpp:236
msgid "Clone"
msgstr "Клон"
-#: ../src/sp-use.cpp:242 ../src/sp-use.cpp:244 ../src/sp-use.cpp:246
+#: ../src/sp-use.cpp:244 ../src/sp-use.cpp:246 ../src/sp-use.cpp:248
#, c-format
msgid "called %s"
msgstr "викликано %s"
-#: ../src/sp-use.cpp:246
+#: ../src/sp-use.cpp:248
msgid "Unnamed Symbol"
msgstr "Символ без назви"
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:255
+#: ../src/sp-use.cpp:257
msgid "..."
msgstr "…"
-#: ../src/sp-use.cpp:264
+#: ../src/sp-use.cpp:266
#, c-format
msgid "of: %s"
msgstr "з: %s"
@@ -13239,84 +13237,84 @@ msgstr ""
"об'єктів, позначених для операції різниці, виключного АБО, ділення "
"розрізання контуру."
-#: ../src/splivarot.cpp:407
+#: ../src/splivarot.cpp:406
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr "Один з об'єктів <b>не є контуром</b>, логічна операція неможлива."
-#: ../src/splivarot.cpp:1157
+#: ../src/splivarot.cpp:1150
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Оберіть <b>контур(и) з штрихів</b> для перетворення на контур."
-#: ../src/splivarot.cpp:1516
+#: ../src/splivarot.cpp:1506
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Перетворити штрих на контур"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1519
+#: ../src/splivarot.cpp:1509
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає контурів зі штрихів</b>."
-#: ../src/splivarot.cpp:1590
+#: ../src/splivarot.cpp:1580
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
"позначений об'єкт <b>не є контуром</b>, втягування/розтягування неможливі."
-#: ../src/splivarot.cpp:1681 ../src/splivarot.cpp:1746
+#: ../src/splivarot.cpp:1671 ../src/splivarot.cpp:1738
msgid "Create linked offset"
msgstr "Створити зв'язану втяжку"
-#: ../src/splivarot.cpp:1682 ../src/splivarot.cpp:1747
+#: ../src/splivarot.cpp:1672 ../src/splivarot.cpp:1739
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Створити динамічний відступ"
-#: ../src/splivarot.cpp:1772
+#: ../src/splivarot.cpp:1764
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Позначте <b>контур(и)</b> для втягування/розтягування."
-#: ../src/splivarot.cpp:1968
+#: ../src/splivarot.cpp:1957
msgid "Outset path"
msgstr "Розтягнений контур"
-#: ../src/splivarot.cpp:1968
+#: ../src/splivarot.cpp:1957
msgid "Inset path"
msgstr "Втягнутий контур"
-#: ../src/splivarot.cpp:1970
+#: ../src/splivarot.cpp:1959
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає контурів</b> для втягування/розтягування."
-#: ../src/splivarot.cpp:2132
+#: ../src/splivarot.cpp:2121
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr "Спрощення контурів (окремо):"
-#: ../src/splivarot.cpp:2134
+#: ../src/splivarot.cpp:2123
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "Спрощення контурів:"
-#: ../src/splivarot.cpp:2171
+#: ../src/splivarot.cpp:2160
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "%s <b>%d</b> з <b>%d</b> контурів спрощено…"
-#: ../src/splivarot.cpp:2184
+#: ../src/splivarot.cpp:2173
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "<b>%d</b> контурів спрощено."
-#: ../src/splivarot.cpp:2198
+#: ../src/splivarot.cpp:2187
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Позначте <b>контур(и)</b> для спрощення."
-#: ../src/splivarot.cpp:2214
+#: ../src/splivarot.cpp:2203
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає контурів</b> для спрощення."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:94
+#: ../src/text-chemistry.cpp:91
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr "Позначте <b>текст та контур</b> для розміщення тексту за контуром."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:99
+#: ../src/text-chemistry.cpp:96
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
@@ -13325,7 +13323,7 @@ msgstr ""
"контуру. Натисніть <b>Shift+D</b> для переходу до його контуру."
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:105
+#: ../src/text-chemistry.cpp:102
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
@@ -13333,37 +13331,37 @@ msgstr ""
"У цій версії програми не можна розміщувати текст вздовж контуру "
"прямокутника. Перетворіть прямокутник у контур і спробуйте знову."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+#: ../src/text-chemistry.cpp:112
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
"Щоб розташувати текст за контуром, контурний текст слід зробити <b>видимим</"
"b>."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/text-chemistry.cpp:182 ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Put text on path"
msgstr "Розмістити текст вздовж контуру"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:197
+#: ../src/text-chemistry.cpp:194
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr "Позначте <b>текст вздовж контуру</b>, щоб вилучити його з контуру."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:218
+#: ../src/text-chemistry.cpp:213
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає тексту на контурі</b>."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2542
msgid "Remove text from path"
msgstr "Зняти текст з контуру"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:262 ../src/text-chemistry.cpp:283
+#: ../src/text-chemistry.cpp:257 ../src/text-chemistry.cpp:277
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "Позначте <b>текст</b> для вилучення ручного міжлітерного інтервалу."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:286
+#: ../src/text-chemistry.cpp:280
msgid "Remove manual kerns"
msgstr "Вилучити ручний міжлітерний інтервал"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:306
+#: ../src/text-chemistry.cpp:300
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
@@ -13371,31 +13369,31 @@ msgstr ""
"Позначте <b>текст</b> та <b>контур чи фігуру</b> для розміщення тексту у "
"рамку."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:376
+#: ../src/text-chemistry.cpp:369
msgid "Flow text into shape"
msgstr "Верстання тексту у фігуру"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:398
+#: ../src/text-chemistry.cpp:391
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "Позначте <b>текст у рамці</b>, щоб вийняти його з рамки."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:472
+#: ../src/text-chemistry.cpp:464
msgid "Unflow flowed text"
msgstr "Зробити текст неконтурним"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:484
+#: ../src/text-chemistry.cpp:476
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr "Оберіть <b>контурний текст(и)</b> для перетворення."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:502
+#: ../src/text-chemistry.cpp:494
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr "Для перетворення Текст-вздовж-контуру має бути <b>видимим</b>."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:530
+#: ../src/text-chemistry.cpp:521
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr "Перетворення контурного тексту на звичайний"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:535
+#: ../src/text-chemistry.cpp:526
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає контурного тексту(ів)</b> для перетворення."
@@ -13458,8 +13456,8 @@ msgstr "Векторизація: Завершено. Створено %ld ву
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Нічого не було скопійовано."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:393 ../src/ui/clipboard.cpp:605
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:634
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:393 ../src/ui/clipboard.cpp:607
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:636
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "У буфері обміну нічого немає."
@@ -13479,16 +13477,16 @@ msgstr "Оберіть <b>об'єкт(и)</b> для застосування р
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "У буфері обміну немає розмірів."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:567
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "Оберіть <b>об'єкти</b> для застосування ефекту динамічного контуру."
#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:592
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:594
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "У буфері обміну немає ефектів."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:611 ../src/ui/clipboard.cpp:648
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:613 ../src/ui/clipboard.cpp:650
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "У буфері обміну відсутній контур."
@@ -13540,252 +13538,252 @@ msgstr ""
"Максим Дзюманенко (dziumanenko@gmail.com)\n"
"Юрій Чорноіван (yurchor@ukr.net)"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:171
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
msgid "Align"
msgstr "Вирівнювання"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:341
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
msgid "Distribute"
msgstr "Розставити"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:417
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Мінімальна горизонтальна відстань (у точках) між рамками"
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:422
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:419
msgctxt "Gap"
msgid "_H:"
msgstr "_Г:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:427
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Мінімальна вертикальна відстань (у точках) між рамками"
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:429
msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
msgstr "_В:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:407
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Вилучити перекриття"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:498
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:495
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:236
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Впорядкувати сітку з'єднувальних ліній"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:588
msgid "Exchange Positions"
msgstr "Обміняти позиціями"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:622
msgid "Unclump"
msgstr "Розгрупувати"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:697
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:693
msgid "Randomize positions"
msgstr "Зробити позиції випадковими"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "Розставити базові рядки тексту"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
msgid "Align text baselines"
msgstr "Вирівняти базові лінії тексту"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
msgid "Rearrange"
msgstr "Перевпорядкувати"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1729
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725
msgid "Nodes"
msgstr "Вузли"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
msgid "Relative to: "
msgstr "Відносно: "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
msgid "_Treat selection as group: "
msgstr "Вва_жати вибране групою: "
#. Align
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 ../src/verbs.cpp:3024
-#: ../src/verbs.cpp:3025
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 ../src/verbs.cpp:2993
+#: ../src/verbs.cpp:2994
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "Вирівняти праві краї об'єктів до лівого краю якоря"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 ../src/verbs.cpp:3026
-#: ../src/verbs.cpp:3027
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 ../src/verbs.cpp:2995
+#: ../src/verbs.cpp:2996
msgid "Align left edges"
msgstr "Вирівняти ліві сторони"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 ../src/verbs.cpp:3028
-#: ../src/verbs.cpp:3029
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 ../src/verbs.cpp:2997
+#: ../src/verbs.cpp:2998
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Центрувати за вертикальною віссю"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885 ../src/verbs.cpp:3030
-#: ../src/verbs.cpp:3031
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 ../src/verbs.cpp:2999
+#: ../src/verbs.cpp:3000
msgid "Align right sides"
msgstr "Вирівняти праві сторони"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 ../src/verbs.cpp:3032
-#: ../src/verbs.cpp:3033
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 ../src/verbs.cpp:3001
+#: ../src/verbs.cpp:3002
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "Вирівняти ліві краї об'єктів до правого краю якоря"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 ../src/verbs.cpp:3034
-#: ../src/verbs.cpp:3035
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 ../src/verbs.cpp:3003
+#: ../src/verbs.cpp:3004
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "Вирівняти нижні краї об'єктів до верхнього краю якоря"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894 ../src/verbs.cpp:3036
-#: ../src/verbs.cpp:3037
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 ../src/verbs.cpp:3005
+#: ../src/verbs.cpp:3006
msgid "Align top edges"
msgstr "Вирівняти верхні сторони"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897 ../src/verbs.cpp:3038
-#: ../src/verbs.cpp:3039
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 ../src/verbs.cpp:3007
+#: ../src/verbs.cpp:3008
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Центрувати на горизонтальній осі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900 ../src/verbs.cpp:3040
-#: ../src/verbs.cpp:3041
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 ../src/verbs.cpp:3009
+#: ../src/verbs.cpp:3010
msgid "Align bottom edges"
msgstr "Вирівняти нижні сторони"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903 ../src/verbs.cpp:3042
-#: ../src/verbs.cpp:3043
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 ../src/verbs.cpp:3011
+#: ../src/verbs.cpp:3012
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "Вирівняти верхні краї об'єктів до нижнього краю якоря"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Розташувати базову лінію тексту горизонтально"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "Вирівняти базові лінії тексту"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "Зробити однаковими інтервали між об'єктами по горизонталі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "Рівномірно розподілити ліві краї"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "Розставити центри об'єктів на однаковій відстані по горизонталі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "Рівномірно розподілити праві краї"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "Вирівняти інтервали між об'єктами по вертикалі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "Рівномірно розподілити верхні краї"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "Розставити центри об'єктів на однаковій відстані по вертикалі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "Рівномірно розподілити нижні краї"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Розподілити базові якорі символів рівномірно по горизонталі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:944
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "Розподілити базові лінії тексту вертикально"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:369
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Гармонійно розташувати вибране з'єднання об'єктів"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr "Обмін позиціями позначених об'єктів — порядок позначення"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr "Обмін позиціями позначених об'єктів — порядок стосування"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr ""
"Обмін позиціями позначених об'єктів — циклічний перехід за годинниковою "
"стрілкою"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:964
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "Випадково розташувати центри у обох напрямках"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:967
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
"Розгрупувати об'єкт: спробувати встановити рівну відстань між межами об'єктів"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:976
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
"Переміщувати об'єкти якомога менше, так щоб їхні рамки не перекривалися"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr "Вирівняти вибрані вузли до спільної горизонталі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "Вирівняти вибрані вузли до спільної вертикалі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Розподілити вибрані вузли по горизонталі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:993
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "Розподілити вибрані вузли по вертикалі"
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
msgid "Last selected"
msgstr "Останній позначений"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
msgid "First selected"
msgstr "Перший позначений"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:996
msgid "Biggest object"
msgstr "Найбільший об'єкт"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
msgid "Smallest object"
msgstr "Найменший об'єкт"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
msgid "Selection Area"
msgstr "Позначена область"
@@ -14485,19 +14483,19 @@ msgstr "<small>Об'єкт не має мозаїчних клонів.</small>"
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Позначте <b>один об'єкт</b>, клони якого слід розгрупувати."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2122
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2120
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr "Розгрупувати мозаїку з клонів"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2151
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2149
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Позначте <b>один об'єкт</b>, клони якого слід вилучити."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2176
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2174
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "Вилучити мозаїку з клонів"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2229
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2227
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -14505,27 +14503,27 @@ msgstr ""
"Для клонування кількох об'єктів, <b>згрупуйте</b> їх та <b>клонуйте групу</"
"b>."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2238
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2236
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr "<small>Створення мозаїчних клонів…</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2654
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2652
msgid "Create tiled clones"
msgstr "Створити мозаїку з клонів"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2887
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2885
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>На рядок:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2905
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2903
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>На стовпчик:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2913
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2911
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Випадковість:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:127
#, c-format
msgid ""
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
@@ -14533,47 +14531,47 @@ msgstr ""
"Колір: <b>%s</b>; <b>Клацання</b> встановить колір заповнення, <b>Shift"
"+Клацання</b> встановить колір штриха"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:505
msgid "Change color definition"
msgstr "Зміна визначення кольору"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675
msgid "Remove stroke color"
msgstr "Вилучити колір штриха"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675
msgid "Remove fill color"
msgstr "Вилучити колір заповнення"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:680
msgid "Set stroke color to none"
msgstr "Зняти колір з штриха"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:680
msgid "Set fill color to none"
msgstr "Зняти колір заповнення"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:698
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr "Встановити колір штриха зі зразків"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:698
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr "Встановити колір заповнення зі зразків"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:69
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
msgid "_Clear"
msgstr "О_чистити"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48
msgid "Capture log messages"
msgstr "Перехоплювати повідомлення журналу"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91
msgid "Release log messages"
msgstr "Вимкнути повідомлення журналу"
@@ -14833,11 +14831,11 @@ msgid "Remove selected grid."
msgstr "Вилучити вибрану сітку."
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1836
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832
msgid "Guides"
msgstr "Напрямні"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163 ../src/verbs.cpp:2827
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163 ../src/verbs.cpp:2796
msgid "Snap"
msgstr "Прилипання"
@@ -14881,7 +14879,7 @@ msgstr "<b>Інше</b>"
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 ../src/verbs.cpp:3008
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2977
msgid "Link Color Profile"
msgstr "Пов'язати профіль кольорів"
@@ -15005,45 +15003,45 @@ msgstr "<b>Створення</b>"
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>Визначені сітки</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1653
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1654
msgid "Remove grid"
msgstr "Вилучити сітку"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1741
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1746
msgid "Changed default display unit"
msgstr "Змінено типову одиницю виміру"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2848
msgid "_Page"
msgstr "_Сторінка"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2883
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2852
msgid "_Drawing"
msgstr "_Малюнок"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2885
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2854
msgid "_Selection"
msgstr "Поз_начене"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147
msgid "_Custom"
msgstr "_Інше"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6
msgid "Units:"
msgstr "Одиниці:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
msgid "_Export As..."
msgstr "_Експортувати як…"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170
msgid "B_atch export all selected objects"
msgstr "Па_кетний експорт усіх позначених об'єктів"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
@@ -15052,88 +15050,88 @@ msgstr ""
"підказки експорту, якщо вони є (застереження, перезапис ведеться без "
"попередження!)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
msgid "Hide a_ll except selected"
msgstr "С_ховати все за винятком позначених"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr ""
"В експортованому зображенні приховувати всі об'єкти, за винятком позначених"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173
msgid "Close when complete"
msgstr "Закрити після завершення"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173
msgid "Once the export completes, close this dialog"
msgstr "Після завершення експортування закрити це діалогове вікно"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
msgid "_Export"
msgstr "_Експортувати"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:193
msgid "<b>Export area</b>"
msgstr "<b>Експортувати ділянку</b>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:232
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:236
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:240
msgid "Wid_th:"
msgstr "Ши_рина:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:244
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:248
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252
msgid "Hei_ght:"
msgstr "Ви_сота:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:267
msgid "<b>Image size</b>"
msgstr "<b>Розмір зображення</b>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:289 ../src/ui/dialog/export.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/export.cpp:296
msgid "pixels at"
msgstr "точок"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:291
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:300 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
msgid "_Height:"
msgstr "_Висота:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:304
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
msgid "dpi"
msgstr "т/д"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:312
msgid "<b>_Filename</b>"
msgstr "<b>_Назва файла</b>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:358
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:354
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Експортувати файл з цими параметрами"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:607
#, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
@@ -15141,81 +15139,81 @@ msgstr[0] "Па_кетний експорт %d позначеного об'єк
msgstr[1] "Па_кетний експорт %d позначених об'єктів"
msgstr[2] "Па_кетний експорт %d позначених об'єктів"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:923
msgid "Export in progress"
msgstr "Триває експортування"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1013
msgid "No items selected."
msgstr "Не позначено жодного пункту."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1021 ../src/ui/dialog/export.cpp:1023
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1017 ../src/ui/dialog/export.cpp:1019
msgid "Exporting %1 files"
msgstr "Експортування %1 файлів"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1063 ../src/ui/dialog/export.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1060 ../src/ui/dialog/export.cpp:1062
#, c-format
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
msgstr "Експортування файла <b>%s</b>…"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 ../src/ui/dialog/export.cpp:1165
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 ../src/ui/dialog/export.cpp:1163
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Не вдається експортувати до файла %s.\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074
#, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
msgstr "Не вдалося експортувати до файла <b>%s</b>."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089
#, c-format
msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
msgstr "Успішно експортовано <b>%d</b> файлів з <b>%d</b> позначених пунктів."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100
msgid "You have to enter a filename."
msgstr "Слід вказати назву файла."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1104
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Необхідно ввести назву файла"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1115
msgid "The chosen area to be exported is invalid."
msgstr "Некоректна область для експортування."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Некоректна область для експорту"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1134
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1131
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Каталог %s не існує, або ж це не каталог.\n"
#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1148 ../src/ui/dialog/export.cpp:1150
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1145 ../src/ui/dialog/export.cpp:1147
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr "Експортування %1 (%2 ⨯ %3)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1176
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1174
#, c-format
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
msgstr "Малюнок експортовано до <b>%s</b>."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1178
msgid "Export aborted."
msgstr "Експорт перервано."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1301 ../src/ui/interface.cpp:1392
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 ../src/ui/interface.cpp:1392
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
-#: ../src/verbs.cpp:2437 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1300 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
+#: ../src/verbs.cpp:2406 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
@@ -15223,8 +15221,8 @@ msgstr "З_берегти"
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:310
-#: ../src/verbs.cpp:329 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:309
+#: ../src/verbs.cpp:328 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
@@ -15296,36 +15294,36 @@ msgstr "Дозволити перегляд"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:814
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:282
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:413
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:417
msgid "All Files"
msgstr "Усі файли"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:796
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:811
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:287
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Усі файли Inkscape"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:787
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:803
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:817
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:288
msgid "All Images"
msgstr "Усі зображення"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:790
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:806
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:820
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:289
msgid "All Vectors"
msgstr "Всі векторні"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:793
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:809
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:823
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:290
msgid "All Bitmaps"
msgstr "Всі растрові"
@@ -15385,8 +15383,8 @@ msgstr "Роздільна здатність (у т./дюйм)"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1541 ../src/verbs.cpp:176
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2000
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1541 ../src/verbs.cpp:175
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2002
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
msgid "Selection"
msgstr "позначене"
@@ -15408,15 +15406,15 @@ msgstr "Cairo"
msgid "Antialias"
msgstr "Плавне змінювання"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:418
msgid "All Executable Files"
msgstr "Усі виконувані файли"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:610
msgid "Show Preview"
msgstr "Показати попередній перегляд"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:748
msgid "No file selected"
msgstr "Не вибрано файла"
@@ -15433,7 +15431,7 @@ msgid "Stroke st_yle"
msgstr "С_тиль штриха"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:547
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
@@ -15446,64 +15444,64 @@ msgstr ""
"не залежить від вхідних кольорів, отже, може бути використаний для "
"визначення сталого значення у компоненті."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:550
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
msgctxt "Label"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657
msgid "Image File"
msgstr "Файл зображення"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:660
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "Вибраний елемент SVG"
#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:730
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr "Оберіть зображення, що буде використано як вхідні дані feImage"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:821
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:822
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr "Цей примітив ефекту SVG не потребує параметрів."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:828
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr "Цей фільтр ефекту SVG ще не реалізовано у Inkscape."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042
msgid "Slope"
msgstr "Перспектива"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1043
msgid "Intercept"
msgstr "Перетин"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046
msgid "Amplitude"
msgstr "Амплітуда"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047
msgid "Exponent"
msgstr "Експонента"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1143
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1144
msgid "New transfer function type"
msgstr "Тип нової функції перенесення"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
msgid "Light Source:"
msgstr "Джерело світла:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr ""
"Кут напрямку, під яким джерело світла знаходиться відносно площини XY (у "
"градусах)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr ""
"Кут напрямку, під яким джерело світла знаходиться відносно площини YZ (у "
@@ -15512,47 +15510,47 @@ msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
msgid "Location:"
msgstr "Розташування:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
msgid "X coordinate"
msgstr "Координата X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
msgid "Y coordinate"
msgstr "Координата Y"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
msgid "Z coordinate"
msgstr "Координата Z"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
msgid "Points At"
msgstr "Вказує на"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207
msgid "Specular Exponent"
msgstr "Степінь відбиття"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr "Показник експоненти, що керує фокусом джерела світла"
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209
msgid "Cone Angle"
msgstr "Кут конуса"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
@@ -15562,111 +15560,111 @@ msgstr ""
"світла і точку, на яку його спрямовано) і конусом прожектора. За межі конуса "
"світло не проектується."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1274
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1275
msgid "New light source"
msgstr "Нове джерело світла"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1326
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Дублювати"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1359
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1360
msgid "_Filter"
msgstr "_Фільтр"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1379
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1387
msgid "R_ename"
msgstr "Пере_йменувати"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1512
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1521
msgid "Rename filter"
msgstr "Перейменувати фільтр"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1565
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1573
msgid "Apply filter"
msgstr "Застосувати фільтр"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1635
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1652
msgid "filter"
msgstr "фільтрувати"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1642
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1659
msgid "Add filter"
msgstr "Додати фільтр"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1694
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1709
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Дублювати фільтр"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1793
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1808
msgid "_Effect"
msgstr "_Ефект"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1803
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1818
msgid "Connections"
msgstr "З'єднання"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "Вилучити примітив фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2529
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543
msgid "Remove merge node"
msgstr "Вилучити вузол об'єднання"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2663
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "Зміна порядку примітивів фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2729
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743
msgid "Add Effect:"
msgstr "Додати ефект:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2730
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2744
msgid "No effect selected"
msgstr "Не вибрано жодного ефекту"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745
msgid "No filter selected"
msgstr "Не вибрано жодного фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792
msgid "Effect parameters"
msgstr "Параметри ефекту"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793
msgid "Filter General Settings"
msgstr "Загальні параметри фільтра"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
msgid "Coordinates:"
msgstr "Координати:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "Координата X лівих кутів області дії ефектів фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr "Координата X верхніх кутів області дії ефектів фільтра"
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852
msgid "Dimensions:"
msgstr "Розміри:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "Ширина області дії ефектів фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "Висота області дії ефектів фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
@@ -15677,40 +15675,40 @@ msgstr ""
"матрицю значень розміром 5×4. Інші варіанти — це простий спосіб виконати "
"найпростіші операції без визначення всієї матриці вручну."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2843
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2859
msgid "Value(s):"
msgstr "Значення:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
msgid "R:"
msgstr "Ч:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2864
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:334
msgid "G:"
msgstr "З:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865
msgid "B:"
msgstr "С:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866
msgid "A:"
msgstr "П:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2853
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909
msgid "Operator:"
msgstr "Оператор:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870
msgid "K1:"
msgstr "K1:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
@@ -15720,38 +15718,38 @@ msgstr ""
"за формулою k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, де i1 і i2 — значення пікселів "
"першого і другого вхідних значень відповідно."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
msgid "K2:"
msgstr "K2:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
msgid "K3:"
msgstr "K3:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
msgid "K4:"
msgstr "K4:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "ширина матриці згортки"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "висота матриці згортки"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
msgid "Target:"
msgstr "Target:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -15759,7 +15757,7 @@ msgstr ""
"Координата X кінцевої точки матриці згортки. Згортка застосовується до "
"пікселів навколо цієї точки."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -15768,11 +15766,11 @@ msgstr ""
"пікселів навколо цієї точки."
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
msgid "Kernel:"
msgstr "Ядро:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
@@ -15787,11 +15785,11 @@ msgstr ""
"у той час, як матриця, заповнена сталим ненульовим значенням дасть звичайний "
"ефект розмивання."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881
msgid "Divisor:"
msgstr "Дільник:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
@@ -15803,11 +15801,11 @@ msgstr ""
"кольору. Дільник, що є сумою всіх значень матриці, приглушує загальну "
"інтенсивність кольорів остаточного зображення."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
msgid "Bias:"
msgstr "Зміщення:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
@@ -15815,11 +15813,11 @@ msgstr ""
"Це значення додається до кожного компонента. Корисно для задання сталої, як "
"нульового відгуку фільтра."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
msgid "Edge Mode:"
msgstr "Режим країв:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
@@ -15829,31 +15827,31 @@ msgstr ""
"щоб матричні операції могли працювати з ядром, розташованим на краю "
"зображення або поблизу нього."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Зберігати α-канал"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr "Якщо встановлено, α-канал не буде змінено цим примітивом фільтра."
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "Колір дифузії:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr "Визначає колір джерела світла"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921
msgid "Surface Scale:"
msgstr "Масштаб поверхні:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
@@ -15861,59 +15859,59 @@ msgstr ""
"Це значення визначає множник висоти карти рельєфу, що задається вхідним α-"
"каналом"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922
msgid "Constant:"
msgstr "Константа:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr "Ця стала стосується моделі освітлення Фонга"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2874
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "Одиниця довжини у ядрі:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr "Ця величина визначає інтенсивність ефекту зміщення."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
msgid "X displacement:"
msgstr "Зміщення за X:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr "Компонент кольору, що керує зміщенням у напрямку осі X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
msgid "Y displacement:"
msgstr "Зміщення за Y:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr "Компонент кольору, що керує зміщенням у напрямку осі Y"
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
msgid "Flood Color:"
msgstr "Колір заливки:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr "Всю область дії фільтра буде залито цим кольором."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "Стандартне відхилення:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr "Стандартне відхилення під час виконання операції розмивання"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
@@ -15921,41 +15919,41 @@ msgstr ""
"Ерозія: виконує «витончення» вхідного зображення\n"
"Розтягування: «потовщує» вхідне зображення"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
msgid "Source of Image:"
msgstr "Джерело зображення:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
msgid "Delta X:"
msgstr "Крок за X:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr "Визначає як далеко вхідне зображення зміщується праворуч"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917
msgid "Delta Y:"
msgstr "Крок за Y:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr "Визначає як далеко вхідне зображення зміщується донизу"
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
msgid "Specular Color:"
msgstr "Колір відбиття:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
msgid "Exponent:"
msgstr "Експонента:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr "Степінь відбиття: більше значення дає «яскравіше»."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
@@ -15963,27 +15961,27 @@ msgstr ""
"Позначає чи повинен примітив виконувати функцію створення турбулентності або "
"шуму."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
msgid "Base Frequency:"
msgstr "Опорна частота:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934
msgid "Octaves:"
msgstr "Октави:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2935
msgid "Seed:"
msgstr "Випадкове значення:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2935
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr "Початкове число для генератора псевдовипадкових чисел."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2931
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
msgid "Add filter primitive"
msgstr "Додати примітив фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
@@ -15991,7 +15989,7 @@ msgstr ""
"Примітив фільтра <b>feBlend</b> надає можливість використовувати 4 режими "
"змішування: просвічування, множення, темнішання та світлішання."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2952
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
@@ -16001,7 +15999,7 @@ msgstr ""
"кольору до кожної відображеної точки. Все це включає до себе перетворення "
"об'єкта до півтонів сірого, зміну насиченості кольору і зміну відтінку."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -16013,7 +16011,7 @@ msgstr ""
"з окремими функціями переходу, роблячи можливим операції на зразок "
"регулювання яскравості і контрасту, баланс кольорів та постеризацію."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2960
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
@@ -16025,7 +16023,7 @@ msgstr ""
"описаного у стандарті SVG. Режими змішування Портера-Даффа по суті є "
"булівськими операціями між значеннями кольорів відповідних точок зображень."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -16040,7 +16038,7 @@ msgstr ""
"за допомогою цього примітиву фільтра, особливий примітив фільтра для "
"Гаусового розмивання є швидшим та незалежним від роздільної здатності."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -16052,7 +16050,7 @@ msgstr ""
"використовується для відтворення глибини: непрозоріші області наближаються "
"до глядача, а прозоріші — віддаляються."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -16064,7 +16062,7 @@ msgstr ""
"у якому напрямку і на яку відстань слід змістити точку. Класичними "
"прикладами фільтра є ефекти «вихор» і «затискання»."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
@@ -16074,7 +16072,7 @@ msgstr ""
"непрозорістю. Зазвичай, його використовують як початковий для інших "
"фільтрів, з метою надати графіці кольору."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
@@ -16083,7 +16081,7 @@ msgstr ""
"його застосовано. Зазвичай, він використовується разом з feOffset для "
"створення ефекту відкидання тіні."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
@@ -16091,7 +16089,7 @@ msgstr ""
"Примітив фільтра <b>feImage</b> заливає область зовнішнім зображенням або "
"іншою частиною документа."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -16104,7 +16102,7 @@ msgstr ""
"кратне застосування примітивів feBlend у 'звичайному' режимі або кратне "
"застосування примітивів feComposite у 'над'-режимі."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
@@ -16114,7 +16112,7 @@ msgstr ""
"ерозії та розширення. Для однокольорових об'єктів ерозія робить об'єкт "
"меншим, а розширення — більшим."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3012
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
@@ -16124,7 +16122,7 @@ msgstr ""
"відстань. Це, наприклад, корисно для відображення тіней, коли тінь "
"розташовано з невеликим зсувом відносно об'єкта, що її відкидає."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3016
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
@@ -16136,14 +16134,14 @@ msgstr ""
"матеріалу, використовується для відтворення глибини: непрозоріші області "
"наближаються до глядача, а прозоріші — віддаляються."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3020
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr ""
"Примітив фільтра <b>feTile</b> заповнює область мозаїкою у формі вхідного "
"графічного зображення"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3024
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
@@ -16153,11 +16151,11 @@ msgstr ""
"шумів корисний для імітації деяких природних явищ на зразок хмар, полум'я та "
"диму, та під час створення складних текстур на зразок мармуру та граніту."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3027
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3043
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr "Дублювати примітив фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3080
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3096
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Встановити атрибут примітива фільтра"
@@ -16343,7 +16341,7 @@ msgstr "Спіралі"
msgid "Search spirals"
msgstr "Шукати спіралі"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1737
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
msgid "Paths"
msgstr "Контури"
@@ -16471,7 +16469,7 @@ msgstr "Виберіть тип об'єкта"
msgid "Select a property"
msgstr "Виберіть властивість"
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:79
msgid ""
"\n"
"Some fonts are not available and have been substituted."
@@ -16479,19 +16477,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Деяких шрифтів не знайдено, тому ці шрифти було замінено."
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:82
msgid "Font substitution"
msgstr "Заміна шрифтів"
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:101
msgid "Select all the affected items"
msgstr "Позначити всі задіяні елементи"
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:106
msgid "Don't show this warning again"
msgstr "Більше не показувати це попередження"
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:245
msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
msgstr "Шрифт «%1» замінено шрифтом «%2»"
@@ -17216,7 +17214,7 @@ msgstr "Діапазон: "
msgid "Append"
msgstr "Додати"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:619
msgid "Append text"
msgstr "Додати текст"
@@ -17224,76 +17222,78 @@ msgstr "Додати текст"
msgid "Arrange in a grid"
msgstr "Розташування на сітці"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:577
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:577
msgid "Horizontal spacing between columns."
msgstr "Горизонтальний інтервал між стовпчиками."
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578
msgid "Vertical spacing between rows."
msgstr "Вертикальний проміжок між рядками."
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:624
msgid "_Rows:"
msgstr "_Рядків:"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:635
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633
msgid "Number of rows"
msgstr "Кількість рядків"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637
msgid "Equal _height"
msgstr "Однакова _висота"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:648
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
"Якщо не відмічено, висота кожного рядка дорівнює висоті найвищого об'єкта в "
"ньому"
#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664
msgid "_Columns:"
msgstr "Ст_овпчиків:"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:673
msgid "Number of columns"
msgstr "Кількість стовпчиків"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:677
msgid "Equal _width"
msgstr "О_днакова ширина"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:687
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
"Якщо не відмічено, ширина кожного стовпчика дорівнює ширині найширшого "
"об'єкта в ньому"
#. Anchor selection widget
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:698
msgid "Alignment:"
msgstr "Вирівнювання:"
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:707
msgid "_Fit into selection box"
msgstr "З_берегти ширину та висоту позначення"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:714
msgid "_Set spacing:"
msgstr "Вс_тановити інтервал:"
@@ -17345,25 +17345,25 @@ msgstr "Ід. напрямної: %s"
msgid "Current: %s"
msgstr "Поточний: %s"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:155
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:167
msgid "Magnified:"
msgstr "Збільшена:"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236
msgid "Actual Size:"
msgstr "Фактичні розміри:"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:241
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr "Позна_чення"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:243
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "Лише вибране або весь документ"
@@ -17718,7 +17718,7 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
#. Measure
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2730
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr "Міра"
@@ -17783,7 +17783,7 @@ msgstr ""
"знімається попереднє позначення)"
#. Text
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 ../src/verbs.cpp:2753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 ../src/verbs.cpp:2722
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -19922,7 +19922,7 @@ msgid "Rendering"
msgstr "Обробка"
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 ../src/verbs.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 ../src/verbs.cpp:156
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
@@ -19941,7 +19941,7 @@ msgid "_Bitmap editor:"
msgstr "_Растровий редактор:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
-#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:57
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:67
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
@@ -20043,7 +20043,7 @@ msgid "Shortcut"
msgstr "Скорочення"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
msgid "Description"
msgstr "Опис"
@@ -20051,7 +20051,7 @@ msgstr "Опис"
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:749
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:745
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
@@ -20378,8 +20378,8 @@ msgstr "Перейменування шару"
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:195
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "Layer"
msgstr "Шар"
@@ -20413,8 +20413,8 @@ msgid "Move to Layer"
msgstr "Пересунути до шару"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:120
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
msgid "_Move"
msgstr "_Переміщення"
@@ -20435,12 +20435,12 @@ msgid "Unlock layer"
msgstr "Розблокувати шар"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/ui/dialog/objects.cpp:843
-#: ../src/verbs.cpp:1438
+#: ../src/verbs.cpp:1407
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "Увімкнути або вимкнути соло шару"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:846
-#: ../src/verbs.cpp:1462
+#: ../src/verbs.cpp:1431
msgid "Lock other layers"
msgstr "Заблокувати інші шари"
@@ -20547,43 +20547,43 @@ msgstr "Задіяти ефект контуру"
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "Вимкнути ефект контуру"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:52
msgid "Radius (pixels):"
msgstr "Радіус (у пк):"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64
msgid "Chamfer subdivisions:"
msgstr "Піделементи фаски:"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:135
msgid "Modify Fillet-Chamfer"
msgstr "Змінити кромку/фаску"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:136
msgid "_Modify"
msgstr "З_мінити"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:200
msgid "Radius"
msgstr "Радіус"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:202
msgid "Radius approximated"
msgstr "Приблизний радіус"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:205
msgid "Knot distance"
msgstr "Відстань від вузла"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:212
msgid "Position (%):"
msgstr "Розташування (%):"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:225
-msgid "%1 (%2):"
-msgstr "%1 (%2):"
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:215
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:115
msgid "Modify Node Position"
msgstr "Змінити позицію вузла"
@@ -20745,8 +20745,8 @@ msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "Зробити цей об'єкт нечутливим до позначення"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2711
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "_Set"
msgstr "_Встановити"
@@ -20828,8 +20828,8 @@ msgstr "Групу на шар"
msgid "Moved objects"
msgstr "Пересунуті об’єкти"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1352 ../src/ui/dialog/tags.cpp:856
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1352 ../src/ui/dialog/tags.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:864
msgid "Rename object"
msgstr "Перейменувати об'єкт"
@@ -21116,11 +21116,11 @@ msgstr "Кут X/Y:"
msgid "Rotate objects"
msgstr "Обертання об’єктів"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:336
msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
msgstr "Не вдалося знайти еліпс у позначеному"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:399
msgid "Arrange on ellipse"
msgstr "Компонувати за еліпсом"
@@ -21384,7 +21384,7 @@ msgstr "Перегляд тексту:"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:360
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:794
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:795
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Додавання опорної точки градієнта"
@@ -21412,69 +21412,69 @@ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Каталог з палітрами (%s) недоступний."
#. ******************* Symbol Sets ************************
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:135
msgid "Symbol set: "
msgstr "Набір символів: "
#. Fill in later
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:148 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:144 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:145
msgid "Current Document"
msgstr "Поточний документ"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:212
msgid "Add Symbol from the current document."
msgstr "Додати символ до поточного документа."
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:221
msgid "Remove Symbol from the current document."
msgstr "Вилучити символ з поточного документа."
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:235
msgid "Display more icons in row."
msgstr "Показувати більше піктограм у рядку."
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:244
msgid "Display fewer icons in row."
msgstr "Показувати менше піктограм у рядку."
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:254
msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
msgstr "Вмикати/Вимикати символи підбирання розмірів у просторі піктограм."
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:266
msgid "Make symbols smaller by zooming out."
msgstr "Робити позначки меншими зменшенням масштабу."
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:276
msgid "Make symbols bigger by zooming in."
msgstr "Робити позначки більшими збільшенням масштабу."
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:637
msgid "Unnamed Symbols"
msgstr "Символи без назв"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:274 ../src/ui/dialog/tags.cpp:572
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:274 ../src/ui/dialog/tags.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:687
msgid "Remove from selection set"
msgstr "Вилучити із набору позначеного"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:431
msgid "Items"
msgstr "Елементи"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:670
msgid "Add selection to set"
msgstr "Додати позначене до набору"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:828
msgid "Moved sets"
msgstr "Пересунуті набори"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:998
msgid "Add a new selection set"
msgstr "Додати новий набір позначеного"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1006
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1007
msgid "Remove Item/Set"
msgstr "Вилучити елемент або набір"
@@ -21511,31 +21511,31 @@ msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "АаБбВвЇїЄєҐґIiPpQq12369$€¢?.;/()"
#. Align buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1333
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1334
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1339
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1340
msgid "Align left"
msgstr "Вирівнювання ліворуч"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1341
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1342
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1347
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1348
msgid "Align center"
msgstr "Посередині"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1349
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1355
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1356
msgid "Align right"
msgstr "Вирівнювання праворуч"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1358
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1364
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "Вирівняти раз шириною (лише неконтурний текст)"
#. Direction buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:108 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1393
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:108 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1399
msgid "Horizontal text"
msgstr "Горизонтальний текст"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1400
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1406
msgid "Vertical text"
msgstr "Вертикальний текст"
@@ -21547,7 +21547,7 @@ msgstr "Інтервал між рядками (у відсотках щодо
msgid "Text path offset"
msgstr "Відступ тексту від контуру"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:586 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:584 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:658
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1446
msgid "Set text style"
msgstr "Встановити стиль тексту"
@@ -21821,42 +21821,42 @@ msgstr "Попередній перегляд без фактичної вект
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Горизонтальне:"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Горизонтальний зсув (відносний) або позиція (абсолютна)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Вертикальний:"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Вертикальний зсув (відносний) або позиція (абсолютна)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr "Горизонтальний розмір (абсолютний або у відсотках до поточного)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr "Вертикальний розмір (абсолютний або у відсотках до поточного)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
msgid "A_ngle:"
msgstr "_Кут:"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1103
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "Кут повороту (додатній = проти годинникової стрілки)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
@@ -21864,7 +21864,7 @@ msgstr ""
"Кут горизонтального ухилу (додатній = проти годинникової стрілки), або "
"абсолютне зміщення, або відсоткове зміщення"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
"or percentage displacement"
@@ -21872,35 +21872,35 @@ msgstr ""
"Кут вертикального ухилу (додатній = проти годинникової стрілки), або "
"абсолютне зміщення, або відсоткове зміщення"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
msgid "Transformation matrix element A"
msgstr "Елемент матриці трансформації A"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
msgid "Transformation matrix element B"
msgstr "Елемент матриці трансформації B"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
msgid "Transformation matrix element C"
msgstr "Елемент матриці трансформації C"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
msgid "Transformation matrix element D"
msgstr "Елемент матриці трансформації D"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
msgid "Transformation matrix element E"
msgstr "Елемент матриці трансформації E"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
msgid "Transformation matrix element F"
msgstr "Елемент матриці трансформації F"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
msgid "Rela_tive move"
msgstr "Відно_сне переміщення"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
@@ -21908,19 +21908,19 @@ msgstr ""
"Додати задане відносне зміщення до поточної позиції; або відредагуйте "
"поточну абсолютну позицію напряму"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
msgid "_Scale proportionally"
msgstr "Мас_штабувати пропорційно"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr "Зберегти співвідношення ширина/висота для масштабованих об'єктів"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
msgid "Apply to each _object separately"
msgstr "Застосувати до кожного о_б'єкта окремо"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
@@ -21929,11 +21929,11 @@ msgstr ""
"позначеного об'єкта; інакше перетворення буде застосовано до позначеного "
"об'єкта цілком"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr "Редагувати по_точну матрицю"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
@@ -21941,45 +21941,45 @@ msgstr ""
"Редагувати поточний transform= матрицю; інакше transform= буде помножено на "
"цю матрицю"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111
msgid "_Scale"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114
msgid "_Rotate"
msgstr "_Обертання"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
msgid "Ske_w"
msgstr "_Нахил"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
msgid "Matri_x"
msgstr "Матри_ця"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:144
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr "Змінити величини у поточній вкладці на типові"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "Застосувати перетворення до позначених об'єктів"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:327
msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
msgstr "Обернути проти годинникової стрілки"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:333
msgid "Rotate in a clockwise direction"
msgstr "Обернути за годинниковою стрілкою"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:918
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:932
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:951
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:972
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:931
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:995
msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
msgstr "Матриця перетворення є виродженою, <b>не використовуємо її</b>."
@@ -22185,7 +22185,7 @@ msgid "Enter group #%1"
msgstr "Увійти до групи №%1"
#. Item dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2932
+#: ../src/ui/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2901
msgid "_Object Properties..."
msgstr "В_ластивості об'єкта…"
@@ -22258,7 +22258,7 @@ msgid "Release C_lip"
msgstr "Зн_яти обрізання"
#. Group
-#: ../src/ui/interface.cpp:1790 ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/ui/interface.cpp:1790 ../src/verbs.cpp:2534
msgid "_Group"
msgstr "З_групувати"
@@ -22267,78 +22267,78 @@ msgid "Create link"
msgstr "Створити посилання"
#. Ungroup
-#: ../src/ui/interface.cpp:1896 ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/ui/interface.cpp:1896 ../src/verbs.cpp:2536
msgid "_Ungroup"
msgstr "Розгр_упувати"
#. Link dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:1921
+#: ../src/ui/interface.cpp:1920
msgid "Link _Properties..."
msgstr "В_ластивості посилання…"
#. Select item
-#: ../src/ui/interface.cpp:1927
+#: ../src/ui/interface.cpp:1926
msgid "_Follow Link"
msgstr "_Перейти за посиланням"
#. Reset transformations
-#: ../src/ui/interface.cpp:1933
+#: ../src/ui/interface.cpp:1932
msgid "_Remove Link"
msgstr "Ви_лучити посилання"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1964
+#: ../src/ui/interface.cpp:1963
msgid "Remove link"
msgstr "Вилучити прив'язку"
#. Image properties
-#: ../src/ui/interface.cpp:1975
+#: ../src/ui/interface.cpp:1973
msgid "Image _Properties..."
msgstr "В_ластивості зображення…"
#. Edit externally
-#: ../src/ui/interface.cpp:1981
+#: ../src/ui/interface.cpp:1979
msgid "Edit Externally..."
msgstr "Редагувати у зовнішній програмі…"
#. Trace Bitmap
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/ui/interface.cpp:1990 ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/ui/interface.cpp:1988 ../src/verbs.cpp:2597
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "_Векторизувати растр"
#. Trace Pixel Art
-#: ../src/ui/interface.cpp:1999
+#: ../src/ui/interface.cpp:1997
msgid "Trace Pixel Art"
msgstr "Трасування растрової графіки"
-#: ../src/ui/interface.cpp:2009
+#: ../src/ui/interface.cpp:2007
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr "Вбудувати зображення"
-#: ../src/ui/interface.cpp:2020
+#: ../src/ui/interface.cpp:2018
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
msgstr "Видобути зображення…"
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:2165 ../src/ui/interface.cpp:2185
-#: ../src/verbs.cpp:2895
+#: ../src/ui/interface.cpp:2162 ../src/ui/interface.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2864
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "_Заповнення та штрих"
#. Edit Text dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:2191 ../src/verbs.cpp:2914
+#: ../src/ui/interface.cpp:2188 ../src/verbs.cpp:2883
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_Текст та шрифт…"
#. Spellcheck dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2922
+#: ../src/ui/interface.cpp:2194 ../src/verbs.cpp:2891
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "Перевірити п_равопис…"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:464
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:450
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
@@ -22346,7 +22346,7 @@ msgstr ""
"Скоригувати радіус <b>горизонтального округлення</b>. З <b>Ctrl</b> "
"вертикальний радіус буде таким самим"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:469
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:455
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
@@ -22354,7 +22354,7 @@ msgstr ""
"Скоригувати радіус <b>вертикального округлення</b>. З <b>Ctrl</b> "
"горизонтальний радіус буде таким самим"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:474 ../src/ui/object-edit.cpp:479
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:460 ../src/ui/object-edit.cpp:465
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
@@ -22362,8 +22362,8 @@ msgstr ""
"Скоригувати <b>ширину та висоту</b> прямокутника. <b>Ctrl</b> фіксує "
"співвідношення чи розтягує/стискає лише один вимір"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:726 ../src/ui/object-edit.cpp:730
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:734 ../src/ui/object-edit.cpp:738
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:712 ../src/ui/object-edit.cpp:716
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:720 ../src/ui/object-edit.cpp:724
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
@@ -22371,8 +22371,8 @@ msgstr ""
"Змінити розмір об'єкта у напрямку осей X/Y; з <b>Shift</b> — вздовж осі Z; "
"<b>Ctrl</b> — фіксування напрямків країв або діагоналей"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:742 ../src/ui/object-edit.cpp:746
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:750 ../src/ui/object-edit.cpp:754
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:728 ../src/ui/object-edit.cpp:732
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:736 ../src/ui/object-edit.cpp:740
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
@@ -22380,19 +22380,19 @@ msgstr ""
"Змінити розмір об'єкта вздовж осі Z; з <b>Shift</b> — у напрямку осей X/Y; "
"<b>Ctrl</b> — фіксування напрямків країв або діагоналей"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:758
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:744
msgid "Move the box in perspective"
msgstr "Переміщення об'єкта у перспективі"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:997
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:983
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Змінити <b>велику вісь</b> еліпса. <b>Ctrl</b> створює коло"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1001
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:987
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Змінити <b>малу вісь</b> еліпса. <b>Ctrl</b> створює коло"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1005
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:991
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
@@ -22401,7 +22401,7 @@ msgstr ""
"<b>Початкова точка</b> сектора чи дуги. <b>Ctrl</b> обмежує кут. "
"Перетягування <b>всередині</b> еліпса дає дугу, <b>зовні</b> — сегмент"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1010
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:996
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
@@ -22410,7 +22410,7 @@ msgstr ""
"<b>Кінцева точка</b> сектора чи дуги. <b>Ctrl</b> обмежує кут. Перетягування "
"<b>всередині</b> еліпса дає дугу, <b>зовні</b> — сегмент"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1156
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1142
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
@@ -22418,7 +22418,7 @@ msgstr ""
"Змінити <b>великий радіус</b> зірки чи багатокутника. <b>Shift</b> — "
"округляє; <b>Alt</b> — змішує"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1164
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1150
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
@@ -22427,7 +22427,7 @@ msgstr ""
"Змінити <b>малий радіус</b> зірки. <b>Ctrl</b> зберігає промені зірки "
"радіальними (без нахилу), <b>Shift</b> — округляє; <b>Alt</b> — змішує"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1359
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1345
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
@@ -22435,7 +22435,7 @@ msgstr ""
"Згорнути/розгорнути спіраль <b>всередині</b>. <b>Ctrl</b> — обмежує кут, "
"<b>Alt</b> змінює нелінійність"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1363
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1349
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
@@ -22443,11 +22443,11 @@ msgstr ""
"Згорнути/розгорнути спіраль <b>зовні</b>. <b>Ctrl</b> — обмежує кут, "
"<b>Shift</b> — розтягує/обертає як ціле. З <b>Alt</b> зі сталим радіусом."
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1410
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1396
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "Міняти <b>відстань втягування</b>"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1447
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1433
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "Перетягніть для зміни розміру <b>тексту у рамці</b>"
@@ -22493,7 +22493,7 @@ msgstr ""
msgid "Retract handles"
msgstr "Втягнути вуса"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:296
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:295
msgid "Change node type"
msgstr "Змінити тип вузла"
@@ -22576,38 +22576,38 @@ msgstr "Віддзеркалити вузли горизонтально"
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "Віддзеркалити вузли вертикально"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:271
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:270
msgid "Cusp node handle"
msgstr "Елемент керування гострого вузла"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:272
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:271
msgid "Smooth node handle"
msgstr "Елемент керування згладженого вузла"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:273
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:272
msgid "Symmetric node handle"
msgstr "Елемент керування симетричного вузла"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:274
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:273
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr "Елемент керування автозгладженого вузла"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:493
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:492
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
msgstr "більше: Shift, Ctrl, Alt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:495
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:494
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl"
msgstr "більше: Ctrl"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:497
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:496
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl, Alt"
msgstr "більше: Ctrl, Alt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:503
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:502
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -22617,7 +22617,7 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: зберігати довжину, змінювати кут обертання кроками у "
"%g°, обертати обидва елементи керування"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:508
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:507
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -22626,19 +22626,19 @@ msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: зберігати довжину елемента, змінювати кут обертання кроками "
"%g°"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:514
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:513
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr ""
"<b>Shift+Alt</b>: зберегти довжину елемента керування, обертати обидва "
"елементи"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:517
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:516
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr "<b>Alt</b>: зберігати довжину елемента керування під час перетягування"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:524
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:523
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -22648,31 +22648,31 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: змінювати кут обертання кроками у %g°, обертати обидва "
"елементи керування"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:528
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:527
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: Move handle by his actual steps in BSpline Live Effect"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: пересунути вус за його справжніми кроками у інтерактивному "
"ефекті B-сплайнів"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:531
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:530
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: змінювати кут обертання кроками у %g°, клацніть для скасування"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:536
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:535
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr "<b>Shift</b>: обертати на однаковий кут обидва елементи керування"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:539
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:538
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: move handle"
msgstr "<b>Shift</b>: пересунути вус"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:546 ../src/ui/tool/node.cpp:550
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:545 ../src/ui/tool/node.cpp:549
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
@@ -22680,49 +22680,51 @@ msgstr ""
"<b>Елемент керування автоматикою вузла</b>: перетягніть, щоб перетворити "
"вузол на гладкий (%s)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:553
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:552
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
-msgid "<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s)"
+msgid ""
+"<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s). %g "
+"power"
msgstr ""
"<b>Елемент керування B-сплайновим вузлом</b>: Shift — перетягнути, подвійне "
-"клацання — скинути (%s)"
+"клацання — скинути (%s). Потужність %g"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:573
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:572
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr "Пересунути елемент керування на %s, %s; кут %.2f°, відстань %s"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1447
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: перетягніть елемент керування, клацніть, щоб увімкнути/"
"вимкнути режим позначення"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1449
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1450
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr "<b>Shift</b>: клацніть, щоб увімкнути/вимкнути режим позначення"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1454
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1455
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: пересунути лінії елемента керування, клацання вилучає вузол"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1457
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1458
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr "<b>Ctrl</b>: пересунути вздовж осей, клацання змінює тип вузла"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1461
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1462
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr "<b>Alt</b>: надати форму вузлам"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1469
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1470
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
@@ -22730,17 +22732,17 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: перетягніть вказівник, щоб змінити форму контуру (більше: Shift, "
"Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1472
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1473
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
-"<b>BSpline node</b>: %g weight, drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, "
-"Alt)"
+"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g "
+"power"
msgstr ""
-"<b>Вузол B-сплайна</b>: вага %g, перетягніть вказівник, щоб змінити форму контуру "
-"(більше: Shift, Ctrl, Alt)"
+"<b>Вузол B-сплайна</b>: перетягніть вказівник, щоб змінити форму контуру "
+"(більше: Shift, Ctrl, Alt). Потужність %g"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1475
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1476
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -22751,7 +22753,7 @@ msgstr ""
"перемикає елементи керування масштабування/обертання (більше: Shift, Ctrl, "
"Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1479
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1480
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -22761,52 +22763,54 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: перетягніть вказівник, щоб змінити форму контуру, клацніть, щоб "
"позначити лише цей вузол (більше: Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1482
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1483
+#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node "
-"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+"(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
msgstr ""
"<b>Вузол B-сплайна</b>: перетягніть вказівник, щоб змінити форму контуру, "
-"клацніть, щоб позначити лише цей вузол (більше: Shift, Ctrl, Alt)"
+"клацніть, щоб позначити лише цей вузол (більше: Shift, Ctrl, Alt). Потужність "
+"%g"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1495
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1496
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr "Пересунути вузол на %s, %s"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1506
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1507
msgid "Symmetric node"
msgstr "Симетричний вузол"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1507
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1508
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "Автоматично згладжений вузол"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:836
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:837
msgid "Scale handle"
msgstr "Масштабувати вус"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:860
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:861
msgid "Rotate handle"
msgstr "Обертати вус"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1524
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1534
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397
msgid "Delete node"
msgstr "Вилучити вузол"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1532
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1542
msgid "Cycle node type"
msgstr "Циклічний перехід типами вузла"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1547
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1557
msgid "Drag handle"
msgstr "Перетягування вуса"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1556
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1566
msgid "Retract handle"
msgstr "Вилучити вус"
@@ -23025,7 +23029,7 @@ msgstr ""
"напрямної, <b>Клавіші-стрілки</b> — налаштування товщини (ліворуч/праворуч) "
"і кута (вгору/вниз)."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1584
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -23102,7 +23106,7 @@ msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: створює коло або еліпс з цілим відношенням сторін, обмежує кут "
"дуги/сегмента"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:279
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: малювати навколо початкової точки"
@@ -23198,17 +23202,17 @@ msgstr ""
"<b>Кінцева з'єднувальна точка</b>: перетягніть щоб змінити напрямок "
"з'єднання або з'єднання з новими фігурами"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1326
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1324
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Позначте <b>принаймні два об'єкти</b> для з'єднання."
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1331
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:314
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1329
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:310
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Змусити лінії огинати вибрані об'єкти"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1332
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:324
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1330
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:320
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Змусити лінії ігнорувати вибрані об'єкти"
@@ -23242,39 +23246,39 @@ msgstr "Встановити знятий піпеткою колір"
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "<b>Малювання</b> штриха гумки"
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:760
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:753
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "Намалювати штрих гумкою"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:182
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90
msgid "Visible Colors"
msgstr "Видимі кольори"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:200
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:201
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr "Малий"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:202
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:203
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:105
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr "Великий"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:425
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:415
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr "<b>Надто багато втягувань</b>, результат порожній."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:466
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:456
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
@@ -23290,7 +23294,7 @@ msgstr[2] ""
"Область заповнено, контур з <b>%d</b> вузлами створено та поєднано з "
"позначеною областю."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:472
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:462
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
@@ -23298,11 +23302,11 @@ msgstr[0] "Область заповнено, створено контур з <
msgstr[1] "Область заповнено, створено контур з <b>%d</b> вузлами."
msgstr[2] "Область заповнено, створено контур з <b>%d</b> вузлами."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:740 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1050
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:730 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1040
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr "<b>Область не обмежена</b>, заповнення неможливе."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1055
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1045
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
@@ -23311,15 +23315,15 @@ msgstr ""
"заповнити всю область, верніть зміни, зробіть меншим масштаб та заповніть "
"знову."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1073 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1224
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1063 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1214
msgid "Fill bounded area"
msgstr "Заповнення замкненої області"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1089
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1079
msgid "Set style on object"
msgstr "Встановити стиль об'єкта"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1149
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1139
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
"<b>Малювати по</b> областям для додавання заповнення, при утриманні <b>Alt</"
@@ -23413,23 +23417,23 @@ msgstr[2] "<b>Жодного</b> вуса градієнта з %d в %d виб
msgid "Simplify gradient"
msgstr "Спростити градієнт"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:509
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:510
msgid "Create default gradient"
msgstr "Створити типовий градієнт"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:568 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:560
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:569 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:561
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr "<b>Обведіть</b> вуса, щоб вибрати їх"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:691
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:692
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: обмежити кут градієнта"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:692
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:693
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: малювати навколо початкової точки"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:946 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:983
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:947 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:984
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -23437,7 +23441,7 @@ msgstr[0] "<b>Градієнт</b> для %d об'єкта; <b>Ctrl</b> обме
msgstr[1] "<b>Градієнт</b> для %d об'єктів; <b>Ctrl</b> обмежує кут"
msgstr[2] "<b>Градієнт</b> для %d об'єктів; <b>Ctrl</b> обмежує кут"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:950 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:987
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:951 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:988
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> до яких буде застосовано градієнт."
@@ -23498,19 +23502,19 @@ msgstr "Колір згладженого кута сітки."
msgid "Picked mesh corner color."
msgstr "Вибраний колір кута сітки."
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:488
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:489
msgid "Create default mesh"
msgstr "Створити типову сітку"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:708
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:709
msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: прилипання до кута сітки"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:709
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:710
msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: намалювати навколо початкової точки сітку"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:602
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:601
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
@@ -23519,12 +23523,12 @@ msgstr ""
"<b>Shift</b>: перетягніть, щоб додати вузли до позначеного, клацніть, щоб "
"перемкнути режим позначення об'єктів"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:606
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:605
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "<b>Shift</b>: перетягування додає вузли до позначеного фрагмента"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:618
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:617
#, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
@@ -23532,7 +23536,7 @@ msgstr[0] "Позначено <b>%u з %u</b> вузла."
msgstr[1] "Позначено <b>%u з %u</b> вузлів."
msgstr[2] "Позначено <b>%u з %u</b> вузлів."
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:624
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:623
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
@@ -23540,38 +23544,38 @@ msgstr ""
"%s Перетягніть, щоб позначити вузли, клацніть, щоб редагувати лише цей "
"об'єкт (інше: Shift)"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:630
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:629
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr ""
"%s Перетягніть вказівник, щоб позначити вузли, клацніть, щоб зняти позначення"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:639
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:638
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
"Перетягніть, щоб позначити вузли, клацніть, щоб редагувати лише цей об'єкт"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:642
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:641
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr ""
"Перетягніть вказівник, щоб позначити вузли, клацніть, щоб зняти позначення"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:647
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:646
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
"Перетягніть, щоб позначити об'єкти редагування, клацніть для редагування "
"поточного об'єкта (більше: Shift)"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:650
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:649
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "Перетягніть вказівник для позначення об'єктів редагування"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:224 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:457
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:224 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:454
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Малювання скасовано"
@@ -23692,11 +23696,11 @@ msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>Перетягніть</b> для продовження контуру з цієї точки."
#. Write curves to object
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:403
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:401
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Контур створено"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:506
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:503
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
@@ -23704,11 +23708,11 @@ msgstr ""
"<b>Режим ескіза</b>: утримування <b>Alt</b> виконає інтерполяцію контурів "
"ескіза. Відпустіть <b>Alt</b>, щоб завершити малювання."
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:533
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:530
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "Завершення довільного ескіза"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
@@ -23716,7 +23720,7 @@ msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: квадрати чи прямокутник з цілим відношенням сторін, кругле "
"округлення"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:439
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
@@ -23725,7 +23729,7 @@ msgstr ""
"<b>Прямокутник</b>: %s &#215; %s (обмежено відношенням %d:%d); за допомогою "
"<b>Shift</b> можна малювати навколо початкової точки"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:442
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:441
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
@@ -23734,7 +23738,7 @@ msgstr ""
"<b>Прямокутник</b>: %s &#215; %s (обмежено параметром «золотого» перерізу "
"1,618 : 1); за допомогою <b>Shift</b> можна малювати навколо початкової точки"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:443
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
@@ -23743,7 +23747,7 @@ msgstr ""
"<b>Прямокутник</b>: %s &#215; %s (обмежено параметром «золотого» перерізу "
"1 : 1,618); за допомогою <b>Shift</b> можна малювати навколо початкової точки"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:448
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:447
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -23752,7 +23756,7 @@ msgstr ""
"<b>Прямокутник</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> — квадрат чи прямокутник з "
"цілим відношенням сторін, <b>Shift</b> — малювати навколо початкової точки"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:471
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:470
msgid "Create rectangle"
msgstr "Створити прямокутник"
@@ -23793,19 +23797,19 @@ msgstr ""
"<b>Малювати навколо</b> об'єктів для їхнього позначення; відпустіть <b>Alt</"
"b> для переходу до позначення дотиком"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:941
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:939
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: позначення у групі; перетягування — переміщення по горизонталі/"
"вертикалі"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:942
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:940
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: позначити/зняти позначення; перетягування — позначення гумовою "
"ниткою"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:943
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:941
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
"to move selected or select by touch"
@@ -23813,7 +23817,7 @@ msgstr ""
"<b>Alt</b>: клацніть для позначення; прокручування коліщатка — циклічний "
"вибір; перетягування — переміщення позначеної області чи вибір торканням"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1151
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1149
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "позначений об'єкт не є групою. Неможливо увійти."
@@ -23874,19 +23878,19 @@ msgstr ""
"%s. Перетягніть, клацніть або натисніть і прокрутіть коліщатко миші, щоб "
"розкидати <b>окремий контур</b> позначеної області."
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:654
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:648
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>Нічого не позначено!</b> Позначте об'єкти, які слід розкидати."
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:729 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:723 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166
msgid "Spray with copies"
msgstr "Розкидання копій"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:733 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:727 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173
msgid "Spray with clones"
msgstr "Розкидання клонів"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:737
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:731
msgid "Spray in single path"
msgstr "Розкидання окремого контуру"
@@ -24037,7 +24041,7 @@ msgstr "Збільшення міжрядкового проміжку"
msgid "Paste text"
msgstr "Вставити текст"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1574
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1573
#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
@@ -24055,7 +24059,7 @@ msgstr[2] ""
"Введіть або змініть текст за контуром (%d символів%s); <b>Enter</b> починає "
"новий абзац."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1576
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1575
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgid_plural ""
@@ -24069,11 +24073,11 @@ msgstr[2] ""
"Введіть або змініть текст (%d символів%s); <b>Enter</b> — початок нового "
"рядка."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1686
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1685
msgid "Type text"
msgstr "Друк тексту"
-#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:705
+#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:701
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr "<b>Пробіл+пересування миші</b> для переміщення полотна"
@@ -24158,59 +24162,59 @@ msgstr ""
"%s. Перетягніть або клацніть для <b>збільшення розмивання</b>; з Shift — для "
"<b>зменшення</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1195
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1192
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr "<b>Нічого не вибрано!</b> Оберіть об'єкт(и) для корекції."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1226
msgid "Move tweak"
msgstr "Корекція пересуванням"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1230
msgid "Move in/out tweak"
msgstr "Корекція притягуванням/відштовхуванням"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1234
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "Корекція випадковим пересуванням"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1238
msgid "Scale tweak"
msgstr "Корекція масштабуванням"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1242
msgid "Rotate tweak"
msgstr "Корекція обертанням"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "Корекція дублювання/вилучення"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250
msgid "Push path tweak"
msgstr "Корекція штовханням контурів"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr "Корекція втягуванням/витягуванням контурів"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr "Корекція притяганням/відштовхуванням контурів"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "Корекція грубішанням контурів"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266
msgid "Color paint tweak"
msgstr "Корекція заливанням кольором"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270
msgid "Color jitter tweak"
msgstr "Корекція перебором кольорів"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274
msgid "Blur tweak"
msgstr "Корекція розмиванням"
@@ -24256,86 +24260,102 @@ msgstr "Оновлено умови ліцензування документа"
msgid "Opacity (%)"
msgstr "Непрозорість (у %)"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:160
msgid "Change blur"
msgstr "Зміна розмивання"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:200
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:943
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1245
msgid "Change opacity"
msgstr "Зміна непрозорості"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "U_nits:"
msgstr "О_диниці:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
msgid "Width of paper"
msgstr "Ширина полотна"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
msgid "Height of paper"
msgstr "Висота полотна"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
msgid "T_op margin:"
msgstr "_Верхнє поле:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
msgid "Top margin"
msgstr "Верхнє поле"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
msgid "L_eft:"
msgstr "_Ліве:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
msgid "Left margin"
msgstr "Ліве поле"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
msgid "Ri_ght:"
msgstr "_Праве:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
msgid "Right margin"
msgstr "Праве поле"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
msgid "Botto_m:"
msgstr "Ни_жнє:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
msgid "Bottom margin"
msgstr "Нижнє поле"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+msgid "Scale _x:"
+msgstr "Масштаб за _x:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+msgid "Scale X"
+msgstr "Масштаб за X"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+msgid "Scale _y:"
+msgstr "Масштаб за _y:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+msgid "Scale Y"
+msgstr "Масштаб за Y"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:321
msgid "Orientation:"
msgstr "Орієнтація:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
msgid "_Landscape"
msgstr "_Альбомна"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:304
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:329
msgid "_Portrait"
msgstr "Кни_жкова"
#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:322
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:348
msgid "Custom size"
msgstr "Особливий розмір"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:367
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:393
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr "_Розмір сторінки за вмістом…"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:419
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:445
msgid "_Resize page to drawing or selection"
msgstr "_Підігнати розмір за малюнком або позначеною областю"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:420
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:446
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
@@ -24343,105 +24363,131 @@ msgstr ""
"Змінити масштаб сторінки для відповідності поточному фрагменту або всьому "
"рисунку, якщо фрагмент не позначений"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:489
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:477
+msgid ""
+"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
+"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
+"directly."
+msgstr ""
+"Хоча у SVG передбачено неоднорідне масштабування, рекомендуємо вам "
+"використовувати у Inkscape лише однорідне масштабування. Щоб встановити "
+"неоднорідне масштабування, вкажіть «viewBox» безпосередньо."
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:481
+msgid "_Viewbox..."
+msgstr "Поле п_ерегляду…"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:588
msgid "Set page size"
msgstr "Встановлення розміру сторінки"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:834
+msgid "User units per "
+msgstr "Одиниць користувача "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:930
+msgid "Set page scale"
+msgstr "Встановити масштаб сторінки"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:956
+msgid "Set 'viewBox'"
+msgstr "Встановити «viewBox»"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:113
msgid "List"
msgstr "Список"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
msgctxt "Swatches"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
msgctxt "Swatches height"
msgid "Tiny"
msgstr "Крихітна"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
msgctxt "Swatches height"
msgid "Small"
msgstr "Мала"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
msgctxt "Swatches height"
msgid "Medium"
msgstr "Середня"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
msgctxt "Swatches height"
msgid "Large"
msgstr "Велика"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
msgctxt "Swatches height"
msgid "Huge"
msgstr "Величезна"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166
msgctxt "Swatches"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrower"
msgstr "Вужча"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrow"
msgstr "Вузька"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
msgctxt "Swatches width"
msgid "Medium"
msgstr "Середня"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wide"
msgstr "Широка"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wider"
msgstr "Ширша"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:204
msgctxt "Swatches"
msgid "Border"
msgstr "Рамка"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208
msgctxt "Swatches border"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:213
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:209
msgctxt "Swatches border"
msgid "Solid"
msgstr "Суцільна"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:210
msgctxt "Swatches border"
msgid "Wide"
msgstr "Широка"
#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:245
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:241
msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr "З перенесенням"
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:802
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:798
msgid "_Browse..."
msgstr "Ви_брати…"
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:888
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr "Виберіть редактор растрової графіки"
@@ -24509,7 +24555,7 @@ msgstr "Н/Д"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1112
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:163
msgid "Nothing selected"
msgstr "Нічого не позначено"
@@ -24536,7 +24582,7 @@ msgid "No stroke"
msgstr "Без штриха"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
msgid "Pattern"
msgstr "Заповнення візерунком"
@@ -24611,14 +24657,14 @@ msgstr "<b>Не встановлено</b>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:709
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:705
msgid "Unset fill"
msgstr "Не заливати"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:591
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:709
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:705
msgid "Unset stroke"
msgstr "Зняття штриха"
@@ -24696,12 +24742,12 @@ msgid "Make stroke opaque"
msgstr "Зробити штрихи непрозорими"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 ../src/widgets/fill-style.cpp:508
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 ../src/widgets/fill-style.cpp:504
msgid "Remove fill"
msgstr "Вилучити заповнення"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566 ../src/widgets/fill-style.cpp:508
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566 ../src/widgets/fill-style.cpp:504
msgid "Remove stroke"
msgstr "Вилучити штрих"
@@ -24905,7 +24951,7 @@ msgstr "Об'єднати точки сходу"
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr "Просторовий об'єкт: Пересування точки сходу"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:327
+#: ../src/vanishing-point.cpp:328
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -24917,7 +24963,7 @@ msgstr[2] "<b>Скінченна</b> точка сходу, спільна дл
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:334
+#: ../src/vanishing-point.cpp:335
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -24927,7 +24973,7 @@ msgstr[0] "<b>Нескінченна</b> точка сходу для <b>%d</b>
msgstr[1] "<b>Нескінченна</b> точка сходу, спільна для <b>%d</b> об'єктів"
msgstr[2] "<b>Нескінченна</b> точка сходу, спільна для <b>%d</b> об'єктів"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:342
+#: ../src/vanishing-point.cpp:343
#, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
@@ -24944,269 +24990,264 @@ msgstr[2] ""
"міститься у <b>%d</b> об'єктах; перетягніть, утримуючи <b>Shift</b>, щоб "
"відокремити вибрані об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:138
+#: ../src/verbs.cpp:137
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../src/verbs.cpp:233 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
+#: ../src/verbs.cpp:232 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
msgid "Tag"
msgstr "Мітка"
-#: ../src/verbs.cpp:252
+#: ../src/verbs.cpp:251
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
-#: ../src/verbs.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2271
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
-#: ../src/verbs.cpp:291
+#: ../src/verbs.cpp:290
msgid "Dialog"
msgstr "Діалогове вікно"
-#: ../src/verbs.cpp:1260
+#: ../src/verbs.cpp:1259
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Перемкнутися на наступний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:1261
+#: ../src/verbs.cpp:1260
msgid "Switched to next layer."
msgstr "Перемикання на наступний шар."
-#: ../src/verbs.cpp:1263
+#: ../src/verbs.cpp:1262
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "Неможливо переміститися вище за останній шар."
-#: ../src/verbs.cpp:1272
+#: ../src/verbs.cpp:1271
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Перемкнутися на попередній шар"
-#: ../src/verbs.cpp:1273
+#: ../src/verbs.cpp:1272
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "Перемикання на попередній шар."
-#: ../src/verbs.cpp:1275
+#: ../src/verbs.cpp:1274
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Неможливо переміститися нижче за перший шар."
-#: ../src/verbs.cpp:1296 ../src/verbs.cpp:1393 ../src/verbs.cpp:1429
-#: ../src/verbs.cpp:1435 ../src/verbs.cpp:1459 ../src/verbs.cpp:1474
+#: ../src/verbs.cpp:1295 ../src/verbs.cpp:1362 ../src/verbs.cpp:1398
+#: ../src/verbs.cpp:1404 ../src/verbs.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:1443
msgid "No current layer."
msgstr "Немає поточного шару."
-#: ../src/verbs.cpp:1325 ../src/verbs.cpp:1329
+#: ../src/verbs.cpp:1324 ../src/verbs.cpp:1328
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Шар <b>%s</b> піднято."
-#: ../src/verbs.cpp:1326
+#: ../src/verbs.cpp:1325
msgid "Layer to top"
msgstr "Підняти шар нагору"
-#: ../src/verbs.cpp:1330
+#: ../src/verbs.cpp:1329
msgid "Raise layer"
msgstr "Підняти шар"
-#: ../src/verbs.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:1337
+#: ../src/verbs.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:1336
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Шар <b>%s</b> опущено."
-#: ../src/verbs.cpp:1334
+#: ../src/verbs.cpp:1333
msgid "Layer to bottom"
msgstr "Опустити шар додолу"
-#: ../src/verbs.cpp:1338
+#: ../src/verbs.cpp:1337
msgid "Lower layer"
msgstr "Опустити шар"
-#: ../src/verbs.cpp:1347
+#: ../src/verbs.cpp:1346
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "Неможливо перемістити шар далі."
-#: ../src/verbs.cpp:1361 ../src/verbs.cpp:1380
-#, c-format
-msgid "%s copy"
-msgstr "Копія %s"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1388
+#: ../src/verbs.cpp:1357
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Дублювати шар"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1391
+#: ../src/verbs.cpp:1360
msgid "Duplicated layer."
msgstr "Дубльований шар."
-#: ../src/verbs.cpp:1424
+#: ../src/verbs.cpp:1393
msgid "Delete layer"
msgstr "Вилучити шар"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1427
+#: ../src/verbs.cpp:1396
msgid "Deleted layer."
msgstr "Шар вилучено."
-#: ../src/verbs.cpp:1444
+#: ../src/verbs.cpp:1413
msgid "Show all layers"
msgstr "Показати всі шари"
-#: ../src/verbs.cpp:1449
+#: ../src/verbs.cpp:1418
msgid "Hide all layers"
msgstr "Приховати всі шари"
-#: ../src/verbs.cpp:1454
+#: ../src/verbs.cpp:1423
msgid "Lock all layers"
msgstr "Заблокувати всі шари"
-#: ../src/verbs.cpp:1468
+#: ../src/verbs.cpp:1437
msgid "Unlock all layers"
msgstr "Розблокувати всі шари"
-#: ../src/verbs.cpp:1552
+#: ../src/verbs.cpp:1521
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Віддзеркалити горизонтально"
-#: ../src/verbs.cpp:1557
+#: ../src/verbs.cpp:1526
msgid "Flip vertically"
msgstr "Віддзеркалити вертикально"
-#: ../src/verbs.cpp:1614 ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:1583 ../src/verbs.cpp:2696
msgid "Create new selection set"
msgstr "Створити новий набір позначеного"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2153
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2157
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2161
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2165
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2168
msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2172
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2176
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr "tutorial-interpolate.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2180
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2184
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2401 ../src/verbs.cpp:3000
+#: ../src/verbs.cpp:2370 ../src/verbs.cpp:2969
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "Розблокувати усі об'єкти у поточному шарі"
-#: ../src/verbs.cpp:2405 ../src/verbs.cpp:3002
+#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2971
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "Розблокувати усі об'єкти в усіх шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:2409 ../src/verbs.cpp:3004
+#: ../src/verbs.cpp:2378 ../src/verbs.cpp:2973
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "Розблокувати усі об'єкти у поточному шарі"
-#: ../src/verbs.cpp:2413 ../src/verbs.cpp:3006
+#: ../src/verbs.cpp:2382 ../src/verbs.cpp:2975
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "Показати усі об'єкти в усіх шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2397
msgctxt "Verb"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "Does nothing"
msgstr "Немає дій"
#. File
#. Tag
-#: ../src/verbs.cpp:2431 ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2400 ../src/verbs.cpp:2695
msgid "_New"
msgstr "_Створити"
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Створити новий документ зі стандартного шаблону"
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2402
msgid "_Open..."
msgstr "_Відкрити…"
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "Open an existing document"
msgstr "Відкрити існуючий документ"
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "Re_vert"
msgstr "Від_новити"
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "Відновити останню збережену версію документа (зміни будуть втрачені)"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "Save document"
msgstr "Зберегти документ"
-#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "Save _As..."
msgstr "Зберегти _як…"
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Зберегти документ під іншою назвою"
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2410
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Зберегти _копію…"
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Зберегти копію документа під іншою назвою"
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "_Print..."
msgstr "Над_рукувати…"
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Print document"
msgstr "Надрукувати документ"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/verbs.cpp:2415
msgid "Clean _up document"
msgstr "О_чистити документ"
-#: ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/verbs.cpp:2415
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
@@ -25214,145 +25255,145 @@ msgstr ""
"Прибрати непотрібні визначення (наприклад, градієнти чи вирізання) з &lt;"
"defs&gt; документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "_Import..."
msgstr "_Імпортувати…"
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Імпортувати зображення (растрове чи SVG) до документа"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "_Імпортувати шаблон…"
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "Імпортувати шаблон з бібліотеки Open Clip Art"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "N_ext Window"
msgstr "_Наступне вікно"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2424
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Перейти до наступного вікна документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "P_revious Window"
msgstr "_Попереднє вікно"
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Перейти до попереднього вікна документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid "Close this document window"
msgstr "Закрити це вікно документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Вийти з Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "New from _Template..."
msgstr "Створити з _шаблона…"
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Create new project from template"
msgstr "Створити новий проект на основі шаблону"
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Undo last action"
msgstr "Скасувати останню операцію"
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Повторити останню скасовану дію"
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вирізати"
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Вирізати позначені об'єкти у буфер обміну"
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Скопіювати позначені об'єкти у буфер обміну"
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Вставити об'єкти з буферу обміну або текст у позицію курсора миші"
-#: ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Paste _Style"
msgstr "Вставити _стиль"
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Застосувати стиль скопійованого об'єкта до позначених об'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
"Зміна масштабу позначених об'єктів з метою задовольнити розміру копійованого "
"об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2448
msgid "Paste _Width"
msgstr "Вставити _ширину"
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
"Змінити масштаб позначених об'єктів за горизонтальним розміром з метою "
"відповідності ширині копійованого об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2450
msgid "Paste _Height"
msgstr "Вставити _висоту"
-#: ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
"Змінити масштаб позначених об'єктів за вертикальним розміром з метою "
"відповідності висоті копійованого об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "Вставити розмір окремо"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
"Змінити кожного позначеного об'єкта з метою відповідності розміру "
"копійованого об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2454
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Вставити ширину окремо"
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
@@ -25360,11 +25401,11 @@ msgstr ""
"Змінити масштаб кожного позначеного об'єкта за горизонтальним розміром з "
"метою відповідності ширині копійованого об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Вставити висоту окремо"
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
@@ -25372,67 +25413,67 @@ msgstr ""
"Змінити масштаб кожного позначеного об'єкта за вертикальним розміром з метою "
"відповідності висоті копійованого об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Вставити на _місце"
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Вставити об'єкти з буфера у місце, де вони були раніше"
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Вставити _ефект контуру"
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "Застосувати ефект контуру скопійованого об'єкта до позначених об'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "Вилучити _ефект контуру"
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "Вилучити всі ефекти контурів з позначених об'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "_Remove Filters"
msgstr "В_илучити фільтри"
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "Вилучити всі наслідки застосування фільтрів з позначених об'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Delete selection"
msgstr "Вилучити позначені об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "Duplic_ate"
msgstr "_Дублювати"
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Дублювати позначені об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Створити к_лон"
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "Створити клон (копію, пов'язану з оригіналом) позначеного об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2472
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "В_ід'єднати клон"
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
@@ -25440,29 +25481,29 @@ msgstr ""
"Вирізати вибрані посилання клонів на оригінали з перетворенням їх на окремі "
"об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "Relink to Copied"
msgstr "Перез'єднати з копійованим"
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
"Перез'єднати вибрані клони з об'єктом, який зараз перебуває у буфері обміну "
"даними"
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2476
msgid "Select _Original"
msgstr "Позначити о_ригінал"
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Позначити об'єкт, з яким пов'язаний вибраний клон"
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr "Клонувати початковий контур (геометрично)"
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
@@ -25470,19 +25511,19 @@ msgstr ""
"Створює новий контур, застосовує геометричне перетворення клонування "
"початкового контуру і пов'язує його з вибраним контуром"
-#: ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/verbs.cpp:2480
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "Об'єкти у _маркер"
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2481
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "Перетворити вибране на маркер лінії"
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Об'єкти у на_прямні"
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
@@ -25490,92 +25531,92 @@ msgstr ""
"Перетворити вибрані об'єкти на декілька напрямних, вирівняних за краями "
"об'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "О_б'єкти у візерунок"
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "Перетворити позначені об'єкти у прямокутник, заповнений візерунком"
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2486
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "_Візерунок у об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "Витягнути об'єкти з текстурного заповнення"
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "Group to Symbol"
msgstr "Групу на символ"
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr "Перетворити групу на символ"
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2490
msgid "Symbol to Group"
msgstr "Символ у групу"
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr "Видобути групу з символу"
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "Clea_r All"
msgstr "О_чистити все"
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Вилучити усі об'єкти з документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2494
msgid "Select Al_l"
msgstr "Поз_начити все"
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Позначити всі об'єкти чи всі вузли"
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Позначити все в усіх _шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Позначити усі об'єкти в усіх видимих та розблокованих шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "Заповнення _та штрих"
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2499
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr "Позначити всі об'єкти з тим самим заповненням та штрихом"
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2500
msgid "_Fill Color"
msgstr "За_повнити кольором"
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr "Позначити всі об'єкти з тим самим заповненням"
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "_Stroke Color"
msgstr "Колір _штриха"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr "Позначити всі об'єкти з тим самим штрихом"
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "С_тиль штриха"
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
@@ -25583,11 +25624,11 @@ msgstr ""
"Позначити всі об'єкти з тим самим типом штриха (товщиною, рисками, "
"позначками)"
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "_Object Type"
msgstr "Тип _об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
@@ -25595,156 +25636,156 @@ msgstr ""
"Позначити всі об'єкти з тим самим типом об'єкта (прямокутник, дуга, текст, "
"контур, растрове зображення тощо), що і позначені об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "In_vert Selection"
msgstr "_Інвертувати позначення"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
"Інвертувати позначення (зняти позначення з позначеного та позначити решту)"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "Інвертувати в усіх шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "Інвертувати позначення в усіх видимих та незаблокованих шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Select Next"
msgstr "Обрати наступний"
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Select next object or node"
msgstr "Обрати наступний об'єкт або вузол"
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Select Previous"
msgstr "Обрати попереднє"
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Обрати попередній об'єкт чи вузол"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "D_eselect"
msgstr "Зн_яти позначення"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Зняти позначення з усіх об'єктів чи вузлів"
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "Вилучити усі напрямні у документі"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "Створити _напрямні навколо сторінки"
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "Створити чотири напрямні за краями сторінки"
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "Наступний параметр ефекту контуру"
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "Показати наступний придатний до редагування параметр ефекту контуру"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Підняти на п_ередній план"
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Підняти позначені об'єкти на передній план"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Опустити на з_адній план"
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Опустити позначені об'єкти на задній план"
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "_Raise"
msgstr "_Підняти"
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Підняти позначені об'єкти на один рівень"
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "_Lower"
msgstr "_Опустити"
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Опустити позначені об'єкти на один рівень"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Group selected objects"
msgstr "Згрупувати позначені об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Розгрупувати позначені групи"
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "_Put on Path"
msgstr "_Розмістити по контуру"
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Відокрем_ити від контуру"
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "Вилучити ручний _міжлітерний інтервал"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
"Вилучити з текстового об'єкта усі додані вручну повороти кернів та гліфів"
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "_Union"
msgstr "С_ума"
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Створення об'єднання позначених контурів"
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "_Intersection"
msgstr "_Перетин"
-#: ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Створення перетину позначених контурів"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "_Difference"
msgstr "Р_ізниця"
-#: ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Створення різниці позначених контурів (низ мінус верх)"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "E_xclusion"
msgstr "Виключне _АБО"
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
@@ -25752,21 +25793,21 @@ msgstr ""
"Створити контур шляхом виключного АБО з позначених контурів (ті частини, що "
"належать тільки одному з контурів)"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Di_vision"
msgstr "_Ділення"
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Розрізати нижній контур верхнім на частини"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Cut _Path"
msgstr "Розрізати _контур"
-#: ../src/verbs.cpp:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
"Розрізати штрих нижнього контуру верхнім на частини, з вилученням заповнення"
@@ -25774,357 +25815,357 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Outs_et"
msgstr "Ро_зтягнути"
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Розтягнути позначені контури"
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Р_озтягнути на 1 точку"
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Розтягнути позначені контури на 1 точку"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Р_озтягнути на 10 точок"
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Розтягнути позначені контури на 10 точок"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "I_nset"
msgstr "В_тягнути"
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Втягнути позначені контури"
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Вт_ягнути контур на 1 точку"
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Втягнути позначені контури на 1 точку"
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Вт_ягнути контур на 10 точок"
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Втягнути позначені контури на 10 точок"
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "Д_инамічний відступ"
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr ""
"Створити об'єкт, втягування/розтягування якого можна змінювати динамічно"
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "_Linked Offset"
msgstr "Зв'_язане втягування"
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
"Створити втягування/розтягування, динамічно пов'язане з початковим контуром"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "_Штрих у контур"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Перетворити штрих позначеного об'єкта на контури"
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Si_mplify"
msgstr "_Спростити"
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Спростити позначені контури вилученням зайвих вузлів"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "_Reverse"
msgstr "Роз_вернути"
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
"Змінити напрямок позначених контурів на протилежний (корисно для "
"віддзеркалення маркерів)"
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
"Створення одного або більше контурів з растрового файла шляхом трасування"
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Trace Pixel Art..."
msgstr "Трасування растрової графіки…"
-#: ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
msgstr ""
"Створити контури за алгоритмом Копфа-Ліщинського для векторизації растрової "
"графіки"
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "З_робити растрову копію"
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Експортувати позначені об'єкти у растр та вставити його у документ"
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "_Combine"
msgstr "Об'_єднати"
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "Об'єднати декілька контурів у один"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "Break _Apart"
msgstr "_Розділити"
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Розділити позначені контури на частини"
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "_Arrange..."
msgstr "_Компонувати…"
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2610
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
msgstr "Компонувати позначені об'єкти у формі таблиці або за колом"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "_Add Layer..."
msgstr "_Додати шар…"
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Create a new layer"
msgstr "Створити новий шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Пере_йменувати шар…"
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Перейменувати поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Перейти на шар _вище"
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Перейти на шар, що знаходиться вище від поточного"
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2618
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Перейти на шар _нижче"
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Перейти на шар, що знаходиться нижче від поточного"
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Перемістити позначені об'єкти на шар ви_ще"
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "Перемістити на шар, що знаходиться над поточним"
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Перемістити на шар ни_жче"
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Перемістити на шар, що знаходиться під поточним"
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "Пересунути позначене до шару…"
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Підняти шар до_гори"
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Підняти поточний шар догори"
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Опустити шар в _основу"
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Опустити поточний шар на найнижчий рівень"
-#: ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_Підняти шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Raise the current layer"
msgstr "Підняти поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_Опустити шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Lower the current layer"
msgstr "Опустити поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "Д_ублювати поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "Дублювати поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "В_илучити поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Вилучити поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "_Показати або сховати інші шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "Solo the current layer"
msgstr "Виокремити поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "_Show all layers"
msgstr "По_казати всі шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Show all the layers"
msgstr "Показати всі шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "_Hide all layers"
msgstr "При_ховати всі шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid "Hide all the layers"
msgstr "Приховати всі шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "_Lock all layers"
msgstr "За_блокувати всі шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Lock all the layers"
msgstr "Заблокувати всі шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2646
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr "Заблокувати чи розблокувати ін_ші шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Lock all the other layers"
msgstr "Заблокувати всі інші шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "_Розблокувати всі шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Unlock all the layers"
msgstr "Розблокувати всі шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "За_блокувати чи розблокувати поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "Заблокувати або розблокувати поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "_Show/hide Current Layer"
msgstr "_Показати або сховати поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути видимість поточного шару"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "Обернути на _90° за годинниковою стрілкою"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Обернути позначені об'єкти на 90° за годинниковою стрілкою"
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "Обернути на 9_0° проти годинникової стрілки"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Обернути позначені об'єкти на 90° проти годинникової стрілки"
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Прибрати _трансформацію"
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Прибрати трансформації з об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "_Object to Path"
msgstr "_Об'єкт у контур"
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Перетворити позначений об'єкт на контур"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "_Огорнути в рамку"
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -26132,750 +26173,750 @@ msgstr ""
"Вкласти текст у рамку (контур чи форму), створивши контурний текст "
"прив'язаний до об'єкта рамки"
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "_Unflow"
msgstr "_Вийняти з рамки"
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "Вийняти тест з рамки, створивши звичайний тестовий об'єкт в один рядок"
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "_Convert to Text"
msgstr "_Перетворити у текст"
-#: ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "Перетворити контурний текст у звичайний текст (із збереженням вигляду)"
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Віддзеркалити гор_изонтально"
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Віддзеркалити позначені об'єкти горизонтально"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Віддзеркалити _вертикально"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Віддзеркалити позначені об'єкти вертикально"
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
"Застосувати маску до позначених об'єктів (використовуючи найвищий об'єкт як "
"маску)"
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "Edit mask"
msgstr "Змінити маску"
-#: ../src/verbs.cpp:2715 ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2684 ../src/verbs.cpp:2692
msgid "_Release"
msgstr "_Скинути"
-#: ../src/verbs.cpp:2716
+#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Вилучити маску з позначеного"
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"Застосувати контур-обгортку до позначених об'єктів (використовуючи найвищий "
"об'єкт як контур-обгортку)"
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2688
msgid "Create Cl_ip Group"
msgstr "Створити групу-обгор_тку"
-#: ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
msgstr "Створити групу-обгортку на основі позначених об’єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Edit clipping path"
msgstr "Змінити контур-обгортку"
-#: ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "Вилучити контур-обгортку з позначених об'єктів'"
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "Позначення"
-#: ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Позначення та трансформація об'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "Редактор вузлів"
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "Редагування контурів за вузлами"
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr "Корекція"
-#: ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "Коригувати об'єкти за допомогою профілювання або розфарбовування"
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr "Розкидання"
-#: ../src/verbs.cpp:2736
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "Розкидати об'єкти за допомогою профілювання або розфарбовування"
-#: ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2706
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямокутник"
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Створення прямокутників та квадратів"
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "Просторовий об'єкт"
-#: ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "Створити тривимірні об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2710
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "Еліпс"
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Створення кіл, еліпсів та дуг"
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "Зірка"
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Створення зірок та багатокутників"
-#: ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "Спіраль"
-#: ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "Create spirals"
msgstr "Створення спіралей"
-#: ../src/verbs.cpp:2747
+#: ../src/verbs.cpp:2716
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "Олівець"
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Малювання довільних контурів"
-#: ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "Перо"
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Малювання кривих Безьє чи прямих ліній"
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2720
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "Каліграфія"
-#: ../src/verbs.cpp:2752
+#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Малювати каліграфічним пером або пензлем"
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Створення та зміна текстових об'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2755
+#: ../src/verbs.cpp:2724
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "Градієнт"
-#: ../src/verbs.cpp:2756
+#: ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Створення та зміна градієнтів"
-#: ../src/verbs.cpp:2757
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr "Сітка"
-#: ../src/verbs.cpp:2758
+#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "Створення та зміна сіток"
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2728
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
-#: ../src/verbs.cpp:2760
+#: ../src/verbs.cpp:2729
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Змінити масштаб"
-#: ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/verbs.cpp:2731
msgid "Measurement tool"
msgstr "Інструмент вимірювання"
-#: ../src/verbs.cpp:2763
+#: ../src/verbs.cpp:2732
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr "Піпетка"
-#: ../src/verbs.cpp:2764 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:396
+#: ../src/verbs.cpp:2733 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:396
msgid "Pick colors from image"
msgstr "Взяти кольори з зображення"
-#: ../src/verbs.cpp:2765
+#: ../src/verbs.cpp:2734
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr "Лінія з'єднання"
-#: ../src/verbs.cpp:2766
+#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Створити лінії з'єднання на діаграмі"
-#: ../src/verbs.cpp:2767
+#: ../src/verbs.cpp:2736
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Відро з фарбою"
-#: ../src/verbs.cpp:2768
+#: ../src/verbs.cpp:2737
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "Заповнити замкнені області"
-#: ../src/verbs.cpp:2769
+#: ../src/verbs.cpp:2738
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr "Редагування геометричних побудов"
-#: ../src/verbs.cpp:2770
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "Змінити параметри ефекту контуру"
-#: ../src/verbs.cpp:2771
+#: ../src/verbs.cpp:2740
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "Гумка"
-#: ../src/verbs.cpp:2772
+#: ../src/verbs.cpp:2741
msgid "Erase existing paths"
msgstr "Витерти існуючі контури"
-#: ../src/verbs.cpp:2773
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr "Інструмент геометричної побудови"
-#: ../src/verbs.cpp:2774
+#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "Виконати геометричну побудову"
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2776
+#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Selector Preferences"
msgstr "Параметри селектора"
-#: ../src/verbs.cpp:2777
+#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента позначення"
-#: ../src/verbs.cpp:2778
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Параметри редактора вузлів"
-#: ../src/verbs.cpp:2779
+#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Редактор вузлів»"
-#: ../src/verbs.cpp:2780
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "Параметри інструмента «Корекція»"
-#: ../src/verbs.cpp:2781
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Корекція»"
-#: ../src/verbs.cpp:2782
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "Параметри інструмента «Розкидання»"
-#: ../src/verbs.cpp:2783
+#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів для інструмента «Розкидання»"
-#: ../src/verbs.cpp:2784
+#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Параметри прямокутника"
-#: ../src/verbs.cpp:2785
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Прямокутник»"
-#: ../src/verbs.cpp:2786
+#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "Параметри просторового об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2787
+#: ../src/verbs.cpp:2756
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr ""
"Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Просторовий об'єкт»"
-#: ../src/verbs.cpp:2788
+#: ../src/verbs.cpp:2757
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Параметри еліпса"
-#: ../src/verbs.cpp:2789
+#: ../src/verbs.cpp:2758
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Еліпс»"
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "Star Preferences"
msgstr "Властивості зірки"
-#: ../src/verbs.cpp:2791
+#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Зірка»"
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2761
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Властивості спіралі"
-#: ../src/verbs.cpp:2793
+#: ../src/verbs.cpp:2762
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Спіраль»"
-#: ../src/verbs.cpp:2794
+#: ../src/verbs.cpp:2763
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Параметри олівця"
-#: ../src/verbs.cpp:2795
+#: ../src/verbs.cpp:2764
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Олівець»"
-#: ../src/verbs.cpp:2796
+#: ../src/verbs.cpp:2765
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Параметри пера"
-#: ../src/verbs.cpp:2797
+#: ../src/verbs.cpp:2766
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Перо»"
-#: ../src/verbs.cpp:2798
+#: ../src/verbs.cpp:2767
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Параметри каліграфічного пера"
-#: ../src/verbs.cpp:2799
+#: ../src/verbs.cpp:2768
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Каліграфічне перо»"
-#: ../src/verbs.cpp:2800
+#: ../src/verbs.cpp:2769
msgid "Text Preferences"
msgstr "Параметри тексту"
-#: ../src/verbs.cpp:2801
+#: ../src/verbs.cpp:2770
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Текст»"
-#: ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/verbs.cpp:2771
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Параметри градієнта"
-#: ../src/verbs.cpp:2803
+#: ../src/verbs.cpp:2772
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Градієнт»"
-#: ../src/verbs.cpp:2804
+#: ../src/verbs.cpp:2773
msgid "Mesh Preferences"
msgstr "Параметри сітки"
-#: ../src/verbs.cpp:2805
+#: ../src/verbs.cpp:2774
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів для інструмента «Сітка»"
-#: ../src/verbs.cpp:2806
+#: ../src/verbs.cpp:2775
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Параметри масштабу"
-#: ../src/verbs.cpp:2807
+#: ../src/verbs.cpp:2776
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Масштаб»"
-#: ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2777
msgid "Measure Preferences"
msgstr "Властивості вимірювання"
-#: ../src/verbs.cpp:2809
+#: ../src/verbs.cpp:2778
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів для інструмента «Вимірювання»"
-#: ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2779
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Параметри піпетки"
-#: ../src/verbs.cpp:2811
+#: ../src/verbs.cpp:2780
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Піпетка»"
-#: ../src/verbs.cpp:2812
+#: ../src/verbs.cpp:2781
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Параметри лінії з'єднання"
-#: ../src/verbs.cpp:2813
+#: ../src/verbs.cpp:2782
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape для інструмента «Лінії з'єднання»"
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "Параметри відра з фарбою"
-#: ../src/verbs.cpp:2815
+#: ../src/verbs.cpp:2784
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "Відкрити параметри для інструмента «Відро з фарбою»"
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "Властивості гумки"
-#: ../src/verbs.cpp:2817
+#: ../src/verbs.cpp:2786
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів для інструмента «Гумка»"
-#: ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2787
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "Параметри інструмента «Геометричні побудови»"
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2788
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів для інструмента «Геометричні побудови»"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2821
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Zoom In"
msgstr "Збільшити"
-#: ../src/verbs.cpp:2821
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Zoom in"
msgstr "Збільшити"
-#: ../src/verbs.cpp:2822
+#: ../src/verbs.cpp:2791
msgid "Zoom Out"
msgstr "Зменшити"
-#: ../src/verbs.cpp:2822
+#: ../src/verbs.cpp:2791
msgid "Zoom out"
msgstr "Зменшити"
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "_Rulers"
msgstr "_Лінійки"
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Показати або сховати лінійки полотна"
-#: ../src/verbs.cpp:2824
+#: ../src/verbs.cpp:2793
msgid "Scroll_bars"
msgstr "_Смуги гортання"
-#: ../src/verbs.cpp:2824
+#: ../src/verbs.cpp:2793
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Показати/Сховати смуги гортання полотна"
-#: ../src/verbs.cpp:2825
+#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "Page _Grid"
msgstr "С_ітка сторінки"
-#: ../src/verbs.cpp:2825
+#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "Show or hide the page grid"
msgstr "Показати або сховати сітку сторінки"
-#: ../src/verbs.cpp:2826
+#: ../src/verbs.cpp:2795
msgid "G_uides"
msgstr "Нап_рямні"
-#: ../src/verbs.cpp:2826
+#: ../src/verbs.cpp:2795
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
"Показати чи сховати напрямні (потягніть від лінійки для створення напрямної)"
-#: ../src/verbs.cpp:2827
+#: ../src/verbs.cpp:2796
msgid "Enable snapping"
msgstr "Дозволити прилипання"
-#: ../src/verbs.cpp:2828
+#: ../src/verbs.cpp:2797
msgid "_Commands Bar"
msgstr "Панель ко_манд"
-#: ../src/verbs.cpp:2828
+#: ../src/verbs.cpp:2797
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Показати/сховати панель команд (під меню)"
-#: ../src/verbs.cpp:2829
+#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "Панель керування при_липанням"
-#: ../src/verbs.cpp:2829
+#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "Показати або сховати інструменти керування прилипанням"
-#: ../src/verbs.cpp:2830
+#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "Па_нель параметрів інструментів"
-#: ../src/verbs.cpp:2830
+#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Показати або сховати панель з параметрами інструментів"
-#: ../src/verbs.cpp:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "_Toolbox"
msgstr "Панель _інструментів"
-#: ../src/verbs.cpp:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Показати або сховати головну панель інструментів (зліва)"
-#: ../src/verbs.cpp:2832
+#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "_Palette"
msgstr "_Палітру"
-#: ../src/verbs.cpp:2832
+#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Показати або сховати панель з палітрою кольорів"
-#: ../src/verbs.cpp:2833
+#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Рядок стану"
-#: ../src/verbs.cpp:2833
+#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Показати або сховати рядок стану (внизу вікна)"
-#: ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "Н_аступний масштаб"
-#: ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Наступний масштаб (з історії зміни масштабу)"
-#: ../src/verbs.cpp:2836
+#: ../src/verbs.cpp:2805
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "П_опередній масштаб"
-#: ../src/verbs.cpp:2836
+#: ../src/verbs.cpp:2805
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Попередній масштаб (з історії зміни масштабу)"
-#: ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Масштаб 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Масштаб 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2809
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Масштаб 1:_2"
-#: ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2809
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Масштаб 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2811
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "Мас_штаб 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2811
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Масштаб 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2845
+#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "_Fullscreen"
msgstr "На весь _екран"
-#: ../src/verbs.cpp:2845 ../src/verbs.cpp:2847
+#: ../src/verbs.cpp:2814 ../src/verbs.cpp:2816
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "Розтягнути вікно документа на весь екран"
-#: ../src/verbs.cpp:2847
+#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "Повноекранний режим та режим фокусування"
-#: ../src/verbs.cpp:2850
+#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "Перемкнути режим _фокусування"
-#: ../src/verbs.cpp:2850
+#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "Вилучити зайві панелі інструментів для фокусування на малюванні"
-#: ../src/verbs.cpp:2852
+#: ../src/verbs.cpp:2821
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "_Дублювати вікно"
-#: ../src/verbs.cpp:2852
+#: ../src/verbs.cpp:2821
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Відкрити нове вікно з цим самим документом"
-#: ../src/verbs.cpp:2854
+#: ../src/verbs.cpp:2823
msgid "_New View Preview"
msgstr "_Створити попередній перегляд"
-#: ../src/verbs.cpp:2855
+#: ../src/verbs.cpp:2824
msgid "New View Preview"
msgstr "Створити нове вікно попереднього перегляду"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2857 ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2826 ../src/verbs.cpp:2834
msgid "_Normal"
msgstr "_Звичайний"
-#: ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "Перемикання на звичайний режим відображення"
-#: ../src/verbs.cpp:2859
+#: ../src/verbs.cpp:2828
msgid "No _Filters"
msgstr "Без _фільтрів"
-#: ../src/verbs.cpp:2860
+#: ../src/verbs.cpp:2829
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "Перемикання на звичайний режим без фільтрів"
-#: ../src/verbs.cpp:2861
+#: ../src/verbs.cpp:2830
msgid "_Outline"
msgstr "_Обрис"
-#: ../src/verbs.cpp:2862
+#: ../src/verbs.cpp:2831
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "Перемкнутися на каркасний режим відображення"
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:2863 ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/verbs.cpp:2832 ../src/verbs.cpp:2840
msgid "_Toggle"
msgstr "_Перемкнутися"
-#: ../src/verbs.cpp:2864
+#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "Перемикач між нормальним та каркасним режимами відображення"
-#: ../src/verbs.cpp:2866
+#: ../src/verbs.cpp:2835
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "Перемикання на звичайний режим показу кольорів"
-#: ../src/verbs.cpp:2867
+#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "_Grayscale"
msgstr "Сі_рі півтони"
-#: ../src/verbs.cpp:2868
+#: ../src/verbs.cpp:2837
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "Перемикання на режим показу тонів сірого"
-#: ../src/verbs.cpp:2872
+#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr ""
"Перемикач між нормальним режимом показу та режимом показу у відтінках сірого"
-#: ../src/verbs.cpp:2874
+#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "Color-managed view"
msgstr "Перегляд керування кольором"
-#: ../src/verbs.cpp:2875
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr ""
"Перемикач узгодження відображення кольорів дисплеєм для цього вікна документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2877
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "Переглянути як п_іктограму…"
-#: ../src/verbs.cpp:2878
+#: ../src/verbs.cpp:2847
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr "Переглянути позначений елемент у формі піктограми різних розмірів"
-#: ../src/verbs.cpp:2880
+#: ../src/verbs.cpp:2849
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Змінити масштаб, щоб розмістити сторінку цілком"
-#: ../src/verbs.cpp:2881
+#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Page _Width"
msgstr "Ш_ирина сторінки"
-#: ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2851
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Змінити масштаб, щоб розмістити сторінку по ширині"
-#: ../src/verbs.cpp:2884
+#: ../src/verbs.cpp:2853
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Змінити масштаб, щоб розмістити малюнок цілком"
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/verbs.cpp:2855
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Змінити масштаб, щоб розмістити позначену область"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2889
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "P_references..."
msgstr "На_лаштування…"
-#: ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/verbs.cpp:2859
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Редагування загальних параметрів Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2891
+#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Параметри д_окумента…"
-#: ../src/verbs.cpp:2892
+#: ../src/verbs.cpp:2861
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr ""
"Редагування властивостей поточного документа (вони будуть збережені разом з "
"ним)"
-#: ../src/verbs.cpp:2893
+#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "_Метадані документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2894
+#: ../src/verbs.cpp:2863
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Редагування метаданих документа (вони будуть збережені разом з ним)"
-#: ../src/verbs.cpp:2896
+#: ../src/verbs.cpp:2865
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
@@ -26884,118 +26925,118 @@ msgstr ""
"заповнення та штриха…"
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
-#: ../src/verbs.cpp:2898
+#: ../src/verbs.cpp:2867
msgid "Gl_yphs..."
msgstr "Г_ліфи…"
-#: ../src/verbs.cpp:2899
+#: ../src/verbs.cpp:2868
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr "Виберіть символи з палітри гліфів"
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2902
+#: ../src/verbs.cpp:2871
msgid "S_watches..."
msgstr "Зразки _кольорів…"
-#: ../src/verbs.cpp:2903
+#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "Виберіть колір з палітри зразків"
-#: ../src/verbs.cpp:2904
+#: ../src/verbs.cpp:2873
msgid "S_ymbols..."
msgstr "С_имволи…"
-#: ../src/verbs.cpp:2905
+#: ../src/verbs.cpp:2874
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "Виберіть символ з палітри символів"
-#: ../src/verbs.cpp:2906
+#: ../src/verbs.cpp:2875
msgid "Transfor_m..."
msgstr "_Трансформувати…"
-#: ../src/verbs.cpp:2907
+#: ../src/verbs.cpp:2876
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Контролювати точність перетворень об'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2908
+#: ../src/verbs.cpp:2877
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Вирів_няти та розподілити…"
-#: ../src/verbs.cpp:2909
+#: ../src/verbs.cpp:2878
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Вирівняти та розподілити об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2910
+#: ../src/verbs.cpp:2879
msgid "_Spray options..."
msgstr "Параметри _розкидання…"
-#: ../src/verbs.cpp:2911
+#: ../src/verbs.cpp:2880
msgid "Some options for the spray"
msgstr "Параметри розкидання"
-#: ../src/verbs.cpp:2912
+#: ../src/verbs.cpp:2881
msgid "Undo _History..."
msgstr "Істо_рія змін…"
-#: ../src/verbs.cpp:2913
+#: ../src/verbs.cpp:2882
msgid "Undo History"
msgstr "Історія для скасування змін"
-#: ../src/verbs.cpp:2915
+#: ../src/verbs.cpp:2884
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
"Перегляд та вибір назви шрифту, його розміру та інших властивостей тексту"
-#: ../src/verbs.cpp:2916
+#: ../src/verbs.cpp:2885
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Редактор _XML…"
-#: ../src/verbs.cpp:2917
+#: ../src/verbs.cpp:2886
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Перегляд та редагування дерева XML поточного документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/verbs.cpp:2887
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "Знайти і з_амінити…"
-#: ../src/verbs.cpp:2919
+#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "Find objects in document"
msgstr "Знайти об'єкти у документі"
-#: ../src/verbs.cpp:2920
+#: ../src/verbs.cpp:2889
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr "Знайти і з_амінити текст…"
-#: ../src/verbs.cpp:2921
+#: ../src/verbs.cpp:2890
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "Знайти і замінити текст у документі"
-#: ../src/verbs.cpp:2923
+#: ../src/verbs.cpp:2892
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "Перевірити правопис тексту у документі"
-#: ../src/verbs.cpp:2924
+#: ../src/verbs.cpp:2893
msgid "_Messages..."
msgstr "По_відомлення…"
-#: ../src/verbs.cpp:2925
+#: ../src/verbs.cpp:2894
msgid "View debug messages"
msgstr "Переглянути діагностичні повідомлення"
-#: ../src/verbs.cpp:2926
+#: ../src/verbs.cpp:2895
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Показати/сховати діало_ги"
-#: ../src/verbs.cpp:2927
+#: ../src/verbs.cpp:2896
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Показати чи сховати всі активні діалогові вікна"
-#: ../src/verbs.cpp:2928
+#: ../src/verbs.cpp:2897
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Створити мозаїку з клонів…"
-#: ../src/verbs.cpp:2929
+#: ../src/verbs.cpp:2898
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
@@ -27003,237 +27044,237 @@ msgstr ""
"Створити множину клонів позначеного об'єкта, з розташуванням їх у формі "
"візерунку або покриття"
-#: ../src/verbs.cpp:2930
+#: ../src/verbs.cpp:2899
msgid "_Object attributes..."
msgstr "_Атрибути об'єкта…"
-#: ../src/verbs.cpp:2931
+#: ../src/verbs.cpp:2900
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "Змінити атрибути об'єкта…"
-#: ../src/verbs.cpp:2933
+#: ../src/verbs.cpp:2902
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
"Редагування ідентифікатора, стану заблокованості та видимості та інших "
"властивостей об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2934
+#: ../src/verbs.cpp:2903
msgid "_Input Devices..."
msgstr "_Пристрої введення…"
-#: ../src/verbs.cpp:2935
+#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "Налаштовування розширених пристроїв введення"
-#: ../src/verbs.cpp:2936
+#: ../src/verbs.cpp:2905
msgid "_Extensions..."
msgstr "_Про додатки…"
-#: ../src/verbs.cpp:2937
+#: ../src/verbs.cpp:2906
msgid "Query information about extensions"
msgstr "Зібрати інформацію про додатки"
-#: ../src/verbs.cpp:2938
+#: ../src/verbs.cpp:2907
msgid "Layer_s..."
msgstr "_Шари…"
-#: ../src/verbs.cpp:2939
+#: ../src/verbs.cpp:2908
msgid "View Layers"
msgstr "Переглянути шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2940
+#: ../src/verbs.cpp:2909
msgid "Object_s..."
msgstr "Об'_єкти…"
-#: ../src/verbs.cpp:2941
+#: ../src/verbs.cpp:2910
msgid "View Objects"
msgstr "Переглянути об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2942
+#: ../src/verbs.cpp:2911
msgid "Selection se_ts..."
msgstr "На_бори позначеного…"
-#: ../src/verbs.cpp:2943
+#: ../src/verbs.cpp:2912
msgid "View Tags"
msgstr "Переглянути теґи"
-#: ../src/verbs.cpp:2944
+#: ../src/verbs.cpp:2913
msgid "Path E_ffects ..."
msgstr "Е_фекти контурів…"
-#: ../src/verbs.cpp:2945
+#: ../src/verbs.cpp:2914
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "Керування, редагування і застосування ефектів контурів"
-#: ../src/verbs.cpp:2946
+#: ../src/verbs.cpp:2915
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "Р_едактор фільтрів…"
-#: ../src/verbs.cpp:2947
+#: ../src/verbs.cpp:2916
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "Керування, редагування і застосування фільтрів SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:2948
+#: ../src/verbs.cpp:2917
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "Редактор шрифтів SVG…"
-#: ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/verbs.cpp:2918
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "Редагувати шрифти SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:2950
+#: ../src/verbs.cpp:2919
msgid "Print Colors..."
msgstr "Друкувати кольори…"
-#: ../src/verbs.cpp:2951
+#: ../src/verbs.cpp:2920
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
"Вкажіть ділянки кольорів, які слід обробляти у режимі обробки попереднього "
"перегляду кольорів друку."
-#: ../src/verbs.cpp:2952
+#: ../src/verbs.cpp:2921
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr "_Експортувати як зображення PNG…"
-#: ../src/verbs.cpp:2953
+#: ../src/verbs.cpp:2922
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "Експортувати документ чи позначену частину як зображення PNG"
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2955
+#: ../src/verbs.cpp:2924
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Про _додатки"
-#: ../src/verbs.cpp:2956
+#: ../src/verbs.cpp:2925
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Інформація про додатки Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2957
+#: ../src/verbs.cpp:2926
msgid "About _Memory"
msgstr "Про п_ам'ять"
-#: ../src/verbs.cpp:2958
+#: ../src/verbs.cpp:2927
msgid "Memory usage information"
msgstr "Інформація про використання пам'яті"
-#: ../src/verbs.cpp:2959
+#: ../src/verbs.cpp:2928
msgid "_About Inkscape"
msgstr "_Про програму Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2960
+#: ../src/verbs.cpp:2929
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "Версія, автори та ліцензія Inkscape"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2965
+#: ../src/verbs.cpp:2934
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Inkscape: _Початковий рівень"
-#: ../src/verbs.cpp:2966
+#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "Починаємо роботу з Inkscape"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2967
+#: ../src/verbs.cpp:2936
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Inkscape: _Фігури"
-#: ../src/verbs.cpp:2968
+#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "Використання інструментів малювання та редагування фігур"
-#: ../src/verbs.cpp:2969
+#: ../src/verbs.cpp:2938
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscape: _Другий рівень"
-#: ../src/verbs.cpp:2970
+#: ../src/verbs.cpp:2939
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Додаткові теми з Inkscape"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2972
+#: ../src/verbs.cpp:2941
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Inkscape: _Векторизація"
-#: ../src/verbs.cpp:2973
+#: ../src/verbs.cpp:2942
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Використання векторизації растру"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2974
+#: ../src/verbs.cpp:2943
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr "Inkscape: Трасування растрової графіки"
-#: ../src/verbs.cpp:2975
+#: ../src/verbs.cpp:2944
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr "Користування діалоговим вікном трасування растрової графіки"
-#: ../src/verbs.cpp:2976
+#: ../src/verbs.cpp:2945
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Inkscape: _Каліграфія"
-#: ../src/verbs.cpp:2977
+#: ../src/verbs.cpp:2946
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "Використання каліграфічного пера"
-#: ../src/verbs.cpp:2978
+#: ../src/verbs.cpp:2947
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "Inkscape: _Інтерполяція"
-#: ../src/verbs.cpp:2979
+#: ../src/verbs.cpp:2948
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "Використання додатка інтерполяції"
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:2980
+#: ../src/verbs.cpp:2949
msgid "_Elements of Design"
msgstr "_Елементи дизайну"
-#: ../src/verbs.cpp:2981
+#: ../src/verbs.cpp:2950
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "Підручник з принципів дизайну"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2982
+#: ../src/verbs.cpp:2951
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "_Поради та прийоми"
-#: ../src/verbs.cpp:2983
+#: ../src/verbs.cpp:2952
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Різноманітні поради та прийоми"
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2986
+#: ../src/verbs.cpp:2955
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "Попередній _додаток"
-#: ../src/verbs.cpp:2987
+#: ../src/verbs.cpp:2956
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr ""
"Повторити ефекти використання попереднього додатка з тими самими параметрами"
-#: ../src/verbs.cpp:2988
+#: ../src/verbs.cpp:2957
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "П_араметри попереднього додатка…"
-#: ../src/verbs.cpp:2989
+#: ../src/verbs.cpp:2958
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "Повторити останній ефект з новими параметрами"
-#: ../src/verbs.cpp:2993
+#: ../src/verbs.cpp:2962
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Підігнати полотно до поточного позначеної області"
-#: ../src/verbs.cpp:2995
+#: ../src/verbs.cpp:2964
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Підганяє полотно під вже намальоване"
-#: ../src/verbs.cpp:2997
+#: ../src/verbs.cpp:2966
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
@@ -27241,139 +27282,139 @@ msgstr ""
"креслення, якщо нічого не позначено"
#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2999
+#: ../src/verbs.cpp:2968
msgid "Unlock All"
msgstr "Розблокувати все"
-#: ../src/verbs.cpp:3001
+#: ../src/verbs.cpp:2970
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "Розблокувати все в усіх шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:3003
+#: ../src/verbs.cpp:2972
msgid "Unhide All"
msgstr "Показати все"
-#: ../src/verbs.cpp:3005
+#: ../src/verbs.cpp:2974
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "Показати все в усіх шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:3009
+#: ../src/verbs.cpp:2978
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "Посилання на профіль кольорів ICC"
-#: ../src/verbs.cpp:3010
+#: ../src/verbs.cpp:2979
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "Вилучити профіль кольорів"
-#: ../src/verbs.cpp:3011
+#: ../src/verbs.cpp:2980
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "Вилучити пов'язаний профіль кольорів ICC"
-#: ../src/verbs.cpp:3014
+#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "Add External Script"
msgstr "Додати зовнішній скрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:3014
+#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "Add an external script"
msgstr "Додати зовнішній скрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:3016
+#: ../src/verbs.cpp:2985
msgid "Add Embedded Script"
msgstr "Додати вбудований скрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:3016
+#: ../src/verbs.cpp:2985
msgid "Add an embedded script"
msgstr "Додати вбудований скрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:3018
+#: ../src/verbs.cpp:2987
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr "Редагувати вбудований скрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:3018
+#: ../src/verbs.cpp:2987
msgid "Edit an embedded script"
msgstr "Редагувати вбудований скрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:3020
+#: ../src/verbs.cpp:2989
msgid "Remove External Script"
msgstr "Вилучити зовнішній скрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:3020
+#: ../src/verbs.cpp:2989
msgid "Remove an external script"
msgstr "Вилучити зовнішній скрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:3022
+#: ../src/verbs.cpp:2991
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr "Вилучити вбудований скрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:3022
+#: ../src/verbs.cpp:2991
msgid "Remove an embedded script"
msgstr "Вилучити вбудований скрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:3044 ../src/verbs.cpp:3045
+#: ../src/verbs.cpp:3013 ../src/verbs.cpp:3014
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr "Центрувати на горизонтальній і вертикальній осі"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:132
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:129
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "Дуга: змінити початок/кінець"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:198
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:191
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr "Дуга: змінити відкритість/замкненість"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:289 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:280 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:310
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:260 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:299
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:214 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:238
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:384 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:446
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:210 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:234
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:382 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:444
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Новий:</b>"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:292 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:303
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:283 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:294
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:268 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:286
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:216 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:227
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:386
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:212 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:223
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:384
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Змінити:</b>"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:328
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
msgid "Start:"
msgstr "Початок:"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:329
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:320
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "Кут (у градусах) від горизонталі до початкової точки дуги"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:341
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
msgid "End:"
msgstr "Кінець:"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:342
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:333
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr "Кут (у градусах) від горизонталі до кінцевої точки дуги"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:358
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349
msgid "Closed arc"
msgstr "Закрита дуга"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:359
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:350
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr "Перетворити на сегмент (замкнутої фігури з двома радіусами-сторонами)"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:365
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356
msgid "Open Arc"
msgstr "Відкрита дуга"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:366
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:357
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr "Перейти до дуги (незакриту фігуру)"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:389
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:380
msgid "Make whole"
msgstr "Зробити цілим"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:390
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:381
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr "Робить фігуру цілим еліпсом, а не дугою чи сегментом"
@@ -27737,88 +27778,88 @@ msgstr "Додати/Змінити профіль"
msgid "Add or edit calligraphic profile"
msgstr "Додати або змінити профіль каліграфії"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr "Встановити тип з'єднання: під прямим кутом"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr "Встановити тип з'єднання: ламана"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:169
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:165
msgid "Change connector curvature"
msgstr "Змінити кривину з'єднання"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:220
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:216
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Зміна відстаней для лінії з'єднання"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:313
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:309
msgid "Avoid"
msgstr "Уникати"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:323
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:319
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:334
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:330
msgid "Orthogonal"
msgstr "Під прямим кутом"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:335
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:331
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr "Зробити з'єднання з'єднанням під прямим кутом або з'єднанням у ламаній"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:345
msgid "Connector Curvature"
msgstr "Кривина з'єднання"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:345
msgid "Curvature:"
msgstr "Кривина:"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:350
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:346
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr "Кривина з'єднань"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:356
msgid "Connector Spacing"
msgstr "Відстань для з'єднання"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:356
msgid "Spacing:"
msgstr "Інтервал:"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:361
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:357
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr "Простір, що залишається навколо об'єктів під час автоз'єднання"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:372
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:368
msgid "Graph"
msgstr "Графік"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:378
msgid "Connector Length"
msgstr "Довжина з'єднання"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:378
msgid "Length:"
msgstr "Довжина:"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:383
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:379
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
"Зразкова довжина ліній з'єднання після застосування зовнішнього вигляду"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:395
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:391
msgid "Downwards"
msgstr "Вниз"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:396
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:392
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "Змусити кінцеві стрілки ліній з'єднання вказувати вниз"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:412
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:408
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "Не дозволяти перекриття форм"
@@ -28003,36 +28044,36 @@ msgstr "Вирізати з об'єктів"
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Ширина гумки (відносно видимої області полотна)"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:356
msgid "Change fill rule"
msgstr "Зміна правила заповнення"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:445 ../src/widgets/fill-style.cpp:524
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:441 ../src/widgets/fill-style.cpp:520
msgid "Set fill color"
msgstr "Встановлення кольору заповнення"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:445 ../src/widgets/fill-style.cpp:524
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:441 ../src/widgets/fill-style.cpp:520
msgid "Set stroke color"
msgstr "Встановлення кольору штрихів"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:622
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:618
msgid "Set gradient on fill"
msgstr "Створити градієнт у заповненні"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:622
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:618
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr "Створити градієнт у штриху"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:682
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:678
msgid "Set pattern on fill"
msgstr "Встановлення візерунку для заповнення"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:683
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:679
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "Додати візерунок до штриха"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:947
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1259
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:953
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1265
msgid "Font size"
msgstr "Розмір шрифту"
@@ -28064,7 +28105,7 @@ msgid "Edit gradient"
msgstr "Змінити градієнт"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
msgid "Swatch"
msgstr "Зразок"
@@ -28072,112 +28113,116 @@ msgstr "Зразок"
msgid "Rename gradient"
msgstr "Перейменувати градієнт"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:758
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:157
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:170
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:761
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
msgid "No gradient"
msgstr "Без градієнта"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:177
msgid "Multiple gradients"
msgstr "Декілька градієнтів"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:678
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:681
msgid "Multiple stops"
msgstr "Декілька опорних точок"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:776
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:609
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:779
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:610
msgid "No stops in gradient"
msgstr "У градієнті немає опорних точок"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:930
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:933
msgid "Assign gradient to object"
msgstr "Приписати об'єктові градієнт"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:952
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:955
msgid "Set gradient repeat"
msgstr "Встановити повторюваність градієнта"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:990
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:720
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:993
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:721
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "Змінити зміщення опорної точки градієнта"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040
msgid "linear"
msgstr "лінійний"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Створити лінійний градієнт"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044
msgid "radial"
msgstr "радіальний"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "Створити радіальний (еліптичний чи круговий) градієнт"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:341
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1047
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:343
msgid "New:"
msgstr "Створити:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:364
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:366
msgid "fill"
msgstr "заповнення"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:364
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:366
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Створити градієнт у заповненні"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:368
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:370
msgid "stroke"
msgstr "штрих"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:368
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:370
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "Створити градієнт у штриху"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:371
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1077
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:373
msgid "on:"
msgstr "на:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1102
msgid "Select"
msgstr "Селектор"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1102
msgid "Choose a gradient"
msgstr "Вибрати градієнт"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103
msgid "Select:"
msgstr "Позначення:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118
msgctxt "Gradient repeat type"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121
+msgid "Reflected"
+msgstr "Відбитий"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124
msgid "Direct"
msgstr "Прямий"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1123
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126
msgid "Repeat"
msgstr "Повторити"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1125
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -28188,62 +28233,62 @@ msgstr ""
"\"pad\"), чи повторювати початковий градієнт (spreadMethod=\"repeat\"), "
"повторювати відбитий градієнт (spreadMethod=\"reflect\")"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1133
msgid "Repeat:"
msgstr "Повтор:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147
msgid "No stops"
msgstr "Без опорних точок"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1149
msgid "Stops"
msgstr "Опорні точки"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1149
msgid "Select a stop for the current gradient"
msgstr "Позначте опорну точку поточного градієнта"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1150
msgid "Stops:"
msgstr "Опорні точки:"
#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:907
msgctxt "Gradient"
msgid "Offset:"
msgstr "Зсув:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162
msgid "Offset of selected stop"
msgstr "Відступ позначеної опорної точки"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1177
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1180
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181
msgid "Insert new stop"
msgstr "Вставити нову опорну точку"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:888
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1194
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:889
msgid "Delete stop"
msgstr "Вилучити опорну точку"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209
msgid "Reverse the direction of the gradient"
msgstr "Обернути напрямок градієнта"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1220
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1223
msgid "Link gradients"
msgstr "Зв'язати градієнти"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1224
msgid "Link gradients to change all related gradients"
msgstr "Зв'язати градієнти, щоб вони змінювалися у всіх пов'язаних градієнтів"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:312
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:947
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:957
#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154
msgid "No document selected"
msgstr "Документ не вибрано"
@@ -28257,28 +28302,28 @@ msgid "No gradient selected"
msgstr "Не вибрано жодного градієнта"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:883
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:884
msgid "Add stop"
msgstr "Додати опорну точку"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:886
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:887
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr "Додати ще одну опорну точку у градієнт"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:891
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr "Вилучити опорну точку градієнта"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:959
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:960
msgid "Stop Color"
msgstr "Колір опорної точки"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:987
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:988
msgid "Gradient editor"
msgstr "Редактор градієнтів"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1324
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1325
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "Змінити колір опорної точки градієнта"
@@ -28341,7 +28386,7 @@ msgstr "Показувати відомості щодо виміру для в
#. Add the units menu.
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:387 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:168
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
msgid "Units"
msgstr "Одиниці"
@@ -28356,7 +28401,7 @@ msgstr ""
"Відкрити діалогове вікно геометричних побудов (для числового налаштування "
"параметрів)"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1262
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1268
msgid "Font Size"
msgstr "Розмір шрифту"
@@ -28373,100 +28418,100 @@ msgstr "Розмір шрифту, який буде використано дл
msgid "The units to be used for the measurements"
msgstr "Одиниці, які буде використано для вимірювання"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:311
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:313
msgid "Set mesh type"
msgstr "Встановити тип сітки"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:334
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:336
msgid "normal"
msgstr "звичайне"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:334
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:336
msgid "Create mesh gradient"
msgstr "Створити сітковий градієнт"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:338
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:340
msgid "conical"
msgstr "конічний"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:338
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:340
msgid "Create conical gradient"
msgstr "Створити конічний градієнт"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
msgid "Rows:"
msgstr "Рядків:"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395
msgid "Number of rows in new mesh"
msgstr "Кількість рядків у новій сітці"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:409
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411
msgid "Columns"
msgstr "Стовпчики"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:409
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Стовпчиків:"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:409
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411
msgid "Number of columns in new mesh"
msgstr "Кількість стовпчиків у новій сітці"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:423
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:425
msgid "Edit Fill"
msgstr "Редагувати заповнення"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:424
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:426
msgid "Edit fill mesh"
msgstr "Редагування сітки заповнення"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:435
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:437
msgid "Edit Stroke"
msgstr "Редагування штриха"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:436
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:438
msgid "Edit stroke mesh"
msgstr "Редагування сітки штриха"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:447 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:449 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
msgid "Show Handles"
msgstr "Показувати елементи керування"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:448
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:450
msgid "Show side and tensor handles"
msgstr "Показати бічний елемент та елемент керування тензором"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:463
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:465
msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: синтаксична конструкція сітки SVG змінюється"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:473
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:475
msgctxt "Type"
msgid "Coons"
msgstr "Коонса"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:476
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:478
msgid "Bicubic"
msgstr "Бікубічний"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:478
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:480
msgid "Coons"
msgstr "Коонса"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:479
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481
msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
msgstr ""
"Коонса: без згладжування. Бікубічний: згладжування упоперек до меж фрагмента."
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:483 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278
msgid "Smoothing:"
msgstr "Згладжування:"
@@ -28670,34 +28715,34 @@ msgstr "Y координата:"
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Y-координата вибраних вузлів"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219
msgid "No paint"
msgstr "Немає заповнення"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221
msgid "Flat color"
msgstr "Суцільний колір"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:223
msgid "Linear gradient"
msgstr "Лінійний градієнт"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:225
msgid "Radial gradient"
msgstr "Радіальний градієнт"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228
msgid "Mesh gradient"
msgstr "Сітковий градієнт"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr ""
"Прибрати заповнення (зробити його невизначеним, щоб воно могло "
"успадковуватись)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
@@ -28706,47 +28751,47 @@ msgstr ""
"(fill-rule: evenodd)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
"Заповнення має дірку, лише якщо внутрішній підконтур напрямлений у "
"протилежному напрямку відносно зовнішнього (fill-rule: nonzero)"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:600
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:597
msgid "<b>No objects</b>"
msgstr "<b>Немає об'єктів</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:611
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:608
msgid "<b>Multiple styles</b>"
msgstr "<b>Множинні стилі</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:622
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:619
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
msgstr "<b>Заповнення не визначено</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:630
msgid "<b>No paint</b>"
msgstr "<b>Немає заповнення</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:714
msgid "<b>Flat color</b>"
msgstr "<b>Суцільний колір</b>"
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:783
msgid "<b>Linear gradient</b>"
msgstr "<b>Лінійний градієнт</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:786
msgid "<b>Radial gradient</b>"
msgstr "<b>Радіальний градієнт</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:781
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:791
msgid "<b>Mesh gradient</b>"
msgstr "<b>Сітковий градієнт</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1080
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1090
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
@@ -28757,27 +28802,27 @@ msgstr ""
"Візерунок &gt; Об'єкти у візерунок</b>, щоб створити новий візерунок з "
"позначеної області."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1093
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
msgid "<b>Pattern fill</b>"
msgstr "<b>Заповнення візерунком</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1187
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1197
msgid "<b>Swatch fill</b>"
msgstr "<b>Заливання за зразком</b>"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134
msgid "Fill by"
msgstr "Залити"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:136
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135
msgid "Fill by:"
msgstr "Чим залити:"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Поріг залиття"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:149
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
@@ -28785,36 +28830,36 @@ msgstr ""
"Максимальна допустима різниця між точкою, на якій клацнули та сусідніми "
"точками які обчислені у заповненні"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "Збільшити/зменшити на"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "Збільшити/зменшити на:"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:177
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
"Величина збільшення (додатне число) або зменшення (від'ємне) створеного "
"контуру заповнення"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:202
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:199
msgid "Close gaps"
msgstr "Закрити проміжки"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:203
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200
msgid "Close gaps:"
msgstr "Закриті проміжки:"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:214
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:299 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:289
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:566
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:299 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564
msgid "Defaults"
msgstr "Типово"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:215
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
@@ -28911,7 +28956,7 @@ msgstr ""
"Відновити типові параметри пера (типові параметри можна змінити у вікні "
"Параметри Inkscape->Інструменти)"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:124
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:125
msgid "Change rectangle"
msgstr "Змінити прямокутник"
@@ -29295,91 +29340,91 @@ msgstr "Значення"
msgid "Type text in a text node"
msgstr "Надрукувати текст у текстовому вузлі"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:100
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:98
msgid "Change spiral"
msgstr "Змінити спіраль"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242
msgid "just a curve"
msgstr "просто крива"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242
msgid "one full revolution"
msgstr "один повний оберт"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
msgid "Number of turns"
msgstr "Кількість витків"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
msgid "Turns:"
msgstr "Витків:"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
msgid "Number of revolutions"
msgstr "Кількість витків"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "circle"
msgstr "коло"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "edge is much denser"
msgstr "біля краю набагато частіше"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "edge is denser"
msgstr "біля краю частіше"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "even"
msgstr "рівна спіраль"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "center is denser"
msgstr "біля центру частіше"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
msgid "center is much denser"
msgstr "біля центру набагато частіше"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259
msgid "Divergence"
msgstr "Розходження"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259
msgid "Divergence:"
msgstr "Розходження:"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr "Ступінь збільшення/зменшення відстані між витками; 1 = рівномірно"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
msgid "starts from center"
msgstr "почати від центру"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
msgid "starts mid-way"
msgstr "почати на півдорозі"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
msgid "starts near edge"
msgstr "почати поряд з краєм"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273
msgid "Inner radius"
msgstr "Внутрішній радіус"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273
msgid "Inner radius:"
msgstr "Внутрішній радіус:"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr "Радіус першого внутрішнього витка (відносно розміру спіралі)"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:290 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:567
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:286 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:565
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -29553,149 +29598,149 @@ msgstr "Зірка: Зміна заокруглення"
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Зірка: Зміна випадковості викривлення"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:465
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:463
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "Правильний багатокутник, а не зірка"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:472
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:470
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "Зірка замість звичайного багатокутника (з одним вусом)"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:493
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
msgid "triangle/tri-star"
msgstr "трикутник/зірка з 3 променями"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:493
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
msgid "square/quad-star"
msgstr "квадрат/зірка з 4 променями"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:493
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr "п'ятикутник/зірка з 5 променями"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:493
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr "шестикутник/зірка з 6 променями"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:496
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494
msgid "Corners"
msgstr "Кути"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:496
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494
msgid "Corners:"
msgstr "Кути:"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:496
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "Кількість кутів багатокутника чи зірки"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "thin-ray star"
msgstr "зірка з тонкими променями"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "pentagram"
msgstr "пентаграма"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "hexagram"
msgstr "гексаграма"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "heptagram"
msgstr "гептаграма"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "octagram"
msgstr "октаграма"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:509
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "regular polygon"
msgstr "звичайний багатокутник"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:512
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510
msgid "Spoke ratio"
msgstr "Відношення радіусів"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:512
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Відношення радіусів:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:515
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:513
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Відношення радіусів основи та вершини променя"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "stretched"
msgstr "розтягнений"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "twisted"
msgstr "перекручений"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "slightly pinched"
msgstr "трохи затиснутий"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "NOT rounded"
msgstr "НЕ округлений"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "slightly rounded"
msgstr "трохи округлений"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "visibly rounded"
msgstr "помітно округлений"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "well rounded"
msgstr "значно округлений"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "amply rounded"
msgstr "дуже округлений"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:533 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
msgid "blown up"
msgstr "надутий"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:536
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
msgid "Rounded:"
msgstr "Округленість:"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:536
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "Наскільки згладжені кути (0 — гострі)"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
msgid "NOT randomized"
msgstr "БЕЗ випадковості"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
msgid "slightly irregular"
msgstr "трохи неправильно"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
msgid "visibly randomized"
msgstr "помітно випадково"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:548
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
msgid "strongly randomized"
msgstr "дуже випадково"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:551
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549
msgid "Randomized"
msgstr "Випадково"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:551
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549
msgid "Randomized:"
msgstr "Викривлено:"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:551
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "Випадковим чином перемістити кути та повернути радіуси"
@@ -29795,7 +29840,7 @@ msgstr "Кінцеві маркери малюються на останньом
msgid "Set markers"
msgstr "Встановити маркери"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1030 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1114
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1029 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1113
msgid "Set stroke style"
msgstr "Встановлення стилю штриха"
@@ -29807,412 +29852,412 @@ msgstr "Встановити колір маркера"
msgid "Change swatch color"
msgstr "Змінити колір зразка"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:169
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:173
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Текст: Зміна сімейства шрифту"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:233
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:239
msgid "Text: Change font size"
msgstr "Текст: Зміна розміру шрифту"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:269
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:275
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Текст: Зміна нарису шрифту"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:347
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:353
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr "Текст: змінити на верхній або нижній індекс"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:489
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:496
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "Текст: Зміна вирівнювання"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:532
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:539
msgid "Text: Change line-height"
msgstr "Текст: Зміна висоти рядків"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:580
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:587
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr "Текст: Зміна інтервалів між словами"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:620
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:627
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr "Текст: Зміна інтервалів між літерами"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:658
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:665
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr "Текст: Зміна приросту за x (керна)"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:692
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:699
msgid "Text: Change dy"
msgstr "Текст: Зміна приросту за y"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:727
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:734
msgid "Text: Change rotate"
msgstr "Текст: Зміна кута обертання"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:774
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:781
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Текст: Зміна орієнтації"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1210
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1216
msgid "Font Family"
msgstr "Гарнітура шрифту"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1211
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1217
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "Виберіть гарнітуру шрифту (Alt-X для доступу)"
#. Focus widget
#. Enable entry completion
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1221
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1227
msgid "Select all text with this font-family"
msgstr "Позначити всі фрагменти тексту з цією гарнітурою шрифту"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1225
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1231
msgid "Font not found on system"
msgstr "Шрифту у системі не виявлено"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1284
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1290
msgid "Font Style"
msgstr "Стиль шрифту"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1285
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1291
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифту"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1302
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1308
msgid "Toggle Superscript"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим верхнього індексу"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1303
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1309
msgid "Toggle superscript"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим верхнього індексу"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1315
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1321
msgid "Toggle Subscript"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим нижнього індексу"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1316
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1322
msgid "Toggle subscript"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим нижнього індексу"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1357
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1363
msgid "Justify"
msgstr "Вирівняти з заповненням"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1364
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1370
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1365
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1371
msgid "Text alignment"
msgstr "Вирівнювання тексту"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1392
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1398
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1399
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1405
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1406
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1412
msgid "Text orientation"
msgstr "Орієнтація тексту"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1429
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435
msgid "Smaller spacing"
msgstr "Менший інтервал"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1429 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1460
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1491
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1429
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435
msgid "Larger spacing"
msgstr "Більший інтервал"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1434
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440
msgid "Line Height"
msgstr "Висота рядка"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1441
msgid "Line:"
msgstr "Рядок:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1436
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1442
msgid "Spacing between lines (times font size)"
msgstr "Інтервал між рядками (у одиницях розміру шрифту)"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1460 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1491
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497
msgid "Negative spacing"
msgstr "Від'ємний інтервал"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1460 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1491
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497
msgid "Positive spacing"
msgstr "Додатний інтервал"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1465
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471
msgid "Word spacing"
msgstr "Інтервал між словами"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1472
msgid "Word:"
msgstr "Слово:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1467
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1473
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "Інтервал між словами (у пікселях)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1496
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502
msgid "Letter spacing"
msgstr "Інтервал між літерами"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1503
msgid "Letter:"
msgstr "Літера:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1498
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1504
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "Інтервал між літерами (у пікселях)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1527
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1533
msgid "Kerning"
msgstr "Кернінґ"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1528
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1534
msgid "Kern:"
msgstr "Керн:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1529
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1535
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "Горизонтальний кернінґ (у пікселях)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1558
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1564
msgid "Vertical Shift"
msgstr "Вертикальний зсув"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1559
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1565
msgid "Vert:"
msgstr "Верт.:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1560
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1566
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr "Вертикальний зсув (у пікселях)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1589
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1595
msgid "Letter rotation"
msgstr "Обертання літер"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1590
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1596
msgid "Rot:"
msgstr "Обер.:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1591
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1597
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "Обертання символів (у градусах)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "Колір/непрозорість, що використовуватимуться для корекції кольору"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
msgid "Style of new stars"
msgstr "Стиль нових зірок"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "Стиль нових прямокутників"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "Стиль нових просторових об'єктів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "Стиль нових еліпсів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
msgid "Style of new spirals"
msgstr "Стиль нових спіралей"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr "Стиль нових контурів, що створені Олівцем"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "Стиль нових контурів, що створені Пером"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "Стиль нових каліграфічних штрихів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205 ../src/widgets/toolbox.cpp:207
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 ../src/widgets/toolbox.cpp:203
msgid "TBD"
msgstr "Ще не визначено"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "Стиль нових об'єктів, що створені інструментом заповнення"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679
msgid "Bounding box"
msgstr "Рамка-обгортка"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr "Прилипання до рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1692
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Краї рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1692
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "Прилипання до країв рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697
msgid "Bounding box corners"
msgstr "Кути рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "Прилипання до кутів рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1710
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1706
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "Середні точки країв рамки-обгортки"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1710
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1706
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr "Прилипання до середніх точок країв рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1716
msgid "BBox Centers"
msgstr "Центри рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1716
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr "Прилипання до центрів рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr "Прилипання до вузлів, контурів та вусів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1737
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
msgid "Snap to paths"
msgstr "Прилипання до контурів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742
msgid "Path intersections"
msgstr "Перетин контурів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "Прилипання до перетинів контурів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751
msgid "To nodes"
msgstr "До вузлів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr "Прилипання до вузлів-вершин, зокрема кутів прямокутників"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1764
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Гладкі вузли"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1764
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr "Прилипання до гладких вузлів, зокрема вершин еліпсів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769
msgid "Line Midpoints"
msgstr "Середні точки лінії"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr "Прилипання до середніх точок сегментів лінії"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1778
msgid "Others"
msgstr "Інші"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1778
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
"Прилипання до інших точок (центрів, початків напрямних, опорних точок "
"градієнтів тощо)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
msgid "Object Centers"
msgstr "Центри об'єктів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
msgid "Snap centers of objects"
msgstr "Прилипання до центрів об'єктів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
msgid "Rotation Centers"
msgstr "Центри обертання"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr "Прилипання до центру обертання елемента"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804
msgid "Text baseline"
msgstr "Базова лінія тексту"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr "Прилипання до прив'язок тексту та центрів об'єктів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1818
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
msgid "Page border"
msgstr "Межа сторінки"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1818
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
msgid "Snap to the page border"
msgstr "Прилипання до межі сторінки"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
msgid "Snap to grids"
msgstr "Прилипання до сітки"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1836
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832
msgid "Snap guides"
msgstr "Прилипання до напрямних"
@@ -30425,7 +30470,7 @@ msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
"Використовувати силу натиску пристрою введення для зміни сили дії корекції"
-#: ../share/extensions/convert2dashes.py:93
+#: ../share/extensions/convert2dashes.py:100
msgid ""
"The selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -30492,7 +30537,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося імпортувати модулі numpy або numpy.linalg. Ці модулі потрібні для "
"цього додатку. Будь ласка, встановіть модулі і повторіть спробу."
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:300
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:299
msgid ""
"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' "
"option"
@@ -30500,7 +30545,7 @@ msgstr ""
"Помилка: якщо використовується варіант «Відповідність за назвою», слід "
"заповнити поле «Назва відповідного шару»"
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:341
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:340
#, python-format
msgid "Warning: Layer '%s' not found!"
msgstr "Попередження: шару «%s» не знайдено."
@@ -30560,8 +30605,8 @@ msgid ""
"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y "
"value of rectangle's bottom'"
msgstr ""
-"Інтервал за y не може бути нульовим. Будь ласка, змініть значення "
-"«Y-координата верху прямокутника» або «Y-координата основи прямокутника»"
+"Інтервал за y не може бути нульовим. Будь ласка, змініть значення «Y-"
+"координата верху прямокутника» або «Y-координата основи прямокутника»"
#: ../share/extensions/funcplot.py:315
msgid "Please select a rectangle"
@@ -31257,14 +31302,14 @@ msgstr ""
"Спробуйте скористатися пунктом меню Контур -> Об'єкт у контур."
#. issue error if no paths found
-#: ../share/extensions/plotter.py:67
+#: ../share/extensions/plotter.py:70
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
msgstr ""
"Контурів не знайдено. Будь ласка, перетворіть усі потрібні вам об’єкти для "
"вирізання на контури."
-#: ../share/extensions/plotter.py:144
+#: ../share/extensions/plotter.py:148
msgid ""
"pySerial is not installed.\n"
"\n"
@@ -31282,7 +31327,7 @@ msgstr ""
"\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\\n"
"3. Перезапустіть Inkscape."
-#: ../share/extensions/plotter.py:164
+#: ../share/extensions/plotter.py:200
msgid ""
"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
"and the settings are correct."
@@ -34056,13 +34101,13 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
msgid "Resolution X (dpi):"
msgstr "Роздільна здатність за X (у т/дюйм):"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
"(Default: 1016.0)"
@@ -34071,13 +34116,13 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36
msgid "Resolution Y (dpi):"
msgstr "Роздільна здатність за Y (у т/дюйм):"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
"(Default: 1016.0)"
@@ -34095,7 +34140,7 @@ msgstr ""
"(Типове значення: не позначено)"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
msgstr "Файли графічної мови HP (*.hpgl)"
@@ -34118,28 +34163,28 @@ msgstr ""
"вирізання безпосередньо за допомогою послідовного з’єднання."
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
msgid "Plotter Settings "
msgstr "Параметри вирізання "
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
msgid "Pen number:"
msgstr "Номер різця:"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
msgstr ""
"Номер різця (інструмента), яким слід скористатися. (Типове значення: 1)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
msgid "Pen force (g):"
msgstr "Тиск різця (у грамах):"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
msgid ""
"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
"most plotters ignore this command (Default: 0)"
@@ -34149,7 +34194,7 @@ msgstr ""
"(Типове значення: 0)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
msgstr "Швидкість різця (у см/с або мм/с):"
@@ -34168,41 +34213,41 @@ msgid "Rotation (°, Clockwise):"
msgstr "Обертання (у °, за годинниковою стрілкою):"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
msgstr "Кут обертання креслення. (Типове значення: 0°)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
msgid "Mirror X axis"
msgstr "Віддзеркалити вісь Y"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
"Позначте цей пункт, щоб зображення було віддзеркалено за віссю X. (Типове "
"значення: не позначено)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
msgid "Mirror Y axis"
msgstr "Віддзеркалити вісь Y"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
"Позначте цей пункт, щоб зображення було віддзеркалено за віссю Y. (Типове "
"значення: не позначено)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
msgid "Center zero point"
msgstr "Центральна нульова точка"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
msgid ""
"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
msgstr ""
@@ -34210,17 +34255,29 @@ msgstr ""
"точка. (Типове значення: не позначено)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
+msgid ""
+"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
+"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
+"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above."
+msgstr ""
+"Якщо ви хочете скористатися декількома різцями на вашому плотері, створіть "
+"окремий шар для кожного різця, назвіть шари «Різець 1», «Різець 2» тощо і "
+"розташуйте відповідні креслення у шарах. Такі налаштування матимуть перевагу "
+"перед параметром кількості різців, вказаним вище."
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
msgid "Plot Features "
msgstr "Особливості вирізання "
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
msgid "Overcut (mm):"
msgstr "Надріз (у мм):"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55
msgid ""
"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
@@ -34229,13 +34286,13 @@ msgstr ""
"запобігання утворенню незамкнених контурів. Вкажіть значення 0.0, щоб "
"пропустити команду. (Типове значення: 1.00)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56
msgid "Tool offset (mm):"
msgstr "Відступ інструмента (у мм):"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57
msgid ""
"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
"command (Default: 0.25)"
@@ -34243,13 +34300,13 @@ msgstr ""
"Відступ від краю інструмента до вісі інструмента у мм. Вкажіть значення 0.0, "
"щоб пропустити команду. (Типове значення: 0.25)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58
msgid "Use precut"
msgstr "Використовувати підрізання"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59
msgid ""
"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
"align the tool orientation. (Default: Checked)"
@@ -34258,13 +34315,13 @@ msgstr ""
"виконати основну процедуру вирізання. Така лінія потрібна для вирівнювання "
"орієнтації інструмента для першого вирізання. (Типове значення: позначено)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60
msgid "Curve flatness:"
msgstr "Пласкість кривої:"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61
msgid ""
"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
@@ -34272,13 +34329,13 @@ msgstr ""
"Криві буде розділено на прямі відрізки. Це значення керує точністю такого "
"поділу. Чим меншим воно буде, тим точнішим буде поділ. (Типове значення: 1.2)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62
msgid "Auto align"
msgstr "Автовирівнювання"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63
msgid ""
"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
@@ -34289,8 +34346,8 @@ msgstr ""
"буде позначено, слід переконатися, що усіх частини креслення перебувають у "
"межах документа! (Типовий стан: позначено)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:66
msgid ""
"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
"please consult the manual or homepage for your plotter."
@@ -34299,7 +34356,7 @@ msgstr ""
"Докладнішу інформацію можна отримати з підручника до плотера або домашньої "
"сторінки компанії-виробника."
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36
msgid "Export an HP Graphics Language file"
msgstr "Експортувати до файла графічної мови HP"
@@ -35680,10 +35737,49 @@ msgstr ""
"значення: 9600)"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8
-msgid "Flow control:"
-msgstr "Керування потоком:"
+msgid "Serial byte size:"
+msgstr "Розмір байта послідовного порту:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
+"setting (Default: 8 Bits)"
+msgstr ""
+"Розмір байта вашого послідовного з’єднання, 99% усіх плотерів використовують "
+"типове значення (Типове значення: 8 бітів)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11
+msgid "Serial stop bits:"
+msgstr "Стопові біти послідовного порту:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:9
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
+"setting (Default: 1 Bit)"
+msgstr ""
+"Кількість стопових бітів вашого послідовного з’єднання, 99% усіх плотерів "
+"використовують типове значення (Типове значення: 1 біт)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14
+msgid "Serial parity:"
+msgstr "Парність послідовного порту:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
+"setting (Default: None)"
+msgstr ""
+"Парність вашого послідовного з’єднання, 99% усіх плотерів використовують "
+"типове значення (Типове значення: немає)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17
+msgid "Serial flow control:"
+msgstr "Керування послідовним потоком:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18
msgid ""
"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
"Software)"
@@ -35691,19 +35787,19 @@ msgstr ""
"Програмне або апаратне керування передаванням даних вашим послідовним "
"з’єднанням. (Типове значення: програмне керування)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
msgid "Command language:"
msgstr "Мова команд:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20
msgid "The command language to use (Default: HPGL)"
msgstr "Мова команд, яку слід використовувати (Типове значення: HPGL)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:12
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
msgid "Initialization commands:"
msgstr "Команди ініціалізації:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
msgid ""
"Commands that will be sent to the plotter before the main data stream, only "
"use this if you know what you are doing! (Default: Empty)"
@@ -35711,36 +35807,36 @@ msgstr ""
"Команди, які буде надіслано на плотер до основного потоку даних. "
"Користуйтеся, лише якщо вам відомі усі наслідки! (Типове значення: порожньо)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
msgid "Software (XON/XOFF)"
msgstr "програмне (XON/XOFF)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:15
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
msgid "Hardware (RTS/CTS)"
msgstr "апаратне (RTS/CTS)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
msgstr "апаратне (DSR/DTR + RTS/CTS)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
msgctxt "Flow control"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
msgid "HPGL"
msgstr "HPGL"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
msgid "DMPL"
msgstr "DMPL"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
msgstr "Плотер KNK (варіант HPGL)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
msgid ""
"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
"freeze. Always save your work before plotting!"
@@ -35749,7 +35845,7 @@ msgstr ""
"зависання Inkscape. Завжди зберігайте вашу роботу до того, як розпочати "
"процедуру вирізання."
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
msgid ""
"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
"plotter manufacturer for drivers if needed."
@@ -35758,11 +35854,11 @@ msgstr ""
"з’єднання. Якщо потрібно, надішліть запит до виробника плотера щодо надання "
"драйвера."
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
msgstr "Підтримки паралельних з’єднань (LPT) не передбачено."
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
@@ -35772,15 +35868,15 @@ msgstr ""
"моделі плотера). Встановіть значення 0, щоб вимкнути команду. Більшість "
"плотерів ігнорує цю команду. (Типове значення: 20)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
msgid "Rotation (°, clockwise):"
msgstr "Обертання (у °, за годинниковою стрілкою):"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64
msgid "Show debug information"
msgstr "Показувати діагностичну інформацію"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:65
msgid ""
"Check this to get verbose information about the plot without actually "
"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
@@ -37563,15 +37659,42 @@ msgstr "Популярний графічний формат для кліпар
msgid "XAML Input"
msgstr "Імпорт з XAML"
+#~ msgid "Show helper paths"
+#~ msgstr "Показати допоміжні контури"
+
+#~ msgid "Leaned"
+#~ msgstr "Нахилений"
+
+#~ msgid "Start path lean"
+#~ msgstr "Початок контуру нахилу"
+
+#~ msgid "End path lean"
+#~ msgstr "Кінець контуру нахилу"
+
+#~ msgid "<b>Roughen unit</b>"
+#~ msgstr "<b>Одиниця згрубішання</b>"
+
+#~ msgid "Helper nodes"
+#~ msgstr "Допоміжні вузли"
+
+#~ msgid "Show helper nodes"
+#~ msgstr "Показувати допоміжні вузли"
+
+#~ msgid "Helper handles"
+#~ msgstr "Допоміжні вуса"
+
+#~ msgid "Show helper handles"
+#~ msgstr "Показувати допоміжні елементи керування"
+
+#~ msgid "%1 (%2):"
+#~ msgstr "%1 (%2):"
+
#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
#~ msgstr "PS+LaTeX: пропустити текст у PS і створити файл LaTeX"
#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
#~ msgstr "EPS+LaTeX: пропустити текст у EPS і створити файл LaTeX"
-#~ msgid "Miter limit"
-#~ msgstr "Обмеження фацета"
-
#~ msgid "Radius "
#~ msgstr "Радіус: "
@@ -38627,15 +38750,9 @@ msgstr "Імпорт з XAML"
#~ msgid "Print unit after path length"
#~ msgstr "Показувати одиницю поряд з довжиною контуру"
-#~ msgid "Scale x"
-#~ msgstr "Масштаб за x"
-
#~ msgid "Scale factor in x direction"
#~ msgstr "Коефіцієнт масштабування у напрямку вісі x"
-#~ msgid "Scale y"
-#~ msgstr "Масштаб за y"
-
#~ msgid "Scale factor in y direction"
#~ msgstr "Коефіцієнт масштабування у напрямку вісі y"
diff --git a/share/extensions/layout_nup.inx b/share/extensions/layout_nup.inx
index 2b7734fc3..1d4d1ef0f 100644
--- a/share/extensions/layout_nup.inx
+++ b/share/extensions/layout_nup.inx
@@ -3,7 +3,6 @@
<_name>N-up layout</_name>
<id>org.greygreen.inkscape.effects.nup</id>
<dependency type="executable" location="extensions">layout_nup.py</dependency>
- <dependency type="executable" location="extensions">layout_nup_pageframe.py</dependency>
<dependency type="executable" location="extensions">inkex.py</dependency>
<param name="tab" type="notebook">
diff --git a/share/extensions/layout_nup.py b/share/extensions/layout_nup.py
index 5f8451c45..20532f72a 100755
--- a/share/extensions/layout_nup.py
+++ b/share/extensions/layout_nup.py
@@ -19,7 +19,19 @@ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
import inkex
import sys
-import layout_nup_pageframe
+try:
+ import xml.etree.ElementTree as ElementTree
+except:
+ try:
+ from lxml import etree as ElementTree
+ except:
+ try:
+ from elementtree.ElementTree import ElementTree
+ except:
+ sys.stderr.write("""Requires ElementTree module, included
+in Python 2.5 or supplied by lxml or elementtree modules.
+
+""")
class Nup(inkex.Effect):
def __init__(self):
@@ -64,7 +76,7 @@ class Nup(inkex.Effect):
if getattr(self.options, i):
showList.append(i.lower().replace('show', ''))
o = self.options
- self.pf = layout_nup_pageframe.GenerateNup(
+ self.pf = self.GenerateNup(
unit=o.unit,
pgSize=(o.pgSizeX,o.pgSizeY),
pgMargin=(o.pgMarginTop,o.pgMarginRight,o.pgMarginBottom,o.pgMarginLeft),
@@ -84,7 +96,203 @@ class Nup(inkex.Effect):
def output(self):
sys.stdout.write(self.pf)
+ def expandTuple(self, unit, x, length = 4):
+ try:
+ iter(x)
+ except:
+ return None
+
+ if len(x) != length: x = x*2
+ if len(x) != length:
+ raise Exception("expandTuple: requires 2 or 4 item tuple")
+ try:
+ return tuple(map(lambda ev: (self.unittouu(str(eval(str(ev)))+unit)), x))
+ except:
+ return None
+
+ def GenerateNup(self,
+ unit="px",
+ pgSize=("8.5*96","11*96"),
+ pgMargin=(0,0),
+ pgPadding=(0,0),
+ num=(2,2),
+ calculateSize=True,
+ size=None,
+ margin=(0,0),
+ padding=(20,20),
+ show=['default'],
+ container='svg',
+ returnTree = False,
+ ):
+ """Generate the SVG. Inputs are run through 'eval(str(x))' so you can use
+ '8.5*72' instead of 612. Margin / padding dimension tuples can be
+ (top & bottom, left & right) or (top, right, bottom, left).
+
+ Keyword arguments:
+ pgSize -- page size, width x height
+ pgMargin -- extra space around each page
+ pgPadding -- added to pgMargin
+ n -- rows x cols
+ size -- override calculated size, width x height
+ margin -- white space around each piece
+ padding -- inner padding for each piece
+ show -- list of keywords indicating what to show
+ - 'crosses' - cutting guides
+ - 'inner' - inner boundary
+ - 'outer' - outer boundary
+ container -- 'svg' or 'g'
+ returnTree -- whether to return the ElementTree or the string
+ """
+
+ if 'default' in show:
+ show = set(show).union(['inner', 'innerbox', 'holder', 'crosses'])
+
+ pgMargin = self.expandTuple(unit, pgMargin)
+ pgPadding = self.expandTuple(unit, pgPadding)
+ margin = self.expandTuple(unit, margin)
+ padding = self.expandTuple(unit, padding)
+
+ pgSize = self.expandTuple(unit, pgSize, length = 2)
+ # num = tuple(map(lambda ev: eval(str(ev)), num))
+
+ pgEdge = map(sum,zip(pgMargin, pgPadding))
+
+ top, right, bottom, left = 0,1,2,3
+ width, height = 0,1
+ rows, cols = 0,1
+ size = self.expandTuple(unit, size, length = 2)
+ if size == None or calculateSize == True or len(size) < 2 or size[0] == 0 or size[1] == 0:
+ size = ((pgSize[width]
+ - pgEdge[left] - pgEdge[right]
+ - num[cols]*(margin[left] + margin[right])) / num[cols],
+ (pgSize[height]
+ - pgEdge[top] - pgEdge[bottom]
+ - num[rows]*(margin[top] + margin[bottom])) / num[rows]
+ )
+ else:
+ size = self.expandTuple(unit, size, length = 2)
+
+ # sep is separation between same points on pieces
+ sep = (size[width]+margin[right]+margin[left],
+ size[height]+margin[top]+margin[bottom])
+
+ style = 'stroke:#000000;stroke-opacity:1;fill:none;fill-opacity:1;'
+
+ padbox = 'rect', {
+ 'x': str(pgEdge[left] + margin[left] + padding[left]),
+ 'y': str(pgEdge[top] + margin[top] + padding[top]),
+ 'width': str(size[width] - padding[left] - padding[right]),
+ 'height': str(size[height] - padding[top] - padding[bottom]),
+ 'style': style,
+ }
+ margbox = 'rect', {
+ 'x': str(pgEdge[left] + margin[left]),
+ 'y': str(pgEdge[top] + margin[top]),
+ 'width': str(size[width]),
+ 'height': str(size[height]),
+ 'style': style,
+ }
+
+ doc = ElementTree.ElementTree(ElementTree.Element(container,
+ {'xmlns:inkscape':"http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape",
+ 'xmlns:xlink':"http://www.w3.org/1999/xlink",
+ 'width':str(pgSize[width]),
+ 'height':str(pgSize[height]),
+ }))
+
+ sub = ElementTree.SubElement
+
+ root = doc.getroot()
+
+ def makeClones(under, to):
+ for r in range(0,num[rows]):
+ for c in range(0,num[cols]):
+ if r == 0 and c == 0: continue
+ sub(under, 'use', {
+ 'xlink:href': '#' + to,
+ 'transform': 'translate(%f,%f)' %
+ (c*sep[width], r*sep[height])})
+
+ # guidelayer #####################################################
+ if set(['inner', 'outer']).intersection(show):
+ layer = sub(root, 'g', {'id':'guidelayer',
+ 'inkscape:groupmode':'layer'})
+ if 'inner' in show:
+ padbox[1]['id'] = 'innerguide'
+ padbox[1]['style'] = padbox[1]['style'].replace('stroke:#000000',
+ 'stroke:#8080ff')
+ sub(layer, *padbox)
+ del padbox[1]['id']
+ padbox[1]['style'] = padbox[1]['style'].replace('stroke:#8080ff',
+ 'stroke:#000000')
+ makeClones(layer, 'innerguide')
+ if 'outer' in show:
+ margbox[1]['id'] = 'outerguide'
+ margbox[1]['style'] = padbox[1]['style'].replace('stroke:#000000',
+ 'stroke:#8080ff')
+ sub(layer, *margbox)
+ del margbox[1]['id']
+ margbox[1]['style'] = padbox[1]['style'].replace('stroke:#8080ff',
+ 'stroke:#000000')
+ makeClones(layer, 'outerguide')
+
+ # crosslayer #####################################################
+ if set(['crosses']).intersection(show):
+ layer = sub(root, 'g', {'id':'cutlayer',
+ 'inkscape:groupmode':'layer'})
+
+ if 'crosses' in show:
+ crosslen = 12
+ group = sub(layer, 'g', id='cross')
+ x,y = 0,0
+ path = 'M%f %f' % (x+pgEdge[left] + margin[left],
+ y+pgEdge[top] + margin[top]-crosslen)
+ path += ' L%f %f' % (x+pgEdge[left] + margin[left],
+ y+pgEdge[top] + margin[top]+crosslen)
+ path += ' M%f %f' % (x+pgEdge[left] + margin[left]-crosslen,
+ y+pgEdge[top] + margin[top])
+ path += ' L%f %f' % (x+pgEdge[left] + margin[left]+crosslen,
+ y+pgEdge[top] + margin[top])
+ sub(group, 'path', style=style+'stroke-width:0.05',
+ d = path, id = 'crossmarker')
+ for r in 0, 1:
+ for c in 0, 1:
+ if r or c:
+ x,y = c*size[width], r*size[height]
+ sub(group, 'use', {
+ 'xlink:href': '#crossmarker',
+ 'transform': 'translate(%f,%f)' %
+ (x,y)})
+ makeClones(layer, 'cross')
+
+ # clonelayer #####################################################
+ layer = sub(root, 'g', {'id':'clonelayer', 'inkscape:groupmode':'layer'})
+ makeClones(layer, 'main')
+
+ # mainlayer ######################################################
+ layer = sub(root, 'g', {'id':'mainlayer', 'inkscape:groupmode':'layer'})
+ group = sub(layer, 'g', {'id':'main'})
+
+ if 'innerbox' in show:
+ sub(group, *padbox)
+ if 'outerbox' in show:
+ sub(group, *margbox)
+ if 'holder' in show:
+ x, y = (pgEdge[left] + margin[left] + padding[left],
+ pgEdge[top] + margin[top] + padding[top])
+ w, h = (size[width] - padding[left] - padding[right],
+ size[height] - padding[top] - padding[bottom])
+ path = 'M%f %f' % (x + w/2., y)
+ path += ' L%f %f' % (x + w, y + h/2.)
+ path += ' L%f %f' % (x + w/2., y + h)
+ path += ' L%f %f' % (x, y + h/2.)
+ path += ' Z'
+ sub(group, 'path', style=style, d = path)
+
+ if returnTree:
+ return doc
+ else:
+ return ElementTree.tostring(root)
+
e = Nup()
e.affect()
-
-
diff --git a/share/extensions/layout_nup_pageframe.py b/share/extensions/layout_nup_pageframe.py
deleted file mode 100755
index 471a75dd3..000000000
--- a/share/extensions/layout_nup_pageframe.py
+++ /dev/null
@@ -1,230 +0,0 @@
-#!/usr/bin/env python
-#@+leo-ver=4-thin
-#@+node:tbrown.20070622094435.1:@thin pageframe.py
-"""Create n-up SVG layouts"""
-
-#@+others
-#@+node:tbrown.20070622103716:imports
-import sys, inkex
-
-try:
- import xml.etree.ElementTree as ElementTree
-except:
- try:
- from lxml import etree as ElementTree
- except:
- try:
- from elementtree.ElementTree import ElementTree
- except:
- sys.stderr.write("""Requires ElementTree module, included
-in Python 2.5 or supplied by lxml or elementtree modules.
-
-""")
-#@-node:tbrown.20070622103716:imports
-#@+node:tbrown.20070622103716.1:expandTuple
-def expandTuple(unit, x, length = 4):
- try:
- iter(x)
- except:
- return None
-
- if len(x) != length: x = x*2
- if len(x) != length:
- raise Exception("expandTuple: requires 2 or 4 item tuple")
- try:
- return tuple(map(lambda ev: (self.unittouu(str(eval(str(ev)))+unit)), x))
- except:
- return None
-#@-node:tbrown.20070622103716.1:expandTuple
-#@+node:tbrown.20070622103716.2:GenerateNup
-def GenerateNup(unit="px",
- pgSize=("8.5*96","11*96"),
- pgMargin=(0,0),
- pgPadding=(0,0),
- num=(2,2),
- calculateSize=True,
- size=None,
- margin=(0,0),
- padding=(20,20),
- show=['default'],
- container='svg',
- returnTree = False,
- ):
- """Generate the SVG. Inputs are run through 'eval(str(x))' so you can use
-'8.5*72' instead of 612. Margin / padding dimension tuples can be
-(top & bottom, left & right) or (top, right, bottom, left).
-
-Keyword arguments:
-pgSize -- page size, width x height
-pgMargin -- extra space around each page
-pgPadding -- added to pgMargin
-n -- rows x cols
-size -- override calculated size, width x height
-margin -- white space around each piece
-padding -- inner padding for each piece
-show -- list of keywords indicating what to show
- - 'crosses' - cutting guides
- - 'inner' - inner boundary
- - 'outer' - outer boundary
-container -- 'svg' or 'g'
-returnTree -- whether to return the ElementTree or the string
-"""
-
- if 'default' in show:
- show = set(show).union(['inner', 'innerbox', 'holder', 'crosses'])
-
- pgMargin = expandTuple(unit, pgMargin)
- pgPadding = expandTuple(unit, pgPadding)
- margin = expandTuple(unit, margin)
- padding = expandTuple(unit, padding)
-
- pgSize = expandTuple(unit, pgSize, length = 2)
-# num = tuple(map(lambda ev: eval(str(ev)), num))
-
- pgEdge = map(sum,zip(pgMargin, pgPadding))
-
- top, right, bottom, left = 0,1,2,3
- width, height = 0,1
- rows, cols = 0,1
- size = expandTuple(unit, size, length = 2)
- if size == None or calculateSize == True or len(size) < 2 or size[0] == 0 or size[1] == 0:
- size = ((pgSize[width]
- - pgEdge[left] - pgEdge[right]
- - num[cols]*(margin[left] + margin[right])) / num[cols],
- (pgSize[height]
- - pgEdge[top] - pgEdge[bottom]
- - num[rows]*(margin[top] + margin[bottom])) / num[rows]
- )
- else:
- size = expandTuple(unit, size, length = 2)
-
- # sep is separation between same points on pieces
- sep = (size[width]+margin[right]+margin[left],
- size[height]+margin[top]+margin[bottom])
-
- style = 'stroke:#000000;stroke-opacity:1;fill:none;fill-opacity:1;'
-
- padbox = 'rect', {
- 'x': str(pgEdge[left] + margin[left] + padding[left]),
- 'y': str(pgEdge[top] + margin[top] + padding[top]),
- 'width': str(size[width] - padding[left] - padding[right]),
- 'height': str(size[height] - padding[top] - padding[bottom]),
- 'style': style,
- }
- margbox = 'rect', {
- 'x': str(pgEdge[left] + margin[left]),
- 'y': str(pgEdge[top] + margin[top]),
- 'width': str(size[width]),
- 'height': str(size[height]),
- 'style': style,
- }
-
- doc = ElementTree.ElementTree(ElementTree.Element(container,
- {'xmlns:inkscape':"http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape",
- 'xmlns:xlink':"http://www.w3.org/1999/xlink",
- 'width':str(pgSize[width]),
- 'height':str(pgSize[height]),
- }))
-
- sub = ElementTree.SubElement
-
- root = doc.getroot()
-
- def makeClones(under, to):
- for r in range(0,num[rows]):
- for c in range(0,num[cols]):
- if r == 0 and c == 0: continue
- sub(under, 'use', {
- 'xlink:href': '#' + to,
- 'transform': 'translate(%f,%f)' %
- (c*sep[width], r*sep[height])})
-
- # guidelayer #####################################################
- if set(['inner', 'outer']).intersection(show):
- layer = sub(root, 'g', {'id':'guidelayer',
- 'inkscape:groupmode':'layer'})
- if 'inner' in show:
- padbox[1]['id'] = 'innerguide'
- padbox[1]['style'] = padbox[1]['style'].replace('stroke:#000000',
- 'stroke:#8080ff')
- sub(layer, *padbox)
- del padbox[1]['id']
- padbox[1]['style'] = padbox[1]['style'].replace('stroke:#8080ff',
- 'stroke:#000000')
- makeClones(layer, 'innerguide')
- if 'outer' in show:
- margbox[1]['id'] = 'outerguide'
- margbox[1]['style'] = padbox[1]['style'].replace('stroke:#000000',
- 'stroke:#8080ff')
- sub(layer, *margbox)
- del margbox[1]['id']
- margbox[1]['style'] = padbox[1]['style'].replace('stroke:#8080ff',
- 'stroke:#000000')
- makeClones(layer, 'outerguide')
-
- # crosslayer #####################################################
- if set(['crosses']).intersection(show):
- layer = sub(root, 'g', {'id':'cutlayer',
- 'inkscape:groupmode':'layer'})
-
- if 'crosses' in show:
- crosslen = 12
- group = sub(layer, 'g', id='cross')
- x,y = 0,0
- path = 'M%f %f' % (x+pgEdge[left] + margin[left],
- y+pgEdge[top] + margin[top]-crosslen)
- path += ' L%f %f' % (x+pgEdge[left] + margin[left],
- y+pgEdge[top] + margin[top]+crosslen)
- path += ' M%f %f' % (x+pgEdge[left] + margin[left]-crosslen,
- y+pgEdge[top] + margin[top])
- path += ' L%f %f' % (x+pgEdge[left] + margin[left]+crosslen,
- y+pgEdge[top] + margin[top])
- sub(group, 'path', style=style+'stroke-width:0.05',
- d = path, id = 'crossmarker')
- for r in 0, 1:
- for c in 0, 1:
- if r or c:
- x,y = c*size[width], r*size[height]
- sub(group, 'use', {
- 'xlink:href': '#crossmarker',
- 'transform': 'translate(%f,%f)' %
- (x,y)})
- makeClones(layer, 'cross')
-
- # clonelayer #####################################################
- layer = sub(root, 'g', {'id':'clonelayer', 'inkscape:groupmode':'layer'})
- makeClones(layer, 'main')
-
- # mainlayer ######################################################
- layer = sub(root, 'g', {'id':'mainlayer', 'inkscape:groupmode':'layer'})
- group = sub(layer, 'g', {'id':'main'})
-
- if 'innerbox' in show:
- sub(group, *padbox)
- if 'outerbox' in show:
- sub(group, *margbox)
- if 'holder' in show:
- x, y = (pgEdge[left] + margin[left] + padding[left],
- pgEdge[top] + margin[top] + padding[top])
- w, h = (size[width] - padding[left] - padding[right],
- size[height] - padding[top] - padding[bottom])
- path = 'M%f %f' % (x + w/2., y)
- path += ' L%f %f' % (x + w, y + h/2.)
- path += ' L%f %f' % (x + w/2., y + h)
- path += ' L%f %f' % (x, y + h/2.)
- path += ' Z'
- sub(group, 'path', style=style, d = path)
-
- if returnTree:
- return doc
- else:
- return ElementTree.tostring(root)
-
-if __name__ == '__main__':
- print GenerateNup(num=(10,3), margin=(5,5), show=['default', 'outer'])
-#@-node:tbrown.20070622103716.2:GenerateNup
-#@-others
-#@-node:tbrown.20070622094435.1:@thin pageframe.py
-#@-leo
-
-
diff --git a/src/extension/internal/filter/color.h b/src/extension/internal/filter/color.h
index c3c26bf8b..b9c76615c 100644
--- a/src/extension/internal/filter/color.h
+++ b/src/extension/internal/filter/color.h
@@ -258,7 +258,7 @@ public:
"<param name=\"type\" gui-text=\"" N_("Blindness type:") "\" type=\"enum\">\n"
"<_item value=\"0.618 0.32 0.062 0 0 0.163 0.775 0.062 0 0 0.163 0.32 0.516 0 0 0 0 0 1 0 \">" N_("Rod monochromacy (atypical achromatopsia)") "</_item>\n"
"<_item value=\"0.299 0.587 0.114 0 0 0.299 0.587 0.114 0 0 0.299 0.587 0.114 0 0 0 0 0 1 0 \">" N_("Cone monochromacy (typical achromatopsia)") "</_item>\n"
- "<_item value=\"0.8 0.2 0 0 0 0.2583 0.74167 0 0 0 0 0.14167 0.85833 0 0 0 0 0 1 0 \">" N_("Geen weak (deuteranomaly)") "</_item>\n"
+ "<_item value=\"0.8 0.2 0 0 0 0.2583 0.74167 0 0 0 0 0.14167 0.85833 0 0 0 0 0 1 0 \">" N_("Green weak (deuteranomaly)") "</_item>\n"
"<_item value=\"0.625 0.375 0 0 0 0.7 0.3 0 0 0 0 0.3 0.7 0 0 0 0 0 1 0 \">" N_("Green blind (deuteranopia)") "</_item>\n"
"<_item value=\"0.8166 0.1833 0 0 0 0.333 0.666 0 0 0 0 0.125 0.875 0 0 0 0 0 1 0 \">" N_("Red weak (protanomaly)") "</_item>\n"
"<_item value=\"0.566 0.43333 0 0 0 0.55833 0.4416 0 0 0 0 0.24167 0.75833 0 0 0 0 0 1 0 \">" N_("Red blind (protanopia)") "</_item>\n"
diff --git a/src/rdf.cpp b/src/rdf.cpp
index 16344e520..938dc60c6 100644
--- a/src/rdf.cpp
+++ b/src/rdf.cpp
@@ -39,7 +39,7 @@
</Agent></dc:rights>
<dc:type rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
<dc:source rdf:resource="source"/>
- <license rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/"
+ <license rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"
/>
</Work>
@@ -173,32 +173,32 @@ struct rdf_double_t rdf_license_ofl [] = {
struct rdf_license_t rdf_licenses [] = {
{ N_("CC Attribution"),
- "http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/",
+ "http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/",
rdf_license_cc_a,
},
{ N_("CC Attribution-ShareAlike"),
- "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/",
+ "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/",
rdf_license_cc_a_sa,
},
{ N_("CC Attribution-NoDerivs"),
- "http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/",
+ "http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/",
rdf_license_cc_a_nd,
},
{ N_("CC Attribution-NonCommercial"),
- "http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/",
+ "http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/",
rdf_license_cc_a_nc,
},
{ N_("CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"),
- "http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/",
+ "http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/",
rdf_license_cc_a_nc_sa,
},
{ N_("CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"),
- "http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/",
+ "http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/",
rdf_license_cc_a_nc_nd,
},
diff --git a/src/sp-item.cpp b/src/sp-item.cpp
index 506f9e52a..410fd9b37 100644
--- a/src/sp-item.cpp
+++ b/src/sp-item.cpp
@@ -349,17 +349,11 @@ void SPItem::lowerToBottom() {
using Inkscape::Util::MutableList;
using Inkscape::Util::reverse_list;
- MutableList<SPObject &> bottom=find_last_if(
- reverse_list<SPObject::SiblingIterator>(
- parent->firstChild(), this
- ),
- MutableList<SPObject &>(),
- &is_item
- );
+ SPObject * bottom=parent->firstChild();
+ while(dynamic_cast<SPObject*>(bottom) && dynamic_cast<SPObject*>(bottom->next) && bottom!=this && !is_item(*(bottom->next))) bottom=bottom->next;
if (bottom) {
- ++bottom;
Inkscape::XML::Node *ref = ( bottom ? bottom->getRepr() : NULL );
- getRepr()->parent()->changeOrder(getRepr(), ref);
+ parent->getRepr()->changeOrder(getRepr(), ref);
}
}
@@ -367,20 +361,20 @@ void SPItem::moveTo(SPItem *target, bool intoafter) {
Inkscape::XML::Node *target_ref = ( target ? target->getRepr() : NULL );
Inkscape::XML::Node *our_ref = getRepr();
- gboolean first = FALSE;
-
- if (target_ref == our_ref) {
- // Move to ourself ignore
- return;
- }
if (!target_ref) {
// Assume move to the "first" in the top node, find the top node
- target_ref = our_ref;
- while (target_ref->parent() != target_ref->root()) {
- target_ref = target_ref->parent();
+ intoafter = false;
+ SPObject* bottom = this->document->getObjectByRepr(our_ref->root())->firstChild();
+ while(!dynamic_cast<SPItem*>(bottom->next)){
+ bottom=bottom->next;
}
- first = TRUE;
+ target_ref = bottom->getRepr();
+ }
+
+ if (target_ref == our_ref) {
+ // Move to ourself ignore
+ return;
}
if (intoafter) {
@@ -391,16 +385,10 @@ void SPItem::moveTo(SPItem *target, bool intoafter) {
// Change in parent, need to remove and add
our_ref->parent()->removeChild(our_ref);
target_ref->parent()->addChild(our_ref, target_ref);
- } else if (!first) {
+ } else {
// Same parent, just move
our_ref->parent()->changeOrder(our_ref, target_ref);
}
-
- if (first && parent) {
- // If "first" ensure it appears after the defs etc
- lowerToBottom();
- return;
- }
}
void SPItem::build(SPDocument *document, Inkscape::XML::Node *repr) {
diff --git a/src/ui/dialog/layers.cpp b/src/ui/dialog/layers.cpp
index 65351cb68..c6888386f 100644
--- a/src/ui/dialog/layers.cpp
+++ b/src/ui/dialog/layers.cpp
@@ -713,13 +713,21 @@ bool LayersPanel::_handleDragDrop(const Glib::RefPtr<Gdk::DragContext>& /*contex
*/
void LayersPanel::_doTreeMove( )
{
- if (_dnd_source ) {
+ if (_dnd_source && _dnd_source->getRepr() ) {
+ if(!_dnd_target){
+ _dnd_source->doWriteTransform(_dnd_source->getRepr(), _dnd_source->document->getRoot()->i2doc_affine().inverse() * _dnd_source->i2doc_affine());
+ }else{
+ SPItem* parent = _dnd_into ? _dnd_target : dynamic_cast<SPItem*>(_dnd_target->parent);
+ if(parent){
+ Geom::Affine move = parent->i2doc_affine().inverse() * _dnd_source->i2doc_affine();
+ _dnd_source->doWriteTransform(_dnd_source->getRepr(), move);
+ }
+ }
_dnd_source->moveTo(_dnd_target, _dnd_into);
_selectLayer(_dnd_source);
_dnd_source = NULL;
DocumentUndo::done( _desktop->doc() , SP_VERB_NONE,
_("Moved layer"));
-
}
}
diff --git a/src/ui/dialog/object-properties.cpp b/src/ui/dialog/object-properties.cpp
index fc21a30d4..75430ed44 100644
--- a/src/ui/dialog/object-properties.cpp
+++ b/src/ui/dialog/object-properties.cpp
@@ -529,10 +529,12 @@ void ObjectProperties::_imageRenderingChanged()
SPCSSAttr *css = sp_repr_css_attr_new();
sp_repr_css_set_property(css, "image-rendering", scale.c_str());
Inkscape::XML::Node *image_node = item->getRepr();
- if( image_node ) {
+ if (image_node) {
sp_repr_css_change(image_node, css, "style");
+ DocumentUndo::done(SP_ACTIVE_DOCUMENT, SP_VERB_DIALOG_ITEM,
+ _("Set image rendering option"));
}
- sp_repr_css_attr_unref( css );
+ sp_repr_css_attr_unref(css);
_blocked = false;
}