summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorUwe Sch??ler <mail@uwe-schoeler.de>2013-01-18 20:49:25 +0000
committerUweSchoeler <mail@uwe-schoeler.de>2013-01-18 20:49:25 +0000
commit7422fab0e1f97127f8a63e880ead595a13335efb (patch)
treeba79c6df8a334928ea90633f359aa3af706fdcc0
parenti18n. Shortcuts preferences are now fully translatable. (diff)
downloadinkscape-7422fab0e1f97127f8a63e880ead595a13335efb.tar.gz
inkscape-7422fab0e1f97127f8a63e880ead595a13335efb.zip
Some Corrections
(bzr r12043)
-rw-r--r--po/de.po41
1 files changed, 11 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 40681d46b..a19e57b0a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-15 09:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-16 10:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-18 21:47+0100\n"
"Last-Translator: Uwe Schoeler <mail@uwe-schoeler.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -686,10 +686,9 @@ msgstr "Innenliegender Farbschatten, äußerer schwarzer Schatten"
msgid "Air Spray"
msgstr "Airbrush"
-# Wie Thickness einbringen?
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
-msgstr "In kleine verstreute Partikel umwandeln"
+msgstr "In kleine verstreute Partikel mit etwas Dicke umwandeln"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Warm Inside"
@@ -1064,10 +1063,9 @@ msgstr "Comic sahnig"
msgid "Non realistic 3D shaders"
msgstr "Übersteigerte Schattierungen"
-# Could be better
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
-msgstr "Comicschattierung mit flockiger Oberfläche und Transparenz"
+msgstr "Comicschattierung mit cremiger Wellen-Transparenz"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Chewing Gum"
@@ -1270,10 +1268,9 @@ msgstr "Erzeugt eine einstellbare raue Oberfläche auf Materialien und Bildern "
msgid "Lapping"
msgstr "Läppen"
-# Übersetzung passt nicht?
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Something like a water noise"
-msgstr "Dünn, wie eine Seifenblase"
+msgstr "Etwas wie leichte Wasserbewegung"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Monochrome Transparency"
@@ -3333,10 +3330,9 @@ msgstr "<b>3D Box</b>; <b>Umschalt</b> um in Z-Richtung zu vergrößern"
msgid "Create 3D box"
msgstr "3D-Quader erzeugen"
-# !!!
#: ../src/box3d.cpp:321
msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "<b>3D Quader</b>"
+msgstr "<b>3D Box</b>"
#: ../src/connector-context.cpp:610
msgid "Creating new connector"
@@ -3492,17 +3488,15 @@ msgstr "<b>P6M</b>: Reflektion + 60&#176; Rotation"
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Eine der 17 Symmetrie-Gruppen zum Kacheln auswählen"
-# Translators: This is *not* the key name.
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:180
msgid "S_hift"
-msgstr "_Verschiebung"
+msgstr "Versc_hiebung"
-# !!!
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "<b>X-Verschiebung:</b>"
+msgstr "<b>Verschiebung X:</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198
#, no-c-format
@@ -3518,12 +3512,11 @@ msgstr "Horizontale Verschiebung pro Spalte (in % der Kachelbreite)"
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "Zufällige horizontale Verschiebung um diesen Prozentsatz"
-# !!!
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "<b>Y-Verschiebung:</b>"
+msgstr "<b>Verschiebung X:</b>"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230
#, no-c-format
@@ -3787,7 +3780,6 @@ msgstr ""
"Ursprüngliche Farbe der Klone (Füllung oder Kontur des Originals dürfen "
"nicht gesetzt sein )"
-# !!!
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b>"
@@ -3804,7 +3796,6 @@ msgstr "Farbton der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Spalte verändern"
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "Farbton der Kachel zufällig um diesen Prozentsatz verändern"
-# !!!
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"
@@ -3823,7 +3814,6 @@ msgstr ""
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "Farbsättigung um diesen Prozentsatz zufällig verändern"
-# !!!
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:735
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
@@ -4176,7 +4166,7 @@ msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
msgstr ""
-"Exportiere jedes gewählte Objekt in eine eigene PNG-Datei, unter "
+"Exportiert jedes gewählte Objekt in eine eigene PNG-Datei, unter "
"Berücksichtigung von Exporthinweisen, wenn vorhanden (Vorsicht, überschreibt "
"ohne Warnung!)"
@@ -4228,7 +4218,6 @@ msgstr "y_1:"
msgid "Hei_ght:"
msgstr "Höhe:"
-# !!!
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231
msgid "<b>Image size</b>"
msgstr "<b>Bildgröße</b>"
@@ -4493,12 +4482,10 @@ msgstr "Versatz"
msgid "_Accept"
msgstr "_Bestätigen"
-# CHECK
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74
msgid "_Ignore once"
msgstr "Einmal _ignorieren"
-# CHECK
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:75
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorieren"
@@ -5213,7 +5200,6 @@ msgstr "[Unverändert]"
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-# !!! "Wiederholen" wird evtl. spaeter fuer "repeat" gebraucht
#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2338
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederherstellen"
@@ -6780,11 +6766,10 @@ msgstr "Identität"
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-# CHECK
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:84
msgid "Discrete"
-msgstr "Separat"
+msgstr "Getrennt"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 ../src/filter-enums.cpp:85
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:188
@@ -7185,7 +7170,6 @@ msgstr "eng"
msgid "No fill"
msgstr "Keine Füllung"
-# CHECK
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83
msgid "Turbulence:"
msgstr "Turbulenz:"
@@ -7197,7 +7181,6 @@ msgstr "Turbulenz:"
msgid "Fractal noise"
msgstr "Fraktales Rauschen"
-# CHECK
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
@@ -7253,7 +7236,6 @@ msgstr "verwischt und versetzt Kanten von Formen und Bildern"
msgid "Roughen"
msgstr "Aufraumodus"
-# CHECK
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
@@ -7564,10 +7546,9 @@ msgstr "Konturfarbe"
msgid "Image on stroke"
msgstr "Bild als Kontur"
-# !!!
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367
msgid "Convert images to duochrome drawings"
-msgstr "Konvertiere Bilder zu Duochrome-Zeichnungen"
+msgstr "Konvertiert Bilder nach Duochrome-Zeichnungen"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495
msgid "Electrize"