diff options
| author | Waluyo Adi Siswanto <was.uthm@gmail.com> | 2011-02-22 13:17:53 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Waluyo Adi Siswanto <was.uthm@gmail.com> | 2011-02-22 13:17:53 +0000 |
| commit | 5a1e56864dcf7000a047c33bf04ac7299b12ca8d (patch) | |
| tree | 409fcb3a078960af06bcef5d8379f8f60c98b5eb | |
| parent | Finished cleanup of outdated SP_OBJECT_REPR C macro. (diff) | |
| download | inkscape-5a1e56864dcf7000a047c33bf04ac7299b12ca8d.tar.gz inkscape-5a1e56864dcf7000a047c33bf04ac7299b12ca8d.zip | |
Translation. Updated Indonesian translations.
(bzr r10068)
| -rw-r--r-- | po/id.po | 1479 |
1 files changed, 620 insertions, 859 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-05 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-17 23:22+0730\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-22 21:14+0730\n" "Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <was.uthm@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <was.uthm@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Inkscape" #: ../inkscape.desktop.in.h:3 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" -msgstr "Editor Grafis Vektor Inkscape" +msgstr "Penyunting Grafik Vektor Inkscape" #: ../inkscape.desktop.in.h:4 msgid "Vector Graphics Editor" -msgstr "Editor Grafis Vektor" +msgstr "Penyunting Grafik Vektor" #: ../share/extensions/dimension.py:105 msgid "Please select an object." @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4363 msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." -msgstr "Mesin bubut sumbu peta X dan Z harus 'X', 'Y' or 'Z'. Keluar sekarang..." +msgstr "Mesin bubut sumbu peta X dan Z harus 'X', 'Y' atau 'Z'. Keluar sekarang..." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4366 msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." @@ -264,16 +264,20 @@ msgid "" "Technical details:\n" "%s" msgstr "" +"Program lxml wrapper untuk libxml2 diperlukan oleh inkex.py pada ekstensi ini. Muaturun dan pasang versi terbaru dari http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, atau pasang melalui pengelola paket dengan perintah seperti: sudo apt-get install python-lxml\n" +"\n" +"Rincian Teknis:\n" +"%s" #: ../share/extensions/inkex.py:242 #, python-format msgid "No matching node for expression: %s" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada nodal sesuai untuk ekspresi: %s" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:78 #, python-format msgid "No style attribute found for id: %s" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada atribut gaya ditemukan untuk id: %s" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:132 #, python-format @@ -291,6 +295,8 @@ msgid "" "The total length of the pattern is too small :\n" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" msgstr "" +"Panjang total untuk pola terlalu kecil :\n" +"Pilih obyek yang lebih besar atau atur 'Spasi antara gandaan' > 0" #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 #, python-format @@ -299,7 +305,7 @@ msgstr "Harap terlebih dahulu mengubah obyek ke tapak! (Ada [%s].)" #: ../share/extensions/perspective.py:29 msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -msgstr "" +msgstr "Gagal mengimpor modul numpy atau numpy.linalg. Modul ini diperlukan oleh ekstensi ini. Anda perlu pasang dulu kemudian coba lagi. Pada sistem seperti Debian, dapat dilakukan dengan perintah, sudo apt-get install python-numpy." #: ../share/extensions/perspective.py:68 #: ../share/extensions/summersnight.py:43 @@ -308,11 +314,13 @@ msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" +"Obyek yang pertama dipilih mempunyai tipe '%s'.\n" +"Coba gunakan prosedur Tapak->Obyek ke Tapak." #: ../share/extensions/perspective.py:74 #: ../share/extensions/summersnight.py:50 msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" +msgstr "Ekstensi ini mensyaratkan bahwa tapak pilihan kedua harus memiliki empat nodal." #: ../share/extensions/perspective.py:99 #: ../share/extensions/summersnight.py:82 @@ -320,6 +328,8 @@ msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object->Ungroup." msgstr "" +"Obyek kedua yang dipilih adalah grup, bukan tapak.\n" +"Coba gunakan prosedur Obyek->Lepas grup." #: ../share/extensions/perspective.py:101 #: ../share/extensions/summersnight.py:84 @@ -327,6 +337,8 @@ msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" +"Obyek kedua yang dipilih bukan tapak.\n" +"Coba gunakan prosedur Tapak->Obyek ke Tapak." #: ../share/extensions/perspective.py:104 #: ../share/extensions/summersnight.py:87 @@ -334,41 +346,45 @@ msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" +"Obyek pertama yang dipilih bukan tapak.\n" +"Coba gunakan prosedur Tapak->Obyek ke Tapak." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60 msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." -msgstr "" +msgstr "Gagal mengimpor modul numpy. Modul ini diperlukan oleh ekstensi ini. Anda perlu memasang dahulu. Pada sistem seperti Debian, anda dapat menggunakan perintah 'sudo apt-get install python-numpy'." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331 msgid "No face data found in specified file." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada data permukaan ditemukan dalam berkas." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" +msgstr "Mencoba memilih \"Nyatakan Sisi\" dari Berkas Model tab.\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 msgid "No edge data found in specified file." -msgstr "" +msgstr "Data sisi tidak ditemukan di berkas yang dikehendaki." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" +msgstr "Mencoba memilih \"Nyatakan Permukaan\" dari Berkas Model tab.\n" #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514 msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" -msgstr "" +msgstr "Data permukaan tidak ditemukan. Pastikan berkas memiliki data permukaan, dan periksa berkas diimpor sebagai \"Nyatakan Permukaan\" dalam tab \"Berkas Model\".\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516 msgid "Internal Error. No view type selected\n" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan internal. Tidak ada tipe tampilan dipilih\n" #: ../share/extensions/summersnight.py:36 msgid "" "This extension requires two selected paths. \n" "The second path must be exactly four nodes long." msgstr "" +"Ekstensi ini memerlukan dua tapak pilihan. \n" +"Tapak yang kedua harus mempunyai empat nodal." #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 #, python-format @@ -444,7 +460,7 @@ msgstr "Logam cor" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" -msgstr "" +msgstr "Halus, bevel seperti jatuh dengan hasil metalik" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 msgid "Motion blur, horizontal" @@ -578,7 +594,7 @@ msgstr "Mekar" #: ../share/filters/filters.svg.h:14 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" -msgstr "" +msgstr "Lembut, bevel seperti bantal dengan cahaya matte" #: ../share/filters/filters.svg.h:15 msgid "Ridged border" @@ -1027,7 +1043,7 @@ msgstr "Cahaya tidak memantul" #: ../share/filters/filters.svg.h:51 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" -msgstr "" +msgstr "Lembut, warna pastel, bevel kabur" #: ../share/filters/filters.svg.h:52 msgid "Thin Membrane" @@ -1170,7 +1186,7 @@ msgstr "Dragee" #: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" -msgstr "" +msgstr "Bubungan jeli dengan tampilan mutiara" #: ../share/filters/filters.svg.h:69 msgid "Raised border" @@ -1633,7 +1649,7 @@ msgstr "Timbul Gelap" #: ../share/filters/filters.svg.h:121 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" -msgstr "" +msgstr "Efek timbul: ukiran 3D dimana putih diganti dengan hitam" #: ../share/filters/filters.svg.h:122 msgid "Simple blur" @@ -1955,7 +1971,7 @@ msgstr "Kabur derau" #: ../share/filters/filters.svg.h:159 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" -msgstr "" +msgstr "Penkasaran skala kecil dan pengkaburan di pinggir serta isi" #: ../share/filters/filters.svg.h:160 msgid "Film grain" @@ -2053,7 +2069,7 @@ msgstr "Gelapkan pinggiran" #: ../share/filters/filters.svg.h:171 msgid "Darken the edges with an inner blur" -msgstr "Gelapkan pinggirand dengan kabur didalam" +msgstr "Gelapkan pinggiran dengan kabur didalam" #: ../share/filters/filters.svg.h:172 msgid "Warped rainbow" @@ -2343,7 +2359,7 @@ msgstr "Metal cerah" #: ../share/filters/filters.svg.h:207 msgid "Bright metallic effect for any color" -msgstr "" +msgstr "Efek logam cerah di semua warna" #: ../share/filters/filters.svg.h:208 msgid "Deep colors plastic" @@ -4950,7 +4966,7 @@ msgstr "Arah" #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" -msgstr "" +msgstr "Mendefinisikan arah dan besarnya ekstrusi" #: ../src/sp-flowtext.cpp:382 #: ../src/sp-text.cpp:436 @@ -4987,7 +5003,7 @@ msgstr "<b>Elips</b>: %s × %s (kendala ke rasio %d:%d); dengan <b>Shift</b> #: ../src/arc-context.cpp:484 #, c-format msgid "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" +msgstr "<b>Elips</b>: %s × %s; dengan <b>Ctrl</b> membuat elips kuadrat atau rasio bulat; denga <b>Shift</b> menggambar elips dari titik awal" #: ../src/arc-context.cpp:510 msgid "Create ellipse" @@ -5005,7 +5021,7 @@ msgstr "Ganti perspektif (sudut PL)" #. status text #: ../src/box3d-context.cpp:656 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" -msgstr "" +msgstr "<b>Kotak 3D</b>; dengan <b>Shift</b> untuk ekstrut pada arah Z" #: ../src/box3d-context.cpp:684 msgid "Create 3D box" @@ -5032,9 +5048,8 @@ msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "Titik akhir seret penghubung dibatalkan." #: ../src/connector-context.cpp:1210 -#, fuzzy msgid "Connection point drag cancelled." -msgstr "Titik akhir seret penghubung dibatalkan." +msgstr "Seret penghubung titik dibatalkan." #: ../src/connector-context.cpp:1323 msgid "Reroute connector" @@ -5304,11 +5319,11 @@ msgstr "<b>Eksponen:</b>" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" +msgstr "Apakah baris pada jarak antara yang sama (1), mengecil (<1) atau melebar (>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" +msgstr "Apakah kolum pada jarak antaran yang sama (1), mengecil (<1) atau melebar (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 @@ -5404,11 +5419,11 @@ msgstr "Mengacak skala vertikal berdasar persentasi ini" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" +msgstr "Apakah skala baris seragam (1), mengecil (<1) atau membesar (>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" +msgstr "Apakah skala kolom seragam (1), mengecil (<1) atau membesar (>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178 msgid "<b>Base:</b>" @@ -5497,14 +5512,12 @@ msgid "Randomize the tile blur by this percentage" msgstr "Acak Geseran horizontal dengan persentase ini" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359 -#, fuzzy msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap baris" +msgstr "Ubah simbol dari perubahan kekaburan untuk tiap baris" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 -#, fuzzy msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom" +msgstr "Ubah simbol dari perubahan kekaburan untuk tiap kolom" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373 msgid "<b>Fade out:</b>" @@ -5525,11 +5538,11 @@ msgstr "Acak Geseran horizontal dengan persentase ini" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "" +msgstr "Mengganti tanda perubahan opasitas di setiap baris" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "" +msgstr "Mengganti tanda perubahan opasitas di setiap kolom" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 msgid "Co_lor" @@ -5573,11 +5586,11 @@ msgstr "<b>S:</b>" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Mengganti warna saturasi dengan persentasi ini di setiap baris" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "Mengganti warna saturasi dengan persentasi ini di setiap kolom" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496 #, fuzzy @@ -5590,11 +5603,11 @@ msgstr "<b>L:</b>" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "" +msgstr "Mengganti kecerahan warna dengan persentasi ini di setiap baris" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "" +msgstr "engganti kecerahan warna dengan persentasi ini di setiap kolom" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525 #, fuzzy @@ -5603,11 +5616,11 @@ msgstr "Acak Geseran horizontal dengan persentase ini" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "" +msgstr "Mengganti tanda perubahan warna di setiap baris" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "" +msgstr "Mengganti tanda perubahan warna di setiap kolom" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 #, fuzzy @@ -5628,7 +5641,7 @@ msgstr "1. Pilih dari gambar" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589 msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "" +msgstr "Pilih warna tampak dan opasitas" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739 @@ -5640,7 +5653,7 @@ msgstr "Opasitas" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597 msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "" +msgstr "Pilih opasitas terakumulasi total" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 msgid "R" @@ -5759,19 +5772,19 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769 msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "" +msgstr "Berapa banyak baris pada ubinan" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789 msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "" +msgstr "Berapa banyak kolom pada ubinan" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819 msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "" +msgstr "Lebar segiempat yang diisi" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "" +msgstr "Tinggi segiempat yang diisi" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859 msgid "Rows, columns: " @@ -5779,7 +5792,7 @@ msgstr "Baris, kolom:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860 msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "" +msgstr "Membuat baris dan kolom dengan jumlah tertentu" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869 msgid "Width, height: " @@ -5787,15 +5800,15 @@ msgstr "Lebar, tinggi:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "" +msgstr "Isi lebar dan tinggi yang diinginkan dengan ubin" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886 msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "" +msgstr "Gunakan ukuran dan posisi yang disimpan untuk ubin" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889 msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "" +msgstr "Anggap bahwa ukuran dan posisi ubin sama dengan yang digunakan untuk ubinan sebelumnya (jika ada), bukan menggunakan ukuran sekarang" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913 msgid " <b>_Create</b> " @@ -5820,23 +5833,21 @@ msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937 -#, fuzzy msgid " Re_move " -msgstr "&Hapus" +msgstr "Hapus" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "" +msgstr "Hapus gandaan ubin yang ada dari obyek pilihan (hanya turunannya)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954 -#, fuzzy msgid " R_eset " -msgstr "Kembali Semula" +msgstr "Atur ulang" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" -msgstr "" +msgstr "Ganti semua aturan pergeseran, skala, rotasi, opasitas dan perubahan warna di dialog ke angka nol" #: ../src/dialogs/export.cpp:150 #: ../src/verbs.cpp:2615 @@ -6658,15 +6669,13 @@ msgstr "Hapus nodal" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:371 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1585 -#, fuzzy msgid "Unindent node" -msgstr "Gandakan nodal" +msgstr "Lepas inden nodal" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:386 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1564 -#, fuzzy msgid "Indent node" -msgstr "Gandakan nodal" +msgstr "Inden nodal" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:398 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1517 @@ -6708,7 +6717,7 @@ msgstr "Angka atribut" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:888 #, fuzzy msgid "Drag XML subtree" -msgstr "<b>Seret</b> untuk menghapus." +msgstr "Gaya ke xml" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1325 msgid "New element node..." @@ -7140,9 +7149,9 @@ msgstr " alfa %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar #: ../src/dropper-context.cpp:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", averaged with radius %d" -msgstr "Radius Cincin - R (px)" +msgstr ", rerata dengan jejari %d" #: ../src/dropper-context.cpp:315 #, c-format @@ -7157,7 +7166,7 @@ msgstr "<b>Lepaskan tetikus</b> untuk memilih warna." #: ../src/dropper-context.cpp:317 #: ../src/tools-switch.cpp:215 msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "<b>Klik</b> untuk isian, <b>Shift+klik</b> untuk sapuan; <b>seret</b> untuk membuat warna di area; denga <b>Alt</b> untuk memilih warna invers; <b>Ctrl+C</b> untuk menyalin warna yang ditunjuk tetikus ke papan klip" +msgstr "<b>Klik</b> untuk isian, <b>Shift+klik</b> untuk sapuan; <b>seret</b> untuk membuat warna di area; dengan <b>Alt</b> untuk memilih warna invers; <b>Ctrl+C</b> untuk menyalin warna yang ditunjuk tetikus ke papan klip" #: ../src/dropper-context.cpp:355 #, fuzzy @@ -7166,15 +7175,15 @@ msgstr "Set warna terakhir" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Tapak panduan dipilih</b>; mulai menggambar sepanjang panduan dengan <b>Ctrl</b>" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:619 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Pilih tapak panduan</b> untuk melacak <b>Ctrl</b>" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:754 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" -msgstr "" +msgstr "Pelacakan: <b>koneksi ke tapak panduan hilang!</b>" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:754 #, fuzzy @@ -7263,7 +7272,7 @@ msgstr "'%s' sedang berjalan, mohon ditunggu..." #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:254 msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" +msgstr " Ini disebabkan oleh ekstensi berkas .inx yang tidak betul. Kesalahan berkas .inx kemungkinan disebabkan adanya kesalahan ketika memasang Inkscape." #: ../src/extension/extension.cpp:257 msgid "an ID was not defined for it." @@ -7275,7 +7284,7 @@ msgstr "tidak ada nama didefinisikan untuk ini." #: ../src/extension/extension.cpp:265 msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "" +msgstr "Deskripsi XML telah hilang" #: ../src/extension/extension.cpp:269 msgid "no implementation was defined for the extension." @@ -7298,7 +7307,7 @@ msgstr "\" gagal memuat karena " #: ../src/extension/extension.cpp:640 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa membuat ekstensi berkas log '%s'" #: ../src/extension/extension.cpp:738 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:592 @@ -7325,7 +7334,7 @@ msgstr "Tidak dimuat" #: ../src/extension/extension.cpp:740 msgid "Deactivated" -msgstr "" +msgstr "Tidak diaktifkan" #: ../src/extension/extension.cpp:771 msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension." @@ -7333,17 +7342,17 @@ msgstr "Saat ini tidak ada bantuan tersedia untuk Ekstensi ini. Silahkan lihat d #: ../src/extension/implementation/script.cpp:989 msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." -msgstr "" +msgstr "Inkscape menerima tambahan data dari skrip yang dijalankan. Skrip ini tidak ada kesalahan, tetapi hasilnya tidak seperti yang diharapkan." #: ../src/extension/init.cpp:281 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Nama direktori modul eksternal kosong. Modul tidak bisa dimuat." #: ../src/extension/init.cpp:295 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56 #, c-format msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Direktori modul (%s) tidak ada. Modul eksternal pada direktori tidak dapat dimuat." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38 msgid "Adaptive Threshold" @@ -7582,7 +7591,7 @@ msgstr "Efek timbul dari bitmap -- memperjelas sisi dengan efek 3D." #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 msgid "Enhance" -msgstr "" +msgstr "Menambah baik" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 #, fuzzy @@ -7591,11 +7600,11 @@ msgstr "Tambah derau acak ke bitmap terpilih" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 msgid "Equalize" -msgstr "" +msgstr "Menyamakan" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" -msgstr "" +msgstr "Menyamakan bitmap pilihan; menyamakan histogram" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 #: ../src/filter-enums.cpp:28 @@ -7614,7 +7623,7 @@ msgstr "Kekaburan Gaussian bitmap pilihan" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 msgid "Implode" -msgstr "" +msgstr "Mengumpulkan" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 #, fuzzy @@ -7662,7 +7671,7 @@ msgstr "Median" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Ganti setiap komponen piksel dengan warna median dari radius sekitarnya" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 msgid "HSB Adjust" @@ -7688,7 +7697,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 msgid "Negate" -msgstr "" +msgstr "Mengkosongkan" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 #, fuzzy @@ -7697,11 +7706,11 @@ msgstr "Mengurangi derai speckle dari bitmap." #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 msgid "Normalize" -msgstr "" +msgstr "Menormalkan" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color" -msgstr "" +msgstr "Menormalkan bitmap pilihan, menambah jangkauan warna untuk agar warna bisa penuh" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 msgid "Oil Paint" @@ -7709,7 +7718,7 @@ msgstr "Cat Minyak" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" -msgstr "" +msgstr "Memodifikasi bitmap pilihan sehingga tampak seperti dicat dengan cat minyak" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 @@ -7719,7 +7728,7 @@ msgstr "Opasitas:" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "" +msgstr "Modifikasi opasitas kanal dari bitmap pilihan" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 msgid "Raise" @@ -7731,7 +7740,7 @@ msgstr "Dinaikkan" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" -msgstr "" +msgstr "Mengubah cahaya pinggiran dari bitmap pilihan untuk membuat tampilan naik" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 msgid "Reduce Noise" @@ -7746,7 +7755,7 @@ msgstr "Orde:" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" -msgstr "" +msgstr "Mengurangi derau bitmap pilihan menggunakan penapis eliminasi puncak derau" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 #, fuzzy @@ -7755,7 +7764,7 @@ msgstr "Bentuk" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" -msgstr "" +msgstr "Setelah resolusi dari gambar pilihan dengan mengubah ukurannya ke ukuran piksel yang dikehendaki" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 #, fuzzy @@ -7784,9 +7793,8 @@ msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Sharpen selected bitmap(s)" -msgstr "Kaburkan bitmap yang dipilih" +msgstr "Tertangkan bitmap pilihan" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" @@ -7799,7 +7807,7 @@ msgstr "_File" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position" -msgstr "" +msgstr "Menyebar piksel secara acak di bitmap pilihan, sampai pada radius yang ditentukan dari posisi aslinya" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 #, fuzzy @@ -7812,7 +7820,7 @@ msgstr "Derajat:" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" -msgstr "" +msgstr "Putar bitmap pilihan mengelilingi titik pusat" #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 @@ -7830,9 +7838,8 @@ msgid "Threshold:" msgstr "Ambang batas:" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Threshold selected bitmap(s)" -msgstr "Kaburkan bitmap yang dipilih" +msgstr "Ambang bitmap yang dipilih" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 #, fuzzy @@ -7841,7 +7848,7 @@ msgstr "Lepaskan Topeng" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" -msgstr "" +msgstr "Pertajam bitmap pilihan menggunakan algoritma unshapr mask" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 msgid "Wave" @@ -7894,9 +7901,8 @@ msgstr "PostScript" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Restrict to PS level:" -msgstr "Mengatur tingkatan debug ke %1$s" +msgstr "Dibatasi ke tingkat PS:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358 @@ -7924,7 +7930,7 @@ msgstr "PS+LaTeX: Abaikan teks di PS, dan membuat berkas LaTeX" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 #, fuzzy msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Kualitas efek penapis untuk tampilan layar:" +msgstr "Lebar daerah efek penapis" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 @@ -7948,7 +7954,7 @@ msgstr "Area ekspor pada halaman" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 msgid "Limit export to the object with ID:" -msgstr "" +msgstr "Batasi ekspor hanya untuk obyek dengan ID:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 @@ -8030,9 +8036,8 @@ msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Enhanced Metafile" #: ../src/extension/internal/filter/abc.h:52 -#, fuzzy msgid "Blur, custom (ABCs)" -msgstr "Tambahan lingkungan kepala/kaki" +msgstr "Kabur, atursendiri (ABC)" #: ../src/extension/internal/filter/abc.h:54 msgid "Horizontal blur:" @@ -8086,12 +8091,11 @@ msgstr "Eksperimental" #: ../src/extension/internal/filter/abc.h:63 msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" -msgstr "" +msgstr "Efek kabur vertikal dan horisontal sederhana" #: ../src/extension/internal/filter/abc.h:114 -#, fuzzy msgid "Diffuse light, custom (ABCs)" -msgstr "Cahaya Miring" +msgstr "Cahaya menyebar, atursendiri (ABC)" #: ../src/extension/internal/filter/abc.h:116 #: ../src/extension/internal/filter/abc.h:260 @@ -8107,9 +8111,8 @@ msgid "Lightning color" msgstr "Warna cahaya" #: ../src/extension/internal/filter/abc.h:191 -#, fuzzy msgid "Roughen, custom (ABCs)" -msgstr "Tambahan lingkungan kepala/kaki" +msgstr "Kasarkan, atursendiri (ABC)" #: ../src/extension/internal/filter/abc.h:193 msgid "Horizontal frequency (x100):" @@ -8124,19 +8127,16 @@ msgid "Intensity:" msgstr "Intensitas:" #: ../src/extension/internal/filter/abc.h:258 -#, fuzzy msgid "Specular light, custom (ABCs)" -msgstr "Pantulan cahaya" +msgstr "Cahaya spekuler, atursendiri (ABC)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:57 -#, fuzzy msgid "Colorize, custom (color)" -msgstr "Fantasi Quadritone, atursendiri (warna)" +msgstr "Warnai, atursendiri (warna)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:59 -#, fuzzy msgid "Harsh light:" -msgstr "Kurangi Cahaya" +msgstr "Cahaya kuat:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:60 msgid "Normal light:" @@ -8158,24 +8158,20 @@ msgid "Color 1" msgstr "Warna 1" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:84 -#, fuzzy msgid "Blend image or object with a flood color" -msgstr "Gabung gambar atau obyek dengan membanjiri warna dan pengaturan terang dan kontras" +msgstr "Gabung gambar atau obyek dengan warna banjir" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 -#, fuzzy msgid "Duochrome, custom (color)" -msgstr "Fantasi Quadritone, atursendiri (warna)" +msgstr "Duochrome, atursendiri (warna)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 -#, fuzzy msgid "Fluorescence level:" -msgstr "PostScript tingkat 3" +msgstr "Tingkat florisensi:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 -#, fuzzy msgid "Swap:" -msgstr "Tukar Baris" +msgstr "Tukar:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:175 msgid "Color 2" @@ -8201,14 +8197,12 @@ msgid "Colors:" msgstr "Warna:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:294 -#, fuzzy msgid "Over-saturation:" -msgstr "Kurangi Penjenuhan" +msgstr "Penjenuhan-berlebih:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:372 -#, fuzzy msgid "Solarize, custom (color)" -msgstr "Fantasi Quadritone, atursendiri (warna)" +msgstr "Matahari, Atursendiri (warna)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:374 #, fuzzy @@ -8216,19 +8210,17 @@ msgid "Hue rotation:" msgstr "Rotasi, sudut" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:386 -#, fuzzy msgid "Classic photographic solarization effect" msgstr "Efek fotografi klasik matahari" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:459 -#, fuzzy msgid "Tritone, custom (color)" -msgstr "Fantasi Quadritone, atursendiri (warna)" +msgstr "Tritone, Atursendiri (warna)" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:469 #, fuzzy msgid "Global blend:" -msgstr "Pengaturan Global" +msgstr "Mode Campuran:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:475 #, fuzzy @@ -8238,7 +8230,7 @@ msgstr "Nyala Warna Diri" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:476 #, fuzzy msgid "Glow blend:" -msgstr "Perpotongan Bersinar" +msgstr "Mode Campuran:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:481 msgid "Local light:" @@ -8294,7 +8286,7 @@ msgstr "Nyala berwarna putih dan kabur" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155 #, fuzzy msgid "Drop shadow, color" -msgstr "Bayangan berwarna hitam dan kabur" +msgstr "Warna jatuh atau gradiasi" #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168 #, fuzzy @@ -8302,9 +8294,8 @@ msgid "Colorizable Drop shadow" msgstr "Menambah bayangan dengan warna didalam obyek" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:67 -#, fuzzy msgid "Chromolitho, custom" -msgstr "Ukuran sendiri" +msgstr "Chromolitho, atursendiri" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:71 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 @@ -8314,7 +8305,7 @@ msgstr "Mode Menggambar" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:72 #, fuzzy msgid "Drawing blend:" -msgstr "Mode menggambar" +msgstr "Mode Campuran:" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:79 msgid "Transparent" @@ -8326,7 +8317,6 @@ msgid "Dented" msgstr "tengah" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:81 -#, fuzzy msgid "Inverted" msgstr "Membalik Warna" @@ -8373,11 +8363,11 @@ msgstr "Erosi:" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:96 #, fuzzy msgid "Grain blend:" -msgstr "Lapisan butiran" +msgstr "Mode Campuran:" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:112 msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" -msgstr "" +msgstr "Efek Chromo dengan pinggiran yang bisa digambar serta bergelombang" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:242 msgid "Drawing, custom" @@ -8394,9 +8384,8 @@ msgstr "Komik pucat" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:250 #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:255 -#, fuzzy msgid "Dilatation:" -msgstr "Penjenuhan:" +msgstr "Dilatasi:" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:252 msgid "Transluscent" @@ -8423,14 +8412,12 @@ msgid "Image on stroke" msgstr "Gambar di sapuan" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:275 -#, fuzzy msgid "Convert images to duochrome drawings" -msgstr "Merubah warna yang ada sesuai palet duotone" +msgstr "Merubah gambar ke gambar duochrome" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:404 -#, fuzzy msgid "Poster and painting, custom" -msgstr "Titik Suaian dan Pilihan" +msgstr "Poster dan lukiran, atursendiri" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:406 msgid "Effect type:" @@ -8442,34 +8429,28 @@ msgstr "Tipe transfer:" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:414 #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:520 -#, fuzzy msgid "Levels:" -msgstr "Jumlah Level" +msgstr "Tingkatan:" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:415 -#, fuzzy msgid "Blend mode:" -msgstr "Mode menggambar" +msgstr "Mode Campuran:" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:420 -#, fuzzy msgid "Primary blur:" -msgstr "Tinggi Pengaburan" +msgstr "Pengaburan utama:" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:421 -#, fuzzy msgid "Secondary blur:" -msgstr "Tinggi Pengaburan" +msgstr "Pengaburan tambahan:" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:422 -#, fuzzy msgid "Pre-saturation:" -msgstr "Kurangi Penjenuhan" +msgstr "Penjenuhan-awal:" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:423 -#, fuzzy msgid "Post-saturation:" -msgstr "Kurangi Penjenuhan" +msgstr "Penjenuhan-lanjut:" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:424 #, fuzzy @@ -8477,14 +8458,12 @@ msgid "Simulate antialiasing" msgstr "Memberikan kesan gaya melukis dengan cat minyak" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:432 -#, fuzzy msgid "Poster and painting effects" -msgstr "Mengelola, menyunting, dan menerapkan efek tapak" +msgstr "Efek poster dan lukisan" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:518 -#, fuzzy msgid "Posterize basic, custom" -msgstr "Tambahan lingkungan kepala/kaki" +msgstr "Poster dasar, atursendiri" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:521 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:57 @@ -8492,9 +8471,8 @@ msgid "Blur:" msgstr "Kabur:" #: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:529 -#, fuzzy msgid "Simple posterizing effect" -msgstr "Efek build-in" +msgstr "Efek poster sederhana" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32 #, fuzzy @@ -8502,21 +8480,20 @@ msgid "Bundled" msgstr "Node" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Pribadi" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44 msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Nama direktori modul eksternal kosong. Penapis tidak bisa dimuat." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:51 msgid "Cross-smooth, custom (morphology)" -msgstr "" +msgstr "Halus melintang, atursendiri (morfologi)" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 msgid "Smooth edges and angles of shapes" -msgstr "" +msgstr "Menghaluskan pinggiran dan sudut dari bentuk" #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 msgid "Snow crest" @@ -8538,7 +8515,7 @@ msgstr "Masukan %s GDK pixbuf" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152 msgid "Link or embed image:" -msgstr "" +msgstr "Gambar tautan atau tempelan:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153 msgid "embed" @@ -8617,7 +8594,7 @@ msgstr "Pencitraan" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:211 msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "" +msgstr "Gambar tapak yang berupa kisi" #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967 msgid "JavaFX Output" @@ -8703,7 +8680,7 @@ msgstr "Pengaturan halaman" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" -msgstr "" +msgstr "Presisi pembagian dari gradiasi pendekatan:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108 msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." @@ -8875,7 +8852,7 @@ msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -msgstr "Format Vektor Grafik yang digunakan oleh Corel WordPerfect" +msgstr "Format grafik vektor yang digunakan oleh Corel WordPerfect" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 msgid "Live preview" @@ -8883,7 +8860,7 @@ msgstr "Pratampilan" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" -msgstr "" +msgstr "Apakah pratampilan efek akan tampak di kanvas?" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui @@ -8926,22 +8903,22 @@ msgstr "Pilih berkas untuk dibuka" #: ../src/file.cpp:557 msgid "Vacuum <defs>" -msgstr "" +msgstr "Vakum <defs>" #: ../src/file.cpp:562 #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Dihapus <b>%i</b> definisi yang tidak dipakai di <defs>." #: ../src/file.cpp:567 msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada definisi tidak dipakai di <defs>." #: ../src/file.cpp:598 #, c-format msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada ekstensi Inkscape ditemukan di dokumen (%s). Ini telah disebabkan oleh nama ekstensi yang tidak dikenal." #: ../src/file.cpp:599 #: ../src/file.cpp:607 @@ -9016,17 +8993,17 @@ msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "Impor dari pustaka Open Clip Art" #: ../src/filter-enums.cpp:20 +#, fuzzy msgid "Blend" -msgstr "" +msgstr "Mode Campuran:" #: ../src/filter-enums.cpp:21 msgid "Color Matrix" msgstr "Matriks warna" #: ../src/filter-enums.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Component Transfer" -msgstr "Tipe transfer:" +msgstr "Komponen Transfer" #: ../src/filter-enums.cpp:23 msgid "Composite" @@ -9038,18 +9015,16 @@ msgid "Convolve Matrix" msgstr "Matriks warna" #: ../src/filter-enums.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Diffuse Lighting" -msgstr "Pencahayaan gabungan" +msgstr "Pencahayaan Menyebar" #: ../src/filter-enums.cpp:26 msgid "Displacement Map" msgstr "Peta Simpangan" #: ../src/filter-enums.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Flood" -msgstr "Warna Banjir:" +msgstr "Warna Banjir" #: ../src/filter-enums.cpp:29 #: ../src/selection-describer.cpp:54 @@ -9066,9 +9041,8 @@ msgid "Offset" msgstr "Offset" #: ../src/filter-enums.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Specular Lighting" -msgstr "Pencahayaan gabungan" +msgstr "Pencahayaan Spekuler" #: ../src/filter-enums.cpp:34 msgid "Tile" @@ -9126,7 +9100,7 @@ msgstr "Gelapkan" #: ../src/filter-enums.cpp:55 msgctxt "Filter blend mode" msgid "Lighten" -msgstr "Cahayaan" +msgstr "Terang" #: ../src/filter-enums.cpp:61 msgid "Matrix" @@ -9188,9 +9162,8 @@ msgid "Table" msgstr "Tabel" #: ../src/filter-enums.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Discrete" -msgstr "Bagi" +msgstr "Terpisah" #: ../src/filter-enums.cpp:85 msgid "Linear" @@ -9261,9 +9234,8 @@ msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../src/filter-enums.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Erode" -msgstr "Node" +msgstr "Erosi" #: ../src/filter-enums.cpp:110 #, fuzzy @@ -9348,22 +9320,22 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Area disisi, tapak dengan <b>%d</b> nodal dibuat dan disatukan dengan pilihan." #: ../src/flood-context.cpp:515 #, c-format msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Area diisi, tapak dengan <b>%d</b> nodal dibuat." #: ../src/flood-context.cpp:787 #: ../src/flood-context.cpp:1101 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." -msgstr "" +msgstr "<b>Area tidak ada batas</b>, tidak bisa diisi." #: ../src/flood-context.cpp:1106 msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "" +msgstr "<b>Hanya bagian yang tampak dan area berbatas yang diisi.</b> Jika anda ingin mengisi area, tekan tidak jadi, perbesar, kemudian coba isi lagi." #: ../src/flood-context.cpp:1124 #: ../src/flood-context.cpp:1283 @@ -9376,7 +9348,7 @@ msgstr "Tentukan gaya pada obyek" #: ../src/flood-context.cpp:1202 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" -msgstr "" +msgstr "<b>Gmbar diatas</b> area dan menambah isisan, tahan <b>Alt</b> untuk sentuh dan isi" #: ../src/gradient-context.cpp:132 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 @@ -9447,21 +9419,21 @@ msgstr[0] " di %d obyek pilihan" #, c-format msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Satu handel menggabung %d hentian (seret dengan <b>Shift</b> untuk memisahkan) pilihan" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) #: ../src/gradient-context.cpp:182 #, c-format msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "<b>%d</b> gradiasi handel pilihan dari %d" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects #: ../src/gradient-context.cpp:189 #, c-format msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "<b>Tidak ada</b> handel gradiasi dipilih dari %d pada %d obyek pilihan" #: ../src/gradient-context.cpp:389 #: ../src/gradient-context.cpp:482 @@ -9480,7 +9452,7 @@ msgstr "Membuat gradiasi bawaan" #: ../src/gradient-context.cpp:589 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" -msgstr "" +msgstr "<b>Gambar sekitar</b> handel untuk memilih" #: ../src/gradient-context.cpp:698 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" @@ -9488,7 +9460,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: kancingkan gradiasi sudut" #: ../src/gradient-context.cpp:699 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" -msgstr "" +msgstr "<b>Shift</b>: menggambar gradiasi sekitar titik awal" #: ../src/gradient-context.cpp:819 msgid "Invert gradient" @@ -9498,11 +9470,11 @@ msgstr "Tukar balik gradiasi" #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "<b>Gradiasi</b> untuk %d obyek; dengan <b>Ctrl</b> untuk mengancing sudut" #: ../src/gradient-context.cpp:940 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." -msgstr "" +msgstr "Pilih <b>obyek</b> yang akan dibuat gradiasi." #: ../src/gradient-drag.cpp:630 msgid "Merge gradient handles" @@ -9520,7 +9492,7 @@ msgstr "Hapus hentian gradiasi" #: ../src/gradient-drag.cpp:1152 #, c-format msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop" -msgstr "" +msgstr "%s %d untuk: %s%s; seret dengan <b>Ctrl</b> untuk mengancing ofset; klik dengan <b>Ctrl+Alt</b> untuk menghapus hentian" #: ../src/gradient-drag.cpp:1156 #: ../src/gradient-drag.cpp:1163 @@ -9530,18 +9502,18 @@ msgstr " (sapuan)" #: ../src/gradient-drag.cpp:1160 #, c-format msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" -msgstr "" +msgstr "%s untuk: %s%s; seret dengan <b>Ctrl</b> untuk mengancing sudut, dengan <b>Ctrl+Alt</b> untuk mempertahankan sudut, dengan <b>Ctrl+Shift</b> untuk skalakan sekitar pusat" #: ../src/gradient-drag.cpp:1168 #, c-format msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus" -msgstr "" +msgstr "Gradiasi radial <b>pusat</b> dan <b>fokus</b>; seret dengan <b>Shift</b> untuk memisahkan fokus" #: ../src/gradient-drag.cpp:1171 #, c-format msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate" msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Titik gradiasi dibagi dengan <b>%d</b> gradiasi; seret dengan <b>Shift</b> untuk memisah" #: ../src/gradient-drag.cpp:1871 msgid "Move gradient handle(s)" @@ -9785,14 +9757,12 @@ msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Tampil atau sembunyikan Kotak Bantuan Perintah (dibawah menu)" #: ../src/interface.cpp:821 -#, fuzzy msgid "Snap Controls Bar" -msgstr "Kotak Bantuan Kontrol" +msgstr "Kotak Kontrol Kancingan" #: ../src/interface.cpp:821 -#, fuzzy msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "Tampil stau sembunyikan Kotak Bantuan Kontrol" +msgstr "Tampil atau sembunyikan kontrol pengancingan" #: ../src/interface.cpp:823 msgid "Tool Controls Bar" @@ -9875,13 +9845,12 @@ msgstr "Ke induk" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 #, fuzzy msgid "Drop color" -msgstr "Ganti warna" +msgstr "Warna jatuh atau gradiasi" #: ../src/interface.cpp:1228 #: ../src/interface.cpp:1338 -#, fuzzy msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Pilih gradiasi isian" +msgstr "Warna jatuh atau gradiasi" #: ../src/interface.cpp:1391 msgid "Could not parse SVG data" @@ -9924,15 +9893,15 @@ msgstr "Pindah handel" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:252 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" -msgstr "" +msgstr "<b>Pindahkna</b> isian pola dalam obyek" #: ../src/knotholder.cpp:255 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Skalakan</b> isian pola; secara sama jika dengan <b>Ctrl</b>" #: ../src/knotholder.cpp:258 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" +msgstr "<b>Putar</b> isian pola; dengan <b>Ctrl</b> untuk mengancing sudut" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 msgid "Master" @@ -10019,18 +9988,16 @@ msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 -#, fuzzy msgid "Preferred width" -msgstr "Lebar pengaburan" +msgstr "Lebar disukai" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 msgid "Preferred width for the dock item" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 -#, fuzzy msgid "Preferred height" -msgstr "Tinggi " +msgstr "Tinggi disukai" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 msgid "Preferred height for the dock item" @@ -10125,9 +10092,8 @@ msgid "Page" msgstr "Halaman" #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135 -#, fuzzy msgid "The index of the current page" -msgstr "Pemisah halaman pada &baris" +msgstr "Indeks dari halaman ini" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 @@ -10147,18 +10113,16 @@ msgid "Human readable name for the dock object" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135 -#, fuzzy msgid "Stock Icon" -msgstr "Tema ikon:" +msgstr "Ikon stok" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136 msgid "Stock icon for the dock object" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142 -#, fuzzy msgid "Pixbuf Icon" -msgstr "Tema ikon:" +msgstr "Ikon pixbuf" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143 msgid "Pixbuf icon for the dock object" @@ -10199,11 +10163,11 @@ msgstr "Posisi" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 msgid "Position of the divider in pixels" -msgstr "" +msgstr "Posisi pembagi dalam piksel" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 msgid "Sticky" -msgstr "" +msgstr "Lengket" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked" @@ -10211,16 +10175,15 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Host" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 msgid "The dock object this placeholder is attached to" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 -#, fuzzy msgid "Next placement" -msgstr "Penempatan Rodagigi" +msgstr "Penempatan berikutnya" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us" @@ -10287,7 +10250,7 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 #, c-format msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p" -msgstr "" +msgstr "Ada hal yang tidak normal ketika menempatkan anak untuk %p dari induk %p" #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" @@ -10340,22 +10303,20 @@ msgstr "" #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "" +msgstr "Mengabaikan keluarga huruf yang menyebabkan menghentikan Pango" #: ../src/live_effects/effect.cpp:87 msgid "doEffect stack test" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Angle bisector" -msgstr "Sudut Bisektor" +msgstr "Sudut bisektor" #. TRANSLATORS: boolean operations #: ../src/live_effects/effect.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Boolops" -msgstr "Tutup" +msgstr "Boolops" #: ../src/live_effects/effect.cpp:91 msgid "Circle (by center and radius)" @@ -10396,9 +10357,8 @@ msgid "Path length" msgstr "Panjang tapak" #: ../src/live_effects/effect.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "(tegak lurus ke sapuan, \"kuas\")" +msgstr "Tegaklurus bisektor" #: ../src/live_effects/effect.cpp:102 msgid "Perspective path" @@ -10409,9 +10369,8 @@ msgid "Power stroke" msgstr "Sapuan kuat" #: ../src/live_effects/effect.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Rotate copies" -msgstr "Salinan dari pola:" +msgstr "Putar salinan" #: ../src/live_effects/effect.cpp:105 #, fuzzy @@ -10419,9 +10378,8 @@ msgid "Recursive skeleton" msgstr "Inpur rekursif" #: ../src/live_effects/effect.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Tangent to curve" -msgstr "Konversikan ke Garis" +msgstr "Tangen ke kurva" #: ../src/live_effects/effect.cpp:107 msgid "Text label" @@ -10494,7 +10452,7 @@ msgstr "Apakah tampak?" #: ../src/live_effects/effect.cpp:282 msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas" -msgstr "" +msgstr "Jika tidak dipilih, efek tetap dipakai obyek tetapi sementara tidak digunakan di kanvas" #: ../src/live_effects/effect.cpp:303 msgid "No effect" @@ -10503,7 +10461,7 @@ msgstr "Tanpa efek" #: ../src/live_effects/effect.cpp:350 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" -msgstr "" +msgstr "Perlu menyatakan parameter tapak untuk LPE '%s' dengan klik tetikus %d" #: ../src/live_effects/effect.cpp:648 #, c-format @@ -10512,7 +10470,7 @@ msgstr "Parameter suntingan <b>%s</b>." #: ../src/live_effects/effect.cpp:653 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada parameter tapak yang diterapkan bisa disunting di kanvas." #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 #, fuzzy @@ -10532,8 +10490,9 @@ msgid "W_idth in units of length" msgstr "Lebar dalam satuan panjang" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#, fuzzy msgid "Scale the width of the path in units of its length" -msgstr "" +msgstr "Skalakan lebar dari tapak jahitan relatif terhadap panjang" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 msgid "_Original path is vertical" @@ -10566,7 +10525,7 @@ msgstr "Jahit tapak:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "The path that will be used as stitch." -msgstr "" +msgstr "Tapak yang akan digunakan sebagai jahitan" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "Number of paths:" @@ -10574,7 +10533,7 @@ msgstr "Jumlah tapak:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "" +msgstr "Jumlah tapak yang akan dihasilkan." #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy @@ -10622,13 +10581,12 @@ msgid "Scale the width of the stitch path" msgstr "Ubah lebar tapak jadi 1:" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Scale width relative to length" -msgstr "Lebar area modifikasi (relatif terhadap area kanvas yang tampak)" +msgstr "Skala lebar terhadap panjang" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "" +msgstr "Skalakan lebar dari tapak jahitan relatif terhadap panjang" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 #, fuzzy @@ -10669,20 +10627,20 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 #, fuzzy msgid "E_nable left & right paths" -msgstr "Kanan ke kiri (180)" +msgstr "Aktifkan deformasi tapak kiri dan kanan" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37 msgid "Enable the left and right deformation paths" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan deformasi tapak kiri dan kanan" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 #, fuzzy msgid "_Enable top & bottom paths" -msgstr "Bawah ke Atas (90)" +msgstr "Aktifkan deformasi tapak atas dan bawah" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38 msgid "Enable the top and bottom deformation paths" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan deformasi tapak atas dan bawah" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212 msgid "_Teeth:" @@ -10751,9 +10709,8 @@ msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Crossing path stroke width" -msgstr "kali dari lebar sapuan sekarang" +msgstr "Lebar sapuan tapak menyebrang" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" @@ -10769,12 +10726,10 @@ msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Crossing Signs" msgstr "Tanda Menyebrang" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Crossings signs" msgstr "Tanda menyebrang" @@ -10812,13 +10767,13 @@ msgid "Pattern source:" msgstr "Sumber pola:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61 +#, fuzzy msgid "Path to put along the skeleton path" -msgstr "" +msgstr "Pilih <b>teks dan tapak</b> untuk meletakkan teks pada tapak." #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Pattern copies:" -msgstr "Salinan dari pola:" +msgstr "Salinan pola:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" @@ -10894,9 +10849,8 @@ msgid "Variation of distance between hatches, in %." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Growth:" -msgstr "Gothic" +msgstr "Berkembang:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 #, fuzzy @@ -10910,7 +10864,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" -msgstr "" +msgstr "Atur kehalusan/ketajaman tapak ketika mencapai setengah putaran 'dasar'. 0=tajam, 1=bawaan" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "1st side, out:" @@ -10918,7 +10872,7 @@ msgstr "Sisi ke-1, luar:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" -msgstr "" +msgstr "Atur kehalusan/ketajaman tapak ketika meninggalkan setengah putaran 'dasar'. 0=tajam, 1=bawaan" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "2nd side, in:" @@ -10926,7 +10880,7 @@ msgstr "Sisi ke-2, dalam:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" -msgstr "" +msgstr "Atur kehalusan/ketajaman dari tapak ketika mencapai setengah putaran 'atas'. 0=tajam, 1=bawaan" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "2nd side, out:" @@ -10934,11 +10888,12 @@ msgstr "Sisi ke-2, luar:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" -msgstr "" +msgstr "Atur kehalusan/ketajaman dari tapak ketika meninggalkan setengah putaran 'atas'. 0=tajam, 1=bawaan" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +#, fuzzy msgid "Magnitude jitter: 1st side:" -msgstr "" +msgstr "Ketebalan: sisi ke-1:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." @@ -10955,8 +10910,9 @@ msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#, fuzzy msgid "Parallelism jitter: 1st side:" -msgstr "" +msgstr "Ketebalan: sisi ke-1:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary." @@ -10971,12 +10927,14 @@ msgid "Variance: 1st side:" msgstr "Varians: sisi ke-1:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#, fuzzy msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" -msgstr "" +msgstr "Lebar di 'bawah' setengah putaran" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#, fuzzy msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" -msgstr "" +msgstr "Lebar di 'atas' setengah puraran" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 @@ -10999,11 +10957,11 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 msgid "Thickness: at 1st side:" -msgstr "" +msgstr "Ketebalan: sisi ke-1:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 msgid "Width at 'bottom' half-turns" -msgstr "" +msgstr "Lebar di 'bawah' setengah putaran" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "at 2nd side:" @@ -11011,24 +10969,24 @@ msgstr "di sisi kedua:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "Width at 'top' half-turns" -msgstr "" +msgstr "Lebar di 'atas' setengah puraran" #. #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 msgid "from 2nd to 1st side:" -msgstr "" +msgstr "dari ke-2 ke sisi ke-1:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 msgid "Width from 'top' to 'bottom'" -msgstr "" +msgstr "Lebar dari 'atas' ke 'bawah'" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 msgid "from 1st to 2nd side:" -msgstr "" +msgstr "dari sisi ke-1 ke ke-2:" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 msgid "Width from 'bottom' to 'top'" -msgstr "" +msgstr "Lebar dari 'bawah' ke 'atas'" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 #, fuzzy @@ -11036,8 +10994,9 @@ msgid "Hatches width and dir" msgstr "Kunci lebar dan tinggi" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +#, fuzzy msgid "Defines hatches frequency and direction" -msgstr "" +msgstr "Mendefinisikan arah dan besarnya ekstrusi" #. #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), @@ -11081,7 +11040,7 @@ msgstr "Tanda Jarak:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "" +msgstr "Jarak antara dengan tanda penggaris berikutnya" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 @@ -11097,7 +11056,7 @@ msgstr "Panjang mayor:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Length of major ruler marks" -msgstr "" +msgstr "Panjang tanda utama dari penggaris" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Minor length:" @@ -11105,25 +11064,23 @@ msgstr "Panjang minor:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Length of minor ruler marks" -msgstr "" +msgstr "Panjang tanda tambahan dari penggaris" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Major steps:" -msgstr "Tahapan interpolasi" +msgstr "Langkah utama:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "" +msgstr "Lukis tanda utama setiap ... langkah" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Shift marks by:" -msgstr "Dari jumlah segmen" +msgstr "Geser penanda sebesar:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "" +msgstr "Geser tanda dengan banyak langkah" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Mark direction:" @@ -11131,7 +11088,7 @@ msgstr "Tanda arah:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" -msgstr "" +msgstr "Arah tanda (jika dilihat sepanjang tapak dari awal sampai akhir)" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 #, fuzzy @@ -11144,7 +11101,7 @@ msgstr "Tanda batas:" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "" +msgstr "Pilih apakah akan memberi tanda di awal dan di akhir tapak" #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), @@ -11174,9 +11131,8 @@ msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Max. overlap:" -msgstr "Variasi saling tindih:" +msgstr "Maks. saling tindih:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" @@ -11191,9 +11147,8 @@ msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Max. end tolerance:" -msgstr "Toleransi interpolasi Biarc:" +msgstr "Maks. akhir toleransi:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)" @@ -11259,8 +11214,9 @@ msgid "Length variation:" msgstr "Variasi panjang:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#, fuzzy msgid "Random variation of the length of construction lines" -msgstr "" +msgstr "0: garis konstruksi dibagi sama, 1: penempatan secara acak" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 #, fuzzy @@ -11269,27 +11225,23 @@ msgstr "Penempatan Rodagigi" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" -msgstr "" +msgstr "0: garis konstruksi dibagi sama, 1: penempatan secara acak" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -#, fuzzy msgid "k_min:" -msgstr "min" +msgstr "k_min:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -#, fuzzy msgid "min curvature" -msgstr "Pembengkokan Konektor" +msgstr "lengkungan min" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -#, fuzzy msgid "k_max:" -msgstr "max" +msgstr "k_maks:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -#, fuzzy msgid "max curvature" -msgstr "Pembengkokan Konektor" +msgstr "lengkungan maks" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 #, fuzzy @@ -11338,33 +11290,28 @@ msgstr "" #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Max complexity:" -msgstr "Panjang maks:" +msgstr "Maks kompleksitas:" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 msgid "Disable effect if the output is too complex" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Change bool parameter" -msgstr "Ubah parameter vektor" +msgstr "Ubah parameter bool" #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50 -#, fuzzy msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "Ubah parameter vektor" +msgstr "Ubah parameter penomoran" #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Change scalar parameter" -msgstr "Ubah parameter vektor" +msgstr "Ubah parameter skalar" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Edit on-canvas" -msgstr "Tonjolan Kanvas, tidak memantul" +msgstr "Sunting di kanvas" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169 msgid "Copy path" @@ -11379,14 +11326,12 @@ msgid "Link to path" msgstr "Tautkan ke tapak" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417 -#, fuzzy msgid "Paste path parameter" -msgstr "Tempel E_fek Tapak" +msgstr "Tempel parameter tapak" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449 -#, fuzzy msgid "Link path parameter to path" -msgstr "Lokasi untuk menyimpan gambar:" +msgstr "Tautkan parameter tapak ke tapak:" #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91 msgid "Change point parameter" @@ -11411,17 +11356,16 @@ msgstr "Ubah parameter vektor" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 #, c-format msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa menemukan kata ID '%s' yang dinyatakan di perintah baris.\n" #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" -msgstr "Tidak bisa menemukan data gambar" +msgstr "Tidak bisa menemukan nodal ID: '%s'\n" #: ../src/main.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "Informasi tentang versi Inkscape, pengembang, penerjemah serta lisensi" +msgstr "Cetak nomor versi Inkscape" #: ../src/main.cpp:272 msgid "Do not use X server (only process files from console)" @@ -11433,7 +11377,7 @@ msgstr "Mencoba menggunakan X server (meskipun jika $DISPLAY tidak diatur)" #: ../src/main.cpp:282 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "" +msgstr "Membuka dokumen yang dinyatakan (opsi string bisa tidak diikutkan)" #: ../src/main.cpp:283 #: ../src/main.cpp:288 @@ -11448,16 +11392,15 @@ msgstr "NAMABERKAS" #: ../src/main.cpp:287 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" +msgstr "Cetak dokumen ke berkas keluaran yang dinyatakan (gunakan'| program' untuk pipa)" #: ../src/main.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Ekspor dokumen ke berkas PNG" #: ../src/main.cpp:297 msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)" -msgstr "" +msgstr "Resolusi untuk mengekspor bitmap dan rasterisasi penapis PS/EPS/PDF (bawaan 90)" #: ../src/main.cpp:298 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 @@ -11466,7 +11409,7 @@ msgstr "DPI" #: ../src/main.cpp:302 msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)" -msgstr "" +msgstr "Area yang diekspor dalam satuan pengguna SVG (bawaan adalah halaman, 0,0 adalah titk sudut kiri bawah)" #: ../src/main.cpp:303 msgid "x0:y0:x1:y1" @@ -11474,20 +11417,20 @@ msgstr "x0:y0:x1:y1" #: ../src/main.cpp:307 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" -msgstr "" +msgstr "Area yang diekspor adalah seluruh gambar (bukan halaman)" #: ../src/main.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Exported area is the entire page" -msgstr "Area yang dipilih tidak valid" +msgstr "Area yang diekspor adalah halaman penuh" #: ../src/main.cpp:317 msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:322 +#, fuzzy msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +msgstr "Tinggi bitmap yang diekspor dalam piksel (menindih ekspor-dpi)" #: ../src/main.cpp:323 msgid "WIDTH" @@ -11495,16 +11438,15 @@ msgstr "LEBAR" #: ../src/main.cpp:327 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "" +msgstr "Tinggi bitmap yang diekspor dalam piksel (menindih ekspor-dpi)" #: ../src/main.cpp:328 msgid "HEIGHT" msgstr "TINGGI" #: ../src/main.cpp:332 -#, fuzzy msgid "The ID of the object to export" -msgstr "Pilih berkas untuk di ekspor" +msgstr "ID obyek yang diekspor" #: ../src/main.cpp:333 #: ../src/main.cpp:431 @@ -11523,7 +11465,7 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:349 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "" +msgstr "Warna latar dari bitmap yang diekspor (nama warna yang didukung SVG)" #: ../src/main.cpp:350 msgid "COLOR" @@ -11531,7 +11473,7 @@ msgstr "WARNA" #: ../src/main.cpp:354 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" +msgstr "Opasitas latar dari bitmap yang diekspor (bisa 0.0 atau 1.0, atau 1 sampai 255)" #: ../src/main.cpp:355 msgid "VALUE" @@ -11539,7 +11481,7 @@ msgstr "ANGKA" #: ../src/main.cpp:359 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" +msgstr "Ekspor dokumen ke berkas plain SVG (tanpa sodipodi atau inkscape namespaces)" #: ../src/main.cpp:364 msgid "Export document to a PS file" @@ -11555,7 +11497,7 @@ msgstr "Expor dokumen ke berkas PDF" #: ../src/main.cpp:379 msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" -msgstr "" +msgstr "Ekspor PDF/PS/EPS tanpa teks. Disamping PDF/PS/EPS, berkas juga diekspor, meletakkan teks diatas berkas PDF/PS/EPS. Termasuk hasil di LaTeX seperti: \\input{latexfile.tex}" #: ../src/main.cpp:385 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" @@ -11563,7 +11505,7 @@ msgstr "Expor dokumen ke berkas Enhanced Metafile (EMF)" #: ../src/main.cpp:391 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" -msgstr "" +msgstr "Merubah obyek teks ke tapak ketika ekspor (PS, EPS, PDF)" #: ../src/main.cpp:396 msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)" @@ -11600,7 +11542,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory #: ../src/main.cpp:436 msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "" +msgstr "Cetak ekstensi direktori kemudian keluar" #: ../src/main.cpp:441 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" @@ -11608,11 +11550,11 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:446 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" -msgstr "" +msgstr "Senarai ID dari semua kata dalam Inkscape" #: ../src/main.cpp:451 msgid "Verb to call when Inkscape opens." -msgstr "" +msgstr "Kata yang dipanggil ketika membuka Inkscape." #: ../src/main.cpp:452 msgid "VERB-ID" @@ -11620,7 +11562,7 @@ msgstr "VERB-ID" #: ../src/main.cpp:456 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." -msgstr "" +msgstr "Obyek ID pilihan ketika menjalankan Inkscape." #: ../src/main.cpp:457 msgid "OBJECT-ID" @@ -11628,7 +11570,7 @@ msgstr "OBYEK-ID" #: ../src/main.cpp:461 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." -msgstr "" +msgstr "Menjalankan Inkscape dari mode perintah interaktif" #: ../src/main.cpp:799 #: ../src/main.cpp:1125 @@ -11740,30 +11682,30 @@ msgstr "Tutorial" #: ../src/object-edit.cpp:437 msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same" -msgstr "" +msgstr "Atur jejari <b>lengkungan horisontal</b>; dengan <b>Ctrl</b> membuat jejari vertikal yang sama" #: ../src/object-edit.cpp:441 msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same" -msgstr "" +msgstr "Atur jejari <b>lengkungan vertikal</b>; dengan <b>Ctrl</b> membuat jejari horisontal yang sama" #: ../src/object-edit.cpp:445 #: ../src/object-edit.cpp:449 msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" +msgstr "Atur <b>lebar dan tinggi</b> segiempat; dengan <b>Ctrl</b> mengunci rasio atau meregang hanya satu dimensi" #: ../src/object-edit.cpp:683 #: ../src/object-edit.cpp:686 #: ../src/object-edit.cpp:689 #: ../src/object-edit.cpp:692 msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" +msgstr "Atur ukuran pada arah X/Y; dengan <b>Shift</b> untuk arah Z; dengan <b>Ctrl</b> menahan arah sisi atau diagonal" #: ../src/object-edit.cpp:695 #: ../src/object-edit.cpp:698 #: ../src/object-edit.cpp:701 #: ../src/object-edit.cpp:704 msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" +msgstr "Atur kotak sepanjang arah sumbu Z; dengan <b>Shift</b> pada arah X/Y; dengan <b>Ctrl</b> menahan arah sisi atau diagonal" #: ../src/object-edit.cpp:707 msgid "Move the box in perspective" @@ -11771,40 +11713,39 @@ msgstr "Pindahkan kotak dalam perpektif" #: ../src/object-edit.cpp:925 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" -msgstr "" +msgstr "Atur <b>lebar</b> elips, dengan <b>Ctrl</b> untuk membuat lingkaran" #: ../src/object-edit.cpp:928 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" -msgstr "" +msgstr "Atur <b>tinggi</b> elips, dengan <b>Ctrl</b> untuk membuat lingkaran" #: ../src/object-edit.cpp:931 msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" -msgstr "" +msgstr "Posisi <b>titik awal</b> dari segmen busur; dengan <b>Ctrl</b> untuk mengkancing sudut; seret <b>dalam</b> elips untuk busur, <b>luar</b> untuk segmen" #: ../src/object-edit.cpp:935 msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" -msgstr "" +msgstr "Posisi <b>titik akhir</b> dari segmen busur; dengan <b>Ctrl</b> untuk mengkancing sudut; seret <b>dalam</b> elips untuk busur, <b>luar</b> untuk segmen" #: ../src/object-edit.cpp:1074 msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize" -msgstr "" +msgstr "Atur <b>jejari ujung</b> dari bintang atau poligon; dengan <b>Shift</b> untuk bulatan; dengan <b>Alt</b> untuk mengacak" #: ../src/object-edit.cpp:1081 msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize" -msgstr "" +msgstr "Atur <b>jejari dasar</b> dari bintang; dengan <b>Ctrl</b> agar bintang searah radial (tidak condong); dengan <b>Shift</b> untuk bulatan; dengan <b>Alt</b> untuk mengacak" #: ../src/object-edit.cpp:1270 msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge" -msgstr "" +msgstr "Gulung/buka spiral dari <b>dalam</b>; dengan <b>Ctrl</b> untuk mengkancing sudut; dengan <b>Alt</b> untuk memperbesar/perkecil" #: ../src/object-edit.cpp:1273 msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate" -msgstr "" +msgstr "Gulung/buka spiral dari <b>luar</b>; dengan <b>Ctrl</b> untuk mengkancing sudut; dengan <b>Shift</b> untuk menskala/memutar" #: ../src/object-edit.cpp:1317 -#, fuzzy msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" -msgstr "Ofset horisontal, px" +msgstr "Atur <b>jarak ofset</b>" #: ../src/object-edit.cpp:1353 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" @@ -11824,11 +11765,11 @@ msgstr "Gabung" #: ../src/path-chemistry.cpp:178 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." -msgstr "" +msgstr "<b>Tidak ada tapak</b> untuk menggabung pilihan." #: ../src/path-chemistry.cpp:190 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." -msgstr "" +msgstr "Pilih <b>tapak</b> untuk dipisah." #: ../src/path-chemistry.cpp:194 msgid "Breaking apart paths..." @@ -11840,7 +11781,7 @@ msgstr "Pemisahan tapak" #: ../src/path-chemistry.cpp:285 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." -msgstr "" +msgstr "<b>Tidak ada tapak</b> untuk memisah pilihan." #: ../src/path-chemistry.cpp:297 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." @@ -11856,7 +11797,7 @@ msgstr "Obyek ke tapak" #: ../src/path-chemistry.cpp:327 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." -msgstr "" +msgstr "<b>Tidak ada obyek</b> untuk mengubah ke tapak." #: ../src/path-chemistry.cpp:595 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." @@ -11871,8 +11812,9 @@ msgid "Reverse path" msgstr "Menyimpan tapak" #: ../src/path-chemistry.cpp:640 +#, fuzzy msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." -msgstr "" +msgstr "<b>Tidak ada tapak</b> untuk menggabung pilihan." #: ../src/pen-context.cpp:254 #: ../src/pencil-context.cpp:555 @@ -11896,36 +11838,36 @@ msgstr "Meneruskan ke tapak pilihan" #: ../src/pen-context.cpp:669 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." -msgstr "" +msgstr "<b>Klik</b> atau <b>klik dan seret</b> untuk menutup dan mengakhiri tapak." #: ../src/pen-context.cpp:679 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." -msgstr "" +msgstr "<b>Klik</b> atau <b>klik dan seret</b> untuk meneruskan tapak dari titik ini." #: ../src/pen-context.cpp:1290 #, c-format msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" -msgstr "" +msgstr "<b>Segmen kurva</b>: sudut %3.2f°, jarak %s; dengan <b>Ctrl</b> mengancing sufut, <b>Enter</b> untuk mengakhiri tapak" #: ../src/pen-context.cpp:1291 #, c-format msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" -msgstr "" +msgstr "<b>Segmen garis</b>: sudut %3.2f°, jarak %s; dengan <b>Ctrl</b> mengancing sudut, <b>Enter</b> untuk mengakhiri tapak" #: ../src/pen-context.cpp:1309 #, c-format msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" +msgstr "<b>Handel kurva</b>: sudut %3.2f°, panjang %s; dengan <b>Ctrl</b> mengancing sudut" #: ../src/pen-context.cpp:1331 #, c-format msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" -msgstr "" +msgstr "<b>Handel kurva, simetri</b>: sudut %3.2f°, panjang %s; dengan <b>Ctrl</b> mengancing sudut, dengan <b>Shift</b> untuk menggerakkan handel ini saja" #: ../src/pen-context.cpp:1332 #, c-format msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" -msgstr "" +msgstr "<b>Handel kurva</b>: sudut %3.2f°, panjang %s; dengan <b>Ctrl</b> mengancing sudut, dengan <b>Shift</b> untuk menggerakkan handel ini saja" #: ../src/pen-context.cpp:1380 msgid "Drawing finished" @@ -11933,26 +11875,24 @@ msgstr "Gambar selesai" #: ../src/pencil-context.cpp:396 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." -msgstr "" +msgstr "<b>Melepas</b> disini untuk menutup dan mengakhiri tapak." #: ../src/pencil-context.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Membuat dari Tapak" +msgstr "Menggambar tapak bebas" #: ../src/pencil-context.cpp:407 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." -msgstr "" +msgstr "<b>Seret</b> untuk meneruskan tapak dari titik ini." #. Write curves to object #: ../src/pencil-context.cpp:499 -#, fuzzy msgid "Finishing freehand" -msgstr "Penghubung akhir" +msgstr "Selesai menggambar bebas" #: ../src/pencil-context.cpp:605 msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize." -msgstr "" +msgstr "<b>Mode sketsa</b>: tahan <b>Alt</b> menginterpolasi tapak sketsa. Lepaskan <b>Alt</b> untuk mengakhiri." #: ../src/pencil-context.cpp:633 #, fuzzy @@ -11982,9 +11922,8 @@ msgid "Brush" msgstr "" #: ../src/preferences-skeleton.h:104 -#, fuzzy msgid "Wiggly" -msgstr "Sudut:" +msgstr "Bergoyang" #: ../src/preferences-skeleton.h:105 msgid "Splotchy" @@ -12003,9 +11942,9 @@ msgstr "Inkscape akan dijalankan dengan aturan bawaan, dan pengaturan baru tidak #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); #: ../src/preferences.cpp:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." -msgstr "Tidak bisa menghapus direktori sementara" +msgstr "Tidak bisa membuat direktori %s." #. The profile dir is not actually a directory #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), @@ -12081,7 +12020,7 @@ msgstr "Lisensi Open Font" #: ../src/rdf.cpp:231 msgid "Name by which this document is formally known" -msgstr "" +msgstr "Nama yang dibawa dokumen ini dikenal secara resmi" #: ../src/rdf.cpp:233 msgid "Date:" @@ -12089,7 +12028,7 @@ msgstr "Hari:" #: ../src/rdf.cpp:234 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" -msgstr "" +msgstr "Tanggal yang menunjukkan kapan dokumen ini dibuat (YYYY-MM-DD)" #: ../src/rdf.cpp:236 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 @@ -12172,9 +12111,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ #: ../src/rdf.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Coverage:" -msgstr "Cakupan" +msgstr "Cakupan:" #: ../src/rdf.cpp:271 msgid "Extent or scope of this document" @@ -12228,17 +12166,17 @@ msgstr "<b>Segiempat</b>: %s × %s (kendala ke rasio %d:%d); dengan <b>Shift #: ../src/rect-context.cpp:524 #, c-format msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" +msgstr "<b>Segiempat</b>: %s × %s (pada rasio emas 1.618 : 1); dengan <b>Shift</b> untuk menggambar sekitar titik awal" #: ../src/rect-context.cpp:526 #, c-format msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" +msgstr "<b>Segiempat</b>: %s × %s (pada rasio emas 1:1.618); dengan <b>Shift</b> untuk menggambar sekitar titik awal" #: ../src/rect-context.cpp:530 #, c-format msgid "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" +msgstr "<b>Segiempat</b>: %s × %s; dengan <b>Ctrl</b> membuat segiempat atau rasio bulat; dengan <b>Shift</b> menggambar sekitar dari titik awal" #: ../src/rect-context.cpp:555 msgid "Create rectangle" @@ -12246,7 +12184,7 @@ msgstr "Membuat segi empat" #: ../src/select-context.cpp:186 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "" +msgstr "Klik pilihan untuk merubah handel skala/rotasi" #: ../src/select-context.cpp:187 msgid "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or drag around objects to select." @@ -12270,19 +12208,20 @@ msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:858 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "" +msgstr "<b>Ctrl</b>: klik untuk memilih dalam grup; seret untuk memindah hor/vert" #: ../src/select-context.cpp:859 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "" +msgstr "<b>Shift</b>: klik untuk merubah pilihan; seret untuk pilihan pitakaret" #: ../src/select-context.cpp:860 msgid "<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to move selected or select by touch" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:1034 +#, fuzzy msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "" +msgstr "Obyek pilihan <b>bukan tapak</b>, tidak bisa diperbesar/perkecil." #: ../src/selection-chemistry.cpp:306 msgid "Delete text" @@ -12323,8 +12262,9 @@ msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." msgstr "Pilih <b>grup</b> untuk diurai dari grup." #: ../src/selection-chemistry.cpp:717 +#, fuzzy msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." -msgstr "" +msgstr "<b>Tidak ada tapak</b> untuk menggabung pilihan." #: ../src/selection-chemistry.cpp:723 #: ../src/sp-item-group.cpp:501 @@ -12340,7 +12280,7 @@ msgstr "Pilih <b>obyek</b> untuk dinaikkan." #: ../src/selection-chemistry.cpp:909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:973 msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak bisa menaikkan/menurunkan obyek dari <b>grup berbeda</b> atau <b>lapis</b>." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:855 @@ -12385,14 +12325,12 @@ msgid "Paste" msgstr "Tempel" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1084 -#, fuzzy msgid "Paste style" -msgstr "Tempelkan _Gaya" +msgstr "Tempelkan gaya" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1094 -#, fuzzy msgid "Paste live path effect" -msgstr "Hapus efek tapak hidup" +msgstr "Tempel efek tapak hidup" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." @@ -12416,39 +12354,32 @@ msgid "Paste size" msgstr "Tempel ukuran" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1166 -#, fuzzy msgid "Paste size separately" -msgstr "Tempel Ukuran Terpisah" +msgstr "Tempel ukuran terpisah" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1176 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." -msgstr "Pindah yang dipilih ke lapis diatas lapis yang sekarang" +msgstr "Pilih <b>obyek</b> untuk dipindah ke lapis diatasnya." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 -#, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "Pindah ke lapis berikutnya" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1209 -#, fuzzy msgid "No more layers above." -msgstr "Tidak ada lagi pembatas garis yang tersedia" +msgstr "Tidak ada layar lagi diatasnya." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." -msgstr "Pindah yang dipilih ke lapis dibawah lapis yang sekarang" +msgstr "Pilih <b>obyek</b> untuk dipindah ke lapis dibawahnya." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247 -#, fuzzy msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Pindah ke lapis sebelumnya" +msgstr "Turunkan ke lapis sebelumnya" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 -#, fuzzy msgid "No more layers below." -msgstr "Tidak ada lagi pembatas garis yang tersedia" +msgstr "Tidak ada lagi lapis dibawahnya." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1464 msgid "Remove transform" @@ -12508,13 +12439,12 @@ msgstr "Geser horisontal berdasarkan piksel" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1866 msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "" +msgstr "Pilihan tidak memiliki tapak dengan efek." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2069 -#, fuzzy msgctxt "Action" msgid "Clone" -msgstr "Putus tautan penggandaan" +msgstr "Penggandaan" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085 #, fuzzy @@ -12527,8 +12457,9 @@ msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." msgstr "Tautkan kembali gandaan terpilih ke obyek yang ada di papan klip" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2116 +#, fuzzy msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." -msgstr "" +msgstr "<b>Tidak ada tapak</b> untuk menggabung pilihan." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119 msgid "Relink clone" @@ -12540,8 +12471,9 @@ msgid "Select <b>clones</b> to unlink." msgstr "Pilih satu <b>obyek</b> untuk digandakan." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2187 +#, fuzzy msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." -msgstr "" +msgstr "<b>Tidak ada tapak</b> untuk menggabung pilihan." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2191 #, fuzzy @@ -12561,52 +12493,44 @@ msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <de msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2280 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." -msgstr "Mengubah obyek yang dipilih menjadi tapak" +msgstr "Pilih <b>obyek</b> untuk merubah menjadi tanda." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348 -#, fuzzy msgid "Objects to marker" msgstr "Obyek ke Tanda" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." -msgstr "Mengubah obyek yang dipilih menjadi tapak" +msgstr "Pilih <b>obyek</b> untuk merubah ke panduan." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388 -#, fuzzy msgid "Objects to guides" -msgstr "<b>Kancing ke garis pemandu</b>" +msgstr "Obyek ke panduan" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." -msgstr "Mengubah obyek yang dipilih menjadi tapak" +msgstr "Pilih <b>obyek</b> untuk merubah ke pola." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493 -#, fuzzy msgid "Objects to pattern" -msgstr "Pola ke Ob_yek" +msgstr "Obyek ke pola" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2509 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." -msgstr "" +msgstr "Pilih <b>obyek dengan pola isian</b> untuk ekstraksi dari obyek." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2562 -#, fuzzy msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." -msgstr "<small>Obyek pilihan tanpa gradiasi</small>" +msgstr "<b>Tidak ada pola isian</b> dalam pilihan." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2565 -#, fuzzy msgid "Pattern to objects" -msgstr "Pola ke Ob_yek" +msgstr "Pola ke Obyek" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2647 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." -msgstr "" +msgstr "Pilih <b>obyek</b> untuk membuat salinan bitmap." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 msgid "Rendering bitmap..." @@ -12617,44 +12541,37 @@ msgid "Create bitmap" msgstr "Membuat bitmap" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." -msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone" +msgstr "Pilih <b>obyek</b> yang akan digunakan untuk membuat tapak klip atau topeng." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2860 #, fuzzy msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." -msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone" +msgstr "Pilih <b>obyek</b> yang akan dihilangkan topeng atau klipnya" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 -#, fuzzy msgid "Set clipping path" -msgstr "Sunting tapak kliping" +msgstr "Pilih tapak kliping" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 -#, fuzzy msgid "Set mask" -msgstr "Lepaskan Topeng" +msgstr "Pilih topeng" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3058 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." -msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone" +msgstr "Pilih <b>obyek</b> yang akan dihilangkan topeng atau klipnya" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3169 -#, fuzzy msgid "Release clipping path" -msgstr "Sunting tapak kliping" +msgstr "Lepaskan tapak kliping" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3171 -#, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "Lepaskan Topeng" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3190 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." -msgstr "Pilih <b>obyek</b> untuk dipasang gaya." +msgstr "Pilih <b>obyek</b> untuk disesuaikan ke kanvas." #. Fit Page #: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 @@ -12664,15 +12581,13 @@ msgstr "Sesuaikan Halaman untuk Pilihan" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 #: ../src/verbs.cpp:2723 -#, fuzzy msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "Sesuaikan Halaman untuk Pilihan" +msgstr "Sesuaikan Halaman untuk Gambar" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 #: ../src/verbs.cpp:2725 -#, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "Atur halaman untuk _gambar atau pilihan" +msgstr "Sesuaikan Halaman untuk Pilihan atau Gambar" #. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor) #: ../src/selection-describer.cpp:44 @@ -12731,15 +12646,13 @@ msgstr "Kotak 3D" #. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object #: ../src/selection-describer.cpp:71 -#, fuzzy msgctxt "Object" msgid "Clone" -msgstr "Putus tautan penggandaan" +msgstr "Penggandaan" #: ../src/selection-describer.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Offset path" -msgstr "Ubah Tapak" +msgstr "Tapak Ofset" #. Spiral #: ../src/selection-describer.cpp:77 @@ -12757,9 +12670,8 @@ msgid "Star" msgstr "Bintang" #: ../src/selection-describer.cpp:137 -#, fuzzy msgid "root" -msgstr "Sisipan akar" +msgstr "akar" #: ../src/selection-describer.cpp:149 #, c-format @@ -12787,10 +12699,10 @@ msgid " in group %s (%s)" msgstr " pada kelompok %s (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in <b>%i</b> parents (%s)" msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" -msgstr[0] "Bleed (in)" +msgstr[0] " di <b>%i</b> induk (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:176 #, c-format @@ -12800,15 +12712,15 @@ msgstr[0] " di <b>%i</b> lapis" #: ../src/selection-describer.cpp:186 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" -msgstr "" +msgstr "Gunakan <b>Shift+D</b> untuk mencari asli" #: ../src/selection-describer.cpp:190 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" -msgstr "" +msgstr "Gunakan <b>Shift+D</b> untuk mencari tapak" #: ../src/selection-describer.cpp:194 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" -msgstr "" +msgstr "Gunakan <b>Shift+D</b> untuk mencari frame" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:209 @@ -12898,16 +12810,16 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) #: ../src/seltrans.cpp:1245 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" +msgstr "<b>Handel kurva</b>: sudut %3.2f°, panjang %s; dengan <b>Ctrl</b> mengancing sudut" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) #: ../src/seltrans.cpp:1320 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" +msgstr "<b>Handel kurva</b>: sudut %3.2f°, panjang %s; dengan <b>Ctrl</b> mengancing sudut" #: ../src/seltrans.cpp:1355 #, c-format @@ -12961,9 +12873,8 @@ msgid "Flow excluded region" msgstr "Meng_ikuti dalam Bingkai" #: ../src/sp-guide.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Guides Around Page" -msgstr "Panduan Seke_liling" +msgstr "Panduan Sekeliling Halaman" #: ../src/sp-guide.cpp:421 msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete" @@ -13011,22 +12922,22 @@ msgstr "Obyek" #: ../src/sp-item.cpp:1001 #, c-format msgid "%s; <i>clipped</i>" -msgstr "" +msgstr "%s; <i>di klip</i>" #: ../src/sp-item.cpp:1006 #, c-format msgid "%s; <i>masked</i>" -msgstr "" +msgstr "%s; <i>bertopeng</i>" #: ../src/sp-item.cpp:1014 #, c-format msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" -msgstr "" +msgstr "%s; <i>ditapis (%s)</i>" #: ../src/sp-item.cpp:1016 #, c-format msgid "%s; <i>filtered</i>" -msgstr "" +msgstr "%s; <i>ditapis</i>" #: ../src/sp-line.cpp:175 msgid "<b>Line</b>" @@ -13040,7 +12951,7 @@ msgstr "" #: ../src/sp-offset.cpp:428 #, c-format msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt" -msgstr "" +msgstr "<b>Ofset tautan</b>, %s dengan %f pt" #: ../src/sp-offset.cpp:429 #: ../src/sp-offset.cpp:433 @@ -13103,8 +13014,9 @@ msgstr[0] "<b>Poligon</b> dengan %d vertex" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. #: ../src/sp-text.cpp:428 +#, fuzzy msgid "<no name found>" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada definisi tidak dipakai di <defs>." #: ../src/sp-text.cpp:440 #, c-format @@ -13142,7 +13054,7 @@ msgstr "..." #: ../src/sp-use.cpp:342 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Clone</b> of: %s" -msgstr "Putus tautan penggandaan" +msgstr "Penggandaan" #: ../src/sp-use.cpp:346 #, fuzzy @@ -13155,12 +13067,12 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: sudut kancingan" #: ../src/spiral-context.cpp:329 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" -msgstr "" +msgstr "<b>Alt</b>: mengunci jejari spiral" #: ../src/spiral-context.cpp:460 #, c-format msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" +msgstr "<b>Spiral</b>: jejari %s, sudut %5g°; dengan <b>Ctrl</b> untuk mengunci sudut" #: ../src/spiral-context.cpp:486 msgid "Create spiral" @@ -13168,9 +13080,8 @@ msgstr "Membuat spiral" #: ../src/splivarot.cpp:67 #: ../src/splivarot.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Union" -msgstr "Pen_yatuan" +msgstr "Penyatuan" #: ../src/splivarot.cpp:79 msgid "Intersection" @@ -13195,15 +13106,15 @@ msgstr "Potong tapak" #: ../src/splivarot.cpp:122 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." -msgstr "" +msgstr "Pilih <b>paling tidak 2 tapak</b> untuk melakuka operasi bolean." #: ../src/splivarot.cpp:126 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." -msgstr "" +msgstr "Pilih <b>paling tidak 1 tapak</b> untuk melakukan gabungan bolean." #: ../src/splivarot.cpp:132 msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut." -msgstr "" +msgstr "Pilih <b>2 tapak</b> untuk melihat perbedaan, divisi, atau memotong tapak." #: ../src/splivarot.cpp:148 #: ../src/splivarot.cpp:163 @@ -13212,11 +13123,11 @@ msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:193 msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." -msgstr "" +msgstr "Salah satu obyek <b>bukan tapak</b>, tidak bisa melakukan operasi bolean." #: ../src/splivarot.cpp:881 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." -msgstr "" +msgstr "Pilih <b>tapak sapuan</b> untuk merubah ke tapak." #: ../src/splivarot.cpp:1228 msgid "Convert stroke to path" @@ -13230,7 +13141,7 @@ msgstr "<small>Obyek pilihan tanpa gradiasi</small>" #: ../src/splivarot.cpp:1314 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." -msgstr "" +msgstr "Obyek pilihan <b>bukan tapak</b>, tidak bisa diperbesar/perkecil." #: ../src/splivarot.cpp:1434 #: ../src/splivarot.cpp:1505 @@ -13245,7 +13156,7 @@ msgstr "Membuat ofset dinamik" #: ../src/splivarot.cpp:1531 #, fuzzy msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." -msgstr "Jumlah salinan inset/outset dari obyek yang dibuat" +msgstr "Memilih <b>obyek</b> menjadi tapak." #: ../src/splivarot.cpp:1749 #, fuzzy @@ -13262,14 +13173,12 @@ msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1929 -#, fuzzy msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "Tempel Ukuran Terpisah" +msgstr "Sederhanakan tapak (terpisah):" #: ../src/splivarot.cpp:1931 -#, fuzzy msgid "Simplifying paths:" -msgstr "%s <b>%d</b> dari <b>%d</b> tapak diringkas.." +msgstr "Sederhanakan tapak:" #: ../src/splivarot.cpp:1968 #, c-format @@ -13290,8 +13199,9 @@ msgid "Simplify" msgstr "Sederhanakan" #: ../src/splivarot.cpp:2010 +#, fuzzy msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." -msgstr "" +msgstr "<b>Tidak ada tapak</b> untuk menggabung pilihan." #: ../src/spray-context.cpp:245 #: ../src/tweak-context.cpp:205 @@ -13339,12 +13249,12 @@ msgstr "" #: ../src/star-context.cpp:474 #, c-format msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" +msgstr "<b>Poligon</b>: jejari %s, sudut %5g°; dengan <b>Ctrl</b> untuk mengunci sudut" #: ../src/star-context.cpp:475 #, c-format msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" +msgstr "<b>Bintang</b>: jejari %s, sudut %5g°; dengan <b>Ctrl</b> untuk mengunci sudut" #: ../src/star-context.cpp:508 msgid "Create star" @@ -13352,7 +13262,7 @@ msgstr "Membuat bintang" #: ../src/text-chemistry.cpp:105 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." -msgstr "" +msgstr "Pilih <b>teks dan tapak</b> untuk meletakkan teks pada tapak." #: ../src/text-chemistry.cpp:110 msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." @@ -13387,9 +13297,8 @@ msgstr "Lepaskan teks dari tapak" #: ../src/text-chemistry.cpp:270 #: ../src/text-chemistry.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." -msgstr "Pilih <b>obyek</b> yang akan dihilangkan penapisan." +msgstr "Pilih <b>teks</b> yang dihilangkan kern nya." #: ../src/text-chemistry.cpp:294 #, fuzzy @@ -13417,7 +13326,7 @@ msgstr "Rata penuh (hanya teks berterusan)" #: ../src/text-chemistry.cpp:490 #, fuzzy msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." -msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone" +msgstr "Memilih <b>obyek</b> menjadi tapak." #: ../src/text-chemistry.cpp:508 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." @@ -13429,8 +13338,9 @@ msgid "Convert flowed text to text" msgstr "Rata penuh (hanya teks berterusan)" #: ../src/text-chemistry.cpp:541 +#, fuzzy msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." -msgstr "" +msgstr "<b>Tidak ada obyek</b> untuk mengubah ke tapak." #: ../src/text-context.cpp:449 #, fuzzy @@ -13487,17 +13397,15 @@ msgstr "Rata penuh (hanya teks berterusan)" #: ../src/text-context.cpp:730 msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created." -msgstr "" +msgstr "Bingkai <b>terlalu kecil</b> untuk hurus yg sekarang. Teks mengalir tidak dibuat." #: ../src/text-context.cpp:866 -#, fuzzy msgid "No-break space" -msgstr "Spasi antara salinan:" +msgstr "Spasi bukan pemisah" #: ../src/text-context.cpp:868 -#, fuzzy msgid "Insert no-break space" -msgstr "Menyisipkan spasi merata setelah pemisah baris" +msgstr "Sisipkan spasi bukan pemisah" #: ../src/text-context.cpp:905 msgid "Make bold" @@ -13513,27 +13421,23 @@ msgstr "Baris baru" #: ../src/text-context.cpp:996 msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Backspace" #: ../src/text-context.cpp:1044 -#, fuzzy msgid "Kern to the left" -msgstr "Kiri ke Kanan (0)" +msgstr "Kern ke kiri" #: ../src/text-context.cpp:1069 -#, fuzzy msgid "Kern to the right" -msgstr "Kiri ke Kanan (0)" +msgstr "Kern ke kanan" #: ../src/text-context.cpp:1094 -#, fuzzy msgid "Kern up" -msgstr "ketika tetikus naik" +msgstr "Kern keatas" #: ../src/text-context.cpp:1119 -#, fuzzy msgid "Kern down" -msgstr "ketika tetikus turun" +msgstr "Kern kebawah" #: ../src/text-context.cpp:1195 msgid "Rotate counterclockwise" @@ -13856,18 +13760,16 @@ msgid "No style on the clipboard." msgstr "Tidak ada gaya tersimpan di papan klip." #: ../src/ui/clipboard.cpp:445 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." -msgstr "Pilih <b>obyek</b> untuk dipasang gaya." +msgstr "Pilih <b>obyek</b> untuk diterapkan ukuran." #: ../src/ui/clipboard.cpp:452 msgid "No size on the clipboard." msgstr "Tidak ada ukuran tersimpan di papan klip." #: ../src/ui/clipboard.cpp:505 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." -msgstr "Pilih <b>objek</b> dimana efek tapak hidup akan dihapus." +msgstr "Pilih <b>obyek</b> dimana efek tapak hidup akan ditempelkan." #. no_effect: #: ../src/ui/clipboard.cpp:530 @@ -13897,9 +13799,8 @@ msgstr "Buat Tautan" #. Set mask #: ../src/ui/context-menu.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Set Mask" -msgstr "Lepaskan Topeng" +msgstr "Pilih Topeng" #. Release mask #: ../src/ui/context-menu.cpp:150 @@ -13908,15 +13809,13 @@ msgstr "Lepaskan Topeng" #. Set Clip #: ../src/ui/context-menu.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Set _Clip" -msgstr "Atur durasi:" +msgstr "Pilih Klip" #. Release Clip #: ../src/ui/context-menu.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Release C_lip" -msgstr "Lepaskan Topeng" +msgstr "Lepaskan Klip" #: ../src/ui/context-menu.cpp:295 msgid "Create link" @@ -14751,24 +14650,20 @@ msgid "Guess from extension" msgstr "Menggunakan ekstensi Interpolate" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361 -#, fuzzy msgid "Left edge of source" -msgstr "Tampilan program asal" +msgstr "Sumber sisi kiri" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362 -#, fuzzy msgid "Top edge of source" -msgstr "Tampilan program asal" +msgstr "Sumber sisi atas" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363 -#, fuzzy msgid "Right edge of source" -msgstr "Tampilan program asal" +msgstr "Sumber sisi kanan" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 -#, fuzzy msgid "Bottom edge of source" -msgstr "Tampilan program asal" +msgstr "Sumber sisi bawah" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365 msgid "Source width" @@ -14819,9 +14714,8 @@ msgid "Destination" msgstr "Tujuan" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496 -#, fuzzy msgid "Show Preview" -msgstr "Pra Tampilan LaTeX" +msgstr "Munculkan Pratampilan" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631 msgid "No file selected" @@ -14937,9 +14831,8 @@ msgid "New light source" msgstr "Sumber cahaya baru" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081 -#, fuzzy msgid "_Duplicate" -msgstr "Duplikat" +msgstr "Salin" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107 msgid "_Filter" @@ -14966,9 +14859,8 @@ msgid "Add filter" msgstr "Tambah penapis" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363 -#, fuzzy msgid "Duplicate filter" -msgstr "Hapus penapis" +msgstr "Salin penapis" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430 msgid "_Effect" @@ -15031,14 +14923,12 @@ msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensi:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 -#, fuzzy msgid "Width of filter effects region" -msgstr "Kualitas efek penapis untuk tampilan layar:" +msgstr "Lebar daerah efek penapis" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181 -#, fuzzy msgid "Height of filter effects region" -msgstr "Kualitas efek penapis untuk tampilan layar:" +msgstr "Tinggi daerah efek penapis" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 @@ -15134,7 +15024,6 @@ msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constan msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 -#, fuzzy msgid "Edge Mode:" msgstr "Mode Sisi:" @@ -15143,9 +15032,8 @@ msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values s msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 -#, fuzzy msgid "Preserve Alpha" -msgstr "Gambar Alfa" +msgstr "Pertahankan Alfa" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." @@ -15164,9 +15052,8 @@ msgstr "Mendefinisikan warna dari sumber cahaya" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 -#, fuzzy msgid "Surface Scale:" -msgstr "Skala lebar" +msgstr "Skala Bidang:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255 @@ -15185,9 +15072,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 -#, fuzzy msgid "Kernel Unit Length:" -msgstr "Panjang tahap (px)" +msgstr "Satuan Panjang Kernel:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." @@ -15211,7 +15097,6 @@ msgstr "" #. default: black #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233 -#, fuzzy msgid "Flood Color:" msgstr "Warna Banjir:" @@ -15255,7 +15140,6 @@ msgstr "" #. default: white #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 -#, fuzzy msgid "Specular Color:" msgstr "Warna Spekuler:" @@ -15281,9 +15165,8 @@ msgid "Octaves:" msgstr "Oktaf:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269 -#, fuzzy msgid "Seed:" -msgstr "Kecepatan" +msgstr "Benih:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." @@ -15358,9 +15241,8 @@ msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377 -#, fuzzy msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "Tambahkan penapis primitif" +msgstr "Salin penapis primitif" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430 msgid "Set filter primitive attribute" @@ -15821,9 +15703,8 @@ msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Ekstensi Phonetic Tambahan" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "Tanda Baca Diakritikal untuk Simbol" +msgstr "Menggabungkan Tanda Tambahan Diakritikal" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 msgid "Latin Extended Additional" @@ -15846,18 +15727,16 @@ msgid "Currency Symbols" msgstr "Simbol Mata Uang" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Tanda Baca Diakritikal untuk Simbol" +msgstr "Menggabungkan Tanda untuk Simbol Diakritikal" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Simbol mirip huruf" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Number Forms" -msgstr "Berbagai Format Angka" +msgstr "Format Angka" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 msgid "Arrows" @@ -15872,14 +15751,12 @@ msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Bebagai Simbol Teknik" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Control Pictures" -msgstr "Simbol Kontrol" +msgstr "Kontrol Gambar" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Pengenalan Karakter Secara Optik" +msgstr "Pengenal Karakter Optik" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 msgid "Enclosed Alphanumerics" @@ -16116,7 +15993,6 @@ msgid "Combining Half Marks" msgstr "Tanda Combining Half" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 -#, fuzzy msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "Format Kompatibilitas CJK" @@ -16610,7 +16486,7 @@ msgstr "Nodal" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 msgid "Path outline" -msgstr "Garis batas tapak:" +msgstr "Garis batas tapak" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Path outline color" @@ -17323,9 +17199,8 @@ msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "isi pencitraan yang digukanan untuk mengkalibrasi keluaran tampilan" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 -#, fuzzy msgid "Proofing" -msgstr "Potret" +msgstr "Proofing" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 msgid "Simulate output on screen" @@ -18182,19 +18057,16 @@ msgid "Add layer" msgstr "Tambah lapis" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Above current" -msgstr "Lapis sekarang" +msgstr "Diatas sekarang" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Below current" -msgstr "Lapis sekarang" +msgstr "Dibawah sekarang" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155 -#, fuzzy msgid "As sublayer of current" -msgstr "Tahun (0 untuk sekarang)" +msgstr "Sebagai anak lapis ini" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159 msgid "Position:" @@ -18237,9 +18109,8 @@ msgstr "Lapis baru dibuat." #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596 -#, fuzzy msgid "Unhide layer" -msgstr "Nama lapis:" +msgstr "Tampilkan lapis" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596 @@ -18319,38 +18190,32 @@ msgid "Empty selection" msgstr "Pilihan kosong" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Unknown effect" -msgstr "Efek yang tidak dikenal dipakai" +msgstr "Efek tidak dikenal" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Create and apply path effect" -msgstr "Mengelola, menyunting, dan menerapkan efek tapak" +msgstr "Membuat dan menerapkan efek tapak" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399 msgid "Remove path effect" msgstr "Hapus efek tapak" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415 -#, fuzzy msgid "Move path effect up" -msgstr "Atur parameter Efek Jalur" +msgstr "Pindah efek tapak keatas" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Move path effect down" -msgstr "Atur parameter Efek Jalur" +msgstr "Pindah efek tapak kebawah" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 -#, fuzzy msgid "Activate path effect" -msgstr "Hapus efek tapak" +msgstr "Aktifkan efek tapak" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 -#, fuzzy msgid "Deactivate path effect" -msgstr "Hapus efek tapak" +msgstr "Matikan efek tapak" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 msgid "Heap" @@ -18433,9 +18298,8 @@ msgstr "" "%1$s." #: ../src/ui/dialog/print.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Failed to set CairoRenderContext" -msgstr "Ubah lebar tapak jadi 1:" +msgstr "Gagal mengatur CairoRenderContext" #. set up dialog title, based on document name #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185 @@ -18480,9 +18344,8 @@ msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "Pilih atribut huruf SVG" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Adjust kerning value" -msgstr "Nilai Y dari bagian bawah" +msgstr "Mengatur angka kerning" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368 msgid "Family Name:" @@ -18493,21 +18356,18 @@ msgid "Set width:" msgstr "Tetapkan lebar:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437 -#, fuzzy msgid "glyph" -msgstr "Hapus glif" +msgstr "glif" #. SPGlyph* glyph = #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Add glyph" -msgstr "Hapus glif" +msgstr "Tambah glif" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530 -#, fuzzy msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" -msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone" +msgstr "Pilih satu <b>tapak</b> untuk mendifinisikan kurva tapak" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538 @@ -18527,12 +18387,11 @@ msgstr "Membuat kurva segmen" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578 #, fuzzy msgid "Reset missing-glyph" -msgstr "\\begin_header tidak ada" +msgstr "Sunting nama glif" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594 -#, fuzzy msgid "Edit glyph name" -msgstr "Warna nama hari satu minggu" +msgstr "Sunting nama glif" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 #, fuzzy @@ -18548,14 +18407,12 @@ msgid "Remove glyph" msgstr "Hapus glyph" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 -#, fuzzy msgid "Remove kerning pair" -msgstr "Kerning horisontal (px)" +msgstr "Hapus pasangan kerning" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664 -#, fuzzy msgid "Missing Glyph:" -msgstr "Hapus glif" +msgstr "Glif hilang:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668 msgid "From selection..." @@ -18571,9 +18428,8 @@ msgid "Glyph name" msgstr "Nama Glif" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682 -#, fuzzy msgid "Matching string" -msgstr "String ditemukan!" +msgstr "String sesuai" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685 msgid "Add Glyph" @@ -18585,15 +18441,13 @@ msgid "Get curves from selection..." msgstr "Hapus topeng dari pilihan" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 -#, fuzzy msgid "Add kerning pair" -msgstr "Kerning horisontal (px)" +msgstr "Tambah pasangan kerning" #. Kerning Setup: #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749 -#, fuzzy msgid "Kerning Setup" -msgstr "Tampilan bawaan setup" +msgstr "Pengaturan Kerning" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751 msgid "1st Glyph:" @@ -18608,24 +18462,20 @@ msgid "Add pair" msgstr "Tambah pasangan" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768 -#, fuzzy msgid "First Unicode range" -msgstr "Jangkah dan sampling" +msgstr "Jangkauan Unicode pertama" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769 -#, fuzzy msgid "Second Unicode range" -msgstr "Jangkah dan sampling" +msgstr "Jangkauan Unicode kedua" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Kerning value:" -msgstr "Akhir angka X" +msgstr "Angka kerning:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834 -#, fuzzy msgid "Set font family" -msgstr "Teks: Ubah keluarga huruf" +msgstr "Pilih keluarga huruf" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843 msgid "font" @@ -18646,10 +18496,9 @@ msgstr "Pengaturan Global" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887 msgid "_Glyphs" -msgstr "" +msgstr "Glif" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888 -#, fuzzy msgid "_Kerning" msgstr "Kerning" @@ -18659,9 +18508,8 @@ msgid "Sample Text" msgstr "Contoh Teks" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900 -#, fuzzy msgid "Preview Text:" -msgstr "Teks-Otomatis:" +msgstr "Pratampilan Teks:" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252 @@ -18684,14 +18532,13 @@ msgid "Convert" msgstr "Konversi" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "Direktori profil warna (%s) tidak tersedia." +msgstr "Direktori palet warna (%s) tidak tersedia." #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Arrange in a grid" -msgstr "Ukuran jaring pada arah X" +msgstr "Rangkai dalam kisi" #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659 msgid "_Rows:" @@ -18785,7 +18632,6 @@ msgstr "Semprotkan dalam satu tapak" #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Edge detection" msgstr "Deteksi sisi" @@ -18822,9 +18668,8 @@ msgid "Invert image" msgstr "kstrak Gambar" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Invert black and white regions" -msgstr "meniru penutup kartun dengan warna hitam putih" +msgstr "Balik daerah hitam dan putih" #. # end single scan #. # begin multiple scan @@ -18904,9 +18749,8 @@ msgstr "Mode" #. ## begin option page #. # potrace parameters #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 -#, fuzzy msgid "Suppress speckles" -msgstr "Hamparan warna seperti marmer" +msgstr "Hilangkan bintik" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" @@ -18929,9 +18773,8 @@ msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 -#, fuzzy msgid "Optimize paths" -msgstr "%s <b>%d</b> dari <b>%d</b> tapak diringkas.." +msgstr "Tapak optimal" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" @@ -19153,9 +18996,8 @@ msgid "Edit transformation matrix" msgstr "Sunting matriks transformasi" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Drag curve" -msgstr "Nodal kurva" +msgstr "Sesret kurva" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157 msgid "Add node" @@ -19164,7 +19006,7 @@ msgstr "Tambah nodal" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167 msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" -msgstr "" +msgstr "<b>Shift</b>: klik untuk merubah pilihan segmen" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 msgctxt "Path segment tip" @@ -19174,17 +19016,16 @@ msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: klik untuk menyisipkan nodal" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" +msgstr "<b>Segmen Linier</b>: seret untuk mengubah ke segmen Bezier, klik ganda untuk menyisipkan nodal, klik untuk memilih (tambah lagi: Shift, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" +msgstr "<b>Segmen Besier</b>: seret untuk mengubah segmen, klik ganda untuk menyisipkan nodal, klik untuk memilih (tambah lagi: Shift, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Retract handles" -msgstr "Tampilkan Handle" +msgstr "Tarik Handel" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 #: ../src/ui/tool/node.cpp:247 @@ -19204,9 +19045,8 @@ msgid "Add nodes" msgstr "Tambah nodal" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Duplicate nodes" -msgstr "Tambahkan Nodal" +msgstr "Gandakan nodal" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371 @@ -19275,7 +19115,7 @@ msgstr "Gulingkan nodal secara vertikal" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:554 msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection" -msgstr "" +msgstr "<b>Shift</b>: seret untuk menambah nodal ke pilihan, klik untuk melepas pilihan" #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:558 msgctxt "Node tool tip" @@ -19350,23 +19190,23 @@ msgstr "tambah: Ctrl, Alt" #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments while rotating both handles" -msgstr "" +msgstr "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: mempertahankan panjang dan kancingan rotasi sudut ke pertambahan %g° sementara memutar kedua handel" #: ../src/ui/tool/node.cpp:413 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" -msgstr "" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" #: ../src/ui/tool/node.cpp:419 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" -msgstr "" +msgstr "<b>Shift+Alt</b>: mempertahankan panjang panjang handel dan memutar kedua handel" #: ../src/ui/tool/node.cpp:422 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" -msgstr "" +msgstr "<b>Alt</b>: mempertahankan panjang handel sementara menyeret" #: ../src/ui/tool/node.cpp:429 #, c-format @@ -19375,16 +19215,15 @@ msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:433 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" -msgstr "" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" #: ../src/ui/tool/node.cpp:438 -#, fuzzy msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" -msgstr "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah" +msgstr "<b>Shift</b>: memutar kedua handel dengan sudut dama" #: ../src/ui/tool/node.cpp:445 #, c-format @@ -19405,16 +19244,15 @@ msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "Pindah handel sebesar %s, %s; sudut %.2f°, panjang %s" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1204 -#, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" -msgstr "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah" +msgstr "<b>Shift</b>: menyeret handel, klik untuk merubah pilihan" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1206 #, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" -msgstr "<b>Shift</b>: seret dan menambah nodal pada pilihan obyek" +msgstr "<b>Shift</b>: klik untuk merubah pilihan segmen" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1211 msgctxt "Path node tip" @@ -19479,9 +19317,8 @@ msgid "Delete node" msgstr "Hapus nodal" #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1291 -#, fuzzy msgid "Cycle node type" -msgstr "Ganti tipe nodal" +msgstr "Putar tipe nodal" #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1306 msgid "Drag handle" @@ -19492,16 +19329,14 @@ msgid "Retract handle" msgstr "Handel tarik" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:160 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" -msgstr "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: menskalakan sama dari pusat rotasi" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:162 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" -msgstr "Skalakan nodal secara sama" +msgstr "<b>Ctrl:</b> skala sama" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:167 msgctxt "Transform handle tip" @@ -19512,7 +19347,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" -msgstr "Kancingkan dari dan ke pusat rotasi dari obyek" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: menskalakan sama dari pusat rotasi" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:172 msgctxt "Transform handle tip" @@ -19526,10 +19361,10 @@ msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" msgstr "<b>Shift</b>: seret dan menambah nodal pada pilihan obyek" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" -msgstr "> dan < di skala pada" +msgstr "Skala pada %.2f%% x %.2f%%" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:374 #, c-format @@ -19538,16 +19373,15 @@ msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:377 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" -msgstr "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah" +msgstr "<b>Shift</b>: memutar di sekitar sudut berlawanan" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:381 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" -msgstr "" +msgstr "<b>Gradiasi</b> untuk %d obyek; dengan <b>Ctrl</b> untuk mengancing sudut" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:383 msgctxt "Transform handle tip" @@ -19568,10 +19402,9 @@ msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° i msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:485 -#, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" -msgstr "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah" +msgstr "<b>Shift</b>: mencondongkan disekitar pusat rotasi" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:489 #, c-format @@ -19585,16 +19418,16 @@ msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite han msgstr "" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew horizontally by %.2f°" -msgstr "Geser horisontal berdasarkan piksel" +msgstr "Condong horisontal dengan %.2f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew vertically by %.2f°" -msgstr "Geser vertikal berdasarkan piksel" +msgstr "Condong vertikal dengan %.2f°" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:558 msgctxt "Transform handle tip" @@ -19602,18 +19435,16 @@ msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" msgstr "" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 -#, fuzzy msgid "_Blend mode:" -msgstr "Mode menggambar" +msgstr "Mode Campuran:" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 msgid "_Blur:" msgstr "Kab_ur:" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Cari hanya di _lapis ini" +msgstr "Ganti visibilitas lapis ini" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136 msgid "Lock or unlock current layer" @@ -19624,34 +19455,30 @@ msgid "Current layer" msgstr "Lapis sekarang" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567 -#, fuzzy msgid "(root)" -msgstr "Sisipan akar" +msgstr "(akar)" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36 msgid "Proprietary" msgstr "Hak kepemilikan" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 -#, fuzzy msgid "MetadataLicence|Other" -msgstr "Atribut Lain" +msgstr "Lainnya" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63 msgid "_Opacity (%):" msgstr "_Opasitas (%):" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Change blur" -msgstr "Tinggi Pengaburan" +msgstr "Ubah pengaburan" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152 -#, fuzzy msgid "Change opacity" -msgstr "Waktu animasi perubahan opasitas: " +msgstr "Ubah opasitas" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 msgid "U_nits:" @@ -19731,9 +19558,8 @@ msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if th msgstr "Atur halaman untuk menyesuaikan dengan pilihan isi, atau seluruh gambar yang ada jika tidak ada pilihan" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426 -#, fuzzy msgid "Set page size" -msgstr "Otomatis menentukan ukuran dan posisi" +msgstr "Pilih ukuran halaman" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111 msgid "List" @@ -19953,9 +19779,8 @@ msgstr "Sapuan berbeda" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:683 -#, fuzzy msgid "Unset stroke" -msgstr "Lebar sapuan" +msgstr "Lepaskan sapuan" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 msgid "Flat color fill" @@ -20034,14 +19859,12 @@ msgstr "Tukar warna sapuan dan isian" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534 -#, fuzzy msgid "Make fill opaque" -msgstr "Warna isi, Biru" +msgstr "Membuat isian buram" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Ketebalan sapuan, px" +msgstr "Membuat sapuan buram" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 @@ -20282,9 +20105,8 @@ msgstr "Tidak bisa menempatkan sebelum lapis pertama" #: ../src/verbs.cpp:1263 #: ../src/verbs.cpp:1295 #: ../src/verbs.cpp:1301 -#, fuzzy msgid "No current layer." -msgstr "Beri nama lain pada lapis yang sekarang" +msgstr "Nomor lapis ini." #: ../src/verbs.cpp:1195 #: ../src/verbs.cpp:1199 @@ -20325,15 +20147,13 @@ msgid "%s copy" msgstr "%s salin" #: ../src/verbs.cpp:1258 -#, fuzzy msgid "Duplicate layer" -msgstr "Gandakan Lapis Ini" +msgstr "Gandakan Lapis" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." #: ../src/verbs.cpp:1261 -#, fuzzy msgid "Duplicated layer." -msgstr "Nama lapis:" +msgstr "Lapis digandakan." #: ../src/verbs.cpp:1290 msgid "Delete layer" @@ -20347,16 +20167,15 @@ msgstr "Lapis dihapus." #: ../src/verbs.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Toggle layer solo" -msgstr "Membuat lapis baru" +msgstr "Ganti visibilitas lapis ini" #: ../src/verbs.cpp:1365 msgid "Flip horizontally" msgstr "Balik horisontal" #: ../src/verbs.cpp:1370 -#, fuzzy msgid "Flip vertically" -msgstr "Membalik nodal secara vertikal" +msgstr "Guling secara vertikal" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language @@ -20412,20 +20231,17 @@ msgstr "Lepas kunci semua obyek di semua lapis" #: ../src/verbs.cpp:2206 #: ../src/verbs.cpp:2733 -#, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "Lepas kunci semua obyek di lapis sekarang" +msgstr "Tampilkan semua obyek di lapis sekarang" #: ../src/verbs.cpp:2210 #: ../src/verbs.cpp:2735 -#, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "Lepas kunci semua obyek di semua lapis" +msgstr "Tampilkan semua obyek di semua lapis" #: ../src/verbs.cpp:2225 -#, fuzzy msgid "Does nothing" -msgstr "<b>Tidak ada</b> dipilih" +msgstr "Tidak mengerjakan sesuatu" #: ../src/verbs.cpp:2228 msgid "Create new document from the default template" @@ -20714,8 +20530,9 @@ msgid "Objects to _Marker" msgstr "Obyek ke Tanda" #: ../src/verbs.cpp:2307 +#, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "" +msgstr "Pilih <b>obyek</b> untuk merubah menjadi tanda." #: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Objects to Gu_ides" @@ -20774,14 +20591,12 @@ msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Membalik pilihan (melepas semua yang dipilih dan memilih yang belum dipilih)" #: ../src/verbs.cpp:2322 -#, fuzzy msgid "Invert in All Layers" -msgstr "Pilih di semua lapis" +msgstr "Balik Semua Lapis" #: ../src/verbs.cpp:2323 -#, fuzzy msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "Pilih semua obyek dari semua lapis yang tampak dan tidak terkunci" +msgstr "Ubah pilihan di semua lapis yang tampak dan tidak terkunci" #: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Select Next" @@ -20816,9 +20631,8 @@ msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Mrmbuat empat garis panduan sejajar dengan batas halaman" #: ../src/verbs.cpp:2332 -#, fuzzy msgid "Next path effect parameter" -msgstr "Tampilkan parameter efek tapak yang bisa disunting berikutnya" +msgstr "Parameter efek tapak berikutnya" #: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Show next editable path effect parameter" @@ -21156,9 +20970,8 @@ msgid "Lower the current layer" msgstr "Turunkan lapis yang sekarang satu tingkat kebawah" #: ../src/verbs.cpp:2440 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Current Layer" -msgstr "Beri nama lain pada lapis yang sekarang" +msgstr "Salin Lapis Sekarang" #: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Duplicate an existing layer" @@ -21569,7 +21382,7 @@ msgstr "Perkecil" #: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "_Rulers" -msgstr "" +msgstr "Penggaris" #: ../src/verbs.cpp:2573 #, fuzzy @@ -21783,7 +21596,7 @@ msgstr "Sunting warna obyek, gradiasi, lebar sapuan, ujung panah, pola garis..." #: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Glyphs..." -msgstr "" +msgstr "Glif..." #: ../src/verbs.cpp:2634 #, fuzzy @@ -21927,10 +21740,9 @@ msgstr "S_emua Lapis..." #: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "View Layers" -msgstr "Tampilkan semua lapis yang ada" +msgstr "Tampilkan semua lapis" #: ../src/verbs.cpp:2676 -#, fuzzy msgid "Path E_ffect Editor..." msgstr "Penyunting Efek Tapak..." @@ -22079,19 +21891,16 @@ msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "Ulangi ekstensi terakhir dengan pengaturan baru" #: ../src/verbs.cpp:2722 -#, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "Batasi pencarian hanya pada obyek yang dipilih saja" +msgstr "Sesuaikan halaman untuk pilihan ini" #: ../src/verbs.cpp:2724 -#, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Sesuaikan Halaman untuk Pilihan" +msgstr "Sesuaikan halaman untuk gambar" #: ../src/verbs.cpp:2726 -#, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "Atur halaman untuk menyesuaikan dengan pilihan isi, atau seluruh gambar yang ada jika tidak ada pilihan" +msgstr "Sesuaikan halaman untuk pilihan ini, atau gambar jika tidak ada pilihan" #. LockAndHide #: ../src/verbs.cpp:2728 @@ -22294,11 +22103,11 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 msgid "reflected" -msgstr "" +msgstr "dipantulkan" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182 msgid "direct" -msgstr "" +msgstr "langsung" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190 msgid "Repeat:" @@ -22480,7 +22289,7 @@ msgstr "Cat tidak didefinisikan" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015 msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection." -msgstr "" +msgstr "Gunakan <b>Alat nodal</b> untuk mengatur psosisi, skala, dan rotasi obyek pada kanvas. Gunakan <b>Obyek > Pola > Obyek ke Pola</b> untuk membuat pola baru dari pilihan." #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103 #, fuzzy @@ -22494,35 +22303,35 @@ msgstr "pilih toolbar|posisi X" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "" +msgstr "Sekarang <b>lebar sapuan</b> akan <b>diskalakan</b> ketika obyek diskalakan." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "" +msgstr "Sekarang <b>lebar sapuan</b> akan <b>tidak diskala</b> jika obyek diskalalakan." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled." -msgstr "" +msgstr "Sekarang <b>bulatan sudut runcing</b> akan <b>diskalakan</b> jika segiempat diskalakan." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321 msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled." -msgstr "" +msgstr "Sekarang <b>bulatan sudut runcing</b> tidak <b>diskalakan</b> jika segiempat diskalakan." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +msgstr "Sekarang <b>gradiasi</b> akan <b>dipinah</b> sepanjang obyeknya jika obyek dipindah (digeser, diskalakan, diputar, atau dicondongkan)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334 msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +msgstr "Sekarang <b>gradiasi</b> tetap <b>ditempat</b> jika obyek dipindah (digeser, diskalakan, diputar, atau dcondongkan)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +msgstr "Sekarang <b>pola</b> akan <b>dipindah</b> sepanjang obyeknya jika obyek dipindah (digeser, diskalakan, diputar, atau dicondongkan)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" +msgstr "Sekarang <b>pola</b> tetap <b>ditempat</b> jika obyek dipindah (digeser, diskalakan, diputar, atau dicondongkan)." #. four spinbuttons #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 @@ -22734,9 +22543,8 @@ msgid "Color Managed" msgstr "Warna yang dikelola" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Out of gamut!" -msgstr "Menandai warna diluar gamut" +msgstr "Diluar gamut!" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355 msgid "Too much ink!" @@ -22780,14 +22588,12 @@ msgid "Value" msgstr "Ukuran" #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Type text in a text node" -msgstr "Buat node teks baru" +msgstr "Tulis teks di nodal teks" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504 -#, fuzzy msgid "Set markers" -msgstr "Awal garis:" +msgstr "Pilih penanda" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:692 msgctxt "Stroke width" @@ -22886,9 +22692,8 @@ msgstr "Tanda akhir garis pada nodal terakhir dari tapak atau bentuk" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1216 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1313 -#, fuzzy msgid "Set stroke style" -msgstr "Pilih gaya teks" +msgstr "Pilih gaya sapuan" #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139 #, fuzzy @@ -22901,7 +22706,6 @@ msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "Warna untuk garis kisi normal" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Style of new stars" msgstr "Gaya bintang baru" @@ -22914,14 +22718,12 @@ msgid "Style of new 3D boxes" msgstr "Gaya dari kotak 3D baru" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Style of new ellipses" msgstr "Gaya elips baru" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Style of new spirals" -msgstr "Gaya spiran baru" +msgstr "Gaya spiral baru" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225 msgid "Style of new paths created by Pencil" @@ -22932,9 +22734,8 @@ msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "Gaya dari kotak 3D baru" +msgstr "Gaya sapuan kaligrafi baru" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:233 @@ -23062,7 +22863,6 @@ msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Tampilkan kerangka tapak (tanpa efek tapak)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518 -#, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Sunting tapak kliping" @@ -23071,9 +22871,8 @@ msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Tampilkan tapak kliping dari obyek pilihan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 -#, fuzzy msgid "Edit masks" -msgstr "Sunting nodal" +msgstr "Sunting topeng" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" @@ -23306,9 +23105,8 @@ msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Rasio jejari dasar terhadap jejari ujung" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 -#, fuzzy msgid "stretched" -msgstr "Diulang, diregang" +msgstr "Diregang" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 msgid "twisted" @@ -23317,38 +23115,33 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 #, fuzzy msgid "slightly pinched" -msgstr "Ada efek tekstur enamel yang sedikit retak" +msgstr "sedikit bulatan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 -#, fuzzy msgid "NOT rounded" -msgstr "tanpa kelengkungan" +msgstr "TANPA dibulatkan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 -#, fuzzy msgid "slightly rounded" -msgstr "tanpa kelengkungan" +msgstr "sedikit bulatan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 -#, fuzzy msgid "visibly rounded" -msgstr "tanpa kelengkungan" +msgstr "tampak bulatan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 -#, fuzzy msgid "well rounded" -msgstr "tanpa kelengkungan" +msgstr "bulatan penuh" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 -#, fuzzy msgid "amply rounded" -msgstr "tanpa kelengkungan" +msgstr "bulatan besar" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 #, fuzzy msgid "blown up" -msgstr "ketika tetikus naik" +msgstr "Kern keatas" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965 msgid "Rounded" @@ -23363,22 +23156,23 @@ msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Seberapa besar kelengkungan sudut (0 untuk tajam)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 -#, fuzzy msgid "NOT randomized" -msgstr "tanpa kelengkungan" +msgstr "TIDAK diacak" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 #, fuzzy msgid "slightly irregular" -msgstr "Ada efek tekstur enamel yang sedikit retak" +msgstr "sedikit bulatan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +#, fuzzy msgid "visibly randomized" -msgstr "" +msgstr "TIDAK diacak" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977 +#, fuzzy msgid "strongly randomized" -msgstr "" +msgstr "TIDAK diacak" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 msgid "Randomized" @@ -23525,14 +23319,12 @@ msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Ubah garis proyeksi arah Z dengan 'terhingga' atau 'tak terhingga' (=sejajar)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746 -#, fuzzy msgid "Change spiral" -msgstr "Membuat spiral" +msgstr "Ubah spiral" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 -#, fuzzy msgid "just a curve" -msgstr "Nodal kurva" +msgstr "hanya satu kurva" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 msgid "one full revolution" @@ -23643,9 +23435,8 @@ msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Membuat garis lurus secara berurutan dan saling tegak lurus" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 -#, fuzzy msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "Bentuk garis yang digambar dengan alat ini" +msgstr "Mode menggambar garis baru dengan alat ini" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048 msgid "Triangle in" @@ -23669,9 +23460,8 @@ msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Bentuk garis yang digambar dengan alat ini" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 -#, fuzzy msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "Kasar dan mengkilap" +msgstr "(banyak nodal, kasar)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268 @@ -23690,9 +23480,8 @@ msgid "(default)" msgstr "(bawaan)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 -#, fuzzy msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "Kaitkan ke node penghalusan" +msgstr "(sedikit nodal, halus)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163 msgid "Smoothing:" @@ -23897,7 +23686,7 @@ msgstr "(kasar, disederhanakan)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493 msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "" +msgstr "(halus, tetapi banyak nodal)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496 msgid "Fidelity" @@ -24088,7 +23877,7 @@ msgstr "Lebar pena kaligrafi (relatif terhadap area kanvas yang tampak)" #. Thinning #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "" +msgstr "(sapuan cepat dengan hembusan)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 msgid "(slight widening)" @@ -24105,7 +23894,7 @@ msgstr "(dedikit menyempit, bawaan)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 #, fuzzy msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "Ketebalan sapuan, px" +msgstr "(sapuan cepat dengan hembusan)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108 msgid "Stroke Thinning" @@ -24123,7 +23912,7 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 #, fuzzy msgid "(left edge up)" -msgstr "ketika tetikus naik" +msgstr "Sumber sisi kiri" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 msgid "(horizontal)" @@ -24132,7 +23921,7 @@ msgstr "(horisontal)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121 #, fuzzy msgid "(right edge up)" -msgstr "ketika tetikus naik" +msgstr "Sumber sisi kanan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 msgid "Pen Angle" @@ -24185,7 +23974,7 @@ msgstr "Kualitas (Bawaan = 16)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 #, fuzzy msgid "(slightly bulging)" -msgstr "Bentuk menonjol, dengan lapisan warna tidak mengkilap" +msgstr "sedikit bulatan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155 #, fuzzy @@ -24249,9 +24038,8 @@ msgid "(no wiggle)" msgstr "Getaran Pena" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 -#, fuzzy msgid "(slight deviation)" -msgstr "Standar Deviasi:" +msgstr "(sedikit deviasi)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190 msgid "(wild waves and curls)" @@ -24276,9 +24064,8 @@ msgid "(no inertia)" msgstr "Satuan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 -#, fuzzy msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "(dedikit menyempit, bawaan)" +msgstr "(sedikit penghalusan, bawaan)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207 msgid "(noticeable lagging)" @@ -24295,7 +24082,7 @@ msgstr "Berat pena" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210 msgid "Mass:" -msgstr "" +msgstr "Massa:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" @@ -24310,14 +24097,12 @@ msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - mi msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240 -#, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "Gunakan tekanan dari piranti masukan untuk merubah pakasaan dari aksi modifikasi" +msgstr "Gunakan tekanan dari piranti masukan untuk merubah lebar pena" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252 -#, fuzzy msgid "Tilt" -msgstr "Miring [der]" +msgstr "Miring" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" @@ -24455,12 +24240,10 @@ msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Tampilkan info pengukuran untuk obyek pilihan" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050 -#, fuzzy msgid "Open LPE dialog" msgstr "Buka dialog LPE" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051 -#, fuzzy msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Buka dialog LPE (untuk menyesuaikan parameter secara numerik)" @@ -24798,7 +24581,7 @@ msgstr "Lengkungan:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8217 msgid "The amount of connectors curvature" -msgstr "Ukura kelengkungan penghubung" +msgstr "Ukuran kelengkungan penghubung" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227 msgid "Connector Spacing" @@ -25419,7 +25202,7 @@ msgstr "Masukan DXF" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 msgid "Gcodetools compatible point import" -msgstr "" +msgstr "Impor titik kompatibel Gcodetools" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" @@ -25743,13 +25526,12 @@ msgid "Y value of rectangle's top:" msgstr "Nilai Y dari kotak atas:" #: ../share/extensions/gears.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Circular pitch (tooth size):" -msgstr "Diameter gigi (px):" +msgstr "Diameter gigi (ukuran gigi):" #: ../share/extensions/gears.inx.h:2 msgid "Diameter of center hole (0 for none):" -msgstr "" +msgstr "Diameter dari lubang tengah (0 untuk tidak ada):" #: ../share/extensions/gears.inx.h:3 msgid "Gear" @@ -25771,12 +25553,12 @@ msgstr "\"Membuat ofset area\": membuat beberapa tapak ofset Inkscape untuk meng #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" -msgstr "" +msgstr "Model 2-titik (geser dan putar, pertahankan aspek rasio X/Y)" #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" -msgstr "" +msgstr "Model 3-titik (geser, putar dan cermin, perbedaan skala X/Y)" #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 @@ -26077,9 +25859,8 @@ msgstr "Bidang Z:" #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 -#, fuzzy msgid "clear dxfpoint sign" -msgstr "Hapus cara pintas yang sekarang" +msgstr "Hapus tanda dxfpoint" #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8 @@ -26103,9 +25884,8 @@ msgstr "Hapus" #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "lathe cutter" -msgstr "Lebar mesin bubut:" +msgstr "Alat potong bubut:" #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 @@ -27191,19 +26971,16 @@ msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder msgstr "Efek ini membuat penempatan pseudolatin \"Lorem Ipsum\" standar. Apabila teks yang mengambang dipilih, Lorem Ipsum akan ditambahkan disitu; jika tidak ada, akan dibuat obyek teks baru yang berada pada lapis baru." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Assign alpha" -msgstr "Gambar Alfa" +msgstr "Terapkan alfa" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Assign fill color" -msgstr "Warna isi, Biru" +msgstr "Terapkan warna isian" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Assign stroke color" -msgstr "Hapus warna sapuan" +msgstr "Terapkan warna sapuan" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4 msgid "Color Markers" @@ -27332,6 +27109,8 @@ msgid "" "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales.\n" "First derivatives are always determined numerically." msgstr "" +"Pilih segiempat sebelum memanggil ekstensi, untuk menentukan skala X dan Y.\n" +"Turunan pertama selalu dihitung secara numerik." #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22 msgid "Start t-value:" @@ -27566,18 +27345,16 @@ msgid "Draw back-facing polygons" msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Edge-Specified" -msgstr "Sisi 3D" +msgstr "Sisi dinyatakan" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 msgid "Edges" msgstr "Sudut" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Face-Specified" -msgstr "Titik Suaian Dinyatakan Oleh:" +msgstr "Permukaan Dinyatakan" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 msgid "Faces" @@ -27850,9 +27627,8 @@ msgid "Alphabet Soup" msgstr "Sabun Alfabet" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Random Seed:" -msgstr "Pohon acak" +msgstr "Benih Acak:" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 @@ -27878,7 +27654,7 @@ msgstr "Tipe Barcode:" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 msgid "Barcode - Datamatrix" -msgstr "Kodekotak - Datamatrix" +msgstr "Kodebalok - Datamatrix" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 msgid "Cols:" @@ -27898,12 +27674,11 @@ msgstr "Otomatis" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2 msgid "Barcode - QR Code" -msgstr "Kodekotak - Kode QR" +msgstr "Kodebalok - Kode QR" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Error correction level:" -msgstr "Tingkat (dengan kanal)" +msgstr "Tingkat koreksi kesalahan:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 #, no-c-format @@ -28085,9 +27860,8 @@ msgid "Enable viewboxing" msgstr "Mengkatifkan pengancingan" #: ../share/extensions/scour.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Group collapsing" -msgstr " pada kelompok %s (%s)" +msgstr "Menguraikan grup" #: ../share/extensions/scour.inx.h:6 msgid "Indent" @@ -28123,14 +27897,12 @@ msgid "Space" msgstr "Spasi Ruang" #: ../share/extensions/scour.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Strip xml prolog" -msgstr "Flash XML Graphics (*.fxg)" +msgstr "Hilangkan prolog xml" #: ../share/extensions/scour.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Style to xml" -msgstr "Pilih <b>obyek</b> untuk dipasang gaya." +msgstr "Gaya ke xml" #: ../share/extensions/scour.inx.h:18 msgid "Tab" @@ -28154,24 +27926,24 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Buka berkas yang disimpan dalam editor gambar vektor sK1" +msgstr "Buka berkas yang disimpan dalam penyunting grafik vektor sK1" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" -msgstr "Berkas sK1 vector graphics (.sk1)" +msgstr "Berkas grafik vektor sK1 (.sk1)" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 msgid "sK1 vector graphics files input" -msgstr "Masukan berkas vektor grafik sK1" +msgstr "Masukan berkas grafik vektor sK1" #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Format berkas untuk digunakan dalam editor gambar vektor sK1" +msgstr "Format berkas untuk digunakan dalam penyunting grafik vektor sK1" #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 msgid "sK1 vector graphics files output" -msgstr "Keluaran berkas vektor grafik sK1" +msgstr "Keluaran berkas grafik vektor sK1" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Sketch" @@ -28265,9 +28037,8 @@ msgid "Envelope" msgstr "Amplop" #: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Adobe's XML Graphics file format" -msgstr "Format berkas grafik yang populer untuk clipart" +msgstr "Format berkas grafik Adobe XML" #: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:2 msgid "FXG Output" @@ -28555,14 +28326,12 @@ msgid "Pixel (fixed)" msgstr "Piksel (tetap)" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Set a layout group" msgstr "Atur grup tataletak" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Slicer" -msgstr "Buat persegi pemotong" +msgstr "Pemotong" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" @@ -28642,7 +28411,6 @@ msgid "Layout disposition:" msgstr "perubahan rataletak:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Left Floated Image" msgstr "Gambar Mengambang Kiri" @@ -28691,12 +28459,10 @@ msgid "Quality:" msgstr "Kualitas:" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "Right Floated Image" msgstr "Gambar Mengambang Kanan" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36 -#, fuzzy msgid "Tiled Background (on parent group)" msgstr "Latar (pada grup induk)" @@ -28725,7 +28491,6 @@ msgid "Directory path to export:" msgstr "Direktori untuk ekspor:" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" msgstr "Ekspor kepingan tataletak dan kode HTML+CSS" @@ -28738,13 +28503,11 @@ msgid "All selected ones set an attribute in the last one" msgstr "Semua yang dipilih mengatur atribut pada yang terakhir" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Attribute to set:" -msgstr "Atribut yang diatur" +msgstr "Atribut diterapkan:" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Compatibility with previews code to this event:" msgstr "Kompatibilitas dengan kode pratampilan untuk even ini" @@ -28793,14 +28556,12 @@ msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, w msgstr "" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Value to set:" -msgstr "Atribut yang diatur" +msgstr "Angka diterapkan:" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "When should the set be done:" -msgstr "Kapan aturan dilakukan?" +msgstr "Kapan aturan harus dilakukan:" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 |
