diff options
| author | lucasvieites <lucas@codexion.com> | 2016-11-23 12:21:15 +0000 |
|---|---|---|
| committer | JazzyNico <nicoduf@yahoo.fr> | 2016-11-23 12:21:15 +0000 |
| commit | 4f26148cc7313abc949ac2516bf83df0bdbc1f75 (patch) | |
| tree | 6f259cbcd223af3450fd1905037e6a5523310406 | |
| parent | * [INTL:zh_TW] Traditional Chinese translation update (diff) | |
| download | inkscape-4f26148cc7313abc949ac2516bf83df0bdbc1f75.tar.gz inkscape-4f26148cc7313abc949ac2516bf83df0bdbc1f75.zip | |
[Bug #1643818] Updated es.po for 0.92.
Fixed bugs:
- https://launchpad.net/bugs/1643818
(bzr r15269)
| -rw-r--r-- | po/es.po | 3377 |
1 files changed, 1932 insertions, 1445 deletions
@@ -5,23 +5,23 @@ # Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003. # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003. # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003. -# Lucas Vieites Fariña <lucas@codexion.com>, 2003-2013. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1010 +# Lucas Vieites <lucas@codexion.com>, 2003-2014, 2015. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.49\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-08 09:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-08 16:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-22 10:35+0100\n" "Last-Translator: Lucas Vieites <lucas@codexion.com>\n" -"Language-Team: Inkscape translators <inkscape-translator@lists.sourceforge." +"Language-Team: Español; Castellano <inkscape-translator@lists.sourceforge." "net>\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: ../inkscape.appdata.xml.in.h:1 ../inkscape.desktop.in.h:1 @@ -38,6 +38,9 @@ msgid "" "Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " "Graphics (SVG) file format." msgstr "" +"Un editor de gráficos vectoriales de código abierto, con capacidades " +"similares a Illustrator, CorelDraw o Xara X, usando el formato de archivo " +"estándar W3C Scalable Vector Graphics (SVG)." #: ../inkscape.appdata.xml.in.h:4 msgid "" @@ -47,11 +50,16 @@ msgid "" "trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " "developer community by using open, community-oriented development." msgstr "" +"Inkscape soporta muchas características avanzadas de SVG (marcadores, " +"clones, mezcla alfa, etc.) y se pone mucho cuidado en el diseño de una " +"interfaz optimizada. Es muy fácil de editar nodos, realizar operaciones " +"complejas con rutas, mapas de bits y mucho más. También tenemos como " +"objetivo mantener una próspera comunidad de desarrolladores y usuarios " +"mediante el uso de desarrollo abierto, orientado a la comunidad." #: ../inkscape.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Main application window" -msgstr "Duplic_ar ventana" +msgstr "Ventana principal de la aplicación" #: ../inkscape.desktop.in.h:3 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" @@ -63,7 +71,7 @@ msgstr "Cree y edite Gráficos Vectoriales Escalables (SVG)" #: ../inkscape.desktop.in.h:5 msgid "image;editor;vector;drawing;" -msgstr "" +msgstr "imagen, editor; vectorial; dibujo;" #: ../inkscape.desktop.in.h:6 msgid "New Drawing" @@ -418,7 +426,6 @@ msgid "Shadowy outer bevel" msgstr "Bisel exterior sombreado" #: ../share/filters/filters.svg.h:114 -#, fuzzy msgid "Dripping" msgstr "Goteo" @@ -599,7 +606,7 @@ msgstr "Textura volcánica, parecido al cuero" #: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "Bark" -msgstr "" +msgstr "Corteza" #: ../share/filters/filters.svg.h:188 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" @@ -840,9 +847,8 @@ msgid "Glowing image content without blurring it" msgstr "Contenido de imagen brillante sin difuminar" #: ../share/filters/filters.svg.h:298 -#, fuzzy msgid "Stained Glass" -msgstr "Vidrio roto" +msgstr "Vidriera" #: ../share/filters/filters.svg.h:300 msgid "Illuminated stained glass effect" @@ -1392,9 +1398,8 @@ msgstr "" "materiales" #: ../share/filters/filters.svg.h:518 -#, fuzzy msgid "Lapping" -msgstr "Ajuste" +msgstr "Chapoteo" #: ../share/filters/filters.svg.h:520 msgid "Something like a water noise" @@ -3048,7 +3053,7 @@ msgstr "rosa claro (#FFB6C1)" #: ../share/palettes/palettes.h:166 msgctxt "Palette" msgid "rebeccapurple (#663399)" -msgstr "" +msgstr "rebeccapurple (#663399)" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:167 @@ -3178,10 +3183,9 @@ msgstr "Rojo escarlata 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:188 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Snowy White" -msgstr "Blanco" +msgstr "Blanco nieve" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:189 @@ -3221,10 +3225,9 @@ msgstr "Aluminio 6" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:195 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Jet Black" -msgstr "Negro" +msgstr "Negro azabache" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1" @@ -3398,7 +3401,7 @@ msgstr "Pintura vieja (mapa de bits)" #: ../share/symbols/symbols.h:2 msgctxt "Symbol" msgid "AIGA Symbol Signs" -msgstr "" +msgstr "Símbolos del lenguaje de signos AIGA" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg @@ -3406,310 +3409,293 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 msgctxt "Symbol" msgid "Telephone" -msgstr "" +msgstr "Teléfono" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 msgctxt "Symbol" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Correo" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Currency Exchange" -msgstr "Capa actual" +msgstr "Cambio de divisas" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 msgctxt "Symbol" msgid "Currency Exchange - Euro" -msgstr "" +msgstr "Divisas - Euro" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 msgctxt "Symbol" msgid "Cashier" -msgstr "" +msgstr "Cajero" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 #: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "First Aid" -msgstr "Primera diapositiva:" +msgstr "Primeros auxilios" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Lost and Found" -msgstr "No redondeado" +msgstr "Objetos perdidos" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 msgctxt "Symbol" msgid "Coat Check" -msgstr "" +msgstr "Guardarropa" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Lockers" -msgstr "" +msgstr "Casillero" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator" -msgstr "" +msgstr "Escaleras mecánicas" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator Down" -msgstr "" +msgstr "Escaleras mecánicas abajo" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator Up" -msgstr "" +msgstr "Escaleras mecánicas arriba" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs" -msgstr "" +msgstr "Escaleras" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs Down" -msgstr "" +msgstr "Escaleras abajo" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs Up" -msgstr "" +msgstr "Escaleras arriba" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Elevator" -msgstr "Elevación" +msgstr "Ascensor" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Men" -msgstr "" +msgstr "Lavabo - Caballeros" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Women" -msgstr "" +msgstr "Lavabo - Señoras" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets" -msgstr "" +msgstr "Lavabos" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 msgctxt "Symbol" msgid "Nursery" -msgstr "" +msgstr "Guardería" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 msgctxt "Symbol" msgid "Drinking Fountain" -msgstr "" +msgstr "Bebedero" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Waiting Room" -msgstr "Escribir" +msgstr "Sala de espera" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 #: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Information" msgstr "Información" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Hotel Information" -msgstr "Información de página" +msgstr "Información sobre hoteles" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Air Transportation" -msgstr "Transformación" +msgstr "Transporte aéreo" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 msgctxt "Symbol" msgid "Heliport" -msgstr "" +msgstr "Helipuerto" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 msgctxt "Symbol" msgid "Taxi" -msgstr "" +msgstr "Taxi" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bus" -msgstr "Desenfoques" +msgstr "Autobús" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Ground Transportation" -msgstr "Transformación" +msgstr "Transporte terrestre" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Rail Transportation" -msgstr "Transformación" +msgstr "Transporte ferroviario" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Water Transportation" -msgstr "Transformación" +msgstr "Transporte acuático" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 msgctxt "Symbol" msgid "Car Rental" -msgstr "" +msgstr "Alquiler de coches" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 msgctxt "Symbol" msgid "Restaurant" -msgstr "" +msgstr "Restaurante" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 msgctxt "Symbol" msgid "Coffeeshop" -msgstr "" +msgstr "Cafetería" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bar" -msgstr "Corteza" +msgstr "Bar" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 msgctxt "Symbol" msgid "Shops" -msgstr "" +msgstr "Tiendas" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop - Beauty Salon" -msgstr "" +msgstr "Peluquería - Salón de belleza" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop" -msgstr "" +msgstr "Barbería" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 msgctxt "Symbol" msgid "Beauty Salon" -msgstr "" +msgstr "Salón de belleza" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 msgctxt "Symbol" msgid "Ticket Purchase" -msgstr "" +msgstr "Compra de entradas" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Check In" -msgstr "" +msgstr "Entrega de equipaje" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Claim" -msgstr "" +msgstr "Recogida de equipaje" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Customs" -msgstr "Personalizado" +msgstr "Aduanas" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Immigration" -msgstr "Configuración" +msgstr "Inmigración" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Departing Flights" -msgstr "Altura del destino" +msgstr "Salida de vuelos" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Arriving Flights" -msgstr "Ligereza de grano:" +msgstr "Llegada de vuelos" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 msgctxt "Symbol" msgid "Smoking" -msgstr "" +msgstr "Fumar" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 msgctxt "Symbol" msgid "No Smoking" -msgstr "" +msgstr "Prohibido fumar" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg @@ -3717,825 +3703,775 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 msgctxt "Symbol" msgid "Parking" -msgstr "" +msgstr "Aparcamiento" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 msgctxt "Symbol" msgid "No Parking" -msgstr "" +msgstr "Prohibido aparcar" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 msgctxt "Symbol" msgid "No Dogs" -msgstr "" +msgstr "Perros no" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 msgctxt "Symbol" msgid "No Entry" -msgstr "" +msgstr "Prohibida la entrada" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 msgctxt "Symbol" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Salida" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 msgctxt "Symbol" msgid "Fire Extinguisher" -msgstr "" +msgstr "Extintor" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Right Arrow" -msgstr "Derecha" +msgstr "Flecha derecha" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 msgctxt "Symbol" msgid "Forward and Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "Flecha adelante y derecha" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Up Arrow" -msgstr "Flechas" +msgstr "Flecha arriba" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 msgctxt "Symbol" msgid "Forward and Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "Flecha adelante e izquierda" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Left Arrow" -msgstr "Flechas" +msgstr "Flecha izquierda" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 msgctxt "Symbol" msgid "Left and Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Flecha izquierda y abajo" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Down Arrow" -msgstr "Flechas" +msgstr "Flecha abajo" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 msgctxt "Symbol" msgid "Right and Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Flecha derecha y abajo" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" -msgstr "" +msgstr "Accesible con silla de ruedas - norma NPS 1996" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible" -msgstr "" +msgstr "Accesible con silla de ruedas" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 msgctxt "Symbol" msgid "New Wheelchair Accessible" -msgstr "" +msgstr "Accesible con silla de ruedas - nuevo" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:133 msgctxt "Symbol" msgid "Word Balloons" -msgstr "" +msgstr "Bocadillos" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:134 msgctxt "Symbol" msgid "Thought Balloon" -msgstr "" +msgstr "Bocadillos de pensamiento" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:135 msgctxt "Symbol" msgid "Dream Speaking" -msgstr "" +msgstr "Hablando en sueños" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:136 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Rounded Balloon" -msgstr "Unión redonda" +msgstr "Bocadillo redondo" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:137 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Squared Balloon" -msgstr "Tope cuadrado" +msgstr "Bocadillo cuadrado" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:138 msgctxt "Symbol" msgid "Over the Phone" -msgstr "" +msgstr "Al teléfono" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:139 msgctxt "Symbol" msgid "Hip Balloon" -msgstr "" +msgstr "Bocadillo moderno" -# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars -# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:140 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Circle Balloon" -msgstr "Círculo" +msgstr "Bocadillo en círculo" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:141 msgctxt "Symbol" msgid "Exclaim Balloon" -msgstr "" +msgstr "Bocadillo exclamación" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:142 msgctxt "Symbol" msgid "Flow Chart Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formas para diagramas de flujo" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:143 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Process" -msgstr "Post-procesador:" +msgstr "Proceso" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:144 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Input/Output" msgstr "Entrada/Salida" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:145 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Document" msgstr "Documento" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:146 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Manual Operation" -msgstr "Operadores matemáticos" +msgstr "Operación manual" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:147 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Preparation" -msgstr "Presaturación:" +msgstr "Preparacion" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:148 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Merge" -msgstr "Combinar" +msgstr "Fusionar" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:149 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Decision" -msgstr "Precisión:" +msgstr "Decision" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:150 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Tape" -msgstr "" +msgstr "Cinta magnética" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:151 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Display" -msgstr "Mo_do de visualización" +msgstr "Pantalla" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:152 msgctxt "Symbol" msgid "Auxiliary Operation" -msgstr "" +msgstr "Operación auxiliar" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:153 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Manual Input" -msgstr "Entrada EMF" +msgstr "Entrada manual" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:154 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Extract" -msgstr "Extraer" +msgstr "Resumen" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:155 msgctxt "Symbol" msgid "Terminal/Interrupt" -msgstr "" +msgstr "Terminador/Interrupción" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:156 msgctxt "Symbol" msgid "Punched Card" -msgstr "" +msgstr "Tarjeta perforada" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:157 msgctxt "Symbol" msgid "Punch Tape" -msgstr "" +msgstr "Cinta perforada" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:158 msgctxt "Symbol" msgid "Online Storage" -msgstr "" +msgstr "Almacenamiento online" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:159 msgctxt "Symbol" msgid "Keying" -msgstr "" +msgstr "Operación con teclado" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:160 msgctxt "Symbol" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordenar" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:161 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Connector" msgstr "Conector" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:162 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Off-Page Connector" -msgstr "Conector" +msgstr "Conector fuera de página" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:163 msgctxt "Symbol" msgid "Transmittal Tape" -msgstr "" +msgstr "Cinta de transmisión" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:164 msgctxt "Symbol" msgid "Communication Link" -msgstr "" +msgstr "Enlace de comunicación" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:165 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Collate" -msgstr "Chocolate 1" +msgstr "Cotejar" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:166 msgctxt "Symbol" msgid "Comment/Annotation" -msgstr "" +msgstr "Comentario/Anotación" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:167 msgctxt "Symbol" msgid "Core" -msgstr "" +msgstr "Núcleo" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:168 msgctxt "Symbol" msgid "Predefined Process" -msgstr "" +msgstr "Proceso predefinido" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:169 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Disk (Database)" -msgstr "" +msgstr "Disco magnético (Base de datos)" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:170 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" -msgstr "" +msgstr "Disco magnético (Acceso directo)" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:171 msgctxt "Symbol" msgid "Offline Storage" -msgstr "" +msgstr "Almacenamiento offlin" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:172 msgctxt "Symbol" msgid "Logical Or" -msgstr "" +msgstr "O lógico" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:173 msgctxt "Symbol" msgid "Logical And" -msgstr "" +msgstr "Y lógico" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:174 msgctxt "Symbol" msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Retraso" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:175 msgctxt "Symbol" msgid "Loop Limit Begin" -msgstr "" +msgstr "Inicio límite de bucle" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:176 msgctxt "Symbol" msgid "Loop Limit End" -msgstr "" +msgstr "Fin límite de bucle" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:177 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Logic Symbols" -msgstr "Soltar símbolo" +msgstr "Símbolos lógicos" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:178 msgctxt "Symbol" msgid "Xnor Gate" -msgstr "" +msgstr "Puerta Xnor" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:179 msgctxt "Symbol" msgid "Xor Gate" -msgstr "" +msgstr "Puerta Xor" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:180 msgctxt "Symbol" msgid "Nor Gate" -msgstr "" +msgstr "Puerta Nor" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:181 msgctxt "Symbol" msgid "Or Gate" -msgstr "" +msgstr "Puerta Or" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:182 msgctxt "Symbol" msgid "Nand Gate" -msgstr "" +msgstr "Puerta Nand" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:183 msgctxt "Symbol" msgid "And Gate" -msgstr "" +msgstr "Puerta And" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:184 msgctxt "Symbol" msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "Buffer" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:185 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate" -msgstr "" +msgstr "Puerta Not" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:186 msgctxt "Symbol" msgid "Buffer Small" -msgstr "" +msgstr "Buffer pequeño" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:187 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate Small" -msgstr "" +msgstr "Puerta Not pequeña" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:188 msgctxt "Symbol" msgid "United States National Park Service Map Symbols" -msgstr "" +msgstr "Símbolos del Servicio Nacional de Parques de los Estados Unidos" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Airport" -msgstr "Importar" +msgstr "Aeropuerto" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192 msgctxt "Symbol" msgid "Amphitheatre" -msgstr "" +msgstr "Amfiteatro" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194 msgctxt "Symbol" msgid "Bicycle Trail" -msgstr "" +msgstr "Ruta ciclista" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196 msgctxt "Symbol" msgid "Boat Launch" -msgstr "" +msgstr "Varadero" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198 msgctxt "Symbol" msgid "Boat Tour" -msgstr "" +msgstr "Ruta en barco" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bus Stop" -msgstr "_Parar" +msgstr "Parada de autobus" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Campfire" -msgstr "Chapoteo" +msgstr "Fogata" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Campground" -msgstr "Redondeado de topes" +msgstr "Zona de acampada" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206 msgctxt "Symbol" msgid "CanoeAccess" -msgstr "" +msgstr "Acceso en canoa" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208 msgctxt "Symbol" msgid "Crosscountry Ski Trail" -msgstr "" +msgstr "Ruta de esquí a campo traviesa" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210 msgctxt "Symbol" msgid "Downhill Skiing" -msgstr "" +msgstr "Esquí alpino" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Drinking Water" -msgstr "Marcas de impresión" +msgstr "Agua potable" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216 msgctxt "Symbol" msgid "Fishing" -msgstr "" +msgstr "Pesca" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218 msgctxt "Symbol" msgid "Food Service" -msgstr "" +msgstr "Servicio de comidas" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220 msgctxt "Symbol" msgid "Four Wheel Drive Road" -msgstr "" +msgstr "Pista de tracción a 4 ruedas" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Gas Station" -msgstr "Menos saturación" +msgstr "Gasolinera" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Golfing" -msgstr "Comprobación" +msgstr "Golf" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226 msgctxt "Symbol" msgid "Horseback Riding" -msgstr "" +msgstr "Equitación" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228 msgctxt "Symbol" msgid "Hospital" -msgstr "" +msgstr "Hospital" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Ice Skating" -msgstr "Satinado" +msgstr "Patinaje sobre hielo" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234 msgctxt "Symbol" msgid "Litter Receptacle" -msgstr "" +msgstr "Papelera" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236 msgctxt "Symbol" msgid "Lodging" -msgstr "" +msgstr "Alojamiento" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 msgctxt "Symbol" msgid "Marina" -msgstr "" +msgstr "Pase marítimo" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 msgctxt "Symbol" msgid "Motorbike Trail" -msgstr "" +msgstr "Pista de motococlismo" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Radiator Water" -msgstr "Rotación" +msgstr "Agua para radiador" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244 msgctxt "Symbol" msgid "Recycling" -msgstr "" +msgstr "Reciclado" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Pets On Leash" -msgstr "Texto en trayecto" +msgstr "Mascotas con correa" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Picnic Area" -msgstr "Área de relleno" +msgstr "Zona de picnic" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252 msgctxt "Symbol" msgid "Post Office" -msgstr "" +msgstr "Oficina de correos" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Ranger Station" -msgstr "Relación:" +msgstr "Comisaría de Rangers" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "RV Campground" -msgstr "Redondeado de topes" +msgstr "Acampada para vehículos de recreo" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258 msgctxt "Symbol" msgid "Restrooms" -msgstr "" +msgstr "Baños" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Sailing" -msgstr "Desplazamiento" +msgstr "Vela" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262 msgctxt "Symbol" msgid "Sanitary Disposal Station" -msgstr "" +msgstr "Receptáculo para desechos sanitarios" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Scuba Diving" -msgstr "División" +msgstr "Buceo" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266 msgctxt "Symbol" msgid "Self Guided Trail" -msgstr "" +msgstr "Sendero autoguiado" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Shelter" -msgstr "filtro" +msgstr "Cobertizo" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Showers" -msgstr "Mostrar:" +msgstr "Duchas" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Sledding" -msgstr "Leer" +msgstr "Trineos" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274 msgctxt "Symbol" msgid "SnowmobileTrail" -msgstr "" +msgstr "Ruta para motonieve" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Stable" -msgstr "Tabla" +msgstr "Estable" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278 msgctxt "Symbol" msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "Tienda" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280 msgctxt "Symbol" msgid "Swimming" -msgstr "" +msgstr "Natación" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Emergency Telephone" -msgstr "Emergencia" +msgstr "Teléfono de emergencia" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Trailhead" -msgstr "Braille" +msgstr "Inicio de ruta" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288 msgctxt "Symbol" msgid "Wheelchair Accessible" -msgstr "" +msgstr "Accesible con silla de ruedas" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290 msgctxt "Symbol" msgid "Wind Surfing" -msgstr "" +msgstr "Windsurf" #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:291 msgctxt "Symbol" msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "En blanco" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD Label 120mmx120mm " -msgstr "" +msgstr "Etiqueta CD 120mmx120mm" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." -msgstr "" +msgstr "Plantilla de etiqueta de CD sencilla con patrón del disco" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD label 120x120 disc disk" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de CD 120x120 disco" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "No Layers" -msgstr "Capa" +msgstr "Sin capas" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Empty sheet with no layers" -msgstr "" +msgstr "Hoja vacía sin capas" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "no layers empty" -msgstr "" +msgstr "sin capas vacía" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "LaTeX Beamer" -msgstr "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX Beamer" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "LaTeX beamer template with helping grid." -msgstr "" +msgstr "Plantilla LaTeX beamer con rejilla de ayuda." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" -msgstr "" +msgstr "LaTex LaTeX latex rejilla beamer" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "Typography Canvas" -msgstr "1 - Configurar lienzo para tipografías" +msgstr "Lienzo para tipografías" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." -msgstr "" +msgstr "Lienzo para tipografías con guías de ayuda." #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "guidelines typography canvas" -msgstr "1 - Configurar lienzo para tipografías" +msgstr "guías lienzo tipografías" #. 3D box #: ../src/box3d.cpp:255 ../src/box3d.cpp:1309 @@ -4553,7 +4489,6 @@ msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(cadena UTF-8 inválida)" #: ../src/color-profile.cpp:930 -#, fuzzy msgctxt "Profile name" msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -4969,9 +4904,9 @@ msgid "New document %d" msgstr "Documento nuevo %d" #: ../src/document.cpp:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Memory document %d" -msgstr "Documento de memoria %1" +msgstr "Documento de memoria %d" #: ../src/document.cpp:565 msgid "Memory document %1" @@ -5063,7 +4998,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:277 msgid "the extension is designed for Windows only." -msgstr "" +msgstr "la extensión está diseñada solo para Windows." #: ../src/extension/extension.cpp:282 msgid "an ID was not defined for it." @@ -5429,9 +5364,8 @@ msgid "Right (px):" msgstr "Derecha (px):" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Crop selected bitmap(s)" -msgstr "Recortar los mapas de bits seleccionados." +msgstr "Recortar los mapas de bits seleccionados" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37 msgid "Cycle Colormap" @@ -5640,9 +5574,8 @@ msgid "Opacity:" msgstr "Opacidad:" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" -msgstr "Modificar los canales de opacidad de los mapas de bits seleccionados." +msgstr "Modificar los canales de opacidad de los mapas de bits seleccionados" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:40 msgid "Raise" @@ -5841,30 +5774,26 @@ msgstr "Postscript nivel 2" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Text output options:" -msgstr "Orientación del texto" +msgstr "Opciones de salida de texto:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Embed fonts" -msgstr "Incrustar imágenes" +msgstr "Incrustar tipografías" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Convert text to paths" msgstr "Convertir textos en trayectos" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" -msgstr "PDF+LaTeX: Omitir texto en PDF, y crear archivo LaTeX" +msgstr "Omitir texto en PDF y crear archivo LaTeX" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 @@ -5897,9 +5826,8 @@ msgstr "Usar el tamaño del objeto exportado" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" -msgstr "Sangrado/margen (mm)" +msgstr "Sangrado/margen (mm):" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 @@ -5947,16 +5875,14 @@ msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Output page size:" -msgstr "Tamaño del papel de salida" +msgstr "Tamaño del papel de salida:" #. Dialog settings #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:103 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Page Selector" -msgstr "Selector" +msgstr "Selector de página" #. Labels #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:127 @@ -5974,64 +5900,52 @@ msgid "out of %i" msgstr "fuera de %i" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Corel DRAW Input" -msgstr "Entrada Corel DRAW (UC)" +msgstr "Entrada Corel DRAW" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" -msgstr "Archivos Corel DRAW 7-X4 (UC) (*.cdr)" +msgstr "Archivos Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:299 -#, fuzzy msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "Abrir archivos guardados con Corel DRAW 7-X4 (UC)" +msgstr "Abrir archivos guardados con Corel DRAW 7-X4" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Corel DRAW templates input" -msgstr "Entrada de plantillas Corel DRAW (UC)" +msgstr "Entrada de plantillas Corel DRAW" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" -msgstr "Archivos de plantillas Corel DRAW 7-13 (UC) (.cdt)" +msgstr "Archivos de plantillas Corel DRAW 7-13 (.cdt)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" -msgstr "Abrir archivos guardados con Corel DRAW 7-13 (UC)" +msgstr "Abrir archivos guardados con Corel DRAW 7-13" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" -msgstr "Entrada de archivos de intercambio comprimidos de Corel DRAW (UC)" +msgstr "Entrada de archivos de intercambio comprimidos de Corel DRAW" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" -msgstr "Archivos de intercambio comprimidos de Corel DRAW (UC) (.ccx)" +msgstr "Archivos de intercambio comprimidos de Corel DRAW (.ccx)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:325 -#, fuzzy msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "Abrir archivos de intercambio comprimidos de Corel DRAW (UC)" +msgstr "Abrir archivos de intercambio comprimidos de Corel DRAW" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332 -#, fuzzy msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" -msgstr "Entrada de archivos Corel DRAW Presentation Exchange (UC)" +msgstr "Entrada de archivos Corel DRAW Presentation Exchange" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" -msgstr "Archivos Corel DRAW Presentation Exchange (UC) (.cmx)" +msgstr "Archivos Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "Abrir archivos de presentation exchange guardados en Corel DRAW (UC)" +msgstr "Abrir archivos de presentation exchange guardados en Corel DRAW" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601 msgid "EMF Input" @@ -6057,52 +5971,49 @@ msgstr "Convertir textos en trayectos" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3618 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3197 msgid "Map Unicode to Symbol font" -msgstr "" +msgstr "Mapear fuente Unicode a Symbol" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3619 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3198 msgid "Map Unicode to Wingdings" -msgstr "" +msgstr "Mapear Unicode a Wingdings" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3620 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3199 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" -msgstr "" +msgstr "Mapear Unicode a Zapf Dingbats" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3621 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3200 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" -msgstr "" +msgstr "Usar MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) para caracteres convertidos" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3622 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3201 msgid "Compensate for PPT font bug" -msgstr "" +msgstr "Compensar errata de tipografías PPT" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3623 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3202 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" -msgstr "" +msgstr "Convertir líneas de rayas/punto a líneas simples" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3624 #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3203 -#, fuzzy msgid "Convert gradients to colored polygon series" -msgstr "Cambiar el color de la parada de degradado" +msgstr "Convertir degradados a series de polígonos coloreados" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3625 -#, fuzzy msgid "Use native rectangular linear gradients" -msgstr "Crear degradado lineal" +msgstr "Usar degradados lineares rectangulares nativos" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3626 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" -msgstr "" +msgstr "Mapear todos los patrones de relleno a trazados EMF estándar" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3627 -#, fuzzy msgid "Ignore image rotations" -msgstr "Información" +msgstr "Ignorar rotaciones de imágenes" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3631 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" @@ -6127,16 +6038,14 @@ msgstr "Suavidad" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 -#, fuzzy msgid "Elevation (°)" -msgstr "Elevación (°):" +msgstr "Elevación (°)" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 -#, fuzzy msgid "Azimuth (°)" -msgstr "Acimut (°):" +msgstr "Acimut (°)" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 @@ -6213,9 +6122,8 @@ msgstr "Gelatina mate" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 -#, fuzzy msgid "Brightness" -msgstr "Claridad:" +msgstr "Claridad" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147 msgid "Bulging, matte jelly covering" @@ -6229,17 +6137,15 @@ msgstr "Luz especular" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73 -#, fuzzy msgid "Horizontal blur" -msgstr "Desenfoque horizontal:" +msgstr "Desenfoque horizontal" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 -#, fuzzy msgid "Vertical blur" -msgstr "Desenfoque vertical:" +msgstr "Desenfoque vertical" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 msgid "Blur content only" @@ -6258,9 +6164,8 @@ msgstr "Limpiar bordes" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 -#, fuzzy msgid "Strength" -msgstr "Fuerza:" +msgstr "Fuerza" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135 msgid "" @@ -6275,9 +6180,8 @@ msgid "Cross Blur" msgstr "Desenfoque cruzado" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 -#, fuzzy msgid "Fading" -msgstr "Desvanecimiento:" +msgstr "Desvanecimiento" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 @@ -6372,9 +6276,8 @@ msgstr "Desenfocado" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 -#, fuzzy msgid "Dilatation" -msgstr "Dilatación:" +msgstr "Dilatación" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 @@ -6385,9 +6288,8 @@ msgstr "Dilatación:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 -#, fuzzy msgid "Erosion" -msgstr "Erosión:" +msgstr "Erosión" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1280 @@ -6434,15 +6336,13 @@ msgstr "Bulto" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313 -#, fuzzy msgid "Image simplification" -msgstr "Simplificación de imagen:" +msgstr "Simplificación de imagen" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 -#, fuzzy msgid "Bump simplification" -msgstr "Simplificación de bulto:" +msgstr "Simplificación de bulto" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 @@ -6528,9 +6428,8 @@ msgstr "Luminancia" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Precision" -msgstr "Precisión:" +msgstr "Precisión" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103 msgid "Light source" @@ -6575,50 +6474,42 @@ msgstr "Opciones de luz puntual" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 -#, fuzzy msgid "X location" -msgstr "Localización X:" +msgstr "Localización X" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 -#, fuzzy msgid "Y location" -msgstr "Localización Y:" +msgstr "Localización Y" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 -#, fuzzy msgid "Z location" -msgstr "Localización Z:" +msgstr "Localización Z" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 msgid "Spot light options" msgstr "Opciones de foco de luz" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 -#, fuzzy msgid "X target" -msgstr "Objetivo X:" +msgstr "Objetivo X" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 -#, fuzzy msgid "Y target" -msgstr "Objetivo Y:" +msgstr "Objetivo Y" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 -#, fuzzy msgid "Z target" -msgstr "Objetivo Z:" +msgstr "Objetivo Z" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 -#, fuzzy msgid "Specular exponent" -msgstr "Exponente especular:" +msgstr "Exponente especular" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 -#, fuzzy msgid "Cone angle" -msgstr "Ángulo del cono:" +msgstr "Ángulo del cono" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127 msgid "Image color" @@ -6651,9 +6542,8 @@ msgid "Blurred image" msgstr "Imagen borrosa" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325 -#, fuzzy msgid "Background opacity" -msgstr "Opacidad del fondo:" +msgstr "Opacidad del fondo" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1115 @@ -6701,9 +6591,8 @@ msgstr "Brillantez" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492 -#, fuzzy msgid "Over-saturation" -msgstr "Sobresaturación:" +msgstr "Sobresaturación" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 @@ -6746,74 +6635,68 @@ msgid "Replace RGB by any color" msgstr "Reemplazar RGB por cualquier color" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:254 -#, fuzzy msgid "Color Blindness" -msgstr "Contorno de color" +msgstr "Daltonismo" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:258 -#, fuzzy msgid "Blindness type:" -msgstr "Tipo de mezcla:" +msgstr "Tipo de daltonismo:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:259 msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" -msgstr "" +msgstr "Acromatopsia atípica" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" -msgstr "" +msgstr "Acromatopsia típica" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 msgid "Green weak (deuteranomaly)" -msgstr "" +msgstr "Deuteranomalía" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 msgid "Green blind (deuteranopia)" -msgstr "" +msgstr "Deuteranopia" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 msgid "Red weak (protanomaly)" -msgstr "" +msgstr "Protanomalía" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 msgid "Red blind (protanopia)" -msgstr "" +msgstr "Protanopia" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 msgid "Blue weak (tritanomaly)" -msgstr "" +msgstr "Tritanomalía" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 msgid "Blue blind (tritanopia)" -msgstr "" +msgstr "Tritanopia" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:286 -#, fuzzy msgid "Simulate color blindness" -msgstr "Simular el estilo de la pintura al óleo" +msgstr "Simular daltonismo" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:329 msgid "Color Shift" msgstr "Desplazamiento de color" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 -#, fuzzy msgid "Shift (°)" -msgstr "Desplazamiento (°):" +msgstr "Desplazamiento (°)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:340 msgid "Rotate and desaturate hue" msgstr "Rotar y desaturar tonalidad" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:396 -#, fuzzy msgid "Harsh light" -msgstr "Luz fuerte:" +msgstr "Luz fuerte" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:397 -#, fuzzy msgid "Normal light" -msgstr "Luz normal:" +msgstr "Luz normal" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 msgid "Duotone" @@ -6872,9 +6755,8 @@ msgid "Duochrome" msgstr "Duotono" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:588 -#, fuzzy msgid "Fluorescence level" -msgstr "Nivel de fluorescencia:" +msgstr "Nivel de fluorescencia" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:589 msgid "Swap:" @@ -7013,9 +6895,8 @@ msgid "Green and blue" msgstr "Verde y azul" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:988 -#, fuzzy msgid "Light transparency" -msgstr "Transparencia de luz:" +msgstr "Transparencia de luz" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:989 msgid "Invert hue" @@ -7034,14 +6915,12 @@ msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" msgstr "Gestionar inversiones de tono, luminancia y transparencia" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 -#, fuzzy msgid "Lights" -msgstr "Luces:" +msgstr "Luces" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 -#, fuzzy msgid "Shadows" -msgstr "Sombras:" +msgstr "Sombras" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33 @@ -7139,9 +7018,8 @@ msgid "Quadritone fantasy" msgstr "Fantasía cuatritono" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 -#, fuzzy msgid "Hue distribution (°)" -msgstr "Distribución de tono (°):" +msgstr "Distribución de tono (°)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1486 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 @@ -7153,9 +7031,8 @@ msgid "Replace hue by two colors" msgstr "Reemplazar tono por dos colores" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 -#, fuzzy msgid "Hue rotation (°)" -msgstr "Rotación de tono (°):" +msgstr "Rotación de tono (°)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 msgid "Moonarize" @@ -7198,14 +7075,12 @@ msgid "Glow blend:" msgstr "Mezcla de brillo:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1679 -#, fuzzy msgid "Local light" -msgstr "Luz local:" +msgstr "Luz local" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1680 -#, fuzzy msgid "Global light" -msgstr "Luz global:" +msgstr "Luz global" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1683 msgid "Hue distribution (°):" @@ -7272,39 +7147,34 @@ msgstr "Turbulencia" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695 -#, fuzzy msgid "Horizontal frequency" -msgstr "Frecuencia horizontal:" +msgstr "Frecuencia horizontal" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 -#, fuzzy msgid "Vertical frequency" -msgstr "Frecuencia vertical:" +msgstr "Frecuencia vertical" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 -#, fuzzy msgid "Complexity" -msgstr "Complejidad:" +msgstr "Complejidad" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 -#, fuzzy msgid "Variation" -msgstr "Variación:" +msgstr "Variación" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 -#, fuzzy msgid "Intensity" -msgstr "Intensidad:" +msgstr "Intensidad" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99 msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" @@ -7397,9 +7267,8 @@ msgstr "Ancho" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 -#, fuzzy msgid "Antialiasing" -msgstr "Antialiasing:" +msgstr "Antialiasing" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 msgid "Blur content" @@ -7453,34 +7322,28 @@ msgid "Overlayed" msgstr "Superpuesto" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184 -#, fuzzy msgid "Width 1" -msgstr "Ancho 1:" +msgstr "Ancho 1" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 -#, fuzzy msgid "Dilatation 1" -msgstr "Dilatación 1:" +msgstr "Dilatación 1" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 -#, fuzzy msgid "Erosion 1" -msgstr "Erosión 1:" +msgstr "Erosión 1" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 -#, fuzzy msgid "Width 2" -msgstr "Ancho 2:" +msgstr "Ancho 2" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 -#, fuzzy msgid "Dilatation 2" -msgstr "Dilatación 2:" +msgstr "Dilatación 2" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 -#, fuzzy msgid "Erosion 2" -msgstr "Erosión 2:" +msgstr "Erosión 2" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:41 @@ -7586,9 +7449,8 @@ msgstr "Dentado" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 -#, fuzzy msgid "Noise reduction" -msgstr "Reducción de ruido:" +msgstr "Reducción de ruido" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91 msgid "Grain" @@ -7601,9 +7463,8 @@ msgstr "Modo de grano" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:207 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:281 -#, fuzzy msgid "Expansion" -msgstr "Expansión:" +msgstr "Expansión" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 msgid "Grain blend:" @@ -7619,9 +7480,8 @@ msgstr "Grabado cruzado" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 -#, fuzzy msgid "Clean-up" -msgstr "Limpieza:" +msgstr "Limpieza" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 #: ../share/extensions/measure.inx.h:17 @@ -7649,9 +7509,8 @@ msgstr "Simplificar" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 -#, fuzzy msgid "Erase" -msgstr "Borrar:" +msgstr "Borrar" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 msgid "Melt" @@ -7691,9 +7550,8 @@ msgstr "Tipo de efecto:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975 -#, fuzzy msgid "Levels" -msgstr "Niveles:" +msgstr "Niveles" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510 msgid "Electro solarization effects" @@ -7717,9 +7575,8 @@ msgstr "Contrastado" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Line width" -msgstr "Ancho de línea:" +msgstr "Ancho de línea" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 @@ -7740,9 +7597,8 @@ msgid "Noise blend:" msgstr "Mezcla de ruido:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#, fuzzy msgid "Grain lightness" -msgstr "Ligereza de grano:" +msgstr "Ligereza de grano" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716 msgid "Points color" @@ -7773,24 +7629,20 @@ msgid "Painting" msgstr "Pintura" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868 -#, fuzzy msgid "Simplify (primary)" -msgstr "Simplificar (primario):" +msgstr "Simplificar (primario)" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 -#, fuzzy msgid "Simplify (secondary)" -msgstr "Simplificar (secundario):" +msgstr "Simplificar (secundario)" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 -#, fuzzy msgid "Pre-saturation" -msgstr "Presaturación:" +msgstr "Presaturación" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 -#, fuzzy msgid "Post-saturation" -msgstr "Post-saturación:" +msgstr "Post-saturación" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 msgid "Simulate antialiasing" @@ -7813,9 +7665,8 @@ msgid "Snow crest" msgstr "Pico nevado" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50 -#, fuzzy msgid "Drift Size" -msgstr "Tamaño de la deriva:" +msgstr "Tamaño de la deriva" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58 msgid "Snow has fallen on object" @@ -7826,19 +7677,16 @@ msgid "Drop Shadow" msgstr "Sombra paralela" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 -#, fuzzy msgid "Blur radius (px)" -msgstr "Radio de desenfoque (px):" +msgstr "Radio de desenfoque (px)" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 -#, fuzzy msgid "Horizontal offset (px)" -msgstr "Desvío horizontal (px):" +msgstr "Desvío horizontal (px)" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 -#, fuzzy msgid "Vertical offset (px)" -msgstr "Desvío vertical (px):" +msgstr "Desvío vertical (px)" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 msgid "Shadow type:" @@ -7963,9 +7811,8 @@ msgstr "Borrador claro" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 -#, fuzzy msgid "Global opacity" -msgstr "Opacidad global:" +msgstr "Opacidad global" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" @@ -7995,7 +7842,7 @@ msgstr "%s importación de imagen de mapa de bits" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195 #, c-format msgid "Image Import Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de imagen importada:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195 #, c-format @@ -8020,9 +7867,9 @@ msgid "Link" msgstr "Enlazar" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image DPI:" -msgstr "Imagen" +msgstr "PPP de la imagen:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 #, c-format @@ -8030,21 +7877,23 @@ msgid "" "Take information from file or use default bitmap import resolution as " "defined in the preferences." msgstr "" +"Tomar información del archivo o usar la resolución del mapa de bits " +"predeterminado tal como está definido en las preferencias." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "From file" -msgstr "Cargar desde archivo" +msgstr "Desde archivo" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default import resolution" -msgstr "Resolución de _importación predeterminada:" +msgstr "Resolución de importación predeterminada" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image Rendering Mode:" -msgstr "Renderizar" +msgstr "Modo de renderizado de imagen:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 #, c-format @@ -8052,30 +7901,33 @@ msgid "" "When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " "not work in all browsers.)" msgstr "" +"Cuando se escala una imagen, aplicar suavizado o mantener bloques " +"(pixelado). (No funcionará en todos los navegadores)" # File #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "None (auto)" -msgstr "Ninguno (predeterminado)" +msgstr "Ninguno (auto)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 #, c-format msgid "Smooth (optimizeQuality)" -msgstr "" +msgstr "Suave (optimizeQuality)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 #, c-format msgid "Blocky (optimizeSpeed)" -msgstr "" +msgstr "Bloques (optimizeSpeed)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." -msgstr "Ocultar el diálogo la próxima vez y aplicar siempre la misma acción." +msgstr "" +"Ocultar el diálogo la próxima vez y aplicar siempre las mismas acciones." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 #, c-format @@ -8244,7 +8096,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134 msgid "Poppler/Cairo import" -msgstr "" +msgstr "Importación Poppler/Cairo" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135 msgid "" @@ -8252,11 +8104,14 @@ msgid "" "glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " "cause entire document to be rendered as a raster image." msgstr "" +"Importar mediante una biblioteca externa. El texto consiste de grupos que " +"contienen glifos clonados en los que cada glifo en un trayecto. Las mallas " +"hacen que el documento sea renderizado al completo como una imagen " +"rasterizada." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Internal import" -msgstr "Puerto serie" +msgstr "Importación interna" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 msgid "" @@ -8264,6 +8119,9 @@ msgid "" "white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " "the precision set below." msgstr "" +"Importar mediante una bilblioteca interna (derivada de Poppler). El texto se " +"almacena como texto pero falta el espacio en blanco. Las mallas se importan " +"como teselas, la cantidad depende de la precisión indicada más abajo." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 msgid "rough" @@ -8414,55 +8272,49 @@ msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "Formato SVG comprimido con Gzip" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:296 -#, fuzzy msgid "VSD Input" -msgstr "Entrada PDF" +msgstr "Entrada VSD" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" -msgstr "Diagrama Dia(*.dia)" +msgstr "Diagrama Visio de Microsoft (*.vsd)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:302 msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" -msgstr "" +msgstr "Format de archivo usado por Microsoft Visio 6 y posterior" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:309 -#, fuzzy msgid "VDX Input" -msgstr "Entrada DXF" +msgstr "Entrada VDX" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" -msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "Diagrama Microsoft Visio XML (*.vdx)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:315 msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" -msgstr "" +msgstr "Format de archivo usado por Microsoft Visio 2010 y posterior" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:322 -#, fuzzy msgid "VSDM Input" -msgstr "Entrada EMF" +msgstr "Entrada VSDM" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" -msgstr "" +msgstr "Dibujo Microsoft Visio 2013 (*.vsdm)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:328 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:341 msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" -msgstr "" +msgstr "Format de archivo usado por Microsoft Visio 2013 y posterior" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:335 -#, fuzzy msgid "VSDX Input" -msgstr "Entrada DXF" +msgstr "Entrada VSDX" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" -msgstr "" +msgstr "Dibujo Microsoft Visio 2013 (*.vsdx)" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180 msgid "WMF Input" @@ -8477,13 +8329,12 @@ msgid "Windows Metafiles" msgstr "Metaarchivos de Windows" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3194 -#, fuzzy msgid "WMF Output" -msgstr "Salida EMF" +msgstr "Salida WMF" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3204 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" -msgstr "" +msgstr "Mapear todos los patrones de relleno a trazados WMF estándar" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3208 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 @@ -8491,9 +8342,8 @@ msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "Metaarchivo de Windows (*.wmf)" #: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3209 -#, fuzzy msgid "Windows Metafile" -msgstr "Metaarchivos de Windows" +msgstr "Metaarchivo de Windows" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:144 msgid "WPG Input" @@ -8540,10 +8390,9 @@ msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Todavía no se ha guardado el documento. No se puede revertir." #: ../src/file.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" -"Se perderán los cambios. ¿Está seguro de querer recargar el documento %s?" +"Se perderán los cambios. ¿Está seguro de querer recargar el documento %1?" #: ../src/file.cpp:401 msgid "Document reverted." @@ -8605,14 +8454,12 @@ msgstr "Documento guardado." #. We are saving for the first time; create a unique default filename #: ../src/file.cpp:870 ../src/file.cpp:1437 -#, fuzzy msgid "drawing" -msgstr "dibujo%s" +msgstr "dibujo" #: ../src/file.cpp:875 -#, fuzzy msgid "drawing-%1" -msgstr "dibujo%s" +msgstr "dibujo-%1" #: ../src/file.cpp:892 msgid "Select file to save a copy to" @@ -8709,29 +8556,24 @@ msgstr "Color de trazo" #. New in Compositing and Blending Level 1 #: ../src/filter-enums.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Overlay" -msgstr "Revestimientos" +msgstr "Superposición" #: ../src/filter-enums.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Color Dodge" -msgstr "Solo color" +msgstr "Subexposición" #: ../src/filter-enums.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Color Burn" -msgstr "Barras de colores" +msgstr "Sobrexposición" #: ../src/filter-enums.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Hard Light" -msgstr "Luz fuerte:" +msgstr "Luz fuerte" #: ../src/filter-enums.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Soft Light" -msgstr "Luz de foco" +msgstr "Luz suave" #: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95 msgid "Difference" @@ -8751,7 +8593,7 @@ msgstr "Tono" #: ../src/filter-enums.cpp:68 msgid "Luminosity" -msgstr "" +msgstr "Luminosidad" #: ../src/filter-enums.cpp:78 msgid "Matrix" @@ -8778,41 +8620,34 @@ msgstr "Predeterminado" #. New CSS #: ../src/filter-enums.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "_Limpiar" +msgstr "Limpiar" #: ../src/filter-enums.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "_Copiar" +msgstr "Copiar" #: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1623 msgid "Destination" msgstr "Destino" #: ../src/filter-enums.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Destination Over" -msgstr "Destino" +msgstr "Destino por encima" #: ../src/filter-enums.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Destination In" -msgstr "Destino" +msgstr "Destino dentro" #: ../src/filter-enums.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Destination Out" -msgstr "Destino" +msgstr "Destino fuera" #: ../src/filter-enums.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Destination Atop" -msgstr "Destino" +msgstr "Destino encima" #: ../src/filter-enums.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Lighter" msgstr "Aclarar" @@ -8830,7 +8665,6 @@ msgid "Wrap" msgstr "Ajustar" #: ../src/filter-enums.cpp:122 -#, fuzzy msgctxt "Convolve matrix, edge mode" msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -8860,14 +8694,12 @@ msgid "Spot Light" msgstr "Luz de foco" #: ../src/gradient-chemistry.cpp:1580 -#, fuzzy msgid "Invert gradient colors" -msgstr "Invertir degradado" +msgstr "Invertir colores del degradado" #: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607 -#, fuzzy msgid "Reverse gradient" -msgstr "Renombrar degradado" +msgstr "Revertir degradado" #: ../src/gradient-chemistry.cpp:1621 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222 msgid "Delete swatch" @@ -9540,7 +9372,7 @@ msgstr "Etiqueta de texto" #: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "Fillet/Chamfer" -msgstr "" +msgstr "Filete/Chaflán" #. 0.46 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118 @@ -9607,45 +9439,37 @@ msgid "Clone original path" msgstr "Clonar trayecto original" #: ../src/live_effects/effect.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Lattice Deformation 2" -msgstr "Deformación de celosía" +msgstr "Deformación de celosía 2" #: ../src/live_effects/effect.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Perspective/Envelope" -msgstr "Perspectiva" +msgstr "Perspectiva/Sobre" #: ../src/live_effects/effect.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Interpolate points" -msgstr "Interpolar" +msgstr "Interpolar puntos" #: ../src/live_effects/effect.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Transform by 2 points" -msgstr "Transformar degradados" +msgstr "Transformar por 2 puntos" #: ../src/live_effects/effect.cpp:141 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Mostrar tiradores" #: ../src/live_effects/effect.cpp:143 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118 -#, fuzzy msgid "BSpline" -msgstr "Opalino" +msgstr "BSpline" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Join type" -msgstr "Tipo de línea:" +msgstr "Tipo de unión" #: ../src/live_effects/effect.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Taper stroke" -msgstr "Trazo de mosaico" +msgstr "Afilar trazo" #: ../src/live_effects/effect.cpp:146 msgid "Mirror symmetry" @@ -9657,26 +9481,22 @@ msgstr "Rotar copias" #. Ponyscape -> Inkscape 0.92 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Attach path" -msgstr "Trayecto de cosido:" +msgstr "Añadir trayecto" #: ../src/live_effects/effect.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Fill between strokes" -msgstr "Relleno y borde" +msgstr "Rellenar entre trazos" #: ../src/live_effects/effect.cpp:151 ../src/selection-chemistry.cpp:2906 msgid "Fill between many" -msgstr "" +msgstr "Rellenar entre muchos" #: ../src/live_effects/effect.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Ellipse by 5 points" -msgstr "Círculo por tres puntos" +msgstr "Elipse por 5 puntos" #: ../src/live_effects/effect.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Bounding Box" msgstr "Caja de contorno" @@ -9718,75 +9538,65 @@ msgstr "" "el en lienzo." #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Start path:" -msgstr "Trayecto de cosido:" +msgstr "Trayecto de inicio:" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Path to attach to the start of this path" -msgstr "Trazo que se pondrá en el trayecto esqueleto" +msgstr "Trazo que se añadira al inicio de este trayecto" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Start path position:" -msgstr "Posición inicial (x;y):" +msgstr "Posición inicial del trayecto:" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30 msgid "Position to attach path start to" -msgstr "" +msgstr "Posición a la que se añadira el trayecto inicial" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Start path curve start:" -msgstr "Fijar color de trayecto a rojo:" +msgstr "Inicio de la curva del trayecto inicial:" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Starting curve" -msgstr "Arrastrar curva" +msgstr "Curva inicial" #. , true #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Start path curve end:" -msgstr "Fijar color de trayecto a rojo:" +msgstr "Fin de la curva del trayecto inicial:" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Ending curve" -msgstr "curvatura mínima" +msgstr "Curva final" #. , true #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33 -#, fuzzy msgid "End path:" -msgstr "Trayecto de curva:" +msgstr "Trayecto final:" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Path to attach to the end of this path" -msgstr "Trazo que se pondrá en el trayecto esqueleto" +msgstr "Trayecto que se añadirá al final de este trayecto" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34 -#, fuzzy msgid "End path position:" -msgstr "Disposición de la distribución:" +msgstr "Posición del trayecto final:" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34 msgid "Position to attach path end to" -msgstr "" +msgstr "Posición a la que se añadirá el trayecto final" #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35 msgid "End path curve start:" -msgstr "" +msgstr "Inicio de la curva del trayecto final:" #. , true #: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36 msgid "End path curve end:" -msgstr "" +msgstr "Final de la curva final:" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:69 msgid "Bend path:" @@ -9827,9 +9637,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Change the width" -msgstr "Cambiar ancho de trazo" +msgstr "Cambiar el ancho" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24 #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 @@ -9842,82 +9651,71 @@ msgstr "Trayecto enlazado:" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 msgid "Path from which to take the original path data" -msgstr "Trayecto del cual se obtendrán los daots del trayecto original" +msgstr "Trayecto del cual se obtendrán los datos del trayecto original" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Visual Bounds" -msgstr "Caja de contorno visual" +msgstr "Límites visuales" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Uses the visual bounding box" -msgstr "Caja de contorno visual" +msgstr "Utiliza la caja de contorno visual" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Steps with CTRL:" -msgstr "" +msgstr "Pasos con CTRL:" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Change number of steps with CTRL pressed" -msgstr "" +msgstr "Cambia la cantidad de pasos con CTRL pulsado" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Helper size:" -msgstr "Tamaño del _tirador:" +msgstr "Tamaño del ayudante:" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Helper size" -msgstr "Tamaño del _tirador:" +msgstr "Tamaño del ayudante" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 msgid "Apply changes if weight = 0%" -msgstr "" +msgstr "Aplicar cambio si el peso = 0%" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 msgid "Apply changes if weight > 0%" -msgstr "" +msgstr "Aplicar cambios si el peso > 0%" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Change only selected nodes" -msgstr "Unir los nodos seleccionados" +msgstr "Cambiar solo los nodos seleccionados" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Change weight %:" -msgstr "Altura de mayúsculas:" +msgstr "Cambiar % de peso:" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Change weight percent of the effect" -msgstr "Cambiar desplazamiento del degradado" +msgstr "Cambiar el porcentaje del peso del efecto" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Default weight" -msgstr "Título predeterminado" +msgstr "Peso predeterminado" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Make cusp" -msgstr "Crear estrella" +msgstr "Hacer cúspide" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Change to default weight" -msgstr "Título predeterminado" +msgstr "Cambiar a peso predeterminado" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Change to 0 weight" -msgstr "Altura de mayúsculas:" +msgstr "Cambiar a peso 0" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:160 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:240 @@ -10024,12 +9822,11 @@ msgstr "Escalar la anchura del trayecto de cosido en relación con su longitud" #: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:77 msgid "Five points required for constructing an ellipse" -msgstr "" +msgstr "Cinco puntos necesarios para crear una elipse" #: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:162 -#, fuzzy msgid "No ellipse found for specified points" -msgstr "No se han encontrado datos de bordes en el archivo indicado." +msgstr "No se ha encontrado elipse para los cinco puntos indicados" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 msgid "Top bend path:" @@ -10064,7 +9861,6 @@ msgid "Left path along which to bend the original path" msgstr "Trayecto izquierdo a lo largo del cual se torcerá el trayecto original" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -#, fuzzy msgid "_Enable left & right paths" msgstr "A_ctivar trayectos derecho e izquierdo" @@ -10089,29 +9885,24 @@ msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "Defina la dirección y magnitud de la extrusión" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Paths from which to take the original path data" -msgstr "Trayecto del cual se obtendrán los daots del trayecto original" +msgstr "Trayectos de los cuales se obtendrán los datos del trayecto original" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Second path:" -msgstr "Trayecto de curva:" +msgstr "Segundo trayecto:" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Second path from which to take the original path data" -msgstr "Trayecto del cual se obtendrán los daots del trayecto original" +msgstr "Segundo trayecto del cual se obtendrán los datos del trayecto original" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Reverse Second" -msgstr "Renombrar degradado" +msgstr "Revertir segundo" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Reverses the second path order" -msgstr "Revertir la dirección del degradado" +msgstr "Revertir el orden del segundo trayecto" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1788 @@ -10120,126 +9911,109 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Force arc" -msgstr "Fuerza" +msgstr "Forzar arco" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 msgid "Force bezier" -msgstr "" +msgstr "Forzar bezier" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Fillet point" -msgstr "Color de relleno" +msgstr "Punto de filete" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Hide knots" -msgstr "Ocultar objeto" +msgstr "Ocultar nudos" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Ignore 0 radius knots" -msgstr "Ignorar el primer y el último punto" +msgstr "Ignorar nudos de radio 0" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 msgid "Flexible radius size (%)" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de radio flexible (%)" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58 msgid "Use knots distance instead radius" -msgstr "" +msgstr "Usar la distancia de los nudos en lugar del radio" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 msgid "Method:" -msgstr "" +msgstr "Método:" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Fillets methods" -msgstr "Método de relleno" +msgstr "Método de filetes" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Radius (unit or %):" -msgstr "Radio (px):" +msgstr "Radio (unidad o %):" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 msgid "Radius, in unit or %" -msgstr "" +msgstr "Radio, en unidades o %" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Chamfer steps:" -msgstr "Número de pasos:" +msgstr "Pasos del chaflán:" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Chamfer steps" -msgstr "Número de pasos:" +msgstr "Pasos del chaflán" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Helper size with direction:" -msgstr "Ángulo en dirección X" +msgstr "Tamaño del ayudante con dirección:" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Helper size with direction" -msgstr "Ángulo en dirección X" +msgstr "Tamaño del ayudante con dirección" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:103 msgid "IMPORTANT! New version soon..." -msgstr "" +msgstr "¡ATENCIÓN! Próximamente nueva versión... " #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:107 msgid "Not compatible. Convert to path after." -msgstr "" +msgstr "No es compatible. Convertir a trayecto después." #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:165 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Fillet" -msgstr "Relleno" +msgstr "Filete" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:169 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Inverse fillet" -msgstr "Invertir relleno" +msgstr "Filete inverso" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:174 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Chamfer" -msgstr "Cham" +msgstr "Chaflán" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:178 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Inverse chamfer" -msgstr "Invertir canales:" +msgstr "Chaflán inverso" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Convert to fillet" -msgstr "Convertir a Braille" +msgstr "Convertir en filete" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:254 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Convert to inverse fillet" -msgstr "Convertir a Braille" +msgstr "Convertir en filete inverso" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Convert to chamfer" -msgstr "Convertir en guiones" +msgstr "Convertir en chaflán" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:290 msgid "Knots and helper paths refreshed" -msgstr "" +msgstr "Nudos y trayectos de ayuda refrescados" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 msgid "_Teeth:" @@ -10309,7 +10083,7 @@ msgstr "SpiroInterpolator" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:137 msgid "Centripetal Catmull-Rom" -msgstr "" +msgstr "Catmull-Rom centrípeto" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 @@ -10346,9 +10120,8 @@ msgid "Miter" msgstr "Inglete" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Miter Clip" -msgstr "Límite de inglete:" +msgstr "Clip de inglete" #. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35 @@ -10357,19 +10130,16 @@ msgid "Extrapolated arc" msgstr "Arco extrapolado" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt1" -msgstr "Arco extrapolado" +msgstr "Arco extrapolado Alt1" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt2" -msgstr "Arco extrapolado" +msgstr "Arco extrapolado Alt2" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt3" -msgstr "Arco extrapolado" +msgstr "Arco extrapolado Alt3" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149 @@ -10387,19 +10157,16 @@ msgid "Peak" msgstr "Pico" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Thickness of the stroke" -msgstr "Grosor: en el primer lado:" +msgstr "El grosor del trazo" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Line cap" -msgstr "Lineal" +msgstr "Tope de línea" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55 -#, fuzzy msgid "The end shape of the stroke" -msgstr "Orientación del elemento acoplable" +msgstr "La forma final del trazo" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the @@ -10424,18 +10191,16 @@ msgid "Miter limit:" msgstr "Límite de inglete:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "Longitud máxima del inglete (en unidades de ancho de trazo)" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Force miter" -msgstr "Fuerza" +msgstr "Forzar inglete" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." -msgstr "" +msgstr "Sobrescribe el línite del inglete y fuerza una unión." #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 @@ -10497,261 +10262,290 @@ msgstr "Cambiar cruce de nudos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Mirror movements in horizontal" -msgstr "Mover los nodos horizontalmente" +msgstr "Reflejar los movimientos horizontalmente" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Mirror movements in vertical" -msgstr "Mover los nodos verticalmente" +msgstr "Reflejar los movimientos verticalmente" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 msgid "Update while moving knots (maybe slow)" -msgstr "" +msgstr "Actualizar mientras se mueven los nudos (más lento)" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Control 0:" -msgstr "Contraste:" +msgstr "Control 0:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo largo " +"de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Control 1:" -msgstr "Contraste:" +msgstr "Control 1:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo largo " +"de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Control 2:" -msgstr "Contraste:" +msgstr "Control 2:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo largo " +"de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Control 3:" -msgstr "Contraste:" +msgstr "Control 3:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo largo " +"de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Control 4:" -msgstr "Contraste:" +msgstr "Control 4:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo largo " +"de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Control 5:" -msgstr "Contraste:" +msgstr "Control 5:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo largo " +"de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Control 6:" -msgstr "Contraste:" +msgstr "Control 6:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo largo " +"de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Control 7:" -msgstr "Contraste:" +msgstr "Control 7:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo largo " +"de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 msgid "Control 8x9:" -msgstr "" +msgstr "Control 8x9:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 msgid "" "Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo " +"largo de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 msgid "Control 10x11:" -msgstr "" +msgstr "Control 10x11:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 msgid "" "Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 10x10 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo " +"largo de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Control 12:" -msgstr "Contraste:" +msgstr "Control 12:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo largo " +"de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Control 13:" -msgstr "Contraste:" +msgstr "Control 13:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo largo " +"de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Control 14:" -msgstr "Contraste:" +msgstr "Control 14:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo largo " +"de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Control 15:" -msgstr "Contraste:" +msgstr "Control 15:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo largo " +"de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Control 16:" -msgstr "Contraste:" +msgstr "Control 16:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo largo " +"de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Control 17:" -msgstr "Contraste:" +msgstr "Control 17:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo largo " +"de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Control 18:" -msgstr "Contraste:" +msgstr "Control 18:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo largo " +"de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Control 19:" -msgstr "Contraste:" +msgstr "Control 19:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo largo " +"de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 msgid "Control 20x21:" -msgstr "" +msgstr "Control 20x21:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 msgid "" "Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo " +"largo de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 msgid "Control 22x23:" -msgstr "" +msgstr "Control 22x23:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 msgid "" "Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo " +"largo de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 msgid "Control 24x26:" -msgstr "" +msgstr "Control 24x26:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 msgid "" "Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo " +"largo de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 msgid "Control 25x27:" -msgstr "" +msgstr "Control 25x27:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 msgid "" "Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo " +"largo de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72 msgid "Control 28x30:" -msgstr "" +msgstr "Control 28x30:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72 msgid "" "Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo " +"largo de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73 msgid "Control 29x31:" -msgstr "" +msgstr "Control 29x31:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73 msgid "" "Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo " +"largo de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74 msgid "Control 32x33x34x35:" -msgstr "" +msgstr "Control 32x33x34x35:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74 msgid "" "Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " "axes" msgstr "" +"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a " +"lo largo de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Reset grid" -msgstr "Eliminar rejilla" +msgstr "Reiniciar rejilla" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:271 #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Show Points" -msgstr "Ordenar puntos" +msgstr "Mostrar puntos" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Hide Points" -msgstr "Puntos" +msgstr "Ocultar puntos" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 @@ -10856,69 +10650,68 @@ msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Envelope deformation" msgstr "Deformación por envoltura" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Overflow perspective" -msgstr "Perspectiva" +msgstr "Perspectiva de desbordamiento" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Select the type of deformation" -msgstr "Duplicar el patrón antes de la deformación" +msgstr "Seleccionar el tipo de deformación" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Top Left" -msgstr "Arriba e izquierda" +msgstr "Superior izquierda" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Superior izquierda - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a " +"lo largo de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Top Right" -msgstr "Arriba y derecha" +msgstr "Superior derecha" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Superior derecha - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo " +"largo de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Down Left" -msgstr "Arriba e izquierda" +msgstr "Inferior izquierda" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Inferior izquierda - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a " +"lo largo de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Down Right" -msgstr "Derecha" +msgstr "Inferior derecha" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" +"Inferior derecha - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reiniciar, <b>Ctrl</b>: mover a lo " +"largo de los ejes" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Handles:" -msgstr "Tirador" +msgstr "Tiradores:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 -#, fuzzy msgid "CubicBezierSmooth" -msgstr "CubicBezierJohan" +msgstr "CubicBezierSmooth" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 @@ -11126,9 +10919,8 @@ msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "Grosor en las vueltas «inferiores»" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -#, fuzzy msgid "At 2nd side:" -msgstr "en el 2º lado:" +msgstr "En el 2º lado:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 msgid "Width at 'top' half-turns" @@ -11136,18 +10928,16 @@ msgstr "Grosor en vueltas «superiores»" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 -#, fuzzy msgid "From 2nd to 1st side:" -msgstr "del 2º al primer lado:" +msgstr "Del 2º al primer lado:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 msgid "Width from 'top' to 'bottom'" msgstr "Anchura de «arriba» a «abajo»" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -#, fuzzy msgid "From 1st to 2nd side:" -msgstr "del primer al 2º lado:" +msgstr "Del primer al 2º lado:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 msgid "Width from 'bottom' to 'top'" @@ -11179,69 +10969,57 @@ msgid "By number of segments" msgstr "Por número de segmentos" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:32 -#, fuzzy msgid "By max. segment size" msgstr "Por longitud máx. de segmento" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Along nodes" -msgstr "Unir nodos" +msgstr "A lo largo de los nodos" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Rand" msgstr "Al azar" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Retract" -msgstr "Extraer" +msgstr "Retraer" #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Método" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Division method" -msgstr "Método de división:" +msgstr "Método de división" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Max. segment size" msgstr "Por longitud máx. de segmento" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Number of segments" -msgstr "Número de segmentos:" +msgstr "Número de segmentos" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Max. displacement in X" -msgstr "Desplazamiento máximo en X (px):" +msgstr "Desplazamiento máximo en X" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Max. displacement in Y" -msgstr "Desplazamiento máximo en Y (px):" +msgstr "Desplazamiento máximo en Y" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Global randomize" -msgstr "visiblemente aleatorio" +msgstr "Aleatorizar globalmente" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Handles" -msgstr "Tirador" +msgstr "Tiradores" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Handles options" -msgstr "Aleatorizar posiciones" +msgstr "Opciones de tiradores" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63 #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5 @@ -11249,38 +11027,36 @@ msgid "Shift nodes" msgstr "Mover nodos" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Fixed displacement" -msgstr "Desplazamiento X:" +msgstr "Desplazamiento fijo" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65 msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento fijo, 1/3 de longitud de segmento" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Spray Tool friendly" -msgstr "Preferencias de la herramienta Spray" +msgstr "Compatible con la herramienta Spray" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:67 msgid "For use with spray tool in copy mode" -msgstr "" +msgstr "Para usar on la herramienta Spray en modo copia" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:121 msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" -msgstr "" +msgstr "<b>Añadir nodos</b> subdividir cada segmento" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:130 msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" -msgstr "" +msgstr "<b>Agitar nodos</b> Mover nodos/tiradores" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:139 msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" -msgstr "" +msgstr "<b>Extra áspero</b> Añadir una capa extra de aspereza" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:148 msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" -msgstr "" +msgstr "<b>Opciones</b> Modificar opciones de aspereza" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/measure.inx.h:27 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16 @@ -11301,7 +11077,6 @@ msgid "Both" msgstr "Ambos" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 -#, fuzzy msgctxt "Border mark" msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -11395,19 +11170,16 @@ msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" msgstr "Elija si dibujar marcas al inicio y al fin del trayecto" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Show nodes" -msgstr "Mostrar tiradores" +msgstr "Mostrar nodos" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Show path" -msgstr "Dibujar trayecto" +msgstr "Mostrar trayecto" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Scale nodes and handles" -msgstr "Ajustar nodos, trayectos y tiradores" +msgstr "Escalar nodos y tiradores" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:788 @@ -11420,50 +11192,45 @@ msgid "" "The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " "you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." msgstr "" +"El efecto de trayecto «mostrar tiradores» eliminará cualquier estilo " +"personal en el objeto al que lo aplique. Pulse Cancelar si esto no es lo que " +"desea." #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Steps:" -msgstr "Pasos_:" +msgstr "Pasos:" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Change number of simplify steps " -msgstr "Estrella: Cambiar el número de esquinas" +msgstr "Cambiar el número de pasos de «simplificar»" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Roughly threshold:" -msgstr "Umbral:" +msgstr "Umbral aproximado:" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Smooth angles:" -msgstr "Suavidad:" +msgstr "Suavizar ángulos:" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32 msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" -msgstr "" +msgstr "Máxima diferencia entre ángulos de tiradores al realizar un suavizado" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Paths separately" -msgstr "Pegar los tamaños por separado" +msgstr "Rutas por separado" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Simplifying paths (separately)" -msgstr "Simplificando trayectos (por separado):" +msgstr "Simplificando trayectos (por separado)" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Just coalesce" -msgstr "Solo comprobar herramientas" +msgstr "Solo juntar" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Simplify just coalesce" -msgstr "Simplificar colores" +msgstr "Simplificar solo juntar" #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), @@ -11557,7 +11324,7 @@ msgstr "Cuántas líneas de construcción (tangentes) se dibujarán" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 msgid "Scale:" -msgstr "Escalar:" +msgstr "Escala:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 msgid "" @@ -11618,145 +11385,120 @@ msgid "Stroke width:" msgstr "Ancho de trazo:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 -#, fuzzy msgid "The (non-tapered) width of the path" -msgstr "Escalar la anchura del trayecto de cosido" +msgstr "La anchura (no afilada) del trayecto" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Start offset:" -msgstr "Desvío magenta" +msgstr "Desvío inicial:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Taper distance from path start" -msgstr "" +msgstr "Distancia del afilado al inicio del trayecto" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 -#, fuzzy msgid "End offset:" -msgstr "Desvío rojo" +msgstr "Desvío final:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 -#, fuzzy msgid "The ending position of the taper" -msgstr "Usar el tamaño y posición de la tesela previamente guardados" +msgstr "La posición final del afilado" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Taper smoothing:" -msgstr "Suavizado:" +msgstr "Suavizado de afilado" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de suavizado que se aplicará a los afilados" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Join type:" -msgstr "Tipo de línea:" +msgstr "Tipo de unión:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Join type for non-smooth nodes" -msgstr "Ajustar a nodos suaves" +msgstr "Tipo de unión de nodos sin suavizado" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Limit for miter joins" -msgstr "" +msgstr "Limite para uniones de inglete" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:447 msgid "Start point of the taper" -msgstr "" +msgstr "Punto inicial del afilado" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:451 -#, fuzzy msgid "End point of the taper" -msgstr "Anchura del patrón" +msgstr "Punto final del afilado" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Elastic" -msgstr "Plastilina" +msgstr "Elástico" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Elastic transform mode" -msgstr "Seleccionar y transformar objetos" +msgstr "Modo de transformación elástico" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 -#, fuzzy msgid "From original width" -msgstr "Clonar trayecto original" +msgstr "De anchura original" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Lock length" -msgstr "Bloquear capa" +msgstr "Bloquear longitud" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Lock length to current distance" -msgstr "Bloquear o desbloquear la capa actual" +msgstr "Bloquear la longitud a la distancia actual" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Lock angle" -msgstr "Ángulo del cono:" +msgstr "Bloquear ángulo" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Flip horizontal" msgstr "Reflejo horizontal" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Flip vertical" msgstr "Reflejo vertical" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Start point" -msgstr "Ordenar puntos" +msgstr "Punto inicial" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#, fuzzy msgid "End point" -msgstr "punto medio de línea" +msgstr "Punto final" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "Fuerza:" +msgstr "Estirar" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Stretch the result" -msgstr "Fijar la resolución del filtro" +msgstr "Estirar el resultado" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Offset from knots" -msgstr "Puntos de desvío" +msgstr "Desvío desde nudos" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 -#, fuzzy msgid "First Knot" -msgstr "Primera diapositiva:" +msgstr "Primer nudo" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Last Knot" -msgstr "Nudo" +msgstr "Último nudo" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Rotation helper size" -msgstr "Centros de rotación" +msgstr "Tamaño del ayudante de rotación" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Change index of knot" -msgstr "Cambiar tipo de nodo" +msgstr "Cambiar índice del nudo" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 @@ -11839,6 +11581,8 @@ msgid "" "<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" +"<b>Chaflán</b>: <b>Ctrl+Clic</b> conmuta tipo, <b>Mayús+Clic</b> abre " +"diálogo, <b>Mayús+Alt+Clic</b> reinicia" #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:782 #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:843 @@ -11846,6 +11590,8 @@ msgid "" "<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" +"<b>Chaflán invertido</b>: <b>Ctrl+Clic</b> conmuta tipo, <b>Mayús+Clic</b> " +"abre diálogo, <b>Mayús+Alt+Clic</b> reinicia" #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:786 #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847 @@ -11853,6 +11599,8 @@ msgid "" "<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" +"<b>Filete invertido</b>: <b>Ctrl+Clic</b> conmuta tipo, <b>Mayús+Clic</b> " +"abre diálogo, <b>Mayús+Alt+Clic</b> reinicia" #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:790 #: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:851 @@ -11860,6 +11608,8 @@ msgid "" "<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" +"<b>Filete</b>: <b>Ctrl+Clic</b> conmuta tipo, <b>Mayús+Clic</b> abre " +"diálogo, <b>Mayús+Alt+Clic</b> reinicia" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:67 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:155 @@ -11867,9 +11617,8 @@ msgid "Link to path" msgstr "Asociar a trayecto" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Select original" -msgstr "Seleccionar _original" +msgstr "Seleccionar original" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1205 @@ -11883,36 +11632,30 @@ msgid "Link path parameter to path" msgstr "Asociar el parámetro de trayecto al trayecto" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Remove Path" -msgstr "_Retirar del trayecto" +msgstr "Retirar trayecto" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854 -#, fuzzy msgid "Move Down" -msgstr "Modo mover" +msgstr "Mover hacia abajo" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862 -#, fuzzy msgid "Move Up" -msgstr "Mover trayecto" +msgstr "Mover hacia arriba" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Move path up" -msgstr "Mover trayecto" +msgstr "Mover trayecto arriba" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Move path down" -msgstr "Bajar el efecto de trayecto" +msgstr "Mover trayecto abajo" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Remove path" -msgstr "Mover trayecto" +msgstr "Retirar trayecto" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170 msgid "Edit on-canvas" @@ -11927,9 +11670,8 @@ msgid "Paste path" msgstr "Pegar trayecto" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Link to path on clipboard" -msgstr "No hay nada en el portapapeles." +msgstr "Enlazar al trayecto en el portapapeles" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:454 msgid "Paste path parameter" @@ -11946,6 +11688,9 @@ msgid "" "+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" "+click</b> launches width dialog." msgstr "" +"<b>Punto de control de grosor de trazo</b>: arrastrar para alterar el grosor " +"del trazo. <b>Ctrl+clic</b> añade un punto de control, <b>Ctrl+Alt+clic</b> " +"lo elimina, <b>Mayús+clic</b> muestra diálogo de anchura." #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134 msgid "Change random parameter" @@ -11956,9 +11701,8 @@ msgid "Change text parameter" msgstr "Cambiar parámetro de texto" #: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Change togglebutton parameter" -msgstr "Cambiar parámetro de texto" +msgstr "Cambiar parámetro de togglebutton" #: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:98 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:99 @@ -12015,13 +11759,12 @@ msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Exportar el documento como archivo png" #: ../src/main.cpp:330 -#, fuzzy msgid "" "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" "EPS/PDF (default 96)" msgstr "" "Resolución para la exportación a mapa de bits y rasterización de filtros en " -"PS/EPS/PDF (predet. 90)" +"PS/EPS/PDF (predet. 96)" #: ../src/main.cpp:331 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37 msgid "DPI" @@ -12050,6 +11793,8 @@ msgstr "El área exportada es el lienzo completo" #: ../src/main.cpp:350 msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" msgstr "" +"Solo para PS/EPS/PDF, fija un margen en mm alrededor del área exportada " +"(predeterminado: 0)" #: ../src/main.cpp:351 ../src/main.cpp:393 msgid "VALUE" @@ -12142,11 +11887,12 @@ msgid "" "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 " "(the default)" msgstr "" +"Elige el nivel PostScript para la exportación. Las opciones posibles son 2 y " +"3 (el predeterminado)." #: ../src/main.cpp:414 -#, fuzzy msgid "PS Level" -msgstr "Nivel" +msgstr "Nivel PS" #: ../src/main.cpp:418 msgid "Export document to a PDF file" @@ -12158,10 +11904,13 @@ msgid "" "Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string " "found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)" msgstr "" +"Exportar PDF en la versión indicada. (Pista: asegúrate de indicar la cadena " +"exacta encontrada en el diálogo de exportación de PDF, por ejemplo «PDF " +"1.4», que es conforme a PDF-a)" #: ../src/main.cpp:425 msgid "PDF_VERSION" -msgstr "" +msgstr "PDF_VERSION" #: ../src/main.cpp:429 msgid "" @@ -12178,9 +11927,8 @@ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "Exportar el documento a un Metaarchivo mejorado (EMF)" #: ../src/main.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" -msgstr "Exportar el documento a un Metaarchivo mejorado (EMF)" +msgstr "Exportar el documento a un Metaarchivo Windows (WMF)" #: ../src/main.cpp:444 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" @@ -12247,17 +11995,19 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:500 msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" -msgstr "" +msgstr "Introducir un bucle de escuha para mensajes D-BUS en modo consola" #: ../src/main.cpp:505 msgid "" "Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org." "inkscape)" msgstr "" +"Indica el nombre del bus D-Bus en el que escuchar mensajes (el " +"predeterminado es org.inkscape)" #: ../src/main.cpp:506 msgid "BUS-NAME" -msgstr "" +msgstr "BUS-NAME" #: ../src/main.cpp:511 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" @@ -12456,11 +12206,11 @@ msgstr "<b>No hay trayectos</b> reversibles en la selección." #: ../src/persp3d.cpp:323 msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "Intercambiar punto de fuga" +msgstr "Conmutar punto de fuga" #: ../src/persp3d.cpp:334 msgid "Toggle multiple vanishing points" -msgstr "Intercambiar varios puntos de fuga" +msgstr "Conmutar varios puntos de fuga" #: ../src/preferences-skeleton.h:102 msgid "Dip pen" @@ -12563,9 +12313,8 @@ msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" msgstr "Atribución CC NoCommercial-NoDerivs" #: ../src/rdf.cpp:205 -#, fuzzy msgid "CC0 Public Domain Dedication" -msgstr "Dominio público" +msgstr "Dedicación dominio público CC0" #: ../src/rdf.cpp:210 msgid "FreeArt" @@ -12584,7 +12333,7 @@ msgstr "Título:" #: ../src/rdf.cpp:236 msgid "A name given to the resource" -msgstr "" +msgstr "Un nombre dado al recurso" #: ../src/rdf.cpp:238 msgid "Date:" @@ -12595,6 +12344,8 @@ msgid "" "A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " "resource" msgstr "" +"Un punto o período de tiempo asociado con un evento en el ciclo de vida del " +"recurso" #: ../src/rdf.cpp:241 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 msgid "Format:" @@ -12602,23 +12353,19 @@ msgstr "Formato:" #: ../src/rdf.cpp:242 msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" -msgstr "" +msgstr "El formato del archivo, medio físico. o dimensiones del recurso" #: ../src/rdf.cpp:245 -#, fuzzy msgid "The nature or genre of the resource" -msgstr "Las unidades que se usarán para las mediciones" +msgstr "La naturaleza o género del recurso" #: ../src/rdf.cpp:248 msgid "Creator:" msgstr "Creador:" #: ../src/rdf.cpp:249 -#, fuzzy msgid "An entity primarily responsible for making the resource" -msgstr "" -"Nombre de la entidad responsable en primera instancia de la creación del " -"contenido de este documento" +msgstr "Una entidad responsable de crear el recurso" #: ../src/rdf.cpp:251 msgid "Rights:" @@ -12626,16 +12373,15 @@ msgstr "Derechos:" #: ../src/rdf.cpp:252 msgid "Information about rights held in and over the resource" -msgstr "" +msgstr "Información acerca de los derechos en y sobre el recurso" #: ../src/rdf.cpp:254 msgid "Publisher:" msgstr "Editor:" #: ../src/rdf.cpp:255 -#, fuzzy msgid "An entity responsible for making the resource available" -msgstr "Nombre de la entidad responsable de hacer este documento público" +msgstr "Una entidad responsable de publicar el recurso" #: ../src/rdf.cpp:258 msgid "Identifier:" @@ -12643,20 +12389,19 @@ msgstr "Identificador:" #: ../src/rdf.cpp:259 msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" -msgstr "" +msgstr "Una referencia sin ambigüedades al recurso dentro de un contexto dado" #: ../src/rdf.cpp:262 msgid "A related resource from which the described resource is derived" -msgstr "" +msgstr "Un recurso relacionado del cual el recurso descrito ha sido derivado" #: ../src/rdf.cpp:264 msgid "Relation:" msgstr "Relación:" #: ../src/rdf.cpp:265 -#, fuzzy msgid "A related resource" -msgstr "Origen de mezcla:" +msgstr "Un recurso relacionado:" #: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 msgid "Language:" @@ -12664,16 +12409,15 @@ msgstr "Idioma:" #: ../src/rdf.cpp:268 msgid "A language of the resource" -msgstr "" +msgstr "Un idioma del recurso" #: ../src/rdf.cpp:270 msgid "Keywords:" msgstr "Palabras clave:" #: ../src/rdf.cpp:271 -#, fuzzy msgid "The topic of the resource" -msgstr "Borde superior del origen" +msgstr "El tema del recurso" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ @@ -12686,15 +12430,16 @@ msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" msgstr "" +"Al asunto espacial o termporal del recurso, la aplicabilidad espacial del " +"recurso o la jurisdicción bajo la cual el recurso es relevante" #: ../src/rdf.cpp:279 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: ../src/rdf.cpp:280 -#, fuzzy msgid "An account of the resource" -msgstr "Una breve descripción del contenido de este documento" +msgstr "Una descripción del recurso" #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input #: ../src/rdf.cpp:284 @@ -12702,11 +12447,8 @@ msgid "Contributors:" msgstr "Colaboradores:" #: ../src/rdf.cpp:285 -#, fuzzy msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" -msgstr "" -"Nombres de las entidades responsables de las colaboraciones al contenido de " -"este documento" +msgstr "Una entidad responsable de contribuir al recurso." #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document #: ../src/rdf.cpp:289 @@ -12730,7 +12472,7 @@ msgstr "Fragmento XML para la sección RDF «Licencia»" #: ../src/resource-manager.cpp:336 msgid "Fixup broken links" -msgstr "" +msgstr "Arreglar enlaces rotos" #: ../src/selection-chemistry.cpp:401 msgid "Delete text" @@ -12768,25 +12510,21 @@ msgid "Select <b>some objects</b> to group." msgstr "Seleccione <b>varios objetos</b> para agrupar." #: ../src/selection-chemistry.cpp:775 -#, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgstr "Agrupar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:798 -#, fuzzy msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." -msgstr "<b>No se han seleccionado objetos</b> de los que tomar el estilo." +msgstr "<b>No se han seleccionado objetos</b> para extraer del grupo." #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 -#, fuzzy msgid "Selection <b>not in a group</b>." -msgstr "Seleccione un <b>grupo</b> para desagrupar." +msgstr "La selección <b>no está en un grupo</b>." #: ../src/selection-chemistry.cpp:822 -#, fuzzy msgid "Pop selection from group" -msgstr "_Tratar a la selección como grupo: " +msgstr "Extraer selección del grupo" #: ../src/selection-chemistry.cpp:830 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." @@ -12832,7 +12570,6 @@ msgstr "Seleccione los <b>objetos</b> que desea enviar al fondo." #. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 -#, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "Lower" msgstr "Bajar" @@ -12927,21 +12664,19 @@ msgstr "Mover la selección a la capa" #. to a translation... but leave that for another day. #: ../src/selection-chemistry.cpp:1561 ../src/seltrans.cpp:391 msgid "Cannot transform an embedded SVG." -msgstr "" +msgstr "No se puede transformar un SVG empotrado." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 msgid "Remove transform" msgstr "Eliminar transformación" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 -#, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Rotar 90° a la izquierda" +msgstr "Rotar 90° a la izquierda" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 -#, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Rotar 90° a la derecha" +msgstr "Rotar 90° a la derecha" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1859 ../src/seltrans.cpp:484 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:890 @@ -13050,9 +12785,8 @@ msgstr "" "El objeto que desea seleccionar <b>no es visible</b> (está en <defs>)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 -#, fuzzy msgid "Select path(s) to fill." -msgstr "Seleccione <b>trayectos</b> para simplificar." +msgstr "Seleccione trayecto(s) para llenar." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2930 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." @@ -13071,9 +12805,8 @@ msgid "Objects to guides" msgstr "Objetos a guías" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3087 -#, fuzzy msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." -msgstr "Seleccione los <b>objetos</b> que desea convertir a marcador." +msgstr "Seleccione los <b>objetos</b> que desea convertir a símbolo." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3188 msgid "Group to symbol" @@ -13084,9 +12817,10 @@ msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." msgstr "Seleccione un <b>símbolo</b> del que extraer objetos." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3216 -#, fuzzy msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." -msgstr "Seleccione un solo <b>símbolo</b> que desea convertir en grupo." +msgstr "" +"Seleccione un solo <b>símbolo</b> del diálogo Símbolos que desea convertir " +"en grupo." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3272 msgid "Group from symbol" @@ -13134,9 +12868,8 @@ msgstr "" "recorte." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3850 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 -#, fuzzy msgid "Create Clip Group" -msgstr "Crear clo_n" +msgstr "Crear grupo de recorte" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3879 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." @@ -13213,9 +12946,8 @@ msgid " in %s" msgstr " en %s" #: ../src/selection-describer.cpp:177 -#, fuzzy msgid " hidden in definitions" -msgstr "Prevenir el intercambio de definiciones de degradado" +msgstr "oculto en definiciones" #: ../src/selection-describer.cpp:179 #, c-format @@ -13223,19 +12955,19 @@ msgid " in group %s (%s)" msgstr " en el grupo %s (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in unnamed group (%s)" -msgstr " en el grupo %s (%s)" +msgstr " en el grupo sin nombre (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" msgstr[0] " en <b>%i</b> pariente (%s)" msgstr[1] " en <b>%i</b> parientes (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in <b>%i</b> layer" msgid_plural " in <b>%i</b> layers" msgstr[0] " en <b>%i</b> capa" @@ -13246,9 +12978,8 @@ msgid "Convert symbol to group to edit" msgstr "Convertir símbolo en grupo para editar" #: ../src/selection-describer.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" -msgstr "Convertir símbolo en grupo para editar" +msgstr "Eliminar de la bandeja de símbolos para editar el símbolo" #: ../src/selection-describer.cpp:208 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" @@ -13263,11 +12994,11 @@ msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" msgstr "Utilice <b>Mayús+D</b> para buscar el marco" #: ../src/selection-describer.cpp:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" -msgstr[0] "<b>%i</b> objeto seleccionado" -msgstr[1] "<b>%i</b> objetos seleccionados" +msgstr[0] "<b>%1$i</b> objeto seleccionado de tipo %2$s" +msgstr[1] "<b>%1$i</b> objetos seleccionados de tipo %2$s" #: ../src/selection-describer.cpp:246 #, c-format @@ -13369,9 +13100,9 @@ msgstr "" "vertical; con <b>Mayús</b> para desactivar el ajuste" #: ../src/shortcuts.cpp:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." -msgstr "No está disponible el directorio de paletas (%s)." +msgstr "El directorio de teclados (%s) no está disponible." #: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1305 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1339 @@ -13379,29 +13110,25 @@ msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar" #: ../src/shortcuts.cpp:370 -#, fuzzy msgid "Select a file to import" -msgstr "Seleccionar el archivo a importar" +msgstr "Seleccione un archivo para importar" #: ../src/sp-anchor.cpp:111 #, c-format msgid "to %s" -msgstr "" +msgstr "a %s" #: ../src/sp-anchor.cpp:115 -#, fuzzy msgid "without URI" -msgstr "<b>Enlace</b> sin URI" +msgstr "sin URI" #: ../src/sp-ellipse.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Segment" -msgstr "Segmento de línea" +msgstr "Segmento" #: ../src/sp-ellipse.cpp:364 -#, fuzzy msgid "Arc" -msgstr "Árabe" +msgstr "Arco" #. Ellipse #: ../src/sp-ellipse.cpp:367 ../src/sp-ellipse.cpp:374 @@ -13420,28 +13147,24 @@ msgstr "Círculo" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Flow Region" -msgstr "Región de flujo" +msgstr "Área de flujo" #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Flow Excluded Region" -msgstr "Región excluida de flujo" +msgstr "Área excluida de flujo" #: ../src/sp-flowtext.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Flowed Text" msgstr "Texto fluido" #: ../src/sp-flowtext.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Linked Flowed Text" -msgstr "Texto fluido" +msgstr "Texto fluido enlazado" #: ../src/sp-flowtext.cpp:292 ../src/sp-text.cpp:380 #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556 @@ -13449,11 +13172,11 @@ msgid " [truncated]" msgstr " [truncado]" #: ../src/sp-flowtext.cpp:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%d character%s)" msgid_plural "(%d characters%s)" -msgstr[0] "Carácter Unicode:" -msgstr[1] "Carácter Unicode:" +msgstr[0] "(%d caracter%s)" +msgstr[1] "(%d caracteres%s)" #: ../src/sp-guide.cpp:262 msgid "Create Guides Around the Page" @@ -13496,28 +13219,28 @@ msgid "embedded" msgstr "incrustado" #: ../src/sp-image.cpp:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[bad reference]: %s" -msgstr "Preferencias de estrella" +msgstr "[referencia errónea]: %s" #: ../src/sp-image.cpp:526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d × %d: %s" -msgstr "<b>Imagen</b> %d × %d : %s" +msgstr "%d × %d: %s" #: ../src/sp-item-group.cpp:307 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "of <b>%d</b> object" -msgstr "<b>Grupo</b> de <b>%d</b> objeto" +msgstr "de <b>%d</b> objeto" #: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "of <b>%d</b> objects" -msgstr "<b>Grupo</b> de <b>%d</b> objeto" +msgstr "de <b>%d</b> objetos" #: ../src/sp-item.cpp:1031 ../src/verbs.cpp:213 msgid "Object" @@ -13552,20 +13275,18 @@ msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Ha ocurrido una excepción durante la ejecución del efecto de trayecto." #: ../src/sp-offset.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Linked Offset" -msgstr "Desvío en_lazado" +msgstr "Desvío enlazado" #: ../src/sp-offset.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Dynamic Offset" -msgstr "Desvío d_inámico" +msgstr "Desvío dinámico" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:339 #, c-format msgid "%s by %f pt" -msgstr "" +msgstr "%s por %f pt" #: ../src/sp-offset.cpp:340 msgid "outset" @@ -13580,19 +13301,19 @@ msgid "Path" msgstr "Trayecto" #: ../src/sp-path.cpp:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", path effect: %s" -msgstr "Añadir efecto de trayecto" +msgstr ", efecto de trayecto: %s" #: ../src/sp-path.cpp:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i node%s" -msgstr "Unir nodos" +msgstr "%i nodo%s" #: ../src/sp-path.cpp:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%i nodes%s" -msgstr "Unir nodos" +msgstr "%i nodos%s" #: ../src/sp-polygon.cpp:172 msgid "<b>Polygon</b>" @@ -13616,9 +13337,9 @@ msgstr "Espiral" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "with %3f turns" -msgstr "<b>Espiral</b> con %3f vueltas" +msgstr "con %3f vueltas" #. Star #: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 @@ -13634,18 +13355,18 @@ msgstr "Polígono" #. make calls to ngettext because the pluralization may be different #. for various numbers >=3. The singular form is used as the index. #: ../src/sp-star.cpp:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "with %d vertex" -msgstr "<b>Estrella</b> con %d vértice" +msgstr "con %d vértice" #: ../src/sp-star.cpp:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "with %d vertices" -msgstr "<b>Estrella</b> con %d vértice" +msgstr "con %d vértices" #: ../src/sp-switch.cpp:63 msgid "Conditional Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo condicional" #: ../src/sp-text.cpp:361 ../src/verbs.cpp:347 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 @@ -13663,19 +13384,18 @@ msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../src/sp-text.cpp:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "on path%s (%s, %s)" -msgstr "<b>Texto en trayecto</b> %s (%s, %s)" +msgstr "en trayecto%s (%s, %s)" #: ../src/sp-text.cpp:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s, %s)" -msgstr "<b>Texto</b> %s (%s, %s)" +msgstr "%s (%s, %s)" #: ../src/sp-tref.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Cloned Character Data" -msgstr "<b>Datos de carácter clonados</b>%s%s" +msgstr "Datos de carácter clonados" #: ../src/sp-tref.cpp:234 msgid " from " @@ -13683,32 +13403,28 @@ msgstr " de " #: ../src/sp-tref.cpp:240 ../src/sp-use.cpp:271 msgid "[orphaned]" -msgstr "" +msgstr "[huérfano]" #: ../src/sp-tspan.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Text Span" -msgstr "Ancla de texto" +msgstr "Amplitud del texto" #: ../src/sp-use.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Symbol" -msgstr "Símbo_lo" +msgstr "Símbolo" #: ../src/sp-use.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Clone" -msgstr "Clonar" +msgstr "Clon" #: ../src/sp-use.cpp:244 ../src/sp-use.cpp:246 ../src/sp-use.cpp:248 #, c-format msgid "called %s" -msgstr "" +msgstr "llamado %s" #: ../src/sp-use.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Unnamed Symbol" -msgstr "Símbolos Jemeres" +msgstr "Símbolo sin nombrar" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". @@ -13717,9 +13433,9 @@ msgid "..." msgstr "..." #: ../src/sp-use.cpp:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "of: %s" -msgstr "Error: %s" +msgstr "de: %s" #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77 msgid "Union" @@ -13886,7 +13602,7 @@ msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:280 msgid "Remove manual kerns" -msgstr "Eliminar el interletrajemanual" +msgstr "Eliminar el interletraje manual" #: ../src/text-chemistry.cpp:300 msgid "" @@ -14054,14 +13770,14 @@ msgstr "_Licencia" #. should be in UTF-*8.. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +msgstr "about.es.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:438 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Lucas Vieites Fariña, 2003-2010\n" +"Lucas Vieites Fariña, 2003-2014\n" "Francisco Javier F. Serrador, 2003\n" "José Antonio Salgueiro Aquino, 2003" @@ -14314,24 +14030,20 @@ msgid "Smallest object" msgstr "Objeto menor" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091 -#, fuzzy msgid "Selection Area" -msgstr "Selección" +msgstr "Área de selección" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1097 -#, fuzzy msgid "Middle of selection" -msgstr "Ancho de la selección" +msgstr "Centro de la selección" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1098 -#, fuzzy msgid "Min value" -msgstr "Valor de interletraje:" +msgstr "Valor mín." #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1099 -#, fuzzy msgid "Max value" -msgstr "Limpiar valores" +msgstr "Valor máx." #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138 @@ -14739,13 +14451,12 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Color inicial de los clones en mosaico" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:665 -#, fuzzy msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke or on spray tool in copy mode)" msgstr "" "Color inicial para los clones (solamente funciona si el original no tiene " -"definido o trazo)" +"definido color de relleno, color de trazo o spray en el modo de copia)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:680 msgid "<b>H:</b>" @@ -14808,18 +14519,16 @@ msgid "_Trace" msgstr "Vec_torizar" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 -#, fuzzy msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" -msgstr "Vectorizar el dibujo debajo de las teselas" +msgstr "Vectorizar el dibujo debajo de los clones/elementos de spray" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792 -#, fuzzy msgid "" "For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " "and apply it" msgstr "" -"Para cada clon, seleccionar un valor del dibujo en la localización de ese " -"clon y aplicarlo a ese clon" +"Para cada clon/elemento de spray, seleccionar un valor del dibujo en su " +"localización y aplicarlo" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 msgid "1. Pick from the drawing:" @@ -14953,9 +14662,8 @@ msgstr "" "Se determina la opacidad de cada clon por el valor seleccionado en ese punto" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011 -#, fuzzy msgid "Apply to tiled clones:" -msgstr "Suprimir clones en mosaico" +msgstr "Aplicar a clones en mosaico:" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1052 msgid "How many rows in the tiling" @@ -15183,25 +14891,24 @@ msgstr "<b>Licencia</b>" #. --------------------------------------------------------------- #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Use antialiasing" -msgstr "Antialiasing:" +msgstr "Usar antialiasing" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -#, fuzzy msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" -msgstr "Muestra el borde siempre encima del dibujo" +msgstr "Si se desmarca no se aplicará antialias en el dibujo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Checkerboard background" -msgstr "Eliminar color de fondo" +msgstr "Fondo de damero" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 msgid "" "If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at " "full opacity." msgstr "" +"Is se marca se usará un fondo de damero, si no, se usara un color de fondo " +"con opacidad total." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 msgid "Show page _border" @@ -15233,14 +14940,14 @@ msgid "Back_ground color:" msgstr "C_olor de fondo:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -#, fuzzy msgid "" "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " "editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to " "bitmap)." msgstr "" "Color del fondo de la página. Nota: La transparencia se ignora durante la " -"edición, pero se usará al exportar a mapa de bits." +"edición si «Fondo de damero» está desmarcado (pero se usará al exportar a " +"mapa de bits)." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "Border _color:" @@ -15255,9 +14962,8 @@ msgid "Color of the page border" msgstr "Color del borde del papel" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Display _units:" -msgstr "_Unidades de la rejilla:" +msgstr "_Unidad de visualización:" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options @@ -15450,18 +15156,16 @@ msgid "<b>Page Size</b>" msgstr "<b>Tamaño de página</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:336 -#, fuzzy msgid "<b>Background</b>" -msgstr "Color de fondo" +msgstr "<b>Color de fondo</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:339 msgid "<b>Border</b>" msgstr "<b>Borde</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342 -#, fuzzy msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>a</b>" +msgstr "<b>Mostrar</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:381 msgid "<b>Guides</b>" @@ -15625,9 +15329,8 @@ msgid "Remove grid" msgstr "Eliminar rejilla" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1795 -#, fuzzy msgid "Changed default display unit" -msgstr "Documento sin nombre %d" +msgstr "Se ha cambiado la unidad de visualización predeterminada" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2887 msgid "_Page" @@ -15749,9 +15452,8 @@ msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Exportar el archivo de mapa de bits con estos ajustes" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:479 -#, fuzzy msgid "bitmap" -msgstr "Mapa de bits" +msgstr "bitmap" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:614 #, c-format @@ -15836,9 +15538,8 @@ msgstr "Exportación cancelada." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1308 ../src/ui/interface.cpp:1401 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1201 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 -#, fuzzy msgid "_Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgstr "_Cancelar" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1309 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 #: ../src/verbs.cpp:2432 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1202 @@ -16074,7 +15775,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:550 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 -#, fuzzy msgctxt "Label" msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -16101,29 +15801,24 @@ msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "Este efecto de filtro SVG no ha sido implementado todavía en Inkscape." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042 -#, fuzzy msgid "Slope" -msgstr "Envoltura" +msgstr "Pendiente" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1043 -#, fuzzy msgid "Intercept" -msgstr "Interfaz" +msgstr "Interceptar" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046 -#, fuzzy msgid "Amplitude" -msgstr "Amplitud:" +msgstr "Amplitud" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Exponent" -msgstr "Exponente:" +msgstr "Exponente" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1144 -#, fuzzy msgid "New transfer function type" -msgstr "Tipo de transferencia:" +msgstr "Nuevo tipo de función de transferencia" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 msgid "Light Source:" @@ -16317,25 +16012,21 @@ msgid "Value(s):" msgstr "Valor(es):" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 -#, fuzzy msgid "R:" -msgstr "Rx:" +msgstr "R:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -#, fuzzy msgid "G:" -msgstr "_G:" +msgstr "G:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889 -#, fuzzy msgid "B:" -msgstr "_B:" +msgstr "B:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890 -#, fuzzy msgid "A:" -msgstr "_A:" +msgstr "A:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933 @@ -16782,13 +16473,13 @@ msgstr "" "se alejan de él." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3042 -#, fuzzy msgid "" "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " "source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." msgstr "" -"La primitiva de filtro <b>feImage</b> rellena la región con una imagen " -"externa o con otra parte del documento." +"La primitiva de filtro <b>feTile</b> rellena la región con un gráfico de " +"entrada. La tesela de origen la define la subregion de la primitiva del " +"filtro de entrada." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3046 msgid "" @@ -17122,23 +16813,24 @@ msgid "" "\n" "Some fonts are not available and have been substituted." msgstr "" +"\n" +"Algunas tipografías no están disponibles y han sido sustituidas." #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:82 msgid "Font substitution" -msgstr "" +msgstr "Sustitución de tipografías" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Select all the affected items" -msgstr "Seleccione un tipo de objeto" +msgstr "Seleccionar todos los elementos afectados" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:106 msgid "Don't show this warning again" -msgstr "" +msgstr "No volver a mostrar este aviso" #: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:245 msgid "Font '%1' substituted with '%2'" -msgstr "" +msgstr "Tipografía «%1» sustituida por «%2»" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 msgid "all" @@ -17932,9 +17624,8 @@ msgstr "Si no se indica, cada fila tendrá la anchura del objeto más ancho" #. Anchor selection widget #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:692 -#, fuzzy msgid "Alignment:" -msgstr "Alineación" +msgstr "Alineación:" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:701 @@ -17946,13 +17637,12 @@ msgid "_Set spacing:" msgstr "Fijar e_spaciado:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Lo_cked" -msgstr "Bloqueado" +msgstr "Blo_queado" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 msgid "Lock the movement of guides" -msgstr "" +msgstr "Bloquear el movimiento de las guías" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 msgid "Rela_tive change" @@ -18073,17 +17763,16 @@ msgstr "" "del trazo)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Base simplify:" -msgstr "Simplificar:" +msgstr "Simplificar base:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 msgid "on dynamic LPE simplify" -msgstr "" +msgstr "en simplificación dinámica LPE" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" -msgstr "" +msgstr "Simplificación base de simplificación dinámica basada en LPE" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." @@ -18236,7 +17925,6 @@ msgid "Per-object selection cue" msgstr "Marca de de selección por cada objeto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 -#, fuzzy msgctxt "Selection cue" msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -18616,7 +18304,6 @@ msgstr "" #. LPETool #. disabled, because the LPETool is not finished yet. #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 -#, fuzzy msgid "LPE Tool" msgstr "Herramienta LPE" @@ -18645,9 +18332,8 @@ msgid "Armenian (hy)" msgstr "Armenio (hy)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 -#, fuzzy msgid "Assamese (as)" -msgstr "Japonés (ja)" +msgstr "Asamés (as)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "Azerbaijani (az)" @@ -18674,9 +18360,8 @@ msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "Bengalí/Bangladesh (bn_BD)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 -#, fuzzy msgid "Bodo (brx)" -msgstr "Bretón (br)" +msgstr "Bodo (brx)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Breton (br)" @@ -18712,7 +18397,7 @@ msgstr "Danés (da)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Dogri (doi)" -msgstr "" +msgstr "Dogri (doi)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Dutch (nl)" @@ -18775,9 +18460,8 @@ msgid "Galician (gl)" msgstr "Gallego (gl)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 -#, fuzzy msgid "Gujarati (gu)" -msgstr "Gujarati" +msgstr "Gujarati (gu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Hebrew (he)" @@ -18785,7 +18469,7 @@ msgstr "Hebreo (he)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Hindi (hi)" -msgstr "" +msgstr "Hindi (hi)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Hungarian (hu)" @@ -18793,7 +18477,7 @@ msgstr "Húngaro (hu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 msgid "Icelandic (is)" -msgstr "" +msgstr "Islandés (is)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 msgid "Indonesian (id)" @@ -18812,17 +18496,16 @@ msgid "Japanese (ja)" msgstr "Japonés (ja)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -#, fuzzy msgid "Kannada (kn)" -msgstr "Kannada" +msgstr "Kannada (kn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Kashmiri in Peso-Arabic script (ks@aran)" -msgstr "" +msgstr "Cachemiro en escritura Perso-Arábica (ks@aran)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" -msgstr "" +msgstr "Cachemiro en escritura Devanagari (ks@deva)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Khmer (km)" @@ -18833,14 +18516,12 @@ msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "Kinyarwanda (rw)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -#, fuzzy msgid "Konkani (kok)" -msgstr "Coreano (ko)" +msgstr "Konkani (kok)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 -#, fuzzy msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" -msgstr "Serbio en escritura latina (sr@latin)" +msgstr "Konkani en escritura latina (kok@latin)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Korean (ko)" @@ -18860,24 +18541,23 @@ msgstr "Macedonio (mk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Maithili (mai)" -msgstr "" +msgstr "Maithili (mai)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 -#, fuzzy msgid "Malayalam (ml)" -msgstr "Malayalam" +msgstr "Malayalam (ml)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Manipuri (mni)" -msgstr "" +msgstr "Manipuri (mni)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" -msgstr "" +msgstr "Manipuri en escritura Bengalí (mni@beng)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Marathi (mr)" -msgstr "" +msgstr "Marathi (mr)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Mongolian (mn)" @@ -18897,7 +18577,7 @@ msgstr "Noruego Nynorsk (nn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "Odia (or)" -msgstr "" +msgstr "Odia (or)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Panjabi (pa)" @@ -18925,17 +18605,15 @@ msgstr "Ruso (ru)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "Sanskrit (sa)" -msgstr "" +msgstr "Sánscrito (sa)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Santali (sat)" -msgstr "Italiano (it)" +msgstr "Santali (sat)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" -msgstr "Serbio en escritura latina (sr@latin)" +msgstr "Santali en escritura Devanagari (sat@deva)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "Serbian (sr)" @@ -18947,12 +18625,11 @@ msgstr "Serbio en escritura latina (sr@latin)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Sindhi (sd)" -msgstr "" +msgstr "Sindhi (sd)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 -#, fuzzy msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" -msgstr "Serbio en escritura latina (sr@latin)" +msgstr "Sindhi en escritura Devanagari (sd@deva)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Slovak (sk)" @@ -18975,14 +18652,12 @@ msgid "Swedish (sv)" msgstr "Sueco (sv)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Tamil (ta)" -msgstr "Tamil" +msgstr "Tamil (ta)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Telugu (te)" -msgstr "Telugu (te_IN)" +msgstr "Telugu (te)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 msgid "Thai (th)" @@ -18998,7 +18673,7 @@ msgstr "Ukranio (uk)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 msgid "Urdu (ur)" -msgstr "" +msgstr "Urdu (ur)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Vietnamese (vi)" @@ -19013,25 +18688,21 @@ msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "Fija el idioma para los menús y formatos numéricos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -#, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Larger" -msgstr "Grande" +msgstr "Más grande" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -#, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "Grande" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -#, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "Pequeño" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -#, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" msgstr "Más pequeño" @@ -19121,9 +18792,9 @@ msgstr "" #. show infobox #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 -#, fuzzy msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" -msgstr "Mostra la caja de info de las primitivas de filtro" +msgstr "" +"Mostra la caja de info de las primitivas de filtro (necesita reiniciar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 msgid "" @@ -19223,7 +18894,6 @@ msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Mostrar un botón de cierre en los diálogos" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 -#, fuzzy msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -19233,32 +18903,27 @@ msgid "Aggressive" msgstr "Agresivo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -#, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "Pequeño" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -#, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "Grande" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -#, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Maximized" -msgstr "Optimizado" +msgstr "Maximizado" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 -#, fuzzy msgid "Default window size:" -msgstr "Ajustes predeterminado de rejilla" +msgstr "Tamaño predeterminado de ventana:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 -#, fuzzy msgid "Set the default window size" -msgstr "Crear degradado predeterminado" +msgstr "Fijar el tamaño predeterminado de la ventana" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 msgid "Saving window geometry (size and position)" @@ -19474,7 +19139,6 @@ msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "Usar la carpeta actual para «Guardar como...»" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 -#, fuzzy msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " "will always open in the directory where the currently open document is; when " @@ -19626,12 +19290,11 @@ msgstr "Datos de trayecto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Absolute" -msgstr "" +msgstr "Absoluto" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Relativo a: " +msgstr "Relativo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 @@ -19640,7 +19303,7 @@ msgstr "Optimizado" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Path string format:" -msgstr "" +msgstr "Formato de cadena de trayecto:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "" @@ -19648,6 +19311,9 @@ msgid "" "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " "relative coordinates)" msgstr "" +"El trayecto se deberá escribir: solo con coordenadas absolutas, solo con " +"coordenadas relativas, u optimizado para la longitud del texto (mezcla de " +"coordenadas absolutas y relativas)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Force repeat commands" @@ -20276,13 +19942,14 @@ msgstr "" "negativo es dentro del lienzo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 -#, fuzzy msgid "Mouse move pans when Space is pressed" -msgstr "El botón izquierdo del ratón agarra cuando se pulsa Espacio" +msgstr "Al pulsar Espacio, el movimiento de ratón mueve la vista" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" +"Si se activa, mantener pulsada la barra espaciadora hace que el movimiento " +"de ratón mueva el lienzo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Mouse wheel zooms by default" @@ -20302,9 +19969,8 @@ msgstr "Desplazamiento" #. Snapping options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 -#, fuzzy msgid "Snap indicator" -msgstr "Activar indicador de ajuste" +msgstr "Indicador de ajuste" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Enable snap indicator" @@ -20316,17 +19982,17 @@ msgstr "Después de ajustar se dibuja un símbolo en el punto que ha ajustado" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" -msgstr "" +msgstr "Persistencia del indicador de ajuste (en segundos):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" -msgstr "" +msgstr "Controla cuánto tiempo se muestra el mensaje del indicador de ajuste" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 msgid "What should snap" -msgstr "" +msgstr "Qué debe ajustarse" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Only snap the node closest to the pointer" @@ -20368,14 +20034,12 @@ msgstr "" "de restricción" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 -#, fuzzy msgid "Delayed snap" -msgstr "Ajustar siempre" +msgstr "Ajuste retardado" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 -#, fuzzy msgid "Delay (in seconds):" -msgstr "Retar_do (en ms):" +msgstr "Retardo (en segundos):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "" @@ -20436,7 +20100,6 @@ msgstr "" "rango de -180 hasta 180, positivo hacia la izquierda" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 -#, fuzzy msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -20658,20 +20321,19 @@ msgid "Markers" msgstr "Marcadores" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416 -#, fuzzy msgid "Document cleanup" -msgstr "Documento" +msgstr "Limpieza de documento" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "" +"Eliminar cartas de colores sin utilizar al realizar una limpieza de documento" #. tooltip #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 -#, fuzzy msgid "Cleanup" -msgstr "Limpieza:" +msgstr "Limpieza" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 msgid "Number of _Threads:" @@ -20828,20 +20490,19 @@ msgstr "Resolución utilizada por el comando «Crear copia del mapa de bits»" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 msgid "Ask about linking and scaling when importing" -msgstr "" +msgstr "Preguntar acerca de enlaces y escalado al importar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." -msgstr "" +msgstr "Mostrar el diálogo de enlazado y escalado al importar un mapa de bits." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 -#, fuzzy msgid "Bitmap link:" -msgstr "Importación de mapa de bits:" +msgstr "Enlace mapa de bits:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 msgid "Bitmap scale (image-rendering):" -msgstr "" +msgstr "Escala mapa de bits (renderizado de imagen):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "Default _import resolution:" @@ -20865,22 +20526,22 @@ msgstr "" #. rendering outlines for pixmap image tags #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 -#, fuzzy msgid "Images in Outline Mode" -msgstr "Dibuja un contorno" +msgstr "Imágenes en modo contorno" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" +"Mostrará las imágenes mientras se esté en modo contorno en lugar de un " +"cuadrado rojo con una cruz. Esto es útil para el trazado manual." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 msgid "Bitmaps" msgstr "Mapas de bits" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 -#, fuzzy msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " @@ -20940,7 +20601,6 @@ msgid "Misc" msgstr "Misc" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 -#, fuzzy msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -21197,24 +20857,21 @@ msgid "Wheel" msgstr "Rueda" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1625 -#, fuzzy msgctxt "Input device axe" msgid "None" msgstr "Ninguno" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Position X:" -msgstr "Posición:" +msgstr "Posición X:" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Position Y:" -msgstr "Posición:" +msgstr "Posición Y:" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:120 msgid "Modify Knot Position" -msgstr "" +msgstr "Modificar posición del nudo" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:121 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411 @@ -21224,14 +20881,14 @@ msgid "_Move" msgstr "_Mover" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Position X (%s):" -msgstr "Posición:" +msgstr "Posición X (%s):" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Position Y (%s):" -msgstr "Posición:" +msgstr "Posición Y (%s):" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55 msgid "Layer name:" @@ -21312,7 +20969,7 @@ msgstr "Desbloquear capa" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844 #: ../src/verbs.cpp:1423 msgid "Toggle layer solo" -msgstr "Solo esta capa" +msgstr "Conmutar solo esta capa" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847 #: ../src/verbs.cpp:1447 @@ -21320,9 +20977,8 @@ msgid "Lock other layers" msgstr "Bloquear otras capas" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:730 -#, fuzzy msgid "Move layer" -msgstr "Capa movida" +msgstr "Mover capa" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:892 msgctxt "Layers" @@ -21424,51 +21080,44 @@ msgid "Deactivate path effect" msgstr "Desactivar el efecto de trayecto" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Radius (pixels):" -msgstr "Radio (px):" +msgstr "Radio (píxeles):" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Chamfer subdivisions:" -msgstr "Subdivisiones:" +msgstr "Subdivisiones del chaflán:" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:136 msgid "Modify Fillet-Chamfer" -msgstr "" +msgstr "Modificar filete-chaflán" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:137 -#, fuzzy msgid "_Modify" -msgstr "Modificar trayecto" +msgstr "_Modificar" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:201 msgid "Radius" msgstr "Radio" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Radius approximated" -msgstr "(aproximadamente redondo)" +msgstr "Radio aproximado" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Knot distance" -msgstr "_Distancia de ajuste" +msgstr "_Distancia de nudo" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Position (%):" -msgstr "Posición:" +msgstr "Posición (%):" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:216 -#, fuzzy msgid "%1:" -msgstr "k1:" +msgstr "%1:" #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:122 msgid "Modify Node Position" -msgstr "" +msgstr "Modificar posición de nodo" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 msgid "Heap" @@ -21518,13 +21167,12 @@ msgid "Log capture stopped." msgstr "Detenida la captrua de registro" #: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Create from template" -msgstr "Crear trayecto Spiro" +msgstr "Crear desde plantilla" #: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:29 msgid "New From Template" -msgstr "" +msgstr "Nuevo desde plantilla" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 msgid "Href:" @@ -21557,9 +21205,8 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Image Rendering:" -msgstr "Renderizar" +msgstr "Renderizado de imagen:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:399 @@ -21573,9 +21220,8 @@ msgid "_Title:" msgstr "_Título:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 -#, fuzzy msgid "_Image Rendering:" -msgstr "Renderizar" +msgstr "Renderizado de _imagen:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 msgid "_Hide" @@ -21666,9 +21312,8 @@ msgid "Set object description" msgstr "Fijar descripción del objeto" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:535 -#, fuzzy msgid "Set image rendering option" -msgstr "Propósito de conversión del dispositivo:" +msgstr "Ajustar opción de renderizado de imágenes" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554 msgid "Lock object" @@ -21687,184 +21332,163 @@ msgid "Unhide object" msgstr "Mostrar objeto" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 -#, fuzzy msgid "Unhide objects" -msgstr "Mostrar objeto" +msgstr "Mostrar objetos" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 -#, fuzzy msgid "Hide objects" -msgstr "Ocultar objeto" +msgstr "Ocultar objetos" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 -#, fuzzy msgid "Lock objects" -msgstr "Bloquear objeto" +msgstr "Bloquear objetos" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 -#, fuzzy msgid "Unlock objects" -msgstr "Desbloquear objeto" +msgstr "Desbloquear objetos" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 -#, fuzzy msgid "Layer to group" -msgstr "Capa al frente" +msgstr "Capa a grupo" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 -#, fuzzy msgid "Group to layer" -msgstr "Grupo a símbolo" +msgstr "Grupo a capa" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104 -#, fuzzy msgid "Moved objects" -msgstr "Sin objetos" +msgstr "Objetos movidos" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 ../src/ui/dialog/tags.cpp:853 #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:860 -#, fuzzy msgid "Rename object" -msgstr "Rotar nodos" +msgstr "Renombrar objeto" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459 -#, fuzzy msgid "Set object highlight color" -msgstr "Fijar título del objeto" +msgstr "Fijar color de realce de objetos" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469 -#, fuzzy msgid "Set object opacity" -msgstr "Fijar título del objeto" +msgstr "Fijar opacidad de objetos" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1502 -#, fuzzy msgid "Set object blend mode" -msgstr "Fijar etiqueta del objeto" +msgstr "Fijar modo de mezcla de objetos" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1558 -#, fuzzy msgid "Set object blur" -msgstr "Fijar etiqueta del objeto" +msgstr "Fijar difuminado de objetos" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621 msgctxt "Visibility" msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622 -#, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" -msgstr "C" +msgstr "B" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1623 msgctxt "Type" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1624 -#, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" -msgstr "CMS" +msgstr "CM" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625 -#, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" -msgstr "HSL" +msgstr "HL" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626 -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "_Etiqueta:" +msgstr "Etiqueta" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 -#, fuzzy msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." -msgstr "Intercambiar visibilidad de la capa actual" +msgstr "Conmutar visibilidad de capa, grupo u objeto." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1681 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." -msgstr "" +msgstr "Conmutar bloqueo de capa, grupo u objeto." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1693 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" +"Tipo: capa, grupo u objeto. Pulsar sobre los iconos de capa o grupo conmuta " +"entre los dos tipos." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1712 msgid "Is object clipped and/or masked?" -msgstr "" +msgstr "¿El objeto está recortado o enmascarado?" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1723 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" +"Color de realce del contorno en la herramienta Nodo. Pulsar para activar. Si " +"alpha es cero se usará el color heredado." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1734 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" +"Etiqueta de capa/grupo/objeto (inkscape:label). Doble-clic para fijar. Valor " +"predeterminado es el 'id' del objeto." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831 -#, fuzzy msgid "Add layer..." -msgstr "_Añadir capa..." +msgstr "Añadir capa..." #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838 -#, fuzzy msgid "Remove object" -msgstr "Eliminar fuente" +msgstr "Eliminar objeto" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846 -#, fuzzy msgid "Move To Bottom" -msgstr "_Bajar al fondo" +msgstr "Bajar al fondo" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870 -#, fuzzy msgid "Move To Top" -msgstr "Modo mover" +msgstr "Mover a superior" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878 -#, fuzzy msgid "Collapse All" -msgstr "Limpia_r todo" +msgstr "Colapsar todo" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 -#, fuzzy msgid "Rename" -msgstr "_Renombrar" +msgstr "Renombrar" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Solo" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 -#, fuzzy msgid "Show All" -msgstr "Mostrar:" +msgstr "Mostrar todo" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 -#, fuzzy msgid "Hide All" -msgstr "Mostrar todo" +msgstr "Ocultar todo" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 -#, fuzzy msgid "Lock Others" -msgstr "Bloquear otras capas" +msgstr "Bloquear otras" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 -#, fuzzy msgid "Lock All" -msgstr "Desbloquear todo" +msgstr "Bloquear todo" #. LockAndHide #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906 ../src/verbs.cpp:3011 @@ -21872,26 +21496,22 @@ msgid "Unlock All" msgstr "Desbloquear todo" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1910 -#, fuzzy msgid "Up" -msgstr "Arr" +msgstr "Arriba" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 -#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "Hacia abajo" +msgstr "Abajo" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920 -#, fuzzy msgid "Set Clip" -msgstr "Apl_icar recorte" +msgstr "Aplicar recorte" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 -#, fuzzy msgid "Unset Clip" -msgstr "Apl_icar recorte" +msgstr "Soltar recorte" #. Set mask #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1930 ../src/ui/interface.cpp:1754 @@ -21899,14 +21519,12 @@ msgid "Set Mask" msgstr "Aplicar máscara" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1931 -#, fuzzy msgid "Unset Mask" -msgstr "Aplicar máscara" +msgstr "Soltar máscara" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1953 -#, fuzzy msgid "Select Highlight Color" -msgstr "Color del _resaltado:" +msgstr "Seleccionar color de realce" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:715 msgid "Clipart found" @@ -21966,25 +21584,23 @@ msgstr "Cerrar" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:190 msgid "_Curves (multiplier):" -msgstr "" +msgstr "_Curvas (multiplicador):" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:193 msgid "Favors connections that are part of a long curve" -msgstr "" +msgstr "Favorece las conexiones que son parte de una curva larga" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204 -#, fuzzy msgid "_Islands (weight):" -msgstr "Altura de mayúsculas:" +msgstr "_Islas (peso):" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:207 msgid "Avoid single disconnected pixels" -msgstr "" +msgstr "Evitar píxeles sueltos desconectados" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:209 -#, fuzzy msgid "A constant vote value" -msgstr "ángulo constreñido" +msgstr "Un valor de voto constance" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:219 msgid "Sparse pixels (window _radius):" @@ -22008,7 +21624,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:259 msgid "Heuristics" -msgstr "" +msgstr "Heurística" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266 #, fuzzy @@ -22096,13 +21712,13 @@ msgstr "Coordenada X de los nodos seleccionados" #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Starting angle" -msgstr "Valor inicial:" +msgstr "Ángulo de rotación:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:46 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "End angle" -msgstr "Ángulo del cono:" +msgstr "Ángulo del cono" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 #, fuzzy @@ -22501,12 +22117,14 @@ msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:266 +#, fuzzy msgid "Make symbols smaller by zooming out." -msgstr "" +msgstr "Color de línea al alejar zoom" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:276 +#, fuzzy msgid "Make symbols bigger by zooming in." -msgstr "" +msgstr "Color de línea al alejar zoom" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:637 #, fuzzy @@ -22575,14 +22193,13 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 #, fuzzy msgid "_Variants" -msgstr "Variación:" +msgstr "Variación" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73 msgid "Set as _default" msgstr "Definir como pre_determinado" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87 -#, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiÁáÑñPpQq12368$€¿?.;/()" @@ -23391,7 +23008,7 @@ msgstr "Vec_torizar mapa de bits..." #. Trace Pixel Art #: ../src/ui/interface.cpp:2018 msgid "Trace Pixel Art" -msgstr "" +msgstr "Trazar Pixel Art" #: ../src/ui/interface.cpp:2028 msgctxt "Context menu" @@ -24039,17 +23656,16 @@ msgstr "" "transformaciones" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 -#, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " "objects." msgstr "" -"<b>Haga clic</b> para seleccionar nodos, <b>arrastre</b> para reordenar." +"<b>Haga clic</b> para seleccionar y transformar objetos, <b>arrastre</b> " +"para seleccionar varios objetos." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Modify selected path points (nodes) directly." -msgstr "Simplifica el trayecto seleccionado (elimina nodos superfluos)" +msgstr "Modifica puntos de trayecto seleccionados (nodos) directamente." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." @@ -24556,8 +24172,9 @@ msgid "Measure" msgstr "Medida" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:752 +#, fuzzy msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Unidad base" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:761 msgid "Add guides from measure tool" @@ -25556,9 +25173,10 @@ msgid "Superscript" msgstr "Conmutar superscript" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:49 +#, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Capitals" -msgstr "" +msgstr "Hospital" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51 #, fuzzy @@ -25594,7 +25212,7 @@ msgstr "Picas" #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Titling" -msgstr "Desplazamiento" +msgstr "Vela" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58 msgctxt "Font variant" @@ -25761,7 +25379,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 #, fuzzy msgid "Normal widths." -msgstr "Luz normal:" +msgstr "Luz normal" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" @@ -25774,7 +25392,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186 #, fuzzy msgid "Normal fractions." -msgstr "Información" +msgstr "Ignorar rotaciones de imágenes" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" @@ -25825,7 +25443,7 @@ msgstr "Otros" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:72 #, fuzzy msgid "Document license updated" -msgstr "Documento" +msgstr "Limpieza de documento" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:47 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118 @@ -25890,22 +25508,22 @@ msgstr "Margen inferior" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 #, fuzzy msgid "Scale _x:" -msgstr "Escalar:" +msgstr "Escala x" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 #, fuzzy msgid "Scale X" -msgstr "Escalar" +msgstr "Escala x" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 #, fuzzy msgid "Scale _y:" -msgstr "Escalar:" +msgstr "Escala y" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 #, fuzzy msgid "Scale Y" -msgstr "Escalar" +msgstr "Escala x" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:323 msgid "Orientation:" @@ -27282,7 +26900,7 @@ msgstr "Borrar todos los objetos del documento" #: ../src/verbs.cpp:2546 #, fuzzy msgid "Lock All Guides" -msgstr "Desbloquear todo" +msgstr "Borrar todas las guías" #: ../src/verbs.cpp:2546 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:404 #, fuzzy @@ -27859,8 +27477,7 @@ msgstr "Crear clo_n" #: ../src/verbs.cpp:2722 #, fuzzy msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" -msgstr "" -"Crear un clon del objeto seleccionado (una copia conectada al original)" +msgstr "Ordenar los objetos seleccionados en una tabla" #: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Edit clipping path" @@ -29913,9 +29530,8 @@ msgid "Repeat:" msgstr "Repetir:" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144 -#, fuzzy msgid "No stops" -msgstr "Sin trazo" +msgstr "Sin paradas" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146 msgid "Stops" @@ -30166,12 +29782,12 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Scale %" -msgstr "Escalar" +msgstr "Escala x" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315 #, fuzzy msgid "Scale %:" -msgstr "Escalar:" +msgstr "Escala:" #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:316 msgid "Scale the results" @@ -31430,7 +31046,7 @@ msgstr "(fuerza máxima)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608 #, fuzzy msgid "Offset %" -msgstr "Desvío" +msgstr "Desvío x" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608 #, fuzzy @@ -32939,7 +32555,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/inkex.py:193 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to open object member file: %s" -msgstr "no se puede encontrar el marcador: %s" +msgstr "" +"No se ha podido escribir en el archivo indicado.\n" +"%s" #: ../share/extensions/inkex.py:299 #, python-format @@ -33797,7 +33415,7 @@ msgstr "Aleatorizar" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hue range (%)" -msgstr "Rotación de tono (°):" +msgstr "Rotación de tono (°)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 #, fuzzy, no-c-format @@ -34449,16 +34067,19 @@ msgid "Embed Selected Images" msgstr "Incrustar sólo las imágenes seleccionadas" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "Business Card" -msgstr "" +msgstr "Tarjeta de visita 85x54mm" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Business card size:" -msgstr "" +msgstr "Tarjeta de visita 85x54mm" #: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Escritorio 640x480" #: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:2 #, fuzzy @@ -34488,7 +34109,7 @@ msgstr "Cubierta" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:2 #, fuzzy msgid "DVD spine width:" -msgstr "Ancho de línea:" +msgstr "Ancho de línea" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:3 msgid "DVD cover bleed (mm):" @@ -35888,8 +35509,9 @@ msgid "Margins" msgstr "Caja de márgenes" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 +#, fuzzy msgid "Margins preset:" -msgstr "" +msgstr "Guía de margen" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 #, fuzzy @@ -35899,7 +35521,7 @@ msgstr "Márgenes" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Footer margin:" -msgstr "Margen _superior:" +msgstr "Margen superior" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 #, fuzzy @@ -36079,7 +35701,7 @@ msgstr "Morfología" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:29 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Música" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:30 #, fuzzy @@ -36093,6 +35715,10 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +" \n" +"\n" +"\n" +"\n" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:36 #, fuzzy @@ -36410,7 +36036,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Image Aspect Ratio" -msgstr "Simplificación de imagen:" +msgstr "Simplificación de imagen" #. image aspect ratio #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:13 @@ -36432,7 +36058,7 @@ msgstr "Ámbito" #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "reducir" +msgstr "Reducir" #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:20 #, fuzzy @@ -36442,7 +36068,7 @@ msgstr "Incrustar sólo las imágenes seleccionadas" #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:21 #, fuzzy msgid "Change all images in selection" -msgstr "No se han encontrado tipografías en este documento/selección." +msgstr "Cambiar definición de color" #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:22 #, fuzzy @@ -36453,13 +36079,13 @@ msgstr "Comprobar la ortografía del texto en el documento" #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:24 #, fuzzy msgid "Image Rendering Quality" -msgstr "Renderizar" +msgstr "Renderizado de imagen:" #. image-rendering #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:26 #, fuzzy msgid "Image rendering attribute:" -msgstr "Renderizar" +msgstr "Modo de renderizado de imagen:" #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:27 #, fuzzy @@ -37584,19 +37210,18 @@ msgid "Fixed Text, Center of Mass" msgstr "Masa de la pluma:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "centro" +msgstr "Centro" #: ../share/extensions/measure.inx.h:30 #, fuzzy msgid "Start of Path" -msgstr "Trayecto de cosido:" +msgstr "_Borde a trayecto" #: ../share/extensions/measure.inx.h:31 #, fuzzy msgid "Center of BBox" -msgstr "Masa de la pluma:" +msgstr "Centrar líneas" #: ../share/extensions/measure.inx.h:32 #, fuzzy @@ -37683,8 +37308,9 @@ msgid "NiceCharts" msgstr "" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:2 +#, fuzzy msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "E/S Datos" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:3 #, fuzzy @@ -37719,8 +37345,9 @@ msgid "Direct input" msgstr "Dirección" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:11 +#, fuzzy msgid "Data:" -msgstr "" +msgstr "E/S Datos" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:12 #, fuzzy @@ -37738,7 +37365,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Labels" -msgstr "_Etiqueta:" +msgstr "Etiqueta:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:16 #, fuzzy @@ -37777,7 +37404,7 @@ msgstr "Radio interior:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:24 #, fuzzy msgid "Bar offset:" -msgstr "Desvío magenta" +msgstr "Desvío azul" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:26 msgid "Offset between chart and labels:" @@ -38135,7 +37762,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Serial baud rate:" -msgstr "Desenfoque vertical:" +msgstr "Puerto serie" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:7 #, fuzzy @@ -38181,7 +37808,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 #, fuzzy msgid "Serial flow control:" -msgstr "Puerto serie" +msgstr "Región de flujo" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:18 #, fuzzy @@ -38806,7 +38433,7 @@ msgstr "Apilar" #: ../share/extensions/restack.inx.h:23 #, fuzzy msgid "Reverse Z-Order" -msgstr "Renombrar degradado" +msgstr "Revertir degradado" #: ../share/extensions/restack.inx.h:24 msgid "Shuffle Z-Order" @@ -38901,7 +38528,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/scour.inx.h:9 #, fuzzy msgid "Collapse groups" -msgstr "Limpia_r todo" +msgstr "Cerrar huecos" #: ../share/extensions/scour.inx.h:10 msgid "" @@ -39680,13 +39307,12 @@ msgstr "Desagrupar" #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Ungroup all groups in the selected object." -msgstr "" -"Crear un clon del objeto seleccionado (una copia conectada al original)" +msgstr "Duplicar los objetos seleccionados" #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Starting Depth" -msgstr "Trayecto de cosido:" +msgstr "Inicio:" #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:4 #, fuzzy @@ -40369,217 +39995,173 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ "nombres de ID que quiere conservar empiezan con el mismo prefijo (p.ej. " #~ "#bandera-mx, #bandera-pt), puede usar esta opción." -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Map Symbols" -#~ msgstr "Soltar símbolo" +#~ msgstr "Símbolos para mapas" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Bed and Breakfast" -#~ msgstr "Rojo y verde" +#~ msgstr "Hostal" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Hostel" -#~ msgstr "Host" +#~ msgstr "Hostal" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Chalet" -#~ msgstr "Paleta" +#~ msgstr "Chalet" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Playground" -#~ msgstr "Color de fondo" +#~ msgstr "Parque infantil" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Library" -#~ msgstr "Biblioteca de herramientas" +#~ msgstr "Biblioteca" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Police Station" -#~ msgstr "Más saturación" +#~ msgstr "Comisaría" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Public Building" -#~ msgstr "Dominio público" +#~ msgstr "Edificio público" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Survey Point" -#~ msgstr "Punto de Gergonne" +#~ msgstr "Punto de vigilancia" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Steps" #~ msgstr "Pasos" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Kissing Gate" -#~ msgstr "Glifo faltante:" +#~ msgstr "Puerta de despido" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Entrance" -#~ msgstr "Realzar" +#~ msgstr "Entrada" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Cattle Grid" -#~ msgstr "Rejilla cartesiana" +#~ msgstr "Rejilla para ganado" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "University" -#~ msgstr "Intensidad:" +#~ msgstr "Universidad" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Dentist" -#~ msgstr "Identidad" +#~ msgstr "Dentista" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Accident & Emergency" -#~ msgstr "Incentro" +#~ msgstr "Urgencias" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Doctors" -#~ msgstr "Conector" +#~ msgstr "Médicos" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Power Lines" -#~ msgstr "Nodo línea" +#~ msgstr "Tendido eléctrico" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Transmitter" -#~ msgstr "Transformar patrones" +#~ msgstr "Transmisor" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Peak" #~ msgstr "Pico" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Mountain Pass" -#~ msgstr "Vidriera" +#~ msgstr "Paso de montaña" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Supermarket" -#~ msgstr "Fijar marcadores" +#~ msgstr "Supermercado" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Greengrocer" -#~ msgstr "Verde" +#~ msgstr "Verdulero" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Garden Center" -#~ msgstr "Arriba y centro" +#~ msgstr "Centro de jardinería" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Hardware / DIY" -#~ msgstr "Hardware" +#~ msgstr "Ferretería" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Confectioner" -#~ msgstr "Conexiones" +#~ msgstr "Sastre" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Clothing" -#~ msgstr "Suavizado:" +#~ msgstr "Ropa" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Leisure Center" -#~ msgstr "Restablecer centro" +#~ msgstr "Centro de ocio" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Zoo" -#~ msgstr "Zoom" +#~ msgstr "Zoológico" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Water Wheel" -#~ msgstr "Rueda" +#~ msgstr "Molino de agua" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Theater" -#~ msgstr "Crear" +#~ msgstr "Teatro" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Monument" -#~ msgstr "Documento" +#~ msgstr "Monumento" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Battle Location" -#~ msgstr "Localización:" +#~ msgstr "Lugar de batalla" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Train" -#~ msgstr "Grano" +#~ msgstr "Tren" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Flood Gate" -#~ msgstr "Relleno" +#~ msgstr "Compuerta" -#, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Disabled Parking" -#~ msgstr "Desactivado" +#~ msgstr "Parking de minusválidos" -#, fuzzy #~ msgid "A4 Landscape Page" -#~ msgstr "Horizonta_l" +#~ msgstr "Hoja A4 apaisada" -#, fuzzy #~ msgid "A4 Page" -#~ msgstr "Página" +#~ msgstr "Página A4" -#, fuzzy #~ msgid "Empty A4 sheet" -#~ msgstr "Vaciar selección" +#~ msgstr "Hoja A4 en blanco" -#, fuzzy #~ msgid "Black Opaque" -#~ msgstr "Canal negro" +#~ msgstr "Negro opaco" -#, fuzzy #~ msgid "Icon 16x16" -#~ msgstr "16x16" +#~ msgstr "Icono 16x16" -#, fuzzy #~ msgid "Letter Landscape" -#~ msgstr "Horizonta_l" +#~ msgstr "Carta apaisada" -#, fuzzy #~ msgid "Letter" -#~ msgstr "Letra:" +#~ msgstr "Carta" -#, fuzzy #~ msgid "No Borders" -#~ msgstr "Borde" +#~ msgstr "Sin bordes" #~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" #~ msgstr "PS+LaTeX: Omitir texto en PS, y crear archivo LaTeX" @@ -42657,3 +42239,908 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate" #~ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Alternate Process" +#~ msgstr "Proceso alternativo" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Card" +#~ msgstr "Tarjeta" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Direct Access Storage" +#~ msgstr "Almacenamiento de acceso directo" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Thick Arrow" +#~ msgstr "Flecha gruesa" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Transfer" +#~ msgstr "Transferir" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Flow Arrow" +#~ msgstr "Flecha de flujo" + +# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars +# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); +# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Circle Arrow" +#~ msgstr "Flecha de círculo" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Youth Hostel" +#~ msgstr "Albergue" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Motel" +#~ msgstr "Motel" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Hotel" +#~ msgstr "Hotel" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Caravan Park" +#~ msgstr "Parque de caravanas" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Alpine Hut" +#~ msgstr "Cabina alpina" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Bench or Park" +#~ msgstr "Banco o parque" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Fountain" +#~ msgstr "Fuente" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Town Hall" +#~ msgstr "Ayuntamiento" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Court" +#~ msgstr "Juzgado" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Fire Station / House" +#~ msgstr "Bomberos" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Prison" +#~ msgstr "Prisión" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Toll Booth" +#~ msgstr "Cabina de peaje" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Lift Gate" +#~ msgstr "Elevar barrera" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Stile" +#~ msgstr "Escalerilla" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Gate" +#~ msgstr "Puerta" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Cycle Barrier" +#~ msgstr "Barrera para ciclistas" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Bollard" +#~ msgstr "Bolardo" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "High/Secondary School" +#~ msgstr "Escuela secundaria" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "School" +#~ msgstr "Escuela" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Kindergatten" +#~ msgstr "Guardería" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Pub" +#~ msgstr "Bar" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Deserts/Cakes Shop" +#~ msgstr "Tienda de postres/Repostería" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Fast Food" +#~ msgstr "Comida rápida" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Public Tap/Water" +#~ msgstr "Agua/Grifo público" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Cafe" +#~ msgstr "Cafetería" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Beer Garden" +#~ msgstr "Cervecería" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Wine Bar" +#~ msgstr "Vinoteca" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Opticians/Eye Doctors" +#~ msgstr "Óptico" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Veterinarian" +#~ msgstr "Veterinario" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Drugs Dispensary" +#~ msgstr "Farmacia" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Pharmacy" +#~ msgstr "Farmacia" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Scrub Land" +#~ msgstr "Matorrales" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Swamp" +#~ msgstr "Pantano" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Hills" +#~ msgstr "Colinas" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Grass Land" +#~ msgstr "Pradera" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Deciduous Forest" +#~ msgstr "Bosque de hoja caduca" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Mixed Forest" +#~ msgstr "Bosque mixto" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Coniferous Forest" +#~ msgstr "Bosque de coníferas" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Church or Place of Worship" +#~ msgstr "Iglesia o lugar de culto" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Bank" +#~ msgstr "Banco" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Watch Tower" +#~ msgstr "Torre vigía" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Village" +#~ msgstr "Aldea" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Town" +#~ msgstr "Pueblo" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Hamlet" +#~ msgstr "Poblado" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "City" +#~ msgstr "Ciudad" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Mine" +#~ msgstr "Mina" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Military Complex" +#~ msgstr "Complejo militar" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Embassy" +#~ msgstr "Embajada" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Toy Shop" +#~ msgstr "Juguetería" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Jewlers" +#~ msgstr "Joyería" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Hairdressers" +#~ msgstr "Peluquería" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Gift Shop" +#~ msgstr "Tienda de regalos" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Florist" +#~ msgstr "Floristería" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Real Estate" +#~ msgstr "Inmobiliaria" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Shop" +#~ msgstr "Tienda" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Computer Shop" +#~ msgstr "Tienda de ordenadores" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Mechanic" +#~ msgstr "Taller mecánico" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Car Dealer" +#~ msgstr "Concesionario de coches" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Butcher" +#~ msgstr "Carnicero" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Meat Shop" +#~ msgstr "Carnicería" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Baker" +#~ msgstr "Panadero" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Off License / Liquor Store" +#~ msgstr "Licorería" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Tennis" +#~ msgstr "Ténis" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Outdoor Pool" +#~ msgstr "Piscina al aire libre" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Indoor Pool" +#~ msgstr "Piscina interior" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Skiing" +#~ msgstr "Esquí" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Equine Sports" +#~ msgstr "Deporte ecuestre" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Rock Climbing" +#~ msgstr "Escalada" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Gym" +#~ msgstr "Gimnasio" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Archery" +#~ msgstr "Tiro con arco" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Wreck" +#~ msgstr "Pecio" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Point of Interest" +#~ msgstr "Punto de interés" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Beach" +#~ msgstr "Playa" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Archaeology / Ruins" +#~ msgstr "Arqueología/Ruinas" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Walking" +#~ msgstr "Paseo" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Underground Rail" +#~ msgstr "Vía subterránea" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Bike Rental" +#~ msgstr "Alquiler de bicicletas" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Carpool" +#~ msgstr "Compartir coche" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Shipping" +#~ msgstr "Embarque" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Paid Parking" +#~ msgstr "Aparcamintno de pago" + +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Bike Parking" +#~ msgstr "Aparcamiento de bicicletas" + +#~ msgid "Empty A4 landscape sheet" +#~ msgstr "Hoja en blanco A4 apaisada" + +#~ msgid "A4 paper sheet empty landscape" +#~ msgstr "Hoja en blanco A4 apaisada" + +#~ msgid "A4 paper sheet empty" +#~ msgstr "Hoja A4 en blanco" + +#~ msgid "Empty black page" +#~ msgstr "Hoja negra vacía" + +#~ msgid "black opaque empty" +#~ msgstr "negro opaco vacío" + +#~ msgid "White Opaque" +#~ msgstr "Blanco opaco" + +#~ msgid "Empty white page" +#~ msgstr "Hoja blanca vacía" + +#~ msgid "white opaque empty" +#~ msgstr "blanco opaco vacío" + +#~ msgid "Empty business card template." +#~ msgstr "Plantilla vacía tarjetas de visita" + +#~ msgid "business card empty 85x54" +#~ msgstr "tarjeta de visita vacía 85x54" + +#~ msgid "Business Card 90x50mm" +#~ msgstr "Tarjeta de visita 90x50mm" + +#~ msgid "business card empty 90x50" +#~ msgstr "tarjeta de visita vacía 90x50" + +#~ msgid "CD Cover 300dpi" +#~ msgstr "Cubierta CD 300ppp" + +#~ msgid "Empty CD box cover." +#~ msgstr "Cubierta de CD vacía." + +#~ msgid "CD cover disc disk 300dpi box" +#~ msgstr "Cubierta de CD caja disco 300ppp" + +#~ msgid "DVD Cover Regular 300dpi " +#~ msgstr "Cubierta DVD normal 300ppp" + +#~ msgid "Template for both-sides DVD covers." +#~ msgstr "Plantilla para cubierta de DVD dos caras." + +#~ msgid "DVD cover regular 300dpi" +#~ msgstr "Cubierta DVD normal 300ppp" + +#~ msgid "DVD Cover Slim 300dpi " +#~ msgstr "Cubierta DVD fina 300ppp" + +#~ msgid "Template for both-sides DVD slim covers." +#~ msgstr "Plantilla dos caras DVD fino." + +#~ msgid "DVD cover slim 300dpi" +#~ msgstr "DVD cubierta fina 300ppp" + +#~ msgid "DVD Cover Superslim 300dpi " +#~ msgstr "Cubierta de DVD Superdelgada 300ppp" + +#~ msgid "Template for both-sides DVD superslim covers." +#~ msgstr "Plantilla para cubierta DVD Superslim ambas caras" + +#~ msgid "DVD cover superslim 300dpi" +#~ msgstr "Cubierta DVD superslim 300ppp" + +#~ msgid "DVD Cover Ultraslim 300dpi " +#~ msgstr "Cubierta DVD Ultraslim 300ppp" + +#~ msgid "Template for both-sides DVD ultraslim covers." +#~ msgstr "Plantilla para cubierta DVD Ultraslim ambas caras" + +#~ msgid "DVD cover ultraslim 300dpi" +#~ msgstr "Cubierta DVD Ultraslim 300ppp" + +#~ msgid "Desktop 1024x768" +#~ msgstr "Escritorio 1024x768" + +#~ msgid "Empty desktop size sheet" +#~ msgstr "Hoja vacía tamaño escritorio" + +#~ msgid "desktop 1024x768 wallpaper" +#~ msgstr "Fondo de pantalla 1024x768" + +#~ msgid "Desktop 1600x1200" +#~ msgstr "Escritorio 1600x1200" + +#~ msgid "desktop 1600x1200 wallpaper" +#~ msgstr "Fondo de pantalla 1600x1200" + +#~ msgid "desktop 640x480 wallpaper" +#~ msgstr "Fondo de pantalla 640 x 480" + +#~ msgid "Desktop 800x600" +#~ msgstr "Escritorio 800x600" + +#~ msgid "desktop 800x600 wallpaper" +#~ msgstr "Fondo de pantalla 800x600" + +#~ msgid "Fontforge Glyph" +#~ msgstr "Glifo de Fontforge" + +#~ msgid "font fontforge glyph 1000x1000" +#~ msgstr "glifo de tipografía fontforge 1000x1000" + +#~ msgid "Small 16x16 icon template." +#~ msgstr "Plantilla de icono pequeño 16x16." + +#~ msgid "icon 16x16 empty" +#~ msgstr "icono 16x16 vacío" + +#~ msgid "Icon 32x32" +#~ msgstr "Icono" + +#~ msgid "32x32 icon template." +#~ msgstr "Plantilla de icono 32x32" + +#~ msgid "icon 32x32 empty" +#~ msgstr "icono 32x32 vacío" + +#~ msgid "Icon 48x48" +#~ msgstr "Icono 48x48" + +#~ msgid "48x48 icon template." +#~ msgstr "Plantilla de icono 48x48" + +#~ msgid "icon 48x48 empty" +#~ msgstr "icono 48x48 vacío" + +#~ msgid "Icon 64x64" +#~ msgstr "Icono 64x64" + +#~ msgid "64x64 icon template." +#~ msgstr "Plantilla de icono 64x64" + +#~ msgid "icon 64x64 empty" +#~ msgstr "icono 64x64 vacío" + +#~ msgid "Standard letter landscape sheet - 792x612" +#~ msgstr "Hoja estándar tamaño carta apaisada - 792x612" + +#~ msgid "letter landscape 792x612 empty" +#~ msgstr "carta apaisada 792x612 vacía" + +#~ msgid "Standard letter sheet - 612x792" +#~ msgstr "Carta estándar - 612x792" + +#~ msgid "letter 612x792 empty" +#~ msgstr "carta 612x792 vacía" + +#~ msgid "Empty sheet with no borders" +#~ msgstr "Hoja vacía sin bordes" + +#~ msgid "no borders empty" +#~ msgstr "sin bordes vacía" + +#~ msgid "Video HDTV 1920x1080" +#~ msgstr "Vídeo HDTV 1920x1080" + +#~ msgid "HDTV video template for 1920x1080 resolution." +#~ msgstr "Plantilla vídeo HDTV para resolución 1920x1080." + +#~ msgid "HDTV video empty 1920x1080" +#~ msgstr "Vídeo HDTV vacío 1920x1080" + +#~ msgid "Video NTSC 720x486" +#~ msgstr "Vídeo NTSC 720x486" + +#~ msgid "NTSC video template for 720x486 resolution." +#~ msgstr "Plantilla de vídeo NTSC para resolución 720x486." + +#~ msgid "NTSC video empty 720x486" +#~ msgstr "Vídeo vacío NTSC 720x486" + +#~ msgid "Video PAL 728x576" +#~ msgstr "Vídeo PAL 728x576" + +#~ msgid "PAL video template for 728x576 resolution." +#~ msgstr "Plantilla de vídeo PAL para resolución 728x576." + +#~ msgid "PAL video empty 728x576" +#~ msgstr "Vídeo PAL vacío 728x576" + +#~ msgid "Web Banner 468x60" +#~ msgstr "Banner web 468x60" + +#~ msgid "Empty 468x60 web banner template." +#~ msgstr "Plantilla de banner web vacía 468x60" + +#~ msgid "web banner 468x60 empty" +#~ msgstr "banner web 468x60 vacío" + +#~ msgid "Web Banner 728x90" +#~ msgstr "Banner web 728x90" + +#~ msgid "Empty 728x90 web banner template." +#~ msgstr "Plantilla de banner web vacía 728x90" + +#~ msgid "web banner 728x90 empty" +#~ msgstr "banner web 728x90 vacío" + +#~ msgid "Adobe PDF via poppler-cairo (*.pdf)" +#~ msgstr "Adobe PDF mediante poppler-cairo(*.pdf)" + +#~ msgid "PDF Document" +#~ msgstr "Documento PDF" + +#~ msgid "drawing%s" +#~ msgstr "dibujo%s" + +#~ msgid "Length left:" +#~ msgstr "Longitud izquierda:" + +#~ msgid "Specifies the left end of the bisector" +#~ msgstr "Indica el lado izquierdo de la bisectriz" + +#~ msgid "Length right:" +#~ msgstr "Longitud derecha:" + +#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" +#~ msgstr "Indica el lado derecho de la bisectriz" + +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +#~ msgstr "Ajusta el lado izquierdo de la bisectriz" + +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" +#~ msgstr "Indica el lado derecho de la bisectriz" + +#~ msgid "Null" +#~ msgstr "Null" + +#~ msgid "Intersect" +#~ msgstr "Intersectar" + +#~ msgid "Subtract A-B" +#~ msgstr "Resta A-B" + +#~ msgid "Identity A" +#~ msgstr "Identidad A" + +#~ msgid "Subtract B-A" +#~ msgstr "Resta B-A" + +#~ msgid "Identity B" +#~ msgstr "Identidad B" + +#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +#~ msgstr "" +#~ "Trayecto al cual se aplicará la operación booleana con el trayecto " +#~ "original." + +#~ msgid "Boolop type:" +#~ msgstr "Tipo de operación booleana:" + +#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed." +#~ msgstr "Indica qué tipo de operación booleana se realizará." + +#~ msgid "Angle of the first copy" +#~ msgstr "Ángulo de la primera copia" + +#~ msgid "Angle between two successive copies" +#~ msgstr "Ángulo entre dos copias sucesivas" + +#~ msgid "Number of copies:" +#~ msgstr "Número de copias:" + +#~ msgid "Number of copies of the original path" +#~ msgstr "Número de copias del trayecto original" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Origen" + +#~ msgid "Origin of the rotation" +#~ msgstr "Origen de la rotación" + +#~ msgid "Adjust the starting angle" +#~ msgstr "Ajustar el ángulo inicial" + +#~ msgid "Adjust the rotation angle" +#~ msgstr "Ajustar el ángulo de rotación" + +#~ msgid "Elliptic Pen" +#~ msgstr "Pluma elíptica" + +#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +#~ msgstr "Trazos grueso-fino (rápido)" + +#~ msgid "Thick-Thin strokes (slow)" +#~ msgstr "Trazos grueso-fino (lento)" + +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "Afilado" + +#~ msgid "Choose pen type" +#~ msgstr "Elija un tipo de pluma" + +#~ msgid "Pen width:" +#~ msgstr "Ancho de pluma:" + +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "Ancho de trazo máximo" + +#~ msgid "Pen roundness:" +#~ msgstr "Redondez de pluma:" + +#~ msgid "Min/Max width ratio" +#~ msgstr "Ratio anchura máx/mín." + +#~ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)" +#~ msgstr "dirección de los trazos más gruesos (opuesto = más delgado)" + +#~ msgid "Choose start capping type" +#~ msgstr "Elija un tipo de vértice inicial" + +#~ msgid "Choose end capping type" +#~ msgstr "Elija un tipo de vértice final" + +#~ msgid "Grow for:" +#~ msgstr "Crecer:" + +#~ msgid "Make the stroke thinner near it's start" +#~ msgstr "Hacer el trazo más fino cerca del inicio" + +# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars +# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); +# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); +#~ msgid "Fade for:" +#~ msgstr "Fundir:" + +#~ msgid "Make the stroke thinner near it's end" +#~ msgstr "Hacer el trazo más fino cerca del fin" + +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "Extremos redondeados" + +#~ msgid "Strokes end with a round end" +#~ msgstr "Los trazos acaban con un extremo redondeado" + +#~ msgid "Capping:" +#~ msgstr "Topes:" + +#~ msgid "Control handle 0" +#~ msgstr "Tirador de control 0" + +#~ msgid "Control handle 1" +#~ msgstr "Tirador de control 1" + +#~ msgid "Control handle 2" +#~ msgstr "Tirador de control 2" + +#~ msgid "Control handle 3" +#~ msgstr "Tirador de control 3" + +#~ msgid "Control handle 4" +#~ msgstr "Tirador de control 4" + +#~ msgid "Control handle 5" +#~ msgstr "Tirador de control 5" + +#~ msgid "Control handle 6" +#~ msgstr "Tirador de control 6" + +#~ msgid "Control handle 7" +#~ msgstr "Tirador de control 7" + +#~ msgid "Control handle 8" +#~ msgstr "Tirador de control 8" + +#~ msgid "Control handle 9:" +#~ msgstr "Tirador de control 9:" + +#~ msgid "Control handle 9" +#~ msgstr "Tirador de control 9" + +#~ msgid "Control handle 10" +#~ msgstr "Tirador de control 10" + +#~ msgid "Control handle 11:" +#~ msgstr "Tirador de control 11:" + +#~ msgid "Control handle 11" +#~ msgstr "Tirador de control 11" + +#~ msgid "Control handle 12" +#~ msgstr "Tirador de control 12" + +#~ msgid "Control handle 13" +#~ msgstr "Tirador de control 13" + +#~ msgid "Control handle 14" +#~ msgstr "Tirador de control 14" + +#~ msgid "Control handle 15" +#~ msgstr "Tirador de control 15" + +#~ msgid "End type:" +#~ msgstr "Tipo de final:" + +#~ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +#~ msgstr "Indica a qué lado la línea o el segmento de línea es infinito." + +#~ msgid "Discard original path?" +#~ msgstr "¿Eliminar trayecto original?" + +#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" +#~ msgstr "Marque esto para mantener solamente la parte reflejada del trayecto" + +#~ msgid "Reflection line:" +#~ msgstr "Línea de reflexiónÑ" + +#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" +#~ msgstr "Línea que sirve de «espejo» para el reflejo" + +#~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" +#~ msgstr "Tirador para controlar la distancia del desvío desde la curva" + +#~ msgid "Adjust the offset" +#~ msgstr "Ajustar el desvío" + +#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" +#~ msgstr "Indica el extremo izquierdo del paralelo" + +#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" +#~ msgstr "Indica el extremo derecho del paralelo" + +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +#~ msgstr "Ajustar el extremo «izquierdo» del paralelo" + +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +#~ msgstr "Ajustar el extremo «derecho» del paralelo" + +#~ msgid "Scaling factor" +#~ msgstr "Factor de escala" + +#~ msgid "Print unit after path length" +#~ msgstr "Mostrar unidad a continuación de la longitud del trayecto" + +#~ msgid "Scale factor in x direction" +#~ msgstr "Factor de escala en la dirección X" + +#~ msgid "Scale factor in y direction" +#~ msgstr "Factor de escala en la dirección X" + +#~ msgid "Offset in x direction" +#~ msgstr "Desvío en dirección X" + +#~ msgid "Offset y" +#~ msgstr "Desvío y" + +#~ msgid "Offset in y direction" +#~ msgstr "Desvío en dirección X" + +#~ msgid "Uses XY plane?" +#~ msgstr "¿Usa el plano XY?" + +#~ msgid "" +#~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on " +#~ "the right side" +#~ msgstr "" +#~ "Si es verdadero, coloca el trayecto a la izquierda de una caja " +#~ "imaginaria, si no a la derecha" + +#~ msgid "Adjust the origin" +#~ msgstr "Ajustar origen" + +#~ msgid "Iterations:" +#~ msgstr "Repeticiones:" + +#~ msgid "recursivity" +#~ msgstr "recursividad" + +# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars +# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); +# FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +# gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); +#~ msgid "Float parameter" +#~ msgstr "Parámetro en coma flotante" + +#~ msgid "just a real number like 1.4!" +#~ msgstr "simplemente un número real como 1,4" + +#~ msgid "Additional angle between tangent and curve" +#~ msgstr "Ángulo adicional entre la tangente y la curva" + +#~ msgid "Location along curve:" +#~ msgstr "Localización a lo largo de la curva:" + +#~ msgid "" +#~ "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and " +#~ "number-of-segments)" +#~ msgstr "" +#~ "Localización del punto de unión a lo largo de la curva (entre 0.0 y el " +#~ "número total de segmentos)" + +#~ msgid "Specifies the left end of the tangent" +#~ msgstr "Indica el extremo izquierdo de la tangente" + +#~ msgid "Specifies the right end of the tangent" +#~ msgstr "Indica el extremo derecho de la tangente" + +#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +#~ msgstr "Ajusta el punto de unión de la tangente" + +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +#~ msgstr "Ajusta el punto «izquierdo» de la tangente" + +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +#~ msgstr "Ajusta el punto «derecho» de la tangente" + +#~ msgid "Stack step:" +#~ msgstr "Paso de la pila:" + +#~ msgid "Point param:" +#~ msgstr "Parámetro de punto:" + +#~ msgid "Path param:" +#~ msgstr "Parámetro de trayecto:" + +#~ msgid "Text label attached to the path" +#~ msgstr "Etiqueta de texto adjunta al trayecto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Flow text" +#~ msgstr "Texto fluido" + +#~ msgid "Fill Area" +#~ msgstr "Área de relleno" + +#~ msgid "Contrast:" +#~ msgstr "Contraste:" + +#~ msgid "Draws an outline around" +#~ msgstr "Dibuja un contorno" + +#~ msgid "center" +#~ msgstr "centro" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Palette" +#~ msgid "beaver background" +#~ msgstr "Eliminar color de fondo" |
