diff options
| author | kamalpreetgrewal <grewalkamal005@gmail.com> | 2016-07-09 10:30:41 +0000 |
|---|---|---|
| committer | kamalpreetgrewal <grewalkamal005@gmail.com> | 2016-07-09 10:30:41 +0000 |
| commit | 698cd96e50ed1037a4812c567f3cf9d59c4dcfcf (patch) | |
| tree | 1f93fc36659d6960c305fd8e6194aa27337ab731 | |
| parent | Selects matching objects for single as well as double click on selector (diff) | |
| parent | Dutch translation update (diff) | |
| download | inkscape-698cd96e50ed1037a4812c567f3cf9d59c4dcfcf.tar.gz inkscape-698cd96e50ed1037a4812c567f3cf9d59c4dcfcf.zip | |
Merge changes from trunk
(bzr r14949.1.43)
| -rw-r--r-- | po/nl.po | 229 |
1 files changed, 128 insertions, 101 deletions
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-08 09:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-08 22:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 23:37+0100\n" "Last-Translator: Kris De Gussem <Kris.DeGussem@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" @@ -10314,7 +10314,7 @@ msgstr "Verplaatsingen verticaal spiegelen" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 msgid "Update while moving knots (maybe slow)" -msgstr "" +msgstr "Bijwerken tijdens knooppuntverplaatsing (kan traag zijn)" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 msgid "Control 0:" @@ -20259,11 +20259,11 @@ msgstr "Na toepassen afsnijpad/masker" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 msgid "Ungroup automatically created groups" -msgstr "Automatisch aangemaakte groepen degroeperen" +msgstr "Automatisch aangemaakte groepen opheffen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" -msgstr "Groepen gemaakt tijdens maskeren/afsnijden, degroeperen" +msgstr "Groepen gemaakt tijdens maskeren/afsnijden, opheffen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 msgid "Clippaths and masks" @@ -32784,9 +32784,8 @@ msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." msgstr "Geef een vervanglettertype op in Alle lettertypen vervangen met." #: ../share/extensions/restack.py:75 -#, fuzzy msgid "There is no selection to restack." -msgstr "Er is geen selectie om te interpoleren" +msgstr "Er is geen selectie om te herstapelen." #: ../share/extensions/summersnight.py:41 msgid "" @@ -32862,9 +32861,8 @@ msgid "The directory \"%s\" does not exists." msgstr "De map \"%s\" bestaat niet." #: ../share/extensions/webslicer_export.py:76 -#, fuzzy msgid "No slicer layer found." -msgstr "Geen huidige laag." +msgstr "Geen afkniplaag gevonden." #: ../share/extensions/webslicer_export.py:106 #, python-format @@ -33695,7 +33693,6 @@ msgid "By name match" msgstr "Overeenkomst naam" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 -#, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" "- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " @@ -33713,7 +33710,7 @@ msgid "" msgstr "" "- AutoCAD versie 14 DXF-formaat.\n" "- De parameter basiseenheid specifiëert in welke eenheid de coördinaten " -"weggeschreven worden (90 px = 1 duim).\n" +"weggeschreven worden (96 px = 1 duim).\n" "- Ondersteunde elementen\n" " - paden (lijnstukken en splines)\n" " - rechthoeken\n" @@ -33823,13 +33820,12 @@ msgid "DVD Cover" msgstr "DVD voorblad" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "DVD spine width:" -msgstr "Lijnbreedte" +msgstr "Rugbreedte:" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:3 msgid "DVD cover bleed (mm):" -msgstr "" +msgstr "Deksel (mm):" #: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:1 msgid "Generic Canvas" @@ -35612,9 +35608,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 -#, fuzzy msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" -msgstr "Gereedschapsafstand (mm):" +msgstr "Correctie gereedschapsafstand (mes) (mm):" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:55 @@ -35695,34 +35690,35 @@ msgstr "Basis" #. render images like in 0.48 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:5 msgid "Support non-uniform scaling" -msgstr "" +msgstr "Niet-uniforme schaling ondersteunen" #. render images like in 0.48 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:7 msgid "Render images blocky" -msgstr "" +msgstr "Afbeelden gepixeleerd renderen" #. render images like in 0.48 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:9 msgid "" "Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" msgstr "" +"Alle afbeeldingen zoals in oudere Inkscapeversies renderen. Beschikbare " +"opties:" #. image aspect ratio #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:11 -#, fuzzy msgid "Image Aspect Ratio" -msgstr "Vereenvoudigen afbeelding" +msgstr "Aspectverhouding afbeelding" #. image aspect ratio #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:13 msgid "preserveAspectRatio attribute:" -msgstr "" +msgstr "preserveAspectRatio attribuut:" #. image aspect ratio #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:15 msgid "meetOrSlice:" -msgstr "" +msgstr "meetOrSlice:" #. image-rendering #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:17 @@ -35731,9 +35727,8 @@ msgstr "Bereik:" #. image-rendering #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19 -#, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "Vergroten" +msgstr "Uitzetten" #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:20 msgid "Change only selected image(s)" @@ -35856,12 +35851,12 @@ msgstr "Stijl interpoleren" #: ../share/extensions/interp.inx.h:7 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 msgid "Use Z-order" -msgstr "Z-orde gebruiken" +msgstr "Z-volgorde gebruiken" #: ../share/extensions/interp.inx.h:8 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" -msgstr "" +msgstr "Workaround voor omgekeerde selectievolgorde in Live voorvertoning" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 msgid "Interpolate Attribute in a group" @@ -36839,16 +36834,15 @@ msgstr "Tekst op pad, einde" #: ../share/extensions/measure.inx.h:24 msgid "Fixed Text, Start of Path" -msgstr "" +msgstr "Vaste tekst, begin pad" #: ../share/extensions/measure.inx.h:25 msgid "Fixed Text, Center of BBox" -msgstr "" +msgstr "Vaste tekst, midden omvattend vak" #: ../share/extensions/measure.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Fixed Text, Center of Mass" -msgstr "Massacentrum" +msgstr "Vaste tekst, massacentrum" #: ../share/extensions/measure.inx.h:28 msgid "Center" @@ -36946,15 +36940,15 @@ msgstr "Volgend karakter bekijken" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:1 msgid "NiceCharts" -msgstr "" +msgstr "NiceCharts" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:2 msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Data" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:3 msgid "Data from file" -msgstr "Data uit bestand" +msgstr "Uit bestand" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:5 msgid "Delimiter:" @@ -36962,19 +36956,19 @@ msgstr "Scheidingsteken:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:6 msgid "Column that contains the keys:" -msgstr "" +msgstr "Kolom met sleutelwoorden:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:7 msgid "Column that contains the values:" -msgstr "Kolom met de waarden:" +msgstr "Kolom met waarden:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:8 msgid "File encoding (e.g. utf-8):" -msgstr "" +msgstr "Bestandsencodering (vb. utf-8):" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:9 msgid "First line contains headings" -msgstr "" +msgstr "Eerste lijn bevat hoofding" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:10 msgid "Direct input" @@ -36982,7 +36976,7 @@ msgstr "Directe invoer" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:11 msgid "Data:" -msgstr "" +msgstr "Data:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:12 msgid "Enter the full path to a CSV file:" @@ -36990,11 +36984,11 @@ msgstr "Volledig pad naar csv-bestand:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:13 msgid "Type in comma separated values:" -msgstr "" +msgstr "Typ met komma gescheiden waarden:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:14 msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" -msgstr "" +msgstr "(formatteer zoals: appels:3,bananen:5)" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:15 msgid "Labels" @@ -37010,43 +37004,39 @@ msgstr "Tekstkleur:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:19 msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "Grafieken" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:20 msgid "Draw horizontally" msgstr "Horizontaal tekenen" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Bar length:" -msgstr "Len_gte hoofdmarkering:" +msgstr "Lengte bar:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Bar width:" -msgstr "Vervagingsbreedte:" +msgstr "Breedte bar:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:23 -#, fuzzy msgid "Pie radius:" -msgstr "Binnenstraal:" +msgstr "Straal:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:24 -#, fuzzy msgid "Bar offset:" -msgstr "Verplaatsing blauw" +msgstr "Afstand bar" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:26 msgid "Offset between chart and labels:" -msgstr "" +msgstr "Afstand tussen grafiek en labels:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:27 msgid "Offset between chart and chart title:" -msgstr "" +msgstr "Afstand tussen grafiek en grafiektitel:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:28 msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" -msgstr "" +msgstr "Workaround alisingeffecten (maakt overlappende segmenten)" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:29 msgid "Color scheme:" @@ -37057,18 +37047,16 @@ msgid "Custom colors:" msgstr "Aangepaste kleuren:" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:31 -#, fuzzy msgid "Reverse color scheme" -msgstr "Lijnkleur verwijderen" +msgstr "Kleurschema omkeren" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:32 -#, fuzzy msgid "Drop shadow" msgstr "Slagschaduw" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:37 msgid "SAP" -msgstr "" +msgstr "SAP" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38 msgid "Values" @@ -37088,15 +37076,15 @@ msgstr "Bargrafiek" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:42 msgid "Pie chart" -msgstr "" +msgstr "Taartdiagram" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:43 msgid "Pie chart (percentage)" -msgstr "" +msgstr "Taartdiagram (percentage)" #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:44 msgid "Stacked bar chart" -msgstr "" +msgstr "Gestapelde bargrafiek" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 msgid "Parametric Curves" @@ -37964,9 +37952,8 @@ msgid "Based on Position" msgstr "Gebaseerd op positie" #: ../share/extensions/restack.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Presets" -msgstr "Aanwezigheid" +msgstr "Voorinstelling" #: ../share/extensions/restack.inx.h:6 msgid "Horizontal:" @@ -37977,9 +37964,8 @@ msgid "Vertical:" msgstr "Verticaal:" #: ../share/extensions/restack.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Restack Direction" -msgstr "Richting herstapelen:" +msgstr "Herstapelrichting" #: ../share/extensions/restack.inx.h:9 msgid "Left to Right (0)" @@ -38006,9 +37992,8 @@ msgid "Radial Inward" msgstr "Radiaal naar binnen" #: ../share/extensions/restack.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Object Reference Point" -msgstr "In-uit referentiepunt" +msgstr "Referentiepunt object" #: ../share/extensions/restack.inx.h:17 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9 @@ -38030,20 +38015,19 @@ msgstr "Onderaan" #: ../share/extensions/restack.inx.h:21 msgid "Based on Z-Order" -msgstr "Gebaseerd op Z-orde" +msgstr "Gebaseerd op Z-volgorde" #: ../share/extensions/restack.inx.h:22 -#, fuzzy msgid "Restack Mode" -msgstr "Herstapelen" +msgstr "Herstapelmodus" #: ../share/extensions/restack.inx.h:23 msgid "Reverse Z-Order" -msgstr "Z-orde omkeren" +msgstr "Z-volgorde omkeren" #: ../share/extensions/restack.inx.h:24 msgid "Shuffle Z-Order" -msgstr "Z-orde shuffelen" +msgstr "Z-volgorde shuffelen" #: ../share/extensions/restack.inx.h:26 msgid "" @@ -38052,6 +38036,10 @@ msgid "" "objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " "on the current drawing level (layer or group)." msgstr "" +"Deze uitbreiding verandert de Z-volgorde volgens de positie op het canvas of " +"de huidige Z-volgorde. Selectie: de uitbreiding herstapelt ofwel objecten in " +"een geselecteerde groep of een selectie van meerdere objecten in het huidige " +"niveau (laag of groep)." #: ../share/extensions/restack.inx.h:27 #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:6 @@ -38071,13 +38059,12 @@ msgid "Minimum size:" msgstr "Minimum grootte:" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Omit redundant segments" -msgstr "Segmenten effenen" +msgstr "Redundate segmenten weglaten" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:5 msgid "Lift pen for backward steps" -msgstr "" +msgstr "Pen opheffen voor stappen terug" #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:1 msgid "Rubber Stretch" @@ -38098,7 +38085,6 @@ msgid "Optimized SVG Output" msgstr "Geoptimaliseerde SVG-uitvoer" #: ../share/extensions/scour.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Number of significant digits for coordinates:" msgstr "Aantal beduidende cijfers voor coördinaten:" @@ -38110,6 +38096,11 @@ msgid "" "\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " "coordinate 123.675 is output as 124." msgstr "" +"Bepaalt het aantal significante cijfers voor de coördinaten in de uitvoer. " +"Noteer dat het aantal significante cijfers *niet* het aantal decimalen zijn, " +"maar het totaal aantal cijfers in de uitvoer. Als bijvoorbeeld de waarde " +"\"3\" is opgegeven,- en de cördinaat is 3.14159, dan is 3.14 de uitvoer, " +"terwijl 123.675 weggeschreven wordt als 124." #: ../share/extensions/scour.inx.h:5 msgid "Shorten color values" @@ -38120,6 +38111,7 @@ msgid "" "Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " "format." msgstr "" +"Alle kleurspecificaties naar #RRGGBB (of #RGB indien toepasbaar) omzetten." #: ../share/extensions/scour.inx.h:7 msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" @@ -38130,17 +38122,20 @@ msgid "" "Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " "attributes." msgstr "" +"Stijlen uit stijltags en inline style=\"\" declaraties omzetten in XML-" +"attributen." #: ../share/extensions/scour.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Collapse groups" -msgstr "Alles samenvouwen" +msgstr "Groepen opheffen" #: ../share/extensions/scour.inx.h:10 msgid "" "Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " "\"Remove unused IDs\" to be set." msgstr "" +"Onnodige groepen verwijderen zondat hun inhoud één niveau hoger komt. " +"Hiervoor moet \"Ongebruikte ID's verwijderen\" aangevinkt zijn." #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 msgid "Create groups for similar attributes" @@ -38151,6 +38146,8 @@ msgid "" "Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " "(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." msgstr "" +"Groepen voor elementen creëren die tenminsten één attribuut " +"gemeenschappelijk hebben (vb. vulkleur, lijnondoorzichtigheid, etc.)." #: ../share/extensions/scour.inx.h:13 msgid "Keep editor data" @@ -38161,14 +38158,16 @@ msgid "" "Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " "Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." msgstr "" +"Editorspecifieke elementen en attributen niet verwijderen. Worden " +"ondersteund: Inkscape, Sodipodi en Adobe Illustrator." #: ../share/extensions/scour.inx.h:15 msgid "Keep unreferenced definitions" -msgstr "" +msgstr "Ongebruikte definities behouden" #: ../share/extensions/scour.inx.h:16 msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" -msgstr "" +msgstr "Definities behouden die op dit ogenblik niet in de SVG gebruikt worden" #: ../share/extensions/scour.inx.h:17 msgid "Work around renderer bugs" @@ -38179,6 +38178,8 @@ msgid "" "Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " "slightly larger SVG file." msgstr "" +"Rond vaak voorkomende renderbugs werken (vooral libRSVG) ten koste van een " +"iets grotere SVG." #: ../share/extensions/scour.inx.h:20 msgid "Remove the XML declaration" @@ -38190,6 +38191,9 @@ msgid "" "especially if special characters are used in the document) from the file " "header." msgstr "" +"Verwijdert de XML-declaratie (die optioneel is, maar opgegeven kan worden, " +"vooral indien speciale karakters in het document gebruikt worden) van de " +"bestandshoofding." #: ../share/extensions/scour.inx.h:22 msgid "Remove metadata" @@ -38201,6 +38205,9 @@ msgid "" "include license and author information, alternate versions for non-SVG-" "enabled browsers, etc." msgstr "" +"Metadatatags verwijderen met alle inhoud verwijderen, die licentie- en " +"auteursinformatie, alternatieve versies voor niet-SVG-browsers, etc. kunnen " +"bevatten." #: ../share/extensions/scour.inx.h:24 msgid "Remove comments" @@ -38208,7 +38215,7 @@ msgstr "Opmerkingen verwijderen" #: ../share/extensions/scour.inx.h:25 msgid "Remove all XML comments from output." -msgstr "" +msgstr "Alle XML-commentaren in de uitvoer weghalen." #: ../share/extensions/scour.inx.h:26 msgid "Embed raster images" @@ -38219,6 +38226,8 @@ msgid "" "Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" "encoded data URLs." msgstr "" +"Externe referenties naar rasterafbeeldingen aanpassen en invoegen als Base64-" +"geëncodeerde data-URL's." #: ../share/extensions/scour.inx.h:28 msgid "Enable viewboxing" @@ -38230,10 +38239,12 @@ msgid "" "Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " "introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." msgstr "" +"Paginagrootte instellen als 100%/100% (volle breedte en hoogte van " +"afbeeldingsbereik) en een viewbox introduceren om de dimensies op te geven." #: ../share/extensions/scour.inx.h:31 msgid "Format output with line-breaks and indentation" -msgstr "" +msgstr "Uitvoer formatteren met line-breaks and inspringing" #: ../share/extensions/scour.inx.h:32 msgid "" @@ -38241,11 +38252,13 @@ msgid "" "to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " "size even more at the cost of clarity." msgstr "" +"Keurig geformatteerde uitvoer produceren met line-breaks. Indien je niet van " +"plan bent om de SVG met de hand aan te passen, kan je deze optie " +"uitschakelen om de bestandsgrootte te reduceren ten koste van leesbaarheid." #: ../share/extensions/scour.inx.h:33 -#, fuzzy msgid "Indentation characters:" -msgstr "Unicodeteken:" +msgstr "Inspringingskarakters:" #: ../share/extensions/scour.inx.h:34 msgid "" @@ -38253,21 +38266,26 @@ msgid "" "Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " "\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." msgstr "" +"Het type inspringing dat voor ieder niveau in de uitvoer gebruikt wordt. " +"Geef \"Geen\" op om inspringing uit te schakelen. Deze optie heeft geen " +"effect indien \"Uitvoer formatteren met line-breaks and inspringing\" " +"uitgeschakeld is." #: ../share/extensions/scour.inx.h:35 -#, fuzzy msgid "Depth of indentation:" -msgstr "Dieptefunctie:" +msgstr "Inspringingsdiepte:" #: ../share/extensions/scour.inx.h:36 msgid "" "The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " "nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." msgstr "" +"Diepte van de gekozen inspringing. Indien je bijvoorbeeld \"2\" opgeeft, zal " +"elk niveau in de uitvoer met 2 extra spaties/tabs inspringen." #: ../share/extensions/scour.inx.h:37 msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" -msgstr "" +msgstr "Het \"xml:space\" attribuut van het hoofd-SVG-element strippen" #: ../share/extensions/scour.inx.h:38 msgid "" @@ -38275,6 +38293,10 @@ msgid "" "root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " "the document at all (and therefore overrides the options above)." msgstr "" +"Dit is bruikbaar indien het invoerbestand \"xml:space='preserve'\" " +"specifieert in het hoofd-SVG-element, dat verhindert dat de SVG-bewerker " +"witruimte in het document niet mag wijzigen (en bijgevolg bovenstaande " +"opties overschrijft)." #: ../share/extensions/scour.inx.h:39 msgid "Document options" @@ -38282,7 +38304,7 @@ msgstr "Documenteigenschappen" #: ../share/extensions/scour.inx.h:40 msgid "Pretty-printing" -msgstr "" +msgstr "Pretty-printing" #: ../share/extensions/scour.inx.h:41 msgid "Space" @@ -38310,6 +38332,8 @@ msgid "" "Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " "rendering." msgstr "" +"Alle ongebruikte ID's van elementen verwijderen. Deze worden niet voor " +"rendering gebruikt." #: ../share/extensions/scour.inx.h:47 msgid "Shorten IDs" @@ -38321,17 +38345,20 @@ msgid "" "shortest values to the most-referenced elements. For instance, " "\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." msgstr "" +"De lengte van ID's minimaliseren door hoofdletters te vermijden en de " +"kortste waarde te gebruiken voor de meest gerefereerde elementen. Zo wordt " +"bijvoorbeeld \"linearGradient5621\" \"a\" indien het het meest gebruikte " +"element is." #: ../share/extensions/scour.inx.h:49 msgid "Prefix shortened IDs with:" -msgstr "" +msgstr "Prefix afgekorte ID's:" #: ../share/extensions/scour.inx.h:50 msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." -msgstr "" +msgstr "Afgekorte ID's vooraf laten gaan door deze prefix." #: ../share/extensions/scour.inx.h:51 -#, fuzzy msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" msgstr "Manueel gemaakte ID-namen die niet eindigen met cijfers, behouden" @@ -38342,28 +38369,31 @@ msgid "" "preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " "including Inkscape) will be removed/shortened." msgstr "" +"Beschrijvende ID's die manueel gemaakt werden om naar specifieke elementen " +"of groepen te refereren of te labelen (bv. #arrowStart, #arrowEnd or " +"#textLabels), blijven behouden, terwijl genummerde ID's (zoals deze door de " +"meeste SVG-bewerkers, inclusief Inkscape, aangemaakt worden) verwijderd/" +"afgekort worden." #: ../share/extensions/scour.inx.h:53 -#, fuzzy msgid "Preserve the following IDs:" -msgstr "" -"Volgende lettertypes gevonden:\n" -"%s" +msgstr "Volgende ID's behouden:" #: ../share/extensions/scour.inx.h:54 msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." -msgstr "" +msgstr "Een kommagescheiden lijst van ID's die behouden worden." #: ../share/extensions/scour.inx.h:55 -#, fuzzy msgid "Preserve IDs starting with:" -msgstr "ID namen behouden die beginnen met:" +msgstr "ID's behouden die beginnen met:" #: ../share/extensions/scour.inx.h:56 msgid "" "Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " "to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." msgstr "" +"ID's behouden die starten met de volgende prefix (vb. geef \"flag\" op om " +"\"flag-mx\", \"flag-pt\", etc. te behouden)." #: ../share/extensions/scour.inx.h:57 msgid "Optimized SVG (*.svg)" @@ -38374,9 +38404,8 @@ msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "Scalable Vector Graphics" #: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Seamless Pattern" -msgstr "Braillepatronen" +msgstr "Naadloos patroon" #: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:2 #: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:2 @@ -38389,9 +38418,8 @@ msgid "Custom Height (px):" msgstr "Aangepaste hoogte (px):" #: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "This extension overwrites the current document" -msgstr "Symbool uit huidig document verwijderen." +msgstr "Deze uitbreiding overschrijft het huidig document" #: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:1 msgid "Seamless Pattern Procedural" @@ -38896,9 +38924,8 @@ msgid "From Side c and Angles a, b" msgstr "Gebruik zijde c en hoeken a en b" #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Deep Ungroup" -msgstr "Groep opheffen" +msgstr "Alles degroeperen" #: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:2 msgid "Ungroup all groups in the selected object." |
